All language subtitles for [SubtitleTools.com] ENGTheFirstFrostE17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:11,220 ♪ I've braved the storms, walked through the rain ♪ 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,620 ♪ Seen the highs and lows along the way ♪ 3 00:00:14,820 --> 00:00:18,020 ♪ But you stay quiet, never change ♪ 4 00:00:18,220 --> 00:00:21,620 ♪ Like a child who dreams beneath the stars ♪ 5 00:00:21,700 --> 00:00:25,020 ♪ I've read the story in your eyes ♪ 6 00:00:25,260 --> 00:00:28,540 ♪ And finally, nothing's left to hide ♪ 7 00:00:28,700 --> 00:00:32,140 ♪ You won't give in to a world so cold ♪ 8 00:00:32,260 --> 00:00:35,740 ♪ So you wander through it on your own ♪ 9 00:00:35,860 --> 00:00:39,340 ♪ Maybe fate has drawn us near ♪ 10 00:00:39,420 --> 00:00:42,340 ♪ Just to help you learn to believe ♪ 11 00:00:42,580 --> 00:00:45,500 ♪ Everything you've questioned deep inside ♪ 12 00:00:45,620 --> 00:00:49,740 ♪ I'll be the proof you need ♪ 13 00:00:49,860 --> 00:00:51,180 ♪ I've made my choice ♪ 14 00:00:51,260 --> 00:00:54,140 ♪ For you, I'll be brave and break the rules ♪ 15 00:00:54,500 --> 00:00:57,380 ♪ What's there to fear even if the world is right and I am wrong? ♪ 16 00:00:58,060 --> 00:01:00,940 ♪ One day, all of this will turn into memories ♪ 17 00:01:01,460 --> 00:01:04,380 ♪ Every storm we faced will turn into our life's scenery ♪ 18 00:01:05,140 --> 00:01:08,020 ♪ For you, I'll be brave and break the rules ♪ 19 00:01:08,340 --> 00:01:11,260 ♪ What's there to fear even if the world is right and I am wrong? ♪ 20 00:01:11,980 --> 00:01:14,820 ♪ Even if, in the end, the whole world turns against me ♪ 21 00:01:15,340 --> 00:01:18,260 ♪ I won't regret having loved you ♪ 22 00:01:18,380 --> 00:01:21,940 ♪ With all my heart ♪ 23 00:01:22,180 --> 00:01:25,780 ♪ I've held you close ♪ 24 00:01:25,860 --> 00:01:29,460 ♪ Walked by your side ♪ 25 00:01:29,620 --> 00:01:33,939 ♪ And loved the fire that burned inside you ♪ 26 00:01:33,940 --> 00:01:35,479 [The First Frost] 27 00:01:35,480 --> 00:01:37,036 [Adapted from the novel of the same name by Zhu Yi on www.jjwxc.net] 28 00:01:37,060 --> 00:01:38,119 [Nanwu University] 29 00:01:38,120 --> 00:01:39,120 Is that Sang Yan? 30 00:01:39,200 --> 00:01:40,000 Hurry up. 31 00:01:40,150 --> 00:01:41,150 Let's go check it out. 32 00:01:42,430 --> 00:01:43,430 He's so handsome. 33 00:01:43,760 --> 00:01:44,760 He's so fair. 34 00:01:44,870 --> 00:01:45,430 Exactly. 35 00:01:45,431 --> 00:01:46,840 He's so tall. I want his WeChat. 36 00:01:46,920 --> 00:01:47,999 Let's go check it out. 37 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 Sang Yan! 38 00:01:50,560 --> 00:01:51,230 He heard us! 39 00:01:51,230 --> 00:01:52,230 Didn't he hear us? 40 00:01:52,560 --> 00:01:54,430 Quiet down. He can hear everything. 41 00:01:55,070 --> 00:01:55,790 What's going on? 42 00:01:56,070 --> 00:01:57,000 They said I'm good-looking, 43 00:01:57,001 --> 00:01:58,361 and they want to add me on WeChat. 44 00:01:58,400 --> 00:01:59,640 Isn't that pretty common? 45 00:02:01,200 --> 00:02:02,480 Well, to you, I guess it's true. 46 00:02:03,710 --> 00:02:04,976 The National Day holiday is approaching. 47 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 What's your plan? 48 00:02:07,640 --> 00:02:08,640 I have no plan. 49 00:02:08,680 --> 00:02:09,680 How about you? 50 00:02:10,150 --> 00:02:11,280 I'm going back to Yihe. 51 00:02:11,800 --> 00:02:13,150 Why don't you come with me? 52 00:02:13,310 --> 00:02:14,710 You seem interested in my hometown. 53 00:02:17,630 --> 00:02:18,630 Let's talk later. 54 00:02:19,240 --> 00:02:20,240 "Let's talk later..." 55 00:02:20,470 --> 00:02:21,710 You sound like I'm begging you. 56 00:02:21,910 --> 00:02:23,190 If you don't want to, forget it. 57 00:02:23,960 --> 00:02:25,040 Are we still eating or not? 58 00:02:31,580 --> 00:02:34,220 [Yihe University] 59 00:02:42,310 --> 00:02:43,310 Jiang. 60 00:02:44,800 --> 00:02:45,800 Jiang. 61 00:02:50,590 --> 00:02:52,360 I've been waiting here for half a day. 62 00:02:53,960 --> 00:02:55,120 Did you see me for something? 63 00:02:55,870 --> 00:02:57,990 Can't I just come to check on you? 64 00:03:00,030 --> 00:03:01,750 By the way, I brought you some chili sauce. 65 00:03:02,030 --> 00:03:03,749 It's the kind you loved when you were a kid. 66 00:03:03,750 --> 00:03:05,430 I also brought you some local specialties. 67 00:03:05,920 --> 00:03:07,680 I've quit eating spicy food for a long time. 68 00:03:08,430 --> 00:03:09,240 That's okay. 69 00:03:09,430 --> 00:03:10,679 You can give it to your dorm mates. 70 00:03:10,680 --> 00:03:11,799 They'll definitely like it. 71 00:03:11,800 --> 00:03:12,800 Here you go. 72 00:03:20,640 --> 00:03:21,640 Thank you. 73 00:03:22,470 --> 00:03:23,470 No need to be polite. 74 00:03:24,550 --> 00:03:25,550 I'm leaving now. 75 00:03:25,990 --> 00:03:27,360 Wait... 76 00:03:30,030 --> 00:03:31,030 Mom! 77 00:03:31,920 --> 00:03:32,640 Take it quickly. 78 00:03:32,641 --> 00:03:33,710 Take it. 79 00:03:33,920 --> 00:03:35,589 We're still going to the pedestrian street. 80 00:03:35,590 --> 00:03:36,550 Hurry up. 81 00:03:36,551 --> 00:03:38,470 Okay, I'll be done in a second. 82 00:03:38,920 --> 00:03:40,240 Why didn't you greet your sister? 83 00:03:42,960 --> 00:03:43,960 Hello. 84 00:03:44,360 --> 00:03:46,309 What's good to eat or do in Yihe? 85 00:03:46,310 --> 00:03:47,430 Can you recommend something? 86 00:03:47,640 --> 00:03:48,470 I'm not very familiar. 87 00:03:48,471 --> 00:03:50,656 You're attending Yihe University. How can you not be familiar? 88 00:03:50,680 --> 00:03:51,710 Alright, let's finish up. 89 00:03:51,800 --> 00:03:52,960 Go rest now. 90 00:04:03,560 --> 00:04:04,560 Let's go, Mom. 91 00:04:09,500 --> 00:04:14,180 [Episode 17] [The Farthest Distance] 92 00:04:20,940 --> 00:04:22,020 [3355 days] 93 00:04:22,640 --> 00:04:23,320 Smile! 94 00:04:23,321 --> 00:04:24,590 Look at her little hands! 95 00:04:27,560 --> 00:04:28,560 Good girl. 96 00:04:30,710 --> 00:04:31,520 Who is it? 97 00:04:31,521 --> 00:04:33,639 [Day 293 of Living Together] 98 00:04:33,640 --> 00:04:34,640 They're so small. 99 00:04:35,440 --> 00:04:36,670 Look at her little hands. 100 00:04:37,150 --> 00:04:37,790 Su Tian, 101 00:04:37,790 --> 00:04:38,790 may I hug? 102 00:04:39,230 --> 00:04:40,320 How can you hug her? 103 00:04:40,400 --> 00:04:41,400 Only I can. 104 00:04:44,110 --> 00:04:45,469 I didn't mean to hug Su Tian. 105 00:04:45,470 --> 00:04:47,000 I meant I want to hug the baby. 106 00:04:47,030 --> 00:04:47,670 That's not okay either. 107 00:04:47,910 --> 00:04:48,790 Let me hug her... 108 00:04:48,791 --> 00:04:49,959 Did you wash your hands? 109 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 You have to wash your hands first. 110 00:04:50,960 --> 00:04:51,520 I washed them. 111 00:04:51,521 --> 00:04:52,921 I even sanitized them with alcohol. 112 00:04:53,440 --> 00:04:54,320 Take her out. 113 00:04:54,320 --> 00:04:55,150 Let me take you out. 114 00:04:55,150 --> 00:04:56,150 Take care. 115 00:04:59,000 --> 00:05:00,000 Do it gently. 116 00:05:00,910 --> 00:05:01,910 Take your time. 117 00:05:02,320 --> 00:05:03,320 Right. 118 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 Let me hug her. 119 00:05:13,960 --> 00:05:14,670 There are still 120 00:05:14,760 --> 00:05:15,760 56 days left. 121 00:05:22,590 --> 00:05:23,590 How come you're out? 122 00:05:23,840 --> 00:05:25,030 Just checking on you. 123 00:05:25,470 --> 00:05:26,030 How's it going? 124 00:05:26,030 --> 00:05:27,030 Tell me quickly. 125 00:05:28,110 --> 00:05:29,110 Well, 126 00:05:29,790 --> 00:05:30,960 I'm still working on it. 127 00:05:31,110 --> 00:05:32,470 No progress at all? 128 00:05:32,840 --> 00:05:34,229 Is he keeping you hanging? 129 00:05:34,230 --> 00:05:35,230 No. 130 00:05:35,400 --> 00:05:37,080 He probably doesn't know I'm pursuing him. 131 00:05:37,790 --> 00:05:39,319 So, your relationship 132 00:05:39,320 --> 00:05:40,790 hasn't progressed at all? 133 00:05:41,960 --> 00:05:43,080 I'm not really sure. 134 00:05:43,470 --> 00:05:45,110 Didn't you do anything at all? 135 00:05:46,470 --> 00:05:47,590 Not exactly. 136 00:05:49,200 --> 00:05:49,790 It's just 137 00:05:50,110 --> 00:05:51,710 that I don't know where to start. 138 00:05:51,840 --> 00:05:54,000 You could start with his hobbies. 139 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 Hobbies? 140 00:06:01,880 --> 00:06:03,080 Do you know how to play? 141 00:06:04,000 --> 00:06:04,960 Use your skills! 142 00:06:04,961 --> 00:06:06,161 What does a basic attack mean? 143 00:06:06,400 --> 00:06:07,590 Can you focus on your fire? 144 00:06:11,710 --> 00:06:12,350 What's up? 145 00:06:12,351 --> 00:06:13,536 Did the other side pay you to play like this? 146 00:06:13,560 --> 00:06:14,760 Why are you playing like that? 147 00:06:20,590 --> 00:06:21,590 What's wrong? 148 00:06:22,640 --> 00:06:23,640 Nothing. 149 00:06:29,670 --> 00:06:30,839 You seem like a different person 150 00:06:30,840 --> 00:06:32,670 when you're playing games. 151 00:06:37,710 --> 00:06:38,710 Keep playing. 152 00:06:38,790 --> 00:06:39,880 I'll take a break. 153 00:06:47,150 --> 00:06:49,179 E-sports sometimes involve 154 00:06:49,180 --> 00:06:50,319 some verbal sparring. 155 00:06:50,320 --> 00:06:51,320 It's... 156 00:06:52,030 --> 00:06:53,030 it's totally normal. 157 00:06:57,640 --> 00:06:58,640 What a kid! 158 00:06:58,760 --> 00:06:59,790 He'd skip meals 159 00:06:59,960 --> 00:07:00,960 just to play games. 160 00:07:01,230 --> 00:07:03,760 He's been playing this game a lot recently. 161 00:07:04,880 --> 00:07:05,880 How's it? 162 00:07:06,000 --> 00:07:07,150 It's pretty fun. 163 00:07:07,520 --> 00:07:09,080 I used to play it in college. 164 00:07:09,150 --> 00:07:10,590 But I haven't played in a long time. 165 00:07:10,710 --> 00:07:12,840 It feels a bit rusty now. 166 00:07:13,560 --> 00:07:14,640 You're playing it yourself? 167 00:07:16,640 --> 00:07:18,149 You can play with him! 168 00:07:18,150 --> 00:07:20,200 What's the point of playing by yourself? 169 00:07:20,560 --> 00:07:21,790 I'm too bad at it. 170 00:07:21,910 --> 00:07:23,400 I'm afraid he'll criticize me. 171 00:07:23,790 --> 00:07:24,910 No way. 172 00:07:25,270 --> 00:07:27,080 When you play games with boys, 173 00:07:27,150 --> 00:07:29,520 they just feel superior like they're helping a girl out. 174 00:07:29,710 --> 00:07:30,400 So, 175 00:07:30,470 --> 00:07:32,080 no matter how bad you play, 176 00:07:32,110 --> 00:07:33,520 they won't criticize you. 177 00:07:33,840 --> 00:07:34,640 No. 178 00:07:34,641 --> 00:07:36,841 He won't treat me any differently just because it's me. 179 00:07:37,560 --> 00:07:38,560 Hello. 180 00:07:39,150 --> 00:07:40,150 Hello. 181 00:07:40,960 --> 00:07:41,670 Yifan, 182 00:07:41,960 --> 00:07:43,150 you play this game too? 183 00:07:44,520 --> 00:07:46,269 This game is slow to level up 184 00:07:46,270 --> 00:07:47,230 if no one's helping. 185 00:07:47,231 --> 00:07:48,246 Want me to help you level up? 186 00:07:48,270 --> 00:07:49,520 No need. I'm not in a hurry. 187 00:07:50,670 --> 00:07:52,109 Mobile games 188 00:07:52,110 --> 00:07:53,640 are boring to play alone. 189 00:07:56,980 --> 00:07:58,940 [Add friend: Mr. Mu.] 190 00:07:58,960 --> 00:08:00,086 [Friend added successfully] Done. 191 00:08:00,110 --> 00:08:01,789 I'm online all night 192 00:08:01,790 --> 00:08:03,469 if you need help, Yifan, 193 00:08:03,470 --> 00:08:04,470 just call me anytime. 194 00:08:08,960 --> 00:08:10,200 Have you had lunch? 195 00:08:11,080 --> 00:08:12,230 Yeah. I just finished. 196 00:08:14,440 --> 00:08:16,030 Have you sorted the files? 197 00:08:20,510 --> 00:08:21,510 Looks like... 198 00:08:22,200 --> 00:08:23,200 not yet. 199 00:08:31,160 --> 00:08:31,960 Okay. 200 00:08:31,960 --> 00:08:32,400 Thank you. 201 00:08:32,401 --> 00:08:33,441 Thanks for your hard work. 202 00:08:42,080 --> 00:08:43,080 Sang Yan. 203 00:08:43,630 --> 00:08:44,630 Where are you going? 204 00:08:44,870 --> 00:08:45,590 Where else would I go? 205 00:08:45,680 --> 00:08:46,800 Going home after work. 206 00:08:46,990 --> 00:08:47,990 Going home? 207 00:08:48,280 --> 00:08:49,749 Did you forget that you promised 208 00:08:49,750 --> 00:08:50,990 to join me at Overtime tonight? 209 00:08:52,990 --> 00:08:53,870 Do we have to do it today? 210 00:08:53,870 --> 00:08:54,560 Of course, it has to be today. 211 00:08:54,561 --> 00:08:55,656 Today's the shareholders' meeting. 212 00:08:55,680 --> 00:08:57,840 I've already made plans with Qian Fei and Chen Junwen. 213 00:08:57,920 --> 00:08:59,440 They're just waiting for us. Let's go. 214 00:09:01,440 --> 00:09:02,160 Come on, 215 00:09:02,160 --> 00:09:03,160 let's go! 216 00:09:03,840 --> 00:09:05,960 The drinks and dishes are here! 217 00:09:07,920 --> 00:09:09,710 The dishes, drinks, and Sang Yan are here! 218 00:09:10,200 --> 00:09:11,200 You're here. 219 00:09:12,710 --> 00:09:13,840 What a rare guest, 220 00:09:14,280 --> 00:09:15,320 Mr. Sang. 221 00:09:15,510 --> 00:09:17,920 Mr. Qian has been giving me a hard time recently. 222 00:09:18,110 --> 00:09:20,280 It's definitely not that serious. 223 00:09:20,710 --> 00:09:22,839 It's just that recently, the shareholders 224 00:09:22,840 --> 00:09:24,750 can't get a grasp on your movements. 225 00:09:25,320 --> 00:09:26,320 Tell us about it. 226 00:09:26,510 --> 00:09:27,280 Seriously? 227 00:09:27,280 --> 00:09:27,870 Seriously, tell us. 228 00:09:27,990 --> 00:09:29,629 If I really tell you, I'm afraid you'll feel off. 229 00:09:29,630 --> 00:09:31,629 You might get so jealous that you'd lose your cool. 230 00:09:31,630 --> 00:09:32,630 You could even get really mad. 231 00:09:32,630 --> 00:09:33,630 Hey, 232 00:09:33,710 --> 00:09:34,800 what does he mean by that? 233 00:09:35,040 --> 00:09:35,710 He said 234 00:09:35,840 --> 00:09:37,349 there's a girl chasing him recently. 235 00:09:37,350 --> 00:09:38,630 He doesn't have time for us. 236 00:09:38,990 --> 00:09:39,990 What's the big deal? 237 00:09:40,110 --> 00:09:41,110 Are you crazy? 238 00:09:41,160 --> 00:09:42,896 It's not like this is the first time someone's chasing you. 239 00:09:42,920 --> 00:09:44,839 We've never seen him show off like this before. 240 00:09:44,840 --> 00:09:45,840 Right? 241 00:09:46,800 --> 00:09:48,320 You like her too, don't you? 242 00:09:49,510 --> 00:09:50,510 Yes. 243 00:09:50,560 --> 00:09:51,959 So what? 244 00:09:51,960 --> 00:09:53,040 Really? 245 00:09:53,280 --> 00:09:54,280 Who? 246 00:09:54,840 --> 00:09:55,870 Let me figure this out. 247 00:09:56,390 --> 00:09:57,630 You like her too, 248 00:09:57,920 --> 00:10:00,110 but you're waiting for her to come chase you? 249 00:10:00,350 --> 00:10:01,230 That's kind of passive. 250 00:10:01,280 --> 00:10:02,509 You're a man. 251 00:10:02,510 --> 00:10:03,960 You can't just keep her hanging. 252 00:10:05,390 --> 00:10:06,390 Qian Fei, 253 00:10:07,110 --> 00:10:08,390 do I need you to teach me? 254 00:10:08,680 --> 00:10:11,229 If you had even a fraction of my emotional intelligence, 255 00:10:11,230 --> 00:10:12,749 you wouldn't be playing backup in college. 256 00:10:12,750 --> 00:10:13,750 Stop! 257 00:10:14,470 --> 00:10:15,800 I'll take the punishment. 258 00:10:15,990 --> 00:10:17,869 Honestly, Sang Yan. 259 00:10:17,870 --> 00:10:20,840 You always rub salt in others' wounds. 260 00:10:21,080 --> 00:10:23,039 And this is from ages ago. 261 00:10:23,040 --> 00:10:24,159 Every time there's a gathering, 262 00:10:24,160 --> 00:10:25,200 you bring it up. 263 00:10:26,110 --> 00:10:28,039 Is it that new intern from our company? 264 00:10:28,040 --> 00:10:29,086 She's probably a junior or senior. 265 00:10:29,110 --> 00:10:30,160 She's quite pretty. 266 00:10:30,280 --> 00:10:31,319 Wow, you, 267 00:10:31,320 --> 00:10:32,560 an old dog chasing a young pup. 268 00:10:32,590 --> 00:10:33,990 She's still in college. 269 00:10:34,800 --> 00:10:35,800 I got it. 270 00:10:36,040 --> 00:10:37,040 He likes younger girls. 271 00:10:37,160 --> 00:10:38,160 Get lost. 272 00:10:38,470 --> 00:10:39,470 Love 273 00:10:39,840 --> 00:10:41,589 has nothing to do with age. 274 00:10:41,590 --> 00:10:42,590 Right, Jun? 275 00:10:43,040 --> 00:10:44,349 You two together, 276 00:10:44,350 --> 00:10:45,959 even if she's five to ten years younger, 277 00:10:45,960 --> 00:10:46,960 it doesn't matter. 278 00:10:47,870 --> 00:10:49,200 Looks like it's not that intern. 279 00:10:49,840 --> 00:10:50,560 Is it 280 00:10:50,561 --> 00:10:52,470 the girl who joined the company with you? 281 00:10:53,040 --> 00:10:54,040 Wrong again? 282 00:10:55,280 --> 00:10:56,840 What are your plans with that girl? 283 00:10:56,870 --> 00:10:57,870 What plans? 284 00:10:58,590 --> 00:10:59,679 She wants to chase me. 285 00:10:59,680 --> 00:11:00,680 What can I do? 286 00:11:01,230 --> 00:11:02,230 Just wait to be chased. 287 00:11:02,350 --> 00:11:03,200 So shameless. 288 00:11:03,201 --> 00:11:04,840 Too arrogant. 289 00:11:05,680 --> 00:11:07,326 Why are you talking about me all the time? 290 00:11:07,350 --> 00:11:08,630 Doesn't he have things going on? 291 00:11:10,390 --> 00:11:12,190 Oh, you little brat have things going on too? 292 00:11:12,630 --> 00:11:13,680 No, it's just... 293 00:11:13,960 --> 00:11:14,960 Su Haoan. 294 00:11:19,800 --> 00:11:20,960 You are gathering? 295 00:11:21,160 --> 00:11:22,520 Is it inconvenient for me to come? 296 00:11:22,590 --> 00:11:24,230 No, it's fine. 297 00:11:25,560 --> 00:11:26,560 It's fine, whatever. 298 00:11:30,630 --> 00:11:31,630 Who is it? 299 00:11:41,630 --> 00:11:42,630 What are you laughing at? 300 00:11:45,750 --> 00:11:46,750 Nothing. 301 00:11:47,160 --> 00:11:48,520 I'm just really happy you're here. 302 00:11:56,560 --> 00:11:57,560 Has she been here before? 303 00:12:01,200 --> 00:12:02,320 How's Grandpa been recently? 304 00:12:04,920 --> 00:12:05,920 He's good. 305 00:12:06,470 --> 00:12:07,470 By the way, 306 00:12:07,630 --> 00:12:09,070 I might have to move back home soon. 307 00:12:09,470 --> 00:12:11,320 If you move back, Grandpa will be so happy. 308 00:12:12,630 --> 00:12:13,840 Just don't find me annoying. 309 00:12:15,590 --> 00:12:17,469 Have you told Grandpa 310 00:12:17,470 --> 00:12:18,840 that you know about his condition? 311 00:12:21,750 --> 00:12:23,510 I'll wait a few more days. 312 00:12:23,990 --> 00:12:25,256 After all, Woodie just passed away. 313 00:12:25,280 --> 00:12:26,990 I don't want to upset him right now. 314 00:12:27,280 --> 00:12:29,109 How is this upsetting him? 315 00:12:29,110 --> 00:12:30,200 It's just caring for him. 316 00:12:34,750 --> 00:12:35,750 Fine. 317 00:12:36,230 --> 00:12:38,080 I don't have the right to tell you what to do. 318 00:12:39,840 --> 00:12:41,160 You can tell me what to do. 319 00:12:41,990 --> 00:12:43,319 How are you so funny? 320 00:12:43,320 --> 00:12:44,390 You even want that? 321 00:12:44,710 --> 00:12:47,390 No wonder your ex-girlfriends had you wrapped around their fingers. 322 00:12:48,200 --> 00:12:48,990 No. 323 00:12:49,110 --> 00:12:50,280 What I mean is, 324 00:12:51,160 --> 00:12:53,470 you've helped me a lot with this. 325 00:12:53,710 --> 00:12:55,680 Your advice has been really useful. 326 00:12:56,110 --> 00:12:57,110 And, 327 00:12:57,840 --> 00:12:59,520 you've never asked for anything in return. 328 00:13:00,350 --> 00:13:01,536 How can I be that kind of person? 329 00:13:01,560 --> 00:13:03,040 Exactly because you're not like that, 330 00:13:03,080 --> 00:13:04,840 I'm even more touched. 331 00:13:06,160 --> 00:13:07,160 And, 332 00:13:09,320 --> 00:13:12,110 I can feel your sincerity. 333 00:13:14,280 --> 00:13:15,800 What are you babbling on about? 334 00:13:15,990 --> 00:13:18,160 You almost made me forget why I came. 335 00:13:18,840 --> 00:13:19,840 Just forget it then. 336 00:13:21,920 --> 00:13:23,440 How about I go visit Grandpa tomorrow? 337 00:13:23,560 --> 00:13:24,230 Sure. 338 00:13:24,440 --> 00:13:25,440 What's wrong? 339 00:13:26,750 --> 00:13:27,920 I found Woodie. 340 00:13:35,900 --> 00:13:37,740 [Inviting you to join Mr. Mu's team. Declined] 341 00:13:41,340 --> 00:13:45,460 [Yifan, please accept my invitation.] 342 00:13:48,940 --> 00:13:52,180 [Mr. Mu: Yifan, please accept my invitation. I'll help you.] 343 00:13:54,180 --> 00:14:01,260 [Warm Water: I'm about to log off. Maybe next time.] 344 00:14:08,940 --> 00:14:10,460 [Zhao Yuandong] 345 00:14:27,000 --> 00:14:28,000 Hello. 346 00:14:28,510 --> 00:14:29,510 Jiang. 347 00:14:29,990 --> 00:14:30,990 Are you asleep? 348 00:14:33,510 --> 00:14:34,510 Not yet. 349 00:14:36,110 --> 00:14:37,510 I just miss you. 350 00:14:38,470 --> 00:14:39,750 And I want to hear your voice. 351 00:14:40,230 --> 00:14:41,680 I'm fine. Don't worry. 352 00:14:42,350 --> 00:14:43,280 The last few times we met, 353 00:14:43,281 --> 00:14:44,590 I upset you. 354 00:14:45,960 --> 00:14:46,960 It's all my fault. 355 00:14:48,710 --> 00:14:49,790 During the Spring Festival, 356 00:14:51,160 --> 00:14:52,080 I didn't think it through. 357 00:14:52,080 --> 00:14:52,840 I should have known 358 00:14:52,841 --> 00:14:54,390 that you don't like visiting my place. 359 00:14:55,200 --> 00:14:56,560 I had you live here once, 360 00:14:57,160 --> 00:14:58,880 then I had to make you leave shortly after. 361 00:15:00,080 --> 00:15:01,350 It was really unavoidable. 362 00:15:04,080 --> 00:15:04,840 How about this: 363 00:15:04,841 --> 00:15:06,389 Tell me your address, 364 00:15:06,390 --> 00:15:08,390 and I'll come over to cook something nice for you. 365 00:15:09,510 --> 00:15:11,349 When I said I wouldn't go to your place anymore, 366 00:15:11,350 --> 00:15:12,350 do you think it was 367 00:15:12,351 --> 00:15:14,271 because I couldn't fit into your current family? 368 00:15:15,870 --> 00:15:16,870 Then... 369 00:15:17,590 --> 00:15:19,160 was it because of your aunt? 370 00:15:21,470 --> 00:15:23,710 Let's leave it at that. I have to get up early tomorrow. 371 00:16:46,040 --> 00:16:47,080 What a bully you are! 372 00:16:48,630 --> 00:16:49,800 You've taken up both beds. 373 00:16:49,820 --> 00:16:52,700 ♪ Whether you want it ♪ 374 00:16:53,260 --> 00:16:56,380 ♪ I'll choose to wait ♪ 375 00:16:57,100 --> 00:17:00,260 ♪ Waiting for you to finish ♪ 376 00:17:00,300 --> 00:17:03,500 ♪ The long journey of adventure ♪ 377 00:17:03,620 --> 00:17:07,100 ♪ You're not allowing me to believe blindly in eternity ♪ 378 00:17:07,220 --> 00:17:10,940 ♪ Not allowing me to believe blindly in us ♪ 379 00:17:11,060 --> 00:17:17,500 ♪ Not allowing me to throw myself recklessly... ♪ 380 00:17:19,020 --> 00:17:22,580 ♪ I want to turn invisible ♪ 381 00:17:23,100 --> 00:17:25,460 ♪ To hide my scars ♪ 382 00:17:25,580 --> 00:17:27,460 ♪ I want to give you my warmth ♪ 383 00:17:27,820 --> 00:17:30,060 ♪ To help you drive away the cold ♪ 384 00:17:30,780 --> 00:17:33,860 ♪ Even if you can't see, you can still feel my pain ♪ 385 00:17:34,380 --> 00:17:37,580 ♪ I want to turn invisible ♪ 386 00:17:37,860 --> 00:17:41,700 ♪ To hide tears welling up in my eyes ♪ 387 00:17:41,780 --> 00:17:43,420 ♪ Leaving my fingerprints ♪ 388 00:17:43,500 --> 00:17:46,740 ♪ In your chaotic world ♪ 389 00:17:51,760 --> 00:17:52,760 Wen Shuangjiang, 390 00:17:53,190 --> 00:17:54,800 can you chase me 391 00:17:55,800 --> 00:17:56,800 a little more obviously? 392 00:17:59,350 --> 00:18:00,760 Otherwise, I won't feel certain. 393 00:18:05,720 --> 00:18:07,520 If you're not willing to extend a hand first, 394 00:18:09,840 --> 00:18:11,280 how would I dare... 395 00:18:15,760 --> 00:18:16,910 to give myself to you again? 396 00:19:20,110 --> 00:19:21,670 Where did Sang Yan sleep last night? 397 00:19:23,110 --> 00:19:25,040 I hope it's not like before. 398 00:19:28,150 --> 00:19:29,480 Didn't he come back yesterday? 399 00:20:05,110 --> 00:20:06,110 You... 400 00:20:07,760 --> 00:20:08,760 I... 401 00:20:09,080 --> 00:20:09,590 I... 402 00:20:09,840 --> 00:20:11,319 Last night when I was sleepwalking, 403 00:20:11,320 --> 00:20:12,320 did you come back? 404 00:20:14,280 --> 00:20:16,280 So you were pushed out and slept here? 405 00:20:18,910 --> 00:20:20,239 You should've woken me up 406 00:20:20,240 --> 00:20:20,950 and kicked me out. 407 00:20:20,951 --> 00:20:23,086 If you locked the door, I definitely wouldn't have gotten in. 408 00:20:23,110 --> 00:20:24,110 You'd pick the lock. 409 00:20:24,430 --> 00:20:25,720 I don't have that skill. 410 00:20:26,190 --> 00:20:27,190 You do. 411 00:20:28,560 --> 00:20:29,800 For the sake of invading me, 412 00:20:29,910 --> 00:20:31,150 what wouldn't you do? 413 00:20:34,280 --> 00:20:35,719 So if I really invaded you, 414 00:20:35,720 --> 00:20:37,110 you'd lock the door, right? 415 00:20:44,280 --> 00:20:45,320 Then come on. 416 00:20:59,240 --> 00:21:00,240 Now... 417 00:21:00,480 --> 00:21:01,480 do you understand? 418 00:21:04,240 --> 00:21:05,150 If you don't lock the door, 419 00:21:05,151 --> 00:21:06,590 it will be like this. 420 00:21:12,900 --> 00:21:15,700 ♪ From now on... ♪ 421 00:21:16,350 --> 00:21:17,350 What's going on? 422 00:21:22,940 --> 00:21:28,780 ♪ I'm completely captivated by you ♪ 423 00:21:30,060 --> 00:21:31,500 ♪ Just want you to know... ♪ 424 00:21:32,870 --> 00:21:34,150 Nothing happened, right? 425 00:21:38,140 --> 00:21:42,180 ♪ I want to quietly slip into your soul ♪ 426 00:21:42,820 --> 00:21:46,700 ♪ To catch you every time you feel vulnerable ♪ 427 00:21:47,460 --> 00:21:50,300 ♪ To find you ♪ 428 00:21:51,660 --> 00:21:54,740 ♪ To protect you ♪ 429 00:21:55,940 --> 00:21:59,820 ♪ I want to secretly erase your scars... ♪ 430 00:22:01,240 --> 00:22:02,240 Now you dare? 431 00:22:06,800 --> 00:22:07,800 I don't. 432 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 Next time. 433 00:22:11,150 --> 00:22:12,350 I have to go to work now. 434 00:22:13,460 --> 00:22:16,580 ♪ I love you ♪ 435 00:22:22,140 --> 00:22:25,140 ♪ I love you ♪ 436 00:22:37,840 --> 00:22:38,840 Now you dare? 437 00:22:43,520 --> 00:22:45,320 Should I be braver? 438 00:22:56,590 --> 00:22:57,150 Alright. 439 00:22:57,480 --> 00:22:57,910 Grandpa. 440 00:22:57,911 --> 00:22:59,280 I've set reminders on your phone. 441 00:22:59,840 --> 00:23:00,760 Take this medicine. 442 00:23:00,800 --> 00:23:01,670 One dose a day, 443 00:23:01,671 --> 00:23:02,736 split into morning, noon, and night. 444 00:23:02,760 --> 00:23:03,799 Keep the medicine with you. 445 00:23:03,800 --> 00:23:05,279 When the phone rings, take a pill. 446 00:23:05,280 --> 00:23:06,480 Enough. 447 00:23:06,670 --> 00:23:07,670 What's up? 448 00:23:07,950 --> 00:23:08,720 Do you think 449 00:23:08,870 --> 00:23:10,350 I'm too old to do anything? 450 00:23:10,670 --> 00:23:12,390 You're here to bother me? 451 00:23:13,080 --> 00:23:14,319 With all this free time, 452 00:23:14,320 --> 00:23:15,670 go find yourself a girlfriend. 453 00:23:17,590 --> 00:23:19,559 Uncle Ma, is Grandpa here? 454 00:23:19,560 --> 00:23:20,630 I came to check on him. 455 00:23:21,350 --> 00:23:22,350 Let's eat together. 456 00:23:26,280 --> 00:23:28,320 Is this the visit you were talking about yesterday? 457 00:23:30,080 --> 00:23:31,630 How's Grandpa's mood today? 458 00:23:32,190 --> 00:23:33,190 Terrible. 459 00:23:34,040 --> 00:23:35,040 Then it's all over. 460 00:23:35,190 --> 00:23:36,190 Will the gift I bring 461 00:23:36,191 --> 00:23:37,760 make him even unhappier? 462 00:23:38,000 --> 00:23:39,320 When did you become so timid? 463 00:23:40,670 --> 00:23:41,760 Who said I'm timid? 464 00:23:42,670 --> 00:23:43,670 Woodie, come here! 465 00:23:46,840 --> 00:23:47,869 Good dog. 466 00:23:47,870 --> 00:23:48,520 Come here. 467 00:23:48,630 --> 00:23:50,190 Good dog. 468 00:23:50,800 --> 00:23:51,800 Come here. 469 00:23:52,590 --> 00:23:53,590 Over here. 470 00:23:53,760 --> 00:23:54,630 I found it 471 00:23:54,631 --> 00:23:57,080 at the animal shelter. 472 00:23:57,150 --> 00:23:57,910 It's only one year old. 473 00:23:57,911 --> 00:23:59,080 Could you adopt it? 474 00:23:59,320 --> 00:24:00,870 Its name is really Woodie. 475 00:24:00,950 --> 00:24:02,349 I shouted this name among all the dogs, 476 00:24:02,350 --> 00:24:03,479 "Woodie!" 477 00:24:03,480 --> 00:24:04,390 Only it turned around. 478 00:24:04,391 --> 00:24:06,190 It was jumping around, trying to kiss me. 479 00:24:06,390 --> 00:24:07,150 Trying to kiss you? 480 00:24:07,390 --> 00:24:08,390 Is it that nice? 481 00:24:10,910 --> 00:24:11,720 But, Grandpa, 482 00:24:11,800 --> 00:24:12,869 It's not completely black. 483 00:24:12,870 --> 00:24:14,149 It's only half black. 484 00:24:14,150 --> 00:24:15,390 You won't be mad, right? 485 00:24:15,720 --> 00:24:16,720 No. 486 00:24:16,800 --> 00:24:18,480 Woodie. 487 00:24:20,150 --> 00:24:21,190 Don't tie it up. 488 00:24:23,560 --> 00:24:24,560 Woodie. 489 00:24:27,910 --> 00:24:28,840 Don't bite randomly! 490 00:24:28,841 --> 00:24:29,909 The furniture is expensive! 491 00:24:29,910 --> 00:24:30,390 Come here! 492 00:24:30,390 --> 00:24:31,390 Over here, Woodie! 493 00:24:33,800 --> 00:24:34,800 Grandpa, 494 00:24:35,430 --> 00:24:36,800 she's a great girl. 495 00:24:39,040 --> 00:24:40,670 But you're terrible. 496 00:24:42,280 --> 00:24:44,000 Now the best has appeared. 497 00:24:44,150 --> 00:24:45,150 It's up to you 498 00:24:45,390 --> 00:24:47,190 to seize this opportunity. 499 00:24:48,840 --> 00:24:49,840 Woodie! 500 00:24:49,950 --> 00:24:50,520 Come here! 501 00:24:50,950 --> 00:24:51,800 Good dog. 502 00:24:51,870 --> 00:24:53,909 Let's shake hands. 503 00:24:53,910 --> 00:24:54,670 Come on, that hand. 504 00:24:54,670 --> 00:24:55,670 Come on, this one. 505 00:24:56,080 --> 00:24:56,630 That one. 506 00:24:56,630 --> 00:24:57,110 Good. 507 00:24:57,111 --> 00:24:58,589 Good, Woodie. 508 00:24:58,590 --> 00:24:59,590 Good. 509 00:25:03,380 --> 00:25:07,219 [43 days remaining] 510 00:25:07,220 --> 00:25:09,899 [42 days remaining] 511 00:25:09,900 --> 00:25:12,299 [41 days remaining] 512 00:25:12,300 --> 00:25:14,259 [40 days remaining] 513 00:25:14,260 --> 00:25:14,740 [39 days remaining] 514 00:25:14,741 --> 00:25:18,939 [38, 37... 22 days remaining] 515 00:25:18,940 --> 00:25:19,700 [21 days remaining] 516 00:25:19,701 --> 00:25:21,259 [20 days remaining] 517 00:25:21,260 --> 00:25:22,979 [19 days remaining] 518 00:25:22,980 --> 00:25:24,739 [18 days remaining] 519 00:25:24,740 --> 00:25:26,659 [17 days remaining] 520 00:25:26,660 --> 00:25:28,779 [16 days remaining] 521 00:25:28,780 --> 00:25:31,700 [15 days remaining] 522 00:26:23,870 --> 00:26:25,870 Recently, I've been playing this game too. 523 00:26:28,840 --> 00:26:29,840 Really? 524 00:26:30,630 --> 00:26:31,630 When? 525 00:26:32,840 --> 00:26:33,840 Just recently. 526 00:26:34,280 --> 00:26:35,280 It's pretty fun. 527 00:26:35,870 --> 00:26:36,480 Perfect. 528 00:26:36,560 --> 00:26:37,590 I got new gear. 529 00:26:38,080 --> 00:26:39,160 Want to join me in a round? 530 00:26:39,190 --> 00:26:40,190 Sure. 531 00:26:41,040 --> 00:26:42,350 What rank are you at? 532 00:26:43,720 --> 00:26:44,610 Almost at the top rank. 533 00:26:44,610 --> 00:26:45,220 [Top 1] 534 00:26:45,480 --> 00:26:46,480 So strong. 535 00:26:48,190 --> 00:26:49,190 Let's go. 536 00:26:50,040 --> 00:26:51,040 Next time. 537 00:26:51,760 --> 00:26:53,000 I've got some work to do. 538 00:27:03,870 --> 00:27:04,870 By the way, 539 00:27:04,910 --> 00:27:06,350 are you available this Friday? 540 00:27:07,560 --> 00:27:08,560 What's up? 541 00:27:09,040 --> 00:27:10,040 Well, 542 00:27:11,080 --> 00:27:12,279 I heard from a colleague 543 00:27:12,280 --> 00:27:13,519 that there's a really good restaurant 544 00:27:13,520 --> 00:27:15,000 near your company. 545 00:27:15,240 --> 00:27:16,319 If you have time, 546 00:27:16,320 --> 00:27:17,630 maybe we can go eat together. 547 00:27:34,350 --> 00:27:35,389 Finally, you're paying back 548 00:27:35,390 --> 00:27:36,430 the meal you owed me, huh? 549 00:27:39,390 --> 00:27:40,720 So, are you free? 550 00:27:44,800 --> 00:27:46,349 Then I'll come to your office building 551 00:27:46,350 --> 00:27:47,590 on Friday. 552 00:27:50,480 --> 00:27:51,480 Because 553 00:27:51,590 --> 00:27:54,479 I might finish work early on Friday. 554 00:27:54,480 --> 00:27:55,799 So I can come find you. 555 00:27:55,800 --> 00:27:56,800 If it's inconvenient, 556 00:27:56,801 --> 00:27:58,201 we can just meet at the restaurant. 557 00:27:59,150 --> 00:27:59,800 No need. 558 00:27:59,910 --> 00:28:01,070 I'll be coming back that day. 559 00:28:02,390 --> 00:28:03,390 We can go together then. 560 00:28:04,540 --> 00:28:07,940 ♪ Like the breeze flowing through the fragrant earth ♪ 561 00:28:08,300 --> 00:28:11,900 ♪ Like a lost traveler returning home ♪ 562 00:28:12,180 --> 00:28:15,460 ♪ Like butterflies flying towards brilliant colors ♪ 563 00:28:15,740 --> 00:28:19,300 ♪ Like a long passed mysterious love spell... ♪ 564 00:28:20,840 --> 00:28:22,109 I'll remind you again 565 00:28:22,110 --> 00:28:23,320 this Friday. 566 00:28:23,460 --> 00:28:26,660 ♪ Like tears falling into the sea, escaping loneliness ♪ 567 00:28:26,940 --> 00:28:30,780 ♪ If I can bring you even a moment of happiness ♪ 568 00:28:34,430 --> 00:28:35,846 What are your plans for the weekend? 569 00:28:35,870 --> 00:28:36,909 I have two tickets 570 00:28:36,910 --> 00:28:38,350 for Mao Buyi's concert. 571 00:28:39,390 --> 00:28:41,280 I'm just going to relax at home this weekend. 572 00:28:42,280 --> 00:28:43,280 What? 573 00:28:43,480 --> 00:28:44,590 You're still young. 574 00:28:45,950 --> 00:28:47,190 That's why I need to chill. 575 00:28:47,410 --> 00:28:48,410 Yifan, 576 00:28:48,630 --> 00:28:49,320 hello! 577 00:28:49,590 --> 00:28:50,760 Whose concert do you like? 578 00:28:50,910 --> 00:28:52,110 I'll try to grab more tickets. 579 00:29:06,420 --> 00:29:10,020 ♪ I want to take it slow ♪ 580 00:29:10,460 --> 00:29:13,540 ♪ Wrapping my arms around your shoulders ♪ 581 00:29:14,620 --> 00:29:18,180 ♪ Moonlight spills on your face ♪ 582 00:29:18,660 --> 00:29:22,100 ♪ Tracing the shape of your smile ♪ 583 00:29:22,940 --> 00:29:26,700 ♪ The desire for the one you love ♪ 584 00:29:27,060 --> 00:29:30,380 ♪ Is stronger than happiness ♪ 585 00:29:30,940 --> 00:29:34,660 ♪ Exchanging a bit of youth ♪ 586 00:29:35,300 --> 00:29:38,780 ♪ For the best of times... ♪ 587 00:29:41,110 --> 00:29:42,470 Have you been waiting a long time? 588 00:29:42,630 --> 00:29:43,630 No. 589 00:29:45,670 --> 00:29:46,320 Let's go. 590 00:29:46,540 --> 00:29:47,940 ♪ Even without stars ♪ 591 00:29:48,100 --> 00:29:51,060 ♪ We can be each other's light ♪ 592 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 By the way, 593 00:29:54,670 --> 00:29:56,350 didn't you come back because of something? 594 00:30:04,150 --> 00:30:05,150 What's wrong? 595 00:30:06,840 --> 00:30:07,630 It's because the air 596 00:30:07,840 --> 00:30:08,840 smells really good here. 597 00:30:15,950 --> 00:30:17,390 Let me help you with the navigation. 598 00:30:17,560 --> 00:30:18,560 Okay. 599 00:30:21,080 --> 00:30:22,800 We're going to Spring Garden. 600 00:30:25,190 --> 00:30:26,870 Spring Garden? 601 00:30:29,670 --> 00:30:30,390 What's wrong? 602 00:30:30,590 --> 00:30:31,590 You don't like it? 603 00:30:32,280 --> 00:30:33,280 No. 604 00:30:33,480 --> 00:30:34,480 I can pick another place. 605 00:30:35,240 --> 00:30:36,240 No need. 606 00:30:37,910 --> 00:30:38,949 Do you have any food restrictions? 607 00:30:38,950 --> 00:30:39,760 Quite a few. 608 00:30:39,800 --> 00:30:40,520 Hot pot? 609 00:30:40,590 --> 00:30:41,110 Too hot. 610 00:30:41,280 --> 00:30:41,950 Barbecue? 611 00:30:42,040 --> 00:30:42,560 Too smelly. 612 00:30:42,800 --> 00:30:43,390 Sichuan food? 613 00:30:43,590 --> 00:30:44,590 Too spicy. 614 00:30:46,150 --> 00:30:47,759 I asked you out for dinner before, 615 00:30:47,760 --> 00:30:49,480 and you didn't like the dishes I suggested. 616 00:30:49,630 --> 00:30:50,630 It's really hard. 617 00:30:51,000 --> 00:30:52,360 I just didn't like them back then. 618 00:30:53,320 --> 00:30:54,680 Just didn't like them back then... 619 00:30:55,840 --> 00:30:57,040 So now, 620 00:30:57,760 --> 00:30:58,760 you do? 621 00:31:06,390 --> 00:31:07,390 Isn't it noisy outside? 622 00:31:08,280 --> 00:31:09,870 The breeze feels so nice. 623 00:31:22,110 --> 00:31:23,589 Hello, would you like to dine? 624 00:31:23,590 --> 00:31:24,839 We have a reservation by Miss Wen. 625 00:31:24,840 --> 00:31:25,870 Okay, please come in. 626 00:31:27,320 --> 00:31:28,630 Where would you like to sit? 627 00:31:30,080 --> 00:31:31,080 Where do you want to sit? 628 00:31:31,800 --> 00:31:32,800 Anywhere is fine. 629 00:31:33,720 --> 00:31:35,350 Then let's sit by the window. 630 00:31:35,760 --> 00:31:36,760 Okay. 631 00:31:37,950 --> 00:31:38,950 Yan! 632 00:31:39,190 --> 00:31:39,870 Yan! 633 00:31:40,190 --> 00:31:41,510 Didn't you say you wouldn't come? 634 00:31:42,800 --> 00:31:43,910 So you reserved here? 635 00:31:44,480 --> 00:31:45,190 What do you mean? 636 00:31:45,280 --> 00:31:46,640 We've had it reserved for a while. 637 00:31:46,870 --> 00:31:47,590 Since we ran into each other, 638 00:31:47,590 --> 00:31:48,430 let's just eat together. 639 00:31:48,480 --> 00:31:49,759 As our department leader, 640 00:31:49,760 --> 00:31:51,149 it wouldn't be right to miss the gathering. 641 00:31:51,150 --> 00:31:51,670 Exactly. 642 00:31:51,670 --> 00:31:52,630 Let's go. 643 00:31:52,631 --> 00:31:53,950 Come on, let's go. 644 00:31:55,720 --> 00:31:56,720 Your colleague? 645 00:31:56,840 --> 00:31:57,840 It smells good. 646 00:31:58,480 --> 00:31:59,480 Is it okay? 647 00:31:59,560 --> 00:32:00,110 Sure. 648 00:32:00,150 --> 00:32:01,150 Yan is here? 649 00:32:01,760 --> 00:32:02,720 I can't wait. 650 00:32:02,721 --> 00:32:03,760 - Yan. - Yan. 651 00:32:03,950 --> 00:32:05,350 Yan, come sit! 652 00:32:15,110 --> 00:32:16,110 Yifan. 653 00:32:18,430 --> 00:32:19,430 You two know each other? 654 00:32:19,760 --> 00:32:20,800 She's my sister. 655 00:32:21,840 --> 00:32:22,720 What a coincidence! 656 00:32:22,720 --> 00:32:23,720 She's your real sister? 657 00:32:24,840 --> 00:32:25,846 You have a younger sister? 658 00:32:25,870 --> 00:32:26,870 A stepsister. 659 00:32:27,110 --> 00:32:28,110 Miss Zheng. 660 00:32:28,670 --> 00:32:29,350 Her last name is Wen. 661 00:32:29,480 --> 00:32:30,480 The "Wen" means "gentle." 662 00:32:31,150 --> 00:32:32,560 Isn't she Kejia's sister? 663 00:32:32,910 --> 00:32:33,910 We have a blended family. 664 00:32:36,080 --> 00:32:36,630 I see. 665 00:32:36,631 --> 00:32:38,280 Yan, introduce her. 666 00:32:38,560 --> 00:32:39,560 This is... 667 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 your girlfriend? 668 00:32:47,280 --> 00:32:48,000 No. 669 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 I'm just his... 670 00:32:50,150 --> 00:32:50,870 friend. 671 00:32:51,080 --> 00:32:52,080 Friend? 672 00:32:52,670 --> 00:32:53,430 Yan, 673 00:32:53,430 --> 00:32:54,430 is that true? 674 00:32:54,630 --> 00:32:55,630 Are you deaf? 675 00:32:55,950 --> 00:32:57,070 Didn't you hear it yourself? 676 00:33:02,630 --> 00:33:03,759 Drinks are here. 677 00:33:03,760 --> 00:33:05,430 If you want to leave, just let me know. 678 00:33:06,840 --> 00:33:07,630 Who ordered an extra cup? 679 00:33:07,630 --> 00:33:08,280 That's mine. 680 00:33:08,281 --> 00:33:09,296 Who doesn't have a drink yet? 681 00:33:09,320 --> 00:33:10,150 Yan, 682 00:33:10,190 --> 00:33:11,350 if you want some? 683 00:33:12,520 --> 00:33:13,320 Give it to my sister. 684 00:33:13,321 --> 00:33:14,429 She won't mind that. 685 00:33:14,430 --> 00:33:15,760 She can drink anything. 686 00:33:19,080 --> 00:33:19,670 Yan, 687 00:33:19,671 --> 00:33:21,079 what do you want to drink? 688 00:33:21,080 --> 00:33:22,350 We ordered early. 689 00:33:22,480 --> 00:33:23,640 Do you want to add something? 690 00:33:25,840 --> 00:33:26,390 Take a look 691 00:33:26,800 --> 00:33:28,120 and see what you'd like to drink. 692 00:33:33,630 --> 00:33:34,720 I'm fine with just water. 693 00:33:34,910 --> 00:33:36,150 No need for anything else? 694 00:33:37,800 --> 00:33:38,800 Okay. 695 00:33:39,630 --> 00:33:41,320 It's rare for us to gather like this. 696 00:33:41,840 --> 00:33:42,430 Let's cheer. 697 00:33:42,430 --> 00:33:43,430 Come on! 698 00:33:43,520 --> 00:33:44,520 You're right. 699 00:33:44,560 --> 00:33:45,589 Trying to get a free meal from our leader 700 00:33:45,590 --> 00:33:46,560 is not easy at all. 701 00:33:46,561 --> 00:33:47,926 You can't schedule a meetup with him. 702 00:33:47,950 --> 00:33:49,149 You have to run into him by chance! 703 00:33:49,150 --> 00:33:50,150 Alright, enough. 704 00:33:50,390 --> 00:33:51,390 I'm treating today. 705 00:33:51,630 --> 00:33:52,630 Great! 706 00:33:54,720 --> 00:33:55,909 Did you guys plan this gathering 707 00:33:55,910 --> 00:33:57,120 a long time ago? 708 00:33:57,840 --> 00:33:58,510 Yeah. 709 00:33:58,680 --> 00:33:59,680 It's the end of the year. 710 00:33:59,760 --> 00:34:01,176 Who knew that before getting off work, 711 00:34:01,200 --> 00:34:02,526 Yan would say he already had plans? 712 00:34:02,550 --> 00:34:03,990 And yet here we are, 713 00:34:04,070 --> 00:34:05,510 all ending up together! 714 00:34:15,550 --> 00:34:16,550 What's wrong? 715 00:34:24,350 --> 00:34:25,950 Don't think you can just brush this off. 716 00:34:27,200 --> 00:34:28,200 This meal doesn't count. 717 00:34:35,840 --> 00:34:36,870 Come on, have some, Yan. 718 00:34:51,720 --> 00:34:53,550 I didn't expect to run into you here. 719 00:34:53,680 --> 00:34:55,366 I just started my internship at this company. 720 00:34:55,390 --> 00:34:57,240 Turns out you know our manager? 721 00:34:57,550 --> 00:34:59,030 My colleague just told me 722 00:34:59,240 --> 00:35:01,320 that I disrespected our manager, 723 00:35:01,720 --> 00:35:02,600 because I treated the person 724 00:35:02,601 --> 00:35:03,840 he brought over too casually. 725 00:35:05,120 --> 00:35:06,470 But that's not what I meant. 726 00:35:06,760 --> 00:35:08,470 You never used to be picky, did you? 727 00:35:09,120 --> 00:35:10,720 And I thought 728 00:35:10,840 --> 00:35:12,800 we shouldn't waste the drink. 729 00:35:13,840 --> 00:35:15,160 Why didn't you drink it yourself? 730 00:35:19,120 --> 00:35:20,600 I don't like it. 731 00:35:21,070 --> 00:35:22,320 But you used to... 732 00:35:32,990 --> 00:35:35,280 Just put in a good word for me with the manager. 733 00:35:35,600 --> 00:35:36,869 I don't want to offend him, 734 00:35:36,870 --> 00:35:38,640 or I might not even pass my probation. 735 00:35:41,070 --> 00:35:42,160 How is that my problem? 736 00:35:42,760 --> 00:35:44,840 I'm just worried. 737 00:35:44,950 --> 00:35:46,390 Help me say something. 738 00:35:46,510 --> 00:35:47,510 What's wrong? 739 00:35:49,510 --> 00:35:51,030 I don't have that kind of influence. 740 00:35:54,600 --> 00:35:55,600 Wait for me! 741 00:35:56,030 --> 00:35:57,119 Just hold on! 742 00:35:57,120 --> 00:35:58,990 Listen to me before you leave. 743 00:35:59,200 --> 00:36:00,239 Why are you in such a hurry? 744 00:36:00,240 --> 00:36:01,800 Are you afraid of me? 745 00:36:02,240 --> 00:36:03,990 Is Manager Yan chasing after you? 746 00:36:05,640 --> 00:36:07,470 How could you get this wrong? 747 00:36:07,720 --> 00:36:08,720 No. 748 00:36:10,680 --> 00:36:11,680 Then that means... 749 00:36:11,760 --> 00:36:13,120 he hasn't started chasing you yet? 750 00:36:13,720 --> 00:36:14,720 You two 751 00:36:14,760 --> 00:36:16,080 are still in the ambiguous phase? 752 00:36:16,640 --> 00:36:17,640 Right? 753 00:36:18,720 --> 00:36:20,470 Either way, he definitely likes you. 754 00:36:22,200 --> 00:36:23,910 I was planning to go after him myself. 755 00:36:24,600 --> 00:36:25,989 Tall and handsome, 756 00:36:25,990 --> 00:36:27,279 cool and rich, 757 00:36:27,280 --> 00:36:27,990 and the fastest 758 00:36:27,991 --> 00:36:29,870 to get promoted to manager in three months. 759 00:36:30,800 --> 00:36:32,816 But seeing you two together, I think I'll back off. 760 00:36:32,840 --> 00:36:33,720 I don't want to end up 761 00:36:33,721 --> 00:36:35,161 throwing myself at him only to fail. 762 00:36:35,870 --> 00:36:36,550 After all, 763 00:36:36,640 --> 00:36:38,080 I'm not lacking in qualities either. 764 00:36:38,720 --> 00:36:39,870 He likes me? 765 00:36:42,430 --> 00:36:43,510 Do you even need to ask? 766 00:36:43,720 --> 00:36:45,200 Are you just trying to annoy me? 767 00:36:45,430 --> 00:36:46,160 The way he treats you 768 00:36:46,161 --> 00:36:47,840 is completely different from others. 769 00:36:48,350 --> 00:36:49,350 Can't you tell? 770 00:36:49,910 --> 00:36:50,990 But whatever. 771 00:36:51,120 --> 00:36:52,200 It's not a big deal. 772 00:36:52,320 --> 00:36:53,389 Anyway, I was never 773 00:36:53,390 --> 00:36:54,350 into that cold expression. 774 00:36:54,350 --> 00:36:55,160 I should be 775 00:36:55,161 --> 00:36:56,469 the one being pampered. 776 00:36:56,470 --> 00:36:57,160 What do you think? 777 00:36:57,160 --> 00:36:58,160 I'm heading back. 778 00:36:58,760 --> 00:36:59,350 Wen Yifan! 779 00:36:59,510 --> 00:37:00,750 Let's add each other on WeChat. 780 00:37:00,800 --> 00:37:02,319 I've been trying to add you forever, and you never responded. 781 00:37:02,320 --> 00:37:02,900 Tell me, 782 00:37:02,901 --> 00:37:04,701 how long has it been since you contacted Mom? 783 00:37:08,600 --> 00:37:09,600 I'm telling you, 784 00:37:09,910 --> 00:37:11,280 because you won't talk to her, 785 00:37:11,470 --> 00:37:13,240 she's been feeling really down. 786 00:37:13,600 --> 00:37:14,760 You two 787 00:37:15,350 --> 00:37:16,350 are like this 788 00:37:16,550 --> 00:37:17,840 mostly because of me. 789 00:37:18,510 --> 00:37:19,680 Don't blame her. 790 00:37:20,350 --> 00:37:21,950 Then why should I add you on WeChat? 791 00:37:22,550 --> 00:37:24,470 I just want to talk to you properly. 792 00:37:24,910 --> 00:37:25,840 There's nothing to talk about. 793 00:37:25,841 --> 00:37:27,430 How is there nothing to talk about? 794 00:37:28,030 --> 00:37:29,240 Why are you going this far? 795 00:37:29,760 --> 00:37:31,550 Is it really that serious? 796 00:37:32,550 --> 00:37:33,680 You're her real daughter, 797 00:37:34,160 --> 00:37:36,400 and yet you treat her worse than I do as a stepdaughter. 798 00:37:38,870 --> 00:37:41,151 You really do seem more like her real daughter than I do. 799 00:37:43,280 --> 00:37:44,030 Who is she? 800 00:37:44,280 --> 00:37:45,350 This is my house! 801 00:37:45,430 --> 00:37:46,320 I just don't want her here, 802 00:37:46,321 --> 00:37:47,650 eating at this table! 803 00:37:55,510 --> 00:37:56,510 Wen Yifan! 804 00:38:11,680 --> 00:38:12,680 All done? 805 00:38:16,070 --> 00:38:17,070 Do you want to leave? 806 00:38:22,600 --> 00:38:23,390 Enjoy your meal. 807 00:38:23,391 --> 00:38:24,600 We have to leave now. 808 00:38:25,160 --> 00:38:26,616 Are you trying to sneak away for a date? 809 00:38:26,640 --> 00:38:27,640 Yes. 810 00:38:28,640 --> 00:38:30,350 You're usually so cold. 811 00:38:30,430 --> 00:38:31,656 I didn't expect you to be a romantic guy! 812 00:38:31,680 --> 00:38:32,280 Wait, 813 00:38:32,281 --> 00:38:33,486 let's take some group pictures. 814 00:38:33,510 --> 00:38:34,949 Otherwise, we won't have any material for social media later. 815 00:38:34,950 --> 00:38:35,720 Come on, let's do it! 816 00:38:35,720 --> 00:38:36,720 Yeah! 817 00:38:38,430 --> 00:38:39,640 Should I step aside? 818 00:38:40,200 --> 00:38:41,200 Why? 819 00:38:41,320 --> 00:38:42,800 Do you know what your role is? 820 00:38:44,550 --> 00:38:45,550 To compliment me. 821 00:38:46,640 --> 00:38:47,640 Come on. 822 00:38:47,910 --> 00:38:49,120 I'm ready. 823 00:38:49,320 --> 00:38:50,840 Show your little faces, come on. 824 00:38:51,070 --> 00:38:52,230 Everyone, look at the camera. 825 00:38:54,870 --> 00:38:55,870 Alright. 826 00:38:57,550 --> 00:38:58,839 Don't forget to share the photos to everyone. 827 00:38:58,840 --> 00:38:59,840 Okay, no problem. 828 00:38:59,841 --> 00:39:01,199 I'll upload them to the group soon. 829 00:39:01,200 --> 00:39:01,720 We're leaving. 830 00:39:01,870 --> 00:39:02,430 Bye, Yan. 831 00:39:02,430 --> 00:39:03,430 Bye, Yan. 832 00:39:22,070 --> 00:39:22,760 By the way, 833 00:39:22,760 --> 00:39:23,760 can you send me 834 00:39:23,990 --> 00:39:25,720 today's group photos? 835 00:39:27,720 --> 00:39:28,720 I don't have them either. 836 00:39:38,200 --> 00:39:39,160 Hello, Ms. Qian. 837 00:39:39,161 --> 00:39:40,780 Yifan, there's an emergency. 838 00:39:40,950 --> 00:39:42,319 There's a tunnel collapse in Beiyu. 839 00:39:42,320 --> 00:39:44,160 We need to leave immediately for an interview. 840 00:39:44,550 --> 00:39:45,550 Okay, I got it. 841 00:39:46,640 --> 00:39:47,550 I have to go on a business trip. 842 00:39:47,551 --> 00:39:48,640 I'm packing my things now. 843 00:39:57,240 --> 00:39:58,070 It's been raining heavily, 844 00:39:58,071 --> 00:40:00,656 [Mudslide disaster report] causing a mudslide at Beiyu Tunnel entrance. 845 00:40:00,680 --> 00:40:02,200 Several vehicles have been buried. 846 00:40:02,280 --> 00:40:05,280 Rescue operations are ongoing. 847 00:40:20,950 --> 00:40:22,280 Are you going to Beiyu? 848 00:40:24,870 --> 00:40:26,200 Did you see the news? 849 00:40:28,320 --> 00:40:30,200 Is there any danger to the work? 850 00:40:31,160 --> 00:40:32,280 I don't know. 851 00:40:33,070 --> 00:40:34,320 When will you be back? 852 00:40:34,680 --> 00:40:35,870 Probably in a few days. 853 00:40:43,420 --> 00:40:45,820 [2nd, birthday] 854 00:40:45,910 --> 00:40:46,910 I'm not sure 855 00:40:47,200 --> 00:40:49,120 if I can make it back before his birthday. 856 00:40:51,350 --> 00:40:53,160 Can you come back earlier? 857 00:40:55,120 --> 00:40:56,280 I have something to tell you. 858 00:40:58,030 --> 00:40:59,280 Can't you say it now? 859 00:41:02,160 --> 00:41:03,470 If I say it now... 860 00:41:04,910 --> 00:41:06,720 I'm afraid you won't be able 861 00:41:07,120 --> 00:41:08,470 to focus on your work. 862 00:41:12,550 --> 00:41:13,670 Go ahead with your business. 863 00:41:30,990 --> 00:41:32,800 Can you come back earlier? 864 00:41:34,760 --> 00:41:35,920 I have something to tell you. 865 00:41:36,720 --> 00:41:37,950 Can't you say it now? 866 00:41:40,840 --> 00:41:42,280 If I say it now... 867 00:41:43,680 --> 00:41:45,390 I'm afraid you won't be able 868 00:41:45,800 --> 00:41:47,160 to focus on your work. 869 00:41:49,240 --> 00:41:50,720 What does he want to say? 870 00:41:53,870 --> 00:41:54,870 Su Tian, 871 00:41:55,280 --> 00:41:56,550 do you want to take a nap? 872 00:41:57,320 --> 00:41:59,736 [Zheng Kejia requests to add you as a friend] I'm fine. I'm not that tired. 873 00:41:59,760 --> 00:42:00,280 Ms. Qian, 874 00:42:00,280 --> 00:42:01,280 if you're tired, just let me know, 875 00:42:01,280 --> 00:42:02,280 I'll take over for you. 876 00:42:02,640 --> 00:42:03,320 Thank you. 877 00:42:03,321 --> 00:42:05,099 [Zheng Kejia: I'm going to send you the photos from the gathering] 878 00:42:05,100 --> 00:42:07,100 [Accept the request] 879 00:42:09,640 --> 00:42:10,550 I'm going to send you the photos 880 00:42:10,550 --> 00:42:11,280 from the gathering. 881 00:42:11,280 --> 00:42:12,120 I've tried adding you hundreds of times 882 00:42:12,121 --> 00:42:13,200 and you never responded. 883 00:42:13,430 --> 00:42:15,119 But when I mentioned the photos, you accepted it right away. 884 00:42:15,120 --> 00:42:16,720 You're so pragmatic. 885 00:42:35,430 --> 00:42:36,430 Try being cute. 886 00:42:39,600 --> 00:42:41,080 And maybe do a little undercover act. 887 00:42:46,660 --> 00:42:54,660 [Episode 17] [The Farthest Distance is an Unspoken "I Love You"] 888 00:43:08,140 --> 00:43:10,819 [The story is not over yet...] 889 00:43:10,820 --> 00:43:14,069 [Who has the group photos from today?] 890 00:43:14,070 --> 00:43:15,486 Who has the group photos from today? 891 00:43:15,510 --> 00:43:16,510 Share them with me. 892 00:43:24,840 --> 00:43:26,839 Yan never posts in the group. 893 00:43:26,840 --> 00:43:28,470 What did you guys feed him today? 894 00:43:28,800 --> 00:43:30,320 Whatever, please give me some as well. 895 00:43:31,870 --> 00:43:33,429 Should I edit the photos 896 00:43:33,430 --> 00:43:34,840 before sending them to everyone? 897 00:43:38,950 --> 00:43:39,470 No need! 898 00:43:39,950 --> 00:43:40,950 My girlfriend wants them. 899 00:43:41,160 --> 00:43:42,759 The most authentic photos will do! 900 00:43:42,760 --> 00:43:46,060 [No need! My girlfriend wants them. [The most authentic photos will do!] 901 00:44:02,220 --> 00:44:03,540 ♪ Even the strongest heart ♪ 902 00:44:03,700 --> 00:44:05,380 ♪ Can waver ♪ 903 00:44:05,620 --> 00:44:08,820 ♪ And doubt its fire ♪ 904 00:44:09,060 --> 00:44:10,699 ♪ But you never lost faith in me ♪ 905 00:44:10,700 --> 00:44:12,380 ♪ In every battle, every dream I chased ♪ 906 00:44:12,580 --> 00:44:15,260 ♪ There is meaning in every step I made ♪ 907 00:44:16,100 --> 00:44:22,060 ♪ Through the storm, through the endless night ♪ 908 00:44:22,420 --> 00:44:24,059 ♪ You were there, shining like a light ♪ 909 00:44:24,060 --> 00:44:25,740 ♪ Warm and bright ♪ 910 00:44:25,900 --> 00:44:29,620 ♪ Standing right by my side ♪ 911 00:44:30,060 --> 00:44:36,180 ♪ It was you, striding toward me through the storm ♪ 912 00:44:36,540 --> 00:44:43,460 ♪ It was you, always cheering me on ♪ 913 00:44:43,620 --> 00:44:46,620 ♪ The road is rough ♪ 914 00:44:46,940 --> 00:44:51,060 ♪ The rain won't stop ♪ 915 00:44:51,260 --> 00:44:55,220 ♪ But with you here ♪ 916 00:44:55,500 --> 00:45:01,540 ♪ I fear no dark ♪ 917 00:45:04,780 --> 00:45:08,380 ♪ Every thought, every memory is filled with you ♪ 918 00:45:08,700 --> 00:45:12,180 ♪ Marking our youth with every step we took ♪ 919 00:45:12,460 --> 00:45:14,339 ♪ When the downpour falls from the sky ♪ 920 00:45:14,340 --> 00:45:17,980 ♪ You're the one holding out an umbrella for me ♪ 921 00:45:18,340 --> 00:45:21,900 ♪ When the white dove brings the news ♪ 922 00:45:22,260 --> 00:45:25,700 ♪ You're the first I want to tell ♪ 923 00:45:26,100 --> 00:45:34,100 ♪ I won't give up. I'll stay right here with you ♪ 924 00:45:39,340 --> 00:45:45,540 ♪ It was you, striding toward me through the storm ♪ 925 00:45:46,380 --> 00:45:52,819 ♪ It was you, always cheering me on ♪ 926 00:45:52,820 --> 00:45:55,980 ♪ The road is rough ♪ 927 00:45:56,460 --> 00:46:00,420 ♪ The rain won't stop ♪ 928 00:46:00,620 --> 00:46:03,260 ♪ But with you here ♪ 929 00:46:03,460 --> 00:46:07,300 ♪ I will never give up ♪ 930 00:46:07,580 --> 00:46:13,660 ♪ You are my courage, my hope for the sky beyond ♪ 931 00:46:14,180 --> 00:46:20,020 ♪ You are my light, shining through every night ♪ 932 00:46:20,580 --> 00:46:23,420 ♪ Even if I have to walk alone someday ♪ 933 00:46:23,860 --> 00:46:26,700 ♪ I'll never truly be on my own ♪ 934 00:46:27,740 --> 00:46:32,260 ♪ 'Cause knowing you're here ♪ 935 00:46:32,700 --> 00:46:39,300 ♪ I can brave the dark ahead ♪ 936 00:46:41,100 --> 00:46:42,359 [Huge thanks to everyone involved and to all the fans of The First Frost!] 937 00:46:42,360 --> 00:46:44,960 [Treat yourself well, and the world will hold more love for you!] 60404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.