Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,220
♪ I've braved the storms,
walked through the rain ♪
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,620
♪ Seen the highs and lows along the way ♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:18,020
♪ But you stay quiet, never change ♪
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,620
♪ Like a child who
dreams beneath the stars ♪
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,020
♪ I've read the story in your eyes ♪
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,540
♪ And finally, nothing's left to hide ♪
7
00:00:28,700 --> 00:00:32,140
♪ You won't give in to a world so cold ♪
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,740
♪ So you wander through it on your own ♪
9
00:00:35,860 --> 00:00:39,340
♪ Maybe fate has drawn us near ♪
10
00:00:39,420 --> 00:00:42,340
♪ Just to help you learn to believe ♪
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,500
♪ Everything you've
questioned deep inside ♪
12
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
♪ I'll be the proof you need ♪
13
00:00:49,860 --> 00:00:51,180
♪ I've made my choice ♪
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,140
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
15
00:00:54,500 --> 00:00:57,380
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
16
00:00:58,060 --> 00:01:00,940
♪ One day, all of this
will turn into memories ♪
17
00:01:01,460 --> 00:01:04,380
♪ Every storm we faced will
turn into our life's scenery ♪
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,020
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,260
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
20
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
♪ Even if, in the end, the
whole world turns against me ♪
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,260
♪ I won't regret having loved you ♪
22
00:01:18,380 --> 00:01:21,940
♪ With all my heart ♪
23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
♪ I've held you close ♪
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,460
♪ Walked by your side ♪
25
00:01:29,620 --> 00:01:33,939
♪ And loved the fire
that burned inside you ♪
26
00:01:33,940 --> 00:01:35,479
[The First Frost]
27
00:01:35,480 --> 00:01:38,200
[Adapted from the novel of the same
name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:49,540 --> 00:01:51,340
[Warm Water: Seeking a mentor to help me.]
29
00:01:56,300 --> 00:02:00,780
[Your level isn't up to 65 and
you're not qualified to be a mentor yet]
30
00:02:14,860 --> 00:02:16,900
[Level up]
31
00:02:17,630 --> 00:02:19,080
Hey, Mom says come out for dinner.
32
00:02:20,360 --> 00:02:21,000
We're celebrating the New Year.
33
00:02:21,001 --> 00:02:22,560
What are you doing in your room?
34
00:02:24,360 --> 00:02:25,430
Mom!
35
00:02:25,960 --> 00:02:27,870
My brother won't even talk to me!
36
00:02:28,460 --> 00:02:31,539
♪ Moving closer to you ♪
37
00:02:31,540 --> 00:02:33,739
♪ I like you very much... ♪
38
00:02:33,740 --> 00:02:36,340
[Level up]
39
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
Sang Yan,
40
00:02:37,870 --> 00:02:39,149
your uncle and aunt
41
00:02:39,150 --> 00:02:40,710
are visiting us.
42
00:02:41,000 --> 00:02:42,280
Come out and greet them.
43
00:02:42,380 --> 00:02:43,519
[Level up]
44
00:02:43,520 --> 00:02:44,520
Sang Yan?
45
00:02:45,660 --> 00:02:49,140
[Level up] ♪ Like butterflies
flying towards brilliant colors ♪
46
00:02:49,420 --> 00:02:52,939
♪ Like a long passed
mysterious love spell ♪
47
00:02:52,940 --> 00:02:54,139
[Level up]
48
00:02:54,140 --> 00:02:55,499
[Warm Water; Take in the disciple]
49
00:02:55,500 --> 00:02:57,059
[Application successful]
50
00:02:57,060 --> 00:03:00,340
♪ Like tears falling into the
sea, escaping loneliness ♪
51
00:03:00,460 --> 00:03:03,719
♪ I simply like you, without
caring about the ending ♪
52
00:03:03,720 --> 00:03:05,760
[Episode 20]
[I want to quietly slip into your soul]
53
00:03:12,220 --> 00:03:13,260
[3413 days]
54
00:03:22,190 --> 00:03:22,960
How many people are in your group?
55
00:03:22,960 --> 00:03:23,960
Just me.
56
00:03:31,000 --> 00:03:32,720
- How many people are in your group? - Two.
57
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
Thank you.
58
00:03:35,750 --> 00:03:37,110
How many people are in your group?
59
00:03:37,190 --> 00:03:37,960
One, right?
60
00:03:38,120 --> 00:03:39,400
Did you bring your phone?
61
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
Here, scan this.
62
00:03:45,400 --> 00:03:46,400
What are you watching?
63
00:03:54,630 --> 00:03:56,030
You can check in now.
64
00:04:34,120 --> 00:04:35,160
Are you afraid of heights?
65
00:04:37,600 --> 00:04:39,480
There's no such thing
as fear in my dictionary.
66
00:04:49,430 --> 00:04:50,430
Isn't someone here
67
00:04:51,120 --> 00:04:52,160
afraid of ghosts?
68
00:04:56,630 --> 00:04:57,670
That's not the same thing.
69
00:05:23,430 --> 00:05:24,430
Are you bored?
70
00:05:28,390 --> 00:05:29,510
The view is quite beautiful.
71
00:05:37,000 --> 00:05:38,360
It seems we're almost at the top.
72
00:05:45,070 --> 00:05:46,070
What's wrong?
73
00:05:46,630 --> 00:05:47,630
Are you scared?
74
00:05:50,070 --> 00:05:51,070
No.
75
00:05:51,430 --> 00:05:52,430
I think
76
00:05:52,800 --> 00:05:53,800
it's really pretty.
77
00:05:54,600 --> 00:05:55,600
It's very healing.
78
00:06:17,180 --> 00:06:17,580
Hello?
79
00:06:18,040 --> 00:06:18,830
Yan,
80
00:06:18,831 --> 00:06:19,920
just a heads-up.
81
00:06:20,430 --> 00:06:22,510
Master Chen Junwen did a reading for me.
82
00:06:22,560 --> 00:06:24,430
He said the 8th day of the New Year
83
00:06:24,720 --> 00:06:26,429
is a day with perfect
timing, good fortune, and...
84
00:06:26,430 --> 00:06:27,000
Harmony.
85
00:06:27,000 --> 00:06:27,950
And harmony.
86
00:06:27,951 --> 00:06:30,750
So, I'm planning to have
my wedding on the 8th.
87
00:06:30,830 --> 00:06:31,830
What do you think?
88
00:06:32,160 --> 00:06:33,160
Are you out of your mind?
89
00:06:33,630 --> 00:06:34,829
Shouldn't you be
discussing this with your wife?
90
00:06:34,830 --> 00:06:35,680
Why are you discussing it with me?
91
00:06:35,800 --> 00:06:37,720
First, I already discussed it with my wife.
92
00:06:37,800 --> 00:06:39,680
I just can't hide my excitement.
93
00:06:40,120 --> 00:06:41,679
Secondly, I'm not asking for your opinion.
94
00:06:41,680 --> 00:06:42,390
I'm just letting you know.
95
00:06:42,390 --> 00:06:43,390
Hang it up for me.
96
00:06:43,750 --> 00:06:44,750
What?
97
00:06:46,070 --> 00:06:46,750
Sang Yan,
98
00:06:46,751 --> 00:06:49,070
why is there a girl's voice next to you?
99
00:06:49,390 --> 00:06:50,270
It must be your girlfriend, right?
100
00:06:50,390 --> 00:06:51,120
Hi, Miss.
101
00:06:51,121 --> 00:06:52,310
I'm Qian Fei.
102
00:06:52,920 --> 00:06:54,536
Sang Yan, that's not
very considerate of you.
103
00:06:54,560 --> 00:06:55,629
You said you were with your roommate,
104
00:06:55,630 --> 00:06:56,630
but actually you...
105
00:06:57,920 --> 00:06:58,430
He hung it up.
106
00:06:58,430 --> 00:06:59,190
He's feeling guilty.
107
00:06:59,191 --> 00:07:00,976
You put it on speaker, but
I still couldn't hear clearly.
108
00:07:01,000 --> 00:07:01,830
Whose voice was that?
109
00:07:01,920 --> 00:07:03,430
Someone next to him
110
00:07:04,000 --> 00:07:05,040
made a noise.
111
00:07:05,190 --> 00:07:06,750
Anyway, it definitely wasn't Wen Yifan.
112
00:07:40,680 --> 00:07:41,920
Seems like we're almost there.
113
00:07:54,070 --> 00:07:54,750
It's only
114
00:07:54,750 --> 00:07:55,480
half past nine.
115
00:07:55,720 --> 00:07:56,720
It's still early.
116
00:07:57,160 --> 00:07:58,360
Then, let's watch a movie.
117
00:07:58,750 --> 00:07:59,390
Sure.
118
00:07:59,510 --> 00:08:00,240
I heard
119
00:08:00,241 --> 00:08:02,209
that couples kissing at
the top of the Ferris wheel
120
00:08:02,210 --> 00:08:03,290
will stay together forever.
121
00:08:03,800 --> 00:08:04,800
Let's try it.
122
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
How about it?
123
00:08:08,070 --> 00:08:09,040
What movie do you want to watch?
124
00:08:09,040 --> 00:08:10,040
Let me check.
125
00:08:11,750 --> 00:08:12,750
Let's go.
126
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
Let's ride it again.
127
00:08:18,310 --> 00:08:19,310
What?
128
00:08:21,390 --> 00:08:22,390
The Ferris wheel.
129
00:08:22,630 --> 00:08:23,630
Let's ride it again.
130
00:08:31,950 --> 00:08:33,390
Why are you riding again?
131
00:08:35,670 --> 00:08:37,000
We forgot to take a photo.
132
00:08:45,140 --> 00:08:50,940
♪ Baby, I want to give my all to you ♪
133
00:08:51,940 --> 00:08:55,020
♪ No more tears from now on ♪
134
00:08:55,220 --> 00:09:01,780
♪ I'll make sure you're
never lonely again... ♪
135
00:09:01,840 --> 00:09:02,840
Wen Shuangjiang.
136
00:09:04,840 --> 00:09:06,280
Weren't we supposed to take a photo?
137
00:09:09,390 --> 00:09:10,390
Right.
138
00:09:12,700 --> 00:09:19,300
♪ I want to be with you, forever happy... ♪
139
00:09:20,790 --> 00:09:22,110
What are you taking a picture of?
140
00:09:26,620 --> 00:09:28,340
♪ I just want you to know ♪
141
00:09:28,420 --> 00:09:34,460
♪ I'm completely captivated by you ♪
142
00:09:35,420 --> 00:09:39,220
♪ I want to quietly
slip into your soul... ♪
143
00:09:39,440 --> 00:09:40,440
Why are you laughing?
144
00:09:42,080 --> 00:09:43,080
You're so handsome.
145
00:09:45,870 --> 00:09:47,390
You just look a little bit...
146
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
arrogant.
147
00:09:52,900 --> 00:09:55,260
♪ I love you... ♪
148
00:09:55,270 --> 00:09:55,960
How about
149
00:09:55,960 --> 00:09:56,960
smiling a little?
150
00:09:59,000 --> 00:10:01,040
When you smile, your eyes
look like crescent moons.
151
00:10:01,910 --> 00:10:03,150
They're curved and cute.
152
00:10:03,320 --> 00:10:04,320
Like crescent moons?
153
00:10:04,550 --> 00:10:05,550
I don't have them.
154
00:10:05,960 --> 00:10:07,200
And that mole
155
00:10:07,440 --> 00:10:08,630
near your eye
156
00:10:09,510 --> 00:10:10,790
is so noticeable when you smile.
157
00:10:11,550 --> 00:10:13,360
It's like you're smiling with a tear.
158
00:10:18,670 --> 00:10:20,480
It's obviously like a star, okay?
159
00:10:20,840 --> 00:10:21,630
"Smiling with a tear"...
160
00:10:21,631 --> 00:10:22,911
I'm almost crying from laughing.
161
00:10:31,120 --> 00:10:32,120
Get closer.
162
00:10:46,870 --> 00:10:48,200
Can I review the photo?
163
00:10:50,510 --> 00:10:52,200
Let's review it later.
164
00:10:58,600 --> 00:10:59,840
Seems like...
165
00:11:01,720 --> 00:11:02,720
we're almost at the top.
166
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
You...
167
00:11:06,750 --> 00:11:07,750
heard that, too?
168
00:11:12,390 --> 00:11:14,080
Do you believe in this rumor?
169
00:11:15,840 --> 00:11:16,840
Of course not.
170
00:11:18,080 --> 00:11:19,120
But...
171
00:11:20,200 --> 00:11:21,200
I believe in myself.
172
00:11:24,220 --> 00:11:27,300
♪ Maybe fate has drawn us near... ♪
173
00:11:27,440 --> 00:11:28,550
This rumor
174
00:11:31,320 --> 00:11:32,560
is made to make you believe it.
175
00:11:37,940 --> 00:11:39,260
♪ I've made my choice ♪
176
00:11:39,300 --> 00:11:42,460
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
177
00:11:42,940 --> 00:11:46,060
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
178
00:11:46,340 --> 00:11:49,500
♪ One day, all of this
will turn into memories ♪
179
00:11:49,780 --> 00:11:53,220
♪ Every storm we faced will
turn into our life's scenery ♪
180
00:11:53,260 --> 00:11:56,620
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
181
00:11:56,700 --> 00:12:00,020
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
182
00:12:00,340 --> 00:12:03,500
♪ Even if, in the end, the
whole world turns against me ♪
183
00:12:03,620 --> 00:12:05,780
♪ I won't regret having loved you ♪
184
00:12:05,980 --> 00:12:09,420
♪ With all my heart ♪
185
00:12:09,900 --> 00:12:16,420
♪ I've held you close,
walked by your side ♪
186
00:12:17,740 --> 00:12:24,100
♪ And loved the fire
that burned inside you ♪
187
00:12:57,080 --> 00:12:58,600
Have you reached home?
188
00:13:07,200 --> 00:13:08,200
No need to wait.
189
00:13:08,600 --> 00:13:09,960
Haoan probably won't come.
190
00:13:11,390 --> 00:13:12,550
I wasn't waiting for him.
191
00:13:22,270 --> 00:13:23,270
He,
192
00:13:23,550 --> 00:13:25,360
did you see Su Haoan today?
193
00:13:25,750 --> 00:13:26,750
No, I didn't.
194
00:13:26,910 --> 00:13:27,390
When I see him,
195
00:13:27,391 --> 00:13:28,631
I'll tell him to call you back.
196
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
No need.
197
00:13:31,270 --> 00:13:32,270
I'm leaving now.
198
00:13:32,910 --> 00:13:33,910
Alright, take care.
199
00:13:34,030 --> 00:13:35,030
Bye.
200
00:13:35,120 --> 00:13:36,120
Bye.
201
00:14:19,550 --> 00:14:21,150
Did you think I'd try to kiss you again?
202
00:14:21,600 --> 00:14:22,600
Of course not!
203
00:14:22,840 --> 00:14:23,720
I was just thirsty.
204
00:14:23,720 --> 00:14:24,720
Get some rest earlier.
205
00:14:42,340 --> 00:14:45,020
[Qiao]
206
00:14:46,120 --> 00:14:47,550
Have you reached home?
207
00:14:49,600 --> 00:14:51,360
Let me know when you're home.
208
00:14:53,150 --> 00:14:54,910
Are you in a sweet moment?
209
00:14:55,270 --> 00:14:56,750
Then I won't bother you.
210
00:14:56,910 --> 00:14:58,000
I'll go home now.
211
00:15:02,200 --> 00:15:03,550
Yifan, help me.
212
00:15:03,790 --> 00:15:05,199
I'll be late tomorrow.
213
00:15:05,200 --> 00:15:06,080
If the leader asks about me,
214
00:15:06,081 --> 00:15:07,119
just tell him I'm in the bathroom.
215
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
Thanks.
216
00:15:08,150 --> 00:15:09,150
Love you.
217
00:15:09,580 --> 00:15:10,980
[Okay]
218
00:15:12,080 --> 00:15:13,360
Recently, I kept doubting
219
00:15:13,960 --> 00:15:15,510
whether I'm in the real world.
220
00:15:16,720 --> 00:15:18,550
Not only am I loved by Sang Yan,
221
00:15:19,320 --> 00:15:21,200
I also have a group of really good friends.
222
00:15:23,910 --> 00:15:25,080
Do I really deserve
223
00:15:25,270 --> 00:15:26,750
to be treated like this by everyone?
224
00:15:38,630 --> 00:15:40,310
[Sang Yan]
Review it before going to sleep.
225
00:15:42,020 --> 00:15:43,460
[Okay]
226
00:16:05,180 --> 00:16:06,540
♪ On this long journey ♪
227
00:16:06,900 --> 00:16:08,260
♪ I wander endlessly ♪
228
00:16:08,500 --> 00:16:11,380
♪ The world turns dark and gloomy ♪
229
00:16:12,020 --> 00:16:13,580
♪ Trapped in a whirlpool ♪
230
00:16:13,860 --> 00:16:15,940
♪ Caught in this wave ♪
231
00:16:15,980 --> 00:16:18,660
♪ Unable to escape ♪
232
00:16:19,300 --> 00:16:20,820
♪ Falling into the deep sea ♪
233
00:16:21,060 --> 00:16:22,620
♪ Only remnants left ♪
234
00:16:22,700 --> 00:16:25,580
♪ I want to give up and start over ♪
235
00:16:26,180 --> 00:16:31,300
♪ It was you who pulled
me with all your strength... ♪
236
00:16:32,440 --> 00:16:33,440
This rumor
237
00:16:34,550 --> 00:16:35,790
is made to make you believe it.
238
00:16:36,620 --> 00:16:39,780
♪ And doubt its fire ♪
239
00:16:40,220 --> 00:16:41,820
♪ But you never lost faith in me ♪
240
00:16:41,940 --> 00:16:44,260
♪ In every battle, every dream I chased ♪
241
00:16:44,540 --> 00:16:47,380
♪ There is meaning in every step I made ♪
242
00:16:47,460 --> 00:16:53,700
♪ Through the storm,
through the endless night ♪
243
00:16:54,220 --> 00:16:55,820
♪ You were there, shining like a light ♪
244
00:16:55,980 --> 00:16:57,620
♪ Warm and bright ♪
245
00:16:57,900 --> 00:17:01,420
♪ Standing right by my side ♪
246
00:17:01,700 --> 00:17:08,020
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
247
00:17:08,540 --> 00:17:15,060
♪ It was you, always cheering me on ♪
248
00:17:15,500 --> 00:17:18,660
♪ The road is rough ♪
249
00:17:18,900 --> 00:17:21,980
♪ The rain won't stop ♪
250
00:17:22,300 --> 00:17:26,380
♪ But with you here... ♪
251
00:17:26,720 --> 00:17:27,720
Good night.
252
00:17:28,790 --> 00:17:29,790
Good night.
253
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
You know what?
254
00:17:31,830 --> 00:17:33,350
The pinyin for good night,
255
00:17:35,200 --> 00:17:38,310
"wan an,"
256
00:17:39,070 --> 00:17:40,070
means "I love you."
257
00:17:42,030 --> 00:17:43,240
Do you know that?
258
00:17:57,980 --> 00:18:00,100
[Is this you? I'm not
really sure, so I'm asking]
259
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
Wen Yifan.
260
00:18:15,640 --> 00:18:16,640
Wen Yifan.
261
00:18:37,270 --> 00:18:38,350
It really is you.
262
00:18:44,750 --> 00:18:45,750
I miss you so much.
263
00:18:47,110 --> 00:18:48,110
Yifan.
264
00:18:56,750 --> 00:18:57,750
Hello, Miss Qiao.
265
00:18:58,000 --> 00:18:58,680
Hello, Mr. Ma.
266
00:18:58,681 --> 00:19:00,309
You haven't been around for a long time.
267
00:19:00,310 --> 00:19:01,440
Please, come in.
268
00:19:01,750 --> 00:19:02,270
What's
269
00:19:02,510 --> 00:19:03,680
that smell?
270
00:19:05,510 --> 00:19:08,069
It's all Woodie Jr.'s fault.
271
00:19:08,070 --> 00:19:08,590
Look,
272
00:19:08,591 --> 00:19:10,680
It's peeing all over the house,
273
00:19:10,750 --> 00:19:11,880
and making the room
274
00:19:12,440 --> 00:19:13,510
smell terrible.
275
00:19:14,440 --> 00:19:15,110
Where's Grandpa?
276
00:19:15,310 --> 00:19:16,510
You're not allowed to come in!
277
00:19:16,960 --> 00:19:17,960
Honestly.
278
00:19:18,550 --> 00:19:20,110
Grandpa, I'm here to see you.
279
00:19:23,110 --> 00:19:26,110
Did someone make you angry?
280
00:19:26,440 --> 00:19:27,510
This Woodie Jr.
281
00:19:27,550 --> 00:19:28,879
Is crying and making a fuss.
282
00:19:28,880 --> 00:19:31,400
It's completely different
from my old Woodie.
283
00:19:33,190 --> 00:19:34,190
Grandpa.
284
00:19:37,030 --> 00:19:37,990
If no one can,
285
00:19:37,990 --> 00:19:38,990
I'll raise it myself.
286
00:19:39,190 --> 00:19:40,380
Just wait a few days, okay?
287
00:19:42,140 --> 00:19:43,140
Miss Qiao,
288
00:19:43,270 --> 00:19:45,429
would you prefer a drink
289
00:19:45,430 --> 00:19:46,860
or tea?
290
00:19:47,140 --> 00:19:47,910
I'm good with anything.
291
00:19:47,910 --> 00:19:48,910
Thank you, Mr. Ma.
292
00:19:54,990 --> 00:19:55,990
Grandpa,
293
00:19:56,190 --> 00:19:58,670
I think Woodie Jr. is still a child.
294
00:19:58,990 --> 00:20:00,430
It's peeing everywhere
295
00:20:00,670 --> 00:20:01,470
maybe because
296
00:20:01,471 --> 00:20:03,429
the whole house smells like the old Woodie.
297
00:20:03,430 --> 00:20:04,750
It wants to change that smell.
298
00:20:05,270 --> 00:20:06,379
Simply put,
299
00:20:06,380 --> 00:20:08,379
it just wants you to care more for it
300
00:20:08,380 --> 00:20:09,620
and love it more.
301
00:20:11,190 --> 00:20:13,710
The old Woodie stayed
with me for seventeen years.
302
00:20:14,820 --> 00:20:15,860
Why should it
303
00:20:16,030 --> 00:20:18,060
be replaced so quickly?
304
00:20:22,510 --> 00:20:23,510
Grandpa,
305
00:20:23,580 --> 00:20:24,580
look,
306
00:20:24,620 --> 00:20:25,709
the old Woodie's toys.
307
00:20:25,710 --> 00:20:26,950
You're still keeping them.
308
00:20:27,950 --> 00:20:29,190
Is it because
309
00:20:29,910 --> 00:20:31,430
you haven't accepted Woodie Jr. yet?
310
00:20:34,470 --> 00:20:35,470
Alright,
311
00:20:35,540 --> 00:20:37,140
I'll gradually get used to it.
312
00:20:43,750 --> 00:20:45,750
Do you often think of Grandma?
313
00:20:46,580 --> 00:20:47,779
Haoan and I
314
00:20:47,780 --> 00:20:50,060
already know about your illness.
315
00:20:51,140 --> 00:20:51,750
Then,
316
00:20:51,990 --> 00:20:53,859
wouldn't it be better
317
00:20:53,860 --> 00:20:54,860
if Grandma knew, too?
318
00:21:01,860 --> 00:21:02,990
Don't you know
319
00:21:03,540 --> 00:21:05,580
how it feels
320
00:21:05,820 --> 00:21:07,100
when someone suddenly realizes
321
00:21:08,230 --> 00:21:09,910
they're often forgetting things?
322
00:21:11,580 --> 00:21:12,380
I only know
323
00:21:12,381 --> 00:21:14,229
that if I suddenly forget something,
324
00:21:14,230 --> 00:21:15,580
I'll get very anxious.
325
00:21:15,860 --> 00:21:16,300
Right.
326
00:21:16,301 --> 00:21:17,669
Now, I write everything I need to do
327
00:21:17,670 --> 00:21:18,510
on my phone,
328
00:21:18,511 --> 00:21:19,620
so I won't forget.
329
00:21:19,950 --> 00:21:21,300
But the worst part is,
330
00:21:21,860 --> 00:21:23,229
recently,
331
00:21:23,230 --> 00:21:23,990
I've even forgotten
332
00:21:23,991 --> 00:21:25,060
how to use my phone.
333
00:21:28,580 --> 00:21:29,780
So this notebook
334
00:21:30,100 --> 00:21:30,910
is really important
335
00:21:30,911 --> 00:21:32,270
to me.
336
00:21:40,230 --> 00:21:41,230
When people get old,
337
00:21:41,990 --> 00:21:43,950
many habits can't be changed.
338
00:21:45,910 --> 00:21:46,910
As for Woodie Jr.
339
00:21:47,380 --> 00:21:48,990
I'll get used to it slowly.
340
00:21:53,010 --> 00:21:54,249
[Laughter likes candied haws]
341
00:21:54,250 --> 00:21:56,250
[She doesn't like spicy
food. She likes to travel]
342
00:21:57,470 --> 00:21:58,470
Grandpa,
343
00:21:59,230 --> 00:22:01,340
may I ask
344
00:22:01,710 --> 00:22:03,340
who is "Laughter"?
345
00:22:10,860 --> 00:22:11,860
Look at this.
346
00:22:11,990 --> 00:22:12,990
Who does she look like?
347
00:22:15,510 --> 00:22:16,340
Is this...
348
00:22:16,510 --> 00:22:18,190
Grandma?
349
00:22:20,710 --> 00:22:22,750
When she was in a relationship with me,
350
00:22:23,670 --> 00:22:25,190
she laughed so much.
351
00:22:26,540 --> 00:22:27,909
So, I gave her a nickname
352
00:22:27,910 --> 00:22:29,060
called Laughter.
353
00:22:32,300 --> 00:22:34,710
Later, we often argued.
354
00:22:36,540 --> 00:22:38,180
So I stopped calling her by her nickname.
355
00:22:38,820 --> 00:22:39,470
But,
356
00:22:39,820 --> 00:22:40,820
I was afraid I'd forget
357
00:22:42,510 --> 00:22:43,510
about those happy days
358
00:22:43,580 --> 00:22:45,670
between me and her.
359
00:22:46,470 --> 00:22:47,470
So,
360
00:22:47,910 --> 00:22:49,470
I had to write everything down quickly.
361
00:22:51,430 --> 00:22:52,540
I really don't want
362
00:22:54,540 --> 00:22:55,710
to forget some things.
363
00:23:17,060 --> 00:23:18,300
Fold the blanket neatly.
364
00:23:20,950 --> 00:23:21,950
Hello, Qiao.
365
00:23:22,340 --> 00:23:22,990
Hello, Dian!
366
00:23:23,270 --> 00:23:25,510
You rarely take such a long vacation.
367
00:23:25,580 --> 00:23:27,329
Is there anywhere you want to go?
368
00:23:27,330 --> 00:23:27,990
I'll go with you.
369
00:23:27,991 --> 00:23:29,580
I don't want to go out today.
370
00:23:30,140 --> 00:23:32,030
I want to cook for Sang Yan.
371
00:23:33,030 --> 00:23:34,620
You're actually cooking?
372
00:23:35,300 --> 00:23:36,429
Do you need any help?
373
00:23:36,430 --> 00:23:37,620
I need your help.
374
00:23:38,470 --> 00:23:39,470
Go away.
375
00:23:39,620 --> 00:23:41,270
No, I want to try it myself.
376
00:23:41,620 --> 00:23:42,060
Alright.
377
00:23:42,190 --> 00:23:43,469
Then after you finish,
378
00:23:43,470 --> 00:23:44,750
send me a picture to check.
379
00:23:46,060 --> 00:23:47,060
Okay, bye.
380
00:23:51,340 --> 00:23:53,230
So this is what a woman in love
381
00:23:53,580 --> 00:23:54,670
is like.
382
00:23:55,810 --> 00:23:59,370
[Uptown Flower City]
383
00:24:03,570 --> 00:24:04,770
[Is this you? I'm not
really sure, so I'm asking.]
384
00:24:04,780 --> 00:24:06,710
I shouldn't be bothered
by such trivial things.
385
00:24:08,610 --> 00:24:10,290
[Delete]
386
00:24:26,810 --> 00:24:29,010
[Fortune]
387
00:24:29,470 --> 00:24:30,380
Sang Yan
388
00:24:30,381 --> 00:24:32,750
should like what I posted.
389
00:24:41,670 --> 00:24:42,310
Qiao!
390
00:24:42,310 --> 00:24:42,860
Dian!
391
00:24:43,190 --> 00:24:44,380
I bought you something.
392
00:24:46,750 --> 00:24:48,040
Why did you buy so many things?
393
00:24:48,230 --> 00:24:49,469
I went to the market
to help out this morning,
394
00:24:49,470 --> 00:24:50,470
and bought them on the way.
395
00:24:50,470 --> 00:24:51,300
Here's the painting for you.
396
00:24:51,300 --> 00:24:52,300
I promised to give
you a painting last time.
397
00:24:52,300 --> 00:24:53,300
I'll hang it for you.
398
00:24:53,510 --> 00:24:54,510
You're so nice.
399
00:24:54,910 --> 00:24:55,950
It looks great.
400
00:24:56,060 --> 00:24:57,300
Check if it's straight.
401
00:24:57,620 --> 00:24:58,669
Move this side down a bit.
402
00:24:58,670 --> 00:24:59,670
This side?
403
00:24:59,780 --> 00:25:00,430
Is it okay?
404
00:25:00,670 --> 00:25:01,670
Move down a bit more.
405
00:25:02,270 --> 00:25:02,710
Is it okay?
406
00:25:02,710 --> 00:25:03,140
Good.
407
00:25:03,270 --> 00:25:04,270
Alright.
408
00:25:05,510 --> 00:25:07,750
I spent a long time picking this painting.
409
00:25:08,230 --> 00:25:10,059
It symbolizes you and Sang Yan,
410
00:25:10,060 --> 00:25:11,099
hand in hand,
411
00:25:11,100 --> 00:25:12,950
walking through the cold winter together.
412
00:25:14,470 --> 00:25:15,819
I wish you
413
00:25:15,820 --> 00:25:17,470
a lifetime of happiness.
414
00:25:23,140 --> 00:25:25,540
Is the size of it too small?
415
00:25:26,190 --> 00:25:27,190
No.
416
00:25:27,620 --> 00:25:29,030
Regret is also a kind of beauty.
417
00:25:29,910 --> 00:25:31,510
Well, I'll go then.
418
00:25:31,780 --> 00:25:33,030
Aren't you staying for dinner?
419
00:25:33,340 --> 00:25:34,700
I don't want to interrupt you two.
420
00:25:34,820 --> 00:25:35,820
I'm leaving now.
421
00:25:47,650 --> 00:25:50,290
♪ Every time I can't sleep at night ♪
422
00:25:50,770 --> 00:25:53,810
♪ Counting your sheep ♪
423
00:25:54,690 --> 00:25:58,170
♪ I realize that thinking of someone ♪
424
00:25:59,050 --> 00:26:02,690
♪ Is just like this ♪
425
00:26:03,410 --> 00:26:06,610
♪ I love you ♪
426
00:26:07,370 --> 00:26:10,130
♪ I love you ♪
427
00:26:10,410 --> 00:26:11,970
♪ Hiding sweet words ♪
428
00:26:12,090 --> 00:26:14,770
♪ In lovers' feigned ♪
429
00:26:15,730 --> 00:26:17,650
♪ Stubbornness ♪
430
00:26:18,050 --> 00:26:21,290
♪ I love you ♪
431
00:26:22,050 --> 00:26:24,810
♪ I love you ♪
432
00:26:25,170 --> 00:26:26,449
♪ When a falling star ♪
433
00:26:26,450 --> 00:26:29,530
♪ Laughs at you for wasting wishes ♪
434
00:26:30,090 --> 00:26:33,050
♪ And acting stubbornly ♪
435
00:26:33,210 --> 00:26:36,250
♪ I want the uncertainty ♪
436
00:26:36,530 --> 00:26:39,330
♪ of everyday life ♪
437
00:26:39,530 --> 00:26:43,930
♪ To shine because of love ♪
438
00:27:07,670 --> 00:27:08,670
You're back.
439
00:27:13,950 --> 00:27:14,950
You've worked hard.
440
00:27:15,270 --> 00:27:16,380
You finally get some rest.
441
00:27:16,580 --> 00:27:17,580
What's keeping you busy?
442
00:27:18,710 --> 00:27:20,510
I made you a nice meal.
443
00:27:20,780 --> 00:27:21,820
It's to return your favor.
444
00:27:23,670 --> 00:27:24,670
You made it?
445
00:27:25,540 --> 00:27:26,540
You made it yourself?
446
00:27:29,340 --> 00:27:30,340
It's not bought?
447
00:27:38,300 --> 00:27:39,340
Why...
448
00:27:40,230 --> 00:27:41,390
Make it like a candlelight...
449
00:27:41,470 --> 00:27:42,470
dinner.
450
00:27:43,430 --> 00:27:44,430
A simple version.
451
00:27:46,060 --> 00:27:47,060
I'm
452
00:27:47,230 --> 00:27:48,230
starting to eat.
453
00:28:00,580 --> 00:28:02,140
You're eating so casually?
454
00:28:03,780 --> 00:28:04,900
Aren't you going to comment?
455
00:28:05,270 --> 00:28:06,316
What else would you expect?
456
00:28:06,340 --> 00:28:07,949
Do you want me to say it's incredible
457
00:28:07,950 --> 00:28:09,030
or that it's
458
00:28:09,380 --> 00:28:10,380
unbelievably delicious?
459
00:28:12,030 --> 00:28:13,270
What if I poisoned it?
460
00:28:24,230 --> 00:28:25,510
Then you should eat it, too.
461
00:28:26,060 --> 00:28:27,540
Let's go together later.
462
00:28:29,030 --> 00:28:30,229
Don't you know that the person who cooks
463
00:28:30,230 --> 00:28:31,516
usually doesn't have an appetite to eat?
464
00:28:31,540 --> 00:28:33,460
But when I cook, I usually
have a good appetite.
465
00:28:36,030 --> 00:28:37,030
What's this?
466
00:28:37,300 --> 00:28:38,300
Tofu soup.
467
00:28:40,710 --> 00:28:41,710
Here.
468
00:28:46,580 --> 00:28:47,670
Let me taste it.
469
00:28:52,540 --> 00:28:53,540
There's tofu in it.
470
00:28:57,100 --> 00:28:58,950
Actually, I've always wanted to tell you
471
00:28:59,950 --> 00:29:01,100
these little lights...
472
00:29:02,430 --> 00:29:03,580
don't really do anything.
473
00:29:04,620 --> 00:29:06,100
Because when we sleepwalk,
474
00:29:06,620 --> 00:29:08,510
we don't really react to light.
475
00:29:09,710 --> 00:29:11,429
We just follow the
usual path during the day
476
00:29:11,430 --> 00:29:12,550
and go with some sensations.
477
00:29:16,510 --> 00:29:17,910
But I'm still really touched.
478
00:29:21,340 --> 00:29:22,380
I'll take them down later.
479
00:29:29,140 --> 00:29:30,429
How come I never noticed
480
00:29:30,430 --> 00:29:31,510
you're so dramatic before?
481
00:29:32,820 --> 00:29:34,220
Maybe you didn't get enough to eat.
482
00:29:37,780 --> 00:29:39,270
But since being with you,
483
00:29:39,750 --> 00:29:41,300
my sleepwalking has decreased a lot.
484
00:29:42,860 --> 00:29:44,700
It feels like pressure
doesn't matter anymore.
485
00:29:45,270 --> 00:29:45,990
These words
486
00:29:45,991 --> 00:29:47,030
make me pretty happy.
487
00:29:47,620 --> 00:29:49,540
At least I'm more useful
than the little lights.
488
00:29:52,540 --> 00:29:53,580
What I mean is...
489
00:30:00,820 --> 00:30:02,510
no matter what, you'll always catch me.
490
00:30:13,580 --> 00:30:14,580
I'm okay.
491
00:30:15,750 --> 00:30:16,750
Eat up.
492
00:30:20,030 --> 00:30:21,030
Wen Yifan.
493
00:30:25,620 --> 00:30:26,620
No matter what,
494
00:30:29,710 --> 00:30:30,710
I will always catch you.
495
00:30:42,190 --> 00:30:43,190
Eat up.
496
00:30:44,470 --> 00:30:46,430
From now on, you have
to speak up about anything.
497
00:30:47,510 --> 00:30:49,590
Or else, I'll just keep
drawing butterflies for you.
498
00:30:51,540 --> 00:30:52,540
Are you tired today?
499
00:30:53,540 --> 00:30:54,100
No.
500
00:30:54,510 --> 00:30:55,580
Then later,
501
00:30:55,750 --> 00:30:56,830
how about watching a movie?
502
00:30:57,670 --> 00:30:59,550
I heard there's a good
thriller movie recently.
503
00:31:04,300 --> 00:31:05,540
Aren't you tired?
504
00:31:06,060 --> 00:31:06,670
No.
505
00:31:06,670 --> 00:31:07,670
I slept all day.
506
00:31:09,270 --> 00:31:10,270
Let's watch it later.
507
00:31:13,540 --> 00:31:14,540
Wen Shuangjiang,
508
00:31:16,990 --> 00:31:18,820
was your main goal just to watch the movie
509
00:31:20,820 --> 00:31:21,820
or was it to be with me?
510
00:31:24,540 --> 00:31:25,540
You.
511
00:31:25,990 --> 00:31:27,470
I want to watch a movie with you.
512
00:31:30,820 --> 00:31:31,820
Finish the dishes.
513
00:31:41,710 --> 00:31:43,060
It's movie time!
514
00:31:44,510 --> 00:31:45,510
Okay.
515
00:31:47,300 --> 00:31:48,540
It's not a horror movie, right?
516
00:31:48,710 --> 00:31:50,150
Do you want to watch a horror movie?
517
00:31:50,750 --> 00:31:51,886
I'll change it for you, here.
518
00:31:51,910 --> 00:31:53,540
Though it's a pity, but it's fine.
519
00:31:53,710 --> 00:31:54,750
Maybe next time.
520
00:31:54,820 --> 00:31:55,380
Let's change it.
521
00:31:55,380 --> 00:31:56,380
No need.
522
00:32:22,950 --> 00:32:24,230
I can't believe this.
523
00:32:24,300 --> 00:32:25,230
Your relatives from your dad's side
524
00:32:25,231 --> 00:32:26,470
are so shameless.
525
00:32:26,580 --> 00:32:27,859
They've been at our house
526
00:32:27,860 --> 00:32:28,380
for a week already.
527
00:32:28,510 --> 00:32:29,950
Do they want to live here long-term?
528
00:32:31,710 --> 00:32:33,950
No matter what, you're
closer to them, right?
529
00:32:34,100 --> 00:32:35,710
Can you take them away soon?
530
00:32:41,300 --> 00:32:41,950
Also,
531
00:32:42,190 --> 00:32:44,620
your aunt keeps asking Mom for money.
532
00:32:46,300 --> 00:32:47,339
What does it have to do with us
533
00:32:47,340 --> 00:32:49,180
that her son is buying
a house to get married?
534
00:32:56,620 --> 00:32:58,100
If you want to watch a movie with me,
535
00:32:58,270 --> 00:32:59,350
can you focus for a moment?
536
00:33:01,300 --> 00:33:02,300
Got it.
537
00:33:09,030 --> 00:33:10,190
I'll throw my phone aside.
538
00:33:16,540 --> 00:33:18,190
So, they've all come to Nanwu.
539
00:33:19,030 --> 00:33:20,030
Why?
540
00:33:21,060 --> 00:33:22,910
Why the face all of a sudden?
541
00:33:25,780 --> 00:33:26,780
Nothing.
542
00:33:26,990 --> 00:33:27,990
Focus on the movie.
543
00:33:31,140 --> 00:33:31,820
Then,
544
00:33:32,060 --> 00:33:33,060
want some fruit?
545
00:33:33,100 --> 00:33:34,100
I'll go get it.
546
00:33:52,650 --> 00:33:55,370
[Zheng Kejia: Mom asks, will you
come home for New Year holiday?]
547
00:33:59,430 --> 00:34:00,630
When did you get your holiday?
548
00:34:01,950 --> 00:34:02,950
Your New Year holiday.
549
00:34:06,540 --> 00:34:08,140
I've been off since the little New Year.
550
00:34:09,100 --> 00:34:10,789
Ms. Qian specifically told me
551
00:34:10,790 --> 00:34:12,070
I can't work overtime this time.
552
00:34:16,310 --> 00:34:17,310
Are you going home?
553
00:34:18,260 --> 00:34:19,260
No.
554
00:34:22,220 --> 00:34:23,580
Let me calculate...
555
00:34:26,310 --> 00:34:27,310
What are you calculating?
556
00:34:29,220 --> 00:34:31,100
Calculating when should
I come back to see you.
557
00:34:35,950 --> 00:34:37,030
Why are you back?
558
00:34:37,700 --> 00:34:40,060
Didn't you say that you won't
be back until the 8th day?
559
00:34:40,580 --> 00:34:42,100
There are too many relatives at home.
560
00:34:42,220 --> 00:34:43,380
I don't have a place to stay.
561
00:34:48,660 --> 00:34:50,740
Last year, you suddenly
came back on New Year's Eve.
562
00:34:51,950 --> 00:34:54,270
Was it because you don't like
spending New Year's at home,
563
00:34:54,620 --> 00:34:55,620
or...
564
00:34:57,220 --> 00:34:58,220
Or what?
565
00:34:58,510 --> 00:35:00,110
Or did I come back for you specifically?
566
00:35:02,790 --> 00:35:03,790
Did you?
567
00:35:17,620 --> 00:35:18,620
Sang Yan,
568
00:35:20,470 --> 00:35:21,540
don't you want to know
569
00:35:21,830 --> 00:35:24,190
why I didn't go back to celebrate
the New Year with my mom?
570
00:35:25,830 --> 00:35:26,990
I believe you will tell me
571
00:35:27,140 --> 00:35:28,140
when you're ready.
572
00:35:30,350 --> 00:35:31,350
Just now,
573
00:35:31,830 --> 00:35:33,830
Zheng Kejia sent me some messages.
574
00:35:36,030 --> 00:35:38,311
She said my mom asked if I'm
going home for the New Year.
575
00:35:40,140 --> 00:35:41,219
But my relationship
with my stepfather's side
576
00:35:41,220 --> 00:35:42,310
isn't very good.
577
00:35:51,540 --> 00:35:52,430
Soon after
578
00:35:52,431 --> 00:35:54,540
my dad passed away,
579
00:35:56,220 --> 00:35:57,510
my mom remarried.
580
00:36:02,180 --> 00:36:03,510
This is Uncle Zheng.
581
00:36:03,700 --> 00:36:05,099
He's been helping
582
00:36:05,100 --> 00:36:06,990
since your dad got sick.
583
00:36:07,620 --> 00:36:08,659
Why are you silent?
584
00:36:08,660 --> 00:36:09,260
Greet him.
585
00:36:09,261 --> 00:36:11,060
You're so impolite!
586
00:36:17,350 --> 00:36:18,350
What is
587
00:36:19,140 --> 00:36:20,350
your plan for Yifan?
588
00:36:25,510 --> 00:36:26,510
What's wrong?
589
00:36:29,470 --> 00:36:30,470
Nothing.
590
00:36:33,470 --> 00:36:34,470
I suddenly feel...
591
00:36:37,140 --> 00:36:38,500
I'm glad I skipped class that day.
592
00:36:47,350 --> 00:36:48,430
So, what happened later?
593
00:36:48,540 --> 00:36:50,539
Why didn't you stay with your mom
594
00:36:50,540 --> 00:36:51,540
and stepdad?
595
00:36:53,660 --> 00:36:55,060
We didn't get along.
596
00:36:58,390 --> 00:37:00,389
Not long after, I went
to my grandma's place.
597
00:37:00,390 --> 00:37:02,580
Yifan, I really miss you.
598
00:37:03,140 --> 00:37:04,380
She cared so much about my dad,
599
00:37:05,390 --> 00:37:06,620
so she cared for me, too.
600
00:37:11,350 --> 00:37:12,470
Being cared for
601
00:37:17,390 --> 00:37:18,700
is ultimately happy, right?
602
00:37:21,790 --> 00:37:23,260
Even when life is tough.
603
00:37:30,510 --> 00:37:32,100
I was sent to my uncle's house
604
00:37:34,700 --> 00:37:36,510
when Grandma got sick.
605
00:37:38,910 --> 00:37:40,590
I rarely hear you talk about these things.
606
00:37:42,470 --> 00:37:43,660
What about your stepsister?
607
00:37:44,950 --> 00:37:46,700
During the last dinner gathering,
608
00:37:47,620 --> 00:37:49,340
she acted like she was really close to you.
609
00:37:52,510 --> 00:37:54,180
That's just her personality.
610
00:37:54,910 --> 00:37:56,100
She's been pampered
611
00:37:57,140 --> 00:37:59,140
since she was little.
612
00:38:00,350 --> 00:38:02,030
She always had the best of everything.
613
00:38:03,180 --> 00:38:04,310
She never settled for less.
614
00:38:07,830 --> 00:38:09,219
Even if there's a problem
615
00:38:09,220 --> 00:38:10,220
or a difficulty,
616
00:38:11,260 --> 00:38:12,870
she always gets others to solve it.
617
00:38:16,030 --> 00:38:17,470
And I'm a few years older than her,
618
00:38:17,950 --> 00:38:19,700
so it's only right to tolerate her.
619
00:38:24,100 --> 00:38:25,390
Tolerate her?
620
00:38:26,430 --> 00:38:27,660
Where did that rule come from?
621
00:38:34,030 --> 00:38:35,990
You never tolerate your younger sister.
622
00:39:01,140 --> 00:39:02,470
Can you eat properly?
623
00:39:03,870 --> 00:39:05,510
Your bones are hurting me.
624
00:39:06,620 --> 00:39:07,860
When will you gain some weight?
625
00:39:08,430 --> 00:39:09,910
My friends say I've gained weight.
626
00:39:10,790 --> 00:39:11,950
What nonsense.
627
00:39:13,430 --> 00:39:14,950
Are they purposely trying to annoy me?
628
00:39:16,350 --> 00:39:18,310
Is something wrong with you?
629
00:39:18,830 --> 00:39:19,660
You want me to gain weight.
630
00:39:19,661 --> 00:39:21,140
If I get fat, you'll pick on others.
631
00:39:23,470 --> 00:39:25,180
Then you can attack me personally.
632
00:39:37,540 --> 00:39:38,540
Wen Shuangjiang.
633
00:39:41,260 --> 00:39:43,220
Don't project your stepsister's harsh words
634
00:39:44,260 --> 00:39:45,949
and those nonsensical standards
635
00:39:45,950 --> 00:39:46,950
onto me.
636
00:39:47,510 --> 00:39:48,510
Do you understand?
637
00:39:50,100 --> 00:39:51,519
Do you think everything in this house
638
00:39:51,520 --> 00:39:52,520
was bought randomly?
639
00:39:53,620 --> 00:39:54,620
Every item,
640
00:39:55,350 --> 00:39:56,350
each one,
641
00:39:57,470 --> 00:39:58,540
was chosen for you.
642
00:40:00,470 --> 00:40:01,470
Also,
643
00:40:02,620 --> 00:40:04,470
you said your stepsister has been pampered?
644
00:40:05,390 --> 00:40:07,350
Just because of your
taste in choosing a partner,
645
00:40:10,030 --> 00:40:11,660
you deserve the best of everything.
646
00:40:12,390 --> 00:40:13,390
Got it?
647
00:40:16,770 --> 00:40:22,650
♪ I'm completely captivated by you ♪
648
00:40:23,970 --> 00:40:25,370
♪ I just want you to know ♪
649
00:40:25,770 --> 00:40:31,570
♪ I'm completely captivated by you ♪
650
00:40:32,250 --> 00:40:36,130
♪ I want to quietly slip into your soul ♪
651
00:40:36,610 --> 00:40:41,369
[Episode 20] [To catch you
every time you feel vulnerable]
652
00:40:41,370 --> 00:40:44,290
♪ To find you ♪
653
00:40:45,330 --> 00:40:48,410
♪ To protect you ♪
654
00:40:49,930 --> 00:40:52,490
♪ I love you ♪
655
00:40:54,010 --> 00:40:59,850
♪ Baby, no matter where you are ♪
656
00:41:00,850 --> 00:41:03,530
[The story is not over yet...]
♪ I'm not afraid to get lost ♪
657
00:41:03,890 --> 00:41:10,290
[Review it before going to sleep] ♪ I
want to discover the new world with you ♪
658
00:41:10,890 --> 00:41:16,890
♪ I'm completely captivated by you ♪
659
00:41:17,930 --> 00:41:19,410
♪ I just want you to know ♪
660
00:41:19,930 --> 00:41:25,770
♪ I'm completely captivated by you ♪
661
00:41:26,130 --> 00:41:30,290
♪ I want to quietly slip into your soul ♪
662
00:41:30,530 --> 00:41:34,690
♪ To catch you every
time you feel vulnerable ♪
663
00:41:35,450 --> 00:41:38,330
♪ To find you ♪
664
00:41:39,410 --> 00:41:42,530
♪ To protect you ♪
665
00:41:43,730 --> 00:41:47,610
♪ I want to secretly erase your scars ♪
666
00:41:47,770 --> 00:41:52,050
♪ I can't bear to see you
forget the beautiful simplicity ♪
667
00:41:52,370 --> 00:41:55,530
♪ To find you ♪
668
00:41:56,410 --> 00:41:59,610
♪ To protect you... ♪
669
00:41:59,620 --> 00:42:00,310
How many people are in your group?
670
00:42:00,310 --> 00:42:01,310
Two.
671
00:42:02,540 --> 00:42:03,540
Thank you.
672
00:42:09,690 --> 00:42:12,810
♪ I love you ♪
673
00:42:22,250 --> 00:42:25,690
♪ I love you ♪
674
00:42:34,810 --> 00:42:36,130
♪ Even the strongest heart ♪
675
00:42:36,290 --> 00:42:37,970
♪ Can waver ♪
676
00:42:38,210 --> 00:42:41,410
♪ And doubt its fire ♪
677
00:42:41,650 --> 00:42:43,289
♪ But you never lost faith in me ♪
678
00:42:43,290 --> 00:42:44,970
♪ In every battle, every dream I chased ♪
679
00:42:45,170 --> 00:42:47,850
♪ There is meaning in every step I made ♪
680
00:42:48,690 --> 00:42:54,650
♪ Through the storm,
through the endless night ♪
681
00:42:55,010 --> 00:42:56,649
♪ You were there, shining like a light ♪
682
00:42:56,650 --> 00:42:58,330
♪ Warm and bright ♪
683
00:42:58,490 --> 00:43:02,210
♪ Standing right by my side ♪
684
00:43:02,650 --> 00:43:08,770
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
685
00:43:09,130 --> 00:43:16,050
♪ It was you, always cheering me on ♪
686
00:43:16,210 --> 00:43:19,210
♪ The road is rough ♪
687
00:43:19,530 --> 00:43:23,650
♪ The rain won't stop ♪
688
00:43:23,850 --> 00:43:27,810
♪ But with you here ♪
689
00:43:28,090 --> 00:43:34,130
♪ I fear no dark ♪
690
00:43:37,370 --> 00:43:40,970
♪ Every thought, every
memory is filled with you ♪
691
00:43:41,290 --> 00:43:44,770
♪ Marking our youth
with every step we took ♪
692
00:43:45,050 --> 00:43:46,929
♪ When the downpour falls from the sky ♪
693
00:43:46,930 --> 00:43:50,570
♪ You're the one holding
out an umbrella for me ♪
694
00:43:50,930 --> 00:43:54,490
♪ When the white dove brings the news ♪
695
00:43:54,850 --> 00:43:58,290
♪ You're the first I want to tell ♪
696
00:43:58,690 --> 00:44:06,690
♪ I won't give up. I'll
stay right here with you ♪
697
00:44:11,930 --> 00:44:18,130
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
698
00:44:18,970 --> 00:44:25,409
♪ It was you, always cheering me on ♪
699
00:44:25,410 --> 00:44:28,570
♪ The road is rough ♪
700
00:44:29,050 --> 00:44:33,010
♪ The rain won't stop ♪
701
00:44:33,210 --> 00:44:35,850
♪ But with you here ♪
702
00:44:36,050 --> 00:44:39,890
♪ I will never give up ♪
703
00:44:40,170 --> 00:44:46,250
♪ You are my courage, my
hope for the sky beyond ♪
704
00:44:46,770 --> 00:44:52,610
♪ You are my light,
shining through every night ♪
705
00:44:53,170 --> 00:44:56,010
♪ Even if I have to walk alone someday ♪
706
00:44:56,450 --> 00:44:59,290
♪ I'll never truly be on my own ♪
707
00:45:00,330 --> 00:45:04,850
♪ 'Cause knowing you're here ♪
708
00:45:05,290 --> 00:45:11,890
♪ I can brave the dark ahead ♪
709
00:45:13,690 --> 00:45:14,949
[Huge thanks to everyone involved
and to all the fans of The First Frost!]
710
00:45:14,950 --> 00:45:17,550
[Treat yourself well, and the
world will hold more love for you!]
47066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.