Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:11,220
♪ I've braved the storms,
walked through the rain ♪
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,620
♪ Seen the highs and lows along the way ♪
3
00:00:14,820 --> 00:00:18,020
♪ But you stay quiet, never change ♪
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,620
♪ Like a child who
dreams beneath the stars ♪
5
00:00:21,700 --> 00:00:25,020
♪ I've read the story in your eyes ♪
6
00:00:25,260 --> 00:00:28,540
♪ And finally, nothing's left to hide ♪
7
00:00:28,700 --> 00:00:32,140
♪ You won't give in to a world so cold ♪
8
00:00:32,260 --> 00:00:35,740
♪ So you wander through it on your own ♪
9
00:00:35,860 --> 00:00:39,340
♪ Maybe fate has drawn us near ♪
10
00:00:39,420 --> 00:00:42,340
♪ Just to help you learn to believe ♪
11
00:00:42,580 --> 00:00:45,500
♪ Everything you've
questioned deep inside ♪
12
00:00:45,620 --> 00:00:49,740
♪ I'll be the proof you need ♪
13
00:00:49,860 --> 00:00:51,180
♪ I've made my choice ♪
14
00:00:51,260 --> 00:00:54,140
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
15
00:00:54,500 --> 00:00:57,380
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
16
00:00:58,060 --> 00:01:00,940
♪ One day, all of this
will turn into memories ♪
17
00:01:01,460 --> 00:01:04,380
♪ Every storm we faced will
turn into our life's scenery ♪
18
00:01:05,140 --> 00:01:08,020
♪ For you, I'll be brave
and break the rules ♪
19
00:01:08,340 --> 00:01:11,260
♪ What's there to fear even if
the world is right and I am wrong? ♪
20
00:01:11,980 --> 00:01:14,820
♪ Even if, in the end, the
whole world turns against me ♪
21
00:01:15,340 --> 00:01:18,260
♪ I won't regret having loved you ♪
22
00:01:18,380 --> 00:01:21,940
♪ With all my heart ♪
23
00:01:22,180 --> 00:01:25,780
♪ I've held you close ♪
24
00:01:25,860 --> 00:01:29,460
♪ Walked by your side ♪
25
00:01:29,620 --> 00:01:33,939
♪ And loved the fire
that burned inside you ♪
26
00:01:33,940 --> 00:01:35,479
[The First Frost]
27
00:01:35,480 --> 00:01:37,486
[Adapted from the novel of the same
name by Zhu Yi on www.jjwxc.net]
28
00:01:37,510 --> 00:01:39,486
[Nanwu West Station to Yihe East Station]
Java is a powerful language.
29
00:01:39,510 --> 00:01:41,576
It can be used to develop
different types of software systems
30
00:01:41,600 --> 00:01:43,000
[Nanwu University]
at various levels
31
00:01:43,070 --> 00:01:45,230
and for different application contexts.
32
00:01:45,760 --> 00:01:46,430
In recent years,
33
00:01:46,560 --> 00:01:47,200
cloud computing
34
00:01:47,510 --> 00:01:49,030
and big data have become very popular.
35
00:01:49,950 --> 00:01:52,310
Java is applied in software systems
36
00:01:52,430 --> 00:01:54,510
with different application
contexts in these fields.
37
00:01:55,070 --> 00:01:57,560
It is known for its high fault tolerance.
38
00:01:57,790 --> 00:02:00,040
It can be deployed on low-cost,
39
00:02:00,150 --> 00:02:01,070
general software.
40
00:02:01,120 --> 00:02:02,280
It is suitable for software
41
00:02:02,400 --> 00:02:04,280
that involves storing
massive amounts of data.
42
00:02:23,580 --> 00:02:26,500
♪ Whether you want it ♪
43
00:02:26,940 --> 00:02:30,140
♪ I'll choose to wait ♪
44
00:02:30,780 --> 00:02:33,740
♪ Waiting for you to finish ♪
45
00:02:34,380 --> 00:02:37,100
♪ The long journey of adventure ♪
46
00:02:37,660 --> 00:02:40,820
♪ You're not allowing me
to believe blindly in eternity ♪
47
00:02:41,380 --> 00:02:44,780
♪ Not allowing me to
believe blindly in us ♪
48
00:02:44,900 --> 00:02:51,259
♪ Not allowing me to
throw myself recklessly ♪
49
00:02:51,260 --> 00:02:52,980
[Yihe University]
50
00:02:53,020 --> 00:02:56,460
♪ I want to turn invisible ♪
51
00:02:56,660 --> 00:02:59,379
♪ To hide my scars ♪
52
00:02:59,380 --> 00:03:01,499
♪ I want to give you my warmth ♪
53
00:03:01,500 --> 00:03:04,140
♪ To help you drive away the cold ♪
54
00:03:04,380 --> 00:03:07,660
♪ Even if you can't see,
you can still feel my pain ♪
55
00:03:08,260 --> 00:03:11,260
♪ I want to turn invisible ♪
56
00:03:11,940 --> 00:03:15,380
♪ To hide tears welling up in my eyes ♪
57
00:03:15,900 --> 00:03:17,180
♪ Leaving my fingerprints ♪
58
00:03:17,460 --> 00:03:20,580
♪ In your chaotic world ♪
59
00:03:22,580 --> 00:03:29,900
♪ A kiss with no
heartfelt feeling for you ♪
60
00:03:39,380 --> 00:03:44,500
[Episode 18]
[On My Way to You]
61
00:03:51,500 --> 00:03:52,500
[3399 Days]
62
00:03:52,700 --> 00:03:58,060
[Beiyu Tunnel 3 Rescue, Hour 13]
63
00:04:05,240 --> 00:04:06,000
Everyone, hurry up.
64
00:04:06,000 --> 00:04:06,680
Move quickly.
65
00:04:06,681 --> 00:04:08,241
Grab your stuff and follow me, quickly!
66
00:04:08,910 --> 00:04:10,126
- What are you guys doing? - Hello.
67
00:04:10,150 --> 00:04:11,670
We're reporters from Nanwu TV station.
68
00:04:12,280 --> 00:04:13,280
Hurry up!
69
00:04:13,400 --> 00:04:14,429
Catch up, quick!
70
00:04:14,430 --> 00:04:15,589
Don't cross the blockade line.
71
00:04:15,590 --> 00:04:16,480
It's very dangerous there now.
72
00:04:16,480 --> 00:04:17,430
Got it. Thank you.
73
00:04:17,430 --> 00:04:17,950
No need.
74
00:04:17,950 --> 00:04:18,950
Hurry up!
75
00:04:28,430 --> 00:04:29,629
Everyone, remember this,
76
00:04:29,630 --> 00:04:30,630
find your positions.
77
00:04:31,430 --> 00:04:32,310
Remember this,
78
00:04:32,311 --> 00:04:33,919
don't interfere with the rescue.
79
00:04:33,920 --> 00:04:34,920
Stay safe.
80
00:04:35,160 --> 00:04:36,160
Oh my god.
81
00:04:36,600 --> 00:04:37,999
I will never watch disaster movies again.
82
00:04:38,000 --> 00:04:39,510
This is really scary.
83
00:04:40,360 --> 00:04:42,310
This is what being a reporter is all about.
84
00:04:42,680 --> 00:04:44,239
We're here to show the truth
85
00:04:44,240 --> 00:04:45,240
to our viewers.
86
00:04:54,270 --> 00:04:55,419
A serious mudslide occurred
87
00:04:55,420 --> 00:04:56,599
[First News, All Ears for You]
at Beiyu Tunnel 3.
88
00:04:56,600 --> 00:04:57,360
Currently, it is known
89
00:04:57,361 --> 00:04:59,360
seven vehicles are
trapped inside the tunnel.
90
00:04:59,480 --> 00:05:00,510
After the incident,
91
00:05:00,600 --> 00:05:02,696
the municipal government
immediately activated the rescue plan.
92
00:05:02,720 --> 00:05:04,119
I will now provide a deeper report.
93
00:05:04,120 --> 00:05:04,800
Miss, please stop!
94
00:05:04,800 --> 00:05:05,560
Yu!
95
00:05:05,560 --> 00:05:06,480
It's dangerous ahead. You can't go in!
96
00:05:06,480 --> 00:05:07,040
She's a family member.
97
00:05:07,040 --> 00:05:07,750
Save my daughter!
98
00:05:07,750 --> 00:05:08,680
Her name is Shi Jiayu!
99
00:05:08,681 --> 00:05:09,749
Family members, please rest to the side.
100
00:05:09,750 --> 00:05:10,829
Please stay calm.
101
00:05:10,830 --> 00:05:11,720
Save my daughter!
102
00:05:11,721 --> 00:05:13,456
If you go in now, it will
interfere with our rescue.
103
00:05:13,480 --> 00:05:14,480
Please rest to the side.
104
00:05:14,480 --> 00:05:14,950
Is that okay?
105
00:05:15,360 --> 00:05:16,270
Family members, please rest to the side.
106
00:05:16,270 --> 00:05:17,240
Let's rest over there.
107
00:05:17,240 --> 00:05:18,240
Is that okay?
108
00:05:27,070 --> 00:05:28,070
Yifan,
109
00:05:28,390 --> 00:05:29,480
let's continue...
110
00:05:30,430 --> 00:05:31,430
Yifan?
111
00:05:32,750 --> 00:05:33,750
What's wrong?
112
00:05:33,950 --> 00:05:34,950
I'm fine.
113
00:05:35,160 --> 00:05:36,359
So far,
114
00:05:36,360 --> 00:05:38,726
[Beiyu Tunnel 3 Rescue] more than a dozen
injured have been successfully rescued.
115
00:05:38,750 --> 00:05:40,246
[Hour 25] They are being sent
to the hospital for treatment.
116
00:05:40,270 --> 00:05:40,920
It is understood
117
00:05:41,070 --> 00:05:42,159
that the cause of the accident
118
00:05:42,160 --> 00:05:43,480
was the continuous heavy rain.
119
00:05:43,630 --> 00:05:45,710
This is a disaster that
caught everyone by surprise.
120
00:05:46,120 --> 00:05:47,000
Stay tuned
121
00:05:47,001 --> 00:05:48,750
for further reports by Nanwu TV.
122
00:05:51,720 --> 00:05:52,720
You've worked hard.
123
00:05:53,310 --> 00:05:54,310
It's nothing.
124
00:05:54,390 --> 00:05:55,800
I hope they're rescued soon.
125
00:05:57,390 --> 00:05:58,120
You're taking a break?
126
00:05:58,390 --> 00:05:59,040
Ms. Qian.
127
00:05:59,040 --> 00:05:59,750
No need to get up.
128
00:05:59,870 --> 00:06:00,870
Just take a break.
129
00:06:01,600 --> 00:06:02,160
Well,
130
00:06:02,240 --> 00:06:02,800
Fu Zhuang,
131
00:06:02,800 --> 00:06:03,800
Yifan,
132
00:06:03,920 --> 00:06:05,830
I'll need you both
133
00:06:06,070 --> 00:06:07,110
to stay here a bit longer.
134
00:06:07,310 --> 00:06:08,750
If anything happens,
135
00:06:08,920 --> 00:06:10,016
keep in touch with me at any time.
136
00:06:10,040 --> 00:06:10,800
Don't worry.
137
00:06:10,800 --> 00:06:11,580
If anything happens,
138
00:06:11,581 --> 00:06:12,950
we'll communicate in the group.
139
00:06:14,600 --> 00:06:15,920
How come you're bleeding here?
140
00:06:17,390 --> 00:06:18,390
Are you okay?
141
00:06:22,360 --> 00:06:23,120
It's nothing serious.
142
00:06:23,360 --> 00:06:25,269
It's probably a scratch from the debris.
143
00:06:25,270 --> 00:06:26,600
Do you need to get it treated?
144
00:06:26,800 --> 00:06:27,869
Maybe find some medicine
145
00:06:27,870 --> 00:06:28,870
and disinfect it.
146
00:06:28,871 --> 00:06:30,189
It's really nothing serious.
147
00:06:30,190 --> 00:06:31,309
You can go back to the rest area now.
148
00:06:31,310 --> 00:06:31,870
Are you really okay?
149
00:06:31,870 --> 00:06:32,870
I'm really fine.
150
00:06:32,920 --> 00:06:33,920
Be careful.
151
00:06:34,040 --> 00:06:35,120
Then we'll head back first.
152
00:06:35,190 --> 00:06:36,390
Be sure to stay safe, you two.
153
00:06:36,510 --> 00:06:37,679
Communicate with us
anytime if something happens.
154
00:06:37,680 --> 00:06:38,360
Okay.
155
00:06:38,430 --> 00:06:39,509
- We're leaving first. - Thank you, Yifan.
156
00:06:39,510 --> 00:06:40,270
You've worked hard today.
157
00:06:40,270 --> 00:06:41,270
You, too.
158
00:06:46,390 --> 00:06:47,000
You've worked hard.
159
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Rest early tonight.
160
00:06:48,040 --> 00:06:49,040
You too, get some rest.
161
00:07:07,270 --> 00:07:08,270
What's wrong?
162
00:07:09,120 --> 00:07:10,720
I've never seen so much blood.
163
00:07:12,190 --> 00:07:13,190
You'll get used to it.
164
00:07:13,270 --> 00:07:14,470
It's inevitable in journalism.
165
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
Drink some water.
166
00:07:24,920 --> 00:07:25,560
Thank you.
167
00:07:25,630 --> 00:07:27,310
Wash up and go to bed early.
168
00:07:27,360 --> 00:07:28,360
If you feel unwell,
169
00:07:28,360 --> 00:07:29,240
wake me up.
170
00:07:29,240 --> 00:07:30,240
Don't feel embarrassed.
171
00:07:30,310 --> 00:07:31,390
Thank you, Yifan.
172
00:07:54,540 --> 00:07:56,940
[Sang Yan: How's it going?]
173
00:08:01,620 --> 00:08:06,020
[I'm fine, and everything's okay.]
174
00:08:17,980 --> 00:08:21,300
[Beiyu Tunnel 3 Rescue, Hour 38]
175
00:08:30,750 --> 00:08:32,120
Yifan, Fang Li.
176
00:08:32,200 --> 00:08:33,600
Ms. Qian is calling us to head out.
177
00:08:34,200 --> 00:08:35,200
Quick.
178
00:08:35,440 --> 00:08:36,440
Let's go.
179
00:08:41,620 --> 00:08:46,940
[Beiyu Tunnel 3 Rescue, Hour 46]
180
00:08:53,200 --> 00:08:54,960
We've found a suspected survivor here!
181
00:08:55,790 --> 00:08:57,430
It looks like another person was rescued!
182
00:09:09,870 --> 00:09:11,200
Come on, dig faster!
183
00:09:12,320 --> 00:09:13,520
Everyone, dig with your hands!
184
00:09:13,960 --> 00:09:15,270
Come on, little one.
185
00:09:15,790 --> 00:09:17,120
I found a little girl inside.
186
00:09:17,510 --> 00:09:18,320
More people, come over here!
187
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
Come one, girl.
188
00:09:19,360 --> 00:09:20,480
There's a child. Be careful!
189
00:09:20,670 --> 00:09:21,120
Do it gently.
190
00:09:21,120 --> 00:09:21,600
Come on.
191
00:09:21,750 --> 00:09:22,480
Come on, little one.
192
00:09:22,481 --> 00:09:23,509
- Give me your hand. - Mind her head.
193
00:09:23,510 --> 00:09:24,549
My dad's still inside.
194
00:09:24,550 --> 00:09:25,550
Yu!
195
00:09:26,320 --> 00:09:26,960
- Mind her head. - Be careful.
196
00:09:26,961 --> 00:09:28,200
Save my dad...
197
00:09:28,510 --> 00:09:29,080
Little one.
198
00:09:29,240 --> 00:09:30,440
Little one, lie down.
199
00:09:31,600 --> 00:09:33,440
My dad's still inside...
200
00:09:33,870 --> 00:09:34,999
Get the ambulance closer!
201
00:09:35,000 --> 00:09:37,029
Your dad will be out soon.
202
00:09:37,030 --> 00:09:38,269
The skylight's too small.
203
00:09:38,270 --> 00:09:40,510
My dad can't crawl out...
204
00:09:43,200 --> 00:09:44,870
Save my dad...
205
00:09:45,670 --> 00:09:46,670
Be careful.
206
00:09:46,790 --> 00:09:47,790
Do it gently.
207
00:09:48,080 --> 00:09:49,246
Hurry, get her in the ambulance!
208
00:09:49,270 --> 00:09:50,270
Dad...
209
00:09:51,240 --> 00:09:51,870
Yu!
210
00:09:52,030 --> 00:09:53,030
Dad...
211
00:09:53,080 --> 00:09:54,869
- My dad's still inside... - Yu!
212
00:09:54,870 --> 00:09:56,029
Ambulance, open the door!
213
00:09:56,030 --> 00:09:56,640
Hurry!
214
00:09:56,750 --> 00:09:57,440
Be careful.
215
00:09:57,440 --> 00:09:58,240
Yu, don't be scared.
216
00:09:58,241 --> 00:09:59,359
Mom's here, don't be scared!
217
00:09:59,360 --> 00:10:00,150
Dad...
218
00:10:00,200 --> 00:10:01,000
Yu!
219
00:10:01,000 --> 00:10:01,750
Yu, don't be scared.
220
00:10:01,750 --> 00:10:02,550
Mom's here!
221
00:10:02,551 --> 00:10:03,670
Dad's still inside...
222
00:10:06,750 --> 00:10:08,120
Dad...
223
00:10:12,200 --> 00:10:12,910
Yu, don't be scared.
224
00:10:12,911 --> 00:10:14,120
Mom's here. Don't cry.
225
00:10:16,630 --> 00:10:17,200
Hello everyone.
226
00:10:17,201 --> 00:10:19,526
[First News, All Ears for You]
I'm Su Tian, a reporter from Nanwu TV.
227
00:10:19,550 --> 00:10:20,550
We've just learned
228
00:10:20,600 --> 00:10:22,269
that among the seventeen rescued victims,
229
00:10:22,270 --> 00:10:23,869
fourteen have minor injuries,
230
00:10:23,870 --> 00:10:25,359
and three have more severe injuries.
231
00:10:25,360 --> 00:10:26,920
They are currently receiving treatment.
232
00:10:26,960 --> 00:10:28,389
The one most people are concerned about
233
00:10:28,390 --> 00:10:29,710
is seven-year-old girl Shi Jiayu.
234
00:10:29,750 --> 00:10:31,550
She is still under observation in the ICU.
235
00:10:32,080 --> 00:10:33,199
Any latest updates
236
00:10:33,200 --> 00:10:34,389
will be brought to you as soon as possible.
237
00:10:34,390 --> 00:10:35,960
Is Shi Jiayu still in the ICU?
238
00:10:36,080 --> 00:10:36,750
Please wait.
239
00:10:36,750 --> 00:10:37,390
I'll check
240
00:10:37,391 --> 00:10:38,509
if she's been moved from the ICU
241
00:10:38,510 --> 00:10:39,960
to a regular ward.
242
00:10:40,080 --> 00:10:41,030
Should we do an interview?
243
00:10:41,030 --> 00:10:42,030
Yes.
244
00:10:43,390 --> 00:10:45,080
I originally planned to take Yu abroad
245
00:10:45,270 --> 00:10:46,630
for immigration next month.
246
00:10:47,360 --> 00:10:48,790
I've divorced her father.
247
00:10:49,910 --> 00:10:50,910
This time,
248
00:10:51,200 --> 00:10:53,120
it's a farewell trip
between her and her father.
249
00:10:55,870 --> 00:10:56,870
But...
250
00:10:57,720 --> 00:10:59,150
I never imagined
251
00:10:59,600 --> 00:11:01,240
we'd encounter such a disaster.
252
00:11:02,600 --> 00:11:04,840
Now, Yu's father's life
and death are still unknown.
253
00:11:06,030 --> 00:11:07,030
I really have no idea
254
00:11:07,390 --> 00:11:08,720
how to tell Yu about this
255
00:11:09,000 --> 00:11:10,510
when she wakes up...
256
00:11:11,030 --> 00:11:12,430
It's okay. Everything will be fine.
257
00:11:13,750 --> 00:11:15,119
Your daughter's medication
has been changed.
258
00:11:15,120 --> 00:11:16,320
You can go visit her now.
259
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
Okay.
260
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Mom.
261
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Tian,
262
00:11:32,240 --> 00:11:33,360
how's everything over there?
263
00:11:33,750 --> 00:11:35,296
I didn't want to disturb you yesterday.
264
00:11:35,320 --> 00:11:36,480
Is it dangerous over there?
265
00:11:37,120 --> 00:11:38,640
It's not dangerous. Everything's fine.
266
00:11:39,870 --> 00:11:40,670
How's the baby?
267
00:11:40,750 --> 00:11:41,440
Let me see.
268
00:11:41,760 --> 00:11:42,360
Okay.
269
00:11:42,510 --> 00:11:43,000
Look.
270
00:11:43,440 --> 00:11:44,750
Look, the baby's asleep.
271
00:11:45,510 --> 00:11:46,510
She's asleep?
272
00:11:48,750 --> 00:11:49,960
Mom, you've worked hard.
273
00:11:51,000 --> 00:11:51,840
I still have some things to do.
274
00:11:51,841 --> 00:11:53,360
I'll hang up now.
275
00:11:53,870 --> 00:11:55,269
Okay, go ahead.
276
00:11:55,270 --> 00:11:56,720
Be sure to stay safe.
277
00:12:03,080 --> 00:12:04,080
What's wrong?
278
00:12:04,870 --> 00:12:05,936
Is everything fine at home?
279
00:12:05,960 --> 00:12:06,960
Yes.
280
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
Is the baby fine?
281
00:12:08,120 --> 00:12:09,120
She's fine.
282
00:12:10,910 --> 00:12:11,510
Alright,
283
00:12:11,750 --> 00:12:12,510
tomorrow,
284
00:12:12,630 --> 00:12:13,950
you don't need to go to the site.
285
00:12:14,120 --> 00:12:15,760
Just stay at the hospital and keep watch.
286
00:12:16,440 --> 00:12:17,599
It's alright, Ms. Qian.
287
00:12:17,600 --> 00:12:19,120
I'm recovering well after childbirth.
288
00:12:19,630 --> 00:12:21,320
The hospital also needs someone to stay.
289
00:12:21,670 --> 00:12:22,670
Don't overthink it.
290
00:12:25,320 --> 00:12:26,360
Thank you, Ms. Qian.
291
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
No need to be polite.
292
00:12:28,200 --> 00:12:28,790
Alright,
293
00:12:28,960 --> 00:12:29,960
stop crying.
294
00:12:34,790 --> 00:12:35,670
This vehicle
295
00:12:35,720 --> 00:12:37,576
[Beiyu Tunnel 3 Rescue]
was overturned due to the impact
296
00:12:37,600 --> 00:12:38,600
[Hour 74]
of the mudslide.
297
00:12:38,960 --> 00:12:39,750
Fortunately,
298
00:12:39,870 --> 00:12:42,120
a tree broken by the stones
299
00:12:42,240 --> 00:12:43,600
was positioned over the vehicle.
300
00:12:44,030 --> 00:12:44,790
This created
301
00:12:44,791 --> 00:12:47,240
a narrow survival space.
302
00:12:47,480 --> 00:12:48,270
So the little girl
303
00:12:48,440 --> 00:12:50,840
could escape through the skylight.
304
00:12:51,440 --> 00:12:53,240
But the skylight was very small.
305
00:12:53,670 --> 00:12:55,150
The little girl's father, Mr. Shi,
306
00:12:55,480 --> 00:12:56,909
is still trapped in the car.
307
00:12:56,910 --> 00:12:57,670
Excuse me, Leader Li.
308
00:12:57,670 --> 00:12:58,320
Is it possible
309
00:12:58,321 --> 00:12:59,789
to determine her father's location
310
00:12:59,790 --> 00:13:01,696
from the place where
the little girl was rescued?
311
00:13:01,720 --> 00:13:02,960
There was hope at first.
312
00:13:03,240 --> 00:13:03,870
However,
313
00:13:03,871 --> 00:13:05,480
there was another collapse just now.
314
00:13:05,670 --> 00:13:07,510
The vehicle shifted
315
00:13:07,630 --> 00:13:08,710
and got buried even deeper.
316
00:13:09,320 --> 00:13:10,030
Although
317
00:13:10,200 --> 00:13:12,120
the difficulty of the rescue is great,
318
00:13:12,510 --> 00:13:14,150
as long as there's a sliver of hope,
319
00:13:14,360 --> 00:13:15,720
we will never give up!
320
00:13:16,000 --> 00:13:16,630
Thank you.
321
00:13:16,630 --> 00:13:17,630
And you media colleagues,
322
00:13:17,631 --> 00:13:19,150
please be sure to stay safe.
323
00:13:19,240 --> 00:13:20,320
Excuse me, let me pass.
324
00:13:20,510 --> 00:13:22,000
Leader Li, we've dug out Mr. Shi!
325
00:13:22,390 --> 00:13:23,080
We got him?
326
00:13:23,080 --> 00:13:23,910
We've dug out Mr. Shi!
327
00:13:23,910 --> 00:13:24,440
Hurry up!
328
00:13:24,630 --> 00:13:25,360
Hurry!
329
00:13:25,510 --> 00:13:26,240
Watch your step!
330
00:13:26,240 --> 00:13:26,750
Quick!
331
00:13:26,751 --> 00:13:28,080
Take care! Stay safe!
332
00:13:37,080 --> 00:13:38,080
My daughter...
333
00:13:38,790 --> 00:13:39,790
is named Yu...
334
00:13:57,030 --> 00:13:58,030
Yifan,
335
00:13:58,440 --> 00:14:00,360
I bought some authentic local breakfast.
336
00:14:00,550 --> 00:14:01,550
It's really delicious.
337
00:14:01,670 --> 00:14:02,360
Try it.
338
00:14:02,550 --> 00:14:03,550
Thank you.
339
00:14:15,440 --> 00:14:16,440
What's wrong?
340
00:14:16,840 --> 00:14:17,840
Nothing.
341
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
Yifan,
342
00:14:21,390 --> 00:14:23,120
I'm starting to admire you more.
343
00:14:23,270 --> 00:14:24,696
You've barely rested, yet you're not tired.
344
00:14:24,720 --> 00:14:26,150
I think...
345
00:14:27,270 --> 00:14:28,270
What?
346
00:14:28,790 --> 00:14:29,790
Nothing.
347
00:14:43,840 --> 00:14:44,840
You can have the breakfast first.
348
00:14:44,841 --> 00:14:46,121
I'm going to reply to a message.
349
00:14:58,600 --> 00:14:59,320
There are
350
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
nine days left.
351
00:15:03,510 --> 00:15:05,110
Let me know when you receive my message.
352
00:15:08,320 --> 00:15:09,030
When you come back,
353
00:15:09,200 --> 00:15:10,200
bring me an apple.
354
00:15:17,870 --> 00:15:19,240
Today's Christmas Eve.
355
00:15:22,200 --> 00:15:23,840
I don't know if I'll get the chance
356
00:15:24,000 --> 00:15:25,600
to make it back before his birthday.
357
00:15:30,720 --> 00:15:31,789
Everyone, gather up!
358
00:15:31,790 --> 00:15:32,910
We're heading out!
359
00:15:46,930 --> 00:15:47,930
Hello.
360
00:15:48,670 --> 00:15:50,120
I just arrived at the hotel.
361
00:15:50,270 --> 00:15:51,320
I've been busy all day.
362
00:15:51,910 --> 00:15:52,910
I guessed it.
363
00:15:53,200 --> 00:15:54,200
It's alright.
364
00:15:56,550 --> 00:15:57,790
Is everything okay?
365
00:15:58,150 --> 00:15:59,390
Why are you stealing my words?
366
00:16:01,360 --> 00:16:03,150
Your voice sounds tired.
367
00:16:03,600 --> 00:16:04,630
Yeah, a bit.
368
00:16:06,080 --> 00:16:08,000
My eyes are almost too tired to keep open.
369
00:16:08,510 --> 00:16:09,960
I'll sleep in a bit.
370
00:16:10,120 --> 00:16:11,840
Yifan, I'll head back to rest now.
371
00:16:12,840 --> 00:16:14,080
Goodnight, Yifan.
372
00:16:17,440 --> 00:16:18,440
Well...
373
00:16:21,550 --> 00:16:22,550
Goodnight.
374
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
Goodnight.
375
00:16:25,910 --> 00:16:28,030
It sounds like it's
raining heavily over there.
376
00:16:29,510 --> 00:16:30,510
Be sure to stay warm.
377
00:16:32,550 --> 00:16:33,550
Okay.
378
00:16:52,600 --> 00:16:53,910
Merry Christmas Eve.
379
00:16:56,870 --> 00:16:58,150
Merry Christmas Eve.
380
00:17:14,780 --> 00:17:18,180
♪ I want to take it slow ♪
381
00:17:18,620 --> 00:17:21,620
♪ Wrapping my arms around your shoulders ♪
382
00:17:22,820 --> 00:17:26,260
♪ Moonlight spills on your face ♪
383
00:17:26,980 --> 00:17:30,180
♪ Tracing the shape of your smile ♪
384
00:17:31,140 --> 00:17:34,780
♪ The desire for the one you love ♪
385
00:17:35,380 --> 00:17:38,540
♪ Is stronger than happiness... ♪
386
00:17:41,070 --> 00:17:43,440
The apple is just a sketch for now.
387
00:17:43,680 --> 00:17:45,640
I'll get you the real one when I return.
388
00:17:47,860 --> 00:17:51,100
♪ I love you ♪
389
00:17:51,820 --> 00:17:54,500
♪ I love you ♪
390
00:17:54,900 --> 00:17:56,220
♪ Hiding sweet words... ♪
391
00:17:57,830 --> 00:17:58,830
Alright.
392
00:17:58,880 --> 00:17:59,590
Go to sleep.
393
00:17:59,750 --> 00:18:00,830
Remember to lock the door.
394
00:18:01,110 --> 00:18:02,920
Don't sleepwalk around.
395
00:18:03,240 --> 00:18:04,790
If you really want to sleepwalk,
396
00:18:04,880 --> 00:18:06,960
just wander around in your room.
397
00:18:07,110 --> 00:18:08,790
Your victim can only be me.
398
00:18:09,350 --> 00:18:10,350
Got it?
399
00:18:10,940 --> 00:18:13,820
♪ We can be each other's light ♪
400
00:18:14,620 --> 00:18:18,220
♪ I love you ♪
401
00:18:22,160 --> 00:18:24,199
[Beiyu Tunnel 3 Rescue]
After continuous efforts from the rescuers,
402
00:18:24,200 --> 00:18:26,086
[Day 6]
the danger at the scene has been cleared.
403
00:18:26,110 --> 00:18:28,310
Tunnel 3 is almost open.
404
00:18:28,400 --> 00:18:29,030
Currently,
405
00:18:29,200 --> 00:18:31,000
the eighteen rescued victims
406
00:18:31,110 --> 00:18:32,159
are in stable condition.
407
00:18:32,160 --> 00:18:33,269
They are receiving
408
00:18:33,270 --> 00:18:35,270
further treatment and
observation at the hospital.
409
00:18:35,510 --> 00:18:38,086
[Sticking to the "Island" and Digging for "Hope"]
Looking back at these heart-pounding moments,
410
00:18:38,110 --> 00:18:39,289
[Mudslide Causes Blockage at Beiyu Tunnel:]
we, the First News team
411
00:18:39,290 --> 00:18:40,160
[Rescue Operation Update]
from Nanwu TV,
412
00:18:40,161 --> 00:18:42,399
captured every one with our cameras.
413
00:18:42,400 --> 00:18:44,550
Please continue to
follow our ongoing reports.
414
00:18:46,880 --> 00:18:47,590
Alright.
415
00:18:47,750 --> 00:18:48,960
Everyone, stay alert.
416
00:18:49,350 --> 00:18:50,350
Let me say a few words.
417
00:18:50,960 --> 00:18:51,550
Fu Zhuang, listen up.
418
00:18:51,680 --> 00:18:52,840
Everyone's worked really hard
419
00:18:53,000 --> 00:18:54,200
over the past few days.
420
00:18:54,880 --> 00:18:56,640
And last night, we stayed up all night.
421
00:18:57,000 --> 00:18:58,160
Sorry for troubling everyone.
422
00:18:58,680 --> 00:18:59,680
But,
423
00:18:59,790 --> 00:19:01,159
all the hard work this time
424
00:19:01,160 --> 00:19:02,160
has been worth it.
425
00:19:02,310 --> 00:19:03,749
Our live broadcast and reports
426
00:19:03,750 --> 00:19:04,750
have received attention.
427
00:19:05,510 --> 00:19:07,200
So, when we get back to Nanwu,
428
00:19:07,270 --> 00:19:08,479
I'll treat everyone
429
00:19:08,480 --> 00:19:09,480
to a nice meal.
430
00:19:09,480 --> 00:19:10,070
How does that sound?
431
00:19:10,070 --> 00:19:10,780
Great!
432
00:19:10,790 --> 00:19:11,790
Thanks, Ms. Qian!
433
00:19:13,160 --> 00:19:14,560
By the way, there's one more thing.
434
00:19:14,790 --> 00:19:15,790
The report on the trapped victims,
435
00:19:15,791 --> 00:19:17,400
Shi Lei and his family,
436
00:19:17,510 --> 00:19:19,240
is really gaining traction online.
437
00:19:19,480 --> 00:19:20,030
Yifan,
438
00:19:20,031 --> 00:19:21,351
you've been following this story.
439
00:19:21,640 --> 00:19:22,919
So, you'll need to stay a few more days
440
00:19:22,920 --> 00:19:24,006
to cover the follow-up reports.
441
00:19:24,030 --> 00:19:24,550
Okay.
442
00:19:24,680 --> 00:19:25,200
Alright.
443
00:19:25,510 --> 00:19:26,440
If there's nothing else,
444
00:19:26,441 --> 00:19:28,041
you all may head back and get some rest.
445
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
Take a good rest.
446
00:19:29,350 --> 00:19:30,829
We'll head back now, Ms. Qian.
447
00:19:30,830 --> 00:19:31,830
Okay.
448
00:19:31,960 --> 00:19:33,000
It seems
449
00:19:33,310 --> 00:19:35,400
it will be difficult to
return before his birthday.
450
00:19:38,270 --> 00:19:40,310
I've already told my mom.
451
00:19:40,790 --> 00:19:42,480
I'm not going abroad with her.
452
00:19:43,030 --> 00:19:44,440
I'll stay here
453
00:19:44,510 --> 00:19:45,590
to be with Dad.
454
00:19:46,270 --> 00:19:47,999
I gave up custody before
455
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
because...
456
00:19:49,550 --> 00:19:51,309
my ex-wife could provide a better life
457
00:19:51,310 --> 00:19:52,400
for Yu.
458
00:19:53,000 --> 00:19:54,509
Our marriage didn't last...
459
00:19:54,510 --> 00:19:55,829
I want to be with Dad now...
460
00:19:55,830 --> 00:19:56,999
It's not just about her.
461
00:19:57,000 --> 00:19:57,790
I'm not leaving...
462
00:19:57,791 --> 00:19:58,830
Should we
463
00:19:59,400 --> 00:20:00,960
have Yu avoid this topic?
464
00:20:01,350 --> 00:20:02,350
No need.
465
00:20:03,310 --> 00:20:04,640
She's already grown up.
466
00:20:05,920 --> 00:20:07,270
We used to be a family.
467
00:20:08,590 --> 00:20:10,110
She has the right to know all of this.
468
00:20:12,070 --> 00:20:13,310
And through this experience,
469
00:20:14,000 --> 00:20:15,270
I see
470
00:20:16,030 --> 00:20:17,310
Yu has become stronger
471
00:20:18,110 --> 00:20:19,110
and braver.
472
00:20:19,480 --> 00:20:20,480
Right, Yu?
473
00:20:24,590 --> 00:20:25,440
Can you hold on for a bit?
474
00:20:25,510 --> 00:20:26,510
Okay.
475
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
Okay.
476
00:20:40,480 --> 00:20:41,480
Ms. Li!
477
00:20:41,590 --> 00:20:42,590
Ms. Li!
478
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
Don't you really consider
479
00:20:46,881 --> 00:20:47,920
giving us an interview?
480
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
No.
481
00:20:51,720 --> 00:20:52,720
I understand
482
00:20:52,790 --> 00:20:54,480
you must have your reasons.
483
00:21:07,200 --> 00:21:09,440
You probably don't want
to give up custody either.
484
00:21:14,880 --> 00:21:16,590
Back when I was with Shi Lei,
485
00:21:17,640 --> 00:21:19,270
we fought a lot about money.
486
00:21:22,200 --> 00:21:23,350
Looking back now,
487
00:21:23,830 --> 00:21:25,350
I realize life is really fragile.
488
00:21:26,510 --> 00:21:28,480
Staying with the person you love safely
489
00:21:29,160 --> 00:21:30,200
and leaving no regrets
490
00:21:31,480 --> 00:21:33,000
are already the greatest happiness.
491
00:21:37,270 --> 00:21:39,400
Honestly, I don't care what others say.
492
00:21:40,720 --> 00:21:42,270
I just don't want to hurt Yu.
493
00:21:43,200 --> 00:21:45,200
Mom, why are you over there?
494
00:21:45,310 --> 00:21:46,830
Why aren't you coming over?
495
00:21:49,830 --> 00:21:50,920
Come on, give me a hug.
496
00:22:00,750 --> 00:22:01,750
Leaving no regrets...
497
00:22:02,510 --> 00:22:03,510
Don't cry.
498
00:22:11,750 --> 00:22:13,070
I hope every story
499
00:22:13,110 --> 00:22:15,110
in this world can have a happy ending.
500
00:22:15,350 --> 00:22:16,470
That's a great thing to say.
501
00:22:17,920 --> 00:22:18,680
Yifan,
502
00:22:18,681 --> 00:22:19,749
are we heading back to the hotel now?
503
00:22:19,750 --> 00:22:20,750
Wen Yifan.
504
00:22:23,880 --> 00:22:24,550
What's wrong?
505
00:22:24,720 --> 00:22:25,720
Did you meet someone?
506
00:22:26,200 --> 00:22:27,720
Did you run into someone you know?
507
00:22:28,590 --> 00:22:29,590
No.
508
00:22:30,310 --> 00:22:31,589
Did you guys hear
509
00:22:31,590 --> 00:22:32,640
someone calling my name?
510
00:22:32,720 --> 00:22:33,440
I'm not sure.
511
00:22:33,441 --> 00:22:34,830
But I think so.
512
00:22:35,110 --> 00:22:36,200
I think it was a man.
513
00:22:36,750 --> 00:22:37,750
I didn't hear it.
514
00:22:56,960 --> 00:22:57,960
Happy birthday.
515
00:23:00,110 --> 00:23:01,440
Luckily, it's just past midnight.
516
00:23:05,780 --> 00:23:06,200
Hello.
517
00:23:06,200 --> 00:23:07,200
Hello.
518
00:23:07,270 --> 00:23:08,549
I ordered a cake for you.
519
00:23:08,550 --> 00:23:10,920
It should arrive at your place around noon.
520
00:23:11,200 --> 00:23:12,440
And as for the gift,
521
00:23:12,680 --> 00:23:14,400
I'll get it for you when I come back, okay?
522
00:23:16,400 --> 00:23:17,720
You seem pretty sincere.
523
00:23:18,510 --> 00:23:20,719
It's worth my 70 days of reporting.
524
00:23:20,720 --> 00:23:22,590
But I can't return today.
525
00:23:22,880 --> 00:23:24,270
I won't be back until tomorrow.
526
00:23:29,920 --> 00:23:30,920
And...
527
00:23:31,960 --> 00:23:32,960
happy birthday.
528
00:23:51,350 --> 00:23:53,200
Let's consider my birthday this year
529
00:23:53,350 --> 00:23:54,350
to be tomorrow.
530
00:23:55,920 --> 00:23:57,029
There is
531
00:23:57,030 --> 00:23:58,030
one more day left.
532
00:23:58,510 --> 00:23:59,510
One more day left.
533
00:24:07,020 --> 00:24:11,260
[January 2]
534
00:24:35,310 --> 00:24:36,550
It's still raining.
535
00:24:38,070 --> 00:24:39,070
Did I wake you up?
536
00:24:39,920 --> 00:24:40,920
Yifan,
537
00:24:41,350 --> 00:24:42,960
aren't you sleepy at all?
538
00:24:54,900 --> 00:24:59,860
[Beiyu High School]
539
00:25:09,680 --> 00:25:11,000
How did the exam go this morning?
540
00:25:11,720 --> 00:25:13,399
It went well this morning.
541
00:25:13,400 --> 00:25:14,639
I'll keep pushing this afternoon.
542
00:25:14,640 --> 00:25:15,960
And I'll do even better tomorrow.
543
00:25:16,460 --> 00:25:20,220
♪ Soft or peaceful ♪
544
00:25:22,380 --> 00:25:24,380
♪ You make me long for it ♪
545
00:25:24,700 --> 00:25:28,460
♪ Later, every raindrop falls ♪
546
00:25:28,740 --> 00:25:32,420
♪ Every blind box opens in my mind ♪
547
00:25:32,980 --> 00:25:36,700
♪ They all carry your touch ♪
548
00:25:38,540 --> 00:25:40,660
♪ Pulsing with the rain's rhythm ♪
549
00:25:41,060 --> 00:25:44,660
♪ Feels like the old days ♪
550
00:25:45,140 --> 00:25:48,660
♪ We ran through the sea left by the rain ♪
551
00:25:49,140 --> 00:25:53,620
♪ Saying hey to the clear sky ♪
552
00:25:54,900 --> 00:26:01,580
[Beiyu Nostalgic Noodles]
553
00:26:09,860 --> 00:26:11,100
♪Hey♪
554
00:26:11,860 --> 00:26:14,820
♪ Love is so precious ♪
555
00:26:15,940 --> 00:26:18,979
♪ Making even rainy days shine ♪
556
00:26:18,980 --> 00:26:19,860
[Meet the One You Love Again and Again]
557
00:26:19,861 --> 00:26:22,900
♪ Bright enough to bring tears ♪
558
00:26:43,720 --> 00:26:44,720
Your dishes are here.
559
00:27:16,420 --> 00:27:19,220
[Dedicated to Noodles]
560
00:27:22,140 --> 00:27:25,580
[Beiyu Nostalgic Noodles]
561
00:27:26,920 --> 00:27:29,310
Everything's still the same as before.
562
00:27:34,200 --> 00:27:35,280
What would you like to eat?
563
00:27:39,070 --> 00:27:40,070
I'll...
564
00:27:42,030 --> 00:27:43,430
I'll take a bowl of wonton noodles.
565
00:27:50,350 --> 00:27:51,350
Girl,
566
00:27:51,920 --> 00:27:52,920
it's you!
567
00:27:53,550 --> 00:27:54,750
Long time no see!
568
00:27:55,270 --> 00:27:56,270
Yeah.
569
00:27:57,440 --> 00:27:58,829
After the college entrance exam,
570
00:27:58,830 --> 00:28:00,310
I haven't lived in this city.
571
00:28:00,590 --> 00:28:01,879
Alright, hold on for a bit.
572
00:28:01,880 --> 00:28:03,006
I'm going to cook your noodles.
573
00:28:03,030 --> 00:28:04,110
No rush. Take your time.
574
00:28:04,350 --> 00:28:05,350
Alright.
575
00:28:23,260 --> 00:28:27,780
[Beiyu Nostalgic Noodles]
576
00:28:32,340 --> 00:28:35,780
[Beiyu, always raining]
577
00:28:39,350 --> 00:28:41,789
[Qiao]
You haven't posted on Moments in ages.
578
00:28:41,790 --> 00:28:42,830
What's going on today?
579
00:28:54,140 --> 00:28:56,139
[When you're old, I won't forget]
580
00:28:56,140 --> 00:28:58,180
[the time we spent together.]
581
00:29:21,240 --> 00:29:22,240
Your dish is here.
582
00:29:22,790 --> 00:29:24,509
It's rare for you to come back and support.
583
00:29:24,510 --> 00:29:25,510
Try it.
584
00:29:25,790 --> 00:29:27,750
See if it tastes the same
as when you were a kid.
585
00:29:28,200 --> 00:29:29,200
Thanks.
586
00:29:31,110 --> 00:29:32,160
It's raining again.
587
00:29:32,720 --> 00:29:33,790
It's getting cold.
588
00:29:34,350 --> 00:29:35,350
Enjoy your meal.
589
00:29:42,680 --> 00:29:44,320
That day, when we broke up in the rain...
590
00:29:46,200 --> 00:29:48,830
I saw an expression on
his face I'd never seen.
591
00:29:53,070 --> 00:29:54,310
Sang Yan deserves...
592
00:30:01,440 --> 00:30:03,880
all the good things in the world.
593
00:30:09,000 --> 00:30:10,030
Back then,
594
00:30:11,510 --> 00:30:13,440
he was such a brilliant youth.
595
00:30:17,480 --> 00:30:19,160
I'll definitely get into Nanwu University.
596
00:30:19,400 --> 00:30:21,000
You deserve all the good things.
597
00:30:35,510 --> 00:30:37,510
I should be brave for him this time.
598
00:30:42,310 --> 00:30:43,750
This time, I'll take the initiative.
599
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Sang Yan.
600
00:30:55,590 --> 00:30:56,590
What's wrong?
601
00:30:58,000 --> 00:31:00,160
Does what you said before still count?
602
00:31:01,070 --> 00:31:02,070
What did I say?
603
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
You said...
604
00:31:08,270 --> 00:31:09,509
you said if I pursued you,
605
00:31:09,510 --> 00:31:10,510
you might consider it.
606
00:31:10,511 --> 00:31:12,509
I'm just letting you know
about this in advance.
607
00:31:12,510 --> 00:31:13,510
Think about it.
608
00:31:21,680 --> 00:31:22,680
I am...
609
00:31:24,240 --> 00:31:25,440
not that bad, right?
610
00:31:28,400 --> 00:31:29,400
Of course not.
611
00:32:19,920 --> 00:32:20,920
Girl,
612
00:32:21,240 --> 00:32:22,269
I think this rain
613
00:32:22,270 --> 00:32:23,456
isn't going to stop anytime soon.
614
00:32:23,480 --> 00:32:24,640
Let me give you an umbrella.
615
00:32:25,160 --> 00:32:26,160
I want
616
00:32:26,240 --> 00:32:27,070
to stay here a bit longer.
617
00:32:27,071 --> 00:32:28,159
Let's wait for the rain to stop, okay?
618
00:32:28,160 --> 00:32:29,160
Alright, no problem.
619
00:32:32,590 --> 00:32:33,590
I probably...
620
00:32:34,310 --> 00:32:36,160
won't come here again.
621
00:32:37,790 --> 00:32:39,310
I just want to stay here a bit longer.
622
00:32:40,680 --> 00:32:41,920
It all feels
623
00:32:42,550 --> 00:32:44,440
like a dream.
624
00:32:49,200 --> 00:32:50,880
Handsome, what would you like?
625
00:32:52,440 --> 00:32:53,440
Maybe next time.
626
00:32:58,070 --> 00:32:59,070
This time...
627
00:32:59,480 --> 00:33:00,600
I'm here to pick someone up.
628
00:33:50,160 --> 00:33:51,200
It's you!
629
00:33:51,440 --> 00:33:52,589
Earlier, I saw this girl
630
00:33:52,590 --> 00:33:53,590
coming alone.
631
00:33:53,640 --> 00:33:55,550
I thought you two weren't
in contact anymore.
632
00:33:56,110 --> 00:33:56,790
That's great.
633
00:33:57,110 --> 00:33:58,110
After all these years,
634
00:33:58,200 --> 00:33:59,200
you're still together.
635
00:34:00,240 --> 00:34:01,070
Next time we come to Beiyu,
636
00:34:01,071 --> 00:34:02,086
I'll take care of your business again.
637
00:34:02,110 --> 00:34:03,110
Alright.
638
00:34:05,350 --> 00:34:06,350
How come you're here?
639
00:34:07,200 --> 00:34:08,200
Through the magic door.
640
00:34:12,630 --> 00:34:13,670
You finished all the food?
641
00:34:13,710 --> 00:34:14,710
Want some more?
642
00:34:17,190 --> 00:34:18,480
How did you know I was here?
643
00:34:20,030 --> 00:34:20,840
Whenever I come to Beiyu,
644
00:34:20,841 --> 00:34:22,001
I'm used to stopping by here.
645
00:34:33,760 --> 00:34:34,760
What are you looking at?
646
00:34:37,030 --> 00:34:37,760
I was thinking,
647
00:34:37,761 --> 00:34:39,110
if I were a boss,
648
00:34:40,440 --> 00:34:41,920
what kind of store would I open here?
649
00:34:43,440 --> 00:34:44,520
Did you think of something?
650
00:34:51,630 --> 00:34:52,630
What about you?
651
00:34:52,840 --> 00:34:53,920
If it were you,
652
00:34:54,230 --> 00:34:55,590
what kind of store would you open?
653
00:34:55,960 --> 00:34:56,960
Me?
654
00:34:59,320 --> 00:35:00,320
I...
655
00:35:01,840 --> 00:35:02,960
I want to open a small shop.
656
00:35:04,280 --> 00:35:05,560
This place's not large, already.
657
00:35:05,630 --> 00:35:07,319
I'm talking about the kind
658
00:35:07,320 --> 00:35:09,149
where you can stay as long as you want
659
00:35:09,150 --> 00:35:10,670
and where you can relieve your stress.
660
00:35:16,320 --> 00:35:18,280
I want it to be a place
661
00:35:19,880 --> 00:35:20,999
where students can come
662
00:35:21,000 --> 00:35:22,320
to have noodles
663
00:35:22,510 --> 00:35:23,630
and read books after school.
664
00:35:24,510 --> 00:35:27,030
Where people can come
in for some food after work.
665
00:35:27,710 --> 00:35:29,590
I'd also play my favorite music for them.
666
00:36:10,800 --> 00:36:11,800
At that time,
667
00:36:12,190 --> 00:36:13,359
customers here
668
00:36:13,360 --> 00:36:15,440
can work while eating noodles,
669
00:36:15,510 --> 00:36:16,960
without the feeling of overtime.
670
00:36:20,190 --> 00:36:21,190
What?
671
00:36:25,840 --> 00:36:27,400
Is that still a noodle shop?
672
00:36:28,590 --> 00:36:29,190
It doesn't matter.
673
00:36:29,360 --> 00:36:30,710
This is the kind of shop I like.
674
00:36:34,550 --> 00:36:35,550
Good.
675
00:36:36,760 --> 00:36:37,760
Good for what?
676
00:36:38,320 --> 00:36:39,000
When I have money,
677
00:36:39,000 --> 00:36:39,960
I'll buy this place
678
00:36:39,961 --> 00:36:41,000
and open you
679
00:36:41,480 --> 00:36:43,320
a small shop for
relaxation and stress relief.
680
00:36:46,030 --> 00:36:46,960
That's my wish.
681
00:36:46,961 --> 00:36:48,896
- What does that have to do with you?
- It's settled then.
682
00:36:48,920 --> 00:36:49,920
Eat up.
683
00:37:01,800 --> 00:37:02,520
When I have money,
684
00:37:02,520 --> 00:37:03,500
I'll buy this place
685
00:37:03,501 --> 00:37:04,550
and open you
686
00:37:05,030 --> 00:37:06,870
a small shop for
relaxation and stress relief.
687
00:37:07,960 --> 00:37:09,029
Reporter Wen,
688
00:37:09,030 --> 00:37:11,190
you've been working
overtime for a whole week.
689
00:37:11,400 --> 00:37:12,360
My friend said
690
00:37:12,361 --> 00:37:14,086
a new restaurant just
opened on Gastropub Street,
691
00:37:14,110 --> 00:37:15,550
and the boss is really handsome.
692
00:37:24,030 --> 00:37:25,110
I'm the boss of Overtime.
693
00:37:25,510 --> 00:37:26,510
My surname is Sang.
694
00:37:33,060 --> 00:37:38,540
[Beiyu Nostalgic Noodles]
695
00:37:39,280 --> 00:37:40,280
Hold this.
696
00:38:05,320 --> 00:38:06,320
Give it to me.
697
00:38:13,800 --> 00:38:14,800
Wen Shuangjiang.
698
00:38:19,150 --> 00:38:20,150
There are some things
699
00:38:21,150 --> 00:38:22,960
I've always thought too pretentious to say.
700
00:38:25,630 --> 00:38:27,150
Even saying a single word
701
00:38:28,070 --> 00:38:29,070
felt embarrassing.
702
00:38:37,840 --> 00:38:38,840
But in this life,
703
00:38:41,590 --> 00:38:42,670
I have to say it once.
704
00:38:46,070 --> 00:38:47,070
Haven't you...
705
00:38:48,590 --> 00:38:49,630
noticed yet?
706
00:38:52,880 --> 00:38:53,880
After all these years,
707
00:38:56,960 --> 00:38:57,960
I still...
708
00:39:00,440 --> 00:39:01,440
only like you.
709
00:39:02,740 --> 00:39:09,260
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
710
00:39:09,540 --> 00:39:16,260
♪ It was you, always cheering me on ♪
711
00:39:16,660 --> 00:39:19,780
♪ The road is rough ♪
712
00:39:20,060 --> 00:39:23,140
♪ The rain won't stop ♪
713
00:39:23,460 --> 00:39:27,580
♪ But with you here ♪
714
00:39:27,780 --> 00:39:33,580
♪ I can brave the dark ahead... ♪
715
00:39:39,460 --> 00:39:42,500
[Beiyu Nostalgic Noodles]
716
00:39:42,510 --> 00:39:43,510
Say something.
717
00:39:50,320 --> 00:39:51,190
If...
718
00:39:51,191 --> 00:39:53,109
you think saying these words
719
00:39:53,110 --> 00:39:54,280
are too pretentious...
720
00:39:55,960 --> 00:39:57,280
then let me say them from now on.
721
00:40:03,360 --> 00:40:05,000
Though, right now,
722
00:40:05,840 --> 00:40:07,400
it's a little hard for me to say them.
723
00:40:11,070 --> 00:40:12,280
We're...
724
00:40:13,400 --> 00:40:14,670
We're now...
725
00:40:16,710 --> 00:40:17,710
We're...
726
00:40:18,360 --> 00:40:21,230
We're mutually in love.
727
00:40:23,780 --> 00:40:25,900
♪ How could I give up ♪
728
00:40:26,180 --> 00:40:27,500
♪ I will never give up ♪
729
00:40:27,740 --> 00:40:34,500
♪ You are my courage, my
hope for the sky beyond... ♪
730
00:40:38,840 --> 00:40:40,670
So, from now on...
731
00:40:43,880 --> 00:40:45,320
you're my boyfriend?
732
00:40:51,710 --> 00:40:52,710
Yes!
733
00:40:52,820 --> 00:40:59,500
♪ I can brave the dark ahead... ♪
734
00:41:01,480 --> 00:41:02,550
Are you really this happy?
735
00:41:04,760 --> 00:41:05,760
Well,
736
00:41:06,440 --> 00:41:09,030
to get a man as extraordinary as me,
737
00:41:10,110 --> 00:41:11,960
it's definitely worth celebrating for ages.
738
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
Let's go back.
739
00:41:20,110 --> 00:41:21,790
Move the umbrella over to your side a bit.
740
00:41:22,110 --> 00:41:23,070
You're all wet.
741
00:41:23,071 --> 00:41:24,280
Wen Shuangjiang,
742
00:41:25,320 --> 00:41:26,399
when enjoying someone else's service,
743
00:41:26,400 --> 00:41:27,710
could you have fewer complaints?
744
00:41:29,230 --> 00:41:30,230
Also,
745
00:41:30,440 --> 00:41:31,030
you
746
00:41:31,400 --> 00:41:32,710
deserve to be treated this way.
747
00:41:39,920 --> 00:41:40,630
What are you looking at?
748
00:41:40,800 --> 00:41:41,960
I want to buy something.
749
00:41:43,800 --> 00:41:44,999
I want two apples.
750
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Got it.
751
00:41:46,190 --> 00:41:47,190
You want to eat apples?
752
00:41:47,880 --> 00:41:49,400
I promised to get you the real one.
753
00:41:52,420 --> 00:41:55,699
[Episode 18]
[On My Way to You]
754
00:41:55,700 --> 00:41:58,300
[Wait for Me]
755
00:42:05,100 --> 00:42:07,540
♪ Step by step ♪
756
00:42:07,820 --> 00:42:10,860
♪ Our relationship is
spiraling out of control ♪
757
00:42:11,300 --> 00:42:14,859
♪ Dragonflies fly by, declaring love ♪
758
00:42:14,860 --> 00:42:17,220
[The story is not over yet...]
♪ My mind is full of you... ♪
759
00:42:19,110 --> 00:42:20,920
Let's consider my birthday this year
760
00:42:21,190 --> 00:42:21,960
to be tomorrow.
761
00:42:21,980 --> 00:42:24,140
♪ I like you very much... ♪
762
00:42:26,230 --> 00:42:28,219
There's one more day left.
763
00:42:28,220 --> 00:42:31,540
♪ Like the breeze flowing
through the fragrant earth ♪
764
00:42:31,900 --> 00:42:35,500
♪ Like a lost traveler returning home ♪
765
00:42:35,820 --> 00:42:39,020
♪ Like butterflies flying
towards brilliant colors ♪
766
00:42:39,340 --> 00:42:42,900
♪ Like a long passed
mysterious love spell ♪
767
00:42:43,260 --> 00:42:46,740
♪ Like a noisy afternoon
suddenly turning quiet ♪
768
00:42:47,020 --> 00:42:50,300
♪ Like tears falling into the
sea, escaping loneliness ♪
769
00:42:51,020 --> 00:42:54,019
♪ As long as I can bring you
even a moment of happiness ♪
770
00:42:54,020 --> 00:42:55,819
[Nanwu to Beiyu]
771
00:42:55,820 --> 00:42:58,619
♪ Step by step ♪
772
00:42:58,620 --> 00:43:01,900
♪ Our relationship is
spiraling out of control ♪
773
00:43:02,140 --> 00:43:05,820
♪ Dragonflies fly by, declaring love ♪
774
00:43:06,220 --> 00:43:07,260
♪ My mind is full of you ♪
775
00:43:07,820 --> 00:43:11,420
[Wen Yifan]
♪ It becomes so clear... ♪
776
00:43:15,400 --> 00:43:16,400
Sang Yan.
777
00:43:16,920 --> 00:43:17,920
What's wrong?
778
00:43:19,000 --> 00:43:21,070
Does what you said before still count?
779
00:43:22,280 --> 00:43:23,280
You said...
780
00:43:24,320 --> 00:43:25,549
you said if I pursued you,
781
00:43:25,550 --> 00:43:26,630
you might consider it.
782
00:43:27,760 --> 00:43:29,759
I'm just letting you know
about this in advance.
783
00:43:29,760 --> 00:43:30,760
Think about it.
784
00:43:35,140 --> 00:43:37,460
♪ I like you very much ♪
785
00:43:37,980 --> 00:43:41,060
♪ Like spring blossoms
lasting into summer nights ♪
786
00:43:41,660 --> 00:43:45,060
♪ Like the breeze flowing
through the fragrant earth ♪
787
00:43:45,420 --> 00:43:49,020
♪ Like a lost traveler returning home ♪
788
00:43:49,340 --> 00:43:52,540
♪ Like butterflies flying
towards brilliant colors ♪
789
00:43:52,900 --> 00:43:56,380
♪ Like a long passed
mysterious love spell ♪
790
00:43:56,620 --> 00:43:59,980
♪ Like the breeze flowing
through the fragrant earth ♪
791
00:44:00,300 --> 00:44:03,900
♪ Like a lost traveler returning home ♪
792
00:44:04,220 --> 00:44:07,420
♪ Like butterflies flying
towards brilliant colors ♪
793
00:44:07,740 --> 00:44:11,260
♪ Like a long passed
mysterious love spell ♪
794
00:44:11,660 --> 00:44:14,940
♪ Like a noisy afternoon
suddenly turning quiet ♪
795
00:44:15,180 --> 00:44:18,380
♪ I simply like you, without
caring about the ending ♪
796
00:44:21,320 --> 00:44:22,030
Handsome,
797
00:44:22,190 --> 00:44:23,190
what would you like?
798
00:44:24,070 --> 00:44:25,070
Maybe next time.
799
00:44:25,360 --> 00:44:26,360
This time...
800
00:44:27,000 --> 00:44:28,120
I'm here to pick someone up.
801
00:44:36,340 --> 00:44:37,660
♪ Even the strongest heart ♪
802
00:44:37,820 --> 00:44:39,500
♪ Can waver ♪
803
00:44:39,740 --> 00:44:42,940
♪ And doubt its fire ♪
804
00:44:43,180 --> 00:44:44,819
♪ But you never lost faith in me ♪
805
00:44:44,820 --> 00:44:46,500
♪ In every battle, every dream I chased ♪
806
00:44:46,700 --> 00:44:49,380
♪ There is meaning in every step I made ♪
807
00:44:50,220 --> 00:44:56,180
♪ Through the storm,
through the endless night ♪
808
00:44:56,540 --> 00:44:58,179
♪ You were there, shining like a light ♪
809
00:44:58,180 --> 00:44:59,860
♪ Warm and bright ♪
810
00:45:00,020 --> 00:45:03,740
♪ Standing right by my side ♪
811
00:45:04,180 --> 00:45:10,300
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
812
00:45:10,660 --> 00:45:17,580
♪ It was you, always cheering me on ♪
813
00:45:17,740 --> 00:45:20,740
♪ The road is rough ♪
814
00:45:21,060 --> 00:45:25,180
♪ The rain won't stop ♪
815
00:45:25,380 --> 00:45:29,340
♪ But with you here ♪
816
00:45:29,620 --> 00:45:35,660
♪ I fear no dark ♪
817
00:45:38,900 --> 00:45:42,500
♪ Every thought, every
memory is filled with you ♪
818
00:45:42,820 --> 00:45:46,300
♪ Marking our youth
with every step we took ♪
819
00:45:46,580 --> 00:45:48,459
♪ When the downpour falls from the sky ♪
820
00:45:48,460 --> 00:45:52,100
♪ You're the one holding
out an umbrella for me ♪
821
00:45:52,460 --> 00:45:56,020
♪ When the white dove brings the news ♪
822
00:45:56,380 --> 00:45:59,820
♪ You're the first I want to tell ♪
823
00:46:00,220 --> 00:46:08,220
♪ I won't give up. I'll
stay right here with you ♪
824
00:46:13,460 --> 00:46:19,660
♪ It was you, striding toward
me through the storm ♪
825
00:46:20,500 --> 00:46:26,939
♪ It was you, always cheering me on ♪
826
00:46:26,940 --> 00:46:30,100
♪ The road is rough ♪
827
00:46:30,580 --> 00:46:34,540
♪ The rain won't stop ♪
828
00:46:34,740 --> 00:46:37,380
♪ But with you here ♪
829
00:46:37,580 --> 00:46:41,420
♪ I will never give up ♪
830
00:46:41,700 --> 00:46:47,780
♪ You are my courage, my
hope for the sky beyond ♪
831
00:46:48,300 --> 00:46:54,140
♪ You are my light,
shining through every night ♪
832
00:46:54,700 --> 00:46:57,540
♪ Even if I have to walk alone someday ♪
833
00:46:57,980 --> 00:47:00,820
♪ I'll never truly be on my own ♪
834
00:47:01,860 --> 00:47:06,380
♪ 'Cause knowing you're here ♪
835
00:47:06,820 --> 00:47:13,420
♪ I can brave the dark ahead ♪
836
00:47:15,220 --> 00:47:16,479
[Huge thanks to everyone involved
and to all the fans of The First Frost!]
837
00:47:16,480 --> 00:47:19,080
[Treat yourself well, and the
world will hold more love for you!]
55361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.