All language subtitles for What.We.Left.Behind.Looking.Back.at.Star.Trek.Deep.Space.Nine.2018.1080p.BluRay.DDP.5.1.x264_track6_[spa]-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,782 --> 00:00:34,826 Aquel hermoso planeta Risa 2 00:00:35,118 --> 00:00:37,829 No puedo concebir 3 00:00:39,039 --> 00:00:41,667 La gloria de Kronos 4 00:00:41,959 --> 00:00:44,920 Es más que nada para los klingons 5 00:00:45,921 --> 00:00:47,548 Pero mi estación En el Espacio Profundo Nueve 6 00:00:47,839 --> 00:00:50,842 Lamentablemente está demasiado lejos 7 00:00:52,135 --> 00:00:55,180 Extraño la Promenade 8 00:00:55,639 --> 00:01:01,436 Y las concurridas áreas de carga 9 00:01:03,939 --> 00:01:07,693 Dejé a Quark 10 00:01:09,027 --> 00:01:12,322 Y al capitán Sisko 11 00:01:13,824 --> 00:01:17,452 Junto a una Trill 12 00:01:17,744 --> 00:01:21,456 Me llaman 13 00:01:21,748 --> 00:01:26,587 Pero el Espacio Profundo Nueve Está muy lejos 14 00:01:27,170 --> 00:01:31,383 Estoy en Ferenginar 15 00:01:31,675 --> 00:01:34,511 Donde nunca llueve 16 00:01:35,470 --> 00:01:38,098 Si no es sobre mojado 17 00:01:38,390 --> 00:01:40,225 Extraño las guerras del Dominio 18 00:01:40,517 --> 00:01:44,605 Extraño al doctor Bashir 19 00:01:44,896 --> 00:01:49,234 Y al agente Odo 20 00:01:49,526 --> 00:01:53,614 A la comandante Kira 21 00:01:53,905 --> 00:01:56,742 Y al equipo de Operaciones 22 00:01:57,034 --> 00:01:58,619 Quisiera transportarme 23 00:01:58,910 --> 00:02:01,622 De vuelta a casa 24 00:02:01,913 --> 00:02:07,419 Con Quark y el capitán Sisko 25 00:02:08,337 --> 00:02:13,175 Al Espacio Profundo Nueve Mi época feliz 26 00:02:14,635 --> 00:02:19,640 Mi sueño 27 00:02:24,895 --> 00:02:27,898 UNA MIRADA A STAR TREK: ESPACIO PROFUNDO NUEVE 28 00:02:35,155 --> 00:02:36,698 Disculpen. 29 00:02:38,283 --> 00:02:39,701 ¿No es demasiado pronto? 30 00:02:41,912 --> 00:02:45,540 Suficiente. ¡Corten! 31 00:02:48,669 --> 00:02:49,920 ¿Una batalla espacial? 32 00:02:50,212 --> 00:02:51,296 ¿Les parece? 33 00:02:51,588 --> 00:02:53,715 Eso puede esperar un poco. 34 00:02:54,800 --> 00:02:57,719 Hola, me llamo Andy Robinson. 35 00:02:58,303 --> 00:03:03,225 Interpreté a Garak en Star Trek: Espacio Profundo Nueve, 36 00:03:03,809 --> 00:03:07,604 de manera que sé bastante sobre verdades y mentiras. 37 00:03:07,896 --> 00:03:12,484 What We Left Behind es tan solo un documental. 38 00:03:12,901 --> 00:03:15,195 Y como la mayoría de los documentales, consta de historias, 39 00:03:15,487 --> 00:03:19,324 recuerdos cargados de emoción. 40 00:03:19,616 --> 00:03:22,953 Pero las historias necesitan adornos. 41 00:03:23,453 --> 00:03:25,831 La memoria puede fallar, 42 00:03:26,123 --> 00:03:30,127 y la emoción, a veces, no deja ver claramente. 43 00:03:30,919 --> 00:03:36,758 El resultado final es entretenido, informativo, sentido, 44 00:03:37,968 --> 00:03:43,014 pero es la verdad vista a través de un cristal oscuro. 45 00:03:44,474 --> 00:03:45,767 Me temo... 46 00:03:46,184 --> 00:03:50,021 que es tanto como podemos hacer los humanos. 47 00:04:02,075 --> 00:04:06,121 SESIÓN DE FOTOS PARA VARIETY OCTUBRE DE 2017 48 00:04:40,030 --> 00:04:43,200 "Me encanta Star Trek, ¡pero esta serie es terrible! 49 00:04:43,492 --> 00:04:45,827 No respetaron las reglas de Gene Roddenberry". 50 00:04:46,119 --> 00:04:47,454 "La idea de Star Trek 51 00:04:47,746 --> 00:04:50,081 es explorar nuevos mundos 52 00:04:50,373 --> 00:04:52,167 y llegar adonde ningún hombre llegó antes. 53 00:04:52,459 --> 00:04:55,420 No holgazanear en la estación espacial y hablar de sus sentimientos". 54 00:04:55,712 --> 00:04:58,215 "Es más bien como una telenovela: 55 00:04:58,507 --> 00:05:00,550 Mientras gira la estación espacial. 56 00:05:00,842 --> 00:05:02,719 Mediocre, en el mejor de los casos". 57 00:05:03,011 --> 00:05:05,055 "Solo miren, digamos, la segunda mitad de la segunda temporada, 58 00:05:05,347 --> 00:05:07,933 y busquen los mejores cinco o diez episodios en línea". 59 00:05:08,225 --> 00:05:10,435 "Todo lo demás es una pérdida de tiempo. 60 00:05:10,727 --> 00:05:13,313 Podrían hacer cosas más placenteras, 61 00:05:13,605 --> 00:05:16,483 como quebrarse todos los huesos de la mano 62 00:05:16,775 --> 00:05:19,069 con un martillo oxidado". 63 00:05:19,945 --> 00:05:21,112 Cielos. 64 00:05:26,326 --> 00:05:29,996 Los actores no eligen su profesión para que los odien. 65 00:05:30,288 --> 00:05:33,208 Actúan para que los amen, 66 00:05:33,583 --> 00:05:36,211 y sin dudas todos pensamos... 67 00:05:36,503 --> 00:05:37,379 PRODUCTOR EJECUTIVO 68 00:05:37,671 --> 00:05:39,005 ...que como a todos les gustaba La nueva generación, 69 00:05:39,422 --> 00:05:42,968 les iba a encantar la próxima iteración de la franquicia. 70 00:05:43,260 --> 00:05:47,264 Pero eso no pasó, y SIguió sin pasar, 71 00:05:47,556 --> 00:05:51,351 año tras año. Se vuelve cansado. 72 00:05:51,643 --> 00:05:55,981 Y les dolió mucho a los actores. Me daba lástima. 73 00:05:56,273 --> 00:05:58,233 La gente simplemente 74 00:05:58,525 --> 00:06:00,110 no estaba lista para la serie. 75 00:06:00,402 --> 00:06:02,487 Creo que muchos nos llamaba de forma despectiva: 76 00:06:02,779 --> 00:06:05,740 "El hermano del medio". 77 00:06:06,032 --> 00:06:09,369 Sabía que éramos el hijo bastardo, lo cual para mí era emocionante, 78 00:06:09,661 --> 00:06:13,123 porque eso nos daba la libertad de hacer lo que quisiéramos. 79 00:06:13,415 --> 00:06:15,125 Sabíamos que éramos el hijo del medio 80 00:06:15,417 --> 00:06:17,043 y que no nos tendrían 81 00:06:17,335 --> 00:06:21,006 el respeto que nos merecíamos. 82 00:06:21,298 --> 00:06:23,383 Espacio Profundo Nueve 83 00:06:23,675 --> 00:06:25,385 en ningún momento de su existencia... 84 00:06:25,677 --> 00:06:26,678 COCREADOR 85 00:06:26,970 --> 00:06:28,305 ...estuvo sola. 86 00:06:28,597 --> 00:06:32,267 O bien salía con La nueva generación, 87 00:06:32,559 --> 00:06:38,023 o continuaba cuando empezó la nueva serie Voyager. 88 00:06:38,315 --> 00:06:40,317 La primera y La nueva generación 89 00:06:40,609 --> 00:06:43,695 son las series que siempre promocionan, 90 00:06:43,987 --> 00:06:46,072 pero, al parecer, en el caso de nuestra serie, 91 00:06:46,364 --> 00:06:49,701 que es tan buena como esas otras 92 00:06:49,993 --> 00:06:51,411 y, en mi opinión, mejor, 93 00:06:51,703 --> 00:06:54,080 perdón, pero es mejor que las otras dos, 94 00:06:54,372 --> 00:06:57,834 aún se tiene la impresión de que no está a la altura de las otras. 95 00:06:58,251 --> 00:07:02,339 Creo que con el tiempo tendremos el reconocimiento, pero duele un poco. 96 00:07:04,174 --> 00:07:07,093 En el universo de nuevas aventuras, 97 00:07:07,677 --> 00:07:10,221 donde nadie ha ido jamás, 98 00:07:12,891 --> 00:07:14,184 imaginen: 99 00:07:15,185 --> 00:07:17,812 Star Trek: Espacio Profundo Nueve, 100 00:07:18,104 --> 00:07:22,067 próximamente en su cuadrante: enero de 1993. 101 00:07:28,031 --> 00:07:29,199 Para el estudio, 102 00:07:29,491 --> 00:07:33,328 era sin dudas una de las series en las que queríamos apostar fuerte. 103 00:07:33,620 --> 00:07:37,248 Confiábamos en que la audiencia recibiría bien la franquicia. 104 00:07:37,540 --> 00:07:38,249 EXPRESIDENTE PARAMOUNT TELEVISION GROUP 105 00:07:38,541 --> 00:07:40,585 La odiaba, mi mamá la odiaba. 106 00:07:40,877 --> 00:07:42,337 Creía que sabía qué era Star Trek 107 00:07:42,629 --> 00:07:45,215 a partir de La nueva generación y la clásica Star Trek... 108 00:07:45,507 --> 00:07:48,093 Para mí, Star Trek trata sobre aventura y exploración... 109 00:07:48,385 --> 00:07:50,845 Me molestó mucho que no salieran a explorar. 110 00:07:51,137 --> 00:07:52,722 ¡Es el tema central de Star Trek! 111 00:07:54,349 --> 00:07:58,103 La misión de la Enterprise es buscar y contactar vida extraterrestre. 112 00:07:59,604 --> 00:08:01,147 ¡Veamos que hay en el espacio exterior! 113 00:08:01,815 --> 00:08:03,483 ¡Activen Warp nueve! 114 00:08:04,859 --> 00:08:07,404 Señor Paris, ¡sáquenos de aquí! 115 00:08:15,120 --> 00:08:18,873 Estaban La nueva generación y Voyager. 116 00:08:19,749 --> 00:08:22,127 Todas las semanas, viajaban a un nuevo planeta, 117 00:08:22,419 --> 00:08:24,546 ¡y eso era divertido! 118 00:08:24,838 --> 00:08:26,631 ¿Quién sabía qué podía pasar en ese planeta? 119 00:08:26,923 --> 00:08:29,175 Nosotros estábamos en una estación espacial que giraba lentamente 120 00:08:29,634 --> 00:08:32,679 junto a un agujero de gusano y a Bajor. 121 00:08:33,138 --> 00:08:36,266 No es una tripulación en una nave llamada Enterprise, 122 00:08:36,558 --> 00:08:39,394 que sale a divertirse semana a semana. 123 00:08:40,395 --> 00:08:41,896 Definitivamente es una serie más sombría, 124 00:08:42,188 --> 00:08:45,400 y creo que confundió un poco a la gente cuando se estrenó. 125 00:08:45,692 --> 00:08:47,277 Me entusiasmaba el hecho 126 00:08:47,569 --> 00:08:50,155 de que la promocionaran como la Star Trek sombría. 127 00:08:50,447 --> 00:08:52,699 Diría que el programa piloto fue más sombrío... 128 00:08:52,991 --> 00:08:53,658 SUPERVISORA DE CASTING 129 00:08:53,950 --> 00:08:54,659 SUPERVISOR DE CASTING 130 00:08:54,951 --> 00:08:57,162 - ...Y más sensual que las anteriores. - SÍ. 131 00:08:57,454 --> 00:09:00,290 Todo en Espacio Profundo Nueve era sombrió y sucio, 132 00:09:00,582 --> 00:09:02,292 no todos los personajes se llevaban bien, 133 00:09:02,584 --> 00:09:04,085 y era divertida, emocionante... 134 00:09:04,377 --> 00:09:05,045 ESCRITOR, REVISTA DE STAR TREK 135 00:09:05,336 --> 00:09:07,297 ...algo completamente diferente en el universo de Star Trek. 136 00:09:07,589 --> 00:09:10,050 No sé si fue un lema que sacó el departamento de publicidad... 137 00:09:10,341 --> 00:09:11,092 ESCRITOR, DEEP SPACE NINE COMPAÑNION 138 00:09:11,384 --> 00:09:14,304 ...0 Si los seguidores empezaron a verla de esa forma, 139 00:09:14,596 --> 00:09:17,307 pero... tenía esa reputación, 140 00:09:17,599 --> 00:09:18,725 y algunos aún lo piensan. 141 00:09:19,017 --> 00:09:20,101 Dicen: "No quiero verla porque es la más sombría". 142 00:09:20,393 --> 00:09:21,186 PROFUNDA Y CONFUNDIDA 143 00:09:21,478 --> 00:09:24,230 ¿le parecía que la imagen de la serie era otra que la de La nueva generación? 144 00:09:24,522 --> 00:09:25,190 ¿PUEDE ESPACIO PROFUNDO NUEVE REEMPLAZAR A LA NUEVA GENERACION? 145 00:09:25,482 --> 00:09:26,983 El tono era completamente diferente... 146 00:09:27,275 --> 00:09:28,109 DIRECTOR DE FOTOGRAFÍA (TEMPORADAS 3-7) 147 00:09:28,443 --> 00:09:31,488 ...V en parte eso lo decidió el diseño de producción, el set de Herman, 148 00:09:31,780 --> 00:09:32,864 que hizo Marvin Rush, que había estado grabando la serie. 149 00:09:33,156 --> 00:09:33,823 DIRECTOR DE FOTOGRAFÍA (TEMPORADAS 1Y2) 150 00:09:34,115 --> 00:09:36,076 La iluminación del set 151 00:09:36,367 --> 00:09:38,870 contaba con muchas piezas prácticas de luz para usar. 152 00:09:39,162 --> 00:09:41,122 Yo lo llamo "cine negro en el espacio": 153 00:09:42,832 --> 00:09:46,628 Rick y Michael, con nuestra ayuda, querían hacer una serie 154 00:09:46,920 --> 00:09:50,340 que satisficiera a los seguidores, pero que fuera diferente. 155 00:09:55,095 --> 00:09:59,265 Creo habíamos visto la grabación de Avery Brooks antes de que viniera, 156 00:10:00,225 --> 00:10:04,229 pero estuvo fantástico al leer una escena. 157 00:10:04,521 --> 00:10:05,855 Me pareció excelente. 158 00:10:06,147 --> 00:10:10,610 Para mí fue el único que se metió en la piel de Sisko, 159 00:10:10,902 --> 00:10:13,113 debido a la dualidad de su personaje. 160 00:10:13,404 --> 00:10:17,242 Interpretaba muy bien el peso que Sisko llevaba sobre los hombros 161 00:10:17,742 --> 00:10:20,745 y que impregnaba todo lo que hacía. 162 00:10:21,037 --> 00:10:21,746 PRODUCTOR EJECUTIVO PRODUCTOR 163 00:10:22,038 --> 00:10:23,540 Recuerdo cuando Peter Allan Fields y yo 164 00:10:23,832 --> 00:10:26,793 miramos la grabación de la audición de Avery para el personaje de Sisko. 165 00:10:27,085 --> 00:10:28,878 Quedamos impresionados. 166 00:10:29,170 --> 00:10:32,507 Esperábamos ver alguien más joven, 167 00:10:32,799 --> 00:10:34,342 acorde con el guion. 168 00:10:34,634 --> 00:10:35,301 "EL EMISARIO" 169 00:10:35,593 --> 00:10:38,513 Alguien que se estaba abriendo camino 170 00:10:38,805 --> 00:10:39,806 en la jerarquía de la Federación. 171 00:10:40,098 --> 00:10:40,932 ÚLTIMO BORRADOR CORREGIDO 10 DE AGOSTO DE 1992 172 00:10:41,224 --> 00:10:43,143 Pero en su lugar, teníamos a un hombre maduro 173 00:10:43,434 --> 00:10:44,686 y poderoso. 174 00:10:45,228 --> 00:10:46,646 Y de repente, pensamos, 175 00:10:46,938 --> 00:10:50,275 no es un comandante, sino un capitán. 176 00:10:50,567 --> 00:10:55,280 Podrán decir que las naves espaciales tienen capitanes 177 00:10:55,572 --> 00:10:57,073 y las estaciones espaciales estáticas, comandantes... 178 00:10:57,407 --> 00:10:58,074 EL UNIVERSO DE LA CIENCIA FICCIÓN 179 00:10:58,366 --> 00:10:59,075 VALIENTES CAPITANES - PATRICK STEWART PASA REVISTA A GENERACIONES 180 00:10:59,367 --> 00:11:00,034 KATE MULGREW ESTÁ AL MANDO DE VOYAGER WILLIAM SHATNER ENCIENDE TEKWAR 181 00:11:00,326 --> 00:11:04,330 ...VY puede que sea verdad, pero no para Espacio Profundo Nueve 182 00:11:04,622 --> 00:11:06,916 ni el actor que contratamos. 183 00:11:07,208 --> 00:11:08,418 ESTUDIO 18 184 00:11:08,710 --> 00:11:11,796 Me acuerdo de llegar al predio de Paramount, 185 00:11:12,088 --> 00:11:14,674 y ahí estaba Hawk. 186 00:11:14,966 --> 00:11:15,675 "UN HOMBRE LLAMADO HAWK" 187 00:11:15,967 --> 00:11:18,803 Teníamos a un capitán negro y fornido. 188 00:11:19,095 --> 00:11:20,680 EE. UU., ven a ver. 189 00:11:20,972 --> 00:11:23,057 Yo mando en el programa y este es el protagonista. 190 00:11:23,349 --> 00:11:25,226 Cuando me dijeron que Hawk 191 00:11:25,518 --> 00:11:27,979 iba a ser el capitán en mi nueva serie de Star Trek, 192 00:11:28,271 --> 00:11:29,564 dije: "¿Qué?". ¡Es increíble!". 193 00:11:29,856 --> 00:11:30,690 ESCRITOR, PODCASTER 194 00:11:30,982 --> 00:11:32,317 Lo imagino con un phaser chapado en plata 195 00:11:32,609 --> 00:11:34,944 y una nave espectacular, 196 00:11:35,236 --> 00:11:37,238 y después aparece con cabello: 197 00:11:37,530 --> 00:11:40,116 la versión aburrida de Avery Brooks. 198 00:11:40,408 --> 00:11:41,993 Se habló mucho 199 00:11:42,285 --> 00:11:45,079 sobre la importancia del bello facial 200 00:11:45,371 --> 00:11:47,832 para los afroamericanos. 201 00:11:48,124 --> 00:11:51,127 Luché durante tres temporadas 202 00:11:51,419 --> 00:11:55,006 para que le permitieran a Avery tener una barba de candado 203 00:11:55,298 --> 00:11:57,217 y afeitarse la cabeza. 204 00:11:57,508 --> 00:11:59,719 El dejó muy claro que esa era la imagen 205 00:12:00,011 --> 00:12:02,972 con la que se sentía más cómodo. 206 00:12:03,264 --> 00:12:05,725 ¿Por qué tardó tres temporadas en llegar? 207 00:12:06,017 --> 00:12:07,727 Creo que en un principio... 208 00:12:10,063 --> 00:12:13,608 sobre todo teniendo en cuenta que él venía de interpretar a Hawk, 209 00:12:13,900 --> 00:12:15,485 y por ser una historia ambientada en el siglo XIV, 210 00:12:15,777 --> 00:12:16,736 "UN HOMBRE LLAMADO HAWK" 211 00:12:17,070 --> 00:12:20,156 nos pareció que sería un error 212 00:12:20,448 --> 00:12:21,157 darle... 213 00:12:22,992 --> 00:12:24,369 darle... 214 00:12:26,079 --> 00:12:27,914 un aspecto callejero, por así decirlo. 215 00:12:28,206 --> 00:12:30,583 En caso de que opongan resistencia a que un actor negro tenga ese papel... 216 00:12:30,875 --> 00:12:31,751 JEFE O'BRIEN 217 00:12:32,043 --> 00:12:34,796 ...nagamos que se vea, no totalmente como un tío Tom, 218 00:12:35,088 --> 00:12:36,547 pero parecido. 219 00:12:36,839 --> 00:12:39,509 ¿Que tuviera la cabeza rapada sería un problema hoy? No. 220 00:12:39,801 --> 00:12:43,930 Cuando apareció rapado y con la barba de candado 221 00:12:44,264 --> 00:12:48,184 tenía una fuerza 222 00:12:48,476 --> 00:12:51,521 inexplicable. Era muy sexi. 223 00:12:51,813 --> 00:12:53,690 Siempre me daban ganas de tocarlo. 224 00:12:55,525 --> 00:12:56,442 Te queda bien. 225 00:12:58,403 --> 00:12:59,445 Me alegra que te guste. 226 00:13:00,363 --> 00:13:03,032 Una de las cosas que me atrajo de Star Trek 227 00:13:03,324 --> 00:13:06,911 fue que no tenía que usar maquillaje ni prótesis en la cara. 228 00:13:07,203 --> 00:13:07,912 CAPITÁN SISKO 229 00:13:08,204 --> 00:13:11,291 Que en alguna parte del universo, dentro de 400 años, 230 00:13:11,582 --> 00:13:13,209 yo sería humano, 231 00:13:13,793 --> 00:13:15,336 completamente humano, 232 00:13:16,921 --> 00:13:18,214 y moreno... 233 00:13:19,048 --> 00:13:19,924 además. 234 00:13:20,216 --> 00:13:21,092 ¿Entiendes? 235 00:13:21,384 --> 00:13:23,428 Fui su primera asistente de dirección en su primer episodio. 236 00:13:23,720 --> 00:13:25,680 - ¿Como director? - Como director. 237 00:13:25,972 --> 00:13:27,307 Fue muy difícil porque era muy cerrado... 238 00:13:27,598 --> 00:13:28,224 PRIMERA ASISTENTE DE DIRECCIÓN 239 00:13:28,516 --> 00:13:30,852 ...no daba mucha información. 240 00:13:31,144 --> 00:13:34,564 Me llamó al bar de Quark, 241 00:13:34,856 --> 00:13:37,108 estaba todo oscuro porque no íbamos a grabar ahí, 242 00:13:37,400 --> 00:13:39,402 así que estaba oscuro, yo entré y me dijo: 243 00:13:39,694 --> 00:13:41,487 "Quiero que te asegures de que tenga todo lo que necesito", 244 00:13:41,779 --> 00:13:44,324 y yo le dije: "Es difícil a veces, 245 00:13:44,615 --> 00:13:47,201 porque le hago preguntas, 246 00:13:47,785 --> 00:13:50,705 pero usted reacciona como si no quisiera decirme, 247 00:13:50,997 --> 00:13:54,375 o como si lo estuviera molestando. Y él dijo: 248 00:13:55,835 --> 00:13:58,379 "Supongo que no entiendes mi sentido del humor". 249 00:14:00,214 --> 00:14:04,093 Y le dije: "Para ser sincera, señor, 250 00:14:04,385 --> 00:14:07,221 - no sé si tiene uno". - Vaya. 251 00:14:07,513 --> 00:14:11,476 Y echó un poco atrás los hombros, 252 00:14:11,768 --> 00:14:14,479 esbozó una media sonrisa y dijo: 253 00:14:14,771 --> 00:14:16,731 "¿Qué quieres saber?". 254 00:14:17,023 --> 00:14:18,858 Y le dije: "Quiero que, 255 00:14:19,150 --> 00:14:22,487 cuando tenga una escena en mente, 256 00:14:22,862 --> 00:14:24,238 nos diga lo que quiere". 257 00:14:24,530 --> 00:14:26,282 "Ven conmigo", dijo. 258 00:14:26,866 --> 00:14:29,118 La cámara estará sobre el dolly. 259 00:14:29,494 --> 00:14:32,288 Nos iremos alejando. Ellos caminarán por aquí. 260 00:14:32,580 --> 00:14:35,500 Se sientan. Hacemos una toma sobre el hombro. 261 00:14:35,792 --> 00:14:37,377 Nos acercamos para un primer plano. 262 00:14:37,668 --> 00:14:40,755 Después hacemos una toma sobre el hombro y un primer plano del otro lado. 263 00:14:41,047 --> 00:14:43,007 - ¿Quedó claro?". - Y yo le dije: "Fantástico". 264 00:14:43,299 --> 00:14:45,134 Era la primera vez que tenía un discurso largo. 265 00:14:45,968 --> 00:14:49,138 Estábamos en el set, y me trabé un par de veces. 266 00:14:49,430 --> 00:14:50,681 Y Avery me mira, 267 00:14:50,973 --> 00:14:54,685 se me acerca y me dice: "Deslizate, ¿sí?". 268 00:14:54,977 --> 00:14:56,187 Y se va. 269 00:14:56,479 --> 00:14:59,148 Y dije: "Sí, entiendo: deslizarse": 270 00:14:59,440 --> 00:15:01,192 Dejarse llevar. 271 00:15:01,484 --> 00:15:04,320 Creo que hizo lo mismo con Jeff. Le dijo "Esquía". 272 00:15:04,612 --> 00:15:05,780 Esquía. 273 00:15:06,280 --> 00:15:08,783 Toca las varillas con los hombros, 274 00:15:09,075 --> 00:15:12,703 toma la curva, combinalo todo, eso era lo que quería decir. 275 00:15:12,995 --> 00:15:14,664 Y disfruta el paseo. 276 00:15:14,956 --> 00:15:18,418 Cuando habla, no usa oraciones completas. 277 00:15:18,709 --> 00:15:19,836 ¿Qué quieres saber? 278 00:15:20,169 --> 00:15:21,546 ¿Cuál es tu personaje preferido? 279 00:15:21,838 --> 00:15:22,964 Me lo preguntó un niño. 280 00:15:24,173 --> 00:15:27,677 ¿Cómo que cuál es mi personaje preferido? 281 00:15:27,969 --> 00:15:29,178 ¡Tiene que ser Sisko! 282 00:15:29,470 --> 00:15:30,304 ¿Qué? 283 00:15:30,596 --> 00:15:32,890 Si no, no tendría sentido. 284 00:15:33,182 --> 00:15:36,561 Avery es como un músico de jazz. 285 00:15:36,853 --> 00:15:38,604 - Un músico de jazz... - Un músico de jazz. 286 00:15:38,896 --> 00:15:40,565 ¿Quieren entender a Avery Brooks? 287 00:15:40,857 --> 00:15:42,984 Imaginen que están hablando con un músico de jazz. 288 00:15:44,193 --> 00:15:45,194 SÍ. 289 00:15:45,486 --> 00:15:48,322 La primera escena que hice con él donde me llama "viejo", 290 00:15:48,614 --> 00:15:50,199 tuve que hablar en privado con Avery. 291 00:15:50,491 --> 00:15:52,702 Me lo decía de una manera muy severa, 292 00:15:52,994 --> 00:15:56,122 y me habían dicho que mi personaje sería una humanoide 293 00:15:56,414 --> 00:15:58,875 con un simbionte dentro de ella 294 00:15:59,167 --> 00:16:01,461 que había vivido siete vidas. 295 00:16:01,752 --> 00:16:05,506 Tenía unos 350 años, había sido hombre y mujer 296 00:16:05,798 --> 00:16:07,842 varias veces. 297 00:16:08,134 --> 00:16:11,971 Así que le pedí que habláramos y le dije: Avery, lo siento mucho, 298 00:16:12,263 --> 00:16:15,892 pero eres mucho más maduro que yo, tengo apenas 28 años. 299 00:16:16,184 --> 00:16:18,603 No puedo superarte y necesito tu ayuda. 300 00:16:18,895 --> 00:16:20,980 Estoy muy nerviosa, 301 00:16:21,272 --> 00:16:26,277 - pero claramente no puedo ser tu mentor. - ¿Y en qué cambió? 302 00:16:26,569 --> 00:16:29,489 Su actuación no fue tan intensa, tan intimidante. 303 00:16:29,780 --> 00:16:31,282 Se contuvo un poco. 304 00:16:31,574 --> 00:16:35,620 Benjamin, me alegró saber que habías aceptado la misión, 305 00:16:35,912 --> 00:16:37,246 y he estado preocupada por ti. 306 00:16:37,538 --> 00:16:40,791 Me alegra verte a ti también, viejo. 307 00:16:41,876 --> 00:16:44,629 Cuando hablamos por primera vez sobre hacer este documental en 2013, 308 00:16:44,921 --> 00:16:46,339 Avery Brooks me dijo: 309 00:16:46,631 --> 00:16:47,298 ESCRITOR/PRODUCTOR 310 00:16:47,590 --> 00:16:49,634 "No puede ser un documental sobre Talking Heads, 311 00:16:49,926 --> 00:16:52,637 y eso fue lo que me dio la idea de hacer algo diferente: 312 00:16:52,929 --> 00:16:56,641 crear el primer episodio de una temporada mítica. 313 00:16:56,933 --> 00:16:58,601 Para eso los llamé a ustedes. 314 00:16:58,893 --> 00:17:01,395 ¿Qué sentiste cuándo te enteraste 315 00:17:01,687 --> 00:17:04,524 y cómo fue estar allí ese día? 316 00:17:04,815 --> 00:17:07,151 Primero que nada, cualquier oportunidad de reunirnos 317 00:17:07,443 --> 00:17:10,488 contigo, Ron, René y Hans es de oro. 318 00:17:10,780 --> 00:17:11,572 REUNIÓN DE ESCRITORES DE ESPACIO PROFUNDO NUEVE 2015 319 00:17:11,864 --> 00:17:14,575 Para que nos reunamos los cinco a tomar algo 320 00:17:14,867 --> 00:17:17,286 o comer sushi es algo 321 00:17:17,578 --> 00:17:19,163 estoy dispuesto a hacer un hueco en mi agenda, 322 00:17:19,455 --> 00:17:21,666 pero ¿para reunirnos a hablar de Espacio Profundo Nueve? 323 00:17:21,958 --> 00:17:22,875 Mucho mejor. 324 00:17:23,167 --> 00:17:26,045 Para delinear un episodio, la cosa más divertida del mundo. 325 00:17:26,337 --> 00:17:30,925 Es el 8 de marzo de 2015, 326 00:17:31,217 --> 00:17:33,052 la banda está reunida una vez más. 327 00:17:44,939 --> 00:17:48,943 Haremos de cuenta que habrá una octava temporada. 328 00:17:49,235 --> 00:17:51,237 Es nuestra serie. 329 00:17:51,529 --> 00:17:53,614 Nadie nos vigila. 330 00:17:53,906 --> 00:17:55,575 Es como creemos que sería la serie 331 00:17:55,866 --> 00:17:59,745 en el panorama de la televisión actual. 332 00:18:00,037 --> 00:18:02,164 Estamos tratando de crear un episodio que podríamos producir 333 00:18:02,456 --> 00:18:03,958 - ahora mismo, en teoría. - SÍ. 334 00:18:04,250 --> 00:18:06,085 - Pasaron 20 años. - SÍ. 335 00:18:07,211 --> 00:18:10,840 Me gustaría empezar con la Defiant... 336 00:18:12,675 --> 00:18:15,970 con Nog, que está en la Flota Estelar, 337 00:18:16,262 --> 00:18:18,764 - y seguramente ya es capitán. - Podría ser el capitán, 338 00:18:19,557 --> 00:18:23,394 y los están atacando. Empezamos con una escena de acción. 339 00:18:26,480 --> 00:18:30,276 Hacen maniobras evasivas, tienen la orden de no disparar. 340 00:18:30,860 --> 00:18:32,862 El intenta escaparse y no sabemos 341 00:18:33,154 --> 00:18:35,406 por qué lo atacan, qué tiene... 342 00:18:35,698 --> 00:18:38,367 - Lo ataca una nave invisibilizada. - Una nave invisibilizada. 343 00:18:39,869 --> 00:18:42,496 Está huyendo, algo le dispara. 344 00:18:49,128 --> 00:18:50,796 Tal vez intenta llegar al agujero de gusano. 345 00:18:55,009 --> 00:18:57,261 Y cuando lo atraviesa, logra escapar, 346 00:18:57,553 --> 00:19:00,514 pero del otro lado, la nave no tiene energía y está a la deriva. 347 00:19:02,224 --> 00:19:05,019 Pero mira por la escotilla y dice: "Gracias a Dios". 348 00:19:05,770 --> 00:19:07,438 Paneo hacia arriba... 349 00:19:10,399 --> 00:19:11,776 Eso va en el avance, ¿no? 350 00:19:12,068 --> 00:19:14,403 Yo lo miraría. Quiero saber qué está pasando. 351 00:19:14,695 --> 00:19:16,322 FINAL DEL AVANCE 352 00:19:20,409 --> 00:19:23,537 Cuando haces una historia en el espacio, 353 00:19:23,829 --> 00:19:25,956 especialmente con Star Trek, 354 00:19:26,499 --> 00:19:29,168 no puedes alquilar un lugar en Hollywood y empezar a filmar. 355 00:19:29,460 --> 00:19:30,461 DISEÑADOR DE PRODUCCIÓN 356 00:19:30,753 --> 00:19:31,712 Había que construirlo. 357 00:19:33,047 --> 00:19:35,174 Para un diseñador, es el paraíso. 358 00:19:36,676 --> 00:19:38,260 Puedes jugar, 359 00:19:38,552 --> 00:19:41,180 imaginar cosas nuevas, 360 00:19:41,555 --> 00:19:44,767 y como es el futuro, nadie puede decirte que estás equivocado. 361 00:19:45,059 --> 00:19:45,810 ¿ Trabajamos en Espacio Profundo Nueve? 362 00:19:46,102 --> 00:19:46,727 SUPERVISORA DE VIDEO 363 00:19:47,019 --> 00:19:47,687 Solo nos divertíamos... 364 00:19:47,978 --> 00:19:48,688 ARTISTA ESCÉNICO 365 00:19:48,979 --> 00:19:49,730 Sí, no recuerdo que hayamos trabajado. 366 00:19:51,565 --> 00:19:53,943 Estamos aquí en frente de esta estación, 367 00:19:54,235 --> 00:19:56,737 y me parece hermosa. 368 00:19:57,196 --> 00:19:59,865 El concepto inicial estaba basado en gran parte en una torre de perforación 369 00:20:00,157 --> 00:20:03,369 con la terraza de un centro comercial, con galerías y puertos. 370 00:20:03,661 --> 00:20:07,206 Creamos un modelo del que me sentí muy orgulloso. 371 00:20:07,498 --> 00:20:10,126 Rick Berman me dijo algo que me puso furioso entonces, 372 00:20:10,418 --> 00:20:11,252 SUPERVISOR DE ARTE ESCÉNICA 373 00:20:11,544 --> 00:20:12,586 pero que resultó ser bastante perspicaz: 374 00:20:12,878 --> 00:20:14,338 "Tiene que ser un diseño simple... 375 00:20:14,630 --> 00:20:15,256 DISEÑO EXTERNO 376 00:20:15,548 --> 00:20:17,341 ...que hasta un niño de ocho años pueda dibujar y sepas lo que es". 377 00:20:17,633 --> 00:20:18,342 ESPACIO PROFUNDO NUEVE 378 00:20:18,634 --> 00:20:20,720 Y eso hicimos. 379 00:20:21,011 --> 00:20:24,223 Dentro de la estación, Si miras el diseño de producción, 380 00:20:24,515 --> 00:20:27,226 el universo de Espacio Profundo Nueve y el tamaño que tenía, 381 00:20:27,518 --> 00:20:29,770 realmente se sentía como un lugar donde la gente vivía y trabajaba. 382 00:20:30,062 --> 00:20:30,980 SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES 383 00:20:31,272 --> 00:20:31,856 Es el mejor de todos los sets de Star Trek. 384 00:20:32,148 --> 00:20:32,857 PRODUCTOR Y SUPERVISOR/DIRECTOR 385 00:20:33,149 --> 00:20:36,235 Herman Zimmerman sí que se lució. 386 00:20:36,527 --> 00:20:38,738 La Promenade tenía un radio de 24 metros. 387 00:20:39,029 --> 00:20:40,489 Es un set enorme. 388 00:20:41,240 --> 00:20:43,617 Primero que nada, no podía creer que cupiera en ese estudio. 389 00:20:43,909 --> 00:20:46,120 Era grande, era colorido, 390 00:20:46,412 --> 00:20:48,748 era impresionante y un poco abrumador. 391 00:20:49,039 --> 00:20:52,960 Tenía muchísimos detalles, y llegaba de una punta a la otra. 392 00:20:53,252 --> 00:20:54,503 Era como estar en otro mundo. 393 00:20:54,795 --> 00:20:57,757 ¡Esperen! ¿Y la red de electricidad? 394 00:20:58,048 --> 00:21:00,217 ¿Será suficiente para eliminar los campos de fuerza? 395 00:21:00,509 --> 00:21:02,052 Si lográramos sobrecargar la red, 396 00:21:03,220 --> 00:21:05,139 podríamos causar un aumento de la energía. 397 00:21:05,431 --> 00:21:06,766 Probemos. 398 00:21:07,057 --> 00:21:10,519 Nuestros personajes no solo tenían un trabajo, sino también personalidad: 399 00:21:10,811 --> 00:21:14,940 éramos mujeres serias, con empuje. 400 00:21:15,524 --> 00:21:16,317 CONVENCIÓN OFICIAL DE STAR TREK DE 2017 401 00:21:16,609 --> 00:21:17,902 Me encantaba la matemática y la ciencia, sobre todo la ciencia... 402 00:21:18,194 --> 00:21:18,819 CONFESIONARIO DE ESPACIO PROFUNDO NUEVE 403 00:21:19,111 --> 00:21:22,239 ...Y me identificada mucho con el personaje de Jadzia Dax. 404 00:21:22,531 --> 00:21:24,658 Miraba a personajes como Jadzia Dax 405 00:21:24,950 --> 00:21:27,495 que no dejaba que los roles de género le impidieran hacer lo que quería. 406 00:21:27,787 --> 00:21:29,663 Me gustaba porque era extraterrestre, 407 00:21:29,955 --> 00:21:32,792 pero también amable y cariñosa, 408 00:21:33,083 --> 00:21:35,711 y me gustaba que tuviera una personalidad fuerte. 409 00:21:36,420 --> 00:21:39,673 Es por Star Trek que quiero ser científica. 410 00:21:39,965 --> 00:21:42,051 Me encanta Kira, me encanta Dax. 411 00:21:42,343 --> 00:21:44,804 Y como mujer joven, me parece muy importante 412 00:21:45,095 --> 00:21:48,557 ver personajes femeninos así de extraordinarios en televisión. 413 00:21:48,849 --> 00:21:52,436 Y las dos me enseñaron a no dejar que nadie me joda. 414 00:21:52,728 --> 00:21:54,814 Así que gracias, Espacio profundo Nueve. 415 00:21:55,105 --> 00:21:56,816 Puedo hacerme cargo de los controles, si quiere. 416 00:21:57,107 --> 00:21:58,567 Ni lo sueñes. 417 00:21:58,859 --> 00:22:00,945 ¿Qué pensaste cuando te dieron el papel? 418 00:22:01,237 --> 00:22:03,781 Mi primera impresión fue que no parecía un mujer convencional, 419 00:22:04,073 --> 00:22:04,949 y eso me encantaba. 420 00:22:05,241 --> 00:22:09,245 Me gustaba que no tuviera un sesgo sexual. 421 00:22:09,537 --> 00:22:11,372 Me gusta el personaje de Kira Nerys. 422 00:22:11,664 --> 00:22:14,458 Es descarada, se sabe defender. 423 00:22:14,750 --> 00:22:17,169 Era animada y estaba enfadada, igual que yo cuando era chica. 424 00:22:17,461 --> 00:22:19,296 ¡Es fuerte, inteligente y dominante! 425 00:22:19,588 --> 00:22:23,843 Las mujeres pueden ser tan fuertes y apasionadas como los hombres. 426 00:22:24,134 --> 00:22:26,762 Miré Espacio Profundo Nueve hace unos años, 427 00:22:27,054 --> 00:22:30,891 y descubrí algo muy instructivo y hermoso. 428 00:22:31,725 --> 00:22:35,312 De Moogie, a Leeta, a Keiko a Ezri, 429 00:22:35,604 --> 00:22:39,608 a Jadzia, Kasidy, Adami, y, por supuesto, Kira Nerys, 430 00:22:40,568 --> 00:22:44,488 Espacio Profundo Nueve tenía varias personalidades femeninas, 431 00:22:44,780 --> 00:22:46,657 feminismo bien escrito 432 00:22:47,241 --> 00:22:49,410 e igualdad. 433 00:22:50,286 --> 00:22:53,581 "a 434 00:23:08,387 --> 00:23:12,808 Quizá podamos discutir las nuevas reglas si salimos a tomar algo. 435 00:23:15,728 --> 00:23:18,439 Si no me sacas la mano de la cadera, 436 00:23:18,731 --> 00:23:21,692 nunca podrás volver a alzar un vaso con ella. 437 00:23:23,485 --> 00:23:24,820 Cámara C, marca. 438 00:23:26,614 --> 00:23:28,699 - Cuando estés listo. - Adelante. 439 00:23:28,991 --> 00:23:31,410 "Sisko es demasiado políticamente correcto, 440 00:23:31,785 --> 00:23:33,329 Dax es demasiado perfecta. 441 00:23:33,662 --> 00:23:34,830 Quark es ridículo. 442 00:23:35,539 --> 00:23:39,168 Me cansan los extraterrestres que parecen humanos con chichones". 443 00:23:40,669 --> 00:23:41,921 A veces a mí también. 444 00:23:42,212 --> 00:23:45,841 ¿Puedo hacer algo para que su estadía sea más agradable? 445 00:23:46,508 --> 00:23:48,218 Invitame a cenar. 446 00:23:50,054 --> 00:23:51,055 Será un honor. 447 00:23:51,347 --> 00:23:53,098 Cuando había episodios con ferengis, 448 00:23:53,390 --> 00:23:55,935 invitaba a los personajes principales 449 00:23:56,226 --> 00:23:57,937 a mi casa el sábado y el domingo, 450 00:23:58,228 --> 00:23:59,730 y ensayábamos. 451 00:24:00,022 --> 00:24:03,317 Los admiraba mucho por hacer eso. 452 00:24:03,609 --> 00:24:05,861 Era plenamente consciente de que hacían eso. 453 00:24:06,153 --> 00:24:07,446 No lo sabía. 454 00:24:07,738 --> 00:24:09,615 Y no se puede forzar a nadie a hacerlo... 455 00:24:09,907 --> 00:24:11,575 - No, no se puede. - No puedes sacar un decreto 456 00:24:11,867 --> 00:24:14,328 para que la gente haga eso, tiene que salir del corazón. 457 00:24:14,620 --> 00:24:19,333 Lo leíamos, lo hablábamos y nos preparábamos un poco. 458 00:24:19,625 --> 00:24:21,835 Cuando llegábamos a la 7:00 de la mañana o cuando fuera, 459 00:24:22,127 --> 00:24:25,339 después de tres horas de maquillaje, ya lo teníamos ensayado. 460 00:24:25,631 --> 00:24:28,467 Era un gran honor que te invitaran a un ensayo en casa de Armin. 461 00:24:28,759 --> 00:24:32,221 Era divertido. Trabajabas con personas extraordinarias. 462 00:24:32,513 --> 00:24:34,640 Al entrar, ahí estaban Aron y Armin 463 00:24:34,932 --> 00:24:37,977 y Max y Jeff y Wally Shawn y Cecily Adam. 464 00:24:38,268 --> 00:24:39,353 Cecily me llamó 465 00:24:40,104 --> 00:24:43,273 y me dijo: "Armin, quiero presentarme al casting de Moogie". 466 00:24:43,857 --> 00:24:45,234 Y le dije: "¡Genial!" 467 00:24:45,526 --> 00:24:46,902 Y vino a mi casa, 468 00:24:47,194 --> 00:24:49,363 trabajamos en su audición 469 00:24:49,655 --> 00:24:51,991 y nos alegró mucho que la eligieras. 470 00:24:52,282 --> 00:24:55,536 Sé que vivir bajo el mismo techo no será fácil, 471 00:24:55,828 --> 00:24:57,538 pero eres mi madre y te quiero. 472 00:24:57,997 --> 00:25:00,124 Yo también, 473 00:25:00,416 --> 00:25:04,795 pero cuando dices "vivir juntos", ¿hablamos de un día, 474 00:25:05,087 --> 00:25:06,797 una semana, dos? 475 00:25:07,131 --> 00:25:10,801 No sé. Supongo que hasta que empiece a sentirme mejor. 476 00:25:11,093 --> 00:25:12,428 Claro, al menos que no me quieras. 477 00:25:13,220 --> 00:25:16,849 Eres mi hijo, ¿cómo podría negarme? 478 00:25:17,141 --> 00:25:19,435 Era como una familia en la serie. 479 00:25:20,644 --> 00:25:22,146 Era como una familia en una serie. 480 00:25:24,231 --> 00:25:25,899 Todos los ferengis con líneas 481 00:25:26,191 --> 00:25:29,695 tenían una cabeza esculpida especialmente para ellos. 482 00:25:29,987 --> 00:25:33,949 Y tenían maquilladores asignados que se las ponían. 483 00:25:34,241 --> 00:25:36,827 Íbamos a filmar una escena, y la maquilladora de Armin 484 00:25:37,119 --> 00:25:38,287 creo que no pudo ir ese día. 485 00:25:38,579 --> 00:25:40,664 Cuando llegaron, lo miré a Armin y le dije: 486 00:25:40,956 --> 00:25:42,791 "Hoy estás distinto". 487 00:25:43,083 --> 00:25:43,792 PRIMER ASISTENTE DE DIRECTOR 488 00:25:44,084 --> 00:25:45,753 Entonces lo miré a Max y dije: "Tú también estás distinto. 489 00:25:46,045 --> 00:25:47,921 ¿Intercambiaron cabezas?". 490 00:25:48,213 --> 00:25:50,591 Se miraron al espejo y dijeron: "Dios mío, cómo puedo pasar esto?". 491 00:25:50,883 --> 00:25:53,302 ¡Estaba en el maniquí! Estaba marcada para esta escena". 492 00:25:53,594 --> 00:25:56,221 "¡Miren! Les diré qué. 493 00:25:56,513 --> 00:25:58,682 Dentro de una hora iré a ese bar 494 00:25:58,974 --> 00:26:03,353 y quiero a dos ferengis con las cabezas bien puestas". 495 00:26:03,645 --> 00:26:06,607 Hay una razón por la que nunca oíste esa historia. 496 00:26:06,899 --> 00:26:09,818 Con todo respeto a Lou, creo que eso nunca pasó. 497 00:26:10,110 --> 00:26:12,237 No puedo decir nada de las cabezas, no lo recuerdo. 498 00:26:12,529 --> 00:26:14,073 Pero sin dudas 499 00:26:14,364 --> 00:26:19,244 teníamos prótesis para las mejillas y la nariz. 500 00:26:19,536 --> 00:26:21,205 El tenía la mía y yo, la de él. 501 00:26:21,497 --> 00:26:24,833 Esa respuesta invalidó todo el documental. 502 00:26:25,125 --> 00:26:26,960 - Lo lamento mucho... - Porque ahora no tenemos ni idea... 503 00:26:27,252 --> 00:26:28,962 - Es verdad. - ...de quién dice la verdad. 504 00:26:29,254 --> 00:26:31,590 - Era Rashomon. Es Rashomon. - Es Rashomon. 505 00:26:31,882 --> 00:26:35,010 No tenemos ni idea. Qué suerte que hice esa pregunta. ¡La que sigue! 506 00:26:35,594 --> 00:26:37,638 El maquillaje nos llevaba cuatro horas. 507 00:26:37,930 --> 00:26:40,265 Y Colm siempre se quejaba 508 00:26:40,557 --> 00:26:43,852 por tener que estar sentado cinco minutos. 509 00:26:44,144 --> 00:26:45,938 Se ponía nervioso: "No hace falta". 510 00:26:46,230 --> 00:26:47,898 Y yo le decía: "Basta". 511 00:26:48,190 --> 00:26:49,983 Me moría de risa. 512 00:26:50,275 --> 00:26:52,861 Yo me quejaba de todo. 513 00:26:53,153 --> 00:26:55,614 Y Michael y yo siempre bromeábamos sobre el maquillaje, 514 00:26:55,906 --> 00:26:59,159 porque él tenía que ir una hora o una hora y media antes que yo, 515 00:26:59,451 --> 00:27:00,327 antes de que yo llegara. 516 00:27:00,619 --> 00:27:02,538 Yo llegaba y me ponían un poco de polvo, 517 00:27:02,830 --> 00:27:04,540 y él me miraba y decía: "¡Maldito! 518 00:27:04,873 --> 00:27:06,917 ¡Maldito! ¡Vete!". 519 00:27:07,751 --> 00:27:13,507 Cuando Avery, Rene y Colm tuvieron que ponerse maquillaje, ¡yo estaba feliz! 520 00:27:13,799 --> 00:27:16,260 Colm no paró de quejarse. 521 00:27:16,552 --> 00:27:18,178 Mi parte preferida fue cuando dijo: 522 00:27:18,470 --> 00:27:21,765 "¡Mis dientes" Mira lo que les hicieron a mis dientes!". 523 00:27:22,057 --> 00:27:24,268 Y: "Mis uñas, mira lo que hicieron con mis uñas!". 524 00:27:24,560 --> 00:27:27,062 Le pusieron pegamento aquí, y no podía cerrar los ojos. 525 00:27:27,354 --> 00:27:30,941 ¡No puedo cerrar los ojos! ¡No puedo pestañear! 526 00:27:31,775 --> 00:27:34,695 La aplicación del maquillaje era emocionante. 527 00:27:34,987 --> 00:27:39,158 Lievario puesto todo el día era lo más difícil. 528 00:27:39,449 --> 00:27:43,537 Soy claustrofóbico, y cuando me ponían la peluca, me sentía atrapado. 529 00:27:43,829 --> 00:27:48,292 Recuerdo salir al sol con la prótesis puesta, 530 00:27:49,001 --> 00:27:52,796 y de repente sentir como si estuviera cubierto de hormigas. 531 00:27:53,088 --> 00:27:55,299 Las uñas largas 532 00:27:55,591 --> 00:28:00,554 dificultaban muchos aspectos de la vida diaria. 533 00:28:00,846 --> 00:28:03,682 Era un maquillaje muy incómodo. 534 00:28:03,974 --> 00:28:05,309 Era muy fácil trabajar con Rene. 535 00:28:05,601 --> 00:28:07,102 Cuidaba mucho su maquillaje. 536 00:28:07,394 --> 00:28:08,187 SUPERVISOR DE MAQUILLAJE 537 00:28:08,478 --> 00:28:10,981 Cuidaba mucho qué almorzaba. 538 00:28:11,273 --> 00:28:13,483 No podía comer comida sólida. 539 00:28:13,775 --> 00:28:16,820 Pasaba horas maquillándome, 540 00:28:17,112 --> 00:28:18,488 y creo que eso afectaba... 541 00:28:19,823 --> 00:28:23,452 mi imagen en el set. 542 00:28:23,744 --> 00:28:25,621 Los que no me conocían 543 00:28:25,913 --> 00:28:30,584 seguramente pensaban que era tan malhumorado como el personaje de Odo. 544 00:28:30,876 --> 00:28:33,879 Iba caminando por el set 545 00:28:34,171 --> 00:28:36,965 en el último episodio de la temporada seis, 546 00:28:37,257 --> 00:28:38,967 y tú estabas saliendo del set insonorizado, 547 00:28:39,259 --> 00:28:42,846 y te sacaste la máscara transpirada y asquerosa 548 00:28:43,138 --> 00:28:45,974 y me dijiste: "¡Toma, llévatela de recuerdo!". 549 00:28:46,266 --> 00:28:50,520 Fue como que me dijeras: "Toma el dolor que me causas. 550 00:28:50,812 --> 00:28:52,981 Y recuerdo que volví 551 00:28:53,273 --> 00:28:55,484 y la hice montar y la tengo en mi sala de estar, 552 00:28:55,776 --> 00:28:57,527 en mi biblioteca hasta el día de hoy, 553 00:28:57,819 --> 00:29:00,405 y la guardaré para siempre. 554 00:29:01,490 --> 00:29:03,116 Hay actores 555 00:29:03,408 --> 00:29:05,953 que se sienten perdidos si los sacas del mundo contemporáneo. 556 00:29:06,245 --> 00:29:06,912 ESCRITOR, PRODUCTOR SUPERVISOR 557 00:29:07,204 --> 00:29:08,622 Pero están los otros actores, 558 00:29:08,914 --> 00:29:11,250 los que nunca son protagonistas 559 00:29:11,541 --> 00:29:13,627 y, de repente, lo son, 560 00:29:13,919 --> 00:29:16,129 porque tienen puesto maquillaje. 561 00:29:16,421 --> 00:29:18,006 Hablo de ti, Marc Alaimo. 562 00:29:18,298 --> 00:29:22,511 Como actor, nos recordabas mucho a Avery 563 00:29:22,803 --> 00:29:25,013 ya que eras fuerte 564 00:29:25,305 --> 00:29:26,848 y cuando tenías a otro actor en frente 565 00:29:27,140 --> 00:29:29,434 - no te dejabas apabullar... - Gracias. 566 00:29:29,726 --> 00:29:31,895 Tenían que tomarlo, tenían que hacerte frente... 567 00:29:32,187 --> 00:29:33,563 ¿Por qué no me lo dijiste antes? 568 00:29:33,855 --> 00:29:34,523 ¡Aquí vamos! 569 00:29:34,856 --> 00:29:36,775 - Nunca me sentí valorado en la serie. 570 00:29:37,442 --> 00:29:38,151 CUATRO AÑOS ANTES 571 00:29:38,443 --> 00:29:43,115 Lo hablamos en Las Vegas esa vez... 572 00:29:43,407 --> 00:29:46,827 Nadie se me acercó para alentarme, 573 00:29:47,119 --> 00:29:49,621 para apoyarme, ¡nada! 574 00:29:49,913 --> 00:29:52,249 Y eso me molestó mucho. 575 00:29:52,541 --> 00:29:54,751 Sentiste que no había suficiente interacción entre tú, 576 00:29:55,043 --> 00:29:58,338 - y los escritores y yo... - Sí, siempre lo pensé. 577 00:29:58,630 --> 00:30:03,093 Quería que alguien se me acercara y dijera: "Lo tienes, querido. 578 00:30:03,427 --> 00:30:05,053 Le diste en el clavo con este personaje". 579 00:30:05,345 --> 00:30:08,557 Pero nunca nadie lo hizo. 580 00:30:08,849 --> 00:30:12,436 Volveré a decirlo: la forma en que te demostramos que nos gustaba 581 00:30:12,728 --> 00:30:16,356 era que seguías viniendo y que tu papel era cada vez mejor. 582 00:30:16,648 --> 00:30:21,111 Así es como los escritores le dicen a un actor que les gusta su trabajo. 583 00:30:21,445 --> 00:30:24,614 Supongo que es por mi encanto abrumador. 584 00:30:28,201 --> 00:30:29,953 "LA VUELTA A CASA" 585 00:30:31,079 --> 00:30:31,830 CONTINUARÁ... 586 00:30:32,122 --> 00:30:32,748 "EL CÍRCULO" 587 00:30:33,040 --> 00:30:33,707 CONTINUARÁ... 588 00:30:33,999 --> 00:30:34,958 "EL SITIO" 589 00:30:35,584 --> 00:30:38,503 Michael Piller me llamó y me dijo: 590 00:30:38,962 --> 00:30:42,632 "Abriremos la segunda temporada con un episodio de tres partes". 591 00:30:42,924 --> 00:30:46,219 Nunca se había hecho en la historia de la franquicia. 592 00:30:46,511 --> 00:30:49,222 En ese momento empecé a pensar: 593 00:30:49,514 --> 00:30:52,976 "Bien, Espacio Profundo Nueve da oportunidades 594 00:30:53,268 --> 00:30:56,104 que las otras series no dan, 595 00:30:56,396 --> 00:30:59,900 o no daban, y es emocionante". 596 00:31:00,192 --> 00:31:02,277 Ultimamente se ha hablado mucho de la influencia de Espacio Profundo Nueve 597 00:31:02,569 --> 00:31:06,740 en la televisión y cómo abrió el camino a las historias muy serializadas. 598 00:31:07,032 --> 00:31:09,993 Creo que Espacio Profundo Nueve nunca recibe el crédito que merece 599 00:31:10,285 --> 00:31:13,246 por todo lo que hizo, por lo bien que lo hizo 600 00:31:13,538 --> 00:31:14,873 y por lo temprano que lo hizo. 601 00:31:15,165 --> 00:31:18,794 Star Trek: Espacio Profundo Nueve fue parte de un pequeño renacimiento 602 00:31:19,086 --> 00:31:21,755 que tuvo lugar en los años 90 con la escritura para televisión. 603 00:31:22,047 --> 00:31:24,883 Sin la innovación de las historias serializada, 604 00:31:25,175 --> 00:31:27,928 no tendríamos Game of Thrones, ni The Walking Dead, 605 00:31:28,220 --> 00:31:32,015 ni todas esas series imperdibles 606 00:31:32,307 --> 00:31:33,058 que tenemos hoy en día. 607 00:31:35,519 --> 00:31:39,022 Paramount era inflexible en su posición 608 00:31:39,314 --> 00:31:40,899 de que no tuviéramos historias continuadas. 609 00:31:41,191 --> 00:31:45,779 En nuestros programas, la regla era no serializar. 610 00:31:46,071 --> 00:31:47,906 La gente quería episodios independientes. 611 00:31:48,198 --> 00:31:51,076 Sé que al estudio le preocupaba 612 00:31:51,368 --> 00:31:53,412 que la gente no hubiera mirado la semana anterior y no supiera qué estaba pasando. 613 00:31:53,703 --> 00:31:54,413 EDITOR, REVISTA DE STAR TREK 614 00:31:54,704 --> 00:31:58,333 En esa época, la gente usaba palabras como "redifusión", 615 00:31:58,625 --> 00:32:00,085 que hoy ya no existe. 616 00:32:00,627 --> 00:32:03,046 Cada programa tenía que ser como una hamburguesa de McDonald's: 617 00:32:03,338 --> 00:32:04,673 exactamente igual en todas partes 618 00:32:04,965 --> 00:32:06,299 y en todas las temporadas. 619 00:32:06,591 --> 00:32:08,593 Si es episódico, puedes mirar cuando sea. 620 00:32:08,927 --> 00:32:12,305 Es un episodio, con principio y final, y entiendes de qué trata. 621 00:32:12,597 --> 00:32:15,809 Como Espacio Profundo Nueve era serializada, tenías que seguirla. 622 00:32:16,101 --> 00:32:18,687 Me pareció un interesante riesgo creativo, 623 00:32:18,979 --> 00:32:20,939 pero se paga un precio 624 00:32:21,231 --> 00:32:23,442 cuando haces algo que hace olas. 625 00:32:23,733 --> 00:32:25,610 Nos hizo perder a muchos seguidores en el camino. 626 00:32:25,902 --> 00:32:28,071 En algunos mercados, la serie salía al aire en horarios raros, 627 00:32:28,363 --> 00:32:30,323 en otros, no salía al aire una semana. 628 00:32:30,615 --> 00:32:32,576 ¿Cómo hacían para seguirla? 629 00:32:32,868 --> 00:32:35,620 Porque si te perdías un episodio cuando salía en directo, 630 00:32:35,912 --> 00:32:37,581 no sabías qué pasaba. 631 00:32:37,873 --> 00:32:39,332 El estudio lo dejó muy en claro: 632 00:32:39,624 --> 00:32:43,628 "Están matando la serie al serializarla". 633 00:32:43,920 --> 00:32:47,340 Sé que para ellos eso tenía sentido, 634 00:32:47,716 --> 00:32:50,677 pero no creo que tuviera sentido para Espacio Profundo Nueve. 635 00:32:50,969 --> 00:32:54,097 Espacio Profundo Nueve parecía pedir a gritos la serialización. 636 00:32:57,476 --> 00:33:02,564 Creo que el enigma más grande que deja el final de la serie 637 00:33:02,856 --> 00:33:04,483 es qué pasa con Sisko. 638 00:33:04,774 --> 00:33:06,485 Es difícil de explicar. 639 00:33:08,862 --> 00:33:11,656 - No es lineal. - ¿Qué cosa? 640 00:33:12,574 --> 00:33:13,617 Mi vida, 641 00:33:14,868 --> 00:33:15,911 mi destino. 642 00:33:18,371 --> 00:33:20,665 Los profetas me salvaron, Kasidy. 643 00:33:21,708 --> 00:33:22,876 Soy su emisario. 644 00:33:23,835 --> 00:33:26,546 Dice que volverá para aprender de ellos, 645 00:33:26,880 --> 00:33:29,883 al agujero de gusano, el templo celestial. 646 00:33:30,217 --> 00:33:31,801 Ahora eres uno de nosotros. 647 00:33:32,511 --> 00:33:33,887 Si no volvió, 648 00:33:34,179 --> 00:33:38,433 sin importar que el tiempo sea raro o no, la repercusión... Es importante. 649 00:33:39,267 --> 00:33:41,436 - Tiene una esposa embarazada y un hijo. - SÍ. 650 00:33:41,728 --> 00:33:45,315 Pero el tiempo es raro en el agujero de gusano. Para él pasó un minuto 651 00:33:45,607 --> 00:33:46,942 y un millón de años al mismo tiempo. 652 00:33:47,234 --> 00:33:47,901 - Claro. - SÍ. 653 00:33:48,193 --> 00:33:50,028 - Pero la promesa que hizo... - Prometió que volvería. 654 00:33:50,320 --> 00:33:51,071 Quizás un año. 655 00:33:52,155 --> 00:33:53,031 Quizás 656 00:33:54,282 --> 00:33:55,075 ayer. 657 00:33:57,285 --> 00:33:58,954 Pero volveré. 658 00:34:01,248 --> 00:34:02,207 LO LOGRAMOS. ¿Y AHORA QUE? 659 00:34:02,541 --> 00:34:03,291 PRIMER ACTO 660 00:34:03,583 --> 00:34:06,336 ¿Deberíamos abrir dos semanas antes en Espacio Profundo Nueve 661 00:34:06,628 --> 00:34:08,588 para dar una idea de cómo es? 662 00:34:09,172 --> 00:34:11,967 Espacio Profundo Nueve ahora es un lugar sagrado. 663 00:34:12,926 --> 00:34:15,470 La gente viene a ver cómo se abre el agujero de gusano. 664 00:34:17,556 --> 00:34:20,308 ¡Es la Meca! Es como un lugar de peregrinaje. 665 00:34:21,560 --> 00:34:23,228 Tengo una idea para Kira. 666 00:34:27,148 --> 00:34:29,484 Es una especie de sacerdotisa. 667 00:34:29,901 --> 00:34:31,695 - Fantástico... - Entonces es... 668 00:34:31,987 --> 00:34:34,698 - Una vedek... ¿Vedek Kira? - SÍ. Exactamente. 669 00:34:34,990 --> 00:34:35,574 - Me parece genial. - Vaya. Genial. 670 00:34:35,865 --> 00:34:36,491 INT. OFICINA DE DS9 VEDEK KIRA 671 00:34:36,783 --> 00:34:37,450 SACERDOTIZA BAJORIANA 672 00:34:37,742 --> 00:34:39,995 Está en Espacio Profundo Nueve, pero como vedek. 673 00:34:41,079 --> 00:34:44,332 Si hubo un renacimiento religioso en Bajor, 674 00:34:44,624 --> 00:34:47,752 sería interesante arrastrarla a ella también. 675 00:34:48,044 --> 00:34:51,089 Fue la guerrera que salvó Bajor, 676 00:34:51,381 --> 00:34:53,383 y sigue siendo una guerrera, 677 00:34:53,675 --> 00:34:55,594 pero de la religión. 678 00:34:57,095 --> 00:34:58,597 Quark viene a verla, 679 00:34:58,888 --> 00:34:59,598 y tiene el PADD y dice: 680 00:34:59,889 --> 00:35:00,724 NÚCLEO DE MEMORIA DE LA HOLOSUITE EN ESTADO CRÍTICO 681 00:35:01,016 --> 00:35:01,975 "¿Es verdad?". 682 00:35:02,267 --> 00:35:03,518 "Mira, solo soy el mensajero. 683 00:35:03,810 --> 00:35:06,896 Te di el mensaje, lo recibiste, no tienes que venir". 684 00:35:07,188 --> 00:35:09,899 "Claro que iré. No sé quién más va a hacerlo". 685 00:35:10,817 --> 00:35:11,651 LA TIERRA, 2395 686 00:35:11,943 --> 00:35:13,612 Empecemos con O'Brien. ¿Cómo es su vida ahora? 687 00:35:13,903 --> 00:35:15,363 - ¿Qué está haciendo? - Es el decano 688 00:35:15,655 --> 00:35:18,366 de ingeniería mecánica en la Academia de la Flota Estelar, por ejemplo... 689 00:35:18,658 --> 00:35:19,534 - ¿Aún? - Si. 690 00:35:19,826 --> 00:35:22,120 Lo vemos llegar a su casa, 691 00:35:22,412 --> 00:35:24,414 y hay una especie de invitación. 692 00:35:24,706 --> 00:35:25,373 TRANSMISIÓN RECIBIDA 693 00:35:25,665 --> 00:35:26,291 POR FAVOR VUELVE A LA ESTACIÓN ¡ES IMPORTANTE! ARCHIVAR - BORRAR 694 00:35:26,583 --> 00:35:27,876 "Ven a la estación, Keiko va a..." 695 00:35:28,168 --> 00:35:29,628 - Podríamos ver a Molly... - Claro. Molly tiene 26... 696 00:35:29,919 --> 00:35:30,545 ACADEMIA DE LA FLOTA ESTELAR 697 00:35:30,837 --> 00:35:34,758 Mencionemos que Molly está en Espacio Profundo Nueve, es importante. 698 00:35:35,050 --> 00:35:38,428 Y ella dice: "Es una buena oportunidad para ver a Julian". 699 00:35:38,762 --> 00:35:40,555 Él dice: "Sí, es una de las razones". 700 00:35:42,641 --> 00:35:43,391 USS EMMETT TILL CUADRANTE GAMMA 701 00:35:43,683 --> 00:35:46,061 Ezri es la comandante de la nave, 702 00:35:47,020 --> 00:35:48,938 y Bashir es el oficial médico, 703 00:35:49,230 --> 00:35:51,024 y los dos salieron a explorar. 704 00:35:51,316 --> 00:35:53,151 Ahora están casados, ¿no? 705 00:35:53,443 --> 00:35:55,028 - Correcto. - Sería bueno que alguien 706 00:35:55,320 --> 00:35:56,946 - tuviera un matrimonio feliz. - ¡Sí! 707 00:35:57,238 --> 00:36:00,575 Me gustaría ver una relación duradera. 708 00:36:02,285 --> 00:36:05,163 - Worf viene de Kronos. - Q'onos. 709 00:36:07,499 --> 00:36:10,585 Q, apóstrofe, O-N-O-5S, creo. 710 00:36:11,670 --> 00:36:13,296 - ¿Así? - Creo que es así. 711 00:36:15,131 --> 00:36:18,718 Martok está viejo y está por dejar su puesto. 712 00:36:19,010 --> 00:36:22,180 Creo que es muy cercano a Worf, 713 00:36:22,472 --> 00:36:24,933 y él será su sucesor. 714 00:36:25,642 --> 00:36:27,185 Creo que Martok le dice: 715 00:36:27,477 --> 00:36:30,397 "Adelante, ve a ver a tus amigos". 716 00:36:30,689 --> 00:36:34,359 ¿O le dice: "Hay rumores, Worf"? 717 00:36:34,651 --> 00:36:36,236 Algo está pasando en Bajor. 718 00:36:36,528 --> 00:36:38,822 ES la excusa perfecta para aparecer 719 00:36:39,114 --> 00:36:41,741 con una nave de batalla klingon. 720 00:36:42,909 --> 00:36:44,119 Creo que terminaremos con Jake. 721 00:36:44,411 --> 00:36:46,579 Es un novelista ahora. 722 00:36:46,871 --> 00:36:49,874 Jake escribió Espacio Profundo Nueve durante los últimos 20 años. 723 00:36:50,166 --> 00:36:51,543 Sí, es Benny Russell. 724 00:36:51,835 --> 00:36:52,627 Se marchó, está aislado, 725 00:36:52,919 --> 00:36:53,586 TIERRA, NUEVA ORLEANS 726 00:36:53,878 --> 00:36:55,588 envía sus historias en forma de novela 727 00:36:55,880 --> 00:36:58,133 y tiene éxito, como en "El visitante". 728 00:36:58,717 --> 00:37:01,469 Si pudiéramos ver el equivalente de: "Mensaje de Quark". 729 00:37:01,761 --> 00:37:02,846 Y lo borra. Simplemente lo borra... 730 00:37:03,138 --> 00:37:03,763 TRANSMICIÓN ENTRANTE - QUARK ACEPTAR - RECHAZAR 731 00:37:04,055 --> 00:37:05,098 Sí, me encanta. 732 00:37:05,390 --> 00:37:07,517 Deberíamos pasar a una escena de él en la ducha. 733 00:37:08,560 --> 00:37:10,478 Podríamos esfumar la imagen 734 00:37:10,770 --> 00:37:12,772 y verlo rodeado de blanco por un momento. 735 00:37:13,356 --> 00:37:15,483 Mira, reacciona y cortamos. 736 00:37:17,485 --> 00:37:19,028 Es una gran reunión, ¿verdad? 737 00:37:19,738 --> 00:37:21,156 Y están todos en el bar de Quark. 738 00:37:22,866 --> 00:37:26,494 Quark está feliz de verlos, pero le alegra ver a cualquiera... 739 00:37:26,786 --> 00:37:28,413 Porque nadie pagó su cuenta al irse. 740 00:37:28,705 --> 00:37:30,373 ¡Sí, aún la lleva! 741 00:37:30,665 --> 00:37:31,666 ¡Aún la lleva! 742 00:37:32,250 --> 00:37:33,418 Con intereses. 743 00:37:35,211 --> 00:37:36,755 Es una reunión, 744 00:37:37,046 --> 00:37:41,176 pero al estar todos juntos en una habitación, se siente... 745 00:37:41,468 --> 00:37:43,595 que falta algo importante. 746 00:37:43,887 --> 00:37:46,514 Que Sisko no está, y hablan todo el tiempo sobre eso, 747 00:37:46,806 --> 00:37:48,141 es como un fantasma. 748 00:37:48,433 --> 00:37:51,019 Un hombre que se convirtió en Dios y que debería estar allí, 749 00:37:51,311 --> 00:37:54,189 en el templo celestial que se ve por la escotilla de vez en cuando, 750 00:37:54,481 --> 00:37:56,274 y hay cierta frustración y una especie de... 751 00:37:56,566 --> 00:37:58,651 Nunca volvió. Pensé que volvería. 752 00:37:58,943 --> 00:38:00,403 Dijo que volvería. 753 00:38:01,154 --> 00:38:04,324 Entonces aparece Jake. Es el último en llegar. 754 00:38:05,116 --> 00:38:07,035 "Ahora que estamos todos aquí, deberíamos ir a verlo. 755 00:38:07,327 --> 00:38:09,662 Quark dice: "Sí, tiene muchas ganas de verlos a todos". 756 00:38:09,954 --> 00:38:10,705 Está muriendo. 757 00:38:10,997 --> 00:38:12,707 Sí, es que está muriendo, ¿pero quién? 758 00:38:12,999 --> 00:38:15,293 Uno a uno vamos eliminando a todos los sospechosos, 759 00:38:15,585 --> 00:38:17,086 y en ese momento estás pensando que es Sisko. 760 00:38:17,378 --> 00:38:18,546 - Claro. - Después pasamos a otra escena, 761 00:38:18,838 --> 00:38:21,090 y están entrando a la holosuite de Vic Fontaine. 762 00:38:23,802 --> 00:38:26,930 Creo que tenemos que admitir lo absurdo que es 763 00:38:27,222 --> 00:38:29,057 que todos estos personajes vengan de todas partes del universo 764 00:38:29,349 --> 00:38:30,975 a visitar a un holograma moribundo. 765 00:38:32,185 --> 00:38:33,561 - Me encanta, pero... - Tenemos que hacernos cargo. 766 00:38:33,853 --> 00:38:35,730 Y creo que lo estamos haciendo, porque ese personaje 767 00:38:36,022 --> 00:38:38,691 tiene una conexión sincera con esos personajes. 768 00:38:38,983 --> 00:38:42,570 Cuando miras el final, se ve que ese lugar es muy especial 769 00:38:42,862 --> 00:38:44,948 - e importante para ellos... - Claro. 770 00:38:45,240 --> 00:38:46,115 Puedo creerlo. 771 00:38:46,825 --> 00:38:49,327 La parte divertida es que entran y él les dice: 772 00:38:49,619 --> 00:38:51,496 "No me peguen, amigos. Por si no lo saben, 773 00:38:51,788 --> 00:38:54,707 la noticia de mi muerte fue una exageración". 774 00:38:54,999 --> 00:38:59,337 Todos miran a Quark, y él dice: "No sé. 775 00:38:59,629 --> 00:39:04,092 Mi sobrino Nog, de la Flota Estelar, me pidió que lo hiciera". 776 00:39:04,384 --> 00:39:08,388 Y después pasamos a una escena con Nog en la pantalla, 777 00:39:08,680 --> 00:39:11,015 y llegamos a la actualidad. 778 00:39:11,474 --> 00:39:15,478 "Lamento haberlos engañado para hacerlos venir, 779 00:39:15,770 --> 00:39:17,522 pero entenderán por qué lo hice". 780 00:39:17,814 --> 00:39:19,023 Y entonces, ¡pum! 781 00:39:24,988 --> 00:39:28,992 Me encanta la idea de que sea un personaje querido. 782 00:39:29,284 --> 00:39:31,744 Miren a Nog, lo logró. Nos cae bien. 783 00:39:32,036 --> 00:39:34,414 Qué bueno, Nog. ¡Pum! 784 00:39:35,331 --> 00:39:36,416 Adivinen qué. 785 00:39:36,708 --> 00:39:39,127 Es Espacio Profundo Nueve, no se confíen. 786 00:39:42,630 --> 00:39:45,758 Ser escritor para Star Trek es como estar en el puente de mando de la Enterprise. 787 00:39:46,050 --> 00:39:47,051 COCREADOR 788 00:39:47,343 --> 00:39:51,681 La metáfora de lanzarse al espacio adonde nadie más ha ido antes 789 00:39:51,973 --> 00:39:54,559 es lo que hacemos cada vez que nos sentamos a escribir. 790 00:39:55,018 --> 00:39:57,520 Y es tan atemorizante 791 00:39:57,812 --> 00:39:59,522 como para quienes se enfrentan a lo desconocido en el espacio exterior, 792 00:39:59,814 --> 00:40:03,192 porque la página en blanco es nuestro universo y lo desconocido. 793 00:40:03,526 --> 00:40:08,948 Michael creía sinceramente que un escritor nace y no se hace. 794 00:40:09,240 --> 00:40:11,576 Creía que si eras escritor, 795 00:40:12,118 --> 00:40:13,786 no podías trabajar de ninguna otra cosa. 796 00:40:14,078 --> 00:40:16,789 Desde adolescente, 797 00:40:17,081 --> 00:40:18,416 supo que eso sería lo único 798 00:40:18,708 --> 00:40:20,668 que querría hacer en su vida. 799 00:40:20,960 --> 00:40:25,048 Mucha gente le debe mucho a Michael. 800 00:40:25,340 --> 00:40:26,466 COORDINADORA DE PREPRODUCCIÓN 801 00:40:26,799 --> 00:40:29,761 De no ser porque él creó la política de entrega de guiones de Star Trek... 802 00:40:30,053 --> 00:40:30,678 STAR TREK: LA NUEVA GENERACIÓN Y STAR TREK: ESPACIO PROFUNDO NUEVE 803 00:40:30,970 --> 00:40:32,055 ...que fue la única serie de Hollywood que la tenía... 804 00:40:32,347 --> 00:40:33,181 DIRECTRICES PARA LA ENTREGA 805 00:40:33,473 --> 00:40:36,434 ....-MMUCha gente no tendría las carreras que tienen ahora. 806 00:40:36,726 --> 00:40:40,688 Recuerdo que Mike era brillante, 807 00:40:41,064 --> 00:40:42,231 algo raro 808 00:40:42,523 --> 00:40:44,943 y muy difícil de satisfacer. 809 00:40:45,234 --> 00:40:49,447 También era muy generoso. Trabajaba muchísimo. 810 00:40:49,739 --> 00:40:51,324 Para él primero estaban los personajes. 811 00:40:51,616 --> 00:40:53,201 La trama siempre era secundaria. 812 00:40:53,493 --> 00:40:58,456 Solo existía para explicar o revelar algo del personaje. 813 00:40:58,748 --> 00:41:01,000 Muchas veces lo oí decirle a un escritor: 814 00:41:01,292 --> 00:41:05,046 "En esta escena, no tengas miedo de desnudarlo". 815 00:41:05,338 --> 00:41:07,465 Es decir que el propósito de la escena 816 00:41:07,757 --> 00:41:11,719 era revelar al personaje como era realmente. 817 00:41:12,011 --> 00:41:15,974 Penetrar en lo más profundo 818 00:41:16,265 --> 00:41:20,103 y mostrarlo de una manera que la audiencia jamás imaginó, 819 00:41:20,395 --> 00:41:23,022 O no se esperaba, o simplemente no sabía. 820 00:41:23,314 --> 00:41:26,359 El progreso de muchos personajes 821 00:41:26,651 --> 00:41:29,529 fue muy profundo, 822 00:41:29,821 --> 00:41:31,739 y por eso la serie era muy interesante. 823 00:41:32,031 --> 00:41:34,242 Llegó a donde nadie había llegado antes. 824 00:41:34,534 --> 00:41:37,745 Hizo un viaje interno, 825 00:41:38,037 --> 00:41:40,206 no al espacio exterior. 826 00:41:40,498 --> 00:41:41,874 Nos pasábamos todo el tiempo hablando de los personajes. 827 00:41:42,166 --> 00:41:42,750 ESCRITOR/PRODUCTOR EJECUTIVO 828 00:41:43,042 --> 00:41:45,086 ¿Cuánto creció? ¿Dónde falló? 829 00:41:45,378 --> 00:41:48,256 Me encantó crear un personaje durante siete años 830 00:41:48,548 --> 00:41:52,260 que cambiaba capítulo a capítulo, temporada a temporada, 831 00:41:52,552 --> 00:41:55,138 y que evolucionó tanto. 832 00:41:55,430 --> 00:41:57,557 Recuerdo que me impresionó el personaje de Odo 833 00:41:57,849 --> 00:42:00,143 y la idea de que había trabajado allí antes y que seguía allí. 834 00:42:00,435 --> 00:42:01,519 - Lo mismo... - SÍ... 835 00:42:01,811 --> 00:42:05,064 - Trabajó para los cardasianos. - SÍ, y sigue allí. 836 00:42:05,356 --> 00:42:08,026 Creo que esos peldaños fueron muy importantes 837 00:42:08,317 --> 00:42:12,947 para que Odo siguiera avanzando hacia su destino final. 838 00:42:14,032 --> 00:42:16,034 Recuero que me gustaba escribir para Odo 839 00:42:16,659 --> 00:42:19,037 y juntarlo con Quark. 840 00:42:19,328 --> 00:42:20,913 Me parecía que había comedia para explotar ahí, 841 00:42:21,205 --> 00:42:22,457 y eran un dúo fantástico. 842 00:42:22,749 --> 00:42:24,917 Con Armin teníamos una dinámica diferente, 843 00:42:25,209 --> 00:42:27,879 pero muy fuerte y de confianza. 844 00:42:28,171 --> 00:42:30,381 La últma escena entre Quark y Odo: 845 00:42:30,673 --> 00:42:35,678 aún al despedirnos, jugamos ese juego 846 00:42:35,970 --> 00:42:38,514 y no admitimos la importancia que tenía el uno para el otro. 847 00:42:38,806 --> 00:42:40,183 ¿Quieres decir que después de todos estos años, 848 00:42:40,475 --> 00:42:41,934 después de todo lo que pasamos, 849 00:42:42,226 --> 00:42:43,811 no te vas a despedir? 850 00:42:48,900 --> 00:42:50,943 - No lo tomes a mal, Quark... - ¿A mal? 851 00:42:51,235 --> 00:42:52,862 ¿De qué hablas? 852 00:42:53,154 --> 00:42:54,697 ¡Es hombre me ama! 853 00:42:55,698 --> 00:42:56,866 ¿No te diste cuenta? 854 00:42:57,283 --> 00:42:59,077 Se le nota en la espalda. 855 00:42:59,577 --> 00:43:02,622 Yo pensé que estarías más interesado en cómo fue 856 00:43:03,039 --> 00:43:06,876 cuando al fin conquisté a Kira. 857 00:43:07,168 --> 00:43:08,961 ¿Vamos a salir a cenar juntos o no? 858 00:43:09,253 --> 00:43:10,088 Y si lo hacemos, ¿después qué? 859 00:43:10,379 --> 00:43:11,756 No sé, podríamos salir a bailar. 860 00:43:12,048 --> 00:43:13,841 Y después de eso, supongo que querrás que te bese. 861 00:43:14,133 --> 00:43:15,593 - Es posible... - ¿Y entonces para qué la cena? 862 00:43:15,885 --> 00:43:17,595 ¿Por qué mejor no te beso de una vez? 863 00:43:17,887 --> 00:43:19,388 ¿Y qué esperas? 864 00:43:27,355 --> 00:43:30,858 En verdad era una amistad profunda y sincera 865 00:43:31,150 --> 00:43:33,486 que se convirtió en romance. 866 00:43:33,778 --> 00:43:35,738 No fue algo que planeamos, 867 00:43:36,030 --> 00:43:38,282 ustedes nos lo sirvieron en bandeja. 868 00:43:38,574 --> 00:43:42,203 ¿No parece que Odo siente algo por Kira? 869 00:43:42,495 --> 00:43:45,248 ¿Kira no es un poco más tierna y...? 870 00:43:45,540 --> 00:43:47,625 Así que tomamos lo que ustedes nos dieron. 871 00:43:47,917 --> 00:43:53,381 Ustedes decidieron que Odo y Kira fueran pareja. 872 00:43:54,006 --> 00:43:56,509 Pero en lugar de hacer que se perdiera juntos 873 00:43:56,801 --> 00:43:58,302 en la selva o algo así, 874 00:43:58,594 --> 00:44:02,765 crearon una comedia musical 875 00:44:03,057 --> 00:44:06,435 en un club nocturno de Las Vegas, en los años 60, 876 00:44:06,727 --> 00:44:09,522 donde Odo toca el piano 877 00:44:09,814 --> 00:44:12,900 y Kira, Nana Visitor, canta. 878 00:44:13,526 --> 00:44:15,528 ¡Me encantó ese episodio! 879 00:44:15,820 --> 00:44:16,654 Yo era una persona... 880 00:44:16,946 --> 00:44:17,655 ARCHIVO DE PERSONAL 881 00:44:17,947 --> 00:44:20,908 ...completamente realizada, 882 00:44:21,200 --> 00:44:24,912 y era un personaje fantástico. 883 00:44:25,204 --> 00:44:26,914 Durante la ocupación, 884 00:44:27,206 --> 00:44:30,168 no quería atacar ningún lugar donde trabajaran bajorianos, 885 00:44:30,459 --> 00:44:31,043 pero lo hice. 886 00:44:31,335 --> 00:44:35,673 Quien no pelea contigo, pelea en contra de ti. 887 00:44:35,965 --> 00:44:38,384 Para descifrarla, tenías que estar bien despierto. 888 00:44:38,676 --> 00:44:40,344 Era una terrorista. 889 00:44:40,636 --> 00:44:43,347 Quién es terrorista y quién no es cuestión de perspectiva. 890 00:44:43,639 --> 00:44:46,017 Los británicos consideraban a Washington un terrorista y nosotros, un héroe. 891 00:44:46,309 --> 00:44:46,934 PROFESOR, UNIVERSIDAD ESTATAL DE SAN DIEGO 892 00:44:47,226 --> 00:44:49,604 Lo mismo pasa con Kira: como nos cae bien 893 00:44:49,896 --> 00:44:52,565 y odiamos a los cardasianos, 894 00:44:52,857 --> 00:44:54,942 somos más tolerantes con ella. 895 00:44:55,234 --> 00:44:59,572 La alegoría del terrorismo está representada de una manera inquietante, 896 00:44:59,864 --> 00:45:02,074 y eso no era común en los 90. 897 00:45:02,366 --> 00:45:05,119 Cuando nuestra serie salía al aire, el terrorismo era terrorismo. 898 00:45:05,411 --> 00:45:06,913 Algo que les pasaba a otros. 899 00:45:07,205 --> 00:45:08,748 ÚLTIMAS NOTICIAS - ESTRELLA OTRO AVIÓN CONTRA EL WORLD TRADE CENTER 900 00:45:09,040 --> 00:45:09,707 DOS AVIONES CHOCAN LAS TORRES GEMELAS DEL WORLD TRADE CENTER 901 00:45:09,999 --> 00:45:11,709 ¿Crees que podríamos haberlo hecho después del 11 de septiembre? 902 00:45:12,001 --> 00:45:15,463 No sé. Realmente no lo sé. 903 00:45:16,714 --> 00:45:20,218 Tal vez no de la manera en que ella existía en ese entonces. 904 00:45:20,843 --> 00:45:23,471 ¿De qué debería arrepentirme? ¿De qué hablas? 905 00:45:23,763 --> 00:45:28,559 Tú me hiciste esto y ni siquiera sabes quién soy. 906 00:45:28,851 --> 00:45:32,772 Quince millones de bajorianos murieron durante la ocupación, 907 00:45:33,064 --> 00:45:34,857 ¿y quieres que te tenga lástima? 908 00:45:35,149 --> 00:45:38,653 No creo que hoy en día 909 00:45:38,945 --> 00:45:42,240 Kira pudiera ser así. 910 00:45:42,531 --> 00:45:46,244 Ha habido muchos personajes de terroristas en la televisión. 911 00:45:46,535 --> 00:45:50,498 En Homeland, Brody era un personaje complejo y fascinante... 912 00:45:50,790 --> 00:45:52,750 ...pero era un problema para la serie. 913 00:45:53,042 --> 00:45:55,044 Siempre cuestionábamos a Brody. 914 00:45:55,962 --> 00:45:57,380 A Kira, nunca. 915 00:45:57,672 --> 00:45:59,507 Era un época muy diferente. 916 00:45:59,799 --> 00:46:04,637 - Tenemos una conexión. - No, solo en tu mente. 917 00:46:04,971 --> 00:46:07,640 Eres un dictador hambriento de poder y oportunista, 918 00:46:07,932 --> 00:46:10,726 y no quiero nada que ver contigo. 919 00:46:11,018 --> 00:46:12,561 Me encantaba trabajar con Nana. 920 00:46:12,853 --> 00:46:15,648 Siempre quería quebrarla, 921 00:46:15,940 --> 00:46:17,191 como personaje, 922 00:46:17,525 --> 00:46:21,279 y obligarla a enamorarse de mí. 923 00:46:21,570 --> 00:46:25,283 Podría hacer que estés cómoda aquí. 924 00:46:25,574 --> 00:46:27,660 Dukat era bastante 925 00:46:28,536 --> 00:46:32,707 sexi, era un personaje sexi. 926 00:46:33,416 --> 00:46:37,044 Siempre se le insinuaba y ella siempre lo rechazaba. 927 00:46:37,336 --> 00:46:39,964 Si hubiera habido una trama distinta 928 00:46:40,423 --> 00:46:42,842 en la que estaban secretamente enamorados, 929 00:46:43,134 --> 00:46:45,553 habría sido fantástico, pero nunca sucedió. 930 00:46:45,845 --> 00:46:49,557 Recuerdo que me dijiste: 931 00:46:49,849 --> 00:46:51,559 "Prepárate para el próximo guion. 932 00:46:51,851 --> 00:46:54,061 Gul Dukat y tú tendrán un romance". 933 00:46:54,687 --> 00:46:58,858 No, nunca lo escribimos, así que no puede ser... 934 00:46:59,150 --> 00:47:01,110 ¡Eso...! 935 00:47:01,819 --> 00:47:03,112 Fue... De acuerdo. 936 00:47:03,404 --> 00:47:05,823 ¿ le acuerdas que dijiste que nunca peleaste conmigo? 937 00:47:06,115 --> 00:47:08,200 Sí. No, lo recuerdo... 938 00:47:08,492 --> 00:47:11,746 ¿Recuerdas? Te dije: "No puede ser. No puede ser Gul Dukat". 939 00:47:12,038 --> 00:47:13,372 Cualquiera menos Gul Dukat". 940 00:47:14,290 --> 00:47:16,876 Y tú realmente lo querías, 941 00:47:17,168 --> 00:47:19,962 porque recuerdo que cuando estuvo listo el guion, 942 00:47:20,254 --> 00:47:24,592 dijiste: "Bueno, no eres tú, es tu madre": 943 00:47:24,884 --> 00:47:25,593 Así es. 944 00:47:25,885 --> 00:47:27,345 - ¡Sí! - Pero nunca... lo escribimos... 945 00:47:27,636 --> 00:47:29,722 - Nunca lo escribieron. - Nunca escribimos el guion, 946 00:47:30,014 --> 00:47:31,098 es todo lo que estoy diciendo. 947 00:47:31,390 --> 00:47:33,976 Recuerdo que hablaste conmigo... No, nunca te había visto... 948 00:47:34,268 --> 00:47:36,437 - Tan molesta. - Tan molesta, sin dudas. 949 00:47:36,729 --> 00:47:39,231 De no haber sido Odo, 950 00:47:39,523 --> 00:47:42,234 me habría encantado que fuera un cardasiano. 951 00:47:42,526 --> 00:47:46,364 Habría sido una relación fantástica, pero no Marc Alaimo... 952 00:47:46,655 --> 00:47:47,740 No... 953 00:47:48,032 --> 00:47:49,992 - Gul Dukat. - ¡Oye! 954 00:47:50,284 --> 00:47:52,161 - Dilo de nuevo. - Gul Dukat... 955 00:47:53,204 --> 00:47:54,914 Empieza de cero. 956 00:47:55,247 --> 00:47:57,416 De no haber sido Odo, me habría encantado 957 00:47:57,708 --> 00:47:59,919 tener una relación con un cardasiano, 958 00:48:00,628 --> 00:48:02,671 pero no con Gul Dukat. 959 00:48:02,963 --> 00:48:04,256 ¿Y Marc Alaimo? 960 00:48:06,509 --> 00:48:08,427 Siempre me pareció 961 00:48:09,887 --> 00:48:12,014 que él la deseaba... 962 00:48:13,015 --> 00:48:15,935 Y era fácil, porque en esa época, ¡yo la deseaba! 963 00:48:17,978 --> 00:48:20,564 En la época en que la serie salía al aire, 964 00:48:20,856 --> 00:48:23,526 sin ninguna duda, el personaje recurrente más popular, 965 00:48:23,818 --> 00:48:26,695 y el cardasiano más popular, era Gul Dukat. 966 00:48:27,655 --> 00:48:32,535 Pero en 2017, el personaje más popular es Garak. 967 00:48:32,827 --> 00:48:34,036 ¡Vaya! 968 00:48:34,328 --> 00:48:35,413 - ¡Garak! - Garak. 969 00:48:35,704 --> 00:48:36,455 - ¿Garak? - Garak. 970 00:48:36,747 --> 00:48:37,665 - Garak. - Garak. 971 00:48:37,957 --> 00:48:38,833 Es Garak. 972 00:48:39,125 --> 00:48:40,209 ¿Por qué? 973 00:48:40,918 --> 00:48:42,336 Era el personaje misterioso. 974 00:48:42,628 --> 00:48:45,172 Era el cardasiano que estaba solo en Espacio Profundo Nueve. 975 00:48:45,464 --> 00:48:47,550 Nadie sabe por qué estaba ahí. 976 00:48:47,842 --> 00:48:48,801 ¿Era un espía? 977 00:48:49,093 --> 00:48:53,806 No lo sabíamos, hasta que Bashir entabla una rara amistad con él, 978 00:48:54,098 --> 00:48:58,227 y cada vez que Bashir intentaba descubrir algo más sobre Garak, 979 00:48:58,769 --> 00:49:00,187 terminábamos con más preguntas que respuestas. 980 00:49:00,479 --> 00:49:02,565 ¿Qué pensaba Garak de Bashir? 981 00:49:02,857 --> 00:49:03,816 ¿Eran amigos? 982 00:49:04,108 --> 00:49:05,317 ¿Entablaron una amistad? 983 00:49:05,609 --> 00:49:07,319 ¿O lo usó todo el tiempo? 984 00:49:08,028 --> 00:49:12,074 Al principio, solo quería acostarse con él. Está claro. 985 00:49:12,575 --> 00:49:13,951 Era lo único que quería con él. 986 00:49:14,243 --> 00:49:17,121 Ven a mi taller. Tengo cosas lindas para ti... 987 00:49:18,289 --> 00:49:19,832 Pero primero tendrás que cambiarte". 988 00:49:20,416 --> 00:49:22,710 Pero después las cosas se complicaron, 989 00:49:23,002 --> 00:49:27,756 sobre todo con la adicción de Garak, cuando empezó a mostrar su desesperación. 990 00:49:28,048 --> 00:49:29,967 Necesitaba contárselo a alguien. 991 00:49:30,301 --> 00:49:34,221 Es misterioso, 992 00:49:34,513 --> 00:49:36,599 y quería vivir como sastre. 993 00:49:36,891 --> 00:49:41,479 "Me había olvidado del sastre. Un puto sastre. ¡Carajo! 994 00:49:41,770 --> 00:49:46,108 Espacio Profundo Nueve es dogma disfrazado de entretenimiento". 995 00:49:46,400 --> 00:49:49,528 "No, pero el sastre... El puto sastre... 996 00:49:51,614 --> 00:49:54,742 ...sencillamente, Garak, agravado por el hecho 997 00:49:55,034 --> 00:49:57,661 de que aparentemente solo hay 12 personas en el universo 998 00:49:57,953 --> 00:50:01,540 y que incluyeron a un cantante de lounge como un personaje serio". 999 00:50:01,999 --> 00:50:03,375 Marca B. 1000 00:50:04,293 --> 00:50:07,922 " 1001 00:50:12,343 --> 00:50:14,261 " 1002 00:50:17,014 --> 00:50:18,766 Me encanta el dúo con Avery. 1003 00:50:19,058 --> 00:50:20,518 Nos estamos divirtiendo. 1004 00:50:20,809 --> 00:50:25,648 Y yo pensaba: "Cielos, el capitán Sisko está cantando conmigo". 1005 00:50:25,940 --> 00:50:27,191 ¿Será demasiado? 1006 00:50:27,483 --> 00:50:29,276 ¿A quién diablos se le ocurrió esto? 1007 00:50:29,610 --> 00:50:31,529 " 1008 00:50:44,500 --> 00:50:47,044 Vic tenía una sabiduría sencilla. 1009 00:50:47,336 --> 00:50:51,924 Si era profundo, era una profundidad simple. 1010 00:50:52,216 --> 00:50:53,926 Es la misma historia de siempre. 1011 00:50:54,218 --> 00:50:55,219 Te considera su amigo. 1012 00:50:56,804 --> 00:50:58,180 Eso no es nada nuevo. 1013 00:50:58,472 --> 00:51:00,808 Pero las mujeres a veces cambian de parecer, 1014 00:51:01,100 --> 00:51:02,560 solo tienes que darles una razón. 1015 00:51:03,519 --> 00:51:06,063 Tenía buenas historias como Jimmy, 1016 00:51:06,355 --> 00:51:07,940 creo que al elenco le gustaba escucharlas, 1017 00:51:08,232 --> 00:51:11,110 y los relajaba estar con él. 1018 00:51:11,402 --> 00:51:14,572 Estaba entre personas que se veían totalmente diferentes 1019 00:51:15,573 --> 00:51:18,158 de las que conocía 1020 00:51:18,450 --> 00:51:20,202 - en mi vida... - SÍ. 1021 00:51:20,494 --> 00:51:21,745 ...a pesar de ser un holograma, 1022 00:51:22,037 --> 00:51:25,708 pero nunca dije: "Vaya, qué tipo raro". 1023 00:51:26,000 --> 00:51:28,752 O, "tiene una nariz rara u orejas grandes. 1024 00:51:29,086 --> 00:51:32,089 Hablaba con ellos como Frank con Dean. 1025 00:51:32,381 --> 00:51:35,467 Jimmy y Vic, el personaje y la persona que lo interpretaba, 1026 00:51:35,759 --> 00:51:38,929 no eran muy diferentes en muchos aspectos. 1027 00:51:39,221 --> 00:51:41,515 ¿Quieres elegir un programa de holosuite para tu rehabilitación? 1028 00:51:41,807 --> 00:51:42,600 ¿Por qué no? 1029 00:51:43,851 --> 00:51:44,852 ¡De acuerdo, muchacho! 1030 00:51:45,144 --> 00:51:47,479 Si eso es lo que quieres, de ahora en más te quedas conmigo. 1031 00:51:47,771 --> 00:51:48,731 ¡Genial! 1032 00:51:49,023 --> 00:51:51,108 Nog tenía un arco narrativo más amplio 1033 00:51:51,400 --> 00:51:54,194 que cualquier personaje principal en otras series. 1034 00:51:54,486 --> 00:51:58,032 Nog pasó de ser el amigo de Jake 1035 00:51:58,324 --> 00:52:01,368 a ser oficial de la Flota Estelar y que le volaran la pierna. 1036 00:52:01,660 --> 00:52:04,288 ¿Qué personaje de La nueva generación 1037 00:52:04,580 --> 00:52:06,874 tiene tanta historia? 1038 00:52:07,166 --> 00:52:08,792 Ninguno, solo Nog. 1039 00:52:09,335 --> 00:52:11,629 Probablemente ninguno de los personajes de las otras series evolucionó tanto 1040 00:52:11,920 --> 00:52:14,840 como el personaje menos cambiado de Espacio Profundo Nueve. 1041 00:52:15,132 --> 00:52:18,135 Algunos de los mejores episodios los hicieron los actores invitados. 1042 00:52:18,427 --> 00:52:22,139 Las increíbles estrellas invitadas y los personajes recurrentes. 1043 00:52:22,431 --> 00:52:23,891 Sobre todo, los personajes recurrentes. 1044 00:52:24,183 --> 00:52:25,267 Tengo que reconocerlo. 1045 00:52:25,559 --> 00:52:28,771 El equipo de escritores creó un personaje complejo 1046 00:52:29,063 --> 00:52:31,440 que cambió con el tiempo. 1047 00:52:32,024 --> 00:52:33,651 ¿No es algo temprano? 1048 00:52:33,942 --> 00:52:34,902 Incluso para ti. 1049 00:52:35,611 --> 00:52:37,905 Es solo para calentar los huesos. Está helado aquí. 1050 00:52:38,197 --> 00:52:39,657 ¡Qué arco! 1051 00:52:39,948 --> 00:52:41,367 - De... - Esperando armas, señor. 1052 00:52:41,659 --> 00:52:44,161 - A... - Un llamamiento a todos los cardasianos. 1053 00:52:45,037 --> 00:52:46,080 Resistan. 1054 00:52:47,039 --> 00:52:48,332 Resistan hoy. 1055 00:52:48,791 --> 00:52:50,042 Resistan mañana. 1056 00:52:51,251 --> 00:52:53,671 Resistan hasta que el último soldado del Dominio 1057 00:52:53,962 --> 00:52:55,589 haya sido expulsado de nuestro territorio. 1058 00:52:55,923 --> 00:52:58,258 No recuerdo que Damar fuera tan importante... 1059 00:52:58,550 --> 00:53:01,053 - Tenía una o dos líneas. - Así que debe ser 1060 00:53:01,345 --> 00:53:03,681 la historia de mayor éxito, en cierta forma. 1061 00:53:03,972 --> 00:53:07,559 Un personaje con una sola línea de repente se volvió fundamental. 1062 00:53:07,851 --> 00:53:11,188 Leeta era alguien que llamaba la atención, y lo hacía bien. 1063 00:53:11,480 --> 00:53:14,441 Por eso quieres escribirle una escena de dabos 1064 00:53:14,733 --> 00:53:16,443 o con Rom. 1065 00:53:16,735 --> 00:53:19,071 Sigues encontrando formas de volver a ellos, 1066 00:53:19,363 --> 00:53:21,740 porque te gustan como personajes en la sala de escritores, 1067 00:53:22,032 --> 00:53:25,202 y, sin darnos cuenta, se habían convertido en parte de la familia de la serie. 1068 00:53:25,494 --> 00:53:26,203 ESCRITOR / COPRODUCTOR EJECUTIVO 1069 00:53:26,495 --> 00:53:28,247 Teníamos un elenco recurrente enorme. 1070 00:53:28,539 --> 00:53:33,168 Había 18 0 20 personas en espera cada semana. 1071 00:53:33,460 --> 00:53:35,170 - Teníamos a Felecia Bell. - Aron Eisenberg. 1072 00:53:35,462 --> 00:53:36,880 - Camille Saviola. - Marc Alaimo. 1073 00:53:37,172 --> 00:53:38,882 - Max Grodénchik. - Mark Allen Shepherd. 1074 00:53:39,174 --> 00:53:40,968 - Andrew Robinson. - Roasalind Chao. 1075 00:53:41,260 --> 00:53:42,720 - Hana Hatae. - Wallace Shawn. 1076 00:53:43,011 --> 00:53:44,346 - Tiny Ron. - Majel Barrett. 1077 00:53:44,638 --> 00:53:46,014 - Louise Fletcher. - Philip Anglim. 1078 00:53:46,306 --> 00:53:47,599 - John Colicos. - Paul Dooley. 1079 00:53:47,891 --> 00:53:49,435 - Salome Jens. - Kenneth Marshall. 1080 00:53:49,727 --> 00:53:51,353 - Robert O'Reilly. - Chase Masterson. 1081 00:53:51,645 --> 00:53:52,980 - Penny Johnson. - Duncan Regehr. 1082 00:53:53,272 --> 00:53:54,982 - J.G. Hertzler. - Brock Peters. 1083 00:53:55,274 --> 00:53:56,608 - Casey Biggs. - Melanie Smith. 1084 00:53:56,900 --> 00:53:58,360 - Cecily Adams. - Barry Jenner. 1085 00:53:58,652 --> 00:54:00,320 - William Sadier. - James Darren. 1086 00:54:00,612 --> 00:54:01,947 - Deborah Lacey. - Jeffrey Combs. 1087 00:54:02,239 --> 00:54:03,782 - Jeffrey Combs. - Jeffrey Combs. 1088 00:54:04,074 --> 00:54:05,993 Jeffrey siempre estaba dispuesto a todo, 1089 00:54:06,285 --> 00:54:09,079 por eso tuvo múltiple partes. 1090 00:54:09,371 --> 00:54:13,000 Corrígeme si me equivoco, lra, pero creo 1091 00:54:13,292 --> 00:54:16,128 que en el primer episodio en que hago de Weyoun, 1092 00:54:16,962 --> 00:54:18,505 - me matan en el final. - SÍ. 1093 00:54:18,797 --> 00:54:22,134 Obviamente pensé que sería su primera y última aparición. 1094 00:54:22,634 --> 00:54:24,178 Claro, cuando te matan en el final... 1095 00:54:24,470 --> 00:54:26,805 - ¡Cuando te matan en el final! - Difícil imaginarse que volverás. 1096 00:54:27,097 --> 00:54:29,683 A propósito, me mató Clarence Williams III, 1097 00:54:29,975 --> 00:54:31,643 lo cual me pareció fantástico. 1098 00:54:31,935 --> 00:54:34,772 Linc, de Mod Squad, me va a matar. 1099 00:54:35,063 --> 00:54:37,441 Si no les molesta, me gustaría inspeccionar los restos. 1100 00:54:42,654 --> 00:54:45,908 Eso fue por cuestionar nuestra lealtad. 1101 00:54:46,200 --> 00:54:49,036 Terminamos disfrutando tanto del personaje 1102 00:54:49,328 --> 00:54:51,538 que lo matamos y lo revivimos, lo matamos de vuelta y lo revivimos. 1103 00:54:51,830 --> 00:54:54,416 - Te vi morir. - Ese no era yo. 1104 00:54:54,708 --> 00:54:55,959 No exactamente. 1105 00:54:56,251 --> 00:54:58,670 Había un grupo de personas 1106 00:54:58,962 --> 00:55:02,049 que parecía parte de nuestra familia. 1107 00:55:02,382 --> 00:55:04,676 Un grupo de hermanos, eso es lo que es. 1108 00:55:04,968 --> 00:55:09,348 Es la compañía, la camaradería, 1109 00:55:09,640 --> 00:55:10,724 y es auténtica. 1110 00:55:11,266 --> 00:55:14,311 Siempre nos hace muy felices 1111 00:55:14,603 --> 00:55:18,106 vernos y encontrarnos. 1112 00:55:21,527 --> 00:55:23,070 "En general, no es Star Trek. 1113 00:55:23,362 --> 00:55:25,197 No, es sobre la increíble corrupción 1114 00:55:25,489 --> 00:55:26,573 del universo de Star Trek. 1115 00:55:26,865 --> 00:55:28,951 Odio a los personajes principales. 1116 00:55:29,243 --> 00:55:31,495 Actúan como matones que chantajean y coaccionan. 1117 00:55:31,787 --> 00:55:33,455 Parecen no respetar la primera directiva 1118 00:55:33,747 --> 00:55:35,624 ni la moral de la Flota Estelar. 1119 00:55:36,208 --> 00:55:37,960 Es como una mala copia de Babylon Five, 1120 00:55:38,252 --> 00:55:39,962 que tampoco era muy buena". 1121 00:55:41,046 --> 00:55:44,091 Vaya. Eso debió ser difícil para ti, por momentos... 1122 00:55:44,383 --> 00:55:45,509 - ¿Para mí? - ...como escritor. 1123 00:55:45,801 --> 00:55:47,219 - ¿Por qué? - No sé. 1124 00:55:47,511 --> 00:55:48,971 - No... - Me encantaba. 1125 00:55:49,263 --> 00:55:50,597 - ¿SÍ? - Sí, es decir, 1126 00:55:50,889 --> 00:55:53,392 todos tienen su opinión, 1127 00:55:53,809 --> 00:55:54,726 y ellos... 1128 00:55:55,018 --> 00:55:56,353 Hay algo que no estás haciendo bien 1129 00:55:56,645 --> 00:55:58,355 si no haces enojar a alguien. 1130 00:55:58,647 --> 00:56:00,607 - Es verdad... - Vale para cualquier empresa creativa: 1131 00:56:00,899 --> 00:56:04,278 si a la gente no le molesta ni le gusta, estás haciendo algo mal. 1132 00:56:04,570 --> 00:56:07,239 Es bueno saber que metimos el dedo en la llaga. 1133 00:56:07,531 --> 00:56:09,116 Tal vez no era lo que buscábamos, 1134 00:56:09,408 --> 00:56:10,784 pero causamos una reacción. 1135 00:56:26,717 --> 00:56:27,759 ¡ruego! 1136 00:56:40,147 --> 00:56:42,774 Tuve experiencias muy interesantes 1137 00:56:43,066 --> 00:56:46,028 y memorables en esa serie. 1138 00:56:46,320 --> 00:56:47,029 ESTRELLA INVITADA, EL SITIO DE AR-55 1139 00:56:47,321 --> 00:56:49,197 Filmamos la escena de la muerte: 1140 00:56:49,489 --> 00:56:52,409 yo muero en brazos de Nicole De Boer 1141 00:56:52,701 --> 00:56:56,163 y eS una Jran escena. 1142 00:56:56,455 --> 00:57:00,542 Y cuando el director dice: "Corten. Imprímanla", 1143 00:57:00,834 --> 00:57:04,796 Ira anuncia a viva voz y con orgullo 1144 00:57:05,088 --> 00:57:07,549 a todo el equipo y el elenco: 1145 00:57:07,841 --> 00:57:12,346 "Señoras y señores, ¡Star Trek acaba de matar a Will Robinson!". 1146 00:57:12,638 --> 00:57:13,972 ¡Will Robinson, el peligro! 1147 00:57:14,306 --> 00:57:17,684 No tenía la suerte de bajar mucho al set, y menos por placer. 1148 00:57:17,976 --> 00:57:21,313 Pero que haya ido a ver la escena de tu muerte 1149 00:57:21,605 --> 00:57:23,565 habla mucho de mi amistad contigo 1150 00:57:23,857 --> 00:57:26,318 porque me hice el tiempo en mi agenta apretada, 1151 00:57:26,610 --> 00:57:27,861 ¡para asegurarme de que estuvieras muerto! 1152 00:57:30,155 --> 00:57:33,742 Cuando estaba yo, el equipo de Espacio Profundo Nueve 1153 00:57:34,034 --> 00:57:35,327 se estaba quedando sin energía. 1154 00:57:35,619 --> 00:57:37,746 Trabajaban muchas horas en esa serie. 1155 00:57:38,038 --> 00:57:41,083 Estuve en muchas compañías en mi vida, 1156 00:57:41,375 --> 00:57:43,627 y esta fue una de las más intensas. 1157 00:57:44,962 --> 00:57:48,090 Hacíamos un trabajo maravilloso y doloroso. 1158 00:57:48,382 --> 00:57:50,592 Muchas veces era doloroso hacerlo. 1159 00:57:50,884 --> 00:57:54,596 Las horas eran fatales y además nunca salíamos. 1160 00:57:54,888 --> 00:57:57,099 Así que estaban encerrados. 1161 00:57:57,391 --> 00:57:59,726 Y cuando salíamos, era al desierto, 1162 00:58:00,018 --> 00:58:03,772 con 38 grados de calor, y el maquillaje que se nos derretía. 1163 00:58:04,064 --> 00:58:07,609 Y eran 16 horas como mínimo. 1164 00:58:07,901 --> 00:58:09,277 Dieciséis, diecisiete horas por día... 1165 00:58:09,569 --> 00:58:13,573 En promedio, eran 14 horas por día. Dieciséis, dieciocho, era normal. 1166 00:58:13,865 --> 00:58:17,911 A veces llegaba al set, y al equipo 1167 00:58:18,203 --> 00:58:21,164 se le ¡iluminaba la cara: ¡' Vamos a hacer una toma peligrosa!". 1168 00:58:21,456 --> 00:58:23,375 Pero es fácil tener mucha energía 1169 00:58:23,667 --> 00:58:25,669 cuando solo vas dos veces por semana. 1170 00:58:25,961 --> 00:58:29,506 Ustedes trabajaban 60, 70, hasta 80 horas por semana. 1171 00:58:29,798 --> 00:58:30,507 COORDINADOR DE ESCENAS PELIGROSAS 1172 00:58:30,799 --> 00:58:33,010 Es difícil tener energía todo el tiempo. 1173 00:58:33,301 --> 00:58:36,179 Te levantas a las 2:00, tratas de ordenar tus pensamientos, 1174 00:58:36,471 --> 00:58:40,183 conduces hasta allí, llegas a eso de las 4:00 a. m., 1175 00:58:40,892 --> 00:58:44,021 y vas a maquillarte. 1176 00:58:44,312 --> 00:58:46,440 Eran tres horas y media de maquillaje y otra media hora para el vestuario. 1177 00:58:46,732 --> 00:58:48,400 BOB O' REILLY "El SILENCIOSO" 1178 00:58:48,692 --> 00:58:50,777 Son las 7:30 u 8:00 de la mañana, te llaman al set... 1179 00:58:51,069 --> 00:58:51,903 ESTUDIO 17 1180 00:58:52,195 --> 00:58:57,200 ...V empiezas tu jornada de aproximadamente 15 horas de grabación. 1181 00:58:57,492 --> 00:58:59,953 Hice algo que nunca... 1182 00:59:01,913 --> 00:59:04,041 había hecho antes, ni he vuelto a hacer... 1183 00:59:04,499 --> 00:59:07,836 Creo que me quedé dormido ante la cámara, 1184 00:59:08,128 --> 00:59:09,921 lo cual es muy inusual, 1185 00:59:10,213 --> 00:59:13,717 porque generalmente la gente se queda despierta cuando la filman. 1186 00:59:27,397 --> 00:59:29,357 Teníamos que diferenciar el cuadrante Gamma 1187 00:59:29,649 --> 00:59:30,817 de todo lo demás. 1188 00:59:31,109 --> 00:59:32,861 No podía ser tan solo una frontera más, 1189 00:59:33,153 --> 00:59:34,446 tenía que tener algo que lo distinguiera de los demás. 1190 00:59:34,738 --> 00:59:36,948 Y empezamos a hablar de que habría 1191 00:59:37,240 --> 00:59:39,701 un digno enemigo escondido en el cuadrante Gamma. 1192 00:59:39,993 --> 00:59:40,827 KLINGON SIGLO XXIII 1193 00:59:41,119 --> 00:59:41,828 ROMULANO SIGLO XXIII 1194 00:59:42,120 --> 00:59:42,829 ROMULANO SIGLO XXIV 1195 00:59:43,121 --> 00:59:47,751 Queríamos separarnos del pasado y crear nuestro propio futuro, 1196 00:59:48,335 --> 00:59:50,295 y así nació el Dominio. 1197 00:59:50,587 --> 00:59:53,590 Pero como éramos escritores e inseguros, 1198 00:59:53,882 --> 00:59:57,385 dije: "No podemos arriesgarlo todo con una raza de villanos". 1199 00:59:59,054 --> 01:00:03,600 Les di órdenes a Jim, Pete y Robert 1200 01:00:03,892 --> 01:00:06,728 de crear a tres villanos. 1201 01:00:07,020 --> 01:00:09,356 Creamos una raza de guerreros, los jem'hadar, 1202 01:00:09,648 --> 01:00:11,358 a la cara visible, los vortas, 1203 01:00:11,650 --> 01:00:14,152 y detrás de ellos, a los fundadores que controlaban todo. 1204 01:00:14,611 --> 01:00:17,364 Los fundadores cambiaban de forma y eran la raza de Odo. 1205 01:00:17,656 --> 01:00:19,366 Son parte del Dominio, ¿no es así? 1206 01:00:19,658 --> 01:00:20,534 ¿Si somos parte? 1207 01:00:21,576 --> 01:00:24,079 Comandante, los cambiantes somos el Dominio. 1208 01:00:24,371 --> 01:00:25,622 Cuando se reveló a los fundadores 1209 01:00:25,914 --> 01:00:28,875 y que esta sería una saga de guerras galácticas, 1210 01:00:29,167 --> 01:00:30,252 me entusiasmó mucho. 1211 01:00:30,544 --> 01:00:32,671 El Dominio estuvo muy bien pensado... 1212 01:00:32,963 --> 01:00:34,756 - Sí, muy bien pensado. - ...como enemigo. 1213 01:00:35,048 --> 01:00:37,134 Una sociedad compleja, distintas razas. 1214 01:00:37,425 --> 01:00:40,887 ¿Tienes algún episodio favorito 1215 01:00:41,179 --> 01:00:42,722 del que te acuerdes? 1216 01:00:43,014 --> 01:00:45,684 Sí, los últimos 10 fueron mis preferidos, 1217 01:00:45,976 --> 01:00:48,687 porque fueron emotivos y de suspenso. 1218 01:00:50,230 --> 01:00:52,524 - Los últimos... - Diez. 1219 01:00:52,816 --> 01:00:54,067 ¿Te refieres a la guerra contra el Dominio? 1220 01:00:54,359 --> 01:00:55,944 Sí, esos fueron mis preferidos. 1221 01:00:58,113 --> 01:01:01,032 La guerra contra el Dominio: dime por qué era un error. 1222 01:01:01,324 --> 01:01:04,786 Gene Roddenberry era mi simbionte, mi Curzon Dax. 1223 01:01:05,078 --> 01:01:07,706 Gene creía firmemente que Star Trek 1224 01:01:07,998 --> 01:01:11,168 no era una franquicia que lidiara con guerras. 1225 01:01:11,459 --> 01:01:16,423 Veinte años después, seguramente me equivoqué, 1226 01:01:16,715 --> 01:01:20,635 porque hicimos algunos episodios extraordinarios a partir de eso. 1227 01:01:20,927 --> 01:01:23,054 Se nos ocurrió hacer explotar una nave 1228 01:01:23,346 --> 01:01:25,557 que se pareciera a la Enterprise en el final de la segunda temporada, 1229 01:01:25,849 --> 01:01:27,142 y eso implicaba 1230 01:01:27,434 --> 01:01:28,894 que necesitábamos nuestro propia nave. 1231 01:01:29,186 --> 01:01:31,062 Creamos el Dominio, 1232 01:01:31,354 --> 01:01:34,065 un gran enemigo de la Federación, 1233 01:01:34,357 --> 01:01:36,359 y lo único que teníamos para luchar contra él 1234 01:01:36,902 --> 01:01:40,363 eran pequeños transbordadores de mierda. 1235 01:01:40,947 --> 01:01:42,449 No va funcionar. 1236 01:01:42,741 --> 01:01:46,953 Necesitábamos algo con artillería, algo peligroso. 1237 01:01:47,245 --> 01:01:47,954 NUEVA NAVE: USS VALIANT REGISTRO: NX-74205 1238 01:01:48,246 --> 01:01:51,124 Se nos ocurrió incluir a Defiant, pero no estabas contento. 1239 01:01:52,209 --> 01:01:53,960 Nos decías todo el tiempo: "No podemos tener una nave. 1240 01:01:54,252 --> 01:01:57,339 Voyager es la nave, Espacio Profundo Nueve es la estación espacial". 1241 01:01:57,631 --> 01:01:59,549 La idea de que la serie 1242 01:01:59,841 --> 01:02:03,386 empezara a orientarse más 1243 01:02:03,678 --> 01:02:07,098 a tener personajes a bordo de naves espaciales, 1244 01:02:07,390 --> 01:02:08,725 con Voyager al aire, 1245 01:02:09,017 --> 01:02:11,478 y las películas de La nueva generación en producción 1246 01:02:11,770 --> 01:02:12,979 me puso un poco nervioso. 1247 01:02:13,271 --> 01:02:16,399 Pero, como de costumbre, me convenciste. 1248 01:02:16,858 --> 01:02:19,527 Había pocas cosas de las que no me convencías, lra. 1249 01:02:19,819 --> 01:02:22,239 Pensé que era más bien una sociedad. 1250 01:02:22,530 --> 01:02:23,657 Un acuerdo amable. 1251 01:02:30,247 --> 01:02:30,997 Disculpen. 1252 01:02:35,335 --> 01:02:36,044 ¿Hola? 1253 01:02:37,087 --> 01:02:39,172 No puedo creer que mataras a Nog. 1254 01:02:39,756 --> 01:02:43,510 Andy, es todo teorético. No es un episodio real. 1255 01:02:43,802 --> 01:02:47,013 Si le pones un dedo encima a Julian... 1256 01:02:47,305 --> 01:02:50,767 Pero no te llamé por eso. Es hora de mostrar la batalla en el espacio. 1257 01:02:51,059 --> 01:02:53,395 ¿Cómo sabes por dónde vamos? 1258 01:02:53,687 --> 01:02:57,399 Créeme, lo sé. Ahora muestra el clip. 1259 01:02:57,691 --> 01:03:01,403 Otra cosa, lra, si tenías que matar a alguien, 1260 01:03:02,153 --> 01:03:03,697 debería haber sido a Worf. 1261 01:03:08,660 --> 01:03:09,703 De acuerdo. 1262 01:03:14,666 --> 01:03:16,584 Mostremos la escena de la batalla entonces. 1263 01:03:26,177 --> 01:03:27,178 Derribamos a una. 1264 01:03:27,470 --> 01:03:28,722 ¿Podemos perder a las otras tres? 1265 01:03:29,431 --> 01:03:30,598 ¡Eso intento! 1266 01:03:33,893 --> 01:03:35,228 ¡Perdimos los escudos en popa! 1267 01:03:35,520 --> 01:03:37,230 Los de adelante descendieron a 15 por ciento. 1268 01:03:37,522 --> 01:03:39,316 ¿No sería un buen momento para invisibilizarnos? 1269 01:03:39,607 --> 01:03:40,942 El sistema de invisibilidad está muerto. 1270 01:03:41,318 --> 01:03:44,487 Potencia auxiliar a las armas. ¡Vamos a salir de aquí peleando! 1271 01:04:00,712 --> 01:04:01,880 Son los klingons, señor. 1272 01:04:02,172 --> 01:04:02,839 ¡Llegaron! 1273 01:04:03,131 --> 01:04:06,468 Capitán, los klingons hicieron un hueco en las líneas del Dominio. 1274 01:04:06,760 --> 01:04:08,011 Dax, ¿nos puedes sacar? 1275 01:04:08,303 --> 01:04:09,512 Me encantaría intentarlo. 1276 01:04:23,068 --> 01:04:27,280 Entonces la Defiant explota, Nog muere. Matamos a Nog. 1277 01:04:30,367 --> 01:04:32,369 Lo siento, muchachos, alguien tiene que morir. 1278 01:04:32,660 --> 01:04:35,121 De camino aquí venía pensando: 1279 01:04:35,413 --> 01:04:36,873 O'Brien, mataremos a O'Brien, 1280 01:04:37,165 --> 01:04:38,875 y pondremos a todos como locos. 1281 01:04:41,252 --> 01:04:44,255 Pero cuando estacioné, me había decidido por Nog. 1282 01:04:44,547 --> 01:04:47,175 Maldita sea, Ira, ¡no mates a Nog! 1283 01:04:47,884 --> 01:04:49,427 ¡Cielos! 1284 01:04:52,889 --> 01:04:55,058 ¿Les gustó? ¿Estuvo bien? 1285 01:04:56,768 --> 01:04:58,019 SEGUNDO ACTO 1286 01:04:58,311 --> 01:05:00,647 Esta es nuestra oportunidad para mostrar... 1287 01:05:00,939 --> 01:05:02,524 - Claro. - ...cuál es la situación en la estación. 1288 01:05:02,816 --> 01:05:04,818 ¿Quién presiona a Kira? 1289 01:05:05,485 --> 01:05:08,530 Es su comandante. Comandante equis. 1290 01:05:08,822 --> 01:05:11,032 - Comandante Palik. - Palik, seguro. 1291 01:05:11,533 --> 01:05:15,203 Si Palik podría ser el que dice que los sensores indican esto 1292 01:05:15,495 --> 01:05:17,080 y el campo de restos aquello... 1293 01:05:17,372 --> 01:05:19,165 La nave se dañó al salir del agujero de gusano, 1294 01:05:19,457 --> 01:05:21,376 tal vez chocó con los restos de un asteroide. 1295 01:05:21,668 --> 01:05:24,462 Creo que él es el que dice que fue un accidente y no hay pasa nada raro. 1296 01:05:24,754 --> 01:05:28,675 De ahí pasamos al bar de Quarks. Están ahí bebiendo. 1297 01:05:28,967 --> 01:05:32,137 Es como si no pudieran creer que ha muerto, y basta que una persona 1298 01:05:32,429 --> 01:05:34,556 diga: "¿Saben qué no me cuadra?". 1299 01:05:34,848 --> 01:05:36,307 Y entonces todos lo dicen: 1300 01:05:36,599 --> 01:05:37,934 "SÍ, ¿saben qué? Es raro". 1301 01:05:38,226 --> 01:05:40,311 - Están tratando de reconstruir... - ¿Qué hacía Nog? 1302 01:05:40,603 --> 01:05:42,814 - ¿Qué estaba haciendo? - Había agotado los motores. 1303 01:05:43,106 --> 01:05:44,357 Los motores se destruyeron. 1304 01:05:44,649 --> 01:05:46,776 Quería hacer una gran entrada, no lo sabemos. 1305 01:05:47,068 --> 01:05:49,446 - Pero alguien tiene que decir: "No". - Molly. 1306 01:05:49,737 --> 01:05:50,321 MOLLY O'BRIEN (¡YA GRANDE!) 1307 01:05:50,613 --> 01:05:51,489 "Conocía bien al capitán Nog". 1308 01:05:51,781 --> 01:05:53,825 No sé de qué están hablando. 1309 01:05:54,117 --> 01:05:56,828 Serví con él, lo respetaba. 1310 01:05:57,120 --> 01:05:58,121 Era un hombre, 1311 01:05:58,413 --> 01:06:01,666 y ustedes están hablando de un muchacho que conocieron hace 20 años. 1312 01:06:01,958 --> 01:06:04,586 Nos hizo venir por una razón, tenía algo que decirnos, 1313 01:06:04,878 --> 01:06:05,962 pero murió. 1314 01:06:06,254 --> 01:06:08,173 - SÍ, claro... - Es demasiado perfecto. 1315 01:06:08,465 --> 01:06:10,383 Sería interesante que Worf, que ahora es más bien un diplomático 1316 01:06:10,675 --> 01:06:13,470 y no un soldado diga: "El tratado tal y tal... 1317 01:06:13,761 --> 01:06:16,556 Es muy claro con respecto a la muerte de ciudadanos de la Federación. 1318 01:06:16,848 --> 01:06:19,893 Ezri, quedas a cargo de la investigación". 1319 01:06:21,102 --> 01:06:23,855 - Están Kira, Palik and Ezri... - SÍ. 1320 01:06:24,481 --> 01:06:26,816 ...VY EZri hace valer sus derechos... 1321 01:06:27,108 --> 01:06:29,486 Ezri puede decir algo como: "Miren, según el tratado de... algo, 1322 01:06:29,777 --> 01:06:32,614 la Federación tiene derecho a investigar. Tenemos jurisdicción". 1323 01:06:32,906 --> 01:06:35,241 Creo que debería ponerle un límite de tiempo. 1324 01:06:35,533 --> 01:06:38,495 "¿Cuánto tiempo planeabas quedarte, tres días?". 1325 01:06:38,786 --> 01:06:40,705 "Después toma tu vuelo a casa". 1326 01:06:40,997 --> 01:06:43,500 - Entonces Ezri sale... - Y Palik... 1327 01:06:43,791 --> 01:06:46,920 ...V Palik y Kira dicen: "Esto va a traer problemas". 1328 01:06:47,629 --> 01:06:51,007 Podría seguir una escena en la Promenade. 1329 01:06:51,299 --> 01:06:53,676 Kira habla con el oficial científico de la Federación. 1330 01:06:54,010 --> 01:06:57,013 Y le dice: "Mira, quiero que investigues esto. 1331 01:06:57,305 --> 01:07:00,433 Eres el mejor oficial científico de la estación. 1332 01:07:00,725 --> 01:07:03,520 Quiero que me hagas este favor. 1333 01:07:03,811 --> 01:07:06,940 Quiero ver los resultados antes de que se los des a Ezri". 1334 01:07:07,774 --> 01:07:10,068 Ella se va, él se queda mirando por la ventana. 1335 01:07:10,902 --> 01:07:12,195 Jay se acerca. 1336 01:07:13,905 --> 01:07:15,615 ¿No ibas a venir a saludarme? 1337 01:07:15,907 --> 01:07:18,701 Le dice: "Yo vivo aquí, tú eres el que recién llega". 1338 01:07:19,369 --> 01:07:21,412 Resulta que es Joseph Sisko. 1339 01:07:21,704 --> 01:07:23,957 Joseph Yates-Sisko... 1340 01:07:24,249 --> 01:07:26,459 ¿Revelamos que es el otro hijo de Sisko? 1341 01:07:27,502 --> 01:07:29,462 Creo que Jake revelará que vio a su padre. 1342 01:07:29,754 --> 01:07:30,964 Vine porque tuve una visión. 1343 01:07:31,673 --> 01:07:33,466 Se me apareció, me dijo que volviera a casa. 1344 01:07:38,930 --> 01:07:41,975 ¿Cuál fue tu misión favorita a bordo de Espacio Profundo Nueve? 1345 01:07:42,308 --> 01:07:43,476 ¿Mi misión favorita? 1346 01:07:45,186 --> 01:07:47,981 Mi misión favorita fue criar a Jake. 1347 01:07:48,940 --> 01:07:50,858 ¡Vamos! 1348 01:07:51,526 --> 01:07:54,571 Y... la luz azul está encendida, 1349 01:07:54,862 --> 01:07:57,073 se está desvaneciendo... 1350 01:07:57,365 --> 01:07:59,576 y ahora lo alza... 1351 01:07:59,867 --> 01:08:01,995 Perdóneme... Vamos. 1352 01:08:02,287 --> 01:08:03,621 Desde el principio. 1353 01:08:04,455 --> 01:08:05,582 - Lo siento... - Vamos. 1354 01:08:05,873 --> 01:08:07,458 - Lo siento. - Bien, ahí vamos. 1355 01:08:07,750 --> 01:08:09,127 Y se levanta despacio. 1356 01:08:16,175 --> 01:08:17,218 Y... 1357 01:08:17,844 --> 01:08:18,886 IC ": ¡Corte! ¡Bien! 1358 01:08:20,054 --> 01:08:23,850 Ahora entiendo la importancia de pequeños detalles 1359 01:08:24,142 --> 01:08:26,603 que Avery tenía en cuenta. 1360 01:08:26,894 --> 01:08:28,354 Yo no me daba cuenta en esa época, 1361 01:08:28,646 --> 01:08:30,481 pero para él era importante sentar el precedente 1362 01:08:30,773 --> 01:08:32,859 de un negro que criaba a su hijo, 1363 01:08:33,151 --> 01:08:35,111 que estaba presente y era buen padre, 1364 01:08:35,403 --> 01:08:37,155 que era parte de la vida de su hijo, 1365 01:08:37,447 --> 01:08:39,782 y para él, eso era lo más importante en la vida. 1366 01:08:40,074 --> 01:08:43,369 La desproporción... 1367 01:08:43,661 --> 01:08:47,749 en el número de hijos varones morenos 1368 01:08:48,041 --> 01:08:50,918 que crecían sin una figura paterna era real. 1369 01:08:51,502 --> 01:08:53,171 Por eso era importante para mí 1370 01:08:53,755 --> 01:08:56,799 que esa fuera una relación fuerte durante el transcurso de la serie. 1371 01:08:57,133 --> 01:09:01,179 El creó un modelo a seguir... 1372 01:09:01,471 --> 01:09:03,014 ...sobre todo, para hombres afroamericanos, 1373 01:09:03,306 --> 01:09:05,558 en cuanto a cómo tratar a un hijo. 1374 01:09:07,143 --> 01:09:09,562 Me parecía que estaba haciendo un trabajo grandioso 1375 01:09:09,854 --> 01:09:12,482 con la relación entre él y Jake. 1376 01:09:12,774 --> 01:09:16,402 La conexión que tenían los dos fuera de cámara 1377 01:09:16,694 --> 01:09:20,198 me hizo pensar por un momento que Avery era el papá, 1378 01:09:21,032 --> 01:09:25,286 porque juntos tenían una fuerza maravillosa. 1379 01:09:25,662 --> 01:09:27,914 Cuando no estábamos trabajando, me llevaba a partidos de básquetbol. 1380 01:09:28,206 --> 01:09:29,916 Me llevó al primer partido que vi de los Lakers, 1381 01:09:30,208 --> 01:09:33,169 me presentó a Jerry Buss y a Magic Johnson, 1382 01:09:33,795 --> 01:09:36,422 y me presentó como su hijo frente a su hijo. 1383 01:09:37,131 --> 01:09:41,094 "Ellos son mis hijos", así me presentaba. 1384 01:09:41,678 --> 01:09:45,348 Y yo me sentía parte de su familia. 1385 01:09:45,640 --> 01:09:47,684 Sentía amor, aún lo siento. 1386 01:09:47,975 --> 01:09:50,061 No me dejó en ningún momento. 1387 01:09:50,353 --> 01:09:53,314 Aún somos muy cercanos. 1388 01:09:54,065 --> 01:09:55,233 ¿Qué? 1389 01:09:59,070 --> 01:10:00,738 Estaba pensando... 1390 01:10:01,322 --> 01:10:03,366 en cuánto te pareces a tu mamá. 1391 01:10:03,658 --> 01:10:07,370 Si buscas series de negros en los 90, 1392 01:10:08,454 --> 01:10:10,456 la nuestra 1393 01:10:11,416 --> 01:10:13,584 no aparece en ninguna lista. 1394 01:10:13,876 --> 01:10:16,587 Hace poco hubo un programa en la CNN llamado Los 90. 1395 01:10:16,879 --> 01:10:19,632 En el episodio donde hablaban de la televisión, 1396 01:10:19,966 --> 01:10:22,009 dijeron algo 1397 01:10:22,468 --> 01:10:24,512 que me sorprendió 1398 01:10:24,804 --> 01:10:26,764 y me molestó bastante. 1399 01:10:27,223 --> 01:10:30,601 En los 90, hubo varias series que no hicieron explotar el rating... 1400 01:10:30,893 --> 01:10:31,853 HOMICIDIO: VIDA EN LAS CALLES 1401 01:10:32,145 --> 01:10:34,897 ...pero influyeron mucho a otras personas que hacían televisión. 1402 01:10:35,231 --> 01:10:36,482 Homicidio es una de ellas. 1403 01:10:36,774 --> 01:10:39,777 Tenían a tantos personajes afroamericanos, 1404 01:10:40,069 --> 01:10:43,614 que muchas veces eran los únicos 1405 01:10:43,906 --> 01:10:45,783 en la escena interactuando entre ellos. 1406 01:10:46,451 --> 01:10:48,661 Dirán: ¿Y qué?". 1407 01:10:48,995 --> 01:10:52,874 Pero en los 90, eso todavía no se hacía en televisión. 1408 01:10:54,000 --> 01:10:55,251 No es verdad. 1409 01:10:55,543 --> 01:10:59,005 Una de las cosas que caracterizaba a Espacio Profundo Nueve 1410 01:10:59,297 --> 01:11:03,259 era que teníamos muchas escenas donde todos eran negros. 1411 01:11:03,551 --> 01:11:07,805 Ira Behr vino a hablar conmigo y me dijo: "Tengo una idea 1412 01:11:09,140 --> 01:11:11,267 y quiero saber si estás interesado, 1413 01:11:11,559 --> 01:11:14,270 porque estarás frente a la cámara, 1414 01:11:14,562 --> 01:11:16,647 pero quiero saber si te gustaría dirigir". 1415 01:11:17,273 --> 01:11:19,442 Y le dije: "Bueno, de acuerdo". 1416 01:11:20,902 --> 01:11:23,696 Y por cómo estaba escrito, 1417 01:11:24,155 --> 01:11:26,282 porque trataba de 1953... 1418 01:11:26,574 --> 01:11:27,325 "MÁS ALLÁ DE LAS ESTRELLAS" VERSIÓN FINAL - 14 DE NOVIEMBRE DE 1997 1419 01:11:27,617 --> 01:11:29,952 ...V porque hablábamos de quiénes somos, o quiénes fuimos, 1420 01:11:30,495 --> 01:11:33,706 la idea de un moreno 1421 01:11:34,248 --> 01:11:37,043 que escribía ciencia ficción 1422 01:11:37,335 --> 01:11:39,712 me pareció muy inteligente. 1423 01:11:40,046 --> 01:11:42,215 Originalmente, en nuestro programa para la temporada... 1424 01:11:42,507 --> 01:11:43,633 PRODUCTOR SUPERVISOR 1425 01:11:43,925 --> 01:11:46,928 ... Avery no iba a dirigir "Más allá de las estrellas", 1426 01:11:47,428 --> 01:11:49,806 pero cuanto más lo hablamos, más nos quedaba claro 1427 01:11:50,097 --> 01:11:52,809 que no podíamos permitir que él no dirigiera el episodio, 1428 01:11:53,100 --> 01:11:56,145 porque se trataba de representar 1429 01:11:56,437 --> 01:11:59,065 esa lucha en el pasado de nuestra nación 1430 01:11:59,357 --> 01:12:00,858 e, incluso, el presente. 1431 01:12:02,068 --> 01:12:05,863 No quiso publicar mi historia y todos sabemos por qué. 1432 01:12:06,322 --> 01:12:08,574 ¡Porque mi héroe es un hombre de color! 1433 01:12:08,866 --> 01:12:11,077 ¡Oye! Esta revista es del señor Stone. 1434 01:12:11,369 --> 01:12:13,830 Si no quiere publicarla este mes, no la publicamos, eso es todo. 1435 01:12:14,121 --> 01:12:16,958 Cuando Benny Russell tiene la crisis nerviosa, 1436 01:12:17,542 --> 01:12:21,462 fue más realista de lo que los televidentes creyeron. 1437 01:12:21,754 --> 01:12:24,966 - Al diablo... - Avery estaba tan metido en el personaje, 1438 01:12:25,466 --> 01:12:28,219 que cayó y allí se quedó. 1439 01:12:28,511 --> 01:12:31,764 Hay cosas en mi vida que no recuerdo, 1440 01:12:32,056 --> 01:12:34,225 pero lo recuerdo a él en el piso. 1441 01:12:34,517 --> 01:12:38,980 Se cae al piso y pienso: "Tengo que decir 'corte' ". 1442 01:12:39,272 --> 01:12:40,982 Pero ¿cuánto tiempo lo dejo seguir? 1443 01:12:41,274 --> 01:12:42,108 PRIMER ASISTENTE DE DIRECTOR 1444 01:12:42,400 --> 01:12:45,611 Dijeron "corte", pero no salía del personaje. 1445 01:12:45,903 --> 01:12:48,239 Y sé lo que se siente. 1446 01:12:48,865 --> 01:12:52,493 No estás ahí... Y él no estaba. 1447 01:12:52,785 --> 01:12:55,705 Si me hubiera quedado ahí media hora, creo que él habría seguido. 1448 01:12:55,997 --> 01:12:59,166 Estaba muy comprometido con esa parte y con la escena. 1449 01:12:59,625 --> 01:13:04,171 Él solía decir: "Queremos tener esos momentos en el set". 1450 01:13:04,463 --> 01:13:07,508 Como director, decía: "Queremos que aparezca Dios". 1451 01:13:07,800 --> 01:13:11,178 Es decir, que estaba más allá de nuestro control, 1452 01:13:11,470 --> 01:13:12,763 podía salir bien o mal. 1453 01:13:13,055 --> 01:13:15,808 No lo sabes, es una actuación riesgosa. 1454 01:13:16,100 --> 01:13:19,437 Así que era atemorizante y maravilloso a la vez. 1455 01:13:21,772 --> 01:13:22,732 ¿Me devuelve mi dibujo? 1456 01:13:23,024 --> 01:13:24,525 Oye, muchacho. 1457 01:13:24,817 --> 01:13:26,861 Cuidado con el tono. 1458 01:13:27,153 --> 01:13:30,281 Tener un capitán afroamericano después de las protestas de Los Angeles... 1459 01:13:30,573 --> 01:13:31,449 PROFESOR, UNOVERSIDAD DE SAN DIEGO 1460 01:13:32,366 --> 01:13:35,036 ...creo que le dio peso a la serie, 1461 01:13:35,328 --> 01:13:38,372 y en mi clase, recurro a Star Trek: Espacio Profundo Nueve, 1462 01:13:38,664 --> 01:13:40,666 particularmente el episodio "Más allá de las estrellas", 1463 01:13:40,958 --> 01:13:42,877 para mostrar cómo fueron realmente 1464 01:13:43,169 --> 01:13:44,795 las experiencias de principios de los 90. 1465 01:13:45,087 --> 01:13:46,672 Cuando estábamos haciendo la serie, 1466 01:13:46,964 --> 01:13:50,051 a Rodney King le daban una paliza por televisión. 1467 01:13:50,343 --> 01:13:51,719 Veinticinco años después, 1468 01:13:53,429 --> 01:13:56,933 siguen golpeando y matando a negros en la televisión. 1469 01:13:57,224 --> 01:13:59,310 No progresamos mucho. 1470 01:13:59,602 --> 01:14:00,311 OBAMA MUERTO 1471 01:14:00,603 --> 01:14:01,771 - ¡SÍ! - ¡SÍ! 1472 01:14:02,063 --> 01:14:04,023 Nos hicieron parar por una luz trasera rota. 1473 01:14:04,315 --> 01:14:06,817 ¡LOS JUDÍOS NO NOS REEMPLAZARÁN! 1474 01:14:07,109 --> 01:14:09,195 Había gente buena en los dos lados. 1475 01:14:09,487 --> 01:14:10,237 TRUMP: LAS COSAS "MEJORARON" DESDE QUE ASUMÍ 1476 01:14:17,286 --> 01:14:22,959 Al final del día, cuando la gente no puede llegar a la conclusión 1477 01:14:23,250 --> 01:14:26,837 de que todas las personas del planeta 1478 01:14:27,129 --> 01:14:31,092 merecen ser tratadas como seres humanos, 1479 01:14:31,384 --> 01:14:34,971 si no podemos ponernos de acuerdo en ese concepto fundamental, 1480 01:14:35,262 --> 01:14:36,973 sino el más fundamental de todos, 1481 01:14:37,264 --> 01:14:39,767 no me hablen de un futuro dentro de 400 años. 1482 01:14:50,611 --> 01:14:52,989 "Para que el hombre sobreviva, tendrá que aprender a deleitarse 1483 01:14:53,280 --> 01:14:55,741 con las diferencias esenciales entre los hombres y entre las culturas". 1484 01:15:04,709 --> 01:15:06,669 TERCER ACTO 1485 01:15:07,086 --> 01:15:08,629 La buena noticia es que será 1486 01:15:08,921 --> 01:15:10,631 - un acto corto. - SÍ. 1487 01:15:11,215 --> 01:15:15,219 El acto tres tiene que ser el de la investigación. 1488 01:15:15,511 --> 01:15:18,305 La pregunta sigue sin resolver. ¿Qué estaba haciendo Nog? 1489 01:15:18,597 --> 01:15:21,142 ¿Qué hizo los días anteriores a su muerte? 1490 01:15:22,768 --> 01:15:25,021 Es solo una idea, pero es interesante: 1491 01:15:25,312 --> 01:15:27,189 si tenemos un detective en la serie, 1492 01:15:27,773 --> 01:15:30,443 si tenemos un policía, ese es Odo, 1493 01:15:31,027 --> 01:15:33,529 y vuelve para descubrir 1494 01:15:33,821 --> 01:15:35,990 quién mató a Nog. 1495 01:15:36,282 --> 01:15:38,242 Si Kira le pide ayuda, puede ser. 1496 01:15:38,534 --> 01:15:40,411 Si Kira recurre a él y le dice: "Asesinaron a Nog. 1497 01:15:40,703 --> 01:15:42,788 Te necesito. Necesito que descubras quién fue", 1498 01:15:43,080 --> 01:15:44,832 él lo hará por ella. Eso sí lo creo. 1499 01:15:45,124 --> 01:15:49,086 Podemos guardarnos a Odo para otro episodio. 1500 01:15:50,546 --> 01:15:52,923 Hay que dejarlos con las ganas. 1501 01:15:53,215 --> 01:15:54,216 - Claro... - ¿Entienden? 1502 01:15:54,508 --> 01:15:56,177 Estoy empezando a pensar que podríamos hacer 26 episodios. 1503 01:15:56,469 --> 01:15:58,846 - Ahora pueden contar conmigo. - ¿Veintiséis? 1504 01:16:00,056 --> 01:16:00,806 2. ¿INTERIOR DE OPERACIONES? 1505 01:16:01,098 --> 01:16:04,810 - Bien, operaciones. ¿Dónde estamos? - En los aposentos de alguien. 1506 01:16:11,150 --> 01:16:14,111 Ezri entra desde el principio. 1507 01:16:15,279 --> 01:16:17,448 Podría ser todo el contingente de la Flota Estelar. 1508 01:16:18,699 --> 01:16:20,701 Y ella dice: "¡Están viviendo en la periferia!". 1509 01:16:20,993 --> 01:16:22,703 Ellos contestan: "Sí, así es nuestra vida aquí". 1510 01:16:23,454 --> 01:16:24,872 Entonces alguien dice algo como: 1511 01:16:25,164 --> 01:16:27,708 "Nog andaba obsesionado con algo las últ♪ mas semanas. 1512 01:16:28,000 --> 01:16:30,878 No quería hablar de eso, pero sabía que era importante. 1513 01:16:31,212 --> 01:16:33,589 Y no sé qué pasó, pero sé que él y Kira 1514 01:16:33,881 --> 01:16:36,092 - tuvieron una discutieron fuerte... - Muy bien. 1515 01:16:36,383 --> 01:16:38,010 ...el día previo a su partida", o algo así. 1516 01:16:38,302 --> 01:16:40,638 - ¿Una discusión con Kira? - "No nos dijo nada de eso". 1517 01:16:40,930 --> 01:16:43,099 - SÍ. - Y volvemos a Kira. 1518 01:16:43,390 --> 01:16:45,059 "No me dijiste que Nog y tú habían...". 1519 01:16:45,351 --> 01:16:46,894 "Bueno, es que es irrelevante. 1520 01:16:47,228 --> 01:16:47,895 Murió en un accidente, 1521 01:16:48,187 --> 01:16:50,356 y lo que discutimos no tiene nada que ver con eso". 1522 01:16:50,648 --> 01:16:52,358 No la haría decir que fue un accidente. Yo diría: 1523 01:16:52,650 --> 01:16:54,235 "Yo me encargaré de esto". 1524 01:16:54,527 --> 01:16:55,778 - Así está mejor. - SÍ. 1525 01:16:56,070 --> 01:16:58,364 "Ya no es como hace 20 años. 1526 01:16:58,656 --> 01:17:00,616 Ese ya no es tu trabajo. 1527 01:17:00,908 --> 01:17:05,037 Se va a resolver, pero quiero que te vayas de la estación. Vete a casa". 1528 01:17:06,831 --> 01:17:08,374 Estamos en la nave klingon, ¿no? 1529 01:17:08,666 --> 01:17:11,877 Worf está ejecutando a la camada de prisioneros de la tarde. 1530 01:17:12,837 --> 01:17:15,798 "Hoy es un buen día para que mueran tú, tú y tú". 1531 01:17:17,341 --> 01:17:20,594 Pensé que podrían transportar a Worf a Bajor. 1532 01:17:20,886 --> 01:17:21,637 CUEVAS DE BAJOR 1533 01:17:23,889 --> 01:17:25,558 Y entonces aparece Barak. 1534 01:17:28,144 --> 01:17:31,522 - No se llevan muy bien... - Aún no se caen bien. 1535 01:17:31,814 --> 01:17:33,774 ¿Qué diablos está pasando? 1536 01:17:34,066 --> 01:17:35,651 No confíes en los bajorianos. 1537 01:17:35,943 --> 01:17:38,404 - ¿Incluso Kira? - Sí, especialmente ella. 1538 01:17:38,696 --> 01:17:40,114 Es un poco... 1539 01:17:40,406 --> 01:17:42,783 ¿Por qué Barak no llamó a Bashir...? 1540 01:17:43,075 --> 01:17:46,036 Sabe que Worf es un hombre honorable que actuará basado en la información. 1541 01:17:46,328 --> 01:17:49,373 Worf es klingon y necesitamos de las reglas de los klingons. 1542 01:17:49,665 --> 01:17:51,584 Necesitamos a alguien que se vaya a enojar. 1543 01:17:52,293 --> 01:17:55,546 Garak le dice: "Martok quería pruebas, yo se las conseguí. Aquí están": 1544 01:17:55,838 --> 01:17:58,215 Y saca algo y se lo muestra. 1545 01:17:58,674 --> 01:18:01,677 "Aquí está la vedek Kira en una excursión misionaria. 1546 01:18:02,511 --> 01:18:03,929 - Esos son jem'hadar". - SÍ. 1547 01:18:04,221 --> 01:18:05,681 - Se convirtieron. - Aún no lo anunciaron. 1548 01:18:05,973 --> 01:18:07,558 Aún no lo anunciaron, 1549 01:18:07,850 --> 01:18:09,602 pero estás viendo al nuevo ejército bajoriano. 1550 01:18:10,186 --> 01:18:13,772 Sí, y creemos que Noag lo averiguó, y por eso lo mataron. 1551 01:18:14,064 --> 01:18:16,901 No tienes amigos aquí, no confíes en nadie. 1552 01:18:17,193 --> 01:18:18,694 - No confíes en nadie. - Nadie. 1553 01:18:28,704 --> 01:18:31,248 - ¡Comandante Worf! - Jefe. 1554 01:18:31,540 --> 01:18:34,210 - Tanto tiempo. - Demasiado, ¡bienvenido a bordo! 1555 01:18:36,170 --> 01:18:37,755 Justo lo que esta estación necesita: 1556 01:18:38,088 --> 01:18:39,215 otro klingon. 1557 01:18:39,506 --> 01:18:44,011 No recuerdo si el estudio me pidió que trajera a Worf 1558 01:18:44,303 --> 01:18:46,972 0 a un personaje de La nueva generación. 1559 01:18:47,264 --> 01:18:49,350 Me llama Rick a mi hotel, 1560 01:18:49,642 --> 01:18:51,977 y dice: "Quiero preguntarte algo. 1561 01:18:52,269 --> 01:18:54,605 ¿ Te gustaría volver a Espacio Profundo Nueve?". 1562 01:18:54,897 --> 01:18:55,648 EL FACTOR WORF ¿PUEDE MICHAEL DORN 1563 01:18:55,940 --> 01:18:56,607 DE LA NUEVA GENERACIÓN DAR ENERGÍA A ESPACIO PRODUNDO NUEVE? 1564 01:18:56,899 --> 01:18:58,859 Al estudio le preocupaba que no nos estaba yendo del todo bien 1565 01:18:59,151 --> 01:19:00,361 y que necesitábamos competir. 1566 01:19:00,653 --> 01:19:03,155 Nos dieron a uno de los personajes más importantes de otra serie, 1567 01:19:03,447 --> 01:19:05,574 lo trajeron a la nuestra y dijeron: "Háganlo funcionar". 1568 01:19:05,866 --> 01:19:10,955 Pensé que sería difícil para algunos. 1569 01:19:11,247 --> 01:19:15,876 Nos irritó, no por Michael, él es un hombre encantador. 1570 01:19:16,168 --> 01:19:18,754 Era, sin dudas, un reconocimiento a La nueva generación, 1571 01:19:19,046 --> 01:19:23,050 que había sido un gran éxito y estaba haciendo películas, 1572 01:19:23,342 --> 01:19:24,385 eso me hizo sentir menospreciado. 1573 01:19:24,677 --> 01:19:27,471 Entendía que quisieran sumar klingons, pero no me entusiasmó la idea. 1574 01:19:27,763 --> 01:19:28,681 Yo estaba nerviosa. 1575 01:19:28,973 --> 01:19:32,268 Sentí que era una amenaza a mi personaje. 1576 01:19:32,559 --> 01:19:36,021 Pensé que de repente se convertiría en el preferido, 1577 01:19:36,313 --> 01:19:38,732 y a mí me degradarían a llevarle el café. 1578 01:19:39,024 --> 01:19:41,443 Tal vez sea una muestra 1579 01:19:41,735 --> 01:19:45,155 de mi falta de conexión con las cosas mundanas, 1580 01:19:45,447 --> 01:19:47,157 pero nunca se me ocurrió sacar conclusiones. 1581 01:19:47,449 --> 01:19:48,659 Estaba encantado, 1582 01:19:48,951 --> 01:19:50,369 conocía a Michael de La nueva generación, 1583 01:19:50,661 --> 01:19:53,289 y estaba encantado de verlo. Es un gran tipo y un actor fenomenal. 1584 01:19:53,580 --> 01:19:56,542 La gente me pregunta: "¿Cual fue tu episodio preferido?". 1585 01:19:56,834 --> 01:20:00,170 Y yo contesto que el mejor fue en Espacio Profundo Nueve. 1586 01:20:00,462 --> 01:20:04,174 Hubo dos episodios con klingons que fueron shakespearianos y épicos. 1587 01:20:04,466 --> 01:20:05,426 Fueron hermosos. 1588 01:20:05,718 --> 01:20:08,304 "Una vez más a la brecha", donde muere Kor, 1589 01:20:08,595 --> 01:20:10,306 y "Soldados del Imperio". 1590 01:20:10,931 --> 01:20:13,684 Eso es Star Trek, eso son los klingons. 1591 01:20:13,976 --> 01:20:16,687 En la Enterprise me consideraban bastante divertido. 1592 01:20:17,271 --> 01:20:18,897 Qué nave aburrida debe haber sido. 1593 01:20:19,189 --> 01:20:21,150 Era el klingon más talentoso, 1594 01:20:21,442 --> 01:20:23,193 incluso como guerrero. 1595 01:20:23,485 --> 01:20:26,071 Tú le diste atractivo sexual, y él te dio 1596 01:20:26,363 --> 01:20:28,949 la posibilidad de convertirte en la Barbie de acción, 1597 01:20:29,241 --> 01:20:31,201 - 0 COMO QquIeras llamarlo. - SÍ. Ese fue LeVar. 1598 01:20:31,493 --> 01:20:33,746 LeVar Burton estaba dirigiendo uno de los episodios, 1599 01:20:34,038 --> 01:20:36,081 y me llamó "Barbie de Acción", 1600 01:20:36,373 --> 01:20:38,208 y yo pensé: "¡Sí!". Era genial. 1601 01:20:38,500 --> 01:20:40,961 De repente, Dax podía enfrentarse con los mejores... 1602 01:20:41,253 --> 01:20:42,296 ¡Me encantaba! 1603 01:20:42,588 --> 01:20:44,214 ¿Recuerdas cuando me dijiste 1604 01:20:44,506 --> 01:20:46,216 - que ibas a hacer a Dax más pícara? - ¡Sí! 1605 01:20:46,508 --> 01:20:49,219 ¡Me entusiasmé tanto cuando me dijiste eso! ¡Sí! 1606 01:20:49,511 --> 01:20:52,348 - ¿Nunca pierde? - ¡Ni sueñen! 1607 01:20:52,639 --> 01:20:57,353 Todo eso me dio más profundidad, una riqueza a la cual recurrir. 1608 01:20:57,644 --> 01:21:01,231 Cuando ella llegó a la serie, no sabía lo que estaba haciendo. 1609 01:21:01,523 --> 01:21:03,484 No sabía actuar, no sabía nada. 1610 01:21:03,776 --> 01:21:05,027 Este fue su posgrado. 1611 01:21:05,319 --> 01:21:08,655 Pero cada día que pasaba mejoraba y ganaba confianza. 1612 01:21:09,073 --> 01:21:10,741 Al final de la quinta temporada, 1613 01:21:11,033 --> 01:21:13,118 antes de que empezara la sexta, 1614 01:21:15,746 --> 01:21:19,500 tenían que empezar las negociaciones para la séptima temporada. 1615 01:21:19,792 --> 01:21:23,379 Un grupo de nosotros recibió una oferta innegociable. 1616 01:21:23,670 --> 01:21:26,632 No tenía obligación de seguir adelante, 1617 01:21:27,591 --> 01:21:29,635 pero naturalmente 1618 01:21:29,927 --> 01:21:32,179 quería hacerlo. 1619 01:21:34,515 --> 01:21:37,309 TERRY FARRELL HABLA DE SU DESPEDIDA DE ESPACIO PROFUNDO NUEVE 1620 01:21:37,768 --> 01:21:39,770 Me rompiste un poco el corazón. 1621 01:21:40,354 --> 01:21:41,688 El mío también estaba roto. 1622 01:21:42,981 --> 01:21:46,652 En la última temporada, uno de los productores 1623 01:21:46,944 --> 01:21:48,070 me dijo que yo tenía suerte de estar allí 1624 01:21:48,362 --> 01:21:51,532 y que debería firmar el contrato 1625 01:21:51,824 --> 01:21:54,410 porque de no estar en el set, estaría trabajando en Kmart. 1626 01:21:55,160 --> 01:21:57,162 Esa fue la gota que rebasó el vaso. 1627 01:21:57,454 --> 01:21:59,665 Va a volver, no me importa lo que digan. 1628 01:21:59,957 --> 01:22:00,958 Yo no quería creerlo. 1629 01:22:01,250 --> 01:22:03,419 - SÍ, no entendía... - Porque teníamos... 1630 01:22:03,710 --> 01:22:06,338 - La historia con Worf era un éxito. - SÍ. 1631 01:22:07,047 --> 01:22:09,716 ¿Por qué salió Terry Farrell después de tantas temporadas? 1632 01:22:10,175 --> 01:22:11,718 Generalmente, solo acuden a los ejecutivos del estudio... 1633 01:22:12,010 --> 01:22:12,678 EXPRESIDENTE DE PARAMOUNT TELEVISIÓN GROUP 1634 01:22:12,970 --> 01:22:14,430 ...después de haber tenido la misma conversación, 1635 01:22:14,721 --> 01:22:16,765 pero de otra manera con los productores ejecutivos. 1636 01:22:17,057 --> 01:22:20,352 No me gustó que no hablaran conmigo. 1637 01:22:20,644 --> 01:22:23,439 Y sentía que era importante que me escucharan. 1638 01:22:23,730 --> 01:22:27,151 Si me creen valiosa, ¿por qué no me escuchan? 1639 01:22:27,443 --> 01:22:29,570 Recuerdo en particular 1640 01:22:29,862 --> 01:22:33,407 cuando vino a mi oficina llorando. 1641 01:22:33,699 --> 01:22:38,328 Ella pensaba que había otras oportunidades para ella en las cadenas 1642 01:22:38,620 --> 01:22:41,707 y dijo que quería renunciar. 1643 01:22:41,999 --> 01:22:43,709 No quería morir, 1644 01:22:44,001 --> 01:22:45,752 pero en cierto punto, pensé: 1645 01:22:46,044 --> 01:22:47,504 "¡No me ignoren! 1646 01:22:47,838 --> 01:22:48,839 ¡Háblenme!". 1647 01:22:49,131 --> 01:22:52,301 No me imagino que nadie quisiera que se fuera. 1648 01:22:52,593 --> 01:22:53,719 Ella era buena. 1649 01:22:54,011 --> 01:22:56,096 Solo los involucrados saben qué pasó. 1650 01:22:56,388 --> 01:22:59,266 Solo sabemos lo que la gente nos quiere contar. 1651 01:23:00,309 --> 01:23:02,478 - ¿Quién murió allí? - ¡Jadzia! 1652 01:23:03,103 --> 01:23:06,482 - Murió en el templo. - Jadzia murió en el templo. 1653 01:23:09,943 --> 01:23:11,653 Al final de la sexta temporada. 1654 01:23:16,241 --> 01:23:17,284 Por eso llegó Ezri. 1655 01:23:19,119 --> 01:23:19,870 Pensé que había muerto en la nave 1656 01:23:20,162 --> 01:23:23,790 y que Ezri era la única que podía tomar a su trill. 1657 01:23:24,833 --> 01:23:28,504 - ¿SÍ? - Murió en la estación, 1658 01:23:28,795 --> 01:23:32,174 y Ezri era la trill más cercana a Espacio Profundo Nueve, 1659 01:23:32,466 --> 01:23:33,884 - 0 algo así. - Sí, es verdad. 1660 01:23:34,176 --> 01:23:35,802 - Algo así. - Yo no estaba 1661 01:23:36,094 --> 01:23:38,263 - Y Me acuerdo mejor que tú. - Pensé que había muerto en la nave. 1662 01:23:38,555 --> 01:23:40,140 Sé que han sido tempos difíciles para ti, viejo, pero... 1663 01:23:40,432 --> 01:23:42,059 ¡No me llame así! 1664 01:23:42,351 --> 01:23:45,145 No soy el viejo, no soy Curzon ni JadZia. 1665 01:23:45,437 --> 01:23:48,023 No, eres EZri, Ezri Dax. 1666 01:23:48,315 --> 01:23:51,276 Cuando llegó Ezri, me pareció una incorporación inteligente. 1667 01:23:51,568 --> 01:23:52,819 ESCRITOR, REVISTA DE STAR TREK 1668 01:23:53,111 --> 01:23:56,490 Y que sucediera a Dax también fue brillante, 1669 01:23:56,782 --> 01:24:00,118 porque mantenía la esencia que los televidentes ya conocían, 1670 01:24:00,410 --> 01:24:01,662 pero era algo nuevo y diferente. 1671 01:24:01,954 --> 01:24:03,705 Tenía mucho sentido que fuera alguien 1672 01:24:03,997 --> 01:24:06,625 que continuaba siendo uno de los personajes más queridos. 1673 01:24:06,917 --> 01:24:10,170 Puedes ver cómo toman los demás 1674 01:24:10,462 --> 01:24:13,298 la muerte de Jadzia a través de Ezri. 1675 01:24:13,590 --> 01:24:15,300 Siempre me dio la sensación 1676 01:24:15,592 --> 01:24:20,180 de que la terrible colisión de perder a Terry 1677 01:24:20,472 --> 01:24:22,808 y traer a un nuevo personaje 1678 01:24:23,100 --> 01:24:24,810 fue explosiva. 1679 01:24:25,102 --> 01:24:26,728 Será igual que en los viejos tiempos. 1680 01:24:27,896 --> 01:24:29,147 Pero diferente. 1681 01:24:29,439 --> 01:24:30,983 Nicole tenía un aura de fuerza. 1682 01:24:31,275 --> 01:24:33,193 - Y tenía chispa. - SÍ. 1683 01:24:33,485 --> 01:24:34,194 SUPERVISORES DE CASTING 1684 01:24:34,486 --> 01:24:35,821 Y estaba dispuesta. Muchos no lo habrían considerado 1685 01:24:36,113 --> 01:24:38,073 porque pensaban que sería el último año, 1686 01:24:38,365 --> 01:24:39,575 pero ella se compenetró completamente. 1687 01:24:39,866 --> 01:24:42,911 Me sentí como Alicia en el País de las Maravillas, 1688 01:24:43,203 --> 01:24:45,247 cayendo en un mundo asombroso, 1689 01:24:45,539 --> 01:24:48,834 ya desarrollado, de personajes ricos 1690 01:24:49,126 --> 01:24:51,128 con los que podía jugar, 1691 01:24:51,420 --> 01:24:53,755 pero lo atenuaba el hecho de que seguramente habría seguidores 1692 01:24:54,047 --> 01:24:55,882 a los que nos les caería bien, nunca. 1693 01:24:56,174 --> 01:24:59,094 Tienes que olvidarte de eso, lo sabes, es un hecho. 1694 01:24:59,386 --> 01:25:01,096 Introdujimos a un nuevo personaje 1695 01:25:01,388 --> 01:25:03,599 para el que era muy divertido escribir. 1696 01:25:03,890 --> 01:25:07,686 Recuerdo que me gustó cómo cambió la dinámica entre ella y Worf. 1697 01:25:07,978 --> 01:25:10,772 ¡No puedo creer que esté varada aquí contigo! 1698 01:25:11,064 --> 01:25:13,483 Tal vez prefieras estar en la estación con el capitán Boday. 1699 01:25:13,775 --> 01:25:15,027 ¡Sli' vak! 1700 01:25:21,617 --> 01:25:24,244 Cunado Nicle llegó a la serie, podíamos ir alo fácil. 1701 01:25:24,536 --> 01:25:27,164 Van a volver a estar juntos, pero cambiaron de rumbo. 1702 01:25:28,498 --> 01:25:30,542 - ¿Julian? - SÍ. 1703 01:25:31,585 --> 01:25:33,670 - Tenemos que levantarnos. - ¿Estás segura? 1704 01:25:34,004 --> 01:25:37,257 La gran presión, cuando empecé con Espacio Profundo Nueve, 1705 01:25:37,549 --> 01:25:40,093 era que debía ser un tipo sexi. 1706 01:25:40,385 --> 01:25:43,388 Pero nunca había tenido éxito con las chicas. 1707 01:25:43,889 --> 01:25:45,766 Al principio, no me caía muy bien. 1708 01:25:46,058 --> 01:25:48,894 Todos lo odiaban al principio. Era muy irritante. 1709 01:25:49,186 --> 01:25:52,022 Soy consciente de que tiendo a hablar demasiado a veces. 1710 01:25:52,314 --> 01:25:53,940 - ¿De veras? - Supongo que es un hábito nervioso. 1711 01:25:54,232 --> 01:25:56,151 - Espero que no lo tome a mal. - Para nada, señor. 1712 01:25:56,443 --> 01:25:58,028 Julian Bashir era demasiado inmaduro. 1713 01:25:58,320 --> 01:26:01,448 Mucho más preparado intelectual que emocionalmente. 1714 01:26:02,407 --> 01:26:05,786 Terry Farrell pasó a ser mi interés romántico. 1715 01:26:06,078 --> 01:26:09,539 Estaba fuera de mi categoría cuando estaba en el set con Terry. 1716 01:26:10,165 --> 01:26:12,334 - ¿ Todos sus líderes son mujeres? - SÍ. 1717 01:26:12,668 --> 01:26:15,045 - ¿Todos? - Ya la oíste, Julian. 1718 01:26:15,337 --> 01:26:19,216 Jadzia no necesitaba a Bashir. Cuando llegó Ezri... 1719 01:26:19,508 --> 01:26:21,718 - Buenos días. - Buenos días. 1720 01:26:22,010 --> 01:26:23,929 ...ella no era tan intimidante. 1721 01:26:24,221 --> 01:26:28,433 Parecía necesitar a Bashir tanto como Bashir la necesitaba a ella. 1722 01:26:28,725 --> 01:26:32,062 Por fin, en la séptima temporada, Bashir triunfa en el amor. 1723 01:26:32,354 --> 01:26:33,271 ¡Es verdad! 1724 01:26:33,563 --> 01:26:35,941 Y, originalmente, mucho tiempo atrás, 1725 01:26:36,233 --> 01:26:38,443 él estaba obsesionado con ella. Y ella pensaba que él era insensible. 1726 01:26:38,735 --> 01:26:40,362 - ¡Sí! - Aprovechamos la situación. 1727 01:26:41,405 --> 01:26:44,199 El doctor Bashir se volvió mucho más complejo hacia el final. 1728 01:26:44,491 --> 01:26:45,492 Empezó a caerme bien. 1729 01:26:45,784 --> 01:26:47,661 Al final, era genial. 1730 01:26:47,953 --> 01:26:50,330 Bashir tuvo un gran arco 1731 01:26:50,622 --> 01:26:53,208 a través de sus relaciones con las mujeres de las estaciones. 1732 01:26:53,500 --> 01:26:56,962 Con Jadzia Dax y, finalmente, con Ezri. 1733 01:26:57,254 --> 01:26:58,630 Él había madurado, lo había logrado. 1734 01:27:02,342 --> 01:27:04,094 BIENVENIDOS A LA FABULOSA LAS VEGAS NEVADA 1735 01:27:12,352 --> 01:27:13,478 CONFESIONARIO DE ESPACIO PROFUNDO NUEVE 1736 01:27:13,770 --> 01:27:15,605 Soy soldado, y hay muchos otros aquí. 1737 01:27:15,897 --> 01:27:19,484 Soy excombatiente de Afganistán y la República de Corea. 1738 01:27:19,776 --> 01:27:20,986 Estuve mucho tiempo en el ejército. 1739 01:27:21,278 --> 01:27:23,029 - Estuve en el ejército. - Me jubilé de la Marina. 1740 01:27:23,321 --> 01:27:24,364 Fui militar durante 15 años. 1741 01:27:24,656 --> 01:27:27,242 Estoy en las reservas del ejército. 1742 01:27:27,534 --> 01:27:29,453 El capitán Benjamin Sisko, Avery Brooks. 1743 01:27:29,745 --> 01:27:32,122 Por él me uní a la Marina de Estados Unidos. 1744 01:27:32,414 --> 01:27:34,624 Todos los viernes en la mañana desde hace tres meses, 1745 01:27:34,916 --> 01:27:37,794 publico la lista oficial de las bajas, los heridos 1746 01:27:38,086 --> 01:27:40,297 o perdidos en acción de la Flota Estelar. 1747 01:27:41,006 --> 01:27:43,550 Se volvió una especie de ritual macabro. 1748 01:27:44,593 --> 01:27:48,013 No pasa una semana sin que alguien encuentre el nombre de un ser querido, 1749 01:27:48,305 --> 01:27:52,392 un amigo o un conocido en esa maldita lista. 1750 01:27:53,268 --> 01:27:55,061 Empecé a odiar los viernes. 1751 01:27:56,646 --> 01:27:59,232 Cuando hablo con exsoldados, 1752 01:27:59,524 --> 01:28:02,277 no quieren un amigo comandándolos. 1753 01:28:02,569 --> 01:28:04,905 Quieren alguien que los mantenga con vida, 1754 01:28:05,197 --> 01:28:08,658 y creo que Avery interpretó a Sisko como un hombre 1755 01:28:08,950 --> 01:28:12,454 que se preocupaba mucho por mantener a su gente con vida 1756 01:28:12,746 --> 01:28:16,082 en circunstancias muy peligrosas. 1757 01:28:16,374 --> 01:28:19,669 La guerra también le permitió a la serie 1758 01:28:19,961 --> 01:28:22,798 tratar temas que tradicionalmente no se tratan. 1759 01:28:23,089 --> 01:28:26,301 Tendemos a concentrarnos en la naturaleza del conflicto, en las naves que explotan 1760 01:28:26,593 --> 01:28:30,388 y en la lucha propiamente dicha, pero no en los costos de la guerra. 1761 01:28:30,680 --> 01:28:33,433 No hay guerras buenas o justas. 1762 01:28:33,725 --> 01:28:36,102 Todo el que se involucra en una guerra 1763 01:28:36,394 --> 01:28:38,522 tiene sangre en las manos, punto. 1764 01:28:38,814 --> 01:28:43,193 Kira era una rebelde, y tenía estrés postraumático. 1765 01:28:43,485 --> 01:28:48,406 Era alguien al límite de sus emociones. 1766 01:28:48,698 --> 01:28:51,326 No puede calmarse, no es capaz. 1767 01:28:51,618 --> 01:28:56,498 Creo que en los siete años al aire, mostramos el progreso de la rebelde 1768 01:28:56,790 --> 01:28:58,458 con estrés postraumático 1769 01:28:58,750 --> 01:29:02,212 que se recupera gradualmente al final de la serie. 1770 01:29:02,504 --> 01:29:04,005 La serie habló abiertamente 1771 01:29:04,589 --> 01:29:07,968 de las consecuencias de la guerra que la gente no conoce. 1772 01:29:08,260 --> 01:29:11,388 La serie se atrevió a hacer un episodio donde Nog pierde la pierna. 1773 01:29:22,858 --> 01:29:26,486 No sabría decir cuántas veces se me acercó un excombatiente 1774 01:29:26,778 --> 01:29:29,781 y me dijo: "La serie me ayudó. 1775 01:29:30,073 --> 01:29:31,616 Me ayudó cuando volví. 1776 01:29:31,908 --> 01:29:37,247 Me ayudó a salir adelante", de lo que fuera que le estaba pasando. 1777 01:29:37,539 --> 01:29:38,790 Eso es muy poderoso. 1778 01:29:39,624 --> 01:29:43,503 Si pueden dispararme y puedo perder la pierna, 1779 01:29:44,129 --> 01:29:46,131 puede pasarme cualquier cosa, Vic. 1780 01:29:47,591 --> 01:29:51,970 Si me quedo aquí, al menos sé cómo será mi futuro. 1781 01:29:52,262 --> 01:29:55,432 Si te quedas aquí, morirás. 1782 01:29:55,974 --> 01:29:59,436 No de repente, sino poco a poco. 1783 01:30:00,645 --> 01:30:03,148 Con el tiempo, te quedarás tan vacío como yo. 1784 01:30:05,901 --> 01:30:07,903 La ciencia ficción te permite hacer muchas cosas 1785 01:30:08,194 --> 01:30:09,696 que no se pueden hacer en los programas regulares de las cadenas. 1786 01:30:09,988 --> 01:30:11,573 Te permite explorar distintos temas... 1787 01:30:11,865 --> 01:30:12,532 LA GUERRA EL COSTO DE LA GUERRA 1788 01:30:12,824 --> 01:30:14,034 ...Sociales, políticos y culturales. 1789 01:30:14,326 --> 01:30:17,662 Permitía explorar las relaciones familiares, 1790 01:30:17,954 --> 01:30:20,415 la profundidad de los personajes e incluso la religión bajoriana... 1791 01:30:20,707 --> 01:30:21,458 SUPERVISOR DE EFECTOS ESPECIALES 1792 01:30:21,750 --> 01:30:24,669 ...No tanto desde la exploración, 1793 01:30:24,961 --> 01:30:27,881 sino desde la dinámica y los conflictos 1794 01:30:28,173 --> 01:30:30,425 entre los personajes que vemos regularmente. 1795 01:30:30,717 --> 01:30:32,594 Espacio Profundo Nueve toma la religión en serio. 1796 01:30:32,886 --> 01:30:33,678 Sí, no es binaria. Hay... 1797 01:30:33,970 --> 01:30:36,556 - No. - En otras series es ciencia o religión, 1798 01:30:36,848 --> 01:30:39,184 mientras que en Espacio Profundo Nueve es un poco más complicado. 1799 01:30:39,476 --> 01:30:41,102 La fe del capitán es fuerte. 1800 01:30:41,811 --> 01:30:42,812 Prevalecerá. 1801 01:30:43,104 --> 01:30:44,981 No alcanza con la fe para salvarle la vida. 1802 01:30:45,565 --> 01:30:46,608 Te equivocas. 1803 01:30:47,817 --> 01:30:49,027 La fe lo es todo. 1804 01:30:49,319 --> 01:30:52,697 Me gusta que juntaran la espiritualidad 1805 01:30:52,989 --> 01:30:55,700 y la ciencia en una serie como esta. 1806 01:30:55,992 --> 01:31:00,038 Creo que es más fácil explorar temas religiosos 1807 01:31:00,330 --> 01:31:03,500 en el contexto de una cultura diferente, y no en la nuestra 1808 01:31:03,792 --> 01:31:06,378 donde todos hacemos juicios de valor. 1809 01:31:08,421 --> 01:31:09,589 RELIGIÓN 1810 01:31:09,881 --> 01:31:13,468 Respeté su intento 1811 01:31:13,760 --> 01:31:18,014 de representar a la cultura LGBT. 1812 01:31:19,057 --> 01:31:24,104 En los 90, era todo un tema tener relaciones homosexuales. 1813 01:31:24,396 --> 01:31:25,730 Mucha gente se molestó 1814 01:31:26,022 --> 01:31:27,524 porque pensaban que debía haber una advertencia. 1815 01:31:27,816 --> 01:31:29,943 Les molestó no poder 1816 01:31:30,235 --> 01:31:32,112 hablar con sus hijos 1817 01:31:32,404 --> 01:31:33,863 sobre lo que trataría el episodio. 1818 01:31:34,155 --> 01:31:37,158 Hicimos algo controversial 1819 01:31:37,450 --> 01:31:40,495 que hasta el día de hoy mucha gente me agradece. 1820 01:31:40,787 --> 01:31:44,416 Fue la primera vez que vi que dos personas simplemente se amaban, 1821 01:31:44,708 --> 01:31:46,918 no por Su Sexo, 1822 01:31:47,210 --> 01:31:49,671 sino simplemente porque se amaban. 1823 01:31:55,010 --> 01:31:57,679 No marques ese. 1824 01:31:57,971 --> 01:31:59,556 - ¿De veras? - Sí, bórralo. 1825 01:31:59,889 --> 01:32:02,851 No nos merecemos una marca por "identidad sexual". 1826 01:32:03,143 --> 01:32:06,187 ¿Por qué no? "Reunidos" me pareció un episodio fantástico. 1827 01:32:06,479 --> 01:32:09,649 Sí, lo fue, pero un solo episodio en siete años... 1828 01:32:09,941 --> 01:32:10,900 Podríamos haber hecho más. 1829 01:32:11,192 --> 01:32:12,527 Créeme, deberíamos haber hecho más. 1830 01:32:12,819 --> 01:32:14,195 ¿Y "Ganancias y encaje"? 1831 01:32:14,487 --> 01:32:17,157 El tema principal era la identidad sexual, y es mejor recibido hoy en día 1832 01:32:17,449 --> 01:32:18,408 que cuando salió al aire por primera vez. 1833 01:32:18,700 --> 01:32:20,285 La comedia es demasiado amplia. 1834 01:32:20,577 --> 01:32:22,037 Debería haber sido un drama. 1835 01:32:22,328 --> 01:32:25,331 Además, Garak sin dudas era gay. 1836 01:32:25,623 --> 01:32:29,169 Todos lo sabían, y nunca lo usamos. 1837 01:32:29,461 --> 01:32:32,589 Después de "El cable", en la segunda temporada, 1838 01:32:32,881 --> 01:32:35,717 el episodio donde Bashir le ofrece ayuda para superar su adicción, 1839 01:32:36,134 --> 01:32:40,930 deberíamos haber hecho que Garak admitiera que era gay. 1840 01:32:41,222 --> 01:32:43,475 ¿Crees que el estudio lo habría permitido? 1841 01:32:44,392 --> 01:32:47,812 Tal vez no, no lo sé. Pero nunca preguntamos. 1842 01:32:48,104 --> 01:32:49,355 Por eso no merecemos la marca. 1843 01:32:49,898 --> 01:32:52,400 Si Garak confesaba que era gay en la segunda temporada, 1844 01:32:52,692 --> 01:32:56,446 teníamos cinco para ver cómo evolucionaba la relación con Bashir. 1845 01:32:56,738 --> 01:32:59,115 ¿Adónde habría llegado? Quién sabe, 1846 01:32:59,407 --> 01:33:00,867 pero podría haber sido genial. 1847 01:33:02,702 --> 01:33:04,871 ¿Quieres que ponga una equis? 1848 01:33:05,163 --> 01:33:06,748 Una equis, qué duro. 1849 01:33:07,040 --> 01:33:09,084 No seamos tan autocríticos. 1850 01:33:09,667 --> 01:33:11,461 ¿Qué tal esto? 1851 01:33:12,962 --> 01:33:14,631 Sí, así está bien. 1852 01:33:15,340 --> 01:33:18,134 Creo que debemos volver a la grabación. ¿Cómo hacemos eso? 1853 01:33:18,718 --> 01:33:21,471 Aprieta cualquier botón. 1854 01:33:21,846 --> 01:33:24,265 - ¿Qué tal el rojo grandote? - Haz la prueba. 1855 01:33:24,808 --> 01:33:26,643 Bien, sostén mi sombrero. 1856 01:33:28,937 --> 01:33:29,854 "TIEMPO PASADO" 1857 01:33:30,146 --> 01:33:31,856 En los años 90, 1858 01:33:32,148 --> 01:33:35,693 las cifras de personas sin hogar se estaba convirtiendo en un problema público. 1859 01:33:35,985 --> 01:33:38,613 A principios de la década del 2020, había un lugar como este 1860 01:33:38,905 --> 01:33:41,366 en todas las grandes urbes de los Estados Unidos. 1861 01:33:41,658 --> 01:33:44,494 ¿Por qué está aquí esta gente? ¿Son delincuentes? 1862 01:33:44,786 --> 01:33:46,746 No, la gente con antecedentes no podía entrar 1863 01:33:47,038 --> 01:33:48,039 a los distritos de los santuarios. 1864 01:33:48,331 --> 01:33:50,250 ¿Entonces qué hicieron para merecer esto? 1865 01:33:50,542 --> 01:33:52,919 Nada, solo son personas 1866 01:33:53,878 --> 01:33:55,672 sin trabajo ni techo. 1867 01:33:56,506 --> 01:33:59,884 "Tiempo pasado, parte uno y dos" 1868 01:34:00,176 --> 01:34:02,679 fue toda una crítica social. 1869 01:34:02,971 --> 01:34:06,641 Ese episodio visto hoy... Todo eso está pasando. 1870 01:34:08,726 --> 01:34:10,520 Todos creen que es profético. 1871 01:34:10,812 --> 01:34:14,149 No lo es, pero aún tenemos el mismo problema. 1872 01:34:14,440 --> 01:34:16,276 Llegó a tal punto que a nadie le importaba 1873 01:34:16,568 --> 01:34:17,652 cuánta gente había aquí. 1874 01:34:17,944 --> 01:34:19,529 Solo querían mantenerlos lejos de la vista. 1875 01:34:20,905 --> 01:34:22,782 Eso es peor. 1876 01:34:23,074 --> 01:34:26,661 Causarle sufrimiento a alguien porque lo odias es terrible. 1877 01:34:27,745 --> 01:34:31,332 Pero causar sufrimiento porque se ha perdido la empatía 1878 01:34:33,042 --> 01:34:35,211 es muy difícil de entender. 1879 01:34:36,045 --> 01:34:37,172 SIN TECHO 1880 01:34:42,427 --> 01:34:45,763 Los documentales son finitos, el tiempo es limitado. 1881 01:34:46,055 --> 01:34:46,806 Estuvimos en la sala de escritores, 1882 01:34:47,098 --> 01:34:49,434 pero solo pudimos invitar a algunos 1883 01:34:49,726 --> 01:34:53,229 para que no se sobrepusieran demasiadas voces. 1884 01:34:54,022 --> 01:34:57,942 Por eso quiero agradecer a la gente que trabajó en la serie. 1885 01:34:58,234 --> 01:35:00,278 A Peter Allan Fields, que creó al personaje de Garak. 1886 01:35:00,570 --> 01:35:01,196 PRODUCTOR 1887 01:35:01,487 --> 01:35:04,866 A Jim Crocker, que se sumó en la segunda temporada y ayudó a crear el Dominio... 1888 01:35:05,158 --> 01:35:05,867 ESCRITOR, PRODUCTOR SUPERVISOR 1889 01:35:06,159 --> 01:35:07,619 ...ÑV a David Weddie y Bradley Thompson... 1890 01:35:07,911 --> 01:35:08,828 ESCRITORES 1891 01:35:09,120 --> 01:35:12,457 ...que eran independientes en la quinta temporada, 1892 01:35:12,749 --> 01:35:15,710 y parte del equipo en la sexta y la séptima. 1893 01:35:16,002 --> 01:35:18,213 Los saludo a todos. 1894 01:35:20,590 --> 01:35:23,593 Tengo una idea. 1895 01:35:23,885 --> 01:35:25,136 No tienes que levantar la mano, eres el principal escritor. 1896 01:35:25,428 --> 01:35:26,262 ¡Él es el jefe! 1897 01:35:27,180 --> 01:35:31,601 Estaba pensando que lo que más me enorgullece, 1898 01:35:31,893 --> 01:35:35,063 y creo que a todos les pasa, es que Bajor nunca se unió a la Federación. 1899 01:35:35,355 --> 01:35:38,107 En el primer episodio de la primera temporada fue: 1900 01:35:38,399 --> 01:35:41,736 "Ben, estás aquí para sumar a Bajor a la Federación". 1901 01:35:42,028 --> 01:35:45,615 Pero Bajor les dijo: "Al diablo. Nos llevaremos a su capitán 1902 01:35:45,907 --> 01:35:47,659 y lo convertiremos en un Dios". 1903 01:35:48,618 --> 01:35:51,913 Me gusta la idea de usar la Sección 31. 1904 01:35:52,205 --> 01:35:56,376 Sé que la usaron en una película, pero es nuestra, nosotros la creamos. 1905 01:35:56,668 --> 01:36:01,005 Y creo que hace referencia a la situación política actual. 1906 01:36:01,297 --> 01:36:04,008 Creo que el plan de la Sección 31 1907 01:36:04,300 --> 01:36:06,511 es hacer de esto un ejemplo, 1908 01:36:06,803 --> 01:36:08,179 según lo ven ellos, 1909 01:36:08,471 --> 01:36:12,141 de por qué la religión debe desaparecer. 1910 01:36:12,433 --> 01:36:15,561 Porque la religión separa, 1911 01:36:15,853 --> 01:36:18,940 así que tenemos que terminar con la religión bajoriana. 1912 01:36:19,607 --> 01:36:21,484 El plan de la Sección 31 1913 01:36:21,776 --> 01:36:23,945 es destruir el agujero de gusano y las profetas, 1914 01:36:24,237 --> 01:36:26,281 y así cerrar el portal, 1915 01:36:26,572 --> 01:36:29,033 y recuperar el poder. 1916 01:36:29,325 --> 01:36:30,743 Sin que sepan que somos nosotros. 1917 01:36:31,035 --> 01:36:32,870 ¡Eso es muy importante! ¡No hay que dejar huellas! 1918 01:36:33,162 --> 01:36:34,038 Claro. 1919 01:36:34,330 --> 01:36:38,167 Una vez que ya no esté, verán la luz, 1920 01:36:38,459 --> 01:36:40,044 según la Sección 31, 1921 01:36:40,336 --> 01:36:42,714 y sin el respaldo de la religión, 1922 01:36:43,006 --> 01:36:44,841 se unirán a la Federación. 1923 01:36:46,009 --> 01:36:49,053 Otra cosa que pensaba es que si uno de nuestros personajes terminara 1924 01:36:49,345 --> 01:36:53,808 en la Sección 31, tal vez sería Bashir el que esté al mando. 1925 01:36:54,767 --> 01:36:56,311 Narración contemporánea. 1926 01:36:56,602 --> 01:37:00,106 Permitir que algunos de los personajes hayan perdido el camino. 1927 01:37:02,650 --> 01:37:04,569 Son las 17:30. 1928 01:37:04,861 --> 01:37:07,447 ¿Resumimos los actos cuatro y cinco 1929 01:37:07,739 --> 01:37:09,699 y terminamos? 1930 01:37:09,991 --> 01:37:14,203 En los viejos tiempos, anotaríamos las ¡ideas de todos, 1931 01:37:14,495 --> 01:37:16,205 y volveríamos al día siguiente. Diríamos: 1932 01:37:16,497 --> 01:37:18,583 - "Lo terminamos mañana". - SÍ. 1933 01:37:18,875 --> 01:37:20,626 Pero no volveremos mañana. 1934 01:37:25,173 --> 01:37:27,008 Habíamos dicho 1935 01:37:27,300 --> 01:37:29,802 que estaba aumentando la tensión entre la Federación 1936 01:37:30,094 --> 01:37:31,346 y las autoridades bajorianas... 1937 01:37:31,637 --> 01:37:33,514 A Palik le preocupa 1938 01:37:33,806 --> 01:37:35,767 que alguien del gobierno bajoriano 1939 01:37:36,059 --> 01:37:38,269 ordenó la muerte de Nog y lo mató. 1940 01:37:38,561 --> 01:37:41,731 Palik está presionando a Kira 1941 01:37:42,023 --> 01:37:44,609 - para que expulse a la Federación... - ¡Exacto! 1942 01:37:44,901 --> 01:37:47,862 - Kira está acorralada... - Por los jem'hadar... 1943 01:37:48,154 --> 01:37:51,366 Está involucrada en eso. Por eso está más nerviosa. 1944 01:37:51,657 --> 01:37:53,368 - No es tan abierta... - No le gusta. 1945 01:37:53,659 --> 01:37:55,912 No le gusta, pero tiene que guardar el secreto, 1946 01:37:56,204 --> 01:37:58,373 porque hizo un juramento y no puede decirle a sus viejos amigos. 1947 01:37:58,664 --> 01:38:01,376 que eso es lo que piensa hacer su gobierno. 1948 01:38:02,627 --> 01:38:04,003 Creo que podemos cerrar el acto con cinco escenas. 1949 01:38:04,295 --> 01:38:04,921 CUARTO ACTO 1950 01:38:05,213 --> 01:38:05,922 LLAMADO A ROM FUNERAL 1951 01:38:06,214 --> 01:38:06,881 Hagamos lo que hagamos, al final del cuarto... 1952 01:38:07,173 --> 01:38:07,924 INVESTIGACIÓN SECRETA JOE / JAKE - ATRAPADOS 1953 01:38:08,216 --> 01:38:10,802 ...que Joseph Sisko busque a Jake 1954 01:38:11,094 --> 01:38:15,264 y le diga: "Te tengo noticias. La Flota Estelar mató a tu amigo Nog". 1955 01:38:16,265 --> 01:38:20,269 La Sección 31 mató a Nog porque sabía algo... 1956 01:38:20,561 --> 01:38:24,399 Descubrió que la Sección 31 iba a matar las profetas. 1957 01:38:24,690 --> 01:38:27,735 Había descubierto eso, y volvía para contarlo. 1958 01:38:28,027 --> 01:38:30,029 Sí, ¡el misterio dentro del misterio! 1959 01:38:30,321 --> 01:38:31,656 Pasamos al quinto acto. 1960 01:38:31,948 --> 01:38:33,658 Ahí es donde las cosas se salen de control. 1961 01:38:34,367 --> 01:38:37,036 Kira los está echando de la estación, pero no quieren irse, 1962 01:38:37,328 --> 01:38:40,289 y hay peleas cuerpo a cuerpo, 1963 01:38:40,581 --> 01:38:42,041 y sacan las armas. 1964 01:38:44,669 --> 01:38:47,046 Hay naves de presa en movimiento, naves bajorianas también, 1965 01:38:47,338 --> 01:38:49,424 está llegando una nave de la Flota Espacial. 1966 01:38:49,715 --> 01:38:51,134 Esto está por explotar. 1967 01:38:51,426 --> 01:38:53,678 Y entonces aparece Kira: "¿Qué diablos haces?". 1968 01:38:53,970 --> 01:38:54,846 "Estas son mis órdenes. 1969 01:38:55,138 --> 01:38:57,056 Puedes ponerte de este lado del arma o del otro. 1970 01:38:57,348 --> 01:38:58,224 Usted decide, vedek". 1971 01:38:58,516 --> 01:39:00,852 Nos preguntamos por un momento de qué lado se pondrá Kira. 1972 01:39:01,144 --> 01:39:04,689 Y ella le saca el arma a un guardia y se para frente a sus amigos. 1973 01:39:04,981 --> 01:39:06,649 Sacan las armas. 1974 01:39:06,941 --> 01:39:09,235 Están por disparar, pero entonces... 1975 01:39:10,820 --> 01:39:14,073 hay una luz blanca brillante. "¿Qué está pasando?". 1976 01:39:14,824 --> 01:39:16,742 Y aparece Sisko. 1977 01:39:20,830 --> 01:39:24,208 Sisko aparece en la nave klingon, en la bajoriana, 1978 01:39:24,500 --> 01:39:27,128 en todas partes al mismo tiempo 1979 01:39:27,420 --> 01:39:30,506 y, por último, con Jake. 1980 01:39:35,678 --> 01:39:36,387 Voltea... 1981 01:39:37,972 --> 01:39:38,723 "Lo siento". 1982 01:39:43,478 --> 01:39:45,146 CONTINUARÁ... 1983 01:39:46,522 --> 01:39:47,899 (PERO TENDRÁN QUE USAR LA IMAGINACIÓN...) 1984 01:39:48,191 --> 01:39:51,110 Es el primer episodio de una larga temporada, ¿verdad? 1985 01:39:52,195 --> 01:39:54,363 El primer episodio de una larga temporada, 1986 01:39:54,655 --> 01:39:56,949 y piensas: "¡Mierda!". 1987 01:39:57,241 --> 01:39:58,784 Y lo dejamos en suspenso 1988 01:39:59,076 --> 01:40:01,746 y nos vamos, nos felicitamos 1989 01:40:02,038 --> 01:40:04,874 y pensaremos que tendremos que reunirnos 1990 01:40:05,166 --> 01:40:07,293 para crear el resto de la temporada imaginaria, 1991 01:40:07,585 --> 01:40:10,421 y no hay ningún problema porque sabemos que se nos ocurrirá algo. 1992 01:40:10,713 --> 01:40:12,381 Creo que de seguir adelante, 1993 01:40:12,673 --> 01:40:15,259 ahondaríamos en la mitología. 1994 01:40:15,551 --> 01:40:17,470 - Sí, claro. - Pero la idea general... 1995 01:40:17,762 --> 01:40:19,388 - Fue un día - ...está aquí. 1996 01:40:19,847 --> 01:40:23,809 Nos llevaba dos días enteros crear estas historias. 1997 01:40:24,101 --> 01:40:25,269 ¡A veces hasta tres! 1998 01:40:25,561 --> 01:40:27,563 La lección es que si no nos pagan, trabajamos mejor y más rápido. 1999 01:40:32,777 --> 01:40:35,905 A la mejor tripulación que haya tenido un capitán. 2000 01:40:36,405 --> 01:40:38,783 Puede que sea la última vez que estamos todos juntos, 2001 01:40:39,075 --> 01:40:41,160 pero sea lo que sea que nos depare el futuro, 2002 01:40:41,452 --> 01:40:46,165 una parte de nosotros siempre estará aquí, en Espacio Profundo Nueve. 2003 01:40:50,378 --> 01:40:53,798 Empecé a pensar en el título de este último episodio, 2004 01:40:54,090 --> 01:40:56,092 que es "Lo que dejamos atrás", 2005 01:40:57,009 --> 01:41:00,721 y me pregunté: "¿Qué dejamos atrás?". 2006 01:41:01,931 --> 01:41:06,978 Creo que dejo muchos recuerdos de mucha gente talentosa. 2007 01:41:08,020 --> 01:41:10,356 Dejo la franquicia de Star Trek, 2008 01:41:10,648 --> 01:41:14,944 que cambió para siempre por lo que hicimos en nuestra serie. 2009 01:41:15,236 --> 01:41:18,656 Contaron historias más íntimas basadas en los personajes. 2010 01:41:18,948 --> 01:41:22,326 Star Trek, como franquicia, siempre fue muy progresista. 2011 01:41:22,618 --> 01:41:25,705 Pero creo que nadie le da a Espacio Profundo Nueve el crédito 2012 01:41:25,997 --> 01:41:27,540 que merece por ser quizá la más progresista de todas. 2013 01:41:27,832 --> 01:41:30,585 De todas las series de Trek, creo que es la que más apela 2014 01:41:30,876 --> 01:41:32,878 - a los televidentes modernos. - Coincido, sí. 2015 01:41:33,170 --> 01:41:34,338 - Lo repito, se adelantó a su tiempo. - SÍ. 2016 01:41:34,630 --> 01:41:38,342 Noté que hay un nuevo grupo de seguidores ahora, 2017 01:41:38,634 --> 01:41:42,346 porque se transmite en streaming. 2018 01:41:42,638 --> 01:41:45,016 Miran un episodio detrás del otro, como hacemos todos ahora... 2019 01:41:45,308 --> 01:41:45,975 STAR TREK ESPACIO PROFUNDO NUEVE 2020 01:41:46,267 --> 01:41:48,477 ...V captan el sentido de toda la serie. 2021 01:41:48,769 --> 01:41:49,478 BASADA EN STAR TREK CREADA POR GENE RODDENBERRY 2022 01:41:49,770 --> 01:41:53,482 Pueden mirarla en una semana, si hacen como yo, o en un mes... 2023 01:41:53,774 --> 01:41:55,026 Es asombroso. 2024 01:41:55,318 --> 01:41:57,987 Puedes mirar tu serie preferida tantas veces como quieras. 2025 01:41:58,279 --> 01:41:59,614 Nunca me canso de mis series preferidas. 2026 01:41:59,905 --> 01:42:01,407 Esa fue la clave. 2027 01:42:01,699 --> 01:42:02,867 No hacer que la gente la mire cada semana a las 4 a. m. 2028 01:42:03,159 --> 01:42:03,868 AUTOR DE STAR TREK Y PERIODISTA 2029 01:42:04,160 --> 01:42:07,121 La serie es la misma, nada cambió. 2030 01:42:07,413 --> 01:42:09,999 Pero cambió la manera de mirarla. 2031 01:42:10,291 --> 01:42:14,503 Ahora puedes mirar un episodio tras otro. El correr del tiempo nos favoreció. 2032 01:42:14,795 --> 01:42:18,549 Ya vieron la serie original, vieron La nueva generación, 2033 01:42:19,634 --> 01:42:23,596 ahora miren Star Trek, "la mejor generación", como yo la llamo. 2034 01:42:23,888 --> 01:42:27,266 Reunimos a una serie de actores 2035 01:42:27,558 --> 01:42:29,435 y a una serie de personajes, 2036 01:42:29,727 --> 01:42:34,940 y me deja una gran satisfacción y orgullo saber que funcionó. 2037 01:42:35,650 --> 01:42:38,527 Ser parte de la historia de la televisión de esa manera... 2038 01:42:38,819 --> 01:42:39,695 DIRECTOR DE FOTOGRAFÍA (TEMPORADAS 3-7) 2039 01:42:40,029 --> 01:42:44,033 ...poder comunicarte, no solo con millones de personas, 2040 01:42:44,325 --> 01:42:46,911 sino a cientos de millones de personas con el correr de los años, 2041 01:42:47,203 --> 01:42:50,206 y contarles historias que tal vez hayan tocado sus vidas 2042 01:42:50,498 --> 01:42:52,958 es algo importantísimo para llevarse. 2043 01:42:54,752 --> 01:42:57,213 Estamos en Las Vegas, hay mucha gente abajo. 2044 01:42:57,505 --> 01:43:00,549 Tres, cuatro o cinco mil personas, y les encanta la serie. 2045 01:43:01,926 --> 01:43:03,594 Solo tardaron 20 años. 2046 01:43:05,054 --> 01:43:08,099 La gente que trabaja en una serie o una película dice: 2047 01:43:08,391 --> 01:43:10,309 "Somos una familia". 2048 01:43:10,601 --> 01:43:14,188 Y es verdad, pero hay... 2049 01:43:14,480 --> 01:43:15,314 (TRISTE) 2050 01:43:15,606 --> 01:43:17,441 ...una conexión más profunda y familiar, 2051 01:43:17,942 --> 01:43:21,987 y fue una bendición tener eso en mi vida. 2052 01:43:22,446 --> 01:43:25,449 La serie es parte de mi vida, 2053 01:43:25,741 --> 01:43:30,246 de alguna forma, casi todos los días. 2054 01:43:31,956 --> 01:43:35,459 Y es un don: me ha enseñado mucho. 2055 01:43:37,211 --> 01:43:39,964 Tenemos mucha suerte de haber tenido esta experiencia. 2056 01:43:41,090 --> 01:43:43,217 En ningún otro trabajo 2057 01:43:43,509 --> 01:43:45,970 tuve tanta conexión con la gente. 2058 01:43:46,262 --> 01:43:48,848 Si algún ser bajara y me dijera: "Se acabó, 2059 01:43:49,140 --> 01:43:52,935 no puedes seguir actuando", le diría "Está bien". 2060 01:43:53,227 --> 01:43:54,729 Fue una gran etapa de mi vida. 2061 01:43:55,020 --> 01:43:57,481 Fue una que disfruté inmensamente. 2062 01:43:57,773 --> 01:44:02,153 Dejamos algo que tocó la vida de millones de personas en todo el mundo. 2063 01:44:02,445 --> 01:44:05,030 Creo que ese es un buen legado de todos nosotros. 2064 01:44:06,115 --> 01:44:08,909 Dejé atrás un elenco y un equipo 2065 01:44:09,744 --> 01:44:14,415 que tal vez no vuelva a estar junto, no de la misma manera. 2066 01:44:16,000 --> 01:44:17,501 Eso es muy conmovedor. 2067 01:44:19,003 --> 01:44:21,672 Lo que dejé atrás fue... 2068 01:44:22,882 --> 01:44:26,010 cualquier rencor 2069 01:44:26,302 --> 01:44:28,637 o resentimiento con la industria. 2070 01:44:28,929 --> 01:44:32,516 Cambió muchas cosas en mi vida 2071 01:44:32,808 --> 01:44:34,769 interpretar a Garak. 2072 01:44:35,060 --> 01:44:39,106 Gané mucho más de lo que dejé atrás. 2073 01:44:39,398 --> 01:44:41,650 Aprendí a amar la vida. 2074 01:44:42,777 --> 01:44:44,403 No lo hago tan bien como Quark, 2075 01:44:44,695 --> 01:44:47,573 pero trato de imitar lo que él me enseñó. 2076 01:44:48,282 --> 01:44:51,452 El tiempo que pasamos juntos fue mágico. 2077 01:44:52,661 --> 01:44:54,038 Fue muy divertido. 2078 01:44:54,330 --> 01:44:56,332 La pasé muy bien. 2079 01:44:59,752 --> 01:45:02,630 Esos siete años cambiaron mi vida. 2080 01:45:02,922 --> 01:45:05,925 Quisiera poder volver a esos tiempos 2081 01:45:06,217 --> 01:45:08,928 y vivirlo una vez más. 2082 01:45:09,553 --> 01:45:11,055 Eso me haría muy feliz. 2083 01:45:12,014 --> 01:45:16,352 Creo que quise hacer este documental por los actores. 2084 01:45:17,686 --> 01:45:20,564 Y, obviamente, cuando empezamos a trabajar, 2085 01:45:20,856 --> 01:45:23,108 Incluí a los escritores, 2086 01:45:23,400 --> 01:45:25,319 al equipo, a todos los que trabajaron en la serie. 2087 01:45:25,611 --> 01:45:28,072 Pero en un principio era para los actores. 2088 01:45:28,364 --> 01:45:32,618 Para validar el trabajo que habían hecho. 2089 01:45:33,536 --> 01:45:35,663 Pero mientras hacíamos el documental, 2090 01:45:35,955 --> 01:45:39,458 me di cuenta de cuán vano era mi objetivo, 2091 01:45:40,417 --> 01:45:43,170 porque la validación, 2092 01:45:43,462 --> 01:45:45,381 la más importante, siempre estuvo ahí. 2093 01:45:47,842 --> 01:45:48,759 Somos todos nosotros. 2094 01:45:50,177 --> 01:45:52,221 Nosotros somos la validación. 2095 01:45:54,598 --> 01:45:57,852 La familia es la validación. 2096 01:45:59,103 --> 01:46:00,980 Al menos, ahora, en mi obituario, 2097 01:46:01,272 --> 01:46:05,484 no dirá mejor conocido como Clayton Endicott lII en Benson, 2098 01:46:05,776 --> 01:46:09,113 porque era un personaje maravilloso y divertido, pero era un bobo, 2099 01:46:09,405 --> 01:46:11,407 y ahora... 2100 01:46:14,243 --> 01:46:15,035 ¿Qué puedo decir? 2101 01:46:20,624 --> 01:46:22,042 No sé qué más decir. 2102 01:46:26,630 --> 01:46:29,174 DEDICAMOS ESTA PELÍCULA A TODOS LOS QUE TRABAJARON 2103 01:46:29,466 --> 01:46:31,051 EN STAR TREK: ESPACIO PROFUNDO NUEVE FRENTE A LA CÁMARA Y DETRÁS DE ELLA... 2104 01:46:32,344 --> 01:46:34,805 CON CARIÑO A NUESTROS COLEGAS Y AMIGOS QUE YA NO ESTÁN 2105 01:46:37,349 --> 01:46:39,518 ACTRIZ 2106 01:46:42,730 --> 01:46:46,066 ACTRIZ 2107 01:46:47,151 --> 01:46:50,571 VESTUARISTA 2108 01:46:56,785 --> 01:46:59,830 SUPERVISOR DE EFECTOS ESPECIALES 2109 01:47:05,753 --> 01:47:08,547 UTILERO 2110 01:47:15,679 --> 01:47:18,098 Y MICHAEL PILLER 2111 01:47:31,195 --> 01:47:31,987 Casey. 2112 01:47:33,072 --> 01:47:33,948 - Jeff. - Caballeros. 2113 01:47:34,239 --> 01:47:34,823 ¿Dónde está Max? 2114 01:47:35,115 --> 01:47:37,076 Llegamos al final del camino 2115 01:47:38,077 --> 01:47:39,620 Se ha terminado el tiempo 2116 01:47:39,912 --> 01:47:40,579 ¡Sí! 2117 01:47:40,871 --> 01:47:43,457 Nuestra historia llegó al final 2118 01:47:43,749 --> 01:47:46,502 Pero queda una última rima 2119 01:47:46,794 --> 01:47:48,837 Una canción de partida 2120 01:47:49,129 --> 01:47:51,966 No queremos despedirnos 2121 01:47:52,257 --> 01:47:56,971 Pero llegamos al final del camino 2122 01:47:57,304 --> 01:48:00,349 Al final del camino 2123 01:48:00,641 --> 01:48:02,851 Como el final de Espacio Profundo Nueve 2124 01:48:03,143 --> 01:48:08,399 Recordamos lo que dejamos atrás 2125 01:48:09,108 --> 01:48:12,111 Desde Cardassia Prime 2126 01:48:12,403 --> 01:48:14,863 Hasta el grandioso agujero de gusano 2127 01:48:15,155 --> 01:48:20,035 Recordamos lo que dejamos atrás 2128 01:48:20,953 --> 01:48:22,871 - Tengo una para ti. - Adelante. 2129 01:48:23,163 --> 01:48:23,789 ¿Qué? 2130 01:48:24,081 --> 01:48:25,749 Viajamos por el tiempo 2131 01:48:26,041 --> 01:48:27,001 - Es verdad. - SÍ. 2132 01:48:27,292 --> 01:48:29,628 Y los llevamos con nosotros 2133 01:48:29,920 --> 01:48:32,423 Es difícil explicar lo que sentimos 2134 01:48:32,715 --> 01:48:35,551 En una simple canción 2135 01:48:37,886 --> 01:48:40,723 Si tuviéramos una temporada más 2136 01:48:41,015 --> 01:48:42,516 La llamaríamos "octava temporada" 2137 01:48:42,808 --> 01:48:43,517 ¿Qué? 2138 01:48:43,809 --> 01:48:46,145 Podría tratarse de la Sección 31 2139 01:48:46,437 --> 01:48:49,398 Sería genial 2140 01:48:51,150 --> 01:48:52,317 Genial 2141 01:48:52,735 --> 01:48:55,404 Tengo que hacerme un lado 2142 01:48:55,696 --> 01:48:58,032 Dejar salir al ferengi en mí 2143 01:48:58,323 --> 01:49:00,951 Pero si reabren el bar de Quark 2144 01:49:01,243 --> 01:49:02,870 Yo invito los tragos 2145 01:49:03,162 --> 01:49:06,165 - Por fin... - ¡Yo también te quiero! 2146 01:49:06,457 --> 01:49:09,293 A medida que pasen los años 2147 01:49:09,585 --> 01:49:12,171 Recuerden, por favor 2148 01:49:12,463 --> 01:49:14,423 Siempre y cuando estemos juntos 2149 01:49:14,715 --> 01:49:15,340 A QUIENES DEJAMOS ATRÁS EN LA SALA DE EDITORES 2150 01:49:15,632 --> 01:49:18,343 No dejamos nada atrás 2151 01:49:20,804 --> 01:49:23,432 Al final del camino 2152 01:49:23,724 --> 01:49:26,226 Como al final de Espacio Profundo Nueve 2153 01:49:26,643 --> 01:49:31,565 Recordamos lo que dejamos atrás 2154 01:49:32,316 --> 01:49:34,985 Desde Cardassia Prime 2155 01:49:35,277 --> 01:49:38,072 Hasta el grandioso agujero de gusano 2156 01:49:38,363 --> 01:49:43,535 Recordamos lo que dejamos atrás 2157 01:49:43,827 --> 01:49:47,331 Recordamos 2158 01:49:47,956 --> 01:49:51,752 Lo que dejamos 2159 01:49:52,586 --> 01:49:59,384 Atrás 2160 01:50:04,431 --> 01:50:05,265 ¡Y con eso cerramos! 2161 01:50:05,557 --> 01:50:06,767 Cerramos. 2162 01:50:08,477 --> 01:50:09,603 ¡Vamos! 2163 01:50:09,978 --> 01:50:11,105 De acuerdo. 2164 01:51:33,187 --> 01:51:36,440 Ya sé lo que están pensando. 2165 01:51:36,732 --> 01:51:39,943 ¿Un documental de dos horas sobre Star Trek: Espacio Profundo Nueve, 2166 01:51:40,235 --> 01:51:43,197 y no mencionamos a Iggy Pop? 2167 01:51:43,488 --> 01:51:45,324 ¿Por qué será que no me sorprende? 2168 01:51:45,616 --> 01:51:46,742 Sí, entiendo. 2169 01:51:47,034 --> 01:51:49,494 Lo intentamos. Llamé a su representante. 2170 01:51:49,786 --> 01:51:52,831 Iggy estaba de gira en el exterior, pero yo iba a volver a llamar... 2171 01:51:53,123 --> 01:51:55,500 - ¡No, espera! - Y... 2172 01:51:55,792 --> 01:51:57,085 Perdón. Lo siento mucho. 2173 01:51:57,377 --> 01:51:58,879 Pequeña conferencia. 2174 01:51:59,213 --> 01:52:00,464 - lggy Pop. - Si. 2175 01:52:00,756 --> 01:52:02,341 ¿En serio? Me encanta Iggy Pop, 2176 01:52:02,633 --> 01:52:07,512 pero de todas las cosas que no pusiste en What We Left Behind, 2177 01:52:08,472 --> 01:52:09,765 ¿Iggy Pop? 2178 01:52:11,225 --> 01:52:11,975 ¡Sí! 2179 01:52:12,267 --> 01:52:14,102 ¿Y "Juicios y problemas con Tribbles"? 2180 01:52:14,394 --> 01:52:17,606 Hicimos unas escenas magníficas sobre "Juicios y problemas con Tribbles". 2181 01:52:17,898 --> 01:52:19,983 - Me alegra... - Las pusimos, las sacamos. 2182 01:52:20,275 --> 01:52:22,653 Las pusimos, las sacamos. Mira los especiales. 2183 01:52:22,945 --> 01:52:23,612 AGRADECIMIENTOS ESPECIALES A LOS PATROCINADORES DE INDIEGOGO 2184 01:52:23,904 --> 01:52:25,864 - Lo haré. - Y mientras esperas... 2185 01:52:26,156 --> 01:52:28,617 aquí tienes tu propio tribble. 2186 01:52:28,909 --> 01:52:32,037 ¡Gracias! No, espera. No vas a distraerme. 2187 01:52:32,329 --> 01:52:36,500 - "Viviendo con ello". - Lo mismo, lo pusimos, lo sacamos. 2188 01:52:36,792 --> 01:52:39,503 - ¿Y puedes vivir con eso? - Puedo. 2189 01:52:40,629 --> 01:52:43,006 Puedo vivir con ello. 2190 01:52:43,298 --> 01:52:47,427 No puedes dejar afuera "Dúo". 2191 01:52:47,719 --> 01:52:51,265 Todo lo que hice fue por la gloria de Cardassia. 2192 01:52:51,556 --> 01:52:54,518 Nana, ¿me vas a preguntar sobre cada uno de los episodios? 2193 01:52:54,810 --> 01:52:56,061 No todos, 2194 01:52:56,353 --> 01:52:58,897 solo los mejores de todos y los que tienen mejores títulos, 2195 01:52:59,189 --> 01:53:02,067 - como "El visitante". - Estaríamos aquí todo el día. 2196 01:53:02,359 --> 01:53:05,779 Además, ¿por qué atenernos a los episodios? 2197 01:53:06,071 --> 01:53:07,281 ¿ Te acuerdas 2198 01:53:07,572 --> 01:53:10,659 de cuando pusimos al bebé de Keiko O'Brien 2199 01:53:10,951 --> 01:53:15,956 en la panza de Kira para justificar tu embarazo en la vida real? 2200 01:53:16,248 --> 01:53:20,168 Me alegra que lo menciones, ¿no fue idea de tu esposa? 2201 01:53:20,460 --> 01:53:22,796 ¿Laura? ¿No la vas a mencionar? No entiendo. 2202 01:53:23,088 --> 01:53:24,589 ¿No vas a mencionar a Laura? 2203 01:53:25,299 --> 01:53:28,844 Nunca me perdonaste por lo de tu madre y Gul Dukat. 2204 01:53:29,553 --> 01:53:30,345 Es verdad. 2205 01:53:30,637 --> 01:53:33,557 Podríamos hablar de muchas otras cosas. 2206 01:53:33,849 --> 01:53:36,476 ¿Qué tal los siete años de amistad de Bashir y O'Brien? 2207 01:53:36,768 --> 01:53:37,811 - Si. - ¿Qué tal Morn? 2208 01:53:38,103 --> 01:53:39,563 - Cierto... - ¿Y el Universo de Espejos? 2209 01:53:39,855 --> 01:53:41,189 ¿Y los seres humanos ferengis del siglo XX? 2210 01:53:41,481 --> 01:53:42,107 ¡EJEMPLAR DE VERANO DE CIENCIA FICCIÓN! 2211 01:53:42,399 --> 01:53:45,235 - ¿Y tu casamiento con Sid? - ¿Qué pasa con todo eso? 2212 01:53:45,527 --> 01:53:48,864 Tuvimos que tomar decisiones, Nana, decisiones difíciles. 2213 01:53:49,156 --> 01:53:52,784 De lo contrario, el documental duraría por lo menos ocho horas. 2214 01:53:53,076 --> 01:53:54,995 Lo dice como si fuera algo malo. 2215 01:53:55,537 --> 01:54:01,126 ¿No ves que a esta altura nadie nos está prestando atención? 2216 01:54:01,418 --> 01:54:06,089 Todos los patrocinadores de Indiegogo están buscando su nombre en los créditos. 2217 01:54:06,381 --> 01:54:09,634 - Sí, es verdad. - ¿Cómo se dice ese nombre? 2218 01:54:10,344 --> 01:54:11,595 - Qué difícil. - Es uno difícil, ¿no? 2219 01:54:11,887 --> 01:54:12,637 SÍ. 2220 01:54:18,560 --> 01:54:22,397 Solo... Una cosa más y listo. 2221 01:54:23,231 --> 01:54:24,983 ¿Cómo pudiste dejar afuera 2222 01:54:25,275 --> 01:54:27,361 el mejor de todos los momentos 2223 01:54:27,652 --> 01:54:29,821 en nuestros siete años de historia? 2224 01:54:30,113 --> 01:54:32,282 ¿Y cuál demonios es? 2225 01:54:32,574 --> 01:54:34,618 Dios mío, lra... 2226 01:54:36,119 --> 01:54:37,913 Vaya. ¿Sabes qué? 2227 01:54:38,205 --> 01:54:39,873 - Tienes razón. - Si. 2228 01:54:40,165 --> 01:54:41,166 Ella tiene razón. 2229 01:54:41,708 --> 01:54:46,755 Que ruede el mejor momento de la historia de Espacio Profundo Nueve. 2230 01:54:48,340 --> 01:54:50,050 Allamaraine, cuenta hasta cuatro 2231 01:54:50,342 --> 01:54:52,260 Allamaraine, diez a cuatro 2232 01:54:52,552 --> 01:54:54,262 Allamaraine, si puedes ver 2233 01:54:54,554 --> 01:54:56,306 Allamaraine, ven a ver 2234 01:54:56,598 --> 01:54:58,266 Allamaraine, si puedes ver 2235 01:54:58,558 --> 01:55:00,060 Allamaraine, ven conmigo 2236 01:55:56,950 --> 01:55:59,202 UNA MIRADA A STAR TREK: ESPACIO PROFUNDO NUEVE 2237 01:56:00,954 --> 01:56:03,707 Lo que quiero saber es, de todas las historias que me contaste, 2238 01:56:03,999 --> 01:56:05,834 ¿cuáles son verdaderas y cuáles no? 2239 01:56:06,460 --> 01:56:09,754 Querido doctor, todas son verdaderas. 2240 01:56:11,214 --> 01:56:12,132 ¿Incluso las mentiras? 2241 01:56:12,841 --> 01:56:15,135 Sobre todo las mentiras. 2242 01:56:20,599 --> 01:56:22,726 Subtítulos: Belén Bustos 178263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.