All language subtitles for X.Trillion.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,165 --> 00:00:29,125 -Mamma! -Jag kommer. 4 00:00:29,205 --> 00:00:33,165 -Det Ă€r pappa. -Han filmar. 5 00:00:33,245 --> 00:00:37,565 Hur gammal Ă€r du, Nini? 1,5. - Du dĂ„, Rosa? 6 00:00:37,646 --> 00:00:39,725 3,5. 7 00:00:39,805 --> 00:00:42,686 Vilken Ă€r din Ă€lsklingsfrukost? 8 00:00:43,405 --> 00:00:45,805 Flingor med chokladflarn. 9 00:00:52,286 --> 00:00:55,525 -Är du redo att Ă„ka? -Nej, jag vill inte Ă„ka. 10 00:01:07,925 --> 00:01:10,605 Storbritannien 11 00:01:13,326 --> 00:01:19,165 Jag gör filmer om mĂ€nniskor, miljön och hur nĂ€ra de hĂ€nger ihop. 12 00:01:19,245 --> 00:01:24,646 Jag har filmat i över 30 lĂ€nder i svĂ„ra och farliga situationer- 13 00:01:24,725 --> 00:01:27,925 -men det hĂ€r blir största utmaningen hittills. 14 00:01:33,925 --> 00:01:39,366 Hej, Ă€lsklingar! Nu Ă€r jag framme och pĂ„ vĂ€g till mitt hostel. 15 00:01:39,445 --> 00:01:44,366 Jag Ă€r nervös inför att trĂ€ffa alla och inför det som vĂ€ntar- 16 00:01:44,445 --> 00:01:47,725 -men ska försöka sova lite nu. Älskar er. Hej dĂ„. 17 00:02:10,205 --> 00:02:13,286 En kvinnlig besĂ€ttning ska segla i Stilla havet... 18 00:02:13,366 --> 00:02:15,006 ...pĂ„ ett forskningsuppdrag... 19 00:02:15,085 --> 00:02:18,885 ...för att se vilken effekt plasten har pĂ„ vĂ„ra hav. 20 00:02:24,326 --> 00:02:26,445 Destination: SopomrĂ„det. 21 00:02:26,525 --> 00:02:31,845 Vi ska segla genom det som sĂ€gs vara jordens mest nedskrĂ€pade havsomrĂ„de. 22 00:02:31,925 --> 00:02:37,326 Kvinnorna ska studera plastens inverkan pĂ„ det marina livet- 23 00:02:37,405 --> 00:02:40,405 -och pĂ„ vĂ„ra kroppar. 24 00:02:40,485 --> 00:02:45,885 Det hĂ€r sopomrĂ„det Ă€r nĂ€rmare oss Ă€n vĂ„r största kontinent. 25 00:02:45,966 --> 00:02:49,525 Emily Penn Ă€r britt och skeppare pĂ„ bĂ„ten. 26 00:02:49,606 --> 00:02:52,125 Emily Penn startade eXXpedition... 27 00:02:52,205 --> 00:02:55,326 Vi stĂ„r hĂ€r med Emily Penn. - God morgon. 28 00:02:55,405 --> 00:03:00,686 Du har studerat plastens skadliga inverkan pĂ„ haven i mĂ„nga Ă„r. 29 00:03:00,765 --> 00:03:04,885 Vi försöker förstĂ„ plastens inverkan- 30 00:03:04,966 --> 00:03:08,646 -pĂ„ havet, miljön och pĂ„ oss mĂ€nniskor. 31 00:03:08,725 --> 00:03:14,966 Det Ă€r en kvinnofokuserad frĂ„ga, sĂ„ jag har en kvinnlig besĂ€ttning. 32 00:03:15,045 --> 00:03:20,405 -Hur kĂ€nns det inför resan? -Jag Ă€r entusiastisk, men nervös. 33 00:03:20,925 --> 00:03:24,165 Vi ska göra tio vetenskapliga studier- 34 00:03:24,245 --> 00:03:28,205 -ihop med andra institutioner och universitet. 35 00:03:28,286 --> 00:03:34,045 Jag heter Rowan och Ă€r forskare. Vi ska fĂ€sta den hĂ€r spĂ„rsĂ€ndaren- 36 00:03:34,125 --> 00:03:37,366 -pĂ„ en stor skrĂ€pbit som vi hittar. 37 00:03:37,445 --> 00:03:41,366 MĂ„let Ă€r att fĂ„ nya forskningsrön- 38 00:03:41,445 --> 00:03:44,805 -och att kvinnorna ombord börjar förstĂ„- 39 00:03:44,885 --> 00:03:49,405 -vad de kan göra i land. BesĂ€ttningen Ă€r fantastisk. 40 00:03:49,485 --> 00:03:56,045 De Ă€r forskare, journalister och kreatörer, men inte sjömĂ€n. 41 00:03:56,125 --> 00:04:02,165 Hur det kĂ€nns? Det Ă€r blandade kĂ€nslor och inte bara bra. 42 00:04:02,245 --> 00:04:08,085 Det blir jobbigt. Jag blir sjösjuk och ska vara borta frĂ„n familjen. 43 00:04:08,165 --> 00:04:14,405 Jag Ă€r rĂ€dd bĂ„de för ovĂ€der och för sjĂ€lva seglandet. 44 00:04:14,485 --> 00:04:19,405 Vi ska korsa norra Stilla havet och segla genom virveln- 45 00:04:19,485 --> 00:04:24,525 -som bestĂ„r av havsströmmar som plasten dras in i och förblir i. 46 00:04:24,606 --> 00:04:27,646 DĂ€rav namnet "SopomrĂ„det i Stilla havet". 47 00:04:27,725 --> 00:04:31,205 NĂ„gra Ă€r seglare, men resten har valts ut- 48 00:04:31,286 --> 00:04:35,205 -eftersom de Ă€r forskare, inte seglare. 49 00:04:35,286 --> 00:04:41,326 Jag heter Kristine. Det hĂ€r ska bli mitt hem i tre veckor. 50 00:04:41,845 --> 00:04:46,045 Det hĂ€r Ă€r nytt för mig. Jag har bara seglat i nĂ„n timme förut- 51 00:04:46,125 --> 00:04:52,165 -sĂ„ tre veckor pĂ„ Stilla havet blir ett nytt, spĂ€nnande Ă€ventyr. 52 00:04:52,245 --> 00:04:54,805 -Var Ă€r din koj? -HĂ€r. Sjuan. 53 00:04:54,885 --> 00:05:00,725 -Vilka delar hytt? -Jag, Ana, Kristine och Karine. 54 00:05:00,805 --> 00:05:04,525 -Samt en annan tjej. -Nej, Kristine Ă€r hĂ€r. 55 00:05:04,606 --> 00:05:07,646 -Siri, kanske? -Kanske. 56 00:05:09,085 --> 00:05:11,326 Vi fĂ„r se. 57 00:05:12,926 --> 00:05:16,405 NĂ€r man flyttar in i en ny lĂ€genhet- 58 00:05:16,485 --> 00:05:20,245 -fĂ„r man kolla in var man vill ha allt. 59 00:05:20,326 --> 00:05:23,326 Var man ska ha glasen. 60 00:05:23,405 --> 00:05:27,606 Var man ska ha flingorna, kryddorna... 61 00:05:27,686 --> 00:05:30,725 Jag mĂ„ste lista ut var jag vill ha allt. 62 00:05:30,805 --> 00:05:33,805 Jag har rĂ€tt fĂ„ hyllor. 63 00:05:37,686 --> 00:05:42,966 VĂ€derprognosen Ă€r hemsk. Vi ska fĂ„ en motvind pĂ„ 15 m/s. 64 00:05:43,045 --> 00:05:49,485 De kommande tvĂ„ dagarna blir jobbiga och utanför er trygghetszon. 65 00:05:49,565 --> 00:05:52,366 Stundtals kommer det kĂ€nnas skit- 66 00:05:52,445 --> 00:05:57,686 -men försök ta hand om varandra. Det kommer rĂ€cka lĂ„ngt. 67 00:05:57,765 --> 00:06:03,606 Hej, tjejer! Jag mönstrar pĂ„ i morgon. Det Ă€r kvĂ€ll hĂ€r. Ser ni? 68 00:06:03,686 --> 00:06:05,686 Ha det bra pĂ„ dagiset. 69 00:06:05,765 --> 00:06:11,405 Jag Ă€lskar er. Vi ses snart. Massor av pussar. 70 00:06:23,926 --> 00:06:26,445 Vilket gott omen! 71 00:06:26,525 --> 00:06:32,366 Nu Ă„ker vi! Äntligen! Efter all planering Ă€r det dags. 72 00:06:47,445 --> 00:06:51,686 Dag ett. 800 sjömil till kanten av virveln. 73 00:07:26,525 --> 00:07:32,845 Hej, Andy. Det hĂ€r Ă€r sista gĂ„ngen vi har tĂ€ckning pĂ„ tre veckor. 74 00:07:32,926 --> 00:07:36,966 Otroligt att jag inte kommer kunna prata med er pĂ„ lĂ€nge. 75 00:07:37,045 --> 00:07:39,966 De andra tjejerna Ă€r supertrevliga. 76 00:07:40,045 --> 00:07:43,845 Jag Ă€r sjösjuk och vattnet smakar hemskt. 77 00:07:43,926 --> 00:07:47,646 Jag försöker göra citronvatten av det- 78 00:07:47,725 --> 00:07:50,525 -men vi har en begrĂ€nsad mĂ€ngd citroner. 79 00:07:51,485 --> 00:07:54,445 Det gungar mycket mer Ă€n vĂ€ntat. 80 00:07:54,525 --> 00:07:59,165 Hoppas det inte blir sĂ„ illa att vi inte kan fullfölja uppdraget. 81 00:07:59,245 --> 00:08:04,326 Hur som helst... Älskar er. Jag hör av mig nĂ€r vi kommer fram. 82 00:08:23,646 --> 00:08:29,006 GĂ„ inte, Siri. Du kommer aldrig tillbaka om du gĂ„r in dit. 83 00:08:29,085 --> 00:08:31,966 Du kommer fastna i vetenskapen som vi. 84 00:08:32,606 --> 00:08:37,326 -Vad ska vi laga till middag? -Vet inte. 85 00:08:37,405 --> 00:08:42,286 Det vi har som mĂ„ste förtĂ€ras samt tortilla och kryddig sĂ„s. 86 00:08:42,725 --> 00:08:47,405 Hur ska vi kunna laga mat hĂ€r inne? Hur ska det funka? 87 00:08:48,845 --> 00:08:53,205 Jag lagar inte ens mat i land... 88 00:09:19,885 --> 00:09:22,205 Klockan Ă€r 04.20. 89 00:09:22,286 --> 00:09:27,725 Vi har tre roterande vaktpass och har just börjat vĂ„rt andra. 90 00:09:27,805 --> 00:09:33,606 Det var toppen att fĂ„ ge sig ut till sjöss och se land för sista gĂ„ngen. 91 00:09:33,686 --> 00:09:36,686 Nu mĂ„ste vi försöka hitta sjöbenen. 92 00:09:36,765 --> 00:09:40,445 Det har blĂ„st rejĂ€lt i 24 timmar- 93 00:09:40,525 --> 00:09:43,646 -sĂ„ vi har fĂ„tt se hur vĂ„ra magar klarar havet. 94 00:09:43,725 --> 00:09:46,006 Vissa klarar det bĂ€ttre Ă€n andra. 95 00:09:46,085 --> 00:09:52,485 Det var kul att komma till bĂ„ten och fĂ„ trĂ€ffa folk i verkliga livet. 96 00:09:52,565 --> 00:09:57,445 Den förvĂ€ntan man hade dĂ„ var bland det jobbigaste hittills. 97 00:09:57,525 --> 00:10:02,525 Det Ă€r ju okĂ€nd mark. Man vet inte vart man ska eller vad man ska göra. 98 00:10:02,606 --> 00:10:06,165 "Har jag packat allt? Kommer vi att dra jĂ€mnt?" 99 00:10:06,245 --> 00:10:09,966 Jag ser fram emot att fĂ„ se en rĂ€tt okĂ€nd del av vĂ€rlden. 100 00:10:10,045 --> 00:10:12,085 Man hör mycket om den i media- 101 00:10:12,165 --> 00:10:17,405 -men det lĂ€r bli otroligt att sjĂ€lv fĂ„ se vad som sker i virveln. 102 00:10:17,485 --> 00:10:23,245 Jag Ă€r emballagedesigner och vill se var vĂ„ra emballage hamnar- 103 00:10:23,326 --> 00:10:26,686 -och vad som pĂ„gĂ„r hĂ€r ute. 104 00:10:32,805 --> 00:10:37,725 Jag passerade hĂ€r nĂ€r jag seglade jorden runt första gĂ„ngen. 105 00:10:37,805 --> 00:10:42,845 Jag letade inte efter plast, men det var det jag hittade. 106 00:10:47,686 --> 00:10:49,765 Vad gör du, Kristine? 107 00:10:51,366 --> 00:10:53,445 TvĂ€ttar. 108 00:10:56,205 --> 00:10:58,885 Livet i 45 graders lutning. 109 00:11:00,565 --> 00:11:05,006 Kan nĂ„n berĂ€tta hur det luktar hĂ€r nere? 110 00:11:05,085 --> 00:11:11,845 Det luktar som ruttnande grönsaker blandat med... 111 00:11:14,686 --> 00:11:17,245 Det luktar vĂ€l inte sĂ„ hemskt? 112 00:11:18,565 --> 00:11:24,565 Plasten skapades eftersom den Ă€r ett bra material som hĂ„ller i evighet. 113 00:11:24,646 --> 00:11:28,845 Vi har tillverkat ett material som hĂ„ller i evighet. 114 00:11:28,926 --> 00:11:34,125 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g till ett omrĂ„de, dĂ€r plast har samlats sen 50-talet. 115 00:11:34,205 --> 00:11:39,646 Det Ă€r spĂ€nnande för oss forskare, antar jag. 116 00:11:43,085 --> 00:11:45,646 VĂ€lkommen till labbet. 117 00:11:46,565 --> 00:11:49,565 HĂ€r har vi vĂ„r tekniska utrustning. 118 00:11:49,646 --> 00:11:53,165 Det Ă€r Ă€ven hĂ€r vi sover och lever. 119 00:11:53,245 --> 00:11:57,326 Jag forskar pĂ„ mikroplaster. 120 00:11:57,405 --> 00:12:02,765 I synnerhet pĂ„ havssköldpaddor. Jag har just doktorerat. 121 00:12:02,845 --> 00:12:05,565 NĂ€r jag började var det okĂ€nd mark. 122 00:12:05,646 --> 00:12:10,485 Vi visste inte ens att det var ett problem för havssköldpaddorna- 123 00:12:10,565 --> 00:12:12,765 -men nu har det vĂ€xt exponentiellt. 124 00:12:12,845 --> 00:12:18,485 Jag har undersökt havssköldpaddor som precis har klĂ€ckts. 125 00:12:18,565 --> 00:12:22,765 De lĂ€mnar strĂ€nderna och ger sig ut i pelagiska zoner- 126 00:12:22,845 --> 00:12:26,405 -som virveln, för att vĂ€xa till sig. 127 00:12:26,485 --> 00:12:32,366 Det har varit gynnsamt för deras utveckling, för hĂ€r fanns det mat. 128 00:12:32,445 --> 00:12:36,926 Deras livscykel har utvecklats- 129 00:12:37,006 --> 00:12:42,606 -sĂ„ de driver med strömmarna in i de hĂ€r ackumulationszonerna. 130 00:12:42,686 --> 00:12:48,765 Men nu ökar plasten sĂ„ snabbt att vi kallar det en ekologisk fĂ€lla. 131 00:12:48,845 --> 00:12:54,485 Havssköldpaddorna sitter fĂ„ngna i sin evolutionshistoria- 132 00:12:54,565 --> 00:12:58,966 -eftersom de Ă„tervĂ€nder till de hĂ€r förorenade platserna. 133 00:12:59,045 --> 00:13:04,845 Att fĂ„ se hur det ser ut i de hĂ€r viktiga utvecklingsomrĂ„dena- 134 00:13:04,926 --> 00:13:08,326 -dit fĂ„ mĂ€nniskor kommer- 135 00:13:08,405 --> 00:13:13,885 -kommer bli bĂ„de intressant och, tror jag, vĂ€ldigt orovĂ€ckande. 136 00:13:18,966 --> 00:13:22,485 Jag arbetar för Tomra, som Ă€r ett norskt bolag. 137 00:13:22,565 --> 00:13:26,686 Jag jobbar med allt frĂ„n att rĂ€kna pĂ„ Ă„tervinningsstatistik- 138 00:13:26,765 --> 00:13:31,565 -och miljödata till att göra sĂ„na hĂ€r resor- 139 00:13:31,646 --> 00:13:35,205 -och arbeta med folk över hela vĂ€rlden- 140 00:13:35,286 --> 00:13:41,085 -och diskutera hur vi kan fĂ„ till stĂ„nd en systemförĂ€ndring- 141 00:13:41,165 --> 00:13:45,725 -och hĂ„lla plasten i kretsloppet, sĂ„ den inte hamnar i havet. 142 00:13:45,805 --> 00:13:50,525 Höjdpunkter de sista tvĂ„ dygnen: Jag har aldrig varit sĂ„ rĂ€dd för- 143 00:13:50,606 --> 00:13:57,485 -att dricka vatten och gĂ„ pĂ„ toa, men förutom det har det varit makalöst. 144 00:13:57,565 --> 00:14:02,725 NĂ€r jag berĂ€ttade för polarna om den kvinnliga besĂ€ttningen, sa de: "Va?" 145 00:14:02,805 --> 00:14:06,485 Jag sa: "Ni fĂ„r vĂ€nta och se." 146 00:14:07,725 --> 00:14:11,765 Dag tre. 500 sjömil till virvelns kant. 147 00:14:22,926 --> 00:14:25,165 Vad blir det för mat? 148 00:15:01,366 --> 00:15:04,085 Vad sĂ€ger ni om det annalkande ovĂ€dret? 149 00:15:04,165 --> 00:15:08,525 -Jag Ă€r uppjagad. -Jag Ă€r orolig. 150 00:15:13,006 --> 00:15:14,565 Skydd. 151 00:15:38,286 --> 00:15:42,125 Det var helt sjukt. Ditt ansikte lystes upp. 152 00:15:54,405 --> 00:15:59,805 Dag 5. 300 sjömil till virvelns kant. 153 00:16:03,245 --> 00:16:05,686 Siri, du har vakten. 154 00:16:08,445 --> 00:16:12,006 I natt kĂ€nde jag mig orolig och rĂ€dd för första gĂ„ngen. 155 00:16:12,085 --> 00:16:17,525 Jag insĂ„g nog att vi Ă€r ensamma pĂ„ en bĂ„t mitt ute pĂ„ havet. 156 00:16:17,606 --> 00:16:22,085 Om nĂ„t gĂ„r snett fĂ„r vi lösa det sjĂ€lva. 157 00:16:25,125 --> 00:16:30,006 -Vad pĂ„gĂ„r hĂ€r inne? -Jag vet faktiskt inte. 158 00:16:30,085 --> 00:16:33,046 Jag ombads laga nĂ„t, men vet inte vad felet Ă€r. 159 00:16:33,125 --> 00:16:38,525 Kylens kompressor, som sitter hĂ€r- 160 00:16:38,606 --> 00:16:43,526 -gör ett knackande ljud dĂ„ och dĂ„. Vi tror kylmedlet kan vara slut. 161 00:16:43,606 --> 00:16:47,646 Jag har försökt fylla pĂ„ ny- 162 00:16:47,726 --> 00:16:51,286 -men bĂ„tens lutning gör det svĂ„rt. 163 00:16:51,366 --> 00:16:56,046 -Jag fick agera kil. -Jen kilade fast mig. 164 00:16:57,606 --> 00:16:59,926 Hur Ă€r vĂ€derprognosen? 165 00:17:00,006 --> 00:17:02,566 Det Ă€r ett lĂ„gtryck runt San Francisco- 166 00:17:02,646 --> 00:17:08,446 -som trycker ned vindar till den hĂ€r delen av Stilla havet. 167 00:17:08,526 --> 00:17:14,726 Vi försöker köra i frĂ„n dem innan de fyller igen luckan bakom oss- 168 00:17:14,806 --> 00:17:18,126 -och ta oss till ett lugnt stĂ€lle sĂ„ vi kan forska. 169 00:17:19,006 --> 00:17:22,686 Dag sex. 150 sjömil frĂ„n virvelns kant 170 00:17:22,766 --> 00:17:28,286 Vi har inte sett land sen dag ett. 171 00:17:28,366 --> 00:17:34,246 Det enda vi har sett Ă€r fĂ„glar och flygfisk. 172 00:17:34,326 --> 00:17:37,446 Har du sett nĂ„n plast Ă€n? 173 00:17:37,526 --> 00:17:43,206 Ja, i gĂ„r drev det förbi oss hela tiden. 174 00:17:43,286 --> 00:17:46,006 Det finns sĂ„ hĂ€r stora bitar- 175 00:17:46,086 --> 00:17:49,406 -och större som hinkar, samt mindre fragment. 176 00:17:49,886 --> 00:17:54,206 PĂ„ fem minuter sĂ„g vi elva plastbitar. 177 00:17:54,286 --> 00:17:58,126 Det var medan vi Ă„t och inte spanade i vattnet. 178 00:17:58,206 --> 00:18:04,686 Man sĂ„g dem Ă€ndĂ„ flyta förbi. 179 00:18:04,766 --> 00:18:09,406 Vi sĂ„g flaskor, stora bitar av backar... 180 00:18:09,486 --> 00:18:13,606 Ja, samt smĂ„bitar som man inte sĂ„g vad det var. 181 00:18:13,686 --> 00:18:19,326 Emballage. Det bĂ„dar inte gott för det som vĂ€ntar. 182 00:18:19,406 --> 00:18:22,166 Jag har rĂ€knat med att fĂ„ se mycket plast- 183 00:18:22,246 --> 00:18:24,886 -men inte sĂ„ hĂ€r mycket plast. 184 00:18:24,966 --> 00:18:29,886 Inte i den hĂ€r omfattningen sĂ„ hĂ€r snart. 185 00:18:29,966 --> 00:18:33,526 Dessutom lutar bĂ„ten fortfarande i 45 grader- 186 00:18:33,606 --> 00:18:36,966 -sĂ„ vi kan inte göra nĂ„gra vetenskapliga studier. 187 00:18:37,046 --> 00:18:42,246 Vi ser plast och det vore toppen att kunna ta prover- 188 00:18:42,326 --> 00:18:47,166 -men det kan vi inte göra pĂ„ grund av sjögĂ„ngen. 189 00:18:47,246 --> 00:18:52,766 Vi har varken sett land eller andra bĂ„tar. 190 00:18:52,846 --> 00:18:55,846 VarifrĂ„n kommer det? 191 00:18:57,606 --> 00:19:00,926 En albatross kommer för att sĂ€ga hej. 192 00:19:01,726 --> 00:19:07,446 Jag hade helst sluppit se den, för de brukar dyka ned- 193 00:19:07,526 --> 00:19:10,486 -i havet för att fĂ„nga blĂ€ckfisk- 194 00:19:10,566 --> 00:19:16,446 -som ser ut som de hĂ€r vita plastfragmenten pĂ„ havsytan. 195 00:19:17,366 --> 00:19:22,726 De plockar upp plastbitarna och tar med dem hem till sina ungar. 196 00:19:27,326 --> 00:19:30,886 Dag sju. Kanten av virveln. 197 00:19:41,326 --> 00:19:44,246 Nu har vi tagit oss till sopomrĂ„det i Stilla havet. 198 00:19:44,326 --> 00:19:48,246 Det borde inte vara sĂ„n hĂ€r sjögĂ„ng. 199 00:19:48,326 --> 00:19:54,166 Nu befinner vi oss i ett omrĂ„de, dĂ€r risken att hitta plast Ă€r stor- 200 00:19:54,246 --> 00:19:58,206 -vilket vi redan har sett trots sjögĂ„ngen- 201 00:19:58,286 --> 00:20:01,326 -och vi ska försöka börja trĂ„la. 202 00:20:02,126 --> 00:20:06,086 Det hĂ€r Ă€r ett nĂ€t pĂ„ 333 mikroner. 203 00:20:06,166 --> 00:20:09,246 Vi fĂ€ster det vid trĂ„lens Ă€nde- 204 00:20:09,326 --> 00:20:16,286 -med hjĂ€lp av de hĂ€r klĂ€mmorna, sĂ„ det inte lossnar i vattnet. 205 00:20:16,366 --> 00:20:20,526 I det hĂ€r nĂ€tet kommer provet att samlas in. 206 00:20:22,886 --> 00:20:29,486 Vi ska trĂ„la för att ta prover frĂ„n ytan- 207 00:20:29,566 --> 00:20:33,486 -och samla in data om kontaminationsĂ€mnen- 208 00:20:33,566 --> 00:20:37,966 -det vill sĂ€ga vilka Ă€mnen som har absorberats pĂ„ plastens yta. 209 00:20:38,046 --> 00:20:41,486 Vi vill Ă€ven se om nĂ„t vĂ€xer pĂ„ dem. 210 00:20:54,126 --> 00:20:58,286 Vi mĂ„ste dra upp den med den hĂ€r sidan upp. 211 00:20:58,366 --> 00:21:03,286 Vi fĂ„r trycka ned den. Rowan mĂ„ste slĂ€ppa taget helt. 212 00:21:09,846 --> 00:21:14,726 -Den ser ut som en rocka! -Nu fĂ„r vi vĂ€nta i 30 minuter. 213 00:21:17,246 --> 00:21:20,406 Det kĂ€nns skönt att fĂ„ forska. 214 00:21:21,086 --> 00:21:22,766 Forskning. 215 00:21:25,486 --> 00:21:28,206 Tajmingen mĂ„ste vara exakt- 216 00:21:28,286 --> 00:21:32,246 -sĂ„ varje trĂ„lning blir lika lĂ„ng. 217 00:21:32,846 --> 00:21:38,086 Det Ă€r otroligt sĂ„ mĂ„nga smĂ„bitar vi ser nu nĂ€r bĂ„ten har saktat ned. 218 00:21:38,166 --> 00:21:40,966 -De passerar hela tiden. -Ja, det Ă€r mer och mer. 219 00:21:41,046 --> 00:21:44,086 De Ă€r överallt. Vi Ă€r mitt i smeten. 220 00:21:44,166 --> 00:21:50,046 Alla hav pĂ„ jorden hĂ€nger ihop och plasten som vi ser hĂ€r- 221 00:21:50,126 --> 00:21:55,406 -kan ha kommit frĂ„n Centralamerika, Japan... 222 00:21:55,486 --> 00:21:59,846 Plast som slĂ€ngs i havet kan hamna vart som helst. 223 00:22:02,726 --> 00:22:07,806 Vi vill ta reda pĂ„ hur mycket plast det finns pĂ„ havsytan- 224 00:22:07,886 --> 00:22:10,646 -hur det pĂ„verkar det marina livet- 225 00:22:10,726 --> 00:22:14,526 -och vilka gifter som plasten sprider. 226 00:22:14,606 --> 00:22:19,566 Hur pĂ„verkar det oss, vĂ„ra kroppar och vĂ„r hĂ€lsa? 227 00:22:31,206 --> 00:22:35,086 Vi hĂ€ller dem i en bytta. 228 00:22:38,926 --> 00:22:45,526 Otroligt att han flyter omkring i 3 000 m vatten. 229 00:22:46,806 --> 00:22:52,046 Nu ska vi försöka rĂ€kna och klassificera- 230 00:22:52,126 --> 00:22:54,166 -plasten som vi har hittat. 231 00:22:54,246 --> 00:22:59,526 Vi har sĂ„llat fĂ€llans innehĂ„ll genom sĂ„llets tre lager. 232 00:22:59,606 --> 00:23:06,086 Det hĂ€r Ă€r stora plastfragment. Det dĂ€r Ă€r medelstora och de hĂ€r smĂ„. 233 00:23:06,166 --> 00:23:08,966 Dem fĂ„r vi studera i mikroskop. 234 00:23:09,046 --> 00:23:12,526 Vi ska studera makro- och mikroplast. 235 00:23:12,606 --> 00:23:18,486 Mikroplast Ă€r mindre Ă€n 5 mm och makroplasten Ă€r större Ă€n 5 mm. 236 00:23:19,366 --> 00:23:22,006 -En fisk! -En pyttefisk. 237 00:23:22,686 --> 00:23:27,646 Vi delar in dem i kategorier. Den första Ă€r pellets. 238 00:23:27,726 --> 00:23:32,166 Det Ă€r rĂ„material till plast- 239 00:23:32,246 --> 00:23:35,126 -som anvĂ€nds för att tillverka föremĂ„l. 240 00:23:35,206 --> 00:23:41,526 NĂ€sta Ă€r nylonlina som kanske har kommit frĂ„n ett rep. 241 00:23:41,606 --> 00:23:43,806 Fragment frĂ„n rep. 242 00:23:43,886 --> 00:23:48,366 Sen har vi fragment av hĂ„rdplast- 243 00:23:48,446 --> 00:23:51,726 -och dĂ€r hamnar majoriteten av vĂ„ra prover. 244 00:23:51,806 --> 00:23:57,366 Plastfilm Ă€r mer som plastpĂ„sar. Mer flexibelt. 245 00:23:57,446 --> 00:24:03,766 Skum Ă€r polystyren, men det har vi inte hittat. 246 00:24:03,846 --> 00:24:10,006 Man hittar inte det pĂ„ ytan, för nĂ€r polystyren hamnat i havsvatten- 247 00:24:10,086 --> 00:24:15,646 -sjunker det till botten eftersom det har luftfickor. 248 00:24:15,726 --> 00:24:18,246 Mot slaget! 249 00:24:18,326 --> 00:24:20,966 Vi stoppar in det dĂ€r. 250 00:24:30,086 --> 00:24:32,566 Det Ă€r dĂ€r vi förvarar proverna. 251 00:24:36,646 --> 00:24:41,606 Vi ser fler och fler stora plastbitar. De bara vĂ€ller in. 252 00:24:42,046 --> 00:24:46,766 Vi sĂ„g en stor bit nĂ€t och en halv hink. 253 00:24:46,846 --> 00:24:51,286 Vi befinner oss pĂ„ en av jordens mest isolerade platser- 254 00:24:51,366 --> 00:24:54,446 -men det Ă€r plast överallt i vattnet. 255 00:24:54,526 --> 00:24:59,446 Med nĂ„gra sekunders mellanrum driver nĂ„t förbi som vi kĂ€nner igen. 256 00:25:29,886 --> 00:25:35,286 Det hĂ€r Ă€r fĂ€llans finaste nĂ€t. 257 00:25:35,366 --> 00:25:38,286 Man kan inte se plasten- 258 00:25:38,366 --> 00:25:44,406 -men jag kan se fina, tunna, blĂ„ fibrer i den. 259 00:25:46,326 --> 00:25:48,246 Som flyter runt. 260 00:25:48,326 --> 00:25:52,886 -FrĂ„n fisknĂ€t? -Ja, eller kanske rep. 261 00:25:52,966 --> 00:25:56,646 Kanske frĂ„n en tvĂ€ttad fleecetröja. 262 00:25:57,806 --> 00:26:04,326 Vi kan vĂ€l snabbt diskutera hur dagens vetenskapliga studie gick? 263 00:26:04,766 --> 00:26:08,326 Bra jobbat, allihop. Har nĂ„n inte kollat in det? 264 00:26:08,406 --> 00:26:13,446 I dag Ă€r det rĂ€tt stora vĂ„gor, vilket innebĂ€r att plasten- 265 00:26:13,526 --> 00:26:17,886 -trycks ned under ytan. Den flyter inte pĂ„ ytan. 266 00:26:17,966 --> 00:26:21,046 Mycket av plasten har sjunkit ned. 267 00:26:21,126 --> 00:26:26,486 Vi har hittat mer plast i proverna hĂ€r Ă€n i andra virvlar. 268 00:26:26,566 --> 00:26:32,886 TĂ€nk er att sĂ€tta pĂ„ röntgenglasögon sĂ„ man sĂ„g alla bitarna- 269 00:26:32,966 --> 00:26:35,726 -som smĂ„ ljus. 270 00:26:38,326 --> 00:26:40,646 Vi fĂ„r hundratals i ett enda prov. 271 00:26:47,526 --> 00:26:53,486 Vi befinner oss mitt i ingenstans, men ser Ă€ndĂ„ sĂ„ mycket skrĂ€p... 272 00:26:53,566 --> 00:26:59,206 Hur Ă€r det... Det Ă€r hĂ€pnadsvĂ€ckande att vi hittade sĂ„ mycket. 273 00:26:59,286 --> 00:27:04,086 I synnerhet med den hĂ€r sjögĂ„ngen. Det Ă€r omtumlande. 274 00:27:04,686 --> 00:27:09,246 Det Ă€r polyester frĂ„n klĂ€der som har spolats ut i avloppet. 275 00:27:09,326 --> 00:27:15,046 NĂ€r man tvĂ€ttar en fleecetröja spolas mikroplaster ned i avloppet. 276 00:27:15,126 --> 00:27:20,446 Det Ă€r pĂ„ en helt annan nivĂ„ som man inte ens ser med blotta ögat. 277 00:27:20,526 --> 00:27:24,006 Man ser sĂ„nt som ganska oskyldigt. 278 00:27:24,086 --> 00:27:27,406 Det Ă€r billiga grejer. 279 00:27:27,486 --> 00:27:32,686 PĂ„ ett sĂ€tt Ă€r materialet billigt, men pĂ„ ett annat sĂ€tt Ă€r det dyrt- 280 00:27:32,766 --> 00:27:35,486 -vilket vi ser hĂ€r ute. 281 00:27:50,766 --> 00:27:54,326 Det Ă€r galet, men fantastiskt hĂ€r. 282 00:27:54,406 --> 00:27:59,766 -Det blir en fin soluppgĂ„ng. -VĂ„gorna Ă€r jĂ€ttestora. 283 00:28:01,086 --> 00:28:03,126 Jag vet... 284 00:28:07,686 --> 00:28:10,726 NĂ€r vi kom lĂ€ngre ut lĂ€rde jag kĂ€nna de andra bĂ€ttre. 285 00:28:10,806 --> 00:28:15,486 Alla hade historier om hur de hamnade hĂ€r. 286 00:28:15,566 --> 00:28:20,366 För sex Ă„r sen sa jag upp mig frĂ„n jobbet. 287 00:28:20,446 --> 00:28:24,726 Jag sa upp lĂ€genheten, dumpade pojkvĂ€nnen och flyttade till Hawaii- 288 00:28:24,806 --> 00:28:30,446 -för att studera industriell ekologi, vetenskapen bakom kretsloppsekonomi. 289 00:28:30,526 --> 00:28:35,966 Jag ville lĂ€ra mig mer om hur vi lever och hur det pĂ„verkar planeten. 290 00:28:41,086 --> 00:28:43,486 Jag Ă€lskar havet! 291 00:28:43,566 --> 00:28:47,206 Det hĂ€r Ă€r frĂ„n Oslo, dĂ€r jag bor. 292 00:28:47,806 --> 00:28:53,766 Jag arbetar med strategisk design och jag Ă€lskar forskningen. 293 00:28:53,846 --> 00:28:58,126 Det hĂ€r Ă€r jag. Jag vill utforska... 294 00:28:59,926 --> 00:29:02,886 ...vĂ€rlden och möjligheterna. 295 00:29:02,966 --> 00:29:09,926 Jag har mĂ„nga tankar om hur jag kan anvĂ€nda mina förmĂ„gor- 296 00:29:10,006 --> 00:29:13,806 -pĂ„ bĂ€ttre vis Ă€n jag gör nu. 297 00:29:19,726 --> 00:29:22,766 Jag vĂ€xte upp pĂ„ Isle of Man. 298 00:29:22,846 --> 00:29:28,606 Det Ă€r ett unikt stĂ€lle och jag Ă€r glad att jag fick vĂ€xa upp dĂ€r. 299 00:29:28,686 --> 00:29:32,646 Det hĂ€r Ă€r min familj. Det dĂ€r Ă€r min mamma. 300 00:29:32,726 --> 00:29:36,806 Hon Ă€r en helt fantastisk kvinna! 301 00:29:36,886 --> 00:29:42,686 Jag... UrsĂ€kta. Jag vet inte varför jag grĂ„ter. 302 00:29:44,566 --> 00:29:48,206 Hon skapade ett liv Ă„t oss utan pengar. 303 00:29:48,286 --> 00:29:53,886 Vi Ă„t frukostflingor pĂ„ stranden pĂ„ vĂ€g till skolan- 304 00:29:53,966 --> 00:29:56,966 -och badade sĂ„ fort vi fick chansen. 305 00:29:57,046 --> 00:30:00,086 Det var mycket som pĂ„gick i min fantasi. 306 00:30:00,166 --> 00:30:03,206 I skolan var jag kanske lite frĂ„nvarande. 307 00:30:03,286 --> 00:30:07,446 Jag flöt bara med och tĂ€nkte: "Jag ska bli forskare." 308 00:30:07,526 --> 00:30:11,126 De sa: "Du har lĂ€st mĂ„nga konstĂ€mnen." 309 00:30:11,206 --> 00:30:16,046 Jag lĂ€ste konst, fysik och textilier eller nĂ„t sĂ„nt mysko. 310 00:30:16,126 --> 00:30:19,846 Jag var inte alls redo för NO. De: "Vi Ă€r tveksamma." 311 00:30:19,926 --> 00:30:23,206 Men en lĂ€rare stötte mig helhjĂ€rtat. 312 00:30:23,286 --> 00:30:27,286 Han sa: "Kör, bara. Det skadar aldrig att försöka." 313 00:30:27,366 --> 00:30:31,966 Jag antogs till marinvetenskap och under första förelĂ€sningen- 314 00:30:32,046 --> 00:30:37,566 -satt jag bara dĂ€r. "Ja, det hĂ€r vill jag syssla med i resten av mitt liv." 315 00:30:37,646 --> 00:30:41,246 Det gick upp ett ljus och jag var lyckligt lottad. 316 00:30:41,326 --> 00:30:46,646 Det Ă€r inget man fnyser Ă„t nĂ€r man hittar meningen med livet. 317 00:30:52,166 --> 00:30:56,806 Jag fick mejl frĂ„n min man i dag och Ă€r överlycklig. 318 00:30:56,886 --> 00:31:00,206 Han och ungarna har seglat pĂ„ Lake Ontario- 319 00:31:00,286 --> 00:31:05,046 -och ungarna tog prover i vattnet med en hink- 320 00:31:05,126 --> 00:31:10,886 -och de tog med sitt mikroskop. De hĂ€rmade precis det som vi gör. 321 00:31:10,966 --> 00:31:15,566 Oftast tar de pĂ„ sig mammas högklackade skor och stapplar runt- 322 00:31:15,646 --> 00:31:21,246 -men de hĂ€rmar dig med sĂ„ll och hink, vilket Ă€r fantastiskt. 323 00:31:21,326 --> 00:31:26,366 Jag brukar beskriva mig som mamma, för nĂ€r man Ă€r mamma- 324 00:31:26,446 --> 00:31:30,486 -Ă€r man det livet ut, och det Ă€r nĂ„t som följer med en. 325 00:31:30,566 --> 00:31:35,726 Jag fick fyra barn pĂ„ fyra Ă„r och det var inte sĂ„ klokt- 326 00:31:35,806 --> 00:31:41,966 -men ibland bjuder livet en pĂ„ över- raskningar och det var tvillingarna. 327 00:31:44,526 --> 00:31:49,446 För mig handlar agronomi om att undervisa i optimering för djur- 328 00:31:49,526 --> 00:31:55,206 -vĂ€xter och jord. Det Ă€r dĂ€rför jag brinner för lantbruk. 329 00:31:55,286 --> 00:31:58,606 Jag undervisade i fem, sex Ă„r. 330 00:31:58,686 --> 00:32:01,406 Studenterna var nĂ€sta generations bönder. 331 00:32:01,486 --> 00:32:06,286 Jag har vetenskaplig bakgrund och lidelsen. 332 00:32:06,366 --> 00:32:10,486 BĂ€sta sĂ€ttet för mig att motverka plastnedskrĂ€pning Ă€r- 333 00:32:10,566 --> 00:32:13,606 -att samverka med andra. 334 00:32:13,686 --> 00:32:18,486 NĂ€r man brinner för nĂ„t kan man förĂ€ndra sina handlingar. 335 00:32:23,086 --> 00:32:25,886 Vi var de första som tillverkade flaskor av havsplast. 336 00:32:25,966 --> 00:32:32,446 Som designer vill jag förklara för folk att vi gör nĂ„t fantastiskt. 337 00:32:32,526 --> 00:32:36,686 Vi mĂ„ste göra folk medvetna, sĂ„ konsumenterna- 338 00:32:36,766 --> 00:32:41,726 -kan Ă€ndra köpbeteende. "VarifrĂ„n kommer den hĂ€r plasten?" 339 00:32:41,806 --> 00:32:43,846 "Varför ser den ut sĂ„ hĂ€r?" 340 00:32:56,166 --> 00:33:01,606 Dag Ă„tta. Mitt i virveln i norra Stilla havet 341 00:33:03,646 --> 00:33:08,486 Det ser ut som nĂ„t stort. Som nĂ„t av plast. 342 00:33:08,566 --> 00:33:11,966 -Jag vet inte vad det Ă€r. -Dikt styrbord. 343 00:33:14,646 --> 00:33:17,446 Om vi bromsar till stillastĂ„ende. 344 00:33:18,246 --> 00:33:24,126 Vi jobbar för forskaren Maximenko och han Ă€r intresserad av invasiva arter. 345 00:33:24,206 --> 00:33:29,726 NĂ€r det hĂ€r skrĂ€pet rör sig i havet- 346 00:33:29,806 --> 00:33:33,006 -blir det som ett konstgjort korallrev- 347 00:33:33,086 --> 00:33:38,926 -eftersom brĂ„ten Ă€r en perfekt plats för smĂ„ organismer att vĂ€xa pĂ„. 348 00:33:39,006 --> 00:33:45,406 SĂ„ smĂ„ningom fĂ„r man en hel nĂ€ringskedja i ett stort nĂ€tnystan. 349 00:33:45,486 --> 00:33:50,086 Han Ă€r intresserad av... Det innebĂ€r att en art i Japan- 350 00:33:50,166 --> 00:33:54,926 -kan ta sig över hela havet till ett stĂ€lle dĂ€r den inte borde finnas. 351 00:33:55,646 --> 00:33:58,766 Han har gett oss en satellispĂ„rsĂ€ndare. 352 00:33:58,846 --> 00:34:02,846 Den börjar sĂ€nda nĂ€r man drar loss magneten. 353 00:34:02,926 --> 00:34:08,686 Han arbetar med Nasa för att övervaka och spĂ„ra de hĂ€r bojarna- 354 00:34:08,766 --> 00:34:13,166 -och de kan se hur den rör sig med havsströmmarna. 355 00:34:13,246 --> 00:34:19,486 Sen plockar de upp den och studerar arterna som sitter fast pĂ„ den. 356 00:34:19,566 --> 00:34:21,846 Karine, du Ă€r hajvakt. 357 00:34:27,286 --> 00:34:30,166 HĂ„ll upp benen, tjejer! 358 00:34:52,806 --> 00:34:54,886 Vi har en nĂ€tboll! 359 00:34:55,926 --> 00:34:58,526 -Ser det fortfarande bra ut? -Ja. 360 00:34:58,606 --> 00:35:01,966 -Var det varmt i vattnet? -HĂ€rligt! 361 00:35:02,686 --> 00:35:08,926 Vi satte fast spĂ„rsĂ€ndaren och nu försvinner den och bollen i fjĂ€rran. 362 00:35:09,006 --> 00:35:11,686 Nu kan vi spĂ„ra den med satellit. 363 00:35:21,526 --> 00:35:24,926 Nu vĂ€ntar vi pĂ„ trĂ„len. 364 00:35:25,006 --> 00:35:28,006 Jag sĂ€tter pĂ„ mig handskarna- 365 00:35:28,086 --> 00:35:33,286 -och gör mig redo för den mentala och fysiska utmaningen av- 366 00:35:33,366 --> 00:35:37,126 -att korsa bĂ„tdĂ€cket utan att vidröra nĂ„t. 367 00:35:38,806 --> 00:35:42,846 Det Ă€r jĂ€ttesvĂ„rt! Som tur Ă€r kommer Siri lyfta mig. 368 00:35:43,686 --> 00:35:46,646 2014 korsade vi Atlanten- 369 00:35:46,726 --> 00:35:53,446 -men proverna vi skickade till labbet var kontaminerade och oanvĂ€ndbara. 370 00:35:53,526 --> 00:35:56,846 FrĂ„n bĂ„ten, klĂ€derna och en massa annat. 371 00:35:56,926 --> 00:35:59,966 Vi har anpassat oss till det- 372 00:36:00,046 --> 00:36:03,646 -och samlar in prover pĂ„ olika vis- 373 00:36:03,726 --> 00:36:06,766 -för att eliminera risken för kontamination. 374 00:36:12,886 --> 00:36:15,606 Det ser ut som nĂ„t har Ă€tit pĂ„ den. 375 00:36:17,366 --> 00:36:22,166 Den hĂ€r lilla flaskan... Varje gĂ„ng vi har trĂ„lat i virveln- 376 00:36:22,246 --> 00:36:26,886 -och hittat bitar det vĂ€xer saker pĂ„... 377 00:36:26,966 --> 00:36:32,686 Om det ser intressant ut eller om vi inte har sett det förut- 378 00:36:32,766 --> 00:36:38,046 -lĂ€gger vi i det, dna-testar det och ser vilka organismer det Ă€r. 379 00:36:38,126 --> 00:36:40,686 Rowan, vad kallas de? 380 00:36:41,486 --> 00:36:46,006 Det Ă€r en typ av plankton, som Ă€r cool och vĂ€ldigt viktig. 381 00:36:46,086 --> 00:36:52,486 Det Ă€r högst upp i nĂ€ringskedjan. Om de dör, dör alla andra marina djur. 382 00:36:52,566 --> 00:36:56,206 Det pĂ„stĂ„r forskarna. De Ă€r riktigt coola. 383 00:36:57,206 --> 00:37:01,326 Plastbitarna Ă€r pyttesmĂ„ och har blandats- 384 00:37:01,406 --> 00:37:04,686 -med organiska Ă€mnen pĂ„ havsytan- 385 00:37:04,766 --> 00:37:09,846 -sĂ„ mĂ„nga djur tror det Ă€r mat och fĂ„r dem i sig. 386 00:37:09,926 --> 00:37:12,846 Det kan leda till att de svĂ€lter ihjĂ€l- 387 00:37:12,926 --> 00:37:17,566 -eftersom de fĂ„r sĂ„ mycket plast i magen att de inte fĂ„r i sig nĂ€ring. 388 00:37:17,646 --> 00:37:21,006 Plastbitarna Ă€r tillverkade av kemikalier- 389 00:37:21,086 --> 00:37:24,006 -och andra kemikalier fastnar pĂ„ plastbitarna- 390 00:37:24,086 --> 00:37:27,326 -sĂ„ de kommer ocksĂ„ in i nĂ€ringskedjan. 391 00:37:28,886 --> 00:37:34,646 NĂ€r vissa plaster tillverkades, tillsattes kemikalier ibland- 392 00:37:34,726 --> 00:37:40,966 -för att göra dem mer flexibla eller ge dem flamdĂ€mpande egenskaper. 393 00:37:41,046 --> 00:37:44,886 Nu vet vi att mĂ„nga av de kemikalierna Ă€r giftiga- 394 00:37:44,966 --> 00:37:48,566 -och skadliga för mĂ€nniskor och marint liv. 395 00:37:48,646 --> 00:37:52,206 Vi har bevis för att plankton har fĂ„tt i sig det- 396 00:37:52,286 --> 00:37:57,566 -och nĂ€r arter lĂ€ngst ned i nĂ€ringskedjan fĂ„r i sig plast- 397 00:37:57,646 --> 00:38:02,206 -fĂ„r det konsekvenser för större marina djur- 398 00:38:02,286 --> 00:38:06,606 -och Ă€ven för oss, för vi Ă€r högst upp i nĂ€ringskedjan- 399 00:38:06,686 --> 00:38:10,486 -och Ă€ter fisk som kan vara kontaminerad- 400 00:38:10,566 --> 00:38:15,766 -av skadliga och giftiga kemikalier frĂ„n plaster. 401 00:38:16,966 --> 00:38:19,846 Dag elva. Mitt i virveln. 402 00:38:19,926 --> 00:38:21,566 Stackarn... 403 00:38:26,446 --> 00:38:29,286 Vi ska inspektera inĂ€lvorna. 404 00:38:29,366 --> 00:38:32,086 Resten Ă€ter vi som sushi i morgon. 405 00:38:32,166 --> 00:38:34,766 -Är du vegetarian? -Nej. 406 00:38:34,846 --> 00:38:39,366 -Gillar du tonfisk? -Jag Ă€lskar tonfisk. 407 00:38:39,446 --> 00:38:43,806 -RĂ„? Tillagad? -Tonfisk? Jag Ă€lskar det. 408 00:38:43,886 --> 00:38:47,286 Skulle du fortfarande göra det om den hade plast i magen? 409 00:38:47,366 --> 00:38:52,086 Troligen inte. Hoppas inte vi hittar nĂ„n plast. 410 00:38:54,206 --> 00:38:56,326 NĂ€r ska vi Ă€ta den, Anna? 411 00:38:56,406 --> 00:38:59,206 Anna Strang Förste styrman 412 00:38:59,286 --> 00:39:01,966 Om en timme, kanske. 413 00:39:03,566 --> 00:39:05,246 Sushi! 414 00:39:05,326 --> 00:39:08,206 Vi har tvĂ„ olika typer av sushi- 415 00:39:08,286 --> 00:39:13,446 -samt soja, ingefĂ€ra, sesamfrön och citronvitlök. 416 00:39:15,846 --> 00:39:17,686 JĂ€ttegott! 417 00:39:18,286 --> 00:39:21,006 Sushi blir inte fĂ€rskare Ă€n sĂ„ hĂ€r. 418 00:39:29,086 --> 00:39:34,366 -Kan du berĂ€tta vad du gör? -Ja, det hĂ€r Ă€r en del av levern. 419 00:39:34,446 --> 00:39:39,246 Jag ska ta bort den, sĂ„ jag ser vad jag gör. Kolla! 420 00:39:40,886 --> 00:39:44,606 -Kolla. -Levern Ă€r inte normal. 421 00:39:44,686 --> 00:39:49,806 -Är det den vi inte Ă„t? -Nej, det Ă€r den vi Ă„t till lunch. 422 00:39:52,366 --> 00:39:58,606 MĂ„nga av de hĂ€r toxinerna kan komma att bioackumuleras. 423 00:40:00,126 --> 00:40:04,166 Det vimlar av kemikalier i havet. 424 00:40:04,246 --> 00:40:09,246 Som flamskyddsmedel, flouriderade Ă€mnen, bekĂ€mpningsmedel... 425 00:40:09,326 --> 00:40:14,126 NĂ€r de kommer i kontakt med plast kan de sĂ€tta sig pĂ„ ytan- 426 00:40:14,206 --> 00:40:21,046 -och de vill vi inte ha i oss. De Ă€r bestĂ€ndiga och försvinner aldrig. 427 00:40:21,126 --> 00:40:27,246 Jag testade mitt blod för 35 kemikalier som FN har förbjudit- 428 00:40:27,326 --> 00:40:30,566 -eftersom de förgiftar mĂ€nniskan och miljön- 429 00:40:30,646 --> 00:40:37,606 -och av de 35 kemikalierna hade jag 29 i min kropp. 430 00:40:38,046 --> 00:40:43,566 De Ă€r cancerframkallande och hormonstörande Ă€mnen. 431 00:40:43,646 --> 00:40:49,446 De förhindrar att signalsubstanser kan röra sig fritt i kroppen. 432 00:40:49,526 --> 00:40:55,006 Under graviditeter Ă€r de hormonerna vĂ€ldigt viktiga. 433 00:40:55,086 --> 00:41:00,486 Vi kan överföra dem till vĂ„ra barn vid födsel och amning. 434 00:41:06,806 --> 00:41:10,166 Hej, det Ă€r jag. Jag vet inte varför jag spelar in det hĂ€r- 435 00:41:10,246 --> 00:41:13,886 -för du fĂ„r det Ă€ndĂ„ inte förrĂ€n vi nĂ„r land. 436 00:41:13,966 --> 00:41:18,606 Jag saknar dig och kan inte sluta tĂ€nka pĂ„ tjejerna. 437 00:41:18,686 --> 00:41:22,526 NĂ€r jag födde dem och ammade dem- 438 00:41:22,606 --> 00:41:27,806 -och pĂ„ vad de kommer utsĂ€ttas för i sina liv och hur de kommer drabbas. 439 00:41:48,846 --> 00:41:51,126 Det Ă€r mycket plast i dag. 440 00:41:55,446 --> 00:42:01,526 Det börjar bli tĂ€tare. Det Ă€r som en tĂ€t dimma, fast en plastdimma. 441 00:42:02,046 --> 00:42:07,246 Det Ă€r svĂ„rt att skildra i ord, foton och video- 442 00:42:07,326 --> 00:42:13,206 -eftersom bitarna Ă€r pyttesmĂ„ Ă€ven om det finns stora bitar ocksĂ„. 443 00:42:13,286 --> 00:42:17,406 Sally sĂ„g en stol med fyra ben flyta förbi hĂ€romdagen. 444 00:42:18,086 --> 00:42:23,766 Det finns mĂ€nniskoavtryck överallt. Det hĂ€r Ă€r "bort". 445 00:42:23,846 --> 00:42:29,446 NĂ€r folk slĂ€nger bort nĂ„t... Det hĂ€r Ă€r "bort" och det försvinner inte. 446 00:42:29,526 --> 00:42:34,006 Det finns kvar i vĂ„ra hav, pĂ„ det hĂ€r isolerade stĂ€llet. 447 00:42:34,886 --> 00:42:38,766 HĂ€r ute... Allting Ă€r sĂ„ stort. 448 00:42:39,766 --> 00:42:43,246 Det gör det Ă€nnu mer... 449 00:42:49,606 --> 00:42:53,566 Jag vet inte om det blir mer overkligt eller verkligt. 450 00:42:53,646 --> 00:42:57,966 Det kĂ€nns surrealistiskt. 451 00:42:58,766 --> 00:43:03,366 Vi har seglats hundratals sjömil i de hĂ€r farvattnen- 452 00:43:03,446 --> 00:43:08,646 -och nĂ€r jag tittar ut vet jag, med tanke pĂ„ det vi har fĂ„tt i trĂ„len- 453 00:43:08,726 --> 00:43:14,366 -och pĂ„ det jag kan se, att varenda cm av det hĂ€r havet- 454 00:43:14,446 --> 00:43:18,726 -innehĂ„ller plastfragment som vi inte kan se. 455 00:43:18,806 --> 00:43:21,006 Han promenerar. 456 00:43:22,206 --> 00:43:27,566 Vi Ă€r 800 sjömil frĂ„n land och den hĂ€r lilla gynnaren- 457 00:43:27,646 --> 00:43:32,246 -klĂ€ttrar runt bland en massa plastfragment. 458 00:43:32,326 --> 00:43:34,406 Den tuggar pĂ„ dem. 459 00:43:37,566 --> 00:43:40,846 Herregud, sĂ„ mycket plast det Ă€r! 460 00:43:41,846 --> 00:43:46,766 Det Ă€r som en liten kugge eller nĂ„t. Eller ett lock. 461 00:43:46,846 --> 00:43:50,726 Herregud! Titta. Visst Ă€r det förfĂ€rligt? 462 00:43:50,806 --> 00:43:53,846 Största skörden hittills. Man kan se smĂ„fiskar. 463 00:43:53,926 --> 00:43:59,886 -Det dĂ€r flyter förbi oss just nu. -Det dĂ€r Ă€r över tusen bitar. 464 00:44:02,206 --> 00:44:07,086 -Vi Ă€r omringade av det dĂ€r. -Jag vet. 465 00:44:18,646 --> 00:44:24,766 Oavsett vilket hĂ„ll vi tittar, ser vi fler plastbitar. 466 00:44:29,326 --> 00:44:32,246 Det fĂ„r mig att inse att de dĂ€r fragmenten- 467 00:44:32,326 --> 00:44:37,006 -kommer frĂ„n mĂ„nga riktiga föremĂ„l som har hamnat i havet. 468 00:44:37,086 --> 00:44:43,326 TĂ€nk sĂ„ mĂ„nga saker som har brutits ned för att skapa sĂ„ mĂ„nga fragment. 469 00:44:43,406 --> 00:44:49,286 Det hĂ€r Ă€r en mikropĂ€rla som finns i kosmetika. 470 00:44:49,366 --> 00:44:51,806 Den Ă€r pytteliten. 471 00:44:57,326 --> 00:45:03,206 Jag jobbar med sköldpaddor. NĂ€r man sitter med dem pĂ„ klĂ€ckningsstrĂ€nder- 472 00:45:03,286 --> 00:45:08,086 -inser man att man sitter bredvid en dinosaurie. 473 00:45:08,166 --> 00:45:13,006 De har funnits i evighet, men utvecklas för lĂ„ngsamt- 474 00:45:13,086 --> 00:45:17,646 -för att klara allt vi dumpar i miljön. 475 00:45:18,326 --> 00:45:23,566 De kommer inte utvecklas fort nog för att inse att det inte Ă€r mat. 476 00:45:26,926 --> 00:45:32,566 Om alla slutade anvĂ€nda plast i morgon... Skulle det spela nĂ„n roll? 477 00:45:32,646 --> 00:45:36,926 Det finns redan sĂ„ mycket i miljön- 478 00:45:37,006 --> 00:45:42,686 -men vi mĂ„ste göra nĂ„t nu, för annars blir det Ă€nnu vĂ€rre. 479 00:45:42,766 --> 00:45:49,366 Vi kan försöka förstĂ„ plastens skadlighet och försöka bromsa det. 480 00:45:50,086 --> 00:45:54,246 -NĂ„t mĂ„ste göras bums. -HĂ€r Ă€r vĂ€rsta provet hittills. 481 00:45:56,486 --> 00:46:02,926 Jag inser att problemet Ă€r helt annorlunda mot vad jag trodde. 482 00:46:03,006 --> 00:46:05,006 Det gĂ„r inte att stĂ€da upp. 483 00:46:05,086 --> 00:46:12,206 MĂ„nga tror att det hĂ€r sopomrĂ„det Ă€r en ö som bestĂ„r av skrĂ€p. 484 00:46:12,286 --> 00:46:14,886 En ö av plast som man kan korsa. 485 00:46:14,966 --> 00:46:20,126 Det mest chockerande Ă€r att se alla de smĂ„ plastbitarna. 486 00:46:21,006 --> 00:46:26,006 Om jag tĂ€nker pĂ„ all plast jag har anvĂ€nt i mitt liv... 487 00:46:27,246 --> 00:46:31,726 Jag Ă€r bara en person och all den plasten finns kvar. 488 00:46:55,006 --> 00:47:00,766 Vi Ă€r den hĂ€r lilla flĂ€cken. 489 00:47:02,526 --> 00:47:05,846 Vi korsade tidszonen för tvĂ„ dagar sen. 490 00:47:07,006 --> 00:47:10,646 -Vi Ă€r i ingenmansland. -Ja, i stort sett. HĂ€r. 491 00:47:30,646 --> 00:47:34,366 -Det Ă€r fint vĂ€der. -Ja, verkligen. 492 00:47:34,446 --> 00:47:37,566 Perfekt för fĂ€ltarbete. 493 00:47:37,646 --> 00:47:42,246 Trivsamt, varmt, torrt... 494 00:48:08,126 --> 00:48:11,566 -Visst Ă€r det tungt? -Ja. 495 00:48:11,646 --> 00:48:14,406 Det kĂ€nns som jag har gĂ„tt in i vĂ€ggen. 496 00:48:20,806 --> 00:48:24,846 Vi kommer aldrig kunna plocka upp all plasten. 497 00:48:24,926 --> 00:48:29,126 Bitarna Ă€r smĂ„, mĂ„nga och införlivade i det marina livet. 498 00:48:29,206 --> 00:48:31,966 Arbetet mĂ„ste börja pĂ„ land. 499 00:48:39,926 --> 00:48:41,726 Plast. 500 00:49:45,606 --> 00:49:50,606 -Helt fantastiskt! -Turkosa skuggor. 501 00:49:50,686 --> 00:49:53,966 Nu kommer det kĂ€nnas mycket bĂ€ttre. 502 00:49:54,046 --> 00:49:58,126 De Ă€r sĂ„ roliga. SĂ„ fulla av liv. 503 00:49:58,206 --> 00:50:04,366 Det finns inget entydigt svar, men det finns massor som vi kan göra. 504 00:50:04,446 --> 00:50:09,126 Vi ska komma pĂ„ varje upptĂ€nklig lösning- 505 00:50:09,206 --> 00:50:14,326 -som vi tror kan förhindra att plasten hamnar i havet. 506 00:50:14,406 --> 00:50:20,166 Kanske beskattning av plast eller skattelĂ€ttnader för icke-plast. 507 00:50:20,246 --> 00:50:27,206 I mĂ„nga lĂ€nder kan man importera papper och nedbrytbara saker- 508 00:50:27,286 --> 00:50:31,086 -som plastpĂ„sar, skattefritt. 509 00:50:31,166 --> 00:50:35,406 För normala plastpĂ„sar fĂ„r man betala dyr importskatt. 510 00:50:35,486 --> 00:50:39,806 Stora företag som Tesco, Co-op och Marks and Spencer- 511 00:50:39,886 --> 00:50:45,526 -borde ha fler varor utan emballage, sĂ„ folk kan vĂ€lja sjĂ€lva. 512 00:50:46,326 --> 00:50:49,846 Det spelar ingen roll hur etiskt man tĂ€nker... 513 00:50:49,926 --> 00:50:52,806 Om man gĂ„r in nĂ„nstans för att köpa lunch- 514 00:50:52,886 --> 00:50:56,766 -Ă€r allt inplastat. Man tĂ€nker: "Vad gör jag hĂ€r?" 515 00:50:56,846 --> 00:51:02,446 Vad krĂ€vs för att mataffĂ€rerna ska bli emballagefria? Hur ska det ske? 516 00:51:02,526 --> 00:51:06,326 Det hĂ€nger pĂ„ lagstiftning och populĂ€rkultur. 517 00:51:06,406 --> 00:51:10,646 PopulĂ€rkulturen mĂ„ste inspirera lagstiftarna- 518 00:51:10,726 --> 00:51:13,886 -om matvarukedjorna ska Ă€ndra pĂ„ sig. 519 00:51:14,686 --> 00:51:20,966 I Slovenien eller pĂ„ Balkan finns det mĂ„nga grönsaksmarknader. 520 00:51:21,046 --> 00:51:26,966 I stĂ€llet för att köpa inplastat kan man köpa allt billigt pĂ„ marknaden. 521 00:51:27,046 --> 00:51:31,046 En viktig sak Ă€r bĂ€ttre teknik. 522 00:51:31,126 --> 00:51:34,886 En viktig sak Ă€r priset pĂ„ plast. 523 00:51:34,966 --> 00:51:39,286 Ny plast Ă€r billigare Ă€n Ă„tervunnen plast. 524 00:51:39,366 --> 00:51:45,206 Vi betalar inte vad det kostar att plocka upp material ur marken- 525 00:51:45,286 --> 00:51:50,846 -förvandla det till plast, tillverka nĂ„t och sen Ă„terbörda det. 526 00:51:50,926 --> 00:51:53,966 Vi kommer bara halvvĂ€gs. Det Ă€r dĂ€rför det verkar billigt. 527 00:51:54,046 --> 00:51:57,166 Tar man hĂ€nsyn till plastens hela livscykel- 528 00:51:57,246 --> 00:52:00,406 -skulle den plötsligt bli mycket dyrare. 529 00:52:00,486 --> 00:52:04,046 NĂ€r jag började pĂ„ Tomra... 530 00:52:04,126 --> 00:52:09,486 Jag Ă€r deras kretsloppsexpert, men det vi sysslar med Ă€r Ă„tervinning. 531 00:52:09,566 --> 00:52:12,966 Vi har maskiner som tar emot lĂ€skburkar- 532 00:52:13,046 --> 00:52:17,926 -flaskor och mjölkkartonger, som man kan panta- 533 00:52:18,006 --> 00:52:21,166 -och sen fĂ„ panten tillbaka. 534 00:52:21,246 --> 00:52:25,886 Man sĂ€tter ett vĂ€rde pĂ„ resursen, för att slippa nedskrĂ€pning. 535 00:52:25,966 --> 00:52:33,126 I Tyskland har man en pantningsgrad pĂ„ 97 % pĂ„ flaskor och burkar. 536 00:52:33,206 --> 00:52:36,286 Om inte jag pantar dem utan slĂ€nger dem- 537 00:52:36,366 --> 00:52:40,086 -pantar nĂ„n annan dem, eftersom de har ett vĂ€rde. 538 00:52:40,166 --> 00:52:45,206 Det Ă€r lĂ€tt att panta dem och fĂ„ pengar. Det ger en hög pantfrekvens. 539 00:52:45,286 --> 00:52:52,246 Alla i Tyskland och Norge pantar inte men panten gör att de Ă„tervinns. 540 00:52:52,326 --> 00:52:56,846 Det Ă€r intressant. Återvinning Ă€r inte bara Ă„tervinning. 541 00:52:56,926 --> 00:53:01,846 Återvinning Ă€r Ă€ven att brĂ€nna skrĂ€pet eftersom det ger energi- 542 00:53:01,926 --> 00:53:07,646 -men ett sĂ„nt hĂ€r system separerar plasten, sĂ„ den inte kontamineras. 543 00:53:07,726 --> 00:53:12,086 Man fĂ„r hög kvalitet och kan Ă„tervinna allt. 544 00:53:12,166 --> 00:53:16,126 Man behöver inte anvĂ€nda ny plast för att tillverka den. 545 00:53:16,206 --> 00:53:21,326 SĂ€ttet som vi britter pratar om Ă„tervinning pĂ„... 546 00:53:21,406 --> 00:53:24,086 Vi Ă„tervinner inte saker utan devalverar dem. 547 00:53:24,166 --> 00:53:28,446 Plastflaskor förvandlas till rör eller mattor. 548 00:53:28,526 --> 00:53:34,246 Det Ă€r en linjĂ€r process och grejerna kommer hamna pĂ„ tippen till slut. 549 00:53:34,326 --> 00:53:38,166 Det kĂ€nns som "Ă„tervinning" mĂ„ste fĂ„ en ny innebörd- 550 00:53:38,246 --> 00:53:41,366 -för det Ă€r det vi tror Ă„tervinning Ă€r. 551 00:53:41,446 --> 00:53:44,926 Den typen av Ă„tervinning Ă€r inte lösningen. 552 00:53:45,526 --> 00:53:48,286 -Du nĂ€mnde bioplast. -Ja. 553 00:53:51,766 --> 00:53:55,086 Det Ă€r mĂ„nga fel med bioplast. 554 00:53:55,166 --> 00:54:02,166 Det bryts ned snabbare till mikro- plast, som sen inte bryts ned alls. 555 00:54:02,246 --> 00:54:07,966 Mindre partiklar bildas bara fortare och de kan hamna i miljön. 556 00:54:08,046 --> 00:54:14,806 Om det Ă„tervinns kan det skada plastprodukter som kan Ă„tervinnas. 557 00:54:14,886 --> 00:54:20,086 Det Ă€r svĂ„rt att skilja pĂ„ nedbrytbar plast och vanlig plast. 558 00:54:20,166 --> 00:54:23,206 Hur ska man veta om den gĂ„r att Ă„tervinna? 559 00:54:23,286 --> 00:54:25,926 Förutom det som Rowan sa... 560 00:54:26,006 --> 00:54:30,326 Det som Ă€r svĂ„rast att fatta Ă€r den enorma energislingan. 561 00:54:30,406 --> 00:54:37,526 Även om vi investerar miljarder i kommersiella komposteringssystem- 562 00:54:37,606 --> 00:54:41,486 -i stĂ€llet för Ă„tervinningssystem och fĂ„r allt att funka- 563 00:54:41,566 --> 00:54:47,806 -sĂ„ anvĂ€nder man Ă€ndĂ„ mark för att odla saker och satsar energi pĂ„ det. 564 00:54:47,886 --> 00:54:52,646 Sen förvandlar man det till plastpellets och en mugg. 565 00:54:52,726 --> 00:54:58,446 Man anvĂ€nder den i tio minuter och förvandlar den sen till jord. 566 00:54:58,526 --> 00:55:03,806 Vetenskapligt sett tror jag inte vi har nog med kunskap. 567 00:55:03,886 --> 00:55:09,526 Det blir allt svĂ„rare att fĂ„ folk att finansiera sĂ„n hĂ€r forskning. 568 00:55:10,446 --> 00:55:15,646 Folk vill ha svar, men ger oss inga pengar till arbetet. 569 00:55:15,726 --> 00:55:19,606 Det skyller jag pĂ„ industrin- 570 00:55:19,686 --> 00:55:23,006 -för den producerar alla de hĂ€r materialen. 571 00:55:23,086 --> 00:55:29,366 Det Ă€r Ă€ven vĂ€ldigt viktigt att bibehĂ„lla allmĂ€nhetens intresse. 572 00:55:29,446 --> 00:55:32,366 Det gör man genom snabba framsteg. 573 00:55:32,446 --> 00:55:37,726 Man gör det Ă„trĂ„vĂ€rt med design. Man gör det sexigt. 574 00:55:37,806 --> 00:55:40,606 Man mĂ„ste hĂ„lla farten uppe och göra det sexigt. 575 00:55:40,686 --> 00:55:46,886 SĂ„ konsumenterna krĂ€ver det. Är det nĂ„t bĂ€ttre kommer folk vilja ha det- 576 00:55:46,966 --> 00:55:50,006 -och dĂ„ fĂ„r företagen som inte gör det skĂ€mmas. 577 00:55:50,566 --> 00:55:56,326 Min dagliga arbete gĂ„r ut pĂ„ att skapa snygga emballage- 578 00:55:56,406 --> 00:55:59,486 -sĂ„ folk köper varorna. 579 00:56:00,126 --> 00:56:03,566 Den hĂ€r upplevelsen har varit kĂ€nslosam. 580 00:56:03,646 --> 00:56:07,606 Att lĂ€gga i trĂ„len och se all plasten i den... 581 00:56:07,686 --> 00:56:13,286 Det var över tusen bitar i ett enda prov. Jag grĂ€t. 582 00:56:13,366 --> 00:56:18,966 Det pĂ„verkade mig kĂ€nslomĂ€ssigt och det kan jag inte fĂ„ ogjort. 583 00:56:19,046 --> 00:56:21,726 Jag kan inte försörja mig pĂ„ att smycka plast. 584 00:56:21,806 --> 00:56:25,246 Jag mĂ„ste lösa plastproblemet. 585 00:56:25,326 --> 00:56:29,006 Det... Det har förĂ€ndrat mig. 586 00:56:38,846 --> 00:56:45,726 Vi Ă€r alla fantastiska och unika. Vi kan minska vĂ„r konsumtion. 587 00:56:45,806 --> 00:56:52,126 Vi kan pĂ„verka vĂ„ra liv och alla runt omkring, men jag vill gĂ„ lĂ€ngre. 588 00:56:52,206 --> 00:56:55,686 Om vi vill se verklig förĂ€ndring mĂ„ste vi höja insatsen- 589 00:56:55,766 --> 00:56:59,406 -och anvĂ€nda de saker- 590 00:56:59,486 --> 00:57:03,446 -som gör oss lysande och lösa problemet. 591 00:57:03,526 --> 00:57:09,966 Vi Ă€r medvetna, men problemet Ă€r hur vi ska omvandla det till handling. 592 00:57:10,046 --> 00:57:13,166 Jag tror vi behöver en armĂ©. 593 00:57:13,246 --> 00:57:17,006 En armĂ© av mĂ€nniskor som har olika fĂ€rdigheter. 594 00:57:30,486 --> 00:57:33,686 VĂ€ck mig nĂ€r vi siktar land. 595 00:57:35,206 --> 00:57:41,086 I dag kommer vi se land för första gĂ„ngen pĂ„ 19 dagar. 596 00:58:04,006 --> 00:58:07,966 DĂ€r gĂ„r grĂ€nsen och dĂ€r ligger Kanada. 597 00:58:11,646 --> 00:58:13,846 Wow! 598 00:58:13,926 --> 00:58:17,326 -Beskriv lukten. -Ja, hur luktar det? 599 00:58:17,406 --> 00:58:19,486 Jag kĂ€nner lukten av... 600 00:58:19,566 --> 00:58:23,326 Antingen Ă€r det land eller sĂ„ septiktanken. 601 00:58:24,526 --> 00:58:27,686 Michelle, hur tycker du land luktar? 602 00:58:35,926 --> 00:58:40,686 -Det ser ut som land. -Ser ni konturen? 603 00:58:41,326 --> 00:58:45,046 Land i sikte! 604 00:58:48,646 --> 00:58:54,326 Vilken resa! Det Ă€r inte förrĂ€n man inser hur mĂ„nga dagar- 605 00:58:54,406 --> 00:58:57,806 -man har slitit pĂ„ en bĂ„t- 606 00:58:57,886 --> 00:59:01,486 -och fĂ„tt uppleva omrĂ„dets avskildhet- 607 00:59:01,566 --> 00:59:07,086 -som man fattar: "Det har vi Ă„stadkommit." 608 00:59:07,166 --> 00:59:12,966 LĂ€xan Ă€r att vi mĂ„ste göra mer för att skydda vĂ„r marina miljö- 609 00:59:13,046 --> 00:59:15,806 -och stoppa sĂ„nt hĂ€r frĂ„n att hĂ€nda. 610 00:59:15,886 --> 00:59:19,966 Jag har lĂ€rt mig massor av tjejerna. Alla Ă€r experter- 611 00:59:20,046 --> 00:59:23,526 -sĂ„ vi har samarbetat bra. 612 00:59:23,606 --> 00:59:30,446 Folks styrka motiverar. Om man omger sig med folk som utrĂ€ttar stordĂ„d- 613 00:59:30,526 --> 00:59:33,646 -kan det pressa en att göra detsamma. 614 00:59:39,926 --> 00:59:45,766 Sea Dragon, det hĂ€r Ă€r sjötrafikcentralen. Hör ni mig? 615 00:59:47,326 --> 00:59:52,526 Uppfattat. Kan ni bekrĂ€fta att ni Ă€r pĂ„ vĂ€g mot Vancouver? Kom. 616 00:59:52,606 --> 00:59:55,566 Det stĂ€mmer. Kom. 617 00:59:55,646 --> 00:59:59,326 Uppfattat. Vilken var senaste hamnen ni anlöpte? 618 00:59:59,406 --> 01:00:01,326 Honolulu pĂ„ Hawaii. Kom. 619 01:00:01,886 --> 01:00:05,246 Land, land, land, land, land! 620 01:00:05,326 --> 01:00:08,846 -Vad ser vi? -Land, land, land, land. 621 01:00:08,926 --> 01:00:11,726 Det Ă€r land överallt. 622 01:00:11,806 --> 01:00:18,526 Hej, det Ă€r jag. Otroligt att vi inte har talats vid pĂ„ tre veckor. 623 01:00:19,846 --> 01:00:25,646 Jag Ă€r en fĂ„gel. Jag flyger. 624 01:00:33,446 --> 01:00:36,846 Vad Ă€r det dĂ€r? Vad Ă€r det dĂ€r? 625 01:00:42,246 --> 01:00:44,126 Livet. 626 01:00:51,886 --> 01:00:56,926 Hon kastar ankar! Vi klarade det! 627 01:01:04,046 --> 01:01:05,566 20 dagar till sjöss. 628 01:01:05,646 --> 01:01:12,126 198 timmar och 2688,4 sjömil. 629 01:01:14,006 --> 01:01:16,886 Forskarna sĂ€ger hej dĂ„. 630 01:01:16,966 --> 01:01:19,366 -Hasta la vista. -Baby. 631 01:01:29,766 --> 01:01:32,966 Miljontals ton plast försvinner i miljön varje Ă„r. 632 01:01:33,046 --> 01:01:36,126 Det förorenar hela jorden, bĂ„de Arktis och havsdjupen. 633 01:01:36,206 --> 01:01:40,406 Ett prov tyder pĂ„ att det finns 500 000 plastfragment per kvkm. 634 01:01:40,486 --> 01:01:43,766 Bara pĂ„ havsytan i virveln i Stilla havet. 635 01:01:43,846 --> 01:01:47,846 Efter expeditionen visar studier att vi fĂ„r i oss mikroplast- 636 01:01:47,926 --> 01:01:50,526 -via mat, vatten och luft. 637 01:01:50,606 --> 01:01:54,366 Vi vet inte vilken effekt det har pĂ„ vĂ„r hĂ€lsa- 638 01:01:54,446 --> 01:01:58,046 -men vi vet att det förĂ€ndrar vĂ„ra kroppar. 639 01:01:58,646 --> 01:02:01,166 Proverna som samlades in- 640 01:02:01,246 --> 01:02:06,406 -har skickats till forskare över hela vĂ€rlden- 641 01:02:06,486 --> 01:02:13,126 -sĂ„ vi kan förstĂ„ de olika aspekterna av vĂ„r plastkris. 642 01:02:13,606 --> 01:02:15,846 "X triljoner mikrohandlingar har skapat problemet." 643 01:02:15,926 --> 01:02:19,086 "Bara mikrohandlingar kan lösa det." Emily Penn. 644 01:02:19,766 --> 01:02:22,726 FörĂ€ndring börjar NU. 645 01:02:22,806 --> 01:02:25,526 Jag blev chockerad. 646 01:02:25,606 --> 01:02:30,926 Vi hittade mer plast i Ă„r Ă€n pĂ„ nĂ„gon av mina tidigare resor. 647 01:02:38,006 --> 01:02:42,846 TvĂ„ meter ned och i vinkel. DĂ€r vill man helst inte bo. 648 01:02:43,606 --> 01:02:48,886 DĂ€r ville man helst inte bo eftersom toaletterna lĂ„g i fören. 649 01:02:55,606 --> 01:02:58,166 Vi mĂ„ste alla agera. 650 01:02:58,246 --> 01:03:03,086 Givetvis uppifrĂ„n och ned, men Ă€ven vanligt folk- 651 01:03:03,166 --> 01:03:07,486 -mĂ„ste visa att de ocksĂ„ bryr sig och gör nĂ„t. 652 01:03:14,806 --> 01:03:17,646 Fisken tror plasten Ă€r mat och Ă€ter den. 653 01:03:17,726 --> 01:03:23,406 Sen fastnar plasten i dess mage och dess inĂ€lvor. 654 01:03:29,406 --> 01:03:33,206 HĂ€r Ă€r en fĂ„gel med magen full med plast. 655 01:03:33,286 --> 01:03:38,166 En albatross kretsade över oss och det var en magisk stund. 656 01:03:38,246 --> 01:03:42,446 HĂ€r kan ni se webbsidan. 657 01:03:50,806 --> 01:03:54,846 PĂ„ Tomra vet vi att avfall Ă€r ett gammalmodigt koncept. 658 01:03:54,926 --> 01:03:59,966 Avfall Ă€r resurser för nĂ„t nytt. NĂ€r man pantar flaskor- 659 01:04:00,046 --> 01:04:04,486 -och fĂ„r pengar Ă€r det ett bra exempel pĂ„ kretsloppsekonomi- 660 01:04:04,566 --> 01:04:10,086 -för det lĂ€r folk pĂ„ ett konkret vis att avfall Ă€r vĂ€rt pengar. 661 01:04:15,846 --> 01:04:21,086 Det som gör oss konsumenter sĂ„ mĂ€ktiga Ă€r- 662 01:04:21,166 --> 01:04:25,566 -att vi kan rösta med plĂ„nboken. 663 01:04:25,646 --> 01:04:31,086 Vi har makt, för de ser pĂ„ oss, för att se vad det Ă€r vi vill ha. 664 01:04:31,166 --> 01:04:33,966 Var Ă€r hĂ„let i marknaden som mĂ„ste fyllas? 665 01:04:42,046 --> 01:04:45,766 Att dela historier Ă€r ett bra sĂ€tt att förĂ€ndra tĂ€nkesĂ€tt pĂ„- 666 01:04:45,846 --> 01:04:50,166 -och ett bra sĂ€tt att stötta bolag och saker som Ă€r bra. 667 01:04:59,086 --> 01:05:02,806 Det finns ingen ensidig lösning. 668 01:05:02,886 --> 01:05:07,046 Vi mĂ„ste leta lösningar brett. 669 01:05:07,126 --> 01:05:12,486 Det kan vara design, forskning, teknik, politiska beslut... 670 01:05:12,566 --> 01:05:17,086 Du Ă€r filmskapare och gör en film för att kampanja. 671 01:05:17,166 --> 01:05:20,326 Eleanor, tack för att du kom. 672 01:05:24,766 --> 01:05:29,246 Den mĂ€rkta nĂ€tbollen hĂ€mtades upp 336 dagar senare- 673 01:05:29,326 --> 01:05:32,166 -av Ocean Voyages Institute. 674 01:05:35,006 --> 01:05:40,046 Den hade fĂ€rdats 2 378 sjömil. 675 01:05:43,006 --> 01:05:46,846 För mer information om forskningen ombord- 676 01:05:46,926 --> 01:05:51,886 -och hur du kan bli en del av plastrevolutionen. GĂ„ in pĂ„: 677 01:05:53,246 --> 01:05:56,246 ÖversĂ€ttning: Martin Andersson LinQ Media Group 57171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.