All language subtitles for moving_target

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,200 --> 00:03:55,360 Laat mij maar. 2 00:03:59,960 --> 00:04:00,920 Bedankt. 3 00:04:10,640 --> 00:04:11,560 Wacht... 4 00:04:12,760 --> 00:04:14,080 Mijn bloemen... 5 00:04:47,880 --> 00:04:48,800 Hallo, Alice. 6 00:04:50,480 --> 00:04:53,680 Je bent dus toch gekomen. - Inderdaad. 7 00:04:55,200 --> 00:04:56,120 Hallo, Ray. 8 00:05:01,640 --> 00:05:04,440 Het spijt me. Ik ben erg zenuwachtig. 9 00:05:05,120 --> 00:05:06,080 Ik ook. 10 00:05:09,080 --> 00:05:10,600 Wil je binnenkomen ? 11 00:05:22,480 --> 00:05:23,720 Mooi weer hier. 12 00:05:24,560 --> 00:05:28,400 Rustig maar. Je ziet hier de vier seizoenen op ��n dag. 13 00:05:28,640 --> 00:05:30,560 Het kan zo gaan regenen. 14 00:05:32,120 --> 00:05:33,040 Bedankt. 15 00:05:34,760 --> 00:05:36,920 Je bent groter dan ik dacht. 16 00:05:38,240 --> 00:05:41,160 Kom, ik laat je de rest van het huis zien. 17 00:05:48,800 --> 00:05:52,360 Dit is de hobbykamer. Hier heb ik je ontmoet. 18 00:05:53,880 --> 00:05:56,000 Ze is zoals je ze beschreef. 19 00:05:57,080 --> 00:06:00,680 Hier zat ik het afgelopen jaar bijna elke avond, 20 00:06:00,880 --> 00:06:05,440 mijn geheimen bloot te geven aan 'n onbekende in cyberspace. 21 00:06:06,320 --> 00:06:08,880 En nu ben je hier in levenden lijve. 22 00:06:09,560 --> 00:06:12,480 Het is vreemd om iemand zo te ontmoeten. 23 00:06:12,680 --> 00:06:17,040 Mijn vrienden verklaarden me gek met mijn internetliefde. 24 00:06:18,000 --> 00:06:21,560 Ik had nooit gedacht dat we elkaar zouden ontmoeten. 25 00:06:23,240 --> 00:06:25,800 Ik kan niet geloven dat ik hier ben. 26 00:06:26,760 --> 00:06:29,800 Ray, we gaan je inchecken in je hotel. 27 00:06:31,240 --> 00:06:34,200 Hotel ? - Ik heb 'n kamer voor je geboekt. 28 00:06:34,440 --> 00:06:37,000 Ik dacht dat ik hier zou logeren. 29 00:06:37,680 --> 00:06:40,440 Ray, je bent nu in Ierland 30 00:06:53,880 --> 00:06:55,440 Je moet gaan werken. 31 00:06:55,680 --> 00:07:01,200 Ik kon geen vrijaf krijgen. Maar kom 's langs als je gerust hebt. 32 00:07:01,800 --> 00:07:05,960 De jongens willen je graag zien. Ik zei ze dat je kickbokser was. 33 00:07:12,000 --> 00:07:13,560 Ik ben te laat, Ray. 34 00:07:14,680 --> 00:07:15,640 Tot ziens. 35 00:07:18,760 --> 00:07:20,800 Wat drinkt je baas graag ? 36 00:07:21,880 --> 00:07:25,840 Hij is dol op Beamish. - Prima. Tot straks dan. 37 00:07:26,440 --> 00:07:27,360 Te gek. 38 00:07:52,560 --> 00:07:54,480 Alles loopt gesmeerd. 39 00:07:56,560 --> 00:07:57,520 We zijn weg. 40 00:08:02,080 --> 00:08:03,000 Jimmy... 41 00:08:11,680 --> 00:08:13,080 Open de pub niet. 42 00:08:14,320 --> 00:08:17,160 Waarom niet ? - Open ze gewoon niet, ok� ? 43 00:08:17,760 --> 00:08:18,680 Is alles ok� ? 44 00:08:20,120 --> 00:08:22,600 Ik moet zaakjes regelen, goed ? 45 00:08:27,000 --> 00:08:30,440 Waar zijn de dichtstbijzijnde bloemist en pub ? 46 00:08:30,680 --> 00:08:34,600 De bloemist weet ik niet, maar de pub is om de hoek. 47 00:08:35,000 --> 00:08:35,920 Bedankt. 48 00:08:55,280 --> 00:08:56,320 Excuseer me. 49 00:08:57,880 --> 00:08:59,960 Zag je niet dat we gesloten zijn ? 50 00:09:00,160 --> 00:09:03,200 Ja. Ik wil gewoon een sixpack Beamish. 51 00:09:03,400 --> 00:09:05,920 Hebben we alleen van de tap hier. 52 00:09:06,880 --> 00:09:08,080 Wat is dat daar ? 53 00:09:12,880 --> 00:09:13,800 Heb je ooit... 54 00:09:14,160 --> 00:09:19,240 Hallo, vriend. Ik heb de Beamish. Geschonken door de IRA. 55 00:09:19,480 --> 00:09:21,680 Waren er problemen ? - Nee, hoor. 56 00:09:23,600 --> 00:09:25,520 Je hebt mazzel vandaag. 57 00:09:26,840 --> 00:09:29,000 Is dit voldoende ? - Ja, hoor. 58 00:09:32,120 --> 00:09:34,240 Bedankt. - Een leuke dag nog. 59 00:09:43,840 --> 00:09:44,760 Waar is het ? 60 00:09:46,040 --> 00:09:49,200 Wat ? - Het bier dat hier net nog stond. 61 00:09:50,000 --> 00:09:53,560 Verkocht aan een Amerikaan. - Idioot. Waar is hij ? 62 00:09:53,760 --> 00:09:56,720 Geen idee. Hij is net weg. - Jezus Christus. 63 00:10:09,520 --> 00:10:11,520 Naar ? - McMann Shipping. 64 00:10:11,760 --> 00:10:13,880 Wacht. Waar ga je naartoe ? 65 00:10:15,240 --> 00:10:16,600 Geschifte hufter. 66 00:10:19,120 --> 00:10:23,760 Excuseer me. Dat is mijn bier. - Ik heb het in de pub gekocht. 67 00:10:24,000 --> 00:10:28,040 Da's Beamish. Je hebt je vergist. - Nee, ik wilde Beamish. 68 00:10:28,240 --> 00:10:31,920 Je snapt het niet. Da's mijn bier. - Het is nu mijn bier. 69 00:10:32,120 --> 00:10:33,880 Geef me het bier, dief. 70 00:10:52,640 --> 00:10:54,200 Geschifte hufters... 71 00:12:53,880 --> 00:12:54,800 Taxi. 72 00:12:59,720 --> 00:13:01,440 Aanvaardt u dollars ? 73 00:13:05,360 --> 00:13:06,760 McMann Shipping. 74 00:13:13,960 --> 00:13:16,680 Waar is hij naartoe ? - McMann Shipping. 75 00:13:22,520 --> 00:13:23,480 Bedankt. 76 00:13:30,240 --> 00:13:34,400 Een pond, jongens ? - Je hebt me bij de ballen. 77 00:13:36,840 --> 00:13:37,760 Zakken. 78 00:13:39,760 --> 00:13:40,800 H�, jongens. 79 00:13:41,640 --> 00:13:43,840 Alles kits ? Ik kom voor Alice. 80 00:13:45,160 --> 00:13:47,320 Alice, je vriend is hier. 81 00:13:50,960 --> 00:13:51,880 Dag, Ray. 82 00:13:57,120 --> 00:14:01,360 Je hebt Beamish bij je. - Je gelooft nooit wat er gebeurde. 83 00:14:01,600 --> 00:14:06,360 Alice, stel je ons nog voor, of zijn leren niet goed genoeg voor je ? 84 00:14:06,640 --> 00:14:08,520 Natuurlijk stel ik jullie voor. 85 00:14:14,400 --> 00:14:16,440 Dit is Ray uit Californi�. 86 00:14:16,640 --> 00:14:19,600 Dat zijn George, Sean, Danny, 87 00:14:20,040 --> 00:14:23,480 Jack, Jimmy, en mijn baas, Gabriel. 88 00:14:25,640 --> 00:14:27,600 Je hebt een goede smaak. 89 00:14:28,280 --> 00:14:31,440 Het is voor u. - Voor mij ? Echt waar ? 90 00:14:32,280 --> 00:14:36,640 Alice vindt u 'n goede baas. - Een rukker, ja. 91 00:14:42,280 --> 00:14:47,560 Ray, ik hoor dat je kickbokst. Is dat geen vrouwensport ? 92 00:14:49,000 --> 00:14:50,520 Erg grappig. - Nee, echt. 93 00:14:50,760 --> 00:14:53,360 Boksen, dat is een mannensport. 94 00:14:54,280 --> 00:14:59,240 Trappen daarentegen, dat doen de vrouwen. 95 00:15:00,120 --> 00:15:01,560 Let op je woorden, Sean. 96 00:15:01,760 --> 00:15:07,360 Ray, ik ben profbokser geweest en ik heb nooit moeten trappen. 97 00:15:07,600 --> 00:15:08,640 Proficiat. 98 00:15:09,640 --> 00:15:13,560 Alice heeft me zien boksen. Ze is mijn grootste fan. 99 00:15:13,760 --> 00:15:14,800 Nu niet meer. 100 00:15:15,120 --> 00:15:19,240 Ray, deze jongens houden van wedden, dus dacht ik zo... 101 00:15:19,480 --> 00:15:23,240 We houden een gevechtje. Vuisten tegen voeten. 102 00:15:25,960 --> 00:15:28,720 Laat hem met rust. Hij is pas aangekomen. 103 00:15:28,960 --> 00:15:32,200 40 pond op Sean. - 50 pond op de Amerikaan. 104 00:15:43,400 --> 00:15:44,760 Kom op, jongens. 105 00:15:48,400 --> 00:15:49,560 Zet 'm op, Ray. 106 00:15:58,120 --> 00:16:01,800 Ray, wat denk je van een weddenschap tussen jou en mij ? 107 00:16:02,640 --> 00:16:03,560 Ik gok niet. 108 00:16:06,880 --> 00:16:09,400 Toe, Ray, je moet ergens om wedden. 109 00:16:10,880 --> 00:16:14,000 Goed dan. Is een sixpack Beamish goed ? 110 00:16:14,240 --> 00:16:15,640 Wat een Amerikaan. 111 00:16:23,120 --> 00:16:25,080 Laat je trapjes 's zien. 112 00:16:29,760 --> 00:16:30,760 Maak hem in, Ray. 113 00:16:31,720 --> 00:16:32,840 Schitterend. 114 00:16:33,240 --> 00:16:37,160 Vooruit, Sean, pak hem. - Zet 'm op, Ray. Voorzichtig. 115 00:16:37,760 --> 00:16:38,680 Sla hem. 116 00:16:41,600 --> 00:16:42,800 Maak 'm in, Ray. 117 00:16:52,640 --> 00:16:53,880 Zet hem op, Ray. 118 00:16:59,840 --> 00:17:00,760 Toe dan, Ray. 119 00:17:05,520 --> 00:17:06,440 Sta op, Ray. 120 00:17:14,800 --> 00:17:15,760 Sta op. 121 00:17:18,080 --> 00:17:21,400 Zet 'm op, Ray. Zet 'm op. Maak hem in. 122 00:17:39,400 --> 00:17:42,120 Laat maar, Ray. - Is het afgelopen ? 123 00:17:45,280 --> 00:17:49,440 Je bent geschift, Raymond Brock. Heb je je verwond ? 124 00:17:50,280 --> 00:17:52,120 De jetlag is vergeten. 125 00:17:52,680 --> 00:17:56,400 Je moet je weer omkleden. Je broek zit onder de modder. 126 00:17:56,800 --> 00:17:59,760 Alsjeblieft. Ga met hem naar de winkel. 127 00:18:00,440 --> 00:18:03,680 Haal frites en je krijgt de rest van de dag vrij. 128 00:18:03,920 --> 00:18:04,840 Echt ? 129 00:18:06,000 --> 00:18:07,800 Je bent lief, Gabriel. 130 00:18:09,760 --> 00:18:11,920 Dank u wel. - Graag gedaan. 131 00:18:12,920 --> 00:18:13,840 Tot straks. 132 00:18:18,000 --> 00:18:18,960 Ray... 133 00:18:21,480 --> 00:18:23,600 We moeten nog iets regelen. 134 00:18:24,520 --> 00:18:27,280 Het sixpack dat ik je verschuldigd ben. 135 00:18:28,520 --> 00:18:30,880 Knap. - Die zijn voor Gabriel. 136 00:18:31,080 --> 00:18:33,840 Ik haal onder de middag wel een ander. 137 00:18:54,560 --> 00:18:59,320 Ga je nog veel vechten ? Anders kan je je hele vakantie winkelen. 138 00:18:59,960 --> 00:19:05,000 Vanaf nu is het rusten. Ik wil naar dat visrestaurant dat jij kent. 139 00:19:05,240 --> 00:19:09,440 Dat zou leuk zijn. Ik moet me gewoon eerst omkleden. 140 00:19:09,920 --> 00:19:12,280 Ga je naar huis klaarmaken. 141 00:19:12,480 --> 00:19:16,840 Ik haal de frites en een nieuwe broek. Pik me op op je werk. 142 00:19:17,760 --> 00:19:18,720 Prima. 143 00:19:24,800 --> 00:19:27,760 Zet je ze in de koelkast ? Ik hou van fris. 144 00:19:28,600 --> 00:19:29,560 Tot straks. 145 00:19:41,720 --> 00:19:43,840 Ik volg. - Ik ook. 146 00:19:44,240 --> 00:19:46,560 Ik volg. - Ik ook. 147 00:19:49,760 --> 00:19:50,680 Hufter. 148 00:19:55,000 --> 00:19:57,360 Hallo. - Ik kom zo meteen. 149 00:19:58,800 --> 00:20:00,240 Ik zet een pond in. 150 00:20:01,760 --> 00:20:02,720 Ik bied. 151 00:20:05,440 --> 00:20:07,560 Zijn jullie hier klaar voor ? 152 00:20:16,160 --> 00:20:17,360 Kan ik u helpen ? 153 00:20:18,000 --> 00:20:20,560 Ik zoek de Amerikaan die hier was. 154 00:20:20,760 --> 00:20:23,480 Wie ? Ray ? Wat willen jullie van hem ? 155 00:20:24,160 --> 00:20:28,440 Hij heeft iets wat van mij is. - Echt ? Wat mag dat wel zijn ? 156 00:20:28,680 --> 00:20:31,800 Een kleresixpack Beamish. Waar is hij ? 157 00:20:36,560 --> 00:20:38,240 Vind jij dat ook grappig ? 158 00:20:38,480 --> 00:20:43,000 Jullie doen zo gewichtig, het is net een geheim wapen. 159 00:20:43,960 --> 00:20:46,480 En het is maar een stom sixpack. 160 00:20:54,000 --> 00:20:56,480 Hou jullie kop, bende lulletjes. 161 00:21:04,760 --> 00:21:08,400 Wat denk je wel, dat je hem hier zo komt beledigen ? 162 00:21:08,600 --> 00:21:11,600 Maak dat je hier wegkomt. 163 00:21:21,920 --> 00:21:22,840 Wat... ? 164 00:21:23,920 --> 00:21:24,840 Allemachtig. 165 00:21:31,800 --> 00:21:33,960 Christus nog aan toe... 166 00:21:38,560 --> 00:21:40,920 Je hebt 'm vermoord, schoft. 167 00:21:45,040 --> 00:21:46,600 Waarover gaat dit ? 168 00:21:47,560 --> 00:21:50,520 Zoals je zei, over een stom sixpack. 169 00:21:53,280 --> 00:21:57,440 Is het niet grappig meer ? Daarnet lachte je er nog om. 170 00:21:58,160 --> 00:22:01,560 Wel dan, wie gaat me vertellen waar het is ? 171 00:22:04,480 --> 00:22:08,320 Nee ? Ik laat mijn vriend jullie allemaal neerschieten. 172 00:22:17,680 --> 00:22:21,600 Wel dan, wie gaat me vertellen waar het is ? Jij ? 173 00:22:25,560 --> 00:22:26,520 Maak ze af. 174 00:22:53,760 --> 00:22:57,040 Klootzakken. Klootzakken. Rotzakken. 175 00:23:27,160 --> 00:23:28,280 Klootzakken. 176 00:23:31,760 --> 00:23:32,920 Rotzak. 177 00:23:54,000 --> 00:23:56,080 Zeg me waar de Amerikaan is. 178 00:23:56,440 --> 00:24:00,040 Geen idee. Je hebt 'm gemist. - Waar logeert hij ? 179 00:24:00,240 --> 00:24:04,600 In 't Anglers Rest Hotel, zei Alice. - Alice ? Wie is Alice ? 180 00:24:05,000 --> 00:24:08,560 Alice Doyle, onze secretaresse. - Goed zo. 181 00:24:09,280 --> 00:24:10,720 Vooruit. Doe maar. 182 00:24:11,400 --> 00:24:14,800 Vooruit. Niet bang zijn. Vooruit, doe maar. 183 00:25:06,400 --> 00:25:07,720 Noodcentrale. 184 00:25:08,200 --> 00:25:11,560 Er was een schietpartij bij McMann Shipping. 185 00:25:11,760 --> 00:25:14,880 Bent u in gevaar, meneer ? - Ik denk het niet. 186 00:25:15,080 --> 00:25:19,440 Mill Ridge Lane, is dat het adres ? - Ja, dat klinkt correct. 187 00:25:19,680 --> 00:25:22,000 Blijfwaar u bent. We sturen hulp. 188 00:25:58,480 --> 00:26:00,840 Blijf staan. Handen omhoog. 189 00:26:01,600 --> 00:26:02,560 Goed idee. 190 00:26:04,320 --> 00:26:07,480 Wie zijn jullie ? - Politie. Geef je wapen. 191 00:26:10,520 --> 00:26:13,120 Wat doet u ? Ik heb gebeld. - Wie ben jij ? 192 00:26:13,320 --> 00:26:16,280 Ray Brock. Mijn vriendin, Alice, werkt hier. 193 00:26:16,480 --> 00:26:20,040 Geen wapens. - Hoe raakten je handen bebloed ? 194 00:26:20,240 --> 00:26:23,280 Vast toen ik Gabriels wapen opraapte. 195 00:26:23,520 --> 00:26:27,200 Zag je de daders ? - Nee. Ik ging eten halen en... 196 00:26:27,440 --> 00:26:29,400 Je kent de slachtoffers. 197 00:26:29,600 --> 00:26:32,800 Niet echt. Ik ben net aangekomen uit de VS. 198 00:26:33,720 --> 00:26:37,320 Heeft iemand je gestuurd ? - Gestuurd ? Hoezo ? 199 00:26:42,040 --> 00:26:44,560 De politie hier is ongewapend. 200 00:26:44,760 --> 00:26:48,000 Wat nu ? Zijn vingerafdrukken staan overal op. 201 00:26:53,240 --> 00:26:56,200 Het werd hier al doorzocht. Kom mee. 202 00:27:16,240 --> 00:27:18,840 Anglers Rest Hotel. - Jij weer. 203 00:27:21,400 --> 00:27:25,320 Da's lang geleden. - Nee, geen dieven in mijn taxi. 204 00:27:26,200 --> 00:27:27,320 Alstublieft. 205 00:27:28,440 --> 00:27:29,400 Ik heb haast. 206 00:27:51,480 --> 00:27:54,960 Alice ? Hallo ? Shavon hier. 207 00:27:55,200 --> 00:27:57,760 Ik ben hier. Ik kom eraan. 208 00:27:58,000 --> 00:28:01,320 Waar ben je ? - Ik ben hier. Shavon... 209 00:28:01,520 --> 00:28:06,240 Hallo. En, hoe is hij ? - Hij is vriendelijk. En schattig. 210 00:28:06,480 --> 00:28:10,000 Hebben jullie al gevrijd ? - Hij wil me op de mond kussen. 211 00:28:10,240 --> 00:28:13,240 Wat had je verwacht ? Hij is een Amerikaan. 212 00:28:13,480 --> 00:28:16,520 Ik kus hem niet voor ik hem wat beter ken. 213 00:28:16,760 --> 00:28:21,080 Maar goed... Haast je hierheen. Ik heb je rode jurk nodig. 214 00:28:39,080 --> 00:28:43,120 Ik schrok me 'n ongeluk. - Werd er naar me getelefoneerd ? 215 00:28:43,960 --> 00:28:46,800 Nee, meneer, niet terwijl ik hier was. 216 00:28:47,000 --> 00:28:50,360 Wilt u dat ik straks terugkom ? - Geeft niet. 217 00:29:02,440 --> 00:29:05,320 Alice, met Ray. - Dag, Ray. Waar ben je ? 218 00:29:05,520 --> 00:29:08,760 In het hotel, maar kom niet naar hier. Ik check uit. 219 00:29:09,000 --> 00:29:10,920 Waarom ? Wat scheelt er ? 220 00:29:11,760 --> 00:29:13,440 Er is iets ergs gebeurd. 221 00:29:14,720 --> 00:29:17,960 Blijf daar. Ik kom er zo aan. - Goed. 222 00:30:24,400 --> 00:30:29,360 Wie verhoort de getuigen ? - Ik heb nog patronen gevonden. 223 00:30:29,560 --> 00:30:32,440 Ik verhoor ze. - Prima. Wat weten we al ? 224 00:30:32,840 --> 00:30:36,800 Brengen we ze naar het bureau ? - We kunnen ze daar tellen. 225 00:30:38,240 --> 00:30:41,400 Inspecteur, u vergat dit op het bureau. 226 00:30:42,320 --> 00:30:44,480 Hij is nog warm. Puik werk. 227 00:30:51,520 --> 00:30:54,320 Ik heb iedereen ge�dentificeerd, 228 00:30:54,520 --> 00:30:57,240 maar de personeelsbestanden zijn weg. 229 00:30:57,480 --> 00:30:59,600 Iemand wil zich indekken. 230 00:31:00,320 --> 00:31:04,760 Vertel haar wat je mij vertelde. - Ik pikte hier een Amerikaan op. 231 00:31:10,840 --> 00:31:12,400 Alice Doyle ? - Ja. 232 00:31:13,520 --> 00:31:17,080 Politie. Mogen we binnenkomen ? - Waarvoor ? 233 00:31:18,000 --> 00:31:21,200 We onderzoeken een meervoudige moord in de haven. 234 00:31:21,440 --> 00:31:22,800 Wat is er gebeurd ? 235 00:31:23,000 --> 00:31:27,160 Er werden enkele werknemers van McMann Shipping vermoord. 236 00:31:29,400 --> 00:31:31,120 Mogen we binnenkomen ? 237 00:31:54,080 --> 00:31:57,240 Wel dan, Alice... Alice Doyle. 238 00:31:59,960 --> 00:32:02,880 Wie is je opdrachtgever ? - Mijn wat ? 239 00:32:04,040 --> 00:32:05,320 Voor wie werkje ? 240 00:32:06,320 --> 00:32:09,160 Hoezo ? Ik werk voor McMann Shipping. 241 00:32:10,480 --> 00:32:12,840 Dan moet dit op de harde manier. 242 00:32:13,040 --> 00:32:17,080 Wat op de harde manier ? Wat heeft dit met de zaak te maken ? 243 00:32:17,760 --> 00:32:19,280 Doorzoek het huis. 244 00:32:35,920 --> 00:32:37,040 Geef geen kik. 245 00:32:44,800 --> 00:32:47,400 Alice, ik ben het, Ray. Doe open. 246 00:32:53,800 --> 00:32:56,400 De Amerikaan die mijn bier stal. 247 00:32:58,040 --> 00:32:59,000 Wel dan... 248 00:33:00,720 --> 00:33:03,840 Hebben we een liefdesrelatie, Alice ? 249 00:33:05,760 --> 00:33:06,720 Vooruit. 250 00:33:11,080 --> 00:33:12,040 Alice. 251 00:33:23,440 --> 00:33:24,560 Geef geen kik. 252 00:33:50,080 --> 00:33:51,040 Ray... 253 00:33:53,680 --> 00:33:54,600 Nee... 254 00:35:07,800 --> 00:35:08,720 Politie ? 255 00:35:10,440 --> 00:35:12,360 Alice ? - Blijf staan. 256 00:35:14,680 --> 00:35:15,840 Sluit de deur. 257 00:35:19,120 --> 00:35:20,120 Handen omhoog. 258 00:35:23,000 --> 00:35:23,920 Wie ben jij ? 259 00:35:24,200 --> 00:35:27,560 Ik ben Shavon... Shavon McCormick. 260 00:35:28,560 --> 00:35:30,320 De vriendin van Alice. 261 00:35:31,440 --> 00:35:34,360 Ben jij Ray ? - Wat doe je hier ? 262 00:35:35,400 --> 00:35:39,480 Alice wilde mijn rode jurk lenen voor een etentje met jou. 263 00:35:53,080 --> 00:35:56,040 Waar is Alice ? - Ontvoerd. 264 00:35:56,600 --> 00:35:57,560 Wat ? 265 00:35:59,360 --> 00:36:00,280 Door wie ? 266 00:36:01,600 --> 00:36:05,960 Vast door diegene die hem piept. - Zou je dan niet antwoorden ? 267 00:36:15,640 --> 00:36:18,400 Met wie spreek ik ? - Dat zijn je zaken niet. 268 00:36:18,600 --> 00:36:23,760 De veilige terugkeer van deze jongedame daarentegen wel. 269 00:36:24,400 --> 00:36:25,720 Zeg Raymond gedag. 270 00:36:27,520 --> 00:36:29,920 Ray ? - Alice ? Alles in orde ? 271 00:36:31,720 --> 00:36:33,680 Waarover gaat dit, Ray ? 272 00:36:34,320 --> 00:36:37,040 Geen idee. Vraag gewoon wat ze willen. 273 00:36:38,000 --> 00:36:40,320 Hij vraagt wat jullie willen. 274 00:36:42,200 --> 00:36:46,600 Ik wil mijn klerebier. - Het bier ? Draait dit daarrond ? 275 00:36:47,160 --> 00:36:52,800 Mij 'n zorg voor wie je werkt, maar stribbel tegen en ik vermoord 'r. 276 00:36:53,000 --> 00:36:54,720 Zeg me wat ik moet doen. 277 00:36:54,960 --> 00:36:58,840 Kom om zeven naar Ross Abbey. Die vind je op elke kaart. 278 00:36:59,040 --> 00:37:02,800 Breng de politie mee en het meisje gaat eraan. 279 00:37:12,160 --> 00:37:15,840 Wat is er met dat bier dat ze Alice ervoor vermoorden ? 280 00:37:16,040 --> 00:37:17,400 Geen flauw idee. 281 00:37:32,480 --> 00:37:34,600 Is dat het bier dat ze willen ? 282 00:37:35,280 --> 00:37:37,520 We moeten weg. Heb je 'n wagen ? 283 00:37:37,720 --> 00:37:40,080 Hij staat voor de deur. Kom mee. 284 00:37:43,560 --> 00:37:47,720 Red, ga naar binnen. - We hebben binnen afgesproken. 285 00:38:00,720 --> 00:38:04,560 De kamer was verhuurd aan ene Ray Brock uit Californi�. 286 00:38:04,800 --> 00:38:07,640 Een Amerikaanse massamoordenaar dus. 287 00:38:22,880 --> 00:38:26,080 Mooi huis. Weet je zeker dat er niemand thuis is ? 288 00:38:26,320 --> 00:38:30,240 Ik woon hier met m'n vader, en hij is naar 'n paardenshow. 289 00:38:51,560 --> 00:38:53,920 Ze deden zich voor als politie. 290 00:38:54,120 --> 00:38:57,720 Inspecteur, de SRU is hier. - Zijn ze hier ? Nu ? 291 00:38:57,960 --> 00:39:01,360 Wat doen zij hier ? Ik wil geen staatsbemoeienis. 292 00:39:01,560 --> 00:39:03,520 Ik heb ze niet gevraagd. 293 00:39:04,880 --> 00:39:08,760 Inspecteur Brady ? - Kan ik u helpen ? Ik ben Brady. 294 00:39:09,000 --> 00:39:13,440 Aangenaam. Agent Parnell, SRU. Mijn partner, agent Riley. 295 00:39:13,640 --> 00:39:16,440 Dit is een priv�-feestje, heren. 296 00:39:16,640 --> 00:39:19,720 Rustig, mevrouw, we komen u niet tegenwerken. 297 00:39:19,960 --> 00:39:23,280 Mogen we snel hun identiteit controleren ? 298 00:39:37,360 --> 00:39:40,080 Hij is een van hen. - Kennen jullie hem ? 299 00:39:40,880 --> 00:39:43,000 Ja, hij komt me bekend voor. 300 00:39:43,480 --> 00:39:48,120 Wat is hier gaande ? Jullie komen niet even kijken wie zij zijn. 301 00:39:49,360 --> 00:39:52,800 Samenwerking is tweerichtingsverkeer. 302 00:39:53,000 --> 00:39:56,560 Onze verdachte is een Amerikaan, Raymond Brock. 303 00:39:56,800 --> 00:39:58,720 Nooit van gehoord. Jij ? 304 00:40:00,400 --> 00:40:03,720 Hij is beroepsbokser. - Een huurmoordenaar. 305 00:40:03,960 --> 00:40:06,080 Hij vecht kickbokstoernooien. 306 00:40:06,600 --> 00:40:10,600 Een undercoveragent. - Of iemand die alleen werkt. 307 00:40:11,360 --> 00:40:13,080 Wie zijn die doden hier ? 308 00:40:13,320 --> 00:40:16,960 Leden van een extremistische splintergroep van de IRA. 309 00:40:17,160 --> 00:40:19,960 Ze werken met buitenlandse terroristen. 310 00:40:20,160 --> 00:40:24,120 Het was 'n Amerikaan. Moeten we de CIA niet contacteren ? 311 00:40:24,560 --> 00:40:27,040 Met alle respect, de pot op met de CIA. 312 00:40:27,280 --> 00:40:30,080 We zijn in Ierland Hier geldt ons recht. 313 00:40:34,720 --> 00:40:39,200 Waarom wil je het nieuws zien ? - Ik wil weten wat er gebeurd is. 314 00:40:39,440 --> 00:40:43,360 We openen met 'n wrede moord door 'n gevaarlijke moordenaar. 315 00:40:43,560 --> 00:40:47,120 Dat is het. Kijk. - Kevin Connoly is ter plaatse. 316 00:40:48,440 --> 00:40:53,320 Vandaag werd hier het verminkte lijk van een jonge dame ontdekt. 317 00:40:53,520 --> 00:40:56,880 Ze was dienstmeisje in het Anglers Rest Hotel. 318 00:40:57,080 --> 00:41:02,240 De verdachte van de moord is Raymond Brock, een Amerikaan. 319 00:41:02,480 --> 00:41:07,600 Brock is gevaarlijk. Bel de politie als u weet waar hij is. 320 00:41:07,840 --> 00:41:10,960 Bedankt, Kevin. Het andere nieuws dan. 321 00:41:13,120 --> 00:41:15,840 Je zei niet dat je 'n moordenaar was. 322 00:41:16,040 --> 00:41:20,800 Dat ben ik niet. Die kerel aan de telefoon is de moordenaar. 323 00:41:22,080 --> 00:41:25,680 Als al die mensen in de haven vermoord werden, 324 00:41:25,920 --> 00:41:29,600 waarom brachten ze dat dan niet ? - Dat moet ik uitzoeken. 325 00:41:40,600 --> 00:41:41,960 Shavon, stop. 326 00:41:44,040 --> 00:41:47,320 Ben je gek ? - Waar moeten wij tegenop ? 327 00:41:47,520 --> 00:41:50,680 Wij tegen niets. Dit is mijn probleem. 328 00:41:51,000 --> 00:41:55,120 Alice is mijn beste vriendin, dus is het ons probleem. 329 00:41:59,200 --> 00:42:00,160 Ray ? 330 00:42:12,400 --> 00:42:14,520 Da's geen roerstokje. 331 00:42:15,360 --> 00:42:16,680 Ik denk het niet. 332 00:42:18,120 --> 00:42:21,840 We kunnen dit niet aan. We moeten de politie bellen. 333 00:42:22,320 --> 00:42:24,960 Ik word beschuldigd van moord. 334 00:42:30,680 --> 00:42:34,280 Ik snap het niet. Waarom dekken we dat van de haven toe ? 335 00:42:34,480 --> 00:42:36,880 Om tijd te winnen. - Waarvoor ? 336 00:42:37,080 --> 00:42:41,800 We mogen onze vrienden niet afschrikken of ze duiken onder. 337 00:42:42,000 --> 00:42:43,040 Inspecteur ? 338 00:42:54,480 --> 00:42:55,400 Alice ? 339 00:42:56,560 --> 00:42:58,920 Hallo ? Shavon hier. 340 00:42:59,120 --> 00:43:03,560 Er werd hier naar 'n zaktelefoon gebeld, vast naar Malloy. 341 00:43:03,800 --> 00:43:06,080 Prima. Dan weet je wat je moet doen. 342 00:43:21,640 --> 00:43:23,080 Wat heb je gezien ? 343 00:43:23,840 --> 00:43:27,560 Alles was normaal. Ze stoppen het in de doofpot. 344 00:43:48,480 --> 00:43:49,400 Politie. 345 00:43:51,680 --> 00:43:54,040 Wil je ze nog niet inlichten ? 346 00:43:54,320 --> 00:43:57,040 Ben je gek ? Ik word verdacht van moord. 347 00:44:00,040 --> 00:44:04,400 't Zijn geen Amerikaanse agenten. Ze kunnen niet autorijden. 348 00:44:07,000 --> 00:44:08,760 Doe je gordel maar om. 349 00:44:12,120 --> 00:44:13,280 Zet je schrap. 350 00:46:03,000 --> 00:46:04,040 Zet 'm op, Ray. 351 00:46:32,800 --> 00:46:33,920 Zet je schrap. 352 00:46:34,560 --> 00:46:35,520 Kijk uit. 353 00:46:52,360 --> 00:46:54,480 Wie bel je ? - Malloy. 354 00:46:55,160 --> 00:46:58,120 Malloy ? Waarom ? - Ik ben bezorgd om Alice. 355 00:47:02,000 --> 00:47:03,440 Nemen ze niet op ? - Ja ? 356 00:47:03,640 --> 00:47:06,000 Malloy ? - Ja, Ray. 357 00:47:07,520 --> 00:47:09,440 Waar ben je nu ? - Wie is dit ? 358 00:47:09,640 --> 00:47:10,600 Malloy. 359 00:47:11,360 --> 00:47:14,080 Da's niet waar. Waar is Malloy ? 360 00:47:14,840 --> 00:47:15,960 Waar ben je nu ? 361 00:47:18,720 --> 00:47:19,680 Wat is er ? 362 00:47:21,000 --> 00:47:23,360 Iedereen doet zich anders voor. 363 00:47:23,560 --> 00:47:28,000 De agenten, het kamermeisje, nu hij ook. Net een toneelstuk. 364 00:47:28,840 --> 00:47:31,120 Hij belde van in die buurt. 365 00:47:32,000 --> 00:47:35,160 Wat is er ? Je had tijd zat om hem op te sporen. 366 00:47:35,400 --> 00:47:38,000 Riley, dit is niet zo gemakkelijk. 367 00:47:38,200 --> 00:47:41,520 Dat telefoontje ging naar Malloys zaktelefoon, 368 00:47:41,720 --> 00:47:46,880 het werd naar onze maatschappij gestuurd en daarna naar hier. 369 00:47:48,200 --> 00:47:51,160 Wat was die naam op het antwoordapparaat ? 370 00:47:51,400 --> 00:47:52,320 Shavon. 371 00:47:53,600 --> 00:47:56,960 Kijk 's of er in die buurt een Shavon woont. 372 00:48:03,040 --> 00:48:06,200 Ray, je kan het niet gewoon teruggeven. 373 00:48:07,280 --> 00:48:11,200 Ik zie geen andere uitweg. Ze spelen geen spelletje. 374 00:48:14,440 --> 00:48:17,760 Waar heb je het verborgen ? - In de varkensstal. 375 00:48:38,880 --> 00:48:40,080 Ray, achter je. 376 00:48:55,000 --> 00:48:56,120 Ray, achter je. 377 00:49:04,600 --> 00:49:05,560 Kijk uit. 378 00:49:39,640 --> 00:49:40,600 Ray... 379 00:49:52,520 --> 00:49:55,160 Goedendag, Mr. Brock. - Wie ben jij ? 380 00:49:56,840 --> 00:49:57,760 Dirty Harry ? 381 00:50:02,160 --> 00:50:05,840 Inspecteur, Ray Brock werd in de haven gezien. 382 00:50:06,040 --> 00:50:09,400 Hij ontkwam, maar we konden zijn auto opsporen. 383 00:50:10,600 --> 00:50:15,360 Dat je geen beroeps bent, is fantastisch nieuws, h�, Riley ? 384 00:50:15,920 --> 00:50:17,240 Ja, fantastisch. 385 00:50:17,480 --> 00:50:22,200 En nog beter is dat wij je eerst vonden. Nu leef je vast langer. 386 00:50:25,200 --> 00:50:28,040 Nu hebben we een schitterende kans. 387 00:50:30,800 --> 00:50:33,720 Het bier bevat nucleaire ontstekers. 388 00:50:35,440 --> 00:50:38,880 De IRA zou ze op de zwarte markt aan Rusland verkopen, 389 00:50:39,080 --> 00:50:41,560 maar ze werden gestolen door Malloy. 390 00:50:41,800 --> 00:50:44,120 En nu wil Malloy ze verkopen. 391 00:50:44,360 --> 00:50:49,040 Wil je 'n held worden ? Malloy wil ze in 't Midden-Oosten verkopen, 392 00:50:49,280 --> 00:50:54,160 maar met jouw hulp kunnen we voorkomen dat ze daar eindigen. 393 00:50:54,800 --> 00:50:55,920 En Alice ? 394 00:50:56,880 --> 00:50:59,240 We doen ons best voor haar, 395 00:50:59,480 --> 00:51:02,120 maar vertel eerst waar de Beamish is. 396 00:51:03,960 --> 00:51:07,480 Heb jij Beamish gezien ? - Ik drink alleen pils. 397 00:51:09,560 --> 00:51:11,760 Mr. Brock, waar is de Beamish ? 398 00:51:12,440 --> 00:51:16,640 Er kwamen mannen bij McMann die zich voordeden als agenten. 399 00:51:16,880 --> 00:51:18,800 Misschien hebben zij het. 400 00:51:21,400 --> 00:51:26,120 Moet ik je eraan herinneren dat je verdacht wordt van moord ? 401 00:51:26,840 --> 00:51:30,320 Ik vraag het je nogmaals. Waar is de Beamish ? 402 00:51:31,400 --> 00:51:33,320 Ik heb 't uitgedronken. 403 00:51:33,920 --> 00:51:35,520 Verrekte klootzak. 404 00:51:36,280 --> 00:51:40,600 U weet dat hij niemand doodde. - Daar gaat het hier niet om. 405 00:52:19,800 --> 00:52:20,720 Dat is 'm. 406 00:52:21,560 --> 00:52:23,000 Reken ze in, mannen. 407 00:52:25,960 --> 00:52:27,080 Hou ze buiten. 408 00:52:40,480 --> 00:52:41,560 Wat nu weer ? 409 00:52:42,640 --> 00:52:43,600 Hufters. 410 00:52:50,200 --> 00:52:55,440 Parnell, je zit daar met een moordenaar. Breng hem buiten. 411 00:52:56,000 --> 00:53:00,640 Hoorde je dat, Mr. Brock ? Misschien wil je je nu bedenken... 412 00:53:05,000 --> 00:53:07,360 Waar is hij ? - Een pilsje drinken. 413 00:53:07,880 --> 00:53:09,400 Doorzoek het huis. 414 00:53:11,600 --> 00:53:14,120 Het is niet omdat je wapens draagt 415 00:53:14,360 --> 00:53:16,960 dat je 'n onderzoek mag hinderen. 416 00:53:17,160 --> 00:53:22,320 Jullie gaan je bevoegdheid te buiten. Dit is 'n lokaal onderzoek. 417 00:53:23,080 --> 00:53:27,240 Heb je dat gehoord ? Je gaat je bevoegdheden te buiten. 418 00:53:31,600 --> 00:53:33,160 En, iets gevonden ? 419 00:54:07,160 --> 00:54:08,920 Wie kan paardrijden ? 420 00:54:42,120 --> 00:54:45,680 Wat moet dit ? Je laat een verdachte ontsnappen 421 00:54:45,920 --> 00:54:51,040 en nu neem je mijn getuige mee. Gingen we niet samenwerken ? 422 00:54:51,280 --> 00:54:54,880 Inspecteur Brady, ik bel u nog. - Dat zal wel. 423 00:56:52,640 --> 00:56:56,560 Waar is Alice ? - Alles op zijn tijd. Geef het bier. 424 00:57:10,640 --> 00:57:11,800 Waar is Alice ? 425 00:57:14,360 --> 00:57:15,280 Alice... 426 00:57:18,360 --> 00:57:22,480 Ze kon niet komen, maar ik zal haar de groeten doen, goed ? 427 00:58:05,080 --> 00:58:07,680 Blijf staan. - Laat je wapen vallen. 428 00:58:07,920 --> 00:58:10,560 Wapens neer. - Laat ze vallen. 429 00:58:52,120 --> 00:58:53,280 Waar is Alice ? 430 00:58:54,480 --> 00:58:55,840 Sla het uit me. 431 01:00:20,200 --> 01:00:21,160 Waar is ze ? 432 01:00:24,800 --> 01:00:26,720 Denk je dat ze nog leeft ? 433 01:01:10,920 --> 01:01:14,360 Het is jammer dat je geen seriemoordenaar bent. 434 01:01:14,560 --> 01:01:18,320 Ik gaf ze wat ze vroegen, en toch gingen ze me vermoorden. 435 01:01:18,520 --> 01:01:21,480 Gelukkig vertelde Shavon ons waar je was. 436 01:01:31,800 --> 01:01:35,120 Leeft Alice nog ? - Rustig, Ray, rustig. 437 01:01:39,200 --> 01:01:40,360 Leeft ze nog ? 438 01:01:41,120 --> 01:01:44,080 Laat die idioot. Wij pakken hem wel aan. 439 01:01:55,680 --> 01:01:58,440 Ok�, jongens, wij nemen het over. 440 01:02:21,120 --> 01:02:22,680 Raad 's. - Wat ? 441 01:02:23,600 --> 01:02:26,560 Ik heb het weer 's geflikt. - Wat dan ? 442 01:02:27,040 --> 01:02:30,280 Het rode lampje brandt. De tank is bijna leeg. 443 01:02:31,520 --> 01:02:35,920 Leerden die sukkels maar 's tanken voor ze op pad gaan. 444 01:02:36,120 --> 01:02:39,280 Maar nee, niet de SRU. - Nee, hoor. 445 01:03:43,320 --> 01:03:44,240 Schiet op. 446 01:04:14,200 --> 01:04:18,160 Ik zag net 'n moord. Er werden twee mannen neergeschoten. 447 01:04:19,000 --> 01:04:20,720 Mogen we even bellen ? 448 01:04:38,160 --> 01:04:40,720 Alles verloopt weer volgens plan. 449 01:04:42,680 --> 01:04:45,880 Niets. Ze denken nog altijd dat we hen steunen. 450 01:04:46,080 --> 01:04:50,240 Baas, wat doen we met de dame die Malloy ontvoerde ? 451 01:04:59,280 --> 01:05:02,400 Wat zei hij ? - Verknal het niet. 452 01:06:31,960 --> 01:06:34,480 Bedankt, heren. Kate... 453 01:06:37,160 --> 01:06:38,720 Wat stelt dat voor ? 454 01:06:43,880 --> 01:06:45,600 Kate laat jullie uit. 455 01:07:21,880 --> 01:07:24,680 Van de staat. Hoe komt hij daaraan ? 456 01:07:45,160 --> 01:07:49,520 Je vriendje geeft blijkbaar geen ene moer om je leven. 457 01:08:18,480 --> 01:08:19,480 Dag, Malloy. 458 01:08:35,320 --> 01:08:36,640 Vertel me even... 459 01:08:39,520 --> 01:08:41,080 Hoe precies... 460 01:08:41,720 --> 01:08:45,480 kreeg die hufter van een Amerikaan... 461 01:08:46,480 --> 01:08:51,400 mijn bier in zijn bezit ? 462 01:08:52,720 --> 01:08:57,960 Het was een misverstand. Ik wist niet dat... 463 01:09:05,640 --> 01:09:07,080 Krijg je al dorst ? 464 01:09:07,760 --> 01:09:12,240 Raymond. Kerel, je begint flink op mijn zenuwen te werken. 465 01:09:12,760 --> 01:09:16,440 Dan hebben we iets gemeen. - Luister goed, drol. 466 01:09:16,640 --> 01:09:20,360 Je jende me al twee keer. Nog ��n keer en ze gaat eraan. 467 01:09:20,560 --> 01:09:25,520 Kom over precies ��n uur met mijn waar naar Galway Square. 468 01:09:29,480 --> 01:09:30,400 Wat zei hij ? 469 01:09:37,400 --> 01:09:40,120 Ben je gek ? - Hij krijgt ze niet. 470 01:09:41,720 --> 01:09:46,280 Ze mogen niet gebruikt worden. Er lopen andere levens gevaar. 471 01:09:56,320 --> 01:09:59,440 Nu gaan we Alice bevrijden. - Hoe ? En waar ? 472 01:10:00,160 --> 01:10:03,880 Malloy stond in een pub. Ik denk dat ik weet waar. 473 01:10:09,520 --> 01:10:12,840 Een kapotte ontsteker kan altijd handig zijn. 474 01:11:19,640 --> 01:11:20,680 Kijk wat uit. 475 01:11:27,840 --> 01:11:30,000 Hij is hier. - Wie is hier ? 476 01:11:30,480 --> 01:11:32,800 Hij. De Amerikaan. 477 01:11:35,560 --> 01:11:36,920 Is hij in de pub ? 478 01:11:37,400 --> 01:11:40,120 Hij zit aan de toog, hij zoekt herrie. 479 01:12:15,480 --> 01:12:16,400 Waar is hij ? 480 01:12:17,520 --> 01:12:20,360 Geen idee. Daarnet zat hij daar nog. 481 01:14:40,880 --> 01:14:41,840 Ray... 482 01:14:47,120 --> 01:14:49,040 Kijk of hij ze op zak heeft. 483 01:14:57,880 --> 01:14:58,840 Raymond... 484 01:15:04,520 --> 01:15:06,600 Waar zijn mijn ontstekers ? 485 01:15:06,800 --> 01:15:09,920 Waarom zou ik dat zeggen ? Je vermoordt me toch. 486 01:15:10,160 --> 01:15:13,120 Juist, maar je kan kiezen tussen snel en pijnloos 487 01:15:13,360 --> 01:15:15,720 of traag en onvoorstelbaar pijnlijk. 488 01:15:17,400 --> 01:15:18,520 Wat een keuze. 489 01:15:19,960 --> 01:15:23,920 Misschien wordt het tijd om wat met Alice te dollen. 490 01:15:28,040 --> 01:15:29,160 Klootzak. 491 01:15:36,080 --> 01:15:37,400 Laat 'r met rust. 492 01:15:40,160 --> 01:15:44,040 Kijk 's wat ik buiten vond. - Goeie God... Shavon. 493 01:15:50,720 --> 01:15:52,480 Ik heb de ontstekers. 494 01:15:54,280 --> 01:15:56,000 Dat verandert alles. 495 01:16:27,240 --> 01:16:28,760 Breng hem naar hier. 496 01:16:47,760 --> 01:16:48,720 Wat is er ? 497 01:16:49,520 --> 01:16:53,240 Zijn jullie blind ? Zijn jullie blind ? Kijk dan. 498 01:16:54,440 --> 01:16:59,680 Kijk wat ze gedaan hebben. Deze ontstekers zijn waardeloos. 499 01:17:00,680 --> 01:17:04,480 Hij vernietigde de ontstekers. - De klootzak. 500 01:17:11,240 --> 01:17:13,960 En jij vindt dat grappig. 501 01:17:18,800 --> 01:17:19,760 Sta op. 502 01:17:21,800 --> 01:17:26,240 Sta op, rotzak. Sta op. - Laat hem met rust, alsjeblieft. 503 01:17:26,520 --> 01:17:28,280 Hier is geen tijd voor. 504 01:17:32,920 --> 01:17:33,880 Kom op. 505 01:17:38,840 --> 01:17:42,320 Jij. Maak hem koud. En maak haar dan koud. 506 01:17:42,520 --> 01:17:44,480 Maak iedereen koud. 507 01:17:53,800 --> 01:17:54,760 Nee... 508 01:18:00,120 --> 01:18:01,240 Sorry, meiden. 509 01:18:02,640 --> 01:18:04,240 Ze hebben ze vermoord. 510 01:18:10,320 --> 01:18:13,160 Ben jij neergeschoten ? - Nee. En jij ? 511 01:18:13,240 --> 01:18:14,560 Ik denk het niet. 512 01:18:15,040 --> 01:18:18,200 Wat is dit ? - Je schiet met losse flodders. 513 01:18:41,840 --> 01:18:42,800 Kom op. 514 01:19:46,800 --> 01:19:48,960 Gaat het ? - Alles in orde. 515 01:19:50,400 --> 01:19:52,360 Heeft hij je pijn gedaan ? 516 01:19:57,720 --> 01:19:58,760 Achter je. 517 01:20:47,720 --> 01:20:49,280 Da's lang geleden. 518 01:21:24,600 --> 01:21:28,480 Raymond, je hebt alles naar de haaien geholpen. 519 01:21:48,280 --> 01:21:52,600 Je bent een stomme klootzak. - Dat zeggen ze toch. 520 01:22:09,200 --> 01:22:11,960 Wat gebeurt daar ? - We gaan erheen. 521 01:22:24,400 --> 01:22:25,320 Rustig, Ray. 522 01:22:28,160 --> 01:22:29,400 Wie zijn jullie ? 523 01:22:29,760 --> 01:22:32,520 We zijn van de firma. - Welke firma ? 524 01:22:32,880 --> 01:22:36,440 Je bent een Amerikaan. Hoeveel firma's ken je ? 525 01:22:38,280 --> 01:22:40,000 Zijn jullie van de CIA ? 526 01:22:43,040 --> 01:22:43,960 Hij is dood. 527 01:22:45,120 --> 01:22:49,440 We hebben hier lang aan gewerkt. - Wilde je dat Malloy ze had ? 528 01:22:50,040 --> 01:22:52,960 Wij moeten zorgen voor gelijke kansen. 529 01:22:53,600 --> 01:22:57,760 Waarom deden jullie het zelf niet ? - Politiek. 530 01:22:59,360 --> 01:23:00,280 Kom mee. 531 01:23:01,480 --> 01:23:02,480 Niet zo snel. 532 01:23:04,840 --> 01:23:07,440 Gaan jullie weg zonder op te ruimen ? 533 01:23:07,640 --> 01:23:12,000 We zijn buiten ons rechtsgebied. Je hebt ons niet gezien. 534 01:23:12,560 --> 01:23:14,320 We zijn hier niet echt. 535 01:23:16,400 --> 01:23:19,840 Als jullie hier niet echt zijn, doet dit geen pijn. 536 01:24:37,080 --> 01:24:38,000 Hallo. 537 01:24:39,680 --> 01:24:42,280 Shavon, voorjou. - Dankje wel. 538 01:24:43,880 --> 01:24:46,240 En, Alice, deze zijn voorjou. 539 01:24:47,320 --> 01:24:48,960 Bedankt. - Graag gedaan. 540 01:27:50,600 --> 01:27:53,160 Ze hebben zijn vrienden vermoord. 541 01:27:54,920 --> 01:27:57,480 Ze hebben zijn vriendin ontvoerd. 542 01:27:58,600 --> 01:28:02,160 Hij wil gerechtigheid. Hij neemt vrede met wraak. 543 01:28:03,720 --> 01:28:07,120 Wereldkampioen kickboksen Don Wilson is terug 544 01:28:07,320 --> 01:28:12,440 met de huiveringwekkende actie thriller Moving Target. 545 01:28:12,640 --> 01:28:15,600 Je begint flink op mijn zenuwen te werken. 546 01:28:20,800 --> 01:28:25,200 Hij wil zijn vriendin terug, maar het losgeld is geen baargeld. 547 01:28:25,400 --> 01:28:27,600 Het bier bevat ontstekers. 548 01:28:27,800 --> 01:28:31,440 Nogmaals. Waar is de Beamish ? - Ik dronk het uit. 549 01:28:34,840 --> 01:28:37,120 Vals beschuldigd van moord 550 01:28:37,320 --> 01:28:40,080 vlucht hij voor beide zijden van de wet. 551 01:28:42,160 --> 01:28:47,240 "Don Wilson schittert ook op het scherm. " Karate Magazine. 552 01:28:48,040 --> 01:28:50,240 "De beste kickbokser ooit. 553 01:28:50,440 --> 01:28:54,480 Don Wilson is 'n legerop zich." American Karate Magazine. 554 01:28:54,680 --> 01:28:55,640 Rot... 555 01:29:04,760 --> 01:29:07,000 Je kan een grote held worden. 556 01:29:10,760 --> 01:29:20,000 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom 41038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.