All language subtitles for sxxxal.2011.1080p.web.h264_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,893 --> 00:00:20,311 (START MOVIN'PLAYING) 2 00:00:49,758 --> 00:00:53,803 Sal Mineo, the actor who often portrayed young toughs, 3 00:00:53,887 --> 00:00:55,847 was stabbed to death during the night 4 00:00:55,930 --> 00:00:58,641 in an alley outside of his Los Angeles apartment. 5 00:00:58,725 --> 00:01:01,019 Witnesses said they heard him scream, 6 00:01:01,102 --> 00:01:05,065 and saw a man with long, blonde hair running from the alley. 7 00:01:05,148 --> 00:01:09,652 Mineo was 37 years old, and he'd twice been nominated for Academy Awards 8 00:01:09,736 --> 00:01:14,366 for his movie roles in Exodus and in Rebel Without a Cause. 9 00:01:14,449 --> 00:01:16,369 As for the weather, it might as well be spring... 10 00:01:57,826 --> 00:01:59,411 (BREATHING HEAVILY) 11 00:03:40,929 --> 00:03:42,263 (GRUNTS) 12 00:03:45,475 --> 00:03:47,394 (PANTING) 13 00:03:58,113 --> 00:03:59,322 (GRUNTING) 14 00:04:32,147 --> 00:04:33,440 (YELLING) 15 00:05:03,511 --> 00:05:07,515 BELASCO: All right. McCaffery. 16 00:05:07,599 --> 00:05:08,919 SAL: McCaffery. (BANGING ON TABLE) 17 00:05:10,518 --> 00:05:12,062 BELASCO: How we doing on it? 18 00:05:12,145 --> 00:05:15,106 Script is in top form. It looks great. 19 00:05:15,190 --> 00:05:18,610 I've, uh, got my storyboards ready. 20 00:05:18,693 --> 00:05:21,047 I mean, I'm ready to shoot. If we're gonna pick up the cameras tomorrow, 21 00:05:21,071 --> 00:05:23,531 I'm ready to shoot. 22 00:05:23,615 --> 00:05:28,328 It's gonna be fabulous. It's gonna be something that, uh, 23 00:05:28,411 --> 00:05:31,456 from my experience, has never, ever been seen before. 24 00:05:31,539 --> 00:05:33,291 It's gonna be a story... 25 00:05:33,375 --> 00:05:35,394 What do you mean by, "It's never, ever been seen before?" 26 00:05:35,418 --> 00:05:36,878 I just feel like, uh... 27 00:05:38,797 --> 00:05:40,799 I mean, we're starting to evolve a little bit, 28 00:05:40,882 --> 00:05:44,511 but I feel like, the way I wanna make this film, 29 00:05:44,594 --> 00:05:47,889 no one's had the balls to make it the way I wanna make it. 30 00:05:47,972 --> 00:05:50,600 And how do you wanna make it? Out of curiosity. 31 00:05:50,684 --> 00:05:52,477 I wanna make it realistic. 32 00:05:52,560 --> 00:05:54,145 Slick? Realistic! 33 00:05:54,229 --> 00:05:55,563 (LAUGHING) Slick? 34 00:05:55,647 --> 00:05:57,440 Realistic. 35 00:05:57,524 --> 00:05:59,192 (LAUGHING) Oh, sorry, realistic. 36 00:05:59,275 --> 00:06:01,736 Give me realistic. I need to know what realistic means to you. 37 00:06:01,820 --> 00:06:04,114 That actually kind of scares me, the realistic part. 38 00:06:04,197 --> 00:06:05,448 I wanna hear it from you. 39 00:06:08,368 --> 00:06:13,456 The book is nothing but gritty, beautiful, realistic truth. 40 00:06:13,540 --> 00:06:15,041 Okay. 41 00:06:15,125 --> 00:06:16,418 And I feel like 42 00:06:17,460 --> 00:06:19,879 a lot of movies are being made 43 00:06:19,963 --> 00:06:22,674 about horrifying situations and circumstances, 44 00:06:22,757 --> 00:06:24,968 but when they're being shown, 45 00:06:25,051 --> 00:06:26,678 and when the stories are being told, 46 00:06:26,761 --> 00:06:28,680 they're all of a sudden watered down. 47 00:06:28,763 --> 00:06:31,182 Everything is all of a sudden soft, 48 00:06:31,266 --> 00:06:33,685 and you're talking about something horrifying, 49 00:06:33,768 --> 00:06:36,038 but you're looking at it, and it's not so horrifying anymore. 50 00:06:36,062 --> 00:06:38,189 It's actually quite pleasant. 51 00:06:40,567 --> 00:06:43,778 Okay. I just have a few concerns. 52 00:06:45,113 --> 00:06:49,534 Um, that the studio may not want to do something, like, 53 00:06:49,617 --> 00:06:53,038 as graphic, or as raw. 54 00:06:53,788 --> 00:06:56,124 I don't know if they're... 55 00:06:57,167 --> 00:06:59,127 If they are ready for that type of thing. 56 00:06:59,210 --> 00:07:02,047 So I just think we might... 57 00:07:02,130 --> 00:07:06,718 We might wanna consider, sort of, when we go in there to talk to them, 58 00:07:06,801 --> 00:07:11,181 that instead of laying it all out on the, you know, line, 59 00:07:12,098 --> 00:07:15,602 maybe we have a plan B. 60 00:07:15,685 --> 00:07:19,689 Sort of... We don't wanna tell them how graphic and raw it's gonna be. 61 00:07:20,648 --> 00:07:22,192 Oh, we... I just have... 62 00:07:22,275 --> 00:07:24,235 I have a feeling they're gonna be a little bit, um, 63 00:07:26,821 --> 00:07:28,531 shy about that type of thing. 64 00:07:30,450 --> 00:07:32,494 So, I think we... We don't have to talk about it. 65 00:07:33,578 --> 00:07:35,538 We should come up with a different plan. 66 00:07:37,499 --> 00:07:40,627 How about we just don't talk about it with them altogether? 67 00:07:43,588 --> 00:07:45,256 I mean, it's not something that, you know, 68 00:07:46,675 --> 00:07:49,094 I have to bring up. 69 00:07:49,177 --> 00:07:50,977 At some point you're gonna have to bring it up. 70 00:07:51,054 --> 00:07:52,597 Oh, you think they'll ask? 71 00:07:52,681 --> 00:07:54,700 They'll definitely ask. They've already asked about it. 72 00:07:54,724 --> 00:07:56,267 Oh, they have? They have. 73 00:07:56,351 --> 00:07:57,560 About that specific scene? 74 00:07:57,644 --> 00:07:59,604 Not that specific scene, 75 00:07:59,688 --> 00:08:01,314 but, just, they've asked about 76 00:08:01,398 --> 00:08:03,608 how you're thinking about shooting it. 77 00:08:03,692 --> 00:08:06,152 What we're gonna be doing during that, um... 78 00:08:09,864 --> 00:08:11,700 I mean, they have a few concerns. 79 00:08:12,867 --> 00:08:14,536 They have a few concerns about that. 80 00:08:15,328 --> 00:08:16,621 Nothing that we can't overcome. 81 00:08:16,705 --> 00:08:18,206 All right. 82 00:08:18,289 --> 00:08:19,708 But they do have concerns. 83 00:08:21,334 --> 00:08:22,544 Concerns? 84 00:08:22,627 --> 00:08:23,827 They're just thinking about... 85 00:08:25,088 --> 00:08:27,007 Not that big of a deal, but... 86 00:08:27,090 --> 00:08:28,842 They're thinking about, um, 87 00:08:29,551 --> 00:08:30,885 maybe 88 00:08:34,055 --> 00:08:35,807 rewriting some of that part. 89 00:08:35,890 --> 00:08:37,892 Some of that stuff. Nothing big. 90 00:08:37,976 --> 00:08:39,310 Rewriting? Yeah. 91 00:08:46,568 --> 00:08:48,820 (LAUGHING) Nothing huge! 92 00:08:48,903 --> 00:08:52,323 It's nothing huge! It's a little fucking 93 00:08:54,159 --> 00:08:56,953 rewrite session that they're thinking about having, and that's it. 94 00:08:58,747 --> 00:09:00,832 It's nothing big, Sal, seriously. 95 00:09:00,915 --> 00:09:02,834 It's nothing that... It's not that big. 96 00:09:02,917 --> 00:09:05,628 Do not take this seriously. We just... 97 00:09:05,712 --> 00:09:08,006 It's the game, we're playing the game. 98 00:09:08,089 --> 00:09:09,942 Mmm-hmm. Hey, we're playing the game! We're playing the game! 99 00:09:09,966 --> 00:09:11,468 It's the Hollywood Game! The game! 100 00:09:11,551 --> 00:09:13,303 Yes! (LAUGHS) Oh, the Hollywood Game! 101 00:09:15,013 --> 00:09:16,222 We have to do something! 102 00:09:18,600 --> 00:09:20,268 We gotta assuage their fears somehow. 103 00:09:21,770 --> 00:09:23,646 It's not a movie about homosexuality. 104 00:09:23,730 --> 00:09:26,733 It doesn't depict homosexuals in a bad way. 105 00:09:27,901 --> 00:09:30,320 Just... Homosexuals are human beings. 106 00:09:30,403 --> 00:09:32,947 There are scumbags, and there are good people. 107 00:09:33,031 --> 00:09:36,993 There are good homosexuals, there are bad homosexuals. 108 00:09:37,077 --> 00:09:39,079 That's not what the movie's about. 109 00:09:39,162 --> 00:09:40,872 It's about the loss of innocence, 110 00:09:40,955 --> 00:09:43,625 and the rape and torture of America's youth at the end of the day. 111 00:09:43,708 --> 00:09:45,543 That's what the movie's about. 112 00:09:45,627 --> 00:09:47,629 And if we don't see this boy, 113 00:09:47,712 --> 00:09:49,923 not man, not Charlton Heston, 114 00:09:50,006 --> 00:09:52,008 not Burt Reynolds, not some 30-year-old... 115 00:09:52,092 --> 00:09:55,053 This is so fucking boring. Jesus Christ. All right. 116 00:09:55,136 --> 00:09:57,156 Are you fucking kidding me? No, I'm in. I'm in, I'm in, I'm in. 117 00:09:57,180 --> 00:10:00,433 Go ahead, keep going. I'm in. I'm fucking in! 118 00:10:00,517 --> 00:10:04,020 I've been pitching this shit for two weeks now. Let's go! I'm in. 119 00:10:04,104 --> 00:10:07,941 I swear to God. (LAUGHING) I'm so in. 120 00:10:08,024 --> 00:10:10,711 Listen, you don't give a fuck about what this story's about! Let's fucking do this 121 00:10:10,735 --> 00:10:12,975 Crime and Punishmentshit. I swear to God. That's for sure. 122 00:10:13,029 --> 00:10:15,240 What? What? You don't care what this script is about. 123 00:10:15,323 --> 00:10:17,468 I fucking care. Or the story. You just want the deal to work. 124 00:10:17,492 --> 00:10:19,136 I know you, and I can appreciate it. The deal's gonna work, 125 00:10:19,160 --> 00:10:20,930 no matter what. The deal's gonna fucking work. 126 00:10:20,954 --> 00:10:21,996 No script doctor, Billy. 127 00:10:22,080 --> 00:10:26,251 The script? Look, all right. Let's just... 128 00:10:26,334 --> 00:10:28,086 No script doctor, Billy. 129 00:10:28,169 --> 00:10:30,672 How about we get this Dostoevsky fucking dude... 130 00:10:30,755 --> 00:10:33,401 You're un-fucking-believable. Whatever the fuck... He'll be the script doctor! 131 00:10:33,425 --> 00:10:36,136 (CHUCKLING) 132 00:10:36,219 --> 00:10:41,266 There's nothing soft or sweet about a 17-year-old boy who gets 133 00:10:41,349 --> 00:10:44,144 pummeled in his ass by homosexual predators for cash. 134 00:10:44,227 --> 00:10:46,730 It sounds hot. 135 00:10:46,813 --> 00:10:50,233 I'm not gonna kid you. I will not kid you. 136 00:10:50,316 --> 00:10:51,860 It fucking sounds hot as fuck. 137 00:10:51,943 --> 00:10:53,737 You fucking scumbag. 138 00:10:54,904 --> 00:10:56,948 I mean, shit... 139 00:10:57,032 --> 00:10:58,616 I'm gonna tell you what. 140 00:10:58,700 --> 00:11:00,952 Get that fucking waiter over here. You tell me what? 141 00:11:01,036 --> 00:11:02,996 I'll tell you what, Billy. (LAUGHING) 142 00:11:03,955 --> 00:11:06,207 Billy. What? 143 00:11:06,291 --> 00:11:09,294 I'll walk away. Don't... Fuck, come on! 144 00:11:09,377 --> 00:11:11,497 Listen to me. Sal, what the fuck? All right, all right. 145 00:11:11,546 --> 00:11:14,299 I'll go back to London. All right! No fucking script doctors. 146 00:11:14,382 --> 00:11:17,761 No script doctors. None! I... I half promise. 147 00:11:19,512 --> 00:11:22,849 All right, no, I whole promise. 148 00:11:22,932 --> 00:11:25,018 Fucking McCaffery, man. Fucking McCaffery! Done! 149 00:11:25,769 --> 00:11:27,062 (POP MUSIC PLAYING) 150 00:12:22,325 --> 00:12:23,785 (SIRENS WAILING) 151 00:15:06,948 --> 00:15:08,408 (URINE TRICKLING) 152 00:16:10,762 --> 00:16:12,472 (SIRENS WAILING) 153 00:16:17,811 --> 00:16:19,104 (BURPS) 154 00:16:52,971 --> 00:16:55,390 Hey, ACB, talk to me. 155 00:16:59,936 --> 00:17:02,164 Oh, you know. Another night out with the boys in the band. 156 00:17:02,188 --> 00:17:03,398 You would have loved it. 157 00:17:04,899 --> 00:17:06,317 Oh, yeah. 158 00:17:14,284 --> 00:17:16,661 Yeah, I had the meeting with, uh, Billy last night. 159 00:17:23,626 --> 00:17:26,588 I got the deal, and I'm set to direct McCaffery! 160 00:17:26,671 --> 00:17:27,839 (SOBBING) 161 00:17:32,510 --> 00:17:35,430 It's crazy, Court. It's crazy! 162 00:17:35,513 --> 00:17:39,184 It's like, one minute you can't get arrested, the next, boom-boom-boom! 163 00:17:39,267 --> 00:17:40,602 Dreams come true. 164 00:17:44,439 --> 00:17:47,817 I know, it's crazy. It's crazy, it's... 165 00:17:49,611 --> 00:17:51,696 We gotta celebrate. 166 00:17:51,780 --> 00:17:55,367 And we're gonna celebrate! I'm gonna tell you what, I got rehearsal till 9:00, 167 00:17:55,450 --> 00:17:58,745 and, uh, I'll pick you up right after, I'll just come straight to the... 168 00:18:03,833 --> 00:18:04,834 You're kidding! 169 00:18:07,545 --> 00:18:10,882 Who calls a meeting on the same day? That's crazy! 170 00:18:14,219 --> 00:18:16,614 Well, they better have some good news about the Dream Girlsoption, 171 00:18:16,638 --> 00:18:19,182 because, uh, it's gonna cost us a penalty to, 172 00:18:19,265 --> 00:18:20,767 you know, reschedule the flight. 173 00:18:25,563 --> 00:18:27,273 I guess so. You're right. 174 00:18:29,359 --> 00:18:30,628 You know what, it's for the best. 175 00:18:30,652 --> 00:18:33,571 We're in crunch time with rehearsals, 176 00:18:33,655 --> 00:18:36,735 and, um, I was afraid I wasn't going to be able to pay enough attention to you. 177 00:18:40,495 --> 00:18:43,707 Play's coming along great. I mean, it's fabulous, 178 00:18:43,790 --> 00:18:46,918 it's amazing, I gotta tell you. 179 00:18:47,002 --> 00:18:49,879 And the theater house, oh, wait till you see it. It's gorgeous. 180 00:18:51,297 --> 00:18:53,675 Far cry from dinner theater, I'll tell you that. 181 00:18:54,300 --> 00:18:56,720 But, um... 182 00:18:56,803 --> 00:18:59,764 This actor, this fucking guy, Court, 183 00:18:59,848 --> 00:19:03,601 this fucking Keir Dullea. Son of a bitch. 184 00:19:03,685 --> 00:19:06,604 Nothing, he's a good enough guy, you gotta love him, 185 00:19:06,688 --> 00:19:09,941 but he can't memorize four lines in a row, 186 00:19:10,025 --> 00:19:11,651 much less the lead in a play. 187 00:19:12,694 --> 00:19:14,821 It's... 188 00:19:14,904 --> 00:19:18,742 Yeah, I'm busting his balls some, but, you know, I feel bad. 189 00:19:18,825 --> 00:19:21,012 I'll lay you odds they're not gonna take him along for the Broadway run, 190 00:19:21,036 --> 00:19:22,287 I'll tell you that. 191 00:19:22,370 --> 00:19:24,247 Keir Dullea, gone tomorrow. 192 00:19:26,750 --> 00:19:29,044 Yeah, it's looking good for Broadway. 193 00:19:29,127 --> 00:19:31,796 It's looking really good for Broadway, which is perfect 194 00:19:31,880 --> 00:19:34,799 because, you know, once we go out there, 195 00:19:34,883 --> 00:19:38,386 I, uh, I got Billy looking into the film rights for P.S. 196 00:19:38,470 --> 00:19:41,222 So, we'll go to Broadway, we'll do the play, 197 00:19:41,306 --> 00:19:43,975 I'm gonna do McCaffery, then jump right back into P.S., 198 00:19:44,059 --> 00:19:48,146 act and direct this time, and then, um, 199 00:19:48,229 --> 00:19:51,358 while we're there we could do the Dream Girls, we can get it off the ground. 200 00:19:53,860 --> 00:19:57,447 It's a circus, I'm telling you, and it's fabulous. 201 00:19:57,530 --> 00:20:00,909 It's a freakin' circus, I'm telling you. It's crazy. 202 00:20:02,911 --> 00:20:04,287 It's crazy. 203 00:20:06,498 --> 00:20:08,667 Hey, hurry up and get your ass out here, will you? 204 00:20:11,586 --> 00:20:14,047 Don't worry, I'm not jealous. 205 00:20:14,130 --> 00:20:17,842 'Cause in New York I am not but eight inches they have not! 206 00:20:23,306 --> 00:20:26,434 I love you too, Court. I'll see you. 207 00:21:02,303 --> 00:21:03,763 (WHISTLES) 208 00:21:37,505 --> 00:21:39,507 Ray! Hey! 209 00:21:39,591 --> 00:21:41,343 My man! Sal. 210 00:21:43,261 --> 00:21:45,930 How's the garden? Oh, looking good. 211 00:21:46,014 --> 00:21:49,225 You know, nice day. Figured I'd work on this. 212 00:21:49,309 --> 00:21:50,661 You got that plant that I asked for in there? 213 00:21:50,685 --> 00:21:52,270 Yeah, you know it. Little later? 214 00:21:52,354 --> 00:21:53,605 Yeah, absolutely. All right. 215 00:21:53,688 --> 00:21:55,607 You're coming to my play next week, right? 216 00:21:55,690 --> 00:21:56,690 You know it. Bring a date! 217 00:22:12,415 --> 00:22:13,541 (CAR ENGINE STARTS) 218 00:22:18,171 --> 00:22:19,422 (SLOW JAZZ PLAYING) 219 00:23:38,209 --> 00:23:39,836 (WHISTLES) 220 00:23:55,810 --> 00:23:56,936 (HONKING) 221 00:24:12,327 --> 00:24:15,121 Hey, Mikey! Move your ass, will you? 222 00:24:15,205 --> 00:24:16,206 Hey, Sal. 223 00:24:26,841 --> 00:24:28,259 Ready for your vitamins? 224 00:24:38,353 --> 00:24:39,729 What are you laughing about? 225 00:24:41,398 --> 00:24:43,066 Oh, nothing. 226 00:24:43,149 --> 00:24:44,275 No, come on. 227 00:24:46,528 --> 00:24:49,447 The other day I go to get a pack of smokes, I was at my place. 228 00:24:49,531 --> 00:24:50,782 Yeah. 229 00:24:52,450 --> 00:24:55,120 I noticed this guy jaywalking. 230 00:24:56,538 --> 00:24:57,914 Good-looking. 231 00:24:59,332 --> 00:25:02,127 So I told him "Hey, you shouldn't jaywalk. 232 00:25:02,210 --> 00:25:05,338 "You know, it's bad for you" or something. 233 00:25:05,422 --> 00:25:06,589 (CHUCKLES) What a line. 234 00:25:06,673 --> 00:25:07,882 (CHUCKLES) 235 00:25:11,261 --> 00:25:15,557 Turns out, uh, he likes, you know, to smoke a little grass. 236 00:25:15,640 --> 00:25:18,810 So I invite him back to my place to smoke some grass and... 237 00:25:20,729 --> 00:25:22,689 I forget what happened but somehow 238 00:25:24,566 --> 00:25:28,737 I found myself without pants, and so did he. 239 00:25:28,820 --> 00:25:31,322 So we commenced screwing around. 240 00:25:33,867 --> 00:25:36,077 And finally the moment comes. 241 00:25:36,161 --> 00:25:37,871 (CHUCKLES) 242 00:25:37,954 --> 00:25:40,123 No pun intended. Yeah, no, no, that was... 243 00:25:40,206 --> 00:25:42,709 And all I heard is... 244 00:25:44,586 --> 00:25:47,088 And I didn't realize at first, 245 00:25:47,172 --> 00:25:49,758 I was shocked as to what the sound was. 246 00:25:49,841 --> 00:25:51,926 And I realized it was the sound 247 00:25:52,010 --> 00:25:55,263 of his cum splattering against the wall. 248 00:25:55,347 --> 00:25:59,184 And when I say splattering, I mean, this guy, 249 00:25:59,267 --> 00:26:02,562 he could have broken the dry wall with the pressure and the amount. 250 00:26:02,645 --> 00:26:05,023 And it sounded like a... (CHUCKLING) 251 00:26:05,106 --> 00:26:07,776 when it hit the wall, it smacked it like a... 252 00:26:08,943 --> 00:26:11,237 So I couldn't take it. You just stopped? 253 00:26:11,321 --> 00:26:14,657 No, I couldn't take it. We finished, but I kept him there. 254 00:26:15,784 --> 00:26:17,118 I said we have to do this again, 255 00:26:17,202 --> 00:26:18,953 so I fed him a couple of bananas, 256 00:26:20,914 --> 00:26:23,041 hung out for a while, and I called up Gordon. 257 00:26:23,124 --> 00:26:24,125 Yeah? 258 00:26:25,877 --> 00:26:27,671 And I said, "You gotta listen to this." 259 00:26:59,869 --> 00:27:00,995 Dick. 260 00:27:03,873 --> 00:27:04,958 NURSE: All right, you ready? 261 00:27:05,500 --> 00:27:06,751 SAL: Yeah. 262 00:27:06,835 --> 00:27:08,253 Okay, here we go. Ready? 263 00:27:10,839 --> 00:27:13,299 Here's the med, there you go! 264 00:27:17,554 --> 00:27:19,764 Any reason why it couldn't be a shot in the arm? 265 00:27:19,848 --> 00:27:21,141 Why, did it hurt? 266 00:27:23,685 --> 00:27:25,270 Wait, here's your bandage. 267 00:27:31,776 --> 00:27:32,944 There you go. 268 00:27:34,738 --> 00:27:36,538 All right, you're good to go! Thank you, nurse. 269 00:27:40,869 --> 00:27:42,162 God, that was awful. 270 00:27:45,373 --> 00:27:46,750 Hey, Sal? 271 00:27:46,833 --> 00:27:48,668 SAL: Yes, dear? Hey. 272 00:27:48,752 --> 00:27:52,172 You actually have a balance from last month that you haven't paid yet. 273 00:27:52,255 --> 00:27:54,299 Oh, okay, well, what is it? 274 00:27:54,883 --> 00:27:57,302 $221.65. 275 00:27:57,385 --> 00:27:58,428 (CHUCKLES) 276 00:28:00,597 --> 00:28:02,432 What? I'm sorry. 277 00:28:02,515 --> 00:28:04,368 I'm going to have to pay you next week, Mary-Ann. 278 00:28:04,392 --> 00:28:07,354 Is that okay? I promise I'll pay you next week. Okay. 279 00:28:07,437 --> 00:28:08,605 I don't have it. 280 00:28:08,688 --> 00:28:10,065 All right, I guess so. 281 00:28:10,148 --> 00:28:11,775 All right. See you next week. 282 00:28:12,400 --> 00:28:13,401 Bye. 283 00:28:28,291 --> 00:28:29,291 (SAL GROANS) 284 00:28:30,043 --> 00:28:31,419 My ass still hurts. 285 00:28:33,546 --> 00:28:35,715 Yeah, you don't know what it feels like, do you? 286 00:28:35,799 --> 00:28:36,799 Oh, shit. 287 00:28:45,767 --> 00:28:46,935 What a day, huh? 288 00:28:48,103 --> 00:28:49,938 Unbelievable, it's gorgeous. 289 00:28:52,524 --> 00:28:53,751 Your play goes up soon, doesn't it? 290 00:28:53,775 --> 00:28:55,110 Yeah. 291 00:28:55,193 --> 00:28:56,837 Geez, how long have you been rehearsing that? 292 00:28:56,861 --> 00:28:57,946 Goes up in two weeks. 293 00:28:59,406 --> 00:29:00,657 Ah. 294 00:29:00,740 --> 00:29:02,701 Been on that forever. Yeah. 295 00:29:02,784 --> 00:29:04,202 Well, we did it in Frisco, 296 00:29:04,285 --> 00:29:05,704 so this is like round two for me. 297 00:29:05,787 --> 00:29:06,996 Ah, that's right. 298 00:29:09,082 --> 00:29:10,458 I can't wait, it's fabulous. 299 00:29:10,542 --> 00:29:13,086 It's going to be... It's going to be fabulous. 300 00:30:34,709 --> 00:30:35,877 (LAUGHS) 301 00:30:47,806 --> 00:30:49,140 Put your legs up like this. 302 00:30:52,644 --> 00:30:54,020 Then we're gonna go upside down. 303 00:30:54,104 --> 00:30:55,689 All right. All right? 304 00:30:55,772 --> 00:30:57,357 Hold your nose and ears like this. 305 00:33:43,273 --> 00:33:45,442 Feeling strong? 306 00:33:45,525 --> 00:33:48,820 I feel exhausted. What did you do to me in that pool? 307 00:33:48,903 --> 00:33:49,903 I know, that was crazy. 308 00:33:52,115 --> 00:33:53,825 You know who used to bring me up here? 309 00:33:53,908 --> 00:33:55,076 Who? 310 00:33:56,661 --> 00:33:57,704 Jimmy Dean. 311 00:33:59,414 --> 00:34:02,000 That's one crazy fucker. 312 00:34:02,083 --> 00:34:04,753 He'd pick me up everyday when we were doing Rebel. 313 00:34:06,629 --> 00:34:08,232 He'd pick me up and take me to set and bring me back, 314 00:34:08,256 --> 00:34:09,507 I was 16 years old. 315 00:34:12,135 --> 00:34:15,722 And he'd come up here, after work. 316 00:34:15,805 --> 00:34:18,683 And I would just shit my pants. He would take these corners. 317 00:34:20,226 --> 00:34:22,020 I could swear, I mean, it a long time ago, 318 00:34:22,103 --> 00:34:24,081 but I could swear he was taking these corners at 50. 319 00:34:24,105 --> 00:34:25,105 This one right here? 320 00:36:34,152 --> 00:36:35,278 (ASHTRAY CLATTERS) 321 00:36:35,695 --> 00:36:36,738 Fuck. 322 00:37:53,148 --> 00:37:54,148 WOMAN: Hello? 323 00:38:03,450 --> 00:38:05,368 The mess in this house. 324 00:38:07,078 --> 00:38:08,371 Paper everywhere. 325 00:38:12,000 --> 00:38:14,002 Mabel, my love! 326 00:38:15,337 --> 00:38:17,339 Ow! (KISSES) 327 00:38:17,422 --> 00:38:18,858 Don't. Get off me. How are you doing? 328 00:38:18,882 --> 00:38:20,359 I'd be a lot better if you take care of yourself. 329 00:38:20,383 --> 00:38:22,218 Ain't a lick of food in this house. 330 00:38:22,302 --> 00:38:23,446 Gorgeous, what are you talking about? Ashtrays all over the house, 331 00:38:23,470 --> 00:38:27,098 and how many times have I told you to take the garbage out once in a while? 332 00:38:27,182 --> 00:38:29,368 I swear I meant to get that, I just don't know where you hide the broom. 333 00:38:29,392 --> 00:38:31,770 Oh, you don't know? 334 00:38:31,853 --> 00:38:33,813 Oh, you see? You're gonna go put it in the closet, 335 00:38:33,897 --> 00:38:35,357 how am I supposed to find it? 336 00:38:37,776 --> 00:38:39,569 How are you doing, gorgeous? 337 00:38:39,652 --> 00:38:42,197 Be a lot better if you take care of yourself, this is ridiculous. 338 00:38:42,280 --> 00:38:43,740 Hmm. Stuff everywhere! 339 00:38:46,368 --> 00:38:49,079 See now I feel bad. You don't got to take care of me, Mabel. 340 00:38:49,162 --> 00:38:51,664 And if I don't, who will? 341 00:38:51,748 --> 00:38:53,351 Well, you know, I'm sure I could find somebody. 342 00:38:53,375 --> 00:38:55,335 (SNICKERS) Please. To do it right? 343 00:38:55,418 --> 00:38:58,088 Well, no, if that's what you're after, then no, it can only be you. 344 00:38:58,171 --> 00:38:59,381 That's what I thought. 345 00:39:00,423 --> 00:39:01,633 What have you eaten today? 346 00:39:02,509 --> 00:39:03,635 Uh... Never mind. 347 00:39:04,219 --> 00:39:05,553 You spoil me! 348 00:39:07,555 --> 00:39:09,307 Thank you, Mabel. Don't. Get out of here. 349 00:39:09,391 --> 00:39:11,434 What is this today? Turkey. 350 00:39:14,229 --> 00:39:15,897 Mmm! 351 00:39:15,980 --> 00:39:18,650 Would you go and get out of here so I can do my business? 352 00:39:18,733 --> 00:39:20,276 This is an amazing sandwich. 353 00:39:20,360 --> 00:39:22,570 And take a napkin with you, go! Yes, ma'am. 354 00:39:22,654 --> 00:39:24,531 Don't try and sweet-talk me. 355 00:39:24,614 --> 00:39:26,282 No Forrester police show. 356 00:39:26,366 --> 00:39:29,828 You saw that? Stupid police show. 357 00:39:29,911 --> 00:39:31,663 You gotta see me in this play, Mabel. 358 00:39:31,746 --> 00:39:34,749 I wouldn't miss it. 359 00:39:34,833 --> 00:39:38,586 I got you two seats right up front, and, uh, you're gonna love it. 360 00:39:39,713 --> 00:39:41,423 I promise you're gonna love it. 361 00:39:42,090 --> 00:39:43,091 I always do. 362 00:39:44,592 --> 00:39:45,844 I love you, Mabel. 363 00:39:46,678 --> 00:39:47,971 I love you. 364 00:39:49,305 --> 00:39:50,640 Your silly self. 365 00:40:48,365 --> 00:40:49,491 (CLEARS THROAT) 366 00:41:09,719 --> 00:41:11,096 Hi, sweets, it's Sal. 367 00:41:12,889 --> 00:41:14,015 What are you wearing? 368 00:41:14,641 --> 00:41:16,017 (SNICKERS) 369 00:41:18,395 --> 00:41:20,515 Yeah, I'll be naked in the play. So you coming or what? 370 00:41:21,856 --> 00:41:24,150 Great. Fabulous. 371 00:41:24,234 --> 00:41:26,234 Should I put the reservation under Cher or Spector? 372 00:41:29,739 --> 00:41:31,074 Frank, it's Sal! 373 00:41:32,450 --> 00:41:33,702 How you doing, buddy? 374 00:41:34,869 --> 00:41:37,247 I'm good. Not too much. 375 00:41:37,330 --> 00:41:41,251 P.S.is opening next week and I figured, uh, 376 00:41:41,334 --> 00:41:43,003 I need to fill up the house, so I call you. 377 00:41:44,713 --> 00:41:46,131 You gonna come down and see me? 378 00:41:50,510 --> 00:41:52,679 I do. 379 00:41:52,762 --> 00:41:55,473 That's why I'm... That's why I'm calling you. 380 00:41:55,557 --> 00:41:56,917 I don't think you'd come otherwise. 381 00:42:08,570 --> 00:42:10,071 Hiya, Nick, it's Sal. 382 00:42:11,448 --> 00:42:12,741 How you doin'? 383 00:42:14,451 --> 00:42:16,411 I'm good, buddy. I hadn't heard back from you. 384 00:42:16,494 --> 00:42:19,374 I was just wondering if you're going to make it to the opening of my play. 385 00:42:22,417 --> 00:42:24,085 No, there's not going to be food. 386 00:42:26,046 --> 00:42:28,357 It's not dinner theater, it's at a legit playhouse this time. 387 00:42:28,381 --> 00:42:29,758 It's at the Westwood Playhouse. 388 00:42:31,009 --> 00:42:33,762 Yeah, nice cushy seats and everything. 389 00:42:36,973 --> 00:42:38,058 Huh? 390 00:42:39,059 --> 00:42:40,185 Yeah. 391 00:42:41,686 --> 00:42:43,271 No, there's no food. If you want to eat, 392 00:42:43,355 --> 00:42:45,648 bring a fucking sandwich, you prick. 393 00:42:45,732 --> 00:42:48,026 Yeah, I got this play. You heard about it? 394 00:42:48,109 --> 00:42:51,196 P.S. Your Cat Is Dead. That's right. 395 00:42:51,279 --> 00:42:53,865 We open in a couple weeks. I'd love to have you there. 396 00:42:55,450 --> 00:42:56,659 Yeah. 397 00:42:57,994 --> 00:43:01,164 Well, picture it. 398 00:43:01,247 --> 00:43:04,334 New Year's Eve, the worst night of this poor fucker's life. 399 00:43:04,417 --> 00:43:06,336 He's broke, out of work. 400 00:43:06,419 --> 00:43:08,380 Girl leaves him for another guy. 401 00:43:08,463 --> 00:43:09,964 Top it off, his cat dies. 402 00:43:11,299 --> 00:43:13,259 Guy comes home to wallow in his own stink 403 00:43:13,343 --> 00:43:16,388 and catches a certain thief robbing his place. 404 00:43:17,681 --> 00:43:19,683 Yeah, that's right. He loses it. 405 00:43:19,766 --> 00:43:22,602 Gets the thief by the balls and, uh, chaos ensues, 406 00:43:22,686 --> 00:43:24,229 changing the both of them, 407 00:43:24,312 --> 00:43:26,189 uh, forever, and ever, and ever. 408 00:43:29,192 --> 00:43:31,569 I've thought about being a pitchman. 409 00:43:31,653 --> 00:43:33,113 They won't have me, what can I do? 410 00:43:35,782 --> 00:43:36,866 Fabulous. 411 00:43:37,826 --> 00:43:39,577 Yeah, Westwood... 412 00:43:39,661 --> 00:43:40,995 Westwood Playhouse, that's right. 413 00:43:42,997 --> 00:43:44,332 Get 'em while they're hot. 414 00:43:46,167 --> 00:43:47,752 All right, you take care now. 415 00:43:47,836 --> 00:43:48,920 I'll see you. 416 00:45:38,738 --> 00:45:39,938 (IN PLAYFUL VOICE) Who is that? 417 00:45:41,491 --> 00:45:42,534 Who is that? 418 00:45:43,785 --> 00:45:44,953 Who's at the door? 419 00:45:46,746 --> 00:45:48,373 Is that... What? 420 00:45:50,000 --> 00:45:53,670 Ah! Got you! Good girl! (LAUGHING) 421 00:45:53,753 --> 00:45:56,506 Every time. Hi. 422 00:45:56,589 --> 00:45:57,882 Hi, Nancy. 423 00:45:57,966 --> 00:46:00,510 Hi, Sal. Hi, Bella! 424 00:46:00,593 --> 00:46:01,821 Bella had to come and say hello. 425 00:46:01,845 --> 00:46:04,055 Oh, she's such a good girl. She insisted. 426 00:46:04,139 --> 00:46:05,449 Yeah, she's real good. I missed her. 427 00:46:05,473 --> 00:46:06,975 Hi, good girl. 428 00:46:07,058 --> 00:46:09,394 Except that she's lost her collar again. 429 00:46:09,477 --> 00:46:11,730 Oh, yeah? Well, she's a free bird. Aren't you? 430 00:46:11,813 --> 00:46:13,857 I know. I thought maybe she took it off over here. 431 00:46:15,442 --> 00:46:17,861 No collars for her, she's a good girl. (LAUGHING) 432 00:46:17,944 --> 00:46:19,821 She's a free bird. She looks hungry to me. 433 00:46:19,904 --> 00:46:21,114 Does she look hungry to you? 434 00:46:21,197 --> 00:46:24,075 Uh, no. Not even a little bit. No. No? 435 00:46:24,159 --> 00:46:27,912 Bella. Bella, bark if you're not hungry. 436 00:46:27,996 --> 00:46:29,372 That's not really fair. 437 00:46:29,456 --> 00:46:30,999 (MAKES PLAYFUL NOISES) 438 00:46:32,042 --> 00:46:33,293 Yeah. Uh-huh. 439 00:46:33,376 --> 00:46:35,587 She gets a roast beef sandwich. (LAUGHS) 440 00:46:35,670 --> 00:46:38,882 Now, what are these red bows here? I think they're a little bit racy. 441 00:46:38,965 --> 00:46:41,485 Don't you think? No, no, no, I think red is definitely her color. 442 00:46:41,509 --> 00:46:42,719 She's that kind of girl. 443 00:46:42,802 --> 00:46:43,470 I don't think she's that kind of girl. 444 00:46:43,553 --> 00:46:46,348 How would you... I think a nice baby pink. 445 00:46:46,431 --> 00:46:49,142 No. No. No. No pink. Not ever. No. 446 00:46:50,018 --> 00:46:52,228 Bella, are you a racy girl? 447 00:46:53,730 --> 00:46:55,940 She has her moments. 448 00:46:56,024 --> 00:46:59,069 She's a woman of mystery. How about that? 449 00:46:59,152 --> 00:47:01,780 She's got her secrets. I think she's a sensitive soul, 450 00:47:01,863 --> 00:47:03,615 and I think she's pure. 451 00:47:03,698 --> 00:47:06,451 Well, she can be that, too, but she can also have a little fun. 452 00:47:06,534 --> 00:47:08,536 She looks beautiful, I got to say. 453 00:47:08,620 --> 00:47:10,038 Good girl. 454 00:47:10,121 --> 00:47:12,332 Yeah, she hates the roast beef, that's for sure. 455 00:47:12,415 --> 00:47:14,417 I think she loves her some roast beef. 456 00:47:15,627 --> 00:47:17,295 Yeah, you know, it's because of you that 457 00:47:17,379 --> 00:47:19,214 she's getting a little chubby there. 458 00:47:19,297 --> 00:47:21,007 Are you kidding me? Look at this. 459 00:47:21,091 --> 00:47:22,634 Look at this beautiful body. 460 00:47:22,717 --> 00:47:24,344 (LAUGHING) Look at this. 461 00:47:24,427 --> 00:47:26,471 I think we all wish we had a stomach like this. 462 00:47:28,098 --> 00:47:29,450 Okay, tell me. Tell me, what's this play? 463 00:47:29,474 --> 00:47:30,892 It's called P.S. Your Cat Is Dead. 464 00:47:30,975 --> 00:47:32,310 Your cat is dead? Yeah. 465 00:47:32,394 --> 00:47:34,312 All right. It's about this down and out actor. 466 00:47:34,396 --> 00:47:35,814 Okay. At the bottom of the barrel. 467 00:47:35,897 --> 00:47:38,942 And his girlfriend leaves him, he loses his job. 468 00:47:39,025 --> 00:47:40,360 Okay. 469 00:47:40,443 --> 00:47:42,278 Two jobs. (CHUCKLES) Okay. 470 00:47:42,362 --> 00:47:45,073 And he's just nowhere and he's shit out of luck. 471 00:47:45,156 --> 00:47:47,492 And he comes home and catches a thief robbing him. 472 00:47:47,575 --> 00:47:49,536 The same thief who's been robbing him. Okay. 473 00:47:49,619 --> 00:47:51,454 Twice before. 474 00:47:51,538 --> 00:47:55,542 And this guy just loses his shit and chaos ensues. 475 00:47:55,625 --> 00:47:56,811 It's great. Wait till you see it. 476 00:47:56,835 --> 00:47:58,104 You're gonna love it. I can't wait. 477 00:47:58,128 --> 00:48:00,523 We'll go and get drinks after and do a little party afterwards. 478 00:48:00,547 --> 00:48:01,732 So, you just be ready for a wild night. 479 00:48:01,756 --> 00:48:03,049 Perfect, I love it. 480 00:48:03,133 --> 00:48:05,802 And you... You, fancy girl. 481 00:48:05,885 --> 00:48:07,512 Well, like I said... 482 00:48:07,595 --> 00:48:09,431 Gonna have to wait for the New York run. 483 00:48:09,514 --> 00:48:11,016 She's definitely in for that. 484 00:48:11,099 --> 00:48:13,018 I know. Did you see that? 485 00:48:13,101 --> 00:48:15,437 I know. I know. All right, we're gonna get out of your hair. 486 00:48:15,520 --> 00:48:17,439 Okay. 487 00:48:17,522 --> 00:48:19,667 We just wanted to say hi. Well, we'll see you later, Nancy. 488 00:48:19,691 --> 00:48:21,627 All right, you have a good day and... Perfect. I'll get her stuff. 489 00:48:21,651 --> 00:48:23,211 We'll see you. Ah, no, no, no. (CHUCKLES) 490 00:48:23,278 --> 00:48:24,946 This one's coming with me. 491 00:48:25,030 --> 00:48:26,882 How about this, you walk us all the way to the door. All right. 492 00:48:26,906 --> 00:48:28,992 Perfect. 493 00:48:29,075 --> 00:48:31,161 You're a good girl. I know, I know. 494 00:48:31,244 --> 00:48:33,163 All right, Sal, you take care. 495 00:48:33,246 --> 00:48:34,539 All right. You get one, too. 496 00:48:34,622 --> 00:48:36,875 Aw, thank you. All right. I'll see you later. 497 00:48:36,958 --> 00:48:40,003 Come on, here we go, say bye-bye. Bye-bye. Bye, Bella. 498 00:48:40,086 --> 00:48:41,880 Uncle Sal loves you. 499 00:48:41,963 --> 00:48:43,298 Bye, Nancy. Bye. 500 00:48:52,974 --> 00:48:54,934 Hiya, Jillie, what's up, gorgeous? 501 00:48:55,018 --> 00:48:59,147 Listen, I'm wondering if you know where I can get some coke out here in LA. 502 00:48:59,230 --> 00:49:02,442 Um, Court's coming out and I wanted to surprise him with it at bedtime. 503 00:49:09,699 --> 00:49:11,743 You're Jill Haworth, I thought you knew people. 504 00:49:14,496 --> 00:49:16,331 All right, all right, I'll figure it out. 505 00:49:18,708 --> 00:49:19,709 Are you okay? 506 00:49:22,712 --> 00:49:24,089 You don't sound fine. 507 00:49:27,342 --> 00:49:28,742 What's going on, Jillie? Talk to me. 508 00:49:32,222 --> 00:49:34,432 Mmm. 509 00:49:34,516 --> 00:49:36,726 It's the pill that's making you feel nauseous, isn't it? 510 00:49:39,396 --> 00:49:41,356 No, I don't know. That's why I'm asking. 511 00:49:41,439 --> 00:49:42,607 Talk to me. 512 00:49:46,861 --> 00:49:50,031 If you're fucking this guy, Jill, I want you to take care of yourself. 513 00:49:52,492 --> 00:49:55,745 You can talk to me, I'm not jealous. 514 00:49:55,829 --> 00:49:58,164 Maybe I'm a little jealous, but you can still talk to me. 515 00:50:01,668 --> 00:50:04,212 Mmm. I don't think so. 516 00:50:08,383 --> 00:50:11,761 I will worry about you, big girl or not, because I love you 517 00:50:11,845 --> 00:50:13,763 and that's the way it is. So, talk to me. 518 00:50:15,140 --> 00:50:17,392 You're not fine. 519 00:50:17,475 --> 00:50:20,635 This pill is making you feel nauseous and I know you're going to quit taking 'em. 520 00:50:22,313 --> 00:50:23,773 Jill, I'm not kidding. 521 00:50:25,900 --> 00:50:28,361 Okay, then quit being a baby and talk to me. 522 00:50:34,075 --> 00:50:36,786 Okay, you know what, I want you to get an IUD. 523 00:50:36,870 --> 00:50:39,164 The other gynecologist... 524 00:50:39,247 --> 00:50:42,417 Never mind, I have a gynecologist in New York and I want you to go see him. 525 00:50:44,627 --> 00:50:46,063 Don't worry how I know... Listen to me. 526 00:50:46,087 --> 00:50:47,339 I want you to go see him. 527 00:50:47,422 --> 00:50:49,022 Now promise me you're going to go see him. 528 00:50:54,179 --> 00:50:56,681 No, no, no, don't change the subject, Jillie. 529 00:50:56,765 --> 00:50:58,850 Don't change it. 530 00:50:58,933 --> 00:51:01,978 It's... Let's not move on and it's not a dead subject. 531 00:51:02,062 --> 00:51:04,462 Now, I want you to promise me that you're going to go see him. 532 00:51:06,441 --> 00:51:07,567 You promise? 533 00:51:10,779 --> 00:51:11,779 Good girl. 534 00:51:19,579 --> 00:51:21,706 No, I haven't talked to my mom in... 535 00:51:26,002 --> 00:51:27,605 I don't know, maybe a month, month and a half. 536 00:51:27,629 --> 00:51:28,869 I think it was for my birthday. 537 00:51:34,469 --> 00:51:36,179 She didn't give it to her, did she? 538 00:51:39,641 --> 00:51:44,229 Jillie, tell your mom to not give my mom any more money. 539 00:51:44,312 --> 00:51:47,232 She always sounds like she needs it and she can never have enough. 540 00:51:50,485 --> 00:51:53,697 She has two other sons and a daughter 541 00:51:53,780 --> 00:51:55,508 and I've been carrying all of them for half my life 542 00:51:55,532 --> 00:51:57,492 and I can't do it anymore 543 00:51:57,575 --> 00:51:58,493 and they're going to have to learn to take care of themselves, Jillie. 544 00:51:58,576 --> 00:52:02,163 Now promise me that you're not going to give her any more money. 545 00:52:08,837 --> 00:52:09,879 Far out. 546 00:52:16,428 --> 00:52:18,847 You gonna make it out to my play before it closes, or what? 547 00:52:23,518 --> 00:52:25,186 All right, good girl. I love you, Jillie. 548 00:52:28,189 --> 00:52:29,774 All right, I'll talk to you later. 549 00:52:39,409 --> 00:52:40,744 (PHONE RINGING) 550 00:52:51,546 --> 00:52:52,881 (RINGING CONTINUES) 551 00:53:38,843 --> 00:53:40,261 (PHONE RINGING) 552 00:53:52,440 --> 00:53:53,775 Uh, hello. 553 00:53:55,777 --> 00:53:57,445 Hey, Mikey. I'm on my way. 554 00:54:00,323 --> 00:54:01,616 What? 555 00:54:03,201 --> 00:54:04,619 You've got to be kidding me. 556 00:54:05,620 --> 00:54:07,288 You're gonna make me eat alone, huh? 557 00:54:10,166 --> 00:54:12,961 Nah, don't worry about it, it's all right. 558 00:54:13,044 --> 00:54:15,505 You go ahead, I'll, uh... Yeah, I'll see you tomorrow. 559 00:54:16,631 --> 00:54:18,299 All right. 560 00:54:18,383 --> 00:54:19,551 You too, man, I'll see you. 561 00:54:24,180 --> 00:54:25,473 (SNIFFS) 562 00:54:41,448 --> 00:54:42,741 (TALKING GIBBERISH) 563 00:55:17,317 --> 00:55:18,526 (ENGINE STARTS) 564 00:55:35,418 --> 00:55:36,711 (SLOW JAZZ PLAYING) 565 00:57:21,191 --> 00:57:22,567 (WHISTLING) 566 00:57:39,376 --> 00:57:40,669 (KNOCKING ON DOOR) 567 00:57:45,757 --> 00:57:46,841 (KNOCKING CONTINUES) 568 00:57:48,677 --> 00:57:49,719 Boyd! 569 00:58:06,861 --> 00:58:10,115 What are you doing here this early, Sal? Sorry, I, uh... 570 00:58:10,198 --> 00:58:12,117 I was supposed to have dinner. I got stood up. 571 00:58:12,200 --> 00:58:13,200 (CHUCKLES) 572 00:58:14,244 --> 00:58:15,245 Can you believe it? 573 00:58:17,372 --> 00:58:19,332 It happens. 574 00:58:19,416 --> 00:58:21,668 Hey Boyd, do mind if I use the theater? 575 00:58:21,751 --> 00:58:22,812 It's all yours, Sal, go ahead. 576 00:58:22,836 --> 00:58:24,004 Thank you, buddy. 577 00:58:26,047 --> 00:58:27,298 (SAL WHISTLING) 578 00:59:19,476 --> 00:59:20,727 (PAPER RUSTLING) 579 00:59:41,956 --> 00:59:43,041 (CLEARS THROAT) 580 00:59:49,255 --> 00:59:51,591 (IN HIGH VOICE) Boy, what I wouldn't give for a shot at you. 581 00:59:51,675 --> 00:59:53,176 I'd fucking total you. 582 00:59:58,682 --> 01:00:01,351 Boy, what I wouldn't give for a shot at you. I'd fucking total you. 583 01:00:05,146 --> 01:00:06,690 I think you're flipping. 584 01:00:07,691 --> 01:00:09,651 (IN DEEP VOICE) Of course I'm flipping. 585 01:00:09,734 --> 01:00:11,170 You don't seem to be able to follow me. 586 01:00:11,194 --> 01:00:12,821 What does that tell us about you? 587 01:00:14,072 --> 01:00:16,574 (IN HIGH VOICE) I never saw nothing like you for me. 588 01:00:16,658 --> 01:00:18,243 Eating in front of a person. 589 01:00:19,703 --> 01:00:21,705 I'm hungry. Give me something to eat. 590 01:00:21,788 --> 01:00:23,123 I'm hungry. 591 01:00:27,752 --> 01:00:29,872 (IN DEEP VOICE) Should've thought of that before you... 592 01:00:30,797 --> 01:00:32,132 Yeah, what do you think? 593 01:00:35,010 --> 01:00:36,678 There's a little something for you. 594 01:00:37,721 --> 01:00:39,264 You like garlic? 595 01:00:39,347 --> 01:00:41,467 (IN HIGH VOICE) You kiddin'? It's our national flower. 596 01:00:42,726 --> 01:00:43,977 (IN DEEP VOICE) Mangia. Mangia. 597 01:00:44,060 --> 01:00:45,395 (IN HIGH VOICE) Grazie. Grazie. 598 01:00:47,063 --> 01:00:48,690 (CLEARS THROAT) Grazie. Grazie. 599 01:01:02,037 --> 01:01:03,317 (IN HIGH VOICE) No, I didn't lie. 600 01:01:04,539 --> 01:01:05,999 No, honest, I didn't. 601 01:01:06,082 --> 01:01:07,959 (IN DEEP VOICE) Yes, you did. Yes, you did. 602 01:01:08,043 --> 01:01:09,483 (IN HIGH VOICE) Okay, I did. Lay off. 603 01:01:13,840 --> 01:01:18,511 SAL: Uh, no. I'm good. Maybe we can keep knees-down free? 604 01:01:18,595 --> 01:01:20,305 If he wants a little bit of... 605 01:01:20,388 --> 01:01:21,723 MAN: Like here? Sure. 606 01:01:27,270 --> 01:01:29,522 You know, we could tie my ankles together. 607 01:01:29,606 --> 01:01:31,126 MAN: That's what we're doing. Oh, nice. 608 01:01:32,692 --> 01:01:34,819 You like that? 609 01:01:34,903 --> 01:01:36,237 WOMAN: (CHUCKLES) How's this? 610 01:01:38,698 --> 01:01:40,784 Is that good? 611 01:01:40,867 --> 01:01:42,077 MILTON: Maybe a little tighter. 612 01:01:42,535 --> 01:01:43,828 And then... 613 01:01:44,954 --> 01:01:47,832 How does that work? That won't come up. 614 01:01:47,916 --> 01:01:49,334 It's not perfect right now. 615 01:01:51,044 --> 01:01:52,962 Just make sure it will stay a little bit. 616 01:01:55,965 --> 01:01:58,486 KEIR: And Milton, bear with me on the words, too. I'm finding them. 617 01:01:58,510 --> 01:01:59,761 I just wanna read the scene. 618 01:02:07,018 --> 01:02:09,538 Milt, you wanna take it from his entrance or from when I wake up? 619 01:02:10,772 --> 01:02:12,232 No, from when you wake up. 620 01:02:19,155 --> 01:02:22,033 Okay, let's clear back a little bit. 621 01:02:24,703 --> 01:02:26,663 Uh... 622 01:02:26,746 --> 01:02:28,039 All right, let's try it. 623 01:02:28,790 --> 01:02:30,250 Whenever you're ready. 624 01:02:46,599 --> 01:02:47,599 (IN HIGH VOICE) Jesus. 625 01:02:48,810 --> 01:02:50,103 Hey! 626 01:02:52,022 --> 01:02:53,398 What is this? 627 01:02:56,317 --> 01:02:57,317 Hey! 628 01:02:58,403 --> 01:02:59,446 Hey, uh... 629 01:03:01,990 --> 01:03:04,534 What's your name? Jimmy? Hey, Jimmy! 630 01:03:07,620 --> 01:03:08,997 Oh, Vito, baby. 631 01:03:10,206 --> 01:03:11,366 You really done it this time. 632 01:03:13,376 --> 01:03:15,170 On New Year's Eve too. Jesus. 633 01:03:16,671 --> 01:03:18,006 Hey! 634 01:03:24,095 --> 01:03:25,096 Hey. 635 01:03:25,847 --> 01:03:27,182 (WHISTLING) 636 01:03:28,725 --> 01:03:29,976 Hey. 637 01:03:31,686 --> 01:03:33,438 Hey, what did you tie me up for? 638 01:03:34,773 --> 01:03:37,025 (CONTINUES WHISTLING) 639 01:03:37,108 --> 01:03:40,153 Hey, come on, answer me. What did you tie me up for? 640 01:03:49,412 --> 01:03:51,456 Let's do groceries in the kitchen, eh? 641 01:03:55,210 --> 01:03:57,003 Hey, you didn't call the cops, did you? 642 01:03:59,422 --> 01:04:00,423 Did you? 643 01:04:04,678 --> 01:04:09,349 All right, listen. Listen. Listen to me. 644 01:04:09,432 --> 01:04:12,560 Listen to this. Don't worry, don't worry. 645 01:04:13,478 --> 01:04:14,646 I got 27 bucks. 646 01:04:15,772 --> 01:04:17,315 In my pocket. 647 01:04:17,399 --> 01:04:20,068 And... And you can... 648 01:04:20,151 --> 01:04:21,361 You can have that. 649 01:04:21,945 --> 01:04:23,655 Listen to me. 650 01:04:23,738 --> 01:04:26,408 Listen. And, and... 651 01:04:26,491 --> 01:04:30,078 I got two ounces of some really good stuff. 652 01:04:30,870 --> 01:04:33,081 The strongest ever. 653 01:04:33,164 --> 01:04:35,041 Senegalese thunderfuck, they call it. 654 01:04:35,125 --> 01:04:37,168 And, uh... 655 01:04:37,252 --> 01:04:39,129 Here, do that on the... Do that on the thing. 656 01:04:39,212 --> 01:04:40,672 Put your groceries right there. 657 01:04:40,755 --> 01:04:41,755 Here? Yeah, yeah. 658 01:04:47,262 --> 01:04:48,614 KEIR: Or if you'd like I can make it with hot water. 659 01:04:48,638 --> 01:04:49,639 Okay, Vito. 660 01:04:49,723 --> 01:04:50,932 Vito what? 661 01:04:51,599 --> 01:04:52,934 Vito Antonucci. 662 01:04:57,397 --> 01:05:00,275 And you remember to watch the way that you talk to me. 663 01:05:00,358 --> 01:05:01,651 You're not exactly in the... 664 01:05:01,735 --> 01:05:03,570 What does this mean, "The cat-bird seat"? I... 665 01:05:03,653 --> 01:05:04,654 What does that mean? 666 01:05:06,239 --> 01:05:08,366 The hot seat? You're not in control? 667 01:05:08,450 --> 01:05:11,995 MILTON: Like, you know, cat-bird seat is like, uh... 668 01:05:13,121 --> 01:05:15,206 You know, the throne. 669 01:05:15,290 --> 01:05:17,000 He's not the king of this cat. 670 01:05:17,083 --> 01:05:17,834 Like, you're not in a good position is what you're saying. 671 01:05:17,917 --> 01:05:20,545 Right. Like the cat-bird seat is I guess like the cat 672 01:05:20,628 --> 01:05:22,672 that can like eat the canary or whatever. 673 01:05:22,756 --> 01:05:24,424 You know what I mean? He's not in control. 674 01:05:24,507 --> 01:05:25,091 You're not sitting pretty right now is what you're saying. 675 01:05:25,175 --> 01:05:28,136 Right. So watch how... You're saying, like, 676 01:05:28,219 --> 01:05:29,822 "I don't know why you have this attitude with me." 677 01:05:29,846 --> 01:05:32,098 Yeah. Remember, watch the way that you talk to me too, 678 01:05:32,182 --> 01:05:34,434 because you're not in the cat-bird seat. 679 01:05:34,517 --> 01:05:36,311 Well. That's not... It's terrible. 680 01:05:39,773 --> 01:05:41,232 Fruitcake. 681 01:05:41,316 --> 01:05:42,692 Eighty-six the booze for you. 682 01:05:44,986 --> 01:05:48,073 Wouldn't it be me... My luck, I had to go and get mixed up with a nut. 683 01:05:48,156 --> 01:05:51,284 Your luck, Vito baby. Nobody invited you here. Who invited you here? 684 01:05:52,202 --> 01:05:53,620 MILTON: Line. 685 01:05:53,703 --> 01:05:56,456 WOMAN: So pay the consequences. 686 01:05:56,539 --> 01:05:59,334 Nobody invited you here. So now you pay the consequences, you crumb. 687 01:06:00,835 --> 01:06:04,172 Don't call me a crumb. 688 01:06:04,255 --> 01:06:05,274 MILTON: Get another bottle. 689 01:06:05,298 --> 01:06:06,925 Another bottle. 690 01:06:07,008 --> 01:06:07,926 MILTON: I don't know why, I mean, I just... 691 01:06:08,009 --> 01:06:09,386 We'll just... 692 01:06:09,469 --> 01:06:10,655 It's fine, just use that old bottle. 693 01:06:10,679 --> 01:06:13,390 Yeah. Maybe another glass. 694 01:06:13,473 --> 01:06:16,976 What, uh, don't call you crumb, crummy crumb? 695 01:06:17,060 --> 01:06:19,771 MAN: Don't call me a crumb. Crummy, crummy, crumb, crumb, crumb. 696 01:06:19,854 --> 01:06:20,854 Crummy crumb. 697 01:06:21,815 --> 01:06:24,484 Don't call me a crumb! 698 01:06:26,111 --> 01:06:27,362 You're a crummy crumb. 699 01:06:29,656 --> 01:06:30,740 MILTON: A crummy crumb? 700 01:06:32,701 --> 01:06:34,035 Crummy crumb. 701 01:06:34,953 --> 01:06:36,579 MILTON: Where is... 702 01:06:36,663 --> 01:06:38,456 WOMAN: "Yeah, but what would you do?" 703 01:06:38,540 --> 01:06:39,558 Oh, what are you going to do? You can't even... 704 01:06:39,582 --> 01:06:41,543 MILTON: Give him the whole line. 705 01:06:41,626 --> 01:06:43,086 I don't need the whole... Okay. 706 01:06:43,169 --> 01:06:44,796 SAL: Yes, you do. 707 01:06:44,879 --> 01:06:46,107 MILTON: There's no "crummy crumb" in the fucking script. 708 01:06:46,131 --> 01:06:50,677 WOMAN: "Yeah, but what would you do? You couldn't tie your show license now." 709 01:06:50,760 --> 01:06:52,971 MILTON: Shoe laces. WOMAN: Shoe laces. 710 01:06:53,054 --> 01:06:56,975 WOMAN: "You crumb. You couldn't even pick up your nose, which is something..." 711 01:06:57,058 --> 01:06:59,269 MILTON: Pick your... Pick your nose! (LAUGHING) 712 01:06:59,352 --> 01:07:01,021 Which is something... 713 01:07:01,104 --> 01:07:02,022 MILTON: No wonder you can't remember your fucking lines! 714 01:07:02,105 --> 01:07:05,150 I'm gonna need someone to do the lines and someone to translate. 715 01:07:05,233 --> 01:07:06,293 MILTON: Iris, read the lines. 716 01:07:06,317 --> 01:07:07,986 WOMAN: Okay, reading the lines. 717 01:07:08,069 --> 01:07:10,405 "Yeah, oh, what would you do? 718 01:07:10,488 --> 01:07:13,324 "You couldn't tie your show... Shoelaces now. 719 01:07:13,408 --> 01:07:15,952 "You crumb. You couldn't even pick up your nose. 720 01:07:16,036 --> 01:07:17,221 "Which is something you are..." 721 01:07:17,245 --> 01:07:18,705 MILTON: Adept. 722 01:07:18,788 --> 01:07:20,790 WOMAN: Undoubtedly? 723 01:07:20,874 --> 01:07:23,227 Iris, I think you sound beautiful when you read. WOMAN: Extremely adept. 724 01:07:23,251 --> 01:07:24,729 WOMAN: What? You sound beautiful when you read. 725 01:07:24,753 --> 01:07:26,504 MILTON: All right, you're beautiful. 726 01:07:26,588 --> 01:07:27,940 I just want to hear the lines so Keir can say the fucking lines. 727 01:07:27,964 --> 01:07:30,175 (KEIR LAUGHS) 728 01:07:30,258 --> 01:07:32,236 WOMAN: "Oh, lord, crumbs..." MILTON: Are you listening? 729 01:07:32,260 --> 01:07:33,762 I think Iris should play the part. 730 01:07:36,681 --> 01:07:39,434 WOMAN: "Ah, lord, crumb bum." He's offended. 731 01:07:39,517 --> 01:07:42,854 MILTON: Right, but first... But this line starts with, 732 01:07:42,937 --> 01:07:44,665 "You can't even tie your shoelaces." WOMAN: Yeah. 733 01:07:44,689 --> 01:07:46,691 MILTON: You're being crazy with him. 734 01:07:46,775 --> 01:07:48,693 Ah, I'm enjoying my... I can do anything. 735 01:07:48,777 --> 01:07:50,528 I'm crazy, I've been pushed to the edge. 736 01:07:50,612 --> 01:07:51,863 I'll do whatever. MILTON: Right. 737 01:07:51,946 --> 01:07:53,656 But to her, who, you know... 738 01:07:53,740 --> 01:07:55,742 KEIR: Yeah. Business as usual. 739 01:07:55,825 --> 01:07:58,596 So you're playing... You're doing a role for her too. Do you know what I mean? 740 01:07:58,620 --> 01:08:01,164 Right. So, you're doing both. 741 01:08:01,247 --> 01:08:03,392 To her, like, "Hey, yeah, I got a burglar here, you know?" 742 01:08:03,416 --> 01:08:06,002 Do this whole bit again. 743 01:08:06,086 --> 01:08:08,046 No, do it from where you are right now. 744 01:08:08,129 --> 01:08:09,440 But I'm just telling you in general. 745 01:08:09,464 --> 01:08:10,882 Yeah, yeah, yup. Okay. 746 01:08:10,965 --> 01:08:12,258 All right. Good. 747 01:08:13,968 --> 01:08:15,178 Uh... 748 01:08:16,346 --> 01:08:18,306 So, Kate, his name is Vito. 749 01:08:19,808 --> 01:08:23,770 I don't know. Well, I guess, uh... 750 01:08:23,853 --> 01:08:27,691 Maybe I could chop him up into little pieces and then distribute his body all 751 01:08:27,774 --> 01:08:29,210 throughout the garbage cans in the city. VITO: Take it easy! 752 01:08:29,234 --> 01:08:30,777 Take it easy! 753 01:08:30,860 --> 01:08:33,738 You remember, Kate, you remember that was very en vogue. 754 01:08:33,822 --> 01:08:36,050 Well then, why don't you just call me after your ski trip. 755 01:08:36,074 --> 01:08:38,618 MILTON: You say, "No, I'm fine." 756 01:08:38,702 --> 01:08:40,787 Because she's saying, "Are you okay?" 757 01:08:40,870 --> 01:08:42,640 Because you're acting crazy. Do you know what I mean? 758 01:08:42,664 --> 01:08:44,666 I do, but... So it's gotta be like... 759 01:08:44,749 --> 01:08:47,645 "Yeah, maybe I'll just deposit him around various garbage cans in the city, 760 01:08:47,669 --> 01:08:49,838 "you remember when that was en vogue." 761 01:08:49,921 --> 01:08:51,273 It was never en fucking vogue, do you know? It's like... 762 01:08:51,297 --> 01:08:52,465 Well, I know that. 763 01:08:52,549 --> 01:08:54,926 But you've gotta be playing it up like 764 01:08:55,010 --> 01:08:57,238 you're like a serial killer or something. You know what I mean? 765 01:08:57,262 --> 01:08:59,347 Mmm-hmm. So then you can say... 766 01:08:59,431 --> 01:09:02,392 So then she can say, "Are you okay?" 767 01:09:02,475 --> 01:09:04,436 Right. You say, "Yeah, no, I'm fine." 768 01:09:04,519 --> 01:09:06,980 Do you know what I mean? Right. 769 01:09:07,063 --> 01:09:09,482 Okay. Well, I'm not getting that. I'm getting it like... 770 01:09:09,566 --> 01:09:12,485 Like you actually do... Like it was en vogue at some point. 771 01:09:12,569 --> 01:09:15,280 Then there's not two different people that I'm doing something with. 772 01:09:15,363 --> 01:09:17,407 I'm being crazy with him and crazy with her. 773 01:09:17,490 --> 01:09:19,176 Yeah, but you have a relationship with her, so... 774 01:09:19,200 --> 01:09:21,870 So it's different. 775 01:09:21,953 --> 01:09:24,306 Whatever. But yeah, you're playing the crazy guy for both of them. 776 01:09:24,330 --> 01:09:26,207 Good. Good. Yeah. 777 01:09:29,044 --> 01:09:30,378 Come on, fella. 778 01:09:32,714 --> 01:09:35,300 Look! It's starting to sting! 779 01:09:35,383 --> 01:09:37,969 No, I'm okay. I don't need to go. You go without me. Go ahead. 780 01:09:40,347 --> 01:09:41,556 What, in the sink? 781 01:09:43,141 --> 01:09:45,769 That's dirty. It's dirty in the sink. 782 01:09:45,852 --> 01:09:47,288 Well, it's my sink. What do you care? 783 01:09:47,312 --> 01:09:48,438 It's my clothes! 784 01:09:49,814 --> 01:09:50,940 Not my clothes. 785 01:09:56,196 --> 01:09:58,531 Hey. 786 01:09:58,615 --> 01:10:00,784 Sorry, but would you at least give me a hand? 787 01:10:03,161 --> 01:10:06,539 (LAUGHS) What? I'm going to give you a hand? 788 01:10:06,623 --> 01:10:08,463 Come on! What, are you afraid you might like it? 789 01:10:08,875 --> 01:10:10,085 Oh, my... 790 01:10:10,168 --> 01:10:12,212 Is it a language problem, Vito baby? 791 01:10:12,295 --> 01:10:14,255 Jimmy... What is it a language problem, Jimmy baby? 792 01:10:14,297 --> 01:10:15,465 Help me fire up a shot. 793 01:10:15,548 --> 01:10:16,716 Come on, give me a hand. 794 01:10:17,258 --> 01:10:18,510 No, no, no. 795 01:10:20,428 --> 01:10:23,014 No, no, no. You're... You're not a... 796 01:10:24,683 --> 01:10:26,434 You're not a queer, are you? 797 01:10:27,686 --> 01:10:30,188 What, are you taking a census? 798 01:10:30,271 --> 01:10:33,942 God almighty, no! No! Not on top of everything else! 799 01:10:34,025 --> 01:10:36,528 I finally catch a burglar and it turns out to be Tinker Bell. 800 01:10:36,611 --> 01:10:38,863 On top of everything else tonight! 801 01:10:38,947 --> 01:10:40,865 Oh, you're kidding me. Tell me you're not. 802 01:10:40,949 --> 01:10:43,368 You're not. I'm going to tell you what. All right? 803 01:10:43,451 --> 01:10:45,370 Why don't you go and unzip me... Uh-huh. 804 01:10:45,453 --> 01:10:48,456 Take it out. If it starts to grow, you got your answer. 805 01:10:50,291 --> 01:10:53,628 Then, if yours starts to grow, I got myself a little buddy. 806 01:10:53,712 --> 01:10:55,880 A goomba. Come on! You're a cretin. 807 01:10:55,964 --> 01:10:57,632 God damn it. You're disgusting. 808 01:10:58,675 --> 01:11:01,761 Oh! Oh! What, did I hit a nerve? 809 01:11:02,387 --> 01:11:04,764 Did I hit a nerve? Huh? 810 01:11:04,848 --> 01:11:07,308 Don't tell me you don't swing both ways. 811 01:11:07,392 --> 01:11:10,478 I ain't never met an actor yet that didn't swing. 812 01:11:10,562 --> 01:11:13,481 If you're not going to call the cops, what are you going to do? 813 01:11:16,359 --> 01:11:18,653 I don't know. I'm going to put my thinking cap on. 814 01:11:19,696 --> 01:11:21,031 (LAUGHS) You like that? 815 01:11:39,507 --> 01:11:41,343 (BOTH HUMMING) 816 01:11:47,891 --> 01:11:48,933 Another night. 817 01:11:49,726 --> 01:11:50,852 I think we'll get it. 818 01:11:52,228 --> 01:11:53,828 Are you kidding me? We'll have to get it. 819 01:11:53,897 --> 01:11:56,191 There's no other way. We're going to get it. 820 01:11:56,274 --> 01:11:57,877 I think so. I think it's coming along great. 821 01:11:57,901 --> 01:12:00,403 We're going to have a fabulous opening night. Yeah. 822 01:12:01,488 --> 01:12:02,989 You're doing wonderful stuff in there. 823 01:12:03,073 --> 01:12:04,866 Well, so are you, Keir. Don't worry about it. 824 01:12:04,949 --> 01:12:06,117 Keir Dullea, gone tomorrow. 825 01:12:07,160 --> 01:12:08,160 We never know. 826 01:12:10,663 --> 01:12:12,707 Good night. I'll see you tomorrow. 827 01:12:15,960 --> 01:12:17,045 (HUMMING) 828 01:12:39,526 --> 01:12:40,652 (TIRES SCREECHING) 829 01:12:46,282 --> 01:12:47,575 (SLOW JAZZ PLAYING) 830 01:14:07,989 --> 01:14:08,990 Hiya, Ed. 831 01:14:09,074 --> 01:14:10,354 How you doing, Sal, how are you? 832 01:14:10,408 --> 01:14:12,118 Good. Good, good, good. 833 01:14:12,202 --> 01:14:14,704 Can I have a pack of smokes, please. And, uh... Sure. 834 01:14:19,292 --> 01:14:20,627 A feast for a king. 835 01:14:20,710 --> 01:14:22,212 That's it? Yeah, buddy. 836 01:14:22,295 --> 01:14:23,630 All right. 837 01:14:25,632 --> 01:14:26,966 $1.16. 838 01:14:30,679 --> 01:14:32,097 And, uh... 839 01:14:36,476 --> 01:14:37,519 (COINS CLATTERING) 840 01:14:38,645 --> 01:14:39,771 Shit. 841 01:14:48,029 --> 01:14:49,531 All right. You okay today? 842 01:14:49,614 --> 01:14:50,782 What's that? Are you okay? 843 01:14:50,865 --> 01:14:52,033 Yeah, I'm better now. 844 01:14:56,621 --> 01:14:59,582 60, 64... 845 01:15:00,625 --> 01:15:02,961 68, 69. 846 01:15:03,044 --> 01:15:05,630 That's it. Thank you very much. 847 01:15:05,714 --> 01:15:07,424 Thanks, buddy. You're welcome. 848 01:15:07,507 --> 01:15:10,635 And one of these, uh... I got it. 849 01:15:10,719 --> 01:15:11,803 (PAPER BAG RUSTLING) 850 01:15:12,762 --> 01:15:14,431 How's the wife? 851 01:15:14,514 --> 01:15:16,558 Okay. Good to hear. 852 01:15:16,641 --> 01:15:18,351 Thank you. 853 01:15:18,435 --> 01:15:21,021 All right, well, uh, I'll see you later. Good night. See you. 854 01:17:09,587 --> 01:17:12,298 Hey, Steven, how you doing, buddy? How are you, Sal? 855 01:18:10,148 --> 01:18:11,858 Help, help! Somebody... 856 01:18:24,412 --> 01:18:25,413 (DOG BARKING) 857 01:18:34,923 --> 01:18:36,091 Sal? 858 01:18:46,434 --> 01:18:48,061 Sal? Sal! 859 01:18:50,271 --> 01:18:52,524 God! Sal! Sal! 860 01:18:54,776 --> 01:18:56,319 Ray? 861 01:18:56,403 --> 01:18:58,446 Oh, shit! 862 01:18:58,530 --> 01:19:00,532 Call a fucking ambulance, call an ambulance! 863 01:19:02,534 --> 01:19:03,827 Sal! 864 01:19:05,954 --> 01:19:07,372 Ray? 865 01:19:07,455 --> 01:19:09,749 Come here! Come here! Come, come, come! 866 01:19:09,833 --> 01:19:11,543 Put some pressure there. Just hold it. 867 01:19:11,626 --> 01:19:13,878 Push hard, okay? Yeah, I got it, I got it. 868 01:19:13,962 --> 01:19:16,089 Sal? Sal? Sal? Sal? Sal? 869 01:19:17,632 --> 01:19:18,800 RAY: Come on, Sal! 870 01:19:20,051 --> 01:19:21,177 (FRANTIC BREATHING) 871 01:19:21,720 --> 01:19:23,263 Shit, Sal! Sal! 872 01:19:25,890 --> 01:19:27,726 Hello, everybody. Actor Sal Mineo 873 01:19:27,809 --> 01:19:30,729 was knifed to death last night in the rear of 874 01:19:30,812 --> 01:19:33,314 the apartment building where he lived in Los Angeles. 875 01:19:33,398 --> 01:19:36,651 Mineo was 37 years old, and a native New Yorker. 876 01:19:36,735 --> 01:19:39,154 Here's a report on his slaying. 877 01:19:39,237 --> 01:19:42,073 Mineo was stabbed in the chest at about 9:30 last night 878 01:19:42,157 --> 01:19:44,367 in an alley outside his West Hollywood apartment, 879 01:19:44,451 --> 01:19:46,745 just off the Sunset Strip. 880 01:19:46,828 --> 01:19:49,330 Mineo cried out several times. Neighbors heard him. 881 01:19:49,414 --> 01:19:52,042 They called the police, and rushed to help. 882 01:19:52,125 --> 01:19:54,085 RAY: Well, I heard him screaming and he said, 883 01:19:54,169 --> 01:19:56,004 "Oh, my God! Help! Help, help! 884 01:19:58,256 --> 01:20:00,383 "Oh, no!" And at that point I ran out 885 01:20:00,467 --> 01:20:04,971 and ran down the steps, and I ran to the end here. 886 01:20:05,055 --> 01:20:09,476 And I saw Sal lying on his side. 887 01:20:09,559 --> 01:20:14,147 And, uh, it appeared that there was blood coming from his head. 888 01:20:14,230 --> 01:20:16,524 But then I turned him over on his back 889 01:20:16,608 --> 01:20:19,778 and I could see that it was on his left side. 890 01:20:19,861 --> 01:20:24,366 And I could see his face was starting to go ash white. 891 01:20:24,449 --> 01:20:27,077 So I started to give him mouth to mouth resuscitation. 892 01:20:27,160 --> 01:20:28,495 REPORTER: Did you see him die? 893 01:20:28,578 --> 01:20:30,914 RAY: Yeah. 894 01:20:30,997 --> 01:20:31,664 REPORTER: There was at least one witness to the stabbing. 895 01:20:31,748 --> 01:20:34,751 Police questioned him and are now looking for 896 01:20:34,834 --> 01:20:36,044 a young man with blonde hair 897 01:20:36,127 --> 01:20:37,146 that they say was seen running out 898 01:20:37,170 --> 01:20:41,132 of the alley moments after the stabbing. 899 01:20:41,216 --> 01:20:43,385 Police say there is no known motive for the killing 900 01:20:43,468 --> 01:20:44,928 but have ruled out robbery. 901 01:20:53,019 --> 01:20:55,271 "Right on. Cool." 902 01:20:55,355 --> 01:20:58,400 That's what Calhoun County Sheriff Roger Dean says the 21-year-old 903 01:20:58,483 --> 01:21:00,652 murder suspect had to say in his jail cell 904 01:21:00,735 --> 01:21:03,321 when advised of his charges last night. 905 01:21:03,405 --> 01:21:05,156 And it was that calm and cool attitude 906 01:21:05,240 --> 01:21:07,659 that prevailed at today's extradition hearing 907 01:21:07,742 --> 01:21:10,453 in the circuit courtroom of Judge Creighton Coleman. 908 01:21:10,537 --> 01:21:12,580 Williams waived extradition to California 909 01:21:12,664 --> 01:21:16,167 after learning it would take $100 of the $180 910 01:21:16,251 --> 01:21:19,963 he got for his birthday to help pay for a court-appointed attorney. 911 01:21:20,046 --> 01:21:22,507 So the next step is to get the suspect back to California 912 01:21:22,590 --> 01:21:25,051 to face a first-degree murder charge. 913 01:21:25,135 --> 01:21:27,887 The transfer should take place in the next couple of days. 914 01:21:27,971 --> 01:21:30,807 Sheriff Dean says Williams allegedly discussed 915 01:21:30,890 --> 01:21:33,309 the Mineo slaying with fellow inmates. 916 01:21:33,393 --> 01:21:35,562 Tape recordings made in the suspect's cell 917 01:21:35,645 --> 01:21:38,106 gave investigators what they needed. 918 01:21:38,189 --> 01:21:41,026 Los Angeles County Sheriff Peter Pitchess was asked 919 01:21:41,109 --> 01:21:43,695 what led to the arrest of Williams after two years. 920 01:21:43,778 --> 01:21:46,114 PITCHESS: Information that was received 921 01:21:46,197 --> 01:21:47,341 in the course of this pretty intensive investigation. 922 01:21:47,365 --> 01:21:52,537 As I said, we didn't let up in the past two years. 923 01:21:52,620 --> 01:21:55,707 We had some witnesses who gave us a description. 924 01:21:58,126 --> 01:22:02,088 Uh, and it was a number of things. 925 01:22:02,172 --> 01:22:04,215 The immediate source of the information 926 01:22:04,299 --> 01:22:06,059 I'm not in a position to reveal at this time. 927 01:22:15,101 --> 01:22:16,301 WOMAN: Is he a friend of yours? 928 01:22:18,646 --> 01:22:19,689 Yeah. 929 01:22:21,441 --> 01:22:22,567 Yeah, he's my best friend. 930 01:22:24,652 --> 01:22:25,987 What's he like? 931 01:22:27,655 --> 01:22:29,699 Oh. I don't know. 932 01:22:31,493 --> 01:22:32,744 You have to get to know him. 933 01:22:34,162 --> 01:22:35,705 He doesn't say much but... 934 01:22:35,789 --> 01:22:37,374 But when he does you know he means it. 935 01:22:37,999 --> 01:22:39,334 He's sincere. 936 01:22:40,835 --> 01:22:42,754 Well, that's the main thing. 937 01:22:42,837 --> 01:22:44,172 You wanna flip? Yeah, go ahead. 938 01:22:47,967 --> 01:22:49,260 Heads. 939 01:22:52,097 --> 01:22:54,599 Maybe next time he's going to take me hunting with him. 940 01:22:54,683 --> 01:22:56,935 And fishing. 941 01:22:57,018 --> 01:23:00,188 I want him to teach me how because I know he won't get mad if I goof. 942 01:23:01,815 --> 01:23:02,815 His name's Jim. 943 01:23:04,067 --> 01:23:06,111 It's really James but he likes Jim more. 944 01:23:08,029 --> 01:23:10,573 The people he really likes, he lets them call him Jamie. 945 01:23:11,783 --> 01:23:13,201 Jamie? 946 01:23:22,711 --> 01:23:24,421 (START MOVIN'PLAYING) 70782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.