Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,782 --> 00:00:34,826
Aquel hermoso planeta Risa
2
00:00:35,118 --> 00:00:37,829
No puedo concebir
3
00:00:39,039 --> 00:00:41,667
La gloria de Kronos
4
00:00:41,959 --> 00:00:44,920
Es más que nada para los klingons
5
00:00:45,921 --> 00:00:47,548
Pero mi estación
En el Espacio Profundo Nueve
6
00:00:47,839 --> 00:00:50,842
Lamentablemente está demasiado lejos
7
00:00:52,135 --> 00:00:55,180
Extraño la Promenade
8
00:00:55,639 --> 00:01:01,436
Y las concurridas áreas de carga
9
00:01:03,939 --> 00:01:07,693
Dejé a Quark
10
00:01:09,027 --> 00:01:12,322
Y al capitán Sisko
11
00:01:13,824 --> 00:01:17,452
Junto a una Trill
12
00:01:17,744 --> 00:01:21,456
Me llaman
13
00:01:21,748 --> 00:01:26,587
Pero el Espacio Profundo Nueve
Está muy lejos
14
00:01:27,170 --> 00:01:31,383
Estoy en Ferenginar
15
00:01:31,675 --> 00:01:34,511
Donde nunca llueve
16
00:01:35,470 --> 00:01:38,098
Si no es sobre mojado
17
00:01:38,390 --> 00:01:40,225
Extraño las guerras del Dominio
18
00:01:40,517 --> 00:01:44,605
Extraño al doctor Bashir
19
00:01:44,896 --> 00:01:49,234
Y al agente Odo
20
00:01:49,526 --> 00:01:53,614
A la comandante Kira
21
00:01:53,905 --> 00:01:56,742
Y al equipo de Operaciones
22
00:01:57,034 --> 00:01:58,619
Quisiera transportarme
23
00:01:58,910 --> 00:02:01,622
De vuelta a casa
24
00:02:01,913 --> 00:02:07,419
Con Quark y el capitán Sisko
25
00:02:08,337 --> 00:02:13,175
Al Espacio Profundo Nueve
Mi época feliz
26
00:02:14,635 --> 00:02:19,640
Mi sueño
27
00:02:24,895 --> 00:02:27,898
UNA MIRADA A STAR TREK:
ESPACIO PROFUNDO NUEVE
28
00:02:35,155 --> 00:02:36,698
Disculpen.
29
00:02:38,283 --> 00:02:39,701
¿No es demasiado pronto?
30
00:02:41,912 --> 00:02:45,540
Suficiente. ¡Corten!
31
00:02:48,669 --> 00:02:49,920
¿Una batalla espacial?
32
00:02:50,212 --> 00:02:51,296
¿Les parece?
33
00:02:51,588 --> 00:02:53,715
Eso puede esperar un poco.
34
00:02:54,800 --> 00:02:57,719
Hola, me llamo Andy Robinson.
35
00:02:58,303 --> 00:03:03,225
Interpreté a Garak
en Star Trek: Espacio Profundo Nueve,
36
00:03:03,809 --> 00:03:07,604
de manera que sé bastante
sobre verdades y mentiras.
37
00:03:07,896 --> 00:03:12,484
What We Left Behind
es tan solo un documental.
38
00:03:12,901 --> 00:03:15,195
Y como la mayoría de los documentales,
consta de historias,
39
00:03:15,487 --> 00:03:19,324
recuerdos cargados de emoción.
40
00:03:19,616 --> 00:03:22,953
Pero las historias necesitan adornos.
41
00:03:23,453 --> 00:03:25,831
La memoria puede fallar,
42
00:03:26,123 --> 00:03:30,127
y la emoción, a veces,
no deja ver claramente.
43
00:03:30,919 --> 00:03:36,758
El resultado final es entretenido,
informativo, sentido,
44
00:03:37,968 --> 00:03:43,014
pero es la verdad vista
a través de un cristal oscuro.
45
00:03:44,474 --> 00:03:45,767
Me temo...
46
00:03:46,184 --> 00:03:50,021
que es tanto
como podemos hacer los humanos.
47
00:04:02,075 --> 00:04:06,121
SESIÓN DE FOTOS PARA VARIETY
OCTUBRE DE 2017
48
00:04:40,030 --> 00:04:43,200
"Me encanta Star Trek,
¡pero esta serie es terrible!
49
00:04:43,492 --> 00:04:45,827
No respetaron las reglas
de Gene Roddenberry".
50
00:04:46,119 --> 00:04:47,454
"La idea de Star Trek
51
00:04:47,746 --> 00:04:50,081
es explorar nuevos mundos
52
00:04:50,373 --> 00:04:52,167
y llegar adonde ningún hombre llegó antes.
53
00:04:52,459 --> 00:04:55,420
No holgazanear en la estación espacial
y hablar de sus sentimientos".
54
00:04:55,712 --> 00:04:58,215
"Es más bien como una telenovela:
55
00:04:58,507 --> 00:05:00,550
Mientras gira la estación espacial.
56
00:05:00,842 --> 00:05:02,719
Mediocre, en el mejor de los casos".
57
00:05:03,011 --> 00:05:05,055
"Solo miren, digamos, la segunda mitad
de la segunda temporada,
58
00:05:05,347 --> 00:05:07,933
y busquen los mejores cinco
o diez episodios en línea".
59
00:05:08,225 --> 00:05:10,435
"Todo lo demás es una pérdida de tiempo.
60
00:05:10,727 --> 00:05:13,313
Podrían hacer cosas más placenteras,
61
00:05:13,605 --> 00:05:16,483
como quebrarse todos los huesos de la mano
62
00:05:16,775 --> 00:05:19,069
con un martillo oxidado".
63
00:05:19,945 --> 00:05:21,112
Cielos.
64
00:05:26,326 --> 00:05:29,996
Los actores no eligen su profesión
para que los odien.
65
00:05:30,288 --> 00:05:33,208
Actúan para que los amen,
66
00:05:33,583 --> 00:05:36,211
y sin dudas todos pensamos...
67
00:05:36,503 --> 00:05:37,379
PRODUCTOR EJECUTIVO
68
00:05:37,671 --> 00:05:39,005
...que como a todos les gustaba
La nueva generación,
69
00:05:39,422 --> 00:05:42,968
les iba a encantar
la próxima iteración de la franquicia.
70
00:05:43,260 --> 00:05:47,264
Pero eso no pasó, y SIguió sin pasar,
71
00:05:47,556 --> 00:05:51,351
año tras año. Se vuelve cansado.
72
00:05:51,643 --> 00:05:55,981
Y les dolió mucho a los actores.
Me daba lástima.
73
00:05:56,273 --> 00:05:58,233
La gente simplemente
74
00:05:58,525 --> 00:06:00,110
no estaba lista para la serie.
75
00:06:00,402 --> 00:06:02,487
Creo que muchos
nos llamaba de forma despectiva:
76
00:06:02,779 --> 00:06:05,740
"El hermano del medio".
77
00:06:06,032 --> 00:06:09,369
Sabía que éramos el hijo bastardo,
lo cual para mí era emocionante,
78
00:06:09,661 --> 00:06:13,123
porque eso nos daba la libertad
de hacer lo que quisiéramos.
79
00:06:13,415 --> 00:06:15,125
Sabíamos que éramos el hijo del medio
80
00:06:15,417 --> 00:06:17,043
y que no nos tendrían
81
00:06:17,335 --> 00:06:21,006
el respeto que nos merecíamos.
82
00:06:21,298 --> 00:06:23,383
Espacio Profundo Nueve
83
00:06:23,675 --> 00:06:25,385
en ningún momento de su existencia...
84
00:06:25,677 --> 00:06:26,678
COCREADOR
85
00:06:26,970 --> 00:06:28,305
...estuvo sola.
86
00:06:28,597 --> 00:06:32,267
O bien salía con La nueva generación,
87
00:06:32,559 --> 00:06:38,023
o continuaba
cuando empezó la nueva serie Voyager.
88
00:06:38,315 --> 00:06:40,317
La primera y La nueva generación
89
00:06:40,609 --> 00:06:43,695
son las series que siempre promocionan,
90
00:06:43,987 --> 00:06:46,072
pero, al parecer,
en el caso de nuestra serie,
91
00:06:46,364 --> 00:06:49,701
que es tan buena como esas otras
92
00:06:49,993 --> 00:06:51,411
y, en mi opinión, mejor,
93
00:06:51,703 --> 00:06:54,080
perdón, pero es mejor que las otras dos,
94
00:06:54,372 --> 00:06:57,834
aún se tiene la impresión
de que no está a la altura de las otras.
95
00:06:58,251 --> 00:07:02,339
Creo que con el tiempo tendremos
el reconocimiento, pero duele un poco.
96
00:07:04,174 --> 00:07:07,093
En el universo de nuevas aventuras,
97
00:07:07,677 --> 00:07:10,221
donde nadie ha ido jamás,
98
00:07:12,891 --> 00:07:14,184
imaginen:
99
00:07:15,185 --> 00:07:17,812
Star Trek: Espacio Profundo Nueve,
100
00:07:18,104 --> 00:07:22,067
próximamente en su cuadrante:
enero de 1993.
101
00:07:28,031 --> 00:07:29,199
Para el estudio,
102
00:07:29,491 --> 00:07:33,328
era sin dudas una de las series
en las que queríamos apostar fuerte.
103
00:07:33,620 --> 00:07:37,248
Confiábamos en que la audiencia
recibiría bien la franquicia.
104
00:07:37,540 --> 00:07:38,249
EXPRESIDENTE
PARAMOUNT TELEVISION GROUP
105
00:07:38,541 --> 00:07:40,585
La odiaba, mi mamá la odiaba.
106
00:07:40,877 --> 00:07:42,337
Creía que sabía qué era Star Trek
107
00:07:42,629 --> 00:07:45,215
a partir de La nueva generación
y la clásica Star Trek...
108
00:07:45,507 --> 00:07:48,093
Para mí, Star Trek trata
sobre aventura y exploración...
109
00:07:48,385 --> 00:07:50,845
Me molestó mucho
que no salieran a explorar.
110
00:07:51,137 --> 00:07:52,722
¡Es el tema central de Star Trek!
111
00:07:54,349 --> 00:07:58,103
La misión de la Enterprise
es buscar y contactar vida extraterrestre.
112
00:07:59,604 --> 00:08:01,147
¡Veamos que hay en el espacio exterior!
113
00:08:01,815 --> 00:08:03,483
¡Activen Warp nueve!
114
00:08:04,859 --> 00:08:07,404
Señor Paris, ¡sáquenos de aquí!
115
00:08:15,120 --> 00:08:18,873
Estaban La nueva generación y Voyager.
116
00:08:19,749 --> 00:08:22,127
Todas las semanas,
viajaban a un nuevo planeta,
117
00:08:22,419 --> 00:08:24,546
¡y eso era divertido!
118
00:08:24,838 --> 00:08:26,631
¿Quién sabía
qué podía pasar en ese planeta?
119
00:08:26,923 --> 00:08:29,175
Nosotros estábamos en una estación
espacial que giraba lentamente
120
00:08:29,634 --> 00:08:32,679
junto a un agujero de gusano y a Bajor.
121
00:08:33,138 --> 00:08:36,266
No es una tripulación
en una nave llamada Enterprise,
122
00:08:36,558 --> 00:08:39,394
que sale a divertirse semana a semana.
123
00:08:40,395 --> 00:08:41,896
Definitivamente es una serie más sombría,
124
00:08:42,188 --> 00:08:45,400
y creo que confundió un poco a la gente
cuando se estrenó.
125
00:08:45,692 --> 00:08:47,277
Me entusiasmaba el hecho
126
00:08:47,569 --> 00:08:50,155
de que la promocionaran
como la Star Trek sombría.
127
00:08:50,447 --> 00:08:52,699
Diría que el programa piloto
fue más sombrío...
128
00:08:52,991 --> 00:08:53,658
SUPERVISORA DE CASTING
129
00:08:53,950 --> 00:08:54,659
SUPERVISOR DE CASTING
130
00:08:54,951 --> 00:08:57,162
- ...Y más sensual que las anteriores.
- SÍ.
131
00:08:57,454 --> 00:09:00,290
Todo en Espacio Profundo Nueve
era sombrió y sucio,
132
00:09:00,582 --> 00:09:02,292
no todos los personajes se llevaban bien,
133
00:09:02,584 --> 00:09:04,085
y era divertida, emocionante...
134
00:09:04,377 --> 00:09:05,045
ESCRITOR, REVISTA DE STAR TREK
135
00:09:05,336 --> 00:09:07,297
...algo completamente diferente
en el universo de Star Trek.
136
00:09:07,589 --> 00:09:10,050
No sé si fue un lema
que sacó el departamento de publicidad...
137
00:09:10,341 --> 00:09:11,092
ESCRITOR, DEEP SPACE NINE COMPAÑNION
138
00:09:11,384 --> 00:09:14,304
...0 Si los seguidores
empezaron a verla de esa forma,
139
00:09:14,596 --> 00:09:17,307
pero... tenía esa reputación,
140
00:09:17,599 --> 00:09:18,725
y algunos aún lo piensan.
141
00:09:19,017 --> 00:09:20,101
Dicen: "No quiero verla
porque es la más sombría".
142
00:09:20,393 --> 00:09:21,186
PROFUNDA Y CONFUNDIDA
143
00:09:21,478 --> 00:09:24,230
¿le parecía que la imagen de la serie
era otra que la de La nueva generación?
144
00:09:24,522 --> 00:09:25,190
¿PUEDE ESPACIO PROFUNDO NUEVE
REEMPLAZAR A LA NUEVA GENERACION?
145
00:09:25,482 --> 00:09:26,983
El tono era completamente diferente...
146
00:09:27,275 --> 00:09:28,109
DIRECTOR DE FOTOGRAFÍA (TEMPORADAS
3-7)
147
00:09:28,443 --> 00:09:31,488
...V en parte eso lo decidió
el diseño de producción, el set de Herman,
148
00:09:31,780 --> 00:09:32,864
que hizo Marvin Rush,
que había estado grabando la serie.
149
00:09:33,156 --> 00:09:33,823
DIRECTOR DE FOTOGRAFÍA (TEMPORADAS
1Y2)
150
00:09:34,115 --> 00:09:36,076
La iluminación del set
151
00:09:36,367 --> 00:09:38,870
contaba con muchas piezas prácticas
de luz para usar.
152
00:09:39,162 --> 00:09:41,122
Yo lo llamo "cine negro en el espacio":
153
00:09:42,832 --> 00:09:46,628
Rick y Michael, con nuestra ayuda,
querían hacer una serie
154
00:09:46,920 --> 00:09:50,340
que satisficiera a los seguidores,
pero que fuera diferente.
155
00:09:55,095 --> 00:09:59,265
Creo habíamos visto la grabación
de Avery Brooks antes de que viniera,
156
00:10:00,225 --> 00:10:04,229
pero estuvo fantástico al leer una escena.
157
00:10:04,521 --> 00:10:05,855
Me pareció excelente.
158
00:10:06,147 --> 00:10:10,610
Para mí fue el único
que se metió en la piel de Sisko,
159
00:10:10,902 --> 00:10:13,113
debido a la dualidad de su personaje.
160
00:10:13,404 --> 00:10:17,242
Interpretaba muy bien el peso
que Sisko llevaba sobre los hombros
161
00:10:17,742 --> 00:10:20,745
y que impregnaba todo lo que hacía.
162
00:10:21,037 --> 00:10:21,746
PRODUCTOR EJECUTIVO
PRODUCTOR
163
00:10:22,038 --> 00:10:23,540
Recuerdo cuando Peter Allan Fields y yo
164
00:10:23,832 --> 00:10:26,793
miramos la grabación de la audición
de Avery para el personaje de Sisko.
165
00:10:27,085 --> 00:10:28,878
Quedamos impresionados.
166
00:10:29,170 --> 00:10:32,507
Esperábamos ver alguien más joven,
167
00:10:32,799 --> 00:10:34,342
acorde con el guion.
168
00:10:34,634 --> 00:10:35,301
"EL EMISARIO"
169
00:10:35,593 --> 00:10:38,513
Alguien que se estaba abriendo camino
170
00:10:38,805 --> 00:10:39,806
en la jerarquía de la Federación.
171
00:10:40,098 --> 00:10:40,932
ÚLTIMO BORRADOR CORREGIDO
10 DE AGOSTO DE 1992
172
00:10:41,224 --> 00:10:43,143
Pero en su lugar,
teníamos a un hombre maduro
173
00:10:43,434 --> 00:10:44,686
y poderoso.
174
00:10:45,228 --> 00:10:46,646
Y de repente, pensamos,
175
00:10:46,938 --> 00:10:50,275
no es un comandante, sino un capitán.
176
00:10:50,567 --> 00:10:55,280
Podrán decir
que las naves espaciales tienen capitanes
177
00:10:55,572 --> 00:10:57,073
y las estaciones espaciales
estáticas, comandantes...
178
00:10:57,407 --> 00:10:58,074
EL UNIVERSO DE LA CIENCIA FICCIÓN
179
00:10:58,366 --> 00:10:59,075
VALIENTES CAPITANES - PATRICK STEWART
PASA REVISTA A GENERACIONES
180
00:10:59,367 --> 00:11:00,034
KATE MULGREW ESTÁ AL MANDO DE
VOYAGER
WILLIAM SHATNER ENCIENDE TEKWAR
181
00:11:00,326 --> 00:11:04,330
...VY puede que sea verdad,
pero no para Espacio Profundo Nueve
182
00:11:04,622 --> 00:11:06,916
ni el actor que contratamos.
183
00:11:07,208 --> 00:11:08,418
ESTUDIO 18
184
00:11:08,710 --> 00:11:11,796
Me acuerdo de llegar
al predio de Paramount,
185
00:11:12,088 --> 00:11:14,674
y ahí estaba Hawk.
186
00:11:14,966 --> 00:11:15,675
"UN HOMBRE LLAMADO HAWK"
187
00:11:15,967 --> 00:11:18,803
Teníamos a un capitán negro y fornido.
188
00:11:19,095 --> 00:11:20,680
EE. UU., ven a ver.
189
00:11:20,972 --> 00:11:23,057
Yo mando en el programa
y este es el protagonista.
190
00:11:23,349 --> 00:11:25,226
Cuando me dijeron que Hawk
191
00:11:25,518 --> 00:11:27,979
iba a ser el capitán
en mi nueva serie de Star Trek,
192
00:11:28,271 --> 00:11:29,564
dije: "¿Qué?". ¡Es increíble!".
193
00:11:29,856 --> 00:11:30,690
ESCRITOR, PODCASTER
194
00:11:30,982 --> 00:11:32,317
Lo imagino con un phaser chapado en plata
195
00:11:32,609 --> 00:11:34,944
y una nave espectacular,
196
00:11:35,236 --> 00:11:37,238
y después aparece con cabello:
197
00:11:37,530 --> 00:11:40,116
la versión aburrida de Avery Brooks.
198
00:11:40,408 --> 00:11:41,993
Se habló mucho
199
00:11:42,285 --> 00:11:45,079
sobre la importancia del bello facial
200
00:11:45,371 --> 00:11:47,832
para los afroamericanos.
201
00:11:48,124 --> 00:11:51,127
Luché durante tres temporadas
202
00:11:51,419 --> 00:11:55,006
para que le permitieran a Avery
tener una barba de candado
203
00:11:55,298 --> 00:11:57,217
y afeitarse la cabeza.
204
00:11:57,508 --> 00:11:59,719
El dejó muy claro que esa era la imagen
205
00:12:00,011 --> 00:12:02,972
con la que se sentía más cómodo.
206
00:12:03,264 --> 00:12:05,725
¿Por qué tardó tres temporadas en llegar?
207
00:12:06,017 --> 00:12:07,727
Creo que en un principio...
208
00:12:10,063 --> 00:12:13,608
sobre todo teniendo en cuenta
que él venía de interpretar a Hawk,
209
00:12:13,900 --> 00:12:15,485
y por ser una historia ambientada
en el siglo XIV,
210
00:12:15,777 --> 00:12:16,736
"UN HOMBRE LLAMADO HAWK"
211
00:12:17,070 --> 00:12:20,156
nos pareció que sería un error
212
00:12:20,448 --> 00:12:21,157
darle...
213
00:12:22,992 --> 00:12:24,369
darle...
214
00:12:26,079 --> 00:12:27,914
un aspecto callejero, por así decirlo.
215
00:12:28,206 --> 00:12:30,583
En caso de que opongan resistencia
a que un actor negro tenga ese papel...
216
00:12:30,875 --> 00:12:31,751
JEFE O'BRIEN
217
00:12:32,043 --> 00:12:34,796
...nagamos que se vea,
no totalmente como un tío Tom,
218
00:12:35,088 --> 00:12:36,547
pero parecido.
219
00:12:36,839 --> 00:12:39,509
¿Que tuviera la cabeza rapada
sería un problema hoy? No.
220
00:12:39,801 --> 00:12:43,930
Cuando apareció rapado
y con la barba de candado
221
00:12:44,264 --> 00:12:48,184
tenía una fuerza
222
00:12:48,476 --> 00:12:51,521
inexplicable. Era muy sexi.
223
00:12:51,813 --> 00:12:53,690
Siempre me daban ganas de tocarlo.
224
00:12:55,525 --> 00:12:56,442
Te queda bien.
225
00:12:58,403 --> 00:12:59,445
Me alegra que te guste.
226
00:13:00,363 --> 00:13:03,032
Una de las cosas
que me atrajo de Star Trek
227
00:13:03,324 --> 00:13:06,911
fue que no tenía que usar maquillaje
ni prótesis en la cara.
228
00:13:07,203 --> 00:13:07,912
CAPITÁN SISKO
229
00:13:08,204 --> 00:13:11,291
Que en alguna parte del universo,
dentro de 400 años,
230
00:13:11,582 --> 00:13:13,209
yo sería humano,
231
00:13:13,793 --> 00:13:15,336
completamente humano,
232
00:13:16,921 --> 00:13:18,214
y moreno...
233
00:13:19,048 --> 00:13:19,924
además.
234
00:13:20,216 --> 00:13:21,092
¿Entiendes?
235
00:13:21,384 --> 00:13:23,428
Fui su primera asistente de dirección
en su primer episodio.
236
00:13:23,720 --> 00:13:25,680
- ¿Como director?
- Como director.
237
00:13:25,972 --> 00:13:27,307
Fue muy difícil porque era muy cerrado...
238
00:13:27,598 --> 00:13:28,224
PRIMERA ASISTENTE DE DIRECCIÓN
239
00:13:28,516 --> 00:13:30,852
...no daba mucha información.
240
00:13:31,144 --> 00:13:34,564
Me llamó al bar de Quark,
241
00:13:34,856 --> 00:13:37,108
estaba todo oscuro
porque no íbamos a grabar ahí,
242
00:13:37,400 --> 00:13:39,402
así que estaba oscuro, yo entré y me dijo:
243
00:13:39,694 --> 00:13:41,487
"Quiero que te asegures
de que tenga todo lo que necesito",
244
00:13:41,779 --> 00:13:44,324
y yo le dije: "Es difícil a veces,
245
00:13:44,615 --> 00:13:47,201
porque le hago preguntas,
246
00:13:47,785 --> 00:13:50,705
pero usted reacciona
como si no quisiera decirme,
247
00:13:50,997 --> 00:13:54,375
o como si lo estuviera molestando.
Y él dijo:
248
00:13:55,835 --> 00:13:58,379
"Supongo que no entiendes
mi sentido del humor".
249
00:14:00,214 --> 00:14:04,093
Y le dije: "Para ser sincera, señor,
250
00:14:04,385 --> 00:14:07,221
- no sé si tiene uno".
- Vaya.
251
00:14:07,513 --> 00:14:11,476
Y echó un poco atrás los hombros,
252
00:14:11,768 --> 00:14:14,479
esbozó una media sonrisa y dijo:
253
00:14:14,771 --> 00:14:16,731
"¿Qué quieres saber?".
254
00:14:17,023 --> 00:14:18,858
Y le dije: "Quiero que,
255
00:14:19,150 --> 00:14:22,487
cuando tenga una escena en mente,
256
00:14:22,862 --> 00:14:24,238
nos diga lo que quiere".
257
00:14:24,530 --> 00:14:26,282
"Ven conmigo", dijo.
258
00:14:26,866 --> 00:14:29,118
La cámara estará sobre el dolly.
259
00:14:29,494 --> 00:14:32,288
Nos iremos alejando.
Ellos caminarán por aquí.
260
00:14:32,580 --> 00:14:35,500
Se sientan.
Hacemos una toma sobre el hombro.
261
00:14:35,792 --> 00:14:37,377
Nos acercamos para un primer plano.
262
00:14:37,668 --> 00:14:40,755
Después hacemos una toma sobre el hombro
y un primer plano del otro lado.
263
00:14:41,047 --> 00:14:43,007
- ¿Quedó claro?".
- Y yo le dije: "Fantástico".
264
00:14:43,299 --> 00:14:45,134
Era la primera vez
que tenía un discurso largo.
265
00:14:45,968 --> 00:14:49,138
Estábamos en el set,
y me trabé un par de veces.
266
00:14:49,430 --> 00:14:50,681
Y Avery me mira,
267
00:14:50,973 --> 00:14:54,685
se me acerca y me dice: "Deslizate, ¿sí?".
268
00:14:54,977 --> 00:14:56,187
Y se va.
269
00:14:56,479 --> 00:14:59,148
Y dije: "Sí, entiendo: deslizarse":
270
00:14:59,440 --> 00:15:01,192
Dejarse llevar.
271
00:15:01,484 --> 00:15:04,320
Creo que hizo lo mismo con Jeff.
Le dijo "Esquía".
272
00:15:04,612 --> 00:15:05,780
Esquía.
273
00:15:06,280 --> 00:15:08,783
Toca las varillas con los hombros,
274
00:15:09,075 --> 00:15:12,703
toma la curva, combinalo todo,
eso era lo que quería decir.
275
00:15:12,995 --> 00:15:14,664
Y disfruta el paseo.
276
00:15:14,956 --> 00:15:18,418
Cuando habla, no usa oraciones completas.
277
00:15:18,709 --> 00:15:19,836
¿Qué quieres saber?
278
00:15:20,169 --> 00:15:21,546
¿Cuál es tu personaje preferido?
279
00:15:21,838 --> 00:15:22,964
Me lo preguntó un niño.
280
00:15:24,173 --> 00:15:27,677
¿Cómo que cuál es mi personaje preferido?
281
00:15:27,969 --> 00:15:29,178
¡Tiene que ser Sisko!
282
00:15:29,470 --> 00:15:30,304
¿Qué?
283
00:15:30,596 --> 00:15:32,890
Si no, no tendría sentido.
284
00:15:33,182 --> 00:15:36,561
Avery es como un músico de jazz.
285
00:15:36,853 --> 00:15:38,604
- Un músico de jazz...
- Un músico de jazz.
286
00:15:38,896 --> 00:15:40,565
¿Quieren entender a Avery Brooks?
287
00:15:40,857 --> 00:15:42,984
Imaginen que están hablando
con un músico de jazz.
288
00:15:44,193 --> 00:15:45,194
SÍ.
289
00:15:45,486 --> 00:15:48,322
La primera escena que hice con él
donde me llama "viejo",
290
00:15:48,614 --> 00:15:50,199
tuve que hablar en privado con Avery.
291
00:15:50,491 --> 00:15:52,702
Me lo decía de una manera muy severa,
292
00:15:52,994 --> 00:15:56,122
y me habían dicho que mi personaje
sería una humanoide
293
00:15:56,414 --> 00:15:58,875
con un simbionte dentro de ella
294
00:15:59,167 --> 00:16:01,461
que había vivido siete vidas.
295
00:16:01,752 --> 00:16:05,506
Tenía unos 350 años,
había sido hombre y mujer
296
00:16:05,798 --> 00:16:07,842
varias veces.
297
00:16:08,134 --> 00:16:11,971
Así que le pedí que habláramos
y le dije: Avery, lo siento mucho,
298
00:16:12,263 --> 00:16:15,892
pero eres mucho más maduro que yo,
tengo apenas 28 años.
299
00:16:16,184 --> 00:16:18,603
No puedo superarte y necesito tu ayuda.
300
00:16:18,895 --> 00:16:20,980
Estoy muy nerviosa,
301
00:16:21,272 --> 00:16:26,277
- pero claramente no puedo ser tu mentor.
- ¿Y en qué cambió?
302
00:16:26,569 --> 00:16:29,489
Su actuación no fue tan intensa,
tan intimidante.
303
00:16:29,780 --> 00:16:31,282
Se contuvo un poco.
304
00:16:31,574 --> 00:16:35,620
Benjamin, me alegró saber
que habías aceptado la misión,
305
00:16:35,912 --> 00:16:37,246
y he estado preocupada por ti.
306
00:16:37,538 --> 00:16:40,791
Me alegra verte a ti también, viejo.
307
00:16:41,876 --> 00:16:44,629
Cuando hablamos por primera vez
sobre hacer este documental en 2013,
308
00:16:44,921 --> 00:16:46,339
Avery Brooks me dijo:
309
00:16:46,631 --> 00:16:47,298
ESCRITOR/PRODUCTOR
310
00:16:47,590 --> 00:16:49,634
"No puede ser un documental
sobre Talking Heads,
311
00:16:49,926 --> 00:16:52,637
y eso fue lo que me dio la idea
de hacer algo diferente:
312
00:16:52,929 --> 00:16:56,641
crear el primer episodio
de una temporada mítica.
313
00:16:56,933 --> 00:16:58,601
Para eso los llamé a ustedes.
314
00:16:58,893 --> 00:17:01,395
¿Qué sentiste cuándo te enteraste
315
00:17:01,687 --> 00:17:04,524
y cómo fue estar allí ese día?
316
00:17:04,815 --> 00:17:07,151
Primero que nada,
cualquier oportunidad de reunirnos
317
00:17:07,443 --> 00:17:10,488
contigo, Ron, René y Hans es de oro.
318
00:17:10,780 --> 00:17:11,572
REUNIÓN DE ESCRITORES
DE ESPACIO PROFUNDO NUEVE 2015
319
00:17:11,864 --> 00:17:14,575
Para que nos reunamos
los cinco a tomar algo
320
00:17:14,867 --> 00:17:17,286
o comer sushi es algo
321
00:17:17,578 --> 00:17:19,163
estoy dispuesto
a hacer un hueco en mi agenda,
322
00:17:19,455 --> 00:17:21,666
pero ¿para reunirnos a hablar
de Espacio Profundo Nueve?
323
00:17:21,958 --> 00:17:22,875
Mucho mejor.
324
00:17:23,167 --> 00:17:26,045
Para delinear un episodio,
la cosa más divertida del mundo.
325
00:17:26,337 --> 00:17:30,925
Es el 8 de marzo de 2015,
326
00:17:31,217 --> 00:17:33,052
la banda está reunida una vez más.
327
00:17:44,939 --> 00:17:48,943
Haremos de cuenta que habrá
una octava temporada.
328
00:17:49,235 --> 00:17:51,237
Es nuestra serie.
329
00:17:51,529 --> 00:17:53,614
Nadie nos vigila.
330
00:17:53,906 --> 00:17:55,575
Es como creemos que sería la serie
331
00:17:55,866 --> 00:17:59,745
en el panorama de la televisión actual.
332
00:18:00,037 --> 00:18:02,164
Estamos tratando de crear un episodio
que podríamos producir
333
00:18:02,456 --> 00:18:03,958
- ahora mismo, en teoría.
- SÍ.
334
00:18:04,250 --> 00:18:06,085
- Pasaron 20 años.
- SÍ.
335
00:18:07,211 --> 00:18:10,840
Me gustaría empezar con la Defiant...
336
00:18:12,675 --> 00:18:15,970
con Nog, que está en la Flota Estelar,
337
00:18:16,262 --> 00:18:18,764
- y seguramente ya es capitán.
- Podría ser el capitán,
338
00:18:19,557 --> 00:18:23,394
y los están atacando.
Empezamos con una escena de acción.
339
00:18:26,480 --> 00:18:30,276
Hacen maniobras evasivas,
tienen la orden de no disparar.
340
00:18:30,860 --> 00:18:32,862
El intenta escaparse y no sabemos
341
00:18:33,154 --> 00:18:35,406
por qué lo atacan, qué tiene...
342
00:18:35,698 --> 00:18:38,367
- Lo ataca una nave invisibilizada.
- Una nave invisibilizada.
343
00:18:39,869 --> 00:18:42,496
Está huyendo, algo le dispara.
344
00:18:49,128 --> 00:18:50,796
Tal vez intenta llegar
al agujero de gusano.
345
00:18:55,009 --> 00:18:57,261
Y cuando lo atraviesa, logra escapar,
346
00:18:57,553 --> 00:19:00,514
pero del otro lado, la nave no tiene
energía y está a la deriva.
347
00:19:02,224 --> 00:19:05,019
Pero mira por la escotilla
y dice: "Gracias a Dios".
348
00:19:05,770 --> 00:19:07,438
Paneo hacia arriba...
349
00:19:10,399 --> 00:19:11,776
Eso va en el avance, ¿no?
350
00:19:12,068 --> 00:19:14,403
Yo lo miraría.
Quiero saber qué está pasando.
351
00:19:14,695 --> 00:19:16,322
FINAL DEL AVANCE
352
00:19:20,409 --> 00:19:23,537
Cuando haces una historia en el espacio,
353
00:19:23,829 --> 00:19:25,956
especialmente con Star Trek,
354
00:19:26,499 --> 00:19:29,168
no puedes alquilar un lugar en Hollywood
y empezar a filmar.
355
00:19:29,460 --> 00:19:30,461
DISEÑADOR DE PRODUCCIÓN
356
00:19:30,753 --> 00:19:31,712
Había que construirlo.
357
00:19:33,047 --> 00:19:35,174
Para un diseñador, es el paraíso.
358
00:19:36,676 --> 00:19:38,260
Puedes jugar,
359
00:19:38,552 --> 00:19:41,180
imaginar cosas nuevas,
360
00:19:41,555 --> 00:19:44,767
y como es el futuro,
nadie puede decirte que estás equivocado.
361
00:19:45,059 --> 00:19:45,810
¿ Trabajamos en Espacio Profundo Nueve?
362
00:19:46,102 --> 00:19:46,727
SUPERVISORA DE VIDEO
363
00:19:47,019 --> 00:19:47,687
Solo nos divertíamos...
364
00:19:47,978 --> 00:19:48,688
ARTISTA ESCÉNICO
365
00:19:48,979 --> 00:19:49,730
Sí, no recuerdo que hayamos trabajado.
366
00:19:51,565 --> 00:19:53,943
Estamos aquí en frente de esta estación,
367
00:19:54,235 --> 00:19:56,737
y me parece hermosa.
368
00:19:57,196 --> 00:19:59,865
El concepto inicial estaba basado
en gran parte en una torre de perforación
369
00:20:00,157 --> 00:20:03,369
con la terraza de un centro comercial,
con galerías y puertos.
370
00:20:03,661 --> 00:20:07,206
Creamos un modelo
del que me sentí muy orgulloso.
371
00:20:07,498 --> 00:20:10,126
Rick Berman me dijo algo
que me puso furioso entonces,
372
00:20:10,418 --> 00:20:11,252
SUPERVISOR DE ARTE ESCÉNICA
373
00:20:11,544 --> 00:20:12,586
pero que resultó ser bastante perspicaz:
374
00:20:12,878 --> 00:20:14,338
"Tiene que ser un diseño simple...
375
00:20:14,630 --> 00:20:15,256
DISEÑO EXTERNO
376
00:20:15,548 --> 00:20:17,341
...que hasta un niño de ocho años
pueda dibujar y sepas lo que es".
377
00:20:17,633 --> 00:20:18,342
ESPACIO PROFUNDO NUEVE
378
00:20:18,634 --> 00:20:20,720
Y eso hicimos.
379
00:20:21,011 --> 00:20:24,223
Dentro de la estación,
Si miras el diseño de producción,
380
00:20:24,515 --> 00:20:27,226
el universo de Espacio Profundo Nueve
y el tamaño que tenía,
381
00:20:27,518 --> 00:20:29,770
realmente se sentía como un lugar
donde la gente vivía y trabajaba.
382
00:20:30,062 --> 00:20:30,980
SUPERVISOR DE EFECTOS VISUALES
383
00:20:31,272 --> 00:20:31,856
Es el mejor
de todos los sets de Star Trek.
384
00:20:32,148 --> 00:20:32,857
PRODUCTOR Y SUPERVISOR/DIRECTOR
385
00:20:33,149 --> 00:20:36,235
Herman Zimmerman sí que se lució.
386
00:20:36,527 --> 00:20:38,738
La Promenade tenía un radio de 24 metros.
387
00:20:39,029 --> 00:20:40,489
Es un set enorme.
388
00:20:41,240 --> 00:20:43,617
Primero que nada, no podía creer
que cupiera en ese estudio.
389
00:20:43,909 --> 00:20:46,120
Era grande, era colorido,
390
00:20:46,412 --> 00:20:48,748
era impresionante y un poco abrumador.
391
00:20:49,039 --> 00:20:52,960
Tenía muchísimos detalles,
y llegaba de una punta a la otra.
392
00:20:53,252 --> 00:20:54,503
Era como estar en otro mundo.
393
00:20:54,795 --> 00:20:57,757
¡Esperen! ¿Y la red de electricidad?
394
00:20:58,048 --> 00:21:00,217
¿Será suficiente
para eliminar los campos de fuerza?
395
00:21:00,509 --> 00:21:02,052
Si lográramos sobrecargar la red,
396
00:21:03,220 --> 00:21:05,139
podríamos causar un aumento de la energía.
397
00:21:05,431 --> 00:21:06,766
Probemos.
398
00:21:07,057 --> 00:21:10,519
Nuestros personajes no solo tenían
un trabajo, sino también personalidad:
399
00:21:10,811 --> 00:21:14,940
éramos mujeres serias, con empuje.
400
00:21:15,524 --> 00:21:16,317
CONVENCIÓN OFICIAL DE STAR TREK
DE 2017
401
00:21:16,609 --> 00:21:17,902
Me encantaba la matemática
y la ciencia, sobre todo la ciencia...
402
00:21:18,194 --> 00:21:18,819
CONFESIONARIO DE ESPACIO PROFUNDO
NUEVE
403
00:21:19,111 --> 00:21:22,239
...Y me identificada mucho
con el personaje de Jadzia Dax.
404
00:21:22,531 --> 00:21:24,658
Miraba a personajes como Jadzia Dax
405
00:21:24,950 --> 00:21:27,495
que no dejaba que los roles de género
le impidieran hacer lo que quería.
406
00:21:27,787 --> 00:21:29,663
Me gustaba porque era extraterrestre,
407
00:21:29,955 --> 00:21:32,792
pero también amable y cariñosa,
408
00:21:33,083 --> 00:21:35,711
y me gustaba que tuviera
una personalidad fuerte.
409
00:21:36,420 --> 00:21:39,673
Es por Star Trek
que quiero ser científica.
410
00:21:39,965 --> 00:21:42,051
Me encanta Kira, me encanta Dax.
411
00:21:42,343 --> 00:21:44,804
Y como mujer joven,
me parece muy importante
412
00:21:45,095 --> 00:21:48,557
ver personajes femeninos
así de extraordinarios en televisión.
413
00:21:48,849 --> 00:21:52,436
Y las dos me enseñaron
a no dejar que nadie me joda.
414
00:21:52,728 --> 00:21:54,814
Así que gracias, Espacio profundo Nueve.
415
00:21:55,105 --> 00:21:56,816
Puedo hacerme cargo
de los controles, si quiere.
416
00:21:57,107 --> 00:21:58,567
Ni lo sueñes.
417
00:21:58,859 --> 00:22:00,945
¿Qué pensaste cuando te dieron el papel?
418
00:22:01,237 --> 00:22:03,781
Mi primera impresión fue
que no parecía un mujer convencional,
419
00:22:04,073 --> 00:22:04,949
y eso me encantaba.
420
00:22:05,241 --> 00:22:09,245
Me gustaba que no tuviera un sesgo sexual.
421
00:22:09,537 --> 00:22:11,372
Me gusta el personaje de Kira Nerys.
422
00:22:11,664 --> 00:22:14,458
Es descarada, se sabe defender.
423
00:22:14,750 --> 00:22:17,169
Era animada y estaba enfadada,
igual que yo cuando era chica.
424
00:22:17,461 --> 00:22:19,296
¡Es fuerte, inteligente y dominante!
425
00:22:19,588 --> 00:22:23,843
Las mujeres pueden ser tan fuertes
y apasionadas como los hombres.
426
00:22:24,134 --> 00:22:26,762
Miré Espacio Profundo Nueve
hace unos años,
427
00:22:27,054 --> 00:22:30,891
y descubrí algo muy instructivo y hermoso.
428
00:22:31,725 --> 00:22:35,312
De Moogie, a Leeta, a Keiko a Ezri,
429
00:22:35,604 --> 00:22:39,608
a Jadzia, Kasidy, Adami,
y, por supuesto, Kira Nerys,
430
00:22:40,568 --> 00:22:44,488
Espacio Profundo Nueve tenía
varias personalidades femeninas,
431
00:22:44,780 --> 00:22:46,657
feminismo bien escrito
432
00:22:47,241 --> 00:22:49,410
e igualdad.
433
00:22:50,286 --> 00:22:53,581
"a
434
00:23:08,387 --> 00:23:12,808
Quizá podamos discutir las nuevas reglas
si salimos a tomar algo.
435
00:23:15,728 --> 00:23:18,439
Si no me sacas la mano de la cadera,
436
00:23:18,731 --> 00:23:21,692
nunca podrás volver
a alzar un vaso con ella.
437
00:23:23,485 --> 00:23:24,820
Cámara C, marca.
438
00:23:26,614 --> 00:23:28,699
- Cuando estés listo.
- Adelante.
439
00:23:28,991 --> 00:23:31,410
"Sisko es demasiado
políticamente correcto,
440
00:23:31,785 --> 00:23:33,329
Dax es demasiado perfecta.
441
00:23:33,662 --> 00:23:34,830
Quark es ridículo.
442
00:23:35,539 --> 00:23:39,168
Me cansan los extraterrestres
que parecen humanos con chichones".
443
00:23:40,669 --> 00:23:41,921
A veces a mí también.
444
00:23:42,212 --> 00:23:45,841
¿Puedo hacer algo
para que su estadía sea más agradable?
445
00:23:46,508 --> 00:23:48,218
Invitame a cenar.
446
00:23:50,054 --> 00:23:51,055
Será un honor.
447
00:23:51,347 --> 00:23:53,098
Cuando había episodios con ferengis,
448
00:23:53,390 --> 00:23:55,935
invitaba a los personajes principales
449
00:23:56,226 --> 00:23:57,937
a mi casa el sábado y el domingo,
450
00:23:58,228 --> 00:23:59,730
y ensayábamos.
451
00:24:00,022 --> 00:24:03,317
Los admiraba mucho por hacer eso.
452
00:24:03,609 --> 00:24:05,861
Era plenamente consciente
de que hacían eso.
453
00:24:06,153 --> 00:24:07,446
No lo sabía.
454
00:24:07,738 --> 00:24:09,615
Y no se puede forzar a nadie a hacerlo...
455
00:24:09,907 --> 00:24:11,575
- No, no se puede.
- No puedes sacar un decreto
456
00:24:11,867 --> 00:24:14,328
para que la gente haga eso,
tiene que salir del corazón.
457
00:24:14,620 --> 00:24:19,333
Lo leíamos, lo hablábamos
y nos preparábamos un poco.
458
00:24:19,625 --> 00:24:21,835
Cuando llegábamos a la 7:00
de la mañana o cuando fuera,
459
00:24:22,127 --> 00:24:25,339
después de tres horas de maquillaje,
ya lo teníamos ensayado.
460
00:24:25,631 --> 00:24:28,467
Era un gran honor que te invitaran
a un ensayo en casa de Armin.
461
00:24:28,759 --> 00:24:32,221
Era divertido.
Trabajabas con personas extraordinarias.
462
00:24:32,513 --> 00:24:34,640
Al entrar, ahí estaban Aron y Armin
463
00:24:34,932 --> 00:24:37,977
y Max y Jeff y Wally Shawn y Cecily Adam.
464
00:24:38,268 --> 00:24:39,353
Cecily me llamó
465
00:24:40,104 --> 00:24:43,273
y me dijo: "Armin, quiero presentarme
al casting de Moogie".
466
00:24:43,857 --> 00:24:45,234
Y le dije: "¡Genial!"
467
00:24:45,526 --> 00:24:46,902
Y vino a mi casa,
468
00:24:47,194 --> 00:24:49,363
trabajamos en su audición
469
00:24:49,655 --> 00:24:51,991
y nos alegró mucho que la eligieras.
470
00:24:52,282 --> 00:24:55,536
Sé que vivir bajo el mismo techo
no será fácil,
471
00:24:55,828 --> 00:24:57,538
pero eres mi madre y te quiero.
472
00:24:57,997 --> 00:25:00,124
Yo también,
473
00:25:00,416 --> 00:25:04,795
pero cuando dices "vivir juntos",
¿hablamos de un día,
474
00:25:05,087 --> 00:25:06,797
una semana, dos?
475
00:25:07,131 --> 00:25:10,801
No sé. Supongo que hasta que empiece
a sentirme mejor.
476
00:25:11,093 --> 00:25:12,428
Claro, al menos que no me quieras.
477
00:25:13,220 --> 00:25:16,849
Eres mi hijo, ¿cómo podría negarme?
478
00:25:17,141 --> 00:25:19,435
Era como una familia en la serie.
479
00:25:20,644 --> 00:25:22,146
Era como una familia en una serie.
480
00:25:24,231 --> 00:25:25,899
Todos los ferengis con líneas
481
00:25:26,191 --> 00:25:29,695
tenían una cabeza
esculpida especialmente para ellos.
482
00:25:29,987 --> 00:25:33,949
Y tenían maquilladores asignados
que se las ponían.
483
00:25:34,241 --> 00:25:36,827
Íbamos a filmar una escena,
y la maquilladora de Armin
484
00:25:37,119 --> 00:25:38,287
creo que no pudo ir ese día.
485
00:25:38,579 --> 00:25:40,664
Cuando llegaron,
lo miré a Armin y le dije:
486
00:25:40,956 --> 00:25:42,791
"Hoy estás distinto".
487
00:25:43,083 --> 00:25:43,792
PRIMER ASISTENTE DE DIRECTOR
488
00:25:44,084 --> 00:25:45,753
Entonces lo miré a Max y dije:
"Tú también estás distinto.
489
00:25:46,045 --> 00:25:47,921
¿Intercambiaron cabezas?".
490
00:25:48,213 --> 00:25:50,591
Se miraron al espejo y dijeron:
"Dios mío, cómo puedo pasar esto?".
491
00:25:50,883 --> 00:25:53,302
¡Estaba en el maniquí!
Estaba marcada para esta escena".
492
00:25:53,594 --> 00:25:56,221
"¡Miren! Les diré qué.
493
00:25:56,513 --> 00:25:58,682
Dentro de una hora iré a ese bar
494
00:25:58,974 --> 00:26:03,353
y quiero a dos ferengis
con las cabezas bien puestas".
495
00:26:03,645 --> 00:26:06,607
Hay una razón
por la que nunca oíste esa historia.
496
00:26:06,899 --> 00:26:09,818
Con todo respeto a Lou,
creo que eso nunca pasó.
497
00:26:10,110 --> 00:26:12,237
No puedo decir nada de las cabezas,
no lo recuerdo.
498
00:26:12,529 --> 00:26:14,073
Pero sin dudas
499
00:26:14,364 --> 00:26:19,244
teníamos prótesis
para las mejillas y la nariz.
500
00:26:19,536 --> 00:26:21,205
El tenía la mía y yo, la de él.
501
00:26:21,497 --> 00:26:24,833
Esa respuesta invalidó todo el documental.
502
00:26:25,125 --> 00:26:26,960
- Lo lamento mucho...
- Porque ahora no tenemos ni idea...
503
00:26:27,252 --> 00:26:28,962
- Es verdad.
- ...de quién dice la verdad.
504
00:26:29,254 --> 00:26:31,590
- Era Rashomon. Es Rashomon.
- Es Rashomon.
505
00:26:31,882 --> 00:26:35,010
No tenemos ni idea. Qué suerte
que hice esa pregunta. ¡La que sigue!
506
00:26:35,594 --> 00:26:37,638
El maquillaje nos llevaba cuatro horas.
507
00:26:37,930 --> 00:26:40,265
Y Colm siempre se quejaba
508
00:26:40,557 --> 00:26:43,852
por tener que estar sentado cinco minutos.
509
00:26:44,144 --> 00:26:45,938
Se ponía nervioso: "No hace falta".
510
00:26:46,230 --> 00:26:47,898
Y yo le decía: "Basta".
511
00:26:48,190 --> 00:26:49,983
Me moría de risa.
512
00:26:50,275 --> 00:26:52,861
Yo me quejaba de todo.
513
00:26:53,153 --> 00:26:55,614
Y Michael y yo siempre bromeábamos
sobre el maquillaje,
514
00:26:55,906 --> 00:26:59,159
porque él tenía que ir
una hora o una hora y media antes que yo,
515
00:26:59,451 --> 00:27:00,327
antes de que yo llegara.
516
00:27:00,619 --> 00:27:02,538
Yo llegaba y me ponían un poco de polvo,
517
00:27:02,830 --> 00:27:04,540
y él me miraba y decía: "¡Maldito!
518
00:27:04,873 --> 00:27:06,917
¡Maldito! ¡Vete!".
519
00:27:07,751 --> 00:27:13,507
Cuando Avery, Rene y Colm tuvieron
que ponerse maquillaje, ¡yo estaba feliz!
520
00:27:13,799 --> 00:27:16,260
Colm no paró de quejarse.
521
00:27:16,552 --> 00:27:18,178
Mi parte preferida fue cuando dijo:
522
00:27:18,470 --> 00:27:21,765
"¡Mis dientes" Mira lo que les hicieron
a mis dientes!".
523
00:27:22,057 --> 00:27:24,268
Y: "Mis uñas,
mira lo que hicieron con mis uñas!".
524
00:27:24,560 --> 00:27:27,062
Le pusieron pegamento aquí,
y no podía cerrar los ojos.
525
00:27:27,354 --> 00:27:30,941
¡No puedo cerrar los ojos!
¡No puedo pestañear!
526
00:27:31,775 --> 00:27:34,695
La aplicación del maquillaje
era emocionante.
527
00:27:34,987 --> 00:27:39,158
Lievario puesto todo el día
era lo más difícil.
528
00:27:39,449 --> 00:27:43,537
Soy claustrofóbico, y cuando me ponían
la peluca, me sentía atrapado.
529
00:27:43,829 --> 00:27:48,292
Recuerdo salir al sol
con la prótesis puesta,
530
00:27:49,001 --> 00:27:52,796
y de repente sentir
como si estuviera cubierto de hormigas.
531
00:27:53,088 --> 00:27:55,299
Las uñas largas
532
00:27:55,591 --> 00:28:00,554
dificultaban
muchos aspectos de la vida diaria.
533
00:28:00,846 --> 00:28:03,682
Era un maquillaje muy incómodo.
534
00:28:03,974 --> 00:28:05,309
Era muy fácil trabajar con Rene.
535
00:28:05,601 --> 00:28:07,102
Cuidaba mucho su maquillaje.
536
00:28:07,394 --> 00:28:08,187
SUPERVISOR DE MAQUILLAJE
537
00:28:08,478 --> 00:28:10,981
Cuidaba mucho qué almorzaba.
538
00:28:11,273 --> 00:28:13,483
No podía comer comida sólida.
539
00:28:13,775 --> 00:28:16,820
Pasaba horas maquillándome,
540
00:28:17,112 --> 00:28:18,488
y creo que eso afectaba...
541
00:28:19,823 --> 00:28:23,452
mi imagen en el set.
542
00:28:23,744 --> 00:28:25,621
Los que no me conocían
543
00:28:25,913 --> 00:28:30,584
seguramente pensaban que era
tan malhumorado como el personaje de Odo.
544
00:28:30,876 --> 00:28:33,879
Iba caminando por el set
545
00:28:34,171 --> 00:28:36,965
en el último episodio
de la temporada seis,
546
00:28:37,257 --> 00:28:38,967
y tú estabas saliendo
del set insonorizado,
547
00:28:39,259 --> 00:28:42,846
y te sacaste la máscara
transpirada y asquerosa
548
00:28:43,138 --> 00:28:45,974
y me dijiste:
"¡Toma, llévatela de recuerdo!".
549
00:28:46,266 --> 00:28:50,520
Fue como que me dijeras:
"Toma el dolor que me causas.
550
00:28:50,812 --> 00:28:52,981
Y recuerdo que volví
551
00:28:53,273 --> 00:28:55,484
y la hice montar
y la tengo en mi sala de estar,
552
00:28:55,776 --> 00:28:57,527
en mi biblioteca hasta el día de hoy,
553
00:28:57,819 --> 00:29:00,405
y la guardaré para siempre.
554
00:29:01,490 --> 00:29:03,116
Hay actores
555
00:29:03,408 --> 00:29:05,953
que se sienten perdidos
si los sacas del mundo contemporáneo.
556
00:29:06,245 --> 00:29:06,912
ESCRITOR, PRODUCTOR SUPERVISOR
557
00:29:07,204 --> 00:29:08,622
Pero están los otros actores,
558
00:29:08,914 --> 00:29:11,250
los que nunca son protagonistas
559
00:29:11,541 --> 00:29:13,627
y, de repente, lo son,
560
00:29:13,919 --> 00:29:16,129
porque tienen puesto maquillaje.
561
00:29:16,421 --> 00:29:18,006
Hablo de ti, Marc Alaimo.
562
00:29:18,298 --> 00:29:22,511
Como actor,
nos recordabas mucho a Avery
563
00:29:22,803 --> 00:29:25,013
ya que eras fuerte
564
00:29:25,305 --> 00:29:26,848
y cuando tenías a otro actor en frente
565
00:29:27,140 --> 00:29:29,434
- no te dejabas apabullar...
- Gracias.
566
00:29:29,726 --> 00:29:31,895
Tenían que tomarlo,
tenían que hacerte frente...
567
00:29:32,187 --> 00:29:33,563
¿Por qué no me lo dijiste antes?
568
00:29:33,855 --> 00:29:34,523
¡Aquí vamos!
569
00:29:34,856 --> 00:29:36,775
- Nunca me sentí valorado en la serie.
570
00:29:37,442 --> 00:29:38,151
CUATRO AÑOS ANTES
571
00:29:38,443 --> 00:29:43,115
Lo hablamos en Las Vegas esa vez...
572
00:29:43,407 --> 00:29:46,827
Nadie se me acercó para alentarme,
573
00:29:47,119 --> 00:29:49,621
para apoyarme, ¡nada!
574
00:29:49,913 --> 00:29:52,249
Y eso me molestó mucho.
575
00:29:52,541 --> 00:29:54,751
Sentiste que no había
suficiente interacción entre tú,
576
00:29:55,043 --> 00:29:58,338
- y los escritores y yo...
- Sí, siempre lo pensé.
577
00:29:58,630 --> 00:30:03,093
Quería que alguien se me acercara
y dijera: "Lo tienes, querido.
578
00:30:03,427 --> 00:30:05,053
Le diste en el clavo con este personaje".
579
00:30:05,345 --> 00:30:08,557
Pero nunca nadie lo hizo.
580
00:30:08,849 --> 00:30:12,436
Volveré a decirlo: la forma
en que te demostramos que nos gustaba
581
00:30:12,728 --> 00:30:16,356
era que seguías viniendo
y que tu papel era cada vez mejor.
582
00:30:16,648 --> 00:30:21,111
Así es como los escritores le dicen
a un actor que les gusta su trabajo.
583
00:30:21,445 --> 00:30:24,614
Supongo que es por mi encanto abrumador.
584
00:30:28,201 --> 00:30:29,953
"LA VUELTA A CASA"
585
00:30:31,079 --> 00:30:31,830
CONTINUARÁ...
586
00:30:32,122 --> 00:30:32,748
"EL CÍRCULO"
587
00:30:33,040 --> 00:30:33,707
CONTINUARÁ...
588
00:30:33,999 --> 00:30:34,958
"EL SITIO"
589
00:30:35,584 --> 00:30:38,503
Michael Piller me llamó y me dijo:
590
00:30:38,962 --> 00:30:42,632
"Abriremos la segunda temporada
con un episodio de tres partes".
591
00:30:42,924 --> 00:30:46,219
Nunca se había hecho
en la historia de la franquicia.
592
00:30:46,511 --> 00:30:49,222
En ese momento empecé a pensar:
593
00:30:49,514 --> 00:30:52,976
"Bien, Espacio Profundo Nueve
da oportunidades
594
00:30:53,268 --> 00:30:56,104
que las otras series no dan,
595
00:30:56,396 --> 00:30:59,900
o no daban, y es emocionante".
596
00:31:00,192 --> 00:31:02,277
Ultimamente se ha hablado mucho
de la influencia de Espacio Profundo Nueve
597
00:31:02,569 --> 00:31:06,740
en la televisión y cómo abrió el camino
a las historias muy serializadas.
598
00:31:07,032 --> 00:31:09,993
Creo que Espacio Profundo Nueve
nunca recibe el crédito que merece
599
00:31:10,285 --> 00:31:13,246
por todo lo que hizo,
por lo bien que lo hizo
600
00:31:13,538 --> 00:31:14,873
y por lo temprano que lo hizo.
601
00:31:15,165 --> 00:31:18,794
Star Trek: Espacio Profundo Nueve
fue parte de un pequeño renacimiento
602
00:31:19,086 --> 00:31:21,755
que tuvo lugar en los años 90
con la escritura para televisión.
603
00:31:22,047 --> 00:31:24,883
Sin la innovación
de las historias serializada,
604
00:31:25,175 --> 00:31:27,928
no tendríamos Game of Thrones,
ni The Walking Dead,
605
00:31:28,220 --> 00:31:32,015
ni todas esas series imperdibles
606
00:31:32,307 --> 00:31:33,058
que tenemos hoy en día.
607
00:31:35,519 --> 00:31:39,022
Paramount era inflexible en su posición
608
00:31:39,314 --> 00:31:40,899
de que no tuviéramos
historias continuadas.
609
00:31:41,191 --> 00:31:45,779
En nuestros programas,
la regla era no serializar.
610
00:31:46,071 --> 00:31:47,906
La gente quería episodios independientes.
611
00:31:48,198 --> 00:31:51,076
Sé que al estudio le preocupaba
612
00:31:51,368 --> 00:31:53,412
que la gente no hubiera mirado la semana
anterior y no supiera qué estaba pasando.
613
00:31:53,703 --> 00:31:54,413
EDITOR, REVISTA DE STAR TREK
614
00:31:54,704 --> 00:31:58,333
En esa época, la gente usaba palabras
como "redifusión",
615
00:31:58,625 --> 00:32:00,085
que hoy ya no existe.
616
00:32:00,627 --> 00:32:03,046
Cada programa tenía que ser
como una hamburguesa de McDonald's:
617
00:32:03,338 --> 00:32:04,673
exactamente igual en todas partes
618
00:32:04,965 --> 00:32:06,299
y en todas las temporadas.
619
00:32:06,591 --> 00:32:08,593
Si es episódico, puedes mirar cuando sea.
620
00:32:08,927 --> 00:32:12,305
Es un episodio, con principio y final,
y entiendes de qué trata.
621
00:32:12,597 --> 00:32:15,809
Como Espacio Profundo Nueve era
serializada, tenías que seguirla.
622
00:32:16,101 --> 00:32:18,687
Me pareció un interesante riesgo creativo,
623
00:32:18,979 --> 00:32:20,939
pero se paga un precio
624
00:32:21,231 --> 00:32:23,442
cuando haces algo que hace olas.
625
00:32:23,733 --> 00:32:25,610
Nos hizo perder
a muchos seguidores en el camino.
626
00:32:25,902 --> 00:32:28,071
En algunos mercados,
la serie salía al aire en horarios raros,
627
00:32:28,363 --> 00:32:30,323
en otros, no salía al aire una semana.
628
00:32:30,615 --> 00:32:32,576
¿Cómo hacían para seguirla?
629
00:32:32,868 --> 00:32:35,620
Porque si te perdías un episodio
cuando salía en directo,
630
00:32:35,912 --> 00:32:37,581
no sabías qué pasaba.
631
00:32:37,873 --> 00:32:39,332
El estudio lo dejó muy en claro:
632
00:32:39,624 --> 00:32:43,628
"Están matando la serie al serializarla".
633
00:32:43,920 --> 00:32:47,340
Sé que para ellos eso tenía sentido,
634
00:32:47,716 --> 00:32:50,677
pero no creo que tuviera sentido
para Espacio Profundo Nueve.
635
00:32:50,969 --> 00:32:54,097
Espacio Profundo Nueve
parecía pedir a gritos la serialización.
636
00:32:57,476 --> 00:33:02,564
Creo que el enigma más grande
que deja el final de la serie
637
00:33:02,856 --> 00:33:04,483
es qué pasa con Sisko.
638
00:33:04,774 --> 00:33:06,485
Es difícil de explicar.
639
00:33:08,862 --> 00:33:11,656
- No es lineal.
- ¿Qué cosa?
640
00:33:12,574 --> 00:33:13,617
Mi vida,
641
00:33:14,868 --> 00:33:15,911
mi destino.
642
00:33:18,371 --> 00:33:20,665
Los profetas me salvaron, Kasidy.
643
00:33:21,708 --> 00:33:22,876
Soy su emisario.
644
00:33:23,835 --> 00:33:26,546
Dice que volverá para aprender de ellos,
645
00:33:26,880 --> 00:33:29,883
al agujero de gusano, el templo celestial.
646
00:33:30,217 --> 00:33:31,801
Ahora eres uno de nosotros.
647
00:33:32,511 --> 00:33:33,887
Si no volvió,
648
00:33:34,179 --> 00:33:38,433
sin importar que el tiempo sea raro o no,
la repercusión... Es importante.
649
00:33:39,267 --> 00:33:41,436
- Tiene una esposa embarazada y un hijo.
- SÍ.
650
00:33:41,728 --> 00:33:45,315
Pero el tiempo es raro en el agujero
de gusano. Para él pasó un minuto
651
00:33:45,607 --> 00:33:46,942
y un millón de años al mismo tiempo.
652
00:33:47,234 --> 00:33:47,901
- Claro.
- SÍ.
653
00:33:48,193 --> 00:33:50,028
- Pero la promesa que hizo...
- Prometió que volvería.
654
00:33:50,320 --> 00:33:51,071
Quizás un año.
655
00:33:52,155 --> 00:33:53,031
Quizás
656
00:33:54,282 --> 00:33:55,075
ayer.
657
00:33:57,285 --> 00:33:58,954
Pero volveré.
658
00:34:01,248 --> 00:34:02,207
LO LOGRAMOS. ¿Y AHORA QUE?
659
00:34:02,541 --> 00:34:03,291
PRIMER ACTO
660
00:34:03,583 --> 00:34:06,336
¿Deberíamos abrir dos semanas antes
en Espacio Profundo Nueve
661
00:34:06,628 --> 00:34:08,588
para dar una idea de cómo es?
662
00:34:09,172 --> 00:34:11,967
Espacio Profundo Nueve
ahora es un lugar sagrado.
663
00:34:12,926 --> 00:34:15,470
La gente viene a ver cómo se abre
el agujero de gusano.
664
00:34:17,556 --> 00:34:20,308
¡Es la Meca!
Es como un lugar de peregrinaje.
665
00:34:21,560 --> 00:34:23,228
Tengo una idea para Kira.
666
00:34:27,148 --> 00:34:29,484
Es una especie de sacerdotisa.
667
00:34:29,901 --> 00:34:31,695
- Fantástico...
- Entonces es...
668
00:34:31,987 --> 00:34:34,698
- Una vedek... ¿Vedek Kira?
- SÍ. Exactamente.
669
00:34:34,990 --> 00:34:35,574
- Me parece genial.
- Vaya. Genial.
670
00:34:35,865 --> 00:34:36,491
INT. OFICINA DE DS9
VEDEK KIRA
671
00:34:36,783 --> 00:34:37,450
SACERDOTIZA BAJORIANA
672
00:34:37,742 --> 00:34:39,995
Está en Espacio Profundo Nueve,
pero como vedek.
673
00:34:41,079 --> 00:34:44,332
Si hubo un renacimiento religioso
en Bajor,
674
00:34:44,624 --> 00:34:47,752
sería interesante
arrastrarla a ella también.
675
00:34:48,044 --> 00:34:51,089
Fue la guerrera que salvó Bajor,
676
00:34:51,381 --> 00:34:53,383
y sigue siendo una guerrera,
677
00:34:53,675 --> 00:34:55,594
pero de la religión.
678
00:34:57,095 --> 00:34:58,597
Quark viene a verla,
679
00:34:58,888 --> 00:34:59,598
y tiene el PADD y dice:
680
00:34:59,889 --> 00:35:00,724
NÚCLEO DE MEMORIA DE LA HOLOSUITE
EN ESTADO CRÍTICO
681
00:35:01,016 --> 00:35:01,975
"¿Es verdad?".
682
00:35:02,267 --> 00:35:03,518
"Mira, solo soy el mensajero.
683
00:35:03,810 --> 00:35:06,896
Te di el mensaje, lo recibiste,
no tienes que venir".
684
00:35:07,188 --> 00:35:09,899
"Claro que iré.
No sé quién más va a hacerlo".
685
00:35:10,817 --> 00:35:11,651
LA TIERRA, 2395
686
00:35:11,943 --> 00:35:13,612
Empecemos con O'Brien.
¿Cómo es su vida ahora?
687
00:35:13,903 --> 00:35:15,363
- ¿Qué está haciendo?
- Es el decano
688
00:35:15,655 --> 00:35:18,366
de ingeniería mecánica en la Academia
de la Flota Estelar, por ejemplo...
689
00:35:18,658 --> 00:35:19,534
- ¿Aún?
- Si.
690
00:35:19,826 --> 00:35:22,120
Lo vemos llegar a su casa,
691
00:35:22,412 --> 00:35:24,414
y hay una especie de invitación.
692
00:35:24,706 --> 00:35:25,373
TRANSMISIÓN RECIBIDA
693
00:35:25,665 --> 00:35:26,291
POR FAVOR VUELVE A LA ESTACIÓN
¡ES IMPORTANTE! ARCHIVAR - BORRAR
694
00:35:26,583 --> 00:35:27,876
"Ven a la estación, Keiko va a..."
695
00:35:28,168 --> 00:35:29,628
- Podríamos ver a Molly...
- Claro. Molly tiene 26...
696
00:35:29,919 --> 00:35:30,545
ACADEMIA DE LA FLOTA ESTELAR
697
00:35:30,837 --> 00:35:34,758
Mencionemos que Molly está
en Espacio Profundo Nueve, es importante.
698
00:35:35,050 --> 00:35:38,428
Y ella dice: "Es una buena oportunidad
para ver a Julian".
699
00:35:38,762 --> 00:35:40,555
Él dice: "Sí, es una de las razones".
700
00:35:42,641 --> 00:35:43,391
USS EMMETT TILL
CUADRANTE GAMMA
701
00:35:43,683 --> 00:35:46,061
Ezri es la comandante de la nave,
702
00:35:47,020 --> 00:35:48,938
y Bashir es el oficial médico,
703
00:35:49,230 --> 00:35:51,024
y los dos salieron a explorar.
704
00:35:51,316 --> 00:35:53,151
Ahora están casados, ¿no?
705
00:35:53,443 --> 00:35:55,028
- Correcto.
- Sería bueno que alguien
706
00:35:55,320 --> 00:35:56,946
- tuviera un matrimonio feliz.
- ¡Sí!
707
00:35:57,238 --> 00:36:00,575
Me gustaría ver una relación duradera.
708
00:36:02,285 --> 00:36:05,163
- Worf viene de Kronos.
- Q'onos.
709
00:36:07,499 --> 00:36:10,585
Q, apóstrofe, O-N-O-5S, creo.
710
00:36:11,670 --> 00:36:13,296
- ¿Así?
- Creo que es así.
711
00:36:15,131 --> 00:36:18,718
Martok está viejo
y está por dejar su puesto.
712
00:36:19,010 --> 00:36:22,180
Creo que es muy cercano a Worf,
713
00:36:22,472 --> 00:36:24,933
y él será su sucesor.
714
00:36:25,642 --> 00:36:27,185
Creo que Martok le dice:
715
00:36:27,477 --> 00:36:30,397
"Adelante, ve a ver a tus amigos".
716
00:36:30,689 --> 00:36:34,359
¿O le dice: "Hay rumores, Worf"?
717
00:36:34,651 --> 00:36:36,236
Algo está pasando en Bajor.
718
00:36:36,528 --> 00:36:38,822
ES la excusa perfecta para aparecer
719
00:36:39,114 --> 00:36:41,741
con una nave de batalla klingon.
720
00:36:42,909 --> 00:36:44,119
Creo que terminaremos con Jake.
721
00:36:44,411 --> 00:36:46,579
Es un novelista ahora.
722
00:36:46,871 --> 00:36:49,874
Jake escribió Espacio Profundo Nueve
durante los últimos 20 años.
723
00:36:50,166 --> 00:36:51,543
Sí, es Benny Russell.
724
00:36:51,835 --> 00:36:52,627
Se marchó, está aislado,
725
00:36:52,919 --> 00:36:53,586
TIERRA, NUEVA ORLEANS
726
00:36:53,878 --> 00:36:55,588
envía sus historias en forma de novela
727
00:36:55,880 --> 00:36:58,133
y tiene éxito, como en "El visitante".
728
00:36:58,717 --> 00:37:01,469
Si pudiéramos ver el equivalente de:
"Mensaje de Quark".
729
00:37:01,761 --> 00:37:02,846
Y lo borra. Simplemente lo borra...
730
00:37:03,138 --> 00:37:03,763
TRANSMICIÓN ENTRANTE - QUARK
ACEPTAR - RECHAZAR
731
00:37:04,055 --> 00:37:05,098
Sí, me encanta.
732
00:37:05,390 --> 00:37:07,517
Deberíamos pasar
a una escena de él en la ducha.
733
00:37:08,560 --> 00:37:10,478
Podríamos esfumar la imagen
734
00:37:10,770 --> 00:37:12,772
y verlo rodeado de blanco
por un momento.
735
00:37:13,356 --> 00:37:15,483
Mira, reacciona y cortamos.
736
00:37:17,485 --> 00:37:19,028
Es una gran reunión, ¿verdad?
737
00:37:19,738 --> 00:37:21,156
Y están todos en el bar de Quark.
738
00:37:22,866 --> 00:37:26,494
Quark está feliz de verlos,
pero le alegra ver a cualquiera...
739
00:37:26,786 --> 00:37:28,413
Porque nadie pagó su cuenta al irse.
740
00:37:28,705 --> 00:37:30,373
¡Sí, aún la lleva!
741
00:37:30,665 --> 00:37:31,666
¡Aún la lleva!
742
00:37:32,250 --> 00:37:33,418
Con intereses.
743
00:37:35,211 --> 00:37:36,755
Es una reunión,
744
00:37:37,046 --> 00:37:41,176
pero al estar todos juntos
en una habitación, se siente...
745
00:37:41,468 --> 00:37:43,595
que falta algo importante.
746
00:37:43,887 --> 00:37:46,514
Que Sisko no está,
y hablan todo el tiempo sobre eso,
747
00:37:46,806 --> 00:37:48,141
es como un fantasma.
748
00:37:48,433 --> 00:37:51,019
Un hombre que se convirtió en Dios
y que debería estar allí,
749
00:37:51,311 --> 00:37:54,189
en el templo celestial que se ve
por la escotilla de vez en cuando,
750
00:37:54,481 --> 00:37:56,274
y hay cierta frustración
y una especie de...
751
00:37:56,566 --> 00:37:58,651
Nunca volvió. Pensé que volvería.
752
00:37:58,943 --> 00:38:00,403
Dijo que volvería.
753
00:38:01,154 --> 00:38:04,324
Entonces aparece Jake.
Es el último en llegar.
754
00:38:05,116 --> 00:38:07,035
"Ahora que estamos todos aquí,
deberíamos ir a verlo.
755
00:38:07,327 --> 00:38:09,662
Quark dice: "Sí, tiene muchas ganas
de verlos a todos".
756
00:38:09,954 --> 00:38:10,705
Está muriendo.
757
00:38:10,997 --> 00:38:12,707
Sí, es que está muriendo, ¿pero quién?
758
00:38:12,999 --> 00:38:15,293
Uno a uno vamos eliminando
a todos los sospechosos,
759
00:38:15,585 --> 00:38:17,086
y en ese momento
estás pensando que es Sisko.
760
00:38:17,378 --> 00:38:18,546
- Claro.
- Después pasamos a otra escena,
761
00:38:18,838 --> 00:38:21,090
y están entrando
a la holosuite de Vic Fontaine.
762
00:38:23,802 --> 00:38:26,930
Creo que tenemos que admitir
lo absurdo que es
763
00:38:27,222 --> 00:38:29,057
que todos estos personajes
vengan de todas partes del universo
764
00:38:29,349 --> 00:38:30,975
a visitar a un holograma moribundo.
765
00:38:32,185 --> 00:38:33,561
- Me encanta, pero...
- Tenemos que hacernos cargo.
766
00:38:33,853 --> 00:38:35,730
Y creo que lo estamos haciendo,
porque ese personaje
767
00:38:36,022 --> 00:38:38,691
tiene una conexión sincera
con esos personajes.
768
00:38:38,983 --> 00:38:42,570
Cuando miras el final,
se ve que ese lugar es muy especial
769
00:38:42,862 --> 00:38:44,948
- e importante para ellos...
- Claro.
770
00:38:45,240 --> 00:38:46,115
Puedo creerlo.
771
00:38:46,825 --> 00:38:49,327
La parte divertida
es que entran y él les dice:
772
00:38:49,619 --> 00:38:51,496
"No me peguen, amigos. Por si no lo saben,
773
00:38:51,788 --> 00:38:54,707
la noticia de mi muerte fue
una exageración".
774
00:38:54,999 --> 00:38:59,337
Todos miran a Quark, y él dice: "No sé.
775
00:38:59,629 --> 00:39:04,092
Mi sobrino Nog, de la Flota Estelar,
me pidió que lo hiciera".
776
00:39:04,384 --> 00:39:08,388
Y después pasamos a una escena
con Nog en la pantalla,
777
00:39:08,680 --> 00:39:11,015
y llegamos a la actualidad.
778
00:39:11,474 --> 00:39:15,478
"Lamento haberlos engañado
para hacerlos venir,
779
00:39:15,770 --> 00:39:17,522
pero entenderán por qué lo hice".
780
00:39:17,814 --> 00:39:19,023
Y entonces, ¡pum!
781
00:39:24,988 --> 00:39:28,992
Me encanta la idea
de que sea un personaje querido.
782
00:39:29,284 --> 00:39:31,744
Miren a Nog, lo logró. Nos cae bien.
783
00:39:32,036 --> 00:39:34,414
Qué bueno, Nog. ¡Pum!
784
00:39:35,331 --> 00:39:36,416
Adivinen qué.
785
00:39:36,708 --> 00:39:39,127
Es Espacio Profundo Nueve, no se confíen.
786
00:39:42,630 --> 00:39:45,758
Ser escritor para Star Trek es como estar
en el puente de mando de la Enterprise.
787
00:39:46,050 --> 00:39:47,051
COCREADOR
788
00:39:47,343 --> 00:39:51,681
La metáfora de lanzarse al espacio
adonde nadie más ha ido antes
789
00:39:51,973 --> 00:39:54,559
es lo que hacemos
cada vez que nos sentamos a escribir.
790
00:39:55,018 --> 00:39:57,520
Y es tan atemorizante
791
00:39:57,812 --> 00:39:59,522
como para quienes se enfrentan
a lo desconocido en el espacio exterior,
792
00:39:59,814 --> 00:40:03,192
porque la página en blanco es
nuestro universo y lo desconocido.
793
00:40:03,526 --> 00:40:08,948
Michael creía sinceramente
que un escritor nace y no se hace.
794
00:40:09,240 --> 00:40:11,576
Creía que si eras escritor,
795
00:40:12,118 --> 00:40:13,786
no podías trabajar de ninguna otra cosa.
796
00:40:14,078 --> 00:40:16,789
Desde adolescente,
797
00:40:17,081 --> 00:40:18,416
supo que eso sería lo único
798
00:40:18,708 --> 00:40:20,668
que querría hacer en su vida.
799
00:40:20,960 --> 00:40:25,048
Mucha gente le debe mucho a Michael.
800
00:40:25,340 --> 00:40:26,466
COORDINADORA DE PREPRODUCCIÓN
801
00:40:26,799 --> 00:40:29,761
De no ser porque él creó la política
de entrega de guiones de Star Trek...
802
00:40:30,053 --> 00:40:30,678
STAR TREK: LA NUEVA GENERACIÓN
Y STAR TREK: ESPACIO PROFUNDO NUEVE
803
00:40:30,970 --> 00:40:32,055
...que fue la única serie de Hollywood
que la tenía...
804
00:40:32,347 --> 00:40:33,181
DIRECTRICES PARA LA ENTREGA
805
00:40:33,473 --> 00:40:36,434
....-MMUCha gente no tendría las carreras
que tienen ahora.
806
00:40:36,726 --> 00:40:40,688
Recuerdo que Mike era brillante,
807
00:40:41,064 --> 00:40:42,231
algo raro
808
00:40:42,523 --> 00:40:44,943
y muy difícil de satisfacer.
809
00:40:45,234 --> 00:40:49,447
También era muy generoso.
Trabajaba muchísimo.
810
00:40:49,739 --> 00:40:51,324
Para él primero estaban los personajes.
811
00:40:51,616 --> 00:40:53,201
La trama siempre era secundaria.
812
00:40:53,493 --> 00:40:58,456
Solo existía para explicar
o revelar algo del personaje.
813
00:40:58,748 --> 00:41:01,000
Muchas veces lo oí decirle a un escritor:
814
00:41:01,292 --> 00:41:05,046
"En esta escena,
no tengas miedo de desnudarlo".
815
00:41:05,338 --> 00:41:07,465
Es decir que el propósito de la escena
816
00:41:07,757 --> 00:41:11,719
era revelar al personaje
como era realmente.
817
00:41:12,011 --> 00:41:15,974
Penetrar en lo más profundo
818
00:41:16,265 --> 00:41:20,103
y mostrarlo de una manera
que la audiencia jamás imaginó,
819
00:41:20,395 --> 00:41:23,022
O no se esperaba, o simplemente no sabía.
820
00:41:23,314 --> 00:41:26,359
El progreso de muchos personajes
821
00:41:26,651 --> 00:41:29,529
fue muy profundo,
822
00:41:29,821 --> 00:41:31,739
y por eso la serie era muy interesante.
823
00:41:32,031 --> 00:41:34,242
Llegó a donde nadie había llegado antes.
824
00:41:34,534 --> 00:41:37,745
Hizo un viaje interno,
825
00:41:38,037 --> 00:41:40,206
no al espacio exterior.
826
00:41:40,498 --> 00:41:41,874
Nos pasábamos todo el tiempo
hablando de los personajes.
827
00:41:42,166 --> 00:41:42,750
ESCRITOR/PRODUCTOR EJECUTIVO
828
00:41:43,042 --> 00:41:45,086
¿Cuánto creció? ¿Dónde falló?
829
00:41:45,378 --> 00:41:48,256
Me encantó crear un personaje
durante siete años
830
00:41:48,548 --> 00:41:52,260
que cambiaba capítulo a capítulo,
temporada a temporada,
831
00:41:52,552 --> 00:41:55,138
y que evolucionó tanto.
832
00:41:55,430 --> 00:41:57,557
Recuerdo que me impresionó
el personaje de Odo
833
00:41:57,849 --> 00:42:00,143
y la idea de que había trabajado allí
antes y que seguía allí.
834
00:42:00,435 --> 00:42:01,519
- Lo mismo...
- SÍ...
835
00:42:01,811 --> 00:42:05,064
- Trabajó para los cardasianos.
- SÍ, y sigue allí.
836
00:42:05,356 --> 00:42:08,026
Creo que esos peldaños
fueron muy importantes
837
00:42:08,317 --> 00:42:12,947
para que Odo siguiera avanzando
hacia su destino final.
838
00:42:14,032 --> 00:42:16,034
Recuero que me gustaba escribir para Odo
839
00:42:16,659 --> 00:42:19,037
y juntarlo con Quark.
840
00:42:19,328 --> 00:42:20,913
Me parecía que había comedia
para explotar ahí,
841
00:42:21,205 --> 00:42:22,457
y eran un dúo fantástico.
842
00:42:22,749 --> 00:42:24,917
Con Armin teníamos una dinámica diferente,
843
00:42:25,209 --> 00:42:27,879
pero muy fuerte y de confianza.
844
00:42:28,171 --> 00:42:30,381
La últma escena entre Quark y Odo:
845
00:42:30,673 --> 00:42:35,678
aún al despedirnos, jugamos ese juego
846
00:42:35,970 --> 00:42:38,514
y no admitimos la importancia
que tenía el uno para el otro.
847
00:42:38,806 --> 00:42:40,183
¿Quieres decir
que después de todos estos años,
848
00:42:40,475 --> 00:42:41,934
después de todo lo que pasamos,
849
00:42:42,226 --> 00:42:43,811
no te vas a despedir?
850
00:42:48,900 --> 00:42:50,943
- No lo tomes a mal, Quark...
- ¿A mal?
851
00:42:51,235 --> 00:42:52,862
¿De qué hablas?
852
00:42:53,154 --> 00:42:54,697
¡Es hombre me ama!
853
00:42:55,698 --> 00:42:56,866
¿No te diste cuenta?
854
00:42:57,283 --> 00:42:59,077
Se le nota en la espalda.
855
00:42:59,577 --> 00:43:02,622
Yo pensé que estarías más interesado
en cómo fue
856
00:43:03,039 --> 00:43:06,876
cuando al fin conquisté a Kira.
857
00:43:07,168 --> 00:43:08,961
¿Vamos a salir a cenar juntos o no?
858
00:43:09,253 --> 00:43:10,088
Y si lo hacemos, ¿después qué?
859
00:43:10,379 --> 00:43:11,756
No sé, podríamos salir a bailar.
860
00:43:12,048 --> 00:43:13,841
Y después de eso,
supongo que querrás que te bese.
861
00:43:14,133 --> 00:43:15,593
- Es posible...
- ¿Y entonces para qué la cena?
862
00:43:15,885 --> 00:43:17,595
¿Por qué mejor no te beso de una vez?
863
00:43:17,887 --> 00:43:19,388
¿Y qué esperas?
864
00:43:27,355 --> 00:43:30,858
En verdad era
una amistad profunda y sincera
865
00:43:31,150 --> 00:43:33,486
que se convirtió en romance.
866
00:43:33,778 --> 00:43:35,738
No fue algo que planeamos,
867
00:43:36,030 --> 00:43:38,282
ustedes nos lo sirvieron en bandeja.
868
00:43:38,574 --> 00:43:42,203
¿No parece que Odo siente algo por Kira?
869
00:43:42,495 --> 00:43:45,248
¿Kira no es un poco más tierna y...?
870
00:43:45,540 --> 00:43:47,625
Así que tomamos lo que ustedes nos dieron.
871
00:43:47,917 --> 00:43:53,381
Ustedes decidieron
que Odo y Kira fueran pareja.
872
00:43:54,006 --> 00:43:56,509
Pero en lugar de hacer
que se perdiera juntos
873
00:43:56,801 --> 00:43:58,302
en la selva o algo así,
874
00:43:58,594 --> 00:44:02,765
crearon una comedia musical
875
00:44:03,057 --> 00:44:06,435
en un club nocturno
de Las Vegas, en los años 60,
876
00:44:06,727 --> 00:44:09,522
donde Odo toca el piano
877
00:44:09,814 --> 00:44:12,900
y Kira, Nana Visitor, canta.
878
00:44:13,526 --> 00:44:15,528
¡Me encantó ese episodio!
879
00:44:15,820 --> 00:44:16,654
Yo era una persona...
880
00:44:16,946 --> 00:44:17,655
ARCHIVO DE PERSONAL
881
00:44:17,947 --> 00:44:20,908
...completamente realizada,
882
00:44:21,200 --> 00:44:24,912
y era un personaje fantástico.
883
00:44:25,204 --> 00:44:26,914
Durante la ocupación,
884
00:44:27,206 --> 00:44:30,168
no quería atacar ningún lugar
donde trabajaran bajorianos,
885
00:44:30,459 --> 00:44:31,043
pero lo hice.
886
00:44:31,335 --> 00:44:35,673
Quien no pelea contigo,
pelea en contra de ti.
887
00:44:35,965 --> 00:44:38,384
Para descifrarla,
tenías que estar bien despierto.
888
00:44:38,676 --> 00:44:40,344
Era una terrorista.
889
00:44:40,636 --> 00:44:43,347
Quién es terrorista y quién no
es cuestión de perspectiva.
890
00:44:43,639 --> 00:44:46,017
Los británicos consideraban a Washington
un terrorista y nosotros, un héroe.
891
00:44:46,309 --> 00:44:46,934
PROFESOR,
UNIVERSIDAD ESTATAL DE SAN DIEGO
892
00:44:47,226 --> 00:44:49,604
Lo mismo pasa con Kira: como nos cae bien
893
00:44:49,896 --> 00:44:52,565
y odiamos a los cardasianos,
894
00:44:52,857 --> 00:44:54,942
somos más tolerantes con ella.
895
00:44:55,234 --> 00:44:59,572
La alegoría del terrorismo está
representada de una manera inquietante,
896
00:44:59,864 --> 00:45:02,074
y eso no era común en los 90.
897
00:45:02,366 --> 00:45:05,119
Cuando nuestra serie salía al aire,
el terrorismo era terrorismo.
898
00:45:05,411 --> 00:45:06,913
Algo que les pasaba a otros.
899
00:45:07,205 --> 00:45:08,748
ÚLTIMAS NOTICIAS - ESTRELLA OTRO
AVIÓN
CONTRA EL WORLD TRADE CENTER
900
00:45:09,040 --> 00:45:09,707
DOS AVIONES CHOCAN LAS TORRES
GEMELAS
DEL WORLD TRADE CENTER
901
00:45:09,999 --> 00:45:11,709
¿Crees que podríamos haberlo hecho
después del 11 de septiembre?
902
00:45:12,001 --> 00:45:15,463
No sé. Realmente no lo sé.
903
00:45:16,714 --> 00:45:20,218
Tal vez no de la manera
en que ella existía en ese entonces.
904
00:45:20,843 --> 00:45:23,471
¿De qué debería arrepentirme?
¿De qué hablas?
905
00:45:23,763 --> 00:45:28,559
Tú me hiciste esto
y ni siquiera sabes quién soy.
906
00:45:28,851 --> 00:45:32,772
Quince millones de bajorianos
murieron durante la ocupación,
907
00:45:33,064 --> 00:45:34,857
¿y quieres que te tenga lástima?
908
00:45:35,149 --> 00:45:38,653
No creo que hoy en día
909
00:45:38,945 --> 00:45:42,240
Kira pudiera ser así.
910
00:45:42,531 --> 00:45:46,244
Ha habido muchos personajes
de terroristas en la televisión.
911
00:45:46,535 --> 00:45:50,498
En Homeland, Brody era un personaje
complejo y fascinante...
912
00:45:50,790 --> 00:45:52,750
...pero era un problema para la serie.
913
00:45:53,042 --> 00:45:55,044
Siempre cuestionábamos a Brody.
914
00:45:55,962 --> 00:45:57,380
A Kira, nunca.
915
00:45:57,672 --> 00:45:59,507
Era un época muy diferente.
916
00:45:59,799 --> 00:46:04,637
- Tenemos una conexión.
- No, solo en tu mente.
917
00:46:04,971 --> 00:46:07,640
Eres un dictador hambriento de poder
y oportunista,
918
00:46:07,932 --> 00:46:10,726
y no quiero nada que ver contigo.
919
00:46:11,018 --> 00:46:12,561
Me encantaba trabajar con Nana.
920
00:46:12,853 --> 00:46:15,648
Siempre quería quebrarla,
921
00:46:15,940 --> 00:46:17,191
como personaje,
922
00:46:17,525 --> 00:46:21,279
y obligarla a enamorarse de mí.
923
00:46:21,570 --> 00:46:25,283
Podría hacer que estés cómoda aquí.
924
00:46:25,574 --> 00:46:27,660
Dukat era bastante
925
00:46:28,536 --> 00:46:32,707
sexi, era un personaje sexi.
926
00:46:33,416 --> 00:46:37,044
Siempre se le insinuaba
y ella siempre lo rechazaba.
927
00:46:37,336 --> 00:46:39,964
Si hubiera habido una trama distinta
928
00:46:40,423 --> 00:46:42,842
en la que estaban secretamente enamorados,
929
00:46:43,134 --> 00:46:45,553
habría sido fantástico,
pero nunca sucedió.
930
00:46:45,845 --> 00:46:49,557
Recuerdo que me dijiste:
931
00:46:49,849 --> 00:46:51,559
"Prepárate para el próximo guion.
932
00:46:51,851 --> 00:46:54,061
Gul Dukat y tú tendrán un romance".
933
00:46:54,687 --> 00:46:58,858
No, nunca lo escribimos,
así que no puede ser...
934
00:46:59,150 --> 00:47:01,110
¡Eso...!
935
00:47:01,819 --> 00:47:03,112
Fue... De acuerdo.
936
00:47:03,404 --> 00:47:05,823
¿ le acuerdas que dijiste
que nunca peleaste conmigo?
937
00:47:06,115 --> 00:47:08,200
Sí. No, lo recuerdo...
938
00:47:08,492 --> 00:47:11,746
¿Recuerdas? Te dije:
"No puede ser. No puede ser Gul Dukat".
939
00:47:12,038 --> 00:47:13,372
Cualquiera menos Gul Dukat".
940
00:47:14,290 --> 00:47:16,876
Y tú realmente lo querías,
941
00:47:17,168 --> 00:47:19,962
porque recuerdo
que cuando estuvo listo el guion,
942
00:47:20,254 --> 00:47:24,592
dijiste: "Bueno, no eres tú, es tu madre":
943
00:47:24,884 --> 00:47:25,593
Así es.
944
00:47:25,885 --> 00:47:27,345
- ¡Sí!
- Pero nunca... lo escribimos...
945
00:47:27,636 --> 00:47:29,722
- Nunca lo escribieron.
- Nunca escribimos el guion,
946
00:47:30,014 --> 00:47:31,098
es todo lo que estoy diciendo.
947
00:47:31,390 --> 00:47:33,976
Recuerdo que hablaste conmigo...
No, nunca te había visto...
948
00:47:34,268 --> 00:47:36,437
- Tan molesta.
- Tan molesta, sin dudas.
949
00:47:36,729 --> 00:47:39,231
De no haber sido Odo,
950
00:47:39,523 --> 00:47:42,234
me habría encantado
que fuera un cardasiano.
951
00:47:42,526 --> 00:47:46,364
Habría sido una relación fantástica,
pero no Marc Alaimo...
952
00:47:46,655 --> 00:47:47,740
No...
953
00:47:48,032 --> 00:47:49,992
- Gul Dukat.
- ¡Oye!
954
00:47:50,284 --> 00:47:52,161
- Dilo de nuevo.
- Gul Dukat...
955
00:47:53,204 --> 00:47:54,914
Empieza de cero.
956
00:47:55,247 --> 00:47:57,416
De no haber sido Odo, me habría encantado
957
00:47:57,708 --> 00:47:59,919
tener una relación con un cardasiano,
958
00:48:00,628 --> 00:48:02,671
pero no con Gul Dukat.
959
00:48:02,963 --> 00:48:04,256
¿Y Marc Alaimo?
960
00:48:06,509 --> 00:48:08,427
Siempre me pareció
961
00:48:09,887 --> 00:48:12,014
que él la deseaba...
962
00:48:13,015 --> 00:48:15,935
Y era fácil, porque en esa época,
¡yo la deseaba!
963
00:48:17,978 --> 00:48:20,564
En la época en que la serie salía al aire,
964
00:48:20,856 --> 00:48:23,526
sin ninguna duda,
el personaje recurrente más popular,
965
00:48:23,818 --> 00:48:26,695
y el cardasiano más popular,
era Gul Dukat.
966
00:48:27,655 --> 00:48:32,535
Pero en 2017,
el personaje más popular es Garak.
967
00:48:32,827 --> 00:48:34,036
¡Vaya!
968
00:48:34,328 --> 00:48:35,413
- ¡Garak!
- Garak.
969
00:48:35,704 --> 00:48:36,455
- ¿Garak?
- Garak.
970
00:48:36,747 --> 00:48:37,665
- Garak.
- Garak.
971
00:48:37,957 --> 00:48:38,833
Es Garak.
972
00:48:39,125 --> 00:48:40,209
¿Por qué?
973
00:48:40,918 --> 00:48:42,336
Era el personaje misterioso.
974
00:48:42,628 --> 00:48:45,172
Era el cardasiano que estaba solo
en Espacio Profundo Nueve.
975
00:48:45,464 --> 00:48:47,550
Nadie sabe por qué estaba ahí.
976
00:48:47,842 --> 00:48:48,801
¿Era un espía?
977
00:48:49,093 --> 00:48:53,806
No lo sabíamos, hasta que Bashir
entabla una rara amistad con él,
978
00:48:54,098 --> 00:48:58,227
y cada vez que Bashir intentaba
descubrir algo más sobre Garak,
979
00:48:58,769 --> 00:49:00,187
terminábamos con más preguntas
que respuestas.
980
00:49:00,479 --> 00:49:02,565
¿Qué pensaba Garak de Bashir?
981
00:49:02,857 --> 00:49:03,816
¿Eran amigos?
982
00:49:04,108 --> 00:49:05,317
¿Entablaron una amistad?
983
00:49:05,609 --> 00:49:07,319
¿O lo usó todo el tiempo?
984
00:49:08,028 --> 00:49:12,074
Al principio, solo quería
acostarse con él. Está claro.
985
00:49:12,575 --> 00:49:13,951
Era lo único que quería con él.
986
00:49:14,243 --> 00:49:17,121
Ven a mi taller.
Tengo cosas lindas para ti...
987
00:49:18,289 --> 00:49:19,832
Pero primero tendrás que cambiarte".
988
00:49:20,416 --> 00:49:22,710
Pero después las cosas se complicaron,
989
00:49:23,002 --> 00:49:27,756
sobre todo con la adicción de Garak,
cuando empezó a mostrar su desesperación.
990
00:49:28,048 --> 00:49:29,967
Necesitaba contárselo a alguien.
991
00:49:30,301 --> 00:49:34,221
Es misterioso,
992
00:49:34,513 --> 00:49:36,599
y quería vivir como sastre.
993
00:49:36,891 --> 00:49:41,479
"Me había olvidado del sastre.
Un puto sastre. ¡Carajo!
994
00:49:41,770 --> 00:49:46,108
Espacio Profundo Nueve es dogma
disfrazado de entretenimiento".
995
00:49:46,400 --> 00:49:49,528
"No, pero el sastre... El puto sastre...
996
00:49:51,614 --> 00:49:54,742
...sencillamente, Garak,
agravado por el hecho
997
00:49:55,034 --> 00:49:57,661
de que aparentemente solo hay
12 personas en el universo
998
00:49:57,953 --> 00:50:01,540
y que incluyeron a un cantante de lounge
como un personaje serio".
999
00:50:01,999 --> 00:50:03,375
Marca B.
1000
00:50:04,293 --> 00:50:07,922
"
1001
00:50:12,343 --> 00:50:14,261
"
1002
00:50:17,014 --> 00:50:18,766
Me encanta el dúo con Avery.
1003
00:50:19,058 --> 00:50:20,518
Nos estamos divirtiendo.
1004
00:50:20,809 --> 00:50:25,648
Y yo pensaba: "Cielos, el capitán Sisko
está cantando conmigo".
1005
00:50:25,940 --> 00:50:27,191
¿Será demasiado?
1006
00:50:27,483 --> 00:50:29,276
¿A quién diablos se le ocurrió esto?
1007
00:50:29,610 --> 00:50:31,529
"
1008
00:50:44,500 --> 00:50:47,044
Vic tenía una sabiduría sencilla.
1009
00:50:47,336 --> 00:50:51,924
Si era profundo,
era una profundidad simple.
1010
00:50:52,216 --> 00:50:53,926
Es la misma historia de siempre.
1011
00:50:54,218 --> 00:50:55,219
Te considera su amigo.
1012
00:50:56,804 --> 00:50:58,180
Eso no es nada nuevo.
1013
00:50:58,472 --> 00:51:00,808
Pero las mujeres
a veces cambian de parecer,
1014
00:51:01,100 --> 00:51:02,560
solo tienes que darles una razón.
1015
00:51:03,519 --> 00:51:06,063
Tenía buenas historias como Jimmy,
1016
00:51:06,355 --> 00:51:07,940
creo que al elenco le gustaba escucharlas,
1017
00:51:08,232 --> 00:51:11,110
y los relajaba estar con él.
1018
00:51:11,402 --> 00:51:14,572
Estaba entre personas
que se veían totalmente diferentes
1019
00:51:15,573 --> 00:51:18,158
de las que conocía
1020
00:51:18,450 --> 00:51:20,202
- en mi vida...
- SÍ.
1021
00:51:20,494 --> 00:51:21,745
...a pesar de ser un holograma,
1022
00:51:22,037 --> 00:51:25,708
pero nunca dije: "Vaya, qué tipo raro".
1023
00:51:26,000 --> 00:51:28,752
O, "tiene una nariz rara u orejas grandes.
1024
00:51:29,086 --> 00:51:32,089
Hablaba con ellos como Frank con Dean.
1025
00:51:32,381 --> 00:51:35,467
Jimmy y Vic, el personaje y la persona
que lo interpretaba,
1026
00:51:35,759 --> 00:51:38,929
no eran muy diferentes en muchos aspectos.
1027
00:51:39,221 --> 00:51:41,515
¿Quieres elegir un programa de holosuite
para tu rehabilitación?
1028
00:51:41,807 --> 00:51:42,600
¿Por qué no?
1029
00:51:43,851 --> 00:51:44,852
¡De acuerdo, muchacho!
1030
00:51:45,144 --> 00:51:47,479
Si eso es lo que quieres,
de ahora en más te quedas conmigo.
1031
00:51:47,771 --> 00:51:48,731
¡Genial!
1032
00:51:49,023 --> 00:51:51,108
Nog tenía un arco narrativo más amplio
1033
00:51:51,400 --> 00:51:54,194
que cualquier personaje principal
en otras series.
1034
00:51:54,486 --> 00:51:58,032
Nog pasó de ser el amigo de Jake
1035
00:51:58,324 --> 00:52:01,368
a ser oficial de la Flota Estelar
y que le volaran la pierna.
1036
00:52:01,660 --> 00:52:04,288
¿Qué personaje de La nueva generación
1037
00:52:04,580 --> 00:52:06,874
tiene tanta historia?
1038
00:52:07,166 --> 00:52:08,792
Ninguno, solo Nog.
1039
00:52:09,335 --> 00:52:11,629
Probablemente ninguno de los personajes
de las otras series evolucionó tanto
1040
00:52:11,920 --> 00:52:14,840
como el personaje menos cambiado
de Espacio Profundo Nueve.
1041
00:52:15,132 --> 00:52:18,135
Algunos de los mejores episodios
los hicieron los actores invitados.
1042
00:52:18,427 --> 00:52:22,139
Las increíbles estrellas invitadas
y los personajes recurrentes.
1043
00:52:22,431 --> 00:52:23,891
Sobre todo, los personajes recurrentes.
1044
00:52:24,183 --> 00:52:25,267
Tengo que reconocerlo.
1045
00:52:25,559 --> 00:52:28,771
El equipo de escritores
creó un personaje complejo
1046
00:52:29,063 --> 00:52:31,440
que cambió con el tiempo.
1047
00:52:32,024 --> 00:52:33,651
¿No es algo temprano?
1048
00:52:33,942 --> 00:52:34,902
Incluso para ti.
1049
00:52:35,611 --> 00:52:37,905
Es solo para calentar los huesos.
Está helado aquí.
1050
00:52:38,197 --> 00:52:39,657
¡Qué arco!
1051
00:52:39,948 --> 00:52:41,367
- De...
- Esperando armas, señor.
1052
00:52:41,659 --> 00:52:44,161
- A...
- Un llamamiento a todos los cardasianos.
1053
00:52:45,037 --> 00:52:46,080
Resistan.
1054
00:52:47,039 --> 00:52:48,332
Resistan hoy.
1055
00:52:48,791 --> 00:52:50,042
Resistan mañana.
1056
00:52:51,251 --> 00:52:53,671
Resistan hasta que el último soldado
del Dominio
1057
00:52:53,962 --> 00:52:55,589
haya sido expulsado de nuestro territorio.
1058
00:52:55,923 --> 00:52:58,258
No recuerdo que Damar
fuera tan importante...
1059
00:52:58,550 --> 00:53:01,053
- Tenía una o dos líneas.
- Así que debe ser
1060
00:53:01,345 --> 00:53:03,681
la historia de mayor éxito,
en cierta forma.
1061
00:53:03,972 --> 00:53:07,559
Un personaje con una sola línea
de repente se volvió fundamental.
1062
00:53:07,851 --> 00:53:11,188
Leeta era alguien que llamaba la atención,
y lo hacía bien.
1063
00:53:11,480 --> 00:53:14,441
Por eso quieres escribirle
una escena de dabos
1064
00:53:14,733 --> 00:53:16,443
o con Rom.
1065
00:53:16,735 --> 00:53:19,071
Sigues encontrando formas
de volver a ellos,
1066
00:53:19,363 --> 00:53:21,740
porque te gustan como personajes
en la sala de escritores,
1067
00:53:22,032 --> 00:53:25,202
y, sin darnos cuenta, se habían convertido
en parte de la familia de la serie.
1068
00:53:25,494 --> 00:53:26,203
ESCRITOR / COPRODUCTOR EJECUTIVO
1069
00:53:26,495 --> 00:53:28,247
Teníamos un elenco recurrente enorme.
1070
00:53:28,539 --> 00:53:33,168
Había 18 0 20 personas
en espera cada semana.
1071
00:53:33,460 --> 00:53:35,170
- Teníamos a Felecia Bell.
- Aron Eisenberg.
1072
00:53:35,462 --> 00:53:36,880
- Camille Saviola.
- Marc Alaimo.
1073
00:53:37,172 --> 00:53:38,882
- Max Grodénchik.
- Mark Allen Shepherd.
1074
00:53:39,174 --> 00:53:40,968
- Andrew Robinson.
- Roasalind Chao.
1075
00:53:41,260 --> 00:53:42,720
- Hana Hatae.
- Wallace Shawn.
1076
00:53:43,011 --> 00:53:44,346
- Tiny Ron.
- Majel Barrett.
1077
00:53:44,638 --> 00:53:46,014
- Louise Fletcher.
- Philip Anglim.
1078
00:53:46,306 --> 00:53:47,599
- John Colicos.
- Paul Dooley.
1079
00:53:47,891 --> 00:53:49,435
- Salome Jens.
- Kenneth Marshall.
1080
00:53:49,727 --> 00:53:51,353
- Robert O'Reilly.
- Chase Masterson.
1081
00:53:51,645 --> 00:53:52,980
- Penny Johnson.
- Duncan Regehr.
1082
00:53:53,272 --> 00:53:54,982
- J.G. Hertzler.
- Brock Peters.
1083
00:53:55,274 --> 00:53:56,608
- Casey Biggs.
- Melanie Smith.
1084
00:53:56,900 --> 00:53:58,360
- Cecily Adams.
- Barry Jenner.
1085
00:53:58,652 --> 00:54:00,320
- William Sadier.
- James Darren.
1086
00:54:00,612 --> 00:54:01,947
- Deborah Lacey.
- Jeffrey Combs.
1087
00:54:02,239 --> 00:54:03,782
- Jeffrey Combs.
- Jeffrey Combs.
1088
00:54:04,074 --> 00:54:05,993
Jeffrey siempre estaba dispuesto a todo,
1089
00:54:06,285 --> 00:54:09,079
por eso tuvo múltiple partes.
1090
00:54:09,371 --> 00:54:13,000
Corrígeme si me equivoco, lra, pero creo
1091
00:54:13,292 --> 00:54:16,128
que en el primer episodio
en que hago de Weyoun,
1092
00:54:16,962 --> 00:54:18,505
- me matan en el final.
- SÍ.
1093
00:54:18,797 --> 00:54:22,134
Obviamente pensé
que sería su primera y última aparición.
1094
00:54:22,634 --> 00:54:24,178
Claro, cuando te matan en el final...
1095
00:54:24,470 --> 00:54:26,805
- ¡Cuando te matan en el final!
- Difícil imaginarse que volverás.
1096
00:54:27,097 --> 00:54:29,683
A propósito,
me mató Clarence Williams III,
1097
00:54:29,975 --> 00:54:31,643
lo cual me pareció fantástico.
1098
00:54:31,935 --> 00:54:34,772
Linc, de Mod Squad, me va a matar.
1099
00:54:35,063 --> 00:54:37,441
Si no les molesta,
me gustaría inspeccionar los restos.
1100
00:54:42,654 --> 00:54:45,908
Eso fue por cuestionar nuestra lealtad.
1101
00:54:46,200 --> 00:54:49,036
Terminamos disfrutando tanto del personaje
1102
00:54:49,328 --> 00:54:51,538
que lo matamos y lo revivimos,
lo matamos de vuelta y lo revivimos.
1103
00:54:51,830 --> 00:54:54,416
- Te vi morir.
- Ese no era yo.
1104
00:54:54,708 --> 00:54:55,959
No exactamente.
1105
00:54:56,251 --> 00:54:58,670
Había un grupo de personas
1106
00:54:58,962 --> 00:55:02,049
que parecía parte de nuestra familia.
1107
00:55:02,382 --> 00:55:04,676
Un grupo de hermanos, eso es lo que es.
1108
00:55:04,968 --> 00:55:09,348
Es la compañía, la camaradería,
1109
00:55:09,640 --> 00:55:10,724
y es auténtica.
1110
00:55:11,266 --> 00:55:14,311
Siempre nos hace muy felices
1111
00:55:14,603 --> 00:55:18,106
vernos y encontrarnos.
1112
00:55:21,527 --> 00:55:23,070
"En general, no es Star Trek.
1113
00:55:23,362 --> 00:55:25,197
No, es sobre la increíble corrupción
1114
00:55:25,489 --> 00:55:26,573
del universo de Star Trek.
1115
00:55:26,865 --> 00:55:28,951
Odio a los personajes principales.
1116
00:55:29,243 --> 00:55:31,495
Actúan como matones
que chantajean y coaccionan.
1117
00:55:31,787 --> 00:55:33,455
Parecen no respetar la primera directiva
1118
00:55:33,747 --> 00:55:35,624
ni la moral de la Flota Estelar.
1119
00:55:36,208 --> 00:55:37,960
Es como una mala copia de Babylon Five,
1120
00:55:38,252 --> 00:55:39,962
que tampoco era muy buena".
1121
00:55:41,046 --> 00:55:44,091
Vaya. Eso debió ser difícil
para ti, por momentos...
1122
00:55:44,383 --> 00:55:45,509
- ¿Para mí?
- ...como escritor.
1123
00:55:45,801 --> 00:55:47,219
- ¿Por qué?
- No sé.
1124
00:55:47,511 --> 00:55:48,971
- No...
- Me encantaba.
1125
00:55:49,263 --> 00:55:50,597
- ¿SÍ?
- Sí, es decir,
1126
00:55:50,889 --> 00:55:53,392
todos tienen su opinión,
1127
00:55:53,809 --> 00:55:54,726
y ellos...
1128
00:55:55,018 --> 00:55:56,353
Hay algo que no estás haciendo bien
1129
00:55:56,645 --> 00:55:58,355
si no haces enojar a alguien.
1130
00:55:58,647 --> 00:56:00,607
- Es verdad...
- Vale para cualquier empresa creativa:
1131
00:56:00,899 --> 00:56:04,278
si a la gente no le molesta
ni le gusta, estás haciendo algo mal.
1132
00:56:04,570 --> 00:56:07,239
Es bueno saber
que metimos el dedo en la llaga.
1133
00:56:07,531 --> 00:56:09,116
Tal vez no era lo que buscábamos,
1134
00:56:09,408 --> 00:56:10,784
pero causamos una reacción.
1135
00:56:26,717 --> 00:56:27,759
¡ruego!
1136
00:56:40,147 --> 00:56:42,774
Tuve experiencias muy interesantes
1137
00:56:43,066 --> 00:56:46,028
y memorables en esa serie.
1138
00:56:46,320 --> 00:56:47,029
ESTRELLA INVITADA, EL SITIO DE AR-55
1139
00:56:47,321 --> 00:56:49,197
Filmamos la escena de la muerte:
1140
00:56:49,489 --> 00:56:52,409
yo muero en brazos de Nicole De Boer
1141
00:56:52,701 --> 00:56:56,163
y eS una Jran escena.
1142
00:56:56,455 --> 00:57:00,542
Y cuando el director dice:
"Corten. Imprímanla",
1143
00:57:00,834 --> 00:57:04,796
Ira anuncia a viva voz y con orgullo
1144
00:57:05,088 --> 00:57:07,549
a todo el equipo y el elenco:
1145
00:57:07,841 --> 00:57:12,346
"Señoras y señores, ¡Star Trek
acaba de matar a Will Robinson!".
1146
00:57:12,638 --> 00:57:13,972
¡Will Robinson, el peligro!
1147
00:57:14,306 --> 00:57:17,684
No tenía la suerte
de bajar mucho al set, y menos por placer.
1148
00:57:17,976 --> 00:57:21,313
Pero que haya ido
a ver la escena de tu muerte
1149
00:57:21,605 --> 00:57:23,565
habla mucho de mi amistad contigo
1150
00:57:23,857 --> 00:57:26,318
porque me hice el tiempo
en mi agenta apretada,
1151
00:57:26,610 --> 00:57:27,861
¡para asegurarme de que estuvieras muerto!
1152
00:57:30,155 --> 00:57:33,742
Cuando estaba yo,
el equipo de Espacio Profundo Nueve
1153
00:57:34,034 --> 00:57:35,327
se estaba quedando sin energía.
1154
00:57:35,619 --> 00:57:37,746
Trabajaban muchas horas en esa serie.
1155
00:57:38,038 --> 00:57:41,083
Estuve en muchas compañías en mi vida,
1156
00:57:41,375 --> 00:57:43,627
y esta fue una de las más intensas.
1157
00:57:44,962 --> 00:57:48,090
Hacíamos un trabajo maravilloso
y doloroso.
1158
00:57:48,382 --> 00:57:50,592
Muchas veces era doloroso hacerlo.
1159
00:57:50,884 --> 00:57:54,596
Las horas eran fatales
y además nunca salíamos.
1160
00:57:54,888 --> 00:57:57,099
Así que estaban encerrados.
1161
00:57:57,391 --> 00:57:59,726
Y cuando salíamos, era al desierto,
1162
00:58:00,018 --> 00:58:03,772
con 38 grados de calor,
y el maquillaje que se nos derretía.
1163
00:58:04,064 --> 00:58:07,609
Y eran 16 horas como mínimo.
1164
00:58:07,901 --> 00:58:09,277
Dieciséis, diecisiete horas por día...
1165
00:58:09,569 --> 00:58:13,573
En promedio, eran 14 horas por día.
Dieciséis, dieciocho, era normal.
1166
00:58:13,865 --> 00:58:17,911
A veces llegaba al set, y al equipo
1167
00:58:18,203 --> 00:58:21,164
se le ¡iluminaba la cara:
¡' Vamos a hacer una toma peligrosa!".
1168
00:58:21,456 --> 00:58:23,375
Pero es fácil tener mucha energía
1169
00:58:23,667 --> 00:58:25,669
cuando solo vas dos veces por semana.
1170
00:58:25,961 --> 00:58:29,506
Ustedes trabajaban 60, 70,
hasta 80 horas por semana.
1171
00:58:29,798 --> 00:58:30,507
COORDINADOR DE ESCENAS PELIGROSAS
1172
00:58:30,799 --> 00:58:33,010
Es difícil tener energía todo el tiempo.
1173
00:58:33,301 --> 00:58:36,179
Te levantas a las 2:00,
tratas de ordenar tus pensamientos,
1174
00:58:36,471 --> 00:58:40,183
conduces hasta allí,
llegas a eso de las 4:00 a. m.,
1175
00:58:40,892 --> 00:58:44,021
y vas a maquillarte.
1176
00:58:44,312 --> 00:58:46,440
Eran tres horas y media de maquillaje
y otra media hora para el vestuario.
1177
00:58:46,732 --> 00:58:48,400
BOB O' REILLY "El SILENCIOSO"
1178
00:58:48,692 --> 00:58:50,777
Son las 7:30 u 8:00 de la mañana,
te llaman al set...
1179
00:58:51,069 --> 00:58:51,903
ESTUDIO 17
1180
00:58:52,195 --> 00:58:57,200
...V empiezas tu jornada
de aproximadamente 15 horas de grabación.
1181
00:58:57,492 --> 00:58:59,953
Hice algo que nunca...
1182
00:59:01,913 --> 00:59:04,041
había hecho antes, ni he vuelto a hacer...
1183
00:59:04,499 --> 00:59:07,836
Creo que me quedé dormido ante la cámara,
1184
00:59:08,128 --> 00:59:09,921
lo cual es muy inusual,
1185
00:59:10,213 --> 00:59:13,717
porque generalmente la gente
se queda despierta cuando la filman.
1186
00:59:27,397 --> 00:59:29,357
Teníamos que diferenciar
el cuadrante Gamma
1187
00:59:29,649 --> 00:59:30,817
de todo lo demás.
1188
00:59:31,109 --> 00:59:32,861
No podía ser tan solo una frontera más,
1189
00:59:33,153 --> 00:59:34,446
tenía que tener algo
que lo distinguiera de los demás.
1190
00:59:34,738 --> 00:59:36,948
Y empezamos a hablar
de que habría
1191
00:59:37,240 --> 00:59:39,701
un digno enemigo
escondido en el cuadrante Gamma.
1192
00:59:39,993 --> 00:59:40,827
KLINGON
SIGLO XXIII
1193
00:59:41,119 --> 00:59:41,828
ROMULANO
SIGLO XXIII
1194
00:59:42,120 --> 00:59:42,829
ROMULANO
SIGLO XXIV
1195
00:59:43,121 --> 00:59:47,751
Queríamos separarnos del pasado
y crear nuestro propio futuro,
1196
00:59:48,335 --> 00:59:50,295
y así nació el Dominio.
1197
00:59:50,587 --> 00:59:53,590
Pero como éramos escritores e inseguros,
1198
00:59:53,882 --> 00:59:57,385
dije: "No podemos arriesgarlo todo
con una raza de villanos".
1199
00:59:59,054 --> 01:00:03,600
Les di órdenes a Jim, Pete y Robert
1200
01:00:03,892 --> 01:00:06,728
de crear a tres villanos.
1201
01:00:07,020 --> 01:00:09,356
Creamos una raza de guerreros,
los jem'hadar,
1202
01:00:09,648 --> 01:00:11,358
a la cara visible, los vortas,
1203
01:00:11,650 --> 01:00:14,152
y detrás de ellos,
a los fundadores que controlaban todo.
1204
01:00:14,611 --> 01:00:17,364
Los fundadores cambiaban de forma
y eran la raza de Odo.
1205
01:00:17,656 --> 01:00:19,366
Son parte del Dominio, ¿no es así?
1206
01:00:19,658 --> 01:00:20,534
¿Si somos parte?
1207
01:00:21,576 --> 01:00:24,079
Comandante, los cambiantes
somos el Dominio.
1208
01:00:24,371 --> 01:00:25,622
Cuando se reveló a los fundadores
1209
01:00:25,914 --> 01:00:28,875
y que esta sería una saga
de guerras galácticas,
1210
01:00:29,167 --> 01:00:30,252
me entusiasmó mucho.
1211
01:00:30,544 --> 01:00:32,671
El Dominio estuvo muy bien pensado...
1212
01:00:32,963 --> 01:00:34,756
- Sí, muy bien pensado.
- ...como enemigo.
1213
01:00:35,048 --> 01:00:37,134
Una sociedad compleja, distintas razas.
1214
01:00:37,425 --> 01:00:40,887
¿Tienes algún episodio favorito
1215
01:00:41,179 --> 01:00:42,722
del que te acuerdes?
1216
01:00:43,014 --> 01:00:45,684
Sí, los últimos 10 fueron mis preferidos,
1217
01:00:45,976 --> 01:00:48,687
porque fueron emotivos y de suspenso.
1218
01:00:50,230 --> 01:00:52,524
- Los últimos...
- Diez.
1219
01:00:52,816 --> 01:00:54,067
¿Te refieres
a la guerra contra el Dominio?
1220
01:00:54,359 --> 01:00:55,944
Sí, esos fueron mis preferidos.
1221
01:00:58,113 --> 01:01:01,032
La guerra contra el Dominio:
dime por qué era un error.
1222
01:01:01,324 --> 01:01:04,786
Gene Roddenberry era mi simbionte,
mi Curzon Dax.
1223
01:01:05,078 --> 01:01:07,706
Gene creía firmemente que Star Trek
1224
01:01:07,998 --> 01:01:11,168
no era una franquicia
que lidiara con guerras.
1225
01:01:11,459 --> 01:01:16,423
Veinte años después,
seguramente me equivoqué,
1226
01:01:16,715 --> 01:01:20,635
porque hicimos algunos episodios
extraordinarios a partir de eso.
1227
01:01:20,927 --> 01:01:23,054
Se nos ocurrió hacer explotar una nave
1228
01:01:23,346 --> 01:01:25,557
que se pareciera a la Enterprise
en el final de la segunda temporada,
1229
01:01:25,849 --> 01:01:27,142
y eso implicaba
1230
01:01:27,434 --> 01:01:28,894
que necesitábamos nuestro propia nave.
1231
01:01:29,186 --> 01:01:31,062
Creamos el Dominio,
1232
01:01:31,354 --> 01:01:34,065
un gran enemigo de la Federación,
1233
01:01:34,357 --> 01:01:36,359
y lo único que teníamos
para luchar contra él
1234
01:01:36,902 --> 01:01:40,363
eran pequeños transbordadores de mierda.
1235
01:01:40,947 --> 01:01:42,449
No va funcionar.
1236
01:01:42,741 --> 01:01:46,953
Necesitábamos algo con artillería,
algo peligroso.
1237
01:01:47,245 --> 01:01:47,954
NUEVA NAVE: USS VALIANT
REGISTRO: NX-74205
1238
01:01:48,246 --> 01:01:51,124
Se nos ocurrió incluir a Defiant,
pero no estabas contento.
1239
01:01:52,209 --> 01:01:53,960
Nos decías todo el tiempo:
"No podemos tener una nave.
1240
01:01:54,252 --> 01:01:57,339
Voyager es la nave, Espacio Profundo Nueve
es la estación espacial".
1241
01:01:57,631 --> 01:01:59,549
La idea de que la serie
1242
01:01:59,841 --> 01:02:03,386
empezara a orientarse más
1243
01:02:03,678 --> 01:02:07,098
a tener personajes
a bordo de naves espaciales,
1244
01:02:07,390 --> 01:02:08,725
con Voyager al aire,
1245
01:02:09,017 --> 01:02:11,478
y las películas de La nueva generación
en producción
1246
01:02:11,770 --> 01:02:12,979
me puso un poco nervioso.
1247
01:02:13,271 --> 01:02:16,399
Pero, como de costumbre, me convenciste.
1248
01:02:16,858 --> 01:02:19,527
Había pocas cosas
de las que no me convencías, lra.
1249
01:02:19,819 --> 01:02:22,239
Pensé que era más bien una sociedad.
1250
01:02:22,530 --> 01:02:23,657
Un acuerdo amable.
1251
01:02:30,247 --> 01:02:30,997
Disculpen.
1252
01:02:35,335 --> 01:02:36,044
¿Hola?
1253
01:02:37,087 --> 01:02:39,172
No puedo creer que mataras a Nog.
1254
01:02:39,756 --> 01:02:43,510
Andy, es todo teorético.
No es un episodio real.
1255
01:02:43,802 --> 01:02:47,013
Si le pones un dedo encima a Julian...
1256
01:02:47,305 --> 01:02:50,767
Pero no te llamé por eso. Es hora
de mostrar la batalla en el espacio.
1257
01:02:51,059 --> 01:02:53,395
¿Cómo sabes por dónde vamos?
1258
01:02:53,687 --> 01:02:57,399
Créeme, lo sé. Ahora muestra el clip.
1259
01:02:57,691 --> 01:03:01,403
Otra cosa, lra,
si tenías que matar a alguien,
1260
01:03:02,153 --> 01:03:03,697
debería haber sido a Worf.
1261
01:03:08,660 --> 01:03:09,703
De acuerdo.
1262
01:03:14,666 --> 01:03:16,584
Mostremos la escena
de la batalla entonces.
1263
01:03:26,177 --> 01:03:27,178
Derribamos a una.
1264
01:03:27,470 --> 01:03:28,722
¿Podemos perder a las otras tres?
1265
01:03:29,431 --> 01:03:30,598
¡Eso intento!
1266
01:03:33,893 --> 01:03:35,228
¡Perdimos los escudos en popa!
1267
01:03:35,520 --> 01:03:37,230
Los de adelante descendieron
a 15 por ciento.
1268
01:03:37,522 --> 01:03:39,316
¿No sería un buen momento
para invisibilizarnos?
1269
01:03:39,607 --> 01:03:40,942
El sistema de invisibilidad está muerto.
1270
01:03:41,318 --> 01:03:44,487
Potencia auxiliar a las armas.
¡Vamos a salir de aquí peleando!
1271
01:04:00,712 --> 01:04:01,880
Son los klingons, señor.
1272
01:04:02,172 --> 01:04:02,839
¡Llegaron!
1273
01:04:03,131 --> 01:04:06,468
Capitán, los klingons hicieron un hueco
en las líneas del Dominio.
1274
01:04:06,760 --> 01:04:08,011
Dax, ¿nos puedes sacar?
1275
01:04:08,303 --> 01:04:09,512
Me encantaría intentarlo.
1276
01:04:23,068 --> 01:04:27,280
Entonces la Defiant explota, Nog muere.
Matamos a Nog.
1277
01:04:30,367 --> 01:04:32,369
Lo siento, muchachos,
alguien tiene que morir.
1278
01:04:32,660 --> 01:04:35,121
De camino aquí venía pensando:
1279
01:04:35,413 --> 01:04:36,873
O'Brien, mataremos a O'Brien,
1280
01:04:37,165 --> 01:04:38,875
y pondremos a todos como locos.
1281
01:04:41,252 --> 01:04:44,255
Pero cuando estacioné,
me había decidido por Nog.
1282
01:04:44,547 --> 01:04:47,175
Maldita sea, Ira, ¡no mates a Nog!
1283
01:04:47,884 --> 01:04:49,427
¡Cielos!
1284
01:04:52,889 --> 01:04:55,058
¿Les gustó? ¿Estuvo bien?
1285
01:04:56,768 --> 01:04:58,019
SEGUNDO ACTO
1286
01:04:58,311 --> 01:05:00,647
Esta es nuestra oportunidad
para mostrar...
1287
01:05:00,939 --> 01:05:02,524
- Claro.
- ...cuál es la situación en la estación.
1288
01:05:02,816 --> 01:05:04,818
¿Quién presiona a Kira?
1289
01:05:05,485 --> 01:05:08,530
Es su comandante. Comandante equis.
1290
01:05:08,822 --> 01:05:11,032
- Comandante Palik.
- Palik, seguro.
1291
01:05:11,533 --> 01:05:15,203
Si Palik podría ser el que dice
que los sensores indican esto
1292
01:05:15,495 --> 01:05:17,080
y el campo de restos aquello...
1293
01:05:17,372 --> 01:05:19,165
La nave se dañó
al salir del agujero de gusano,
1294
01:05:19,457 --> 01:05:21,376
tal vez chocó
con los restos de un asteroide.
1295
01:05:21,668 --> 01:05:24,462
Creo que él es el que dice que fue
un accidente y no hay pasa nada raro.
1296
01:05:24,754 --> 01:05:28,675
De ahí pasamos al bar de Quarks.
Están ahí bebiendo.
1297
01:05:28,967 --> 01:05:32,137
Es como si no pudieran creer
que ha muerto, y basta que una persona
1298
01:05:32,429 --> 01:05:34,556
diga: "¿Saben qué no me cuadra?".
1299
01:05:34,848 --> 01:05:36,307
Y entonces todos lo dicen:
1300
01:05:36,599 --> 01:05:37,934
"SÍ, ¿saben qué? Es raro".
1301
01:05:38,226 --> 01:05:40,311
- Están tratando de reconstruir...
- ¿Qué hacía Nog?
1302
01:05:40,603 --> 01:05:42,814
- ¿Qué estaba haciendo?
- Había agotado los motores.
1303
01:05:43,106 --> 01:05:44,357
Los motores se destruyeron.
1304
01:05:44,649 --> 01:05:46,776
Quería hacer una gran entrada,
no lo sabemos.
1305
01:05:47,068 --> 01:05:49,446
- Pero alguien tiene que decir: "No".
- Molly.
1306
01:05:49,737 --> 01:05:50,321
MOLLY O'BRIEN
(¡YA GRANDE!)
1307
01:05:50,613 --> 01:05:51,489
"Conocía bien al capitán Nog".
1308
01:05:51,781 --> 01:05:53,825
No sé de qué están hablando.
1309
01:05:54,117 --> 01:05:56,828
Serví con él, lo respetaba.
1310
01:05:57,120 --> 01:05:58,121
Era un hombre,
1311
01:05:58,413 --> 01:06:01,666
y ustedes están hablando de un muchacho
que conocieron hace 20 años.
1312
01:06:01,958 --> 01:06:04,586
Nos hizo venir por una razón,
tenía algo que decirnos,
1313
01:06:04,878 --> 01:06:05,962
pero murió.
1314
01:06:06,254 --> 01:06:08,173
- SÍ, claro...
- Es demasiado perfecto.
1315
01:06:08,465 --> 01:06:10,383
Sería interesante que Worf,
que ahora es más bien un diplomático
1316
01:06:10,675 --> 01:06:13,470
y no un soldado diga:
"El tratado tal y tal...
1317
01:06:13,761 --> 01:06:16,556
Es muy claro con respecto a la muerte
de ciudadanos de la Federación.
1318
01:06:16,848 --> 01:06:19,893
Ezri, quedas a cargo de la investigación".
1319
01:06:21,102 --> 01:06:23,855
- Están Kira, Palik and Ezri...
- SÍ.
1320
01:06:24,481 --> 01:06:26,816
...VY EZri hace valer sus derechos...
1321
01:06:27,108 --> 01:06:29,486
Ezri puede decir algo
como: "Miren, según el tratado de... algo,
1322
01:06:29,777 --> 01:06:32,614
la Federación tiene derecho a investigar.
Tenemos jurisdicción".
1323
01:06:32,906 --> 01:06:35,241
Creo que debería ponerle
un límite de tiempo.
1324
01:06:35,533 --> 01:06:38,495
"¿Cuánto tiempo planeabas quedarte,
tres días?".
1325
01:06:38,786 --> 01:06:40,705
"Después toma tu vuelo a casa".
1326
01:06:40,997 --> 01:06:43,500
- Entonces Ezri sale...
- Y Palik...
1327
01:06:43,791 --> 01:06:46,920
...V Palik y Kira dicen:
"Esto va a traer problemas".
1328
01:06:47,629 --> 01:06:51,007
Podría seguir una escena en la Promenade.
1329
01:06:51,299 --> 01:06:53,676
Kira habla con el oficial científico
de la Federación.
1330
01:06:54,010 --> 01:06:57,013
Y le dice: "Mira, quiero
que investigues esto.
1331
01:06:57,305 --> 01:07:00,433
Eres el mejor oficial científico
de la estación.
1332
01:07:00,725 --> 01:07:03,520
Quiero que me hagas este favor.
1333
01:07:03,811 --> 01:07:06,940
Quiero ver los resultados
antes de que se los des a Ezri".
1334
01:07:07,774 --> 01:07:10,068
Ella se va,
él se queda mirando por la ventana.
1335
01:07:10,902 --> 01:07:12,195
Jay se acerca.
1336
01:07:13,905 --> 01:07:15,615
¿No ibas a venir a saludarme?
1337
01:07:15,907 --> 01:07:18,701
Le dice: "Yo vivo aquí,
tú eres el que recién llega".
1338
01:07:19,369 --> 01:07:21,412
Resulta que es Joseph Sisko.
1339
01:07:21,704 --> 01:07:23,957
Joseph Yates-Sisko...
1340
01:07:24,249 --> 01:07:26,459
¿Revelamos que es el otro hijo de Sisko?
1341
01:07:27,502 --> 01:07:29,462
Creo que Jake revelará que vio a su padre.
1342
01:07:29,754 --> 01:07:30,964
Vine porque tuve una visión.
1343
01:07:31,673 --> 01:07:33,466
Se me apareció,
me dijo que volviera a casa.
1344
01:07:38,930 --> 01:07:41,975
¿Cuál fue tu misión favorita
a bordo de Espacio Profundo Nueve?
1345
01:07:42,308 --> 01:07:43,476
¿Mi misión favorita?
1346
01:07:45,186 --> 01:07:47,981
Mi misión favorita fue criar a Jake.
1347
01:07:48,940 --> 01:07:50,858
¡Vamos!
1348
01:07:51,526 --> 01:07:54,571
Y... la luz azul está encendida,
1349
01:07:54,862 --> 01:07:57,073
se está desvaneciendo...
1350
01:07:57,365 --> 01:07:59,576
y ahora lo alza...
1351
01:07:59,867 --> 01:08:01,995
Perdóneme... Vamos.
1352
01:08:02,287 --> 01:08:03,621
Desde el principio.
1353
01:08:04,455 --> 01:08:05,582
- Lo siento...
- Vamos.
1354
01:08:05,873 --> 01:08:07,458
- Lo siento.
- Bien, ahí vamos.
1355
01:08:07,750 --> 01:08:09,127
Y se levanta despacio.
1356
01:08:16,175 --> 01:08:17,218
Y...
1357
01:08:17,844 --> 01:08:18,886
IC ":
¡Corte! ¡Bien!
1358
01:08:20,054 --> 01:08:23,850
Ahora entiendo la importancia
de pequeños detalles
1359
01:08:24,142 --> 01:08:26,603
que Avery tenía en cuenta.
1360
01:08:26,894 --> 01:08:28,354
Yo no me daba cuenta en esa época,
1361
01:08:28,646 --> 01:08:30,481
pero para él era importante
sentar el precedente
1362
01:08:30,773 --> 01:08:32,859
de un negro que criaba a su hijo,
1363
01:08:33,151 --> 01:08:35,111
que estaba presente y era buen padre,
1364
01:08:35,403 --> 01:08:37,155
que era parte de la vida de su hijo,
1365
01:08:37,447 --> 01:08:39,782
y para él, eso era
lo más importante en la vida.
1366
01:08:40,074 --> 01:08:43,369
La desproporción...
1367
01:08:43,661 --> 01:08:47,749
en el número de hijos varones morenos
1368
01:08:48,041 --> 01:08:50,918
que crecían
sin una figura paterna era real.
1369
01:08:51,502 --> 01:08:53,171
Por eso era importante para mí
1370
01:08:53,755 --> 01:08:56,799
que esa fuera una relación fuerte
durante el transcurso de la serie.
1371
01:08:57,133 --> 01:09:01,179
El creó un modelo a seguir...
1372
01:09:01,471 --> 01:09:03,014
...sobre todo,
para hombres afroamericanos,
1373
01:09:03,306 --> 01:09:05,558
en cuanto a cómo tratar a un hijo.
1374
01:09:07,143 --> 01:09:09,562
Me parecía que estaba haciendo
un trabajo grandioso
1375
01:09:09,854 --> 01:09:12,482
con la relación entre él y Jake.
1376
01:09:12,774 --> 01:09:16,402
La conexión que tenían los dos
fuera de cámara
1377
01:09:16,694 --> 01:09:20,198
me hizo pensar por un momento
que Avery era el papá,
1378
01:09:21,032 --> 01:09:25,286
porque juntos tenían
una fuerza maravillosa.
1379
01:09:25,662 --> 01:09:27,914
Cuando no estábamos trabajando,
me llevaba a partidos de básquetbol.
1380
01:09:28,206 --> 01:09:29,916
Me llevó al primer partido
que vi de los Lakers,
1381
01:09:30,208 --> 01:09:33,169
me presentó a Jerry Buss
y a Magic Johnson,
1382
01:09:33,795 --> 01:09:36,422
y me presentó como su hijo
frente a su hijo.
1383
01:09:37,131 --> 01:09:41,094
"Ellos son mis hijos", así me presentaba.
1384
01:09:41,678 --> 01:09:45,348
Y yo me sentía parte de su familia.
1385
01:09:45,640 --> 01:09:47,684
Sentía amor, aún lo siento.
1386
01:09:47,975 --> 01:09:50,061
No me dejó en ningún momento.
1387
01:09:50,353 --> 01:09:53,314
Aún somos muy cercanos.
1388
01:09:54,065 --> 01:09:55,233
¿Qué?
1389
01:09:59,070 --> 01:10:00,738
Estaba pensando...
1390
01:10:01,322 --> 01:10:03,366
en cuánto te pareces a tu mamá.
1391
01:10:03,658 --> 01:10:07,370
Si buscas series de negros en los 90,
1392
01:10:08,454 --> 01:10:10,456
la nuestra
1393
01:10:11,416 --> 01:10:13,584
no aparece en ninguna lista.
1394
01:10:13,876 --> 01:10:16,587
Hace poco hubo un programa
en la CNN llamado Los 90.
1395
01:10:16,879 --> 01:10:19,632
En el episodio
donde hablaban de la televisión,
1396
01:10:19,966 --> 01:10:22,009
dijeron algo
1397
01:10:22,468 --> 01:10:24,512
que me sorprendió
1398
01:10:24,804 --> 01:10:26,764
y me molestó bastante.
1399
01:10:27,223 --> 01:10:30,601
En los 90, hubo varias series
que no hicieron explotar el rating...
1400
01:10:30,893 --> 01:10:31,853
HOMICIDIO: VIDA EN LAS CALLES
1401
01:10:32,145 --> 01:10:34,897
...pero influyeron mucho a otras personas
que hacían televisión.
1402
01:10:35,231 --> 01:10:36,482
Homicidio es una de ellas.
1403
01:10:36,774 --> 01:10:39,777
Tenían a tantos personajes afroamericanos,
1404
01:10:40,069 --> 01:10:43,614
que muchas veces eran los únicos
1405
01:10:43,906 --> 01:10:45,783
en la escena interactuando entre ellos.
1406
01:10:46,451 --> 01:10:48,661
Dirán: ¿Y qué?".
1407
01:10:48,995 --> 01:10:52,874
Pero en los 90,
eso todavía no se hacía en televisión.
1408
01:10:54,000 --> 01:10:55,251
No es verdad.
1409
01:10:55,543 --> 01:10:59,005
Una de las cosas que caracterizaba
a Espacio Profundo Nueve
1410
01:10:59,297 --> 01:11:03,259
era que teníamos muchas escenas
donde todos eran negros.
1411
01:11:03,551 --> 01:11:07,805
Ira Behr vino a hablar conmigo
y me dijo: "Tengo una idea
1412
01:11:09,140 --> 01:11:11,267
y quiero saber si estás interesado,
1413
01:11:11,559 --> 01:11:14,270
porque estarás frente a la cámara,
1414
01:11:14,562 --> 01:11:16,647
pero quiero saber si te gustaría dirigir".
1415
01:11:17,273 --> 01:11:19,442
Y le dije: "Bueno, de acuerdo".
1416
01:11:20,902 --> 01:11:23,696
Y por cómo estaba escrito,
1417
01:11:24,155 --> 01:11:26,282
porque trataba de 1953...
1418
01:11:26,574 --> 01:11:27,325
"MÁS ALLÁ DE LAS ESTRELLAS"
VERSIÓN FINAL - 14 DE NOVIEMBRE DE
1997
1419
01:11:27,617 --> 01:11:29,952
...V porque hablábamos de quiénes somos,
o quiénes fuimos,
1420
01:11:30,495 --> 01:11:33,706
la idea de un moreno
1421
01:11:34,248 --> 01:11:37,043
que escribía ciencia ficción
1422
01:11:37,335 --> 01:11:39,712
me pareció muy inteligente.
1423
01:11:40,046 --> 01:11:42,215
Originalmente, en nuestro programa
para la temporada...
1424
01:11:42,507 --> 01:11:43,633
PRODUCTOR SUPERVISOR
1425
01:11:43,925 --> 01:11:46,928
... Avery no iba a dirigir
"Más allá de las estrellas",
1426
01:11:47,428 --> 01:11:49,806
pero cuanto más lo hablamos,
más nos quedaba claro
1427
01:11:50,097 --> 01:11:52,809
que no podíamos permitir
que él no dirigiera el episodio,
1428
01:11:53,100 --> 01:11:56,145
porque se trataba de representar
1429
01:11:56,437 --> 01:11:59,065
esa lucha en el pasado de nuestra nación
1430
01:11:59,357 --> 01:12:00,858
e, incluso, el presente.
1431
01:12:02,068 --> 01:12:05,863
No quiso publicar mi historia
y todos sabemos por qué.
1432
01:12:06,322 --> 01:12:08,574
¡Porque mi héroe es un hombre de color!
1433
01:12:08,866 --> 01:12:11,077
¡Oye! Esta revista es del señor Stone.
1434
01:12:11,369 --> 01:12:13,830
Si no quiere publicarla este mes,
no la publicamos, eso es todo.
1435
01:12:14,121 --> 01:12:16,958
Cuando Benny Russell tiene
la crisis nerviosa,
1436
01:12:17,542 --> 01:12:21,462
fue más realista
de lo que los televidentes creyeron.
1437
01:12:21,754 --> 01:12:24,966
- Al diablo...
- Avery estaba tan metido en el personaje,
1438
01:12:25,466 --> 01:12:28,219
que cayó y allí se quedó.
1439
01:12:28,511 --> 01:12:31,764
Hay cosas en mi vida que no recuerdo,
1440
01:12:32,056 --> 01:12:34,225
pero lo recuerdo a él en el piso.
1441
01:12:34,517 --> 01:12:38,980
Se cae al piso y pienso:
"Tengo que decir 'corte' ".
1442
01:12:39,272 --> 01:12:40,982
Pero ¿cuánto tiempo lo dejo seguir?
1443
01:12:41,274 --> 01:12:42,108
PRIMER ASISTENTE DE DIRECTOR
1444
01:12:42,400 --> 01:12:45,611
Dijeron "corte",
pero no salía del personaje.
1445
01:12:45,903 --> 01:12:48,239
Y sé lo que se siente.
1446
01:12:48,865 --> 01:12:52,493
No estás ahí... Y él no estaba.
1447
01:12:52,785 --> 01:12:55,705
Si me hubiera quedado ahí media hora,
creo que él habría seguido.
1448
01:12:55,997 --> 01:12:59,166
Estaba muy comprometido con esa parte
y con la escena.
1449
01:12:59,625 --> 01:13:04,171
Él solía decir:
"Queremos tener esos momentos en el set".
1450
01:13:04,463 --> 01:13:07,508
Como director, decía:
"Queremos que aparezca Dios".
1451
01:13:07,800 --> 01:13:11,178
Es decir, que estaba más allá
de nuestro control,
1452
01:13:11,470 --> 01:13:12,763
podía salir bien o mal.
1453
01:13:13,055 --> 01:13:15,808
No lo sabes, es una actuación riesgosa.
1454
01:13:16,100 --> 01:13:19,437
Así que era atemorizante
y maravilloso a la vez.
1455
01:13:21,772 --> 01:13:22,732
¿Me devuelve mi dibujo?
1456
01:13:23,024 --> 01:13:24,525
Oye, muchacho.
1457
01:13:24,817 --> 01:13:26,861
Cuidado con el tono.
1458
01:13:27,153 --> 01:13:30,281
Tener un capitán afroamericano
después de las protestas de Los Angeles...
1459
01:13:30,573 --> 01:13:31,449
PROFESOR, UNOVERSIDAD DE SAN DIEGO
1460
01:13:32,366 --> 01:13:35,036
...creo que le dio peso a la serie,
1461
01:13:35,328 --> 01:13:38,372
y en mi clase, recurro
a Star Trek: Espacio Profundo Nueve,
1462
01:13:38,664 --> 01:13:40,666
particularmente el episodio
"Más allá de las estrellas",
1463
01:13:40,958 --> 01:13:42,877
para mostrar cómo fueron realmente
1464
01:13:43,169 --> 01:13:44,795
las experiencias de principios de los 90.
1465
01:13:45,087 --> 01:13:46,672
Cuando estábamos haciendo la serie,
1466
01:13:46,964 --> 01:13:50,051
a Rodney King le daban una paliza
por televisión.
1467
01:13:50,343 --> 01:13:51,719
Veinticinco años después,
1468
01:13:53,429 --> 01:13:56,933
siguen golpeando y matando
a negros en la televisión.
1469
01:13:57,224 --> 01:13:59,310
No progresamos mucho.
1470
01:13:59,602 --> 01:14:00,311
OBAMA
MUERTO
1471
01:14:00,603 --> 01:14:01,771
- ¡SÍ!
- ¡SÍ!
1472
01:14:02,063 --> 01:14:04,023
Nos hicieron parar
por una luz trasera rota.
1473
01:14:04,315 --> 01:14:06,817
¡LOS JUDÍOS NO NOS REEMPLAZARÁN!
1474
01:14:07,109 --> 01:14:09,195
Había gente buena en los dos lados.
1475
01:14:09,487 --> 01:14:10,237
TRUMP: LAS COSAS "MEJORARON"
DESDE QUE ASUMÍ
1476
01:14:17,286 --> 01:14:22,959
Al final del día, cuando la gente
no puede llegar a la conclusión
1477
01:14:23,250 --> 01:14:26,837
de que todas las personas del planeta
1478
01:14:27,129 --> 01:14:31,092
merecen ser tratadas como seres humanos,
1479
01:14:31,384 --> 01:14:34,971
si no podemos ponernos de acuerdo
en ese concepto fundamental,
1480
01:14:35,262 --> 01:14:36,973
sino el más fundamental de todos,
1481
01:14:37,264 --> 01:14:39,767
no me hablen de un futuro
dentro de 400 años.
1482
01:14:50,611 --> 01:14:52,989
"Para que el hombre sobreviva,
tendrá que aprender a deleitarse
1483
01:14:53,280 --> 01:14:55,741
con las diferencias esenciales
entre los hombres y entre las culturas".
1484
01:15:04,709 --> 01:15:06,669
TERCER ACTO
1485
01:15:07,086 --> 01:15:08,629
La buena noticia es que será
1486
01:15:08,921 --> 01:15:10,631
- un acto corto.
- SÍ.
1487
01:15:11,215 --> 01:15:15,219
El acto tres tiene que ser
el de la investigación.
1488
01:15:15,511 --> 01:15:18,305
La pregunta sigue sin resolver.
¿Qué estaba haciendo Nog?
1489
01:15:18,597 --> 01:15:21,142
¿Qué hizo los días anteriores a su muerte?
1490
01:15:22,768 --> 01:15:25,021
Es solo una idea, pero es interesante:
1491
01:15:25,312 --> 01:15:27,189
si tenemos un detective en la serie,
1492
01:15:27,773 --> 01:15:30,443
si tenemos un policía, ese es Odo,
1493
01:15:31,027 --> 01:15:33,529
y vuelve para descubrir
1494
01:15:33,821 --> 01:15:35,990
quién mató a Nog.
1495
01:15:36,282 --> 01:15:38,242
Si Kira le pide ayuda, puede ser.
1496
01:15:38,534 --> 01:15:40,411
Si Kira recurre a él
y le dice: "Asesinaron a Nog.
1497
01:15:40,703 --> 01:15:42,788
Te necesito.
Necesito que descubras quién fue",
1498
01:15:43,080 --> 01:15:44,832
él lo hará por ella. Eso sí lo creo.
1499
01:15:45,124 --> 01:15:49,086
Podemos guardarnos a Odo
para otro episodio.
1500
01:15:50,546 --> 01:15:52,923
Hay que dejarlos con las ganas.
1501
01:15:53,215 --> 01:15:54,216
- Claro...
- ¿Entienden?
1502
01:15:54,508 --> 01:15:56,177
Estoy empezando a pensar
que podríamos hacer 26 episodios.
1503
01:15:56,469 --> 01:15:58,846
- Ahora pueden contar conmigo.
- ¿Veintiséis?
1504
01:16:00,056 --> 01:16:00,806
2. ¿INTERIOR DE OPERACIONES?
1505
01:16:01,098 --> 01:16:04,810
- Bien, operaciones. ¿Dónde estamos?
- En los aposentos de alguien.
1506
01:16:11,150 --> 01:16:14,111
Ezri entra desde el principio.
1507
01:16:15,279 --> 01:16:17,448
Podría ser todo el contingente
de la Flota Estelar.
1508
01:16:18,699 --> 01:16:20,701
Y ella dice:
"¡Están viviendo en la periferia!".
1509
01:16:20,993 --> 01:16:22,703
Ellos contestan:
"Sí, así es nuestra vida aquí".
1510
01:16:23,454 --> 01:16:24,872
Entonces alguien dice algo como:
1511
01:16:25,164 --> 01:16:27,708
"Nog andaba obsesionado con algo
las últ♪ mas semanas.
1512
01:16:28,000 --> 01:16:30,878
No quería hablar de eso,
pero sabía que era importante.
1513
01:16:31,212 --> 01:16:33,589
Y no sé qué pasó, pero sé que él y Kira
1514
01:16:33,881 --> 01:16:36,092
- tuvieron una discutieron fuerte...
- Muy bien.
1515
01:16:36,383 --> 01:16:38,010
...el día previo a su partida",
o algo así.
1516
01:16:38,302 --> 01:16:40,638
- ¿Una discusión con Kira?
- "No nos dijo nada de eso".
1517
01:16:40,930 --> 01:16:43,099
- SÍ.
- Y volvemos a Kira.
1518
01:16:43,390 --> 01:16:45,059
"No me dijiste que Nog y tú habían...".
1519
01:16:45,351 --> 01:16:46,894
"Bueno, es que es irrelevante.
1520
01:16:47,228 --> 01:16:47,895
Murió en un accidente,
1521
01:16:48,187 --> 01:16:50,356
y lo que discutimos
no tiene nada que ver con eso".
1522
01:16:50,648 --> 01:16:52,358
No la haría decir
que fue un accidente. Yo diría:
1523
01:16:52,650 --> 01:16:54,235
"Yo me encargaré de esto".
1524
01:16:54,527 --> 01:16:55,778
- Así está mejor.
- SÍ.
1525
01:16:56,070 --> 01:16:58,364
"Ya no es como hace 20 años.
1526
01:16:58,656 --> 01:17:00,616
Ese ya no es tu trabajo.
1527
01:17:00,908 --> 01:17:05,037
Se va a resolver, pero quiero que te vayas
de la estación. Vete a casa".
1528
01:17:06,831 --> 01:17:08,374
Estamos en la nave klingon, ¿no?
1529
01:17:08,666 --> 01:17:11,877
Worf está ejecutando
a la camada de prisioneros de la tarde.
1530
01:17:12,837 --> 01:17:15,798
"Hoy es un buen día para que mueran
tú, tú y tú".
1531
01:17:17,341 --> 01:17:20,594
Pensé que podrían transportar
a Worf a Bajor.
1532
01:17:20,886 --> 01:17:21,637
CUEVAS DE BAJOR
1533
01:17:23,889 --> 01:17:25,558
Y entonces aparece Barak.
1534
01:17:28,144 --> 01:17:31,522
- No se llevan muy bien...
- Aún no se caen bien.
1535
01:17:31,814 --> 01:17:33,774
¿Qué diablos está pasando?
1536
01:17:34,066 --> 01:17:35,651
No confíes en los bajorianos.
1537
01:17:35,943 --> 01:17:38,404
- ¿Incluso Kira?
- Sí, especialmente ella.
1538
01:17:38,696 --> 01:17:40,114
Es un poco...
1539
01:17:40,406 --> 01:17:42,783
¿Por qué Barak no llamó a Bashir...?
1540
01:17:43,075 --> 01:17:46,036
Sabe que Worf es un hombre honorable
que actuará basado en la información.
1541
01:17:46,328 --> 01:17:49,373
Worf es klingon y necesitamos
de las reglas de los klingons.
1542
01:17:49,665 --> 01:17:51,584
Necesitamos a alguien
que se vaya a enojar.
1543
01:17:52,293 --> 01:17:55,546
Garak le dice: "Martok quería pruebas,
yo se las conseguí. Aquí están":
1544
01:17:55,838 --> 01:17:58,215
Y saca algo y se lo muestra.
1545
01:17:58,674 --> 01:18:01,677
"Aquí está la vedek Kira
en una excursión misionaria.
1546
01:18:02,511 --> 01:18:03,929
- Esos son jem'hadar".
- SÍ.
1547
01:18:04,221 --> 01:18:05,681
- Se convirtieron.
- Aún no lo anunciaron.
1548
01:18:05,973 --> 01:18:07,558
Aún no lo anunciaron,
1549
01:18:07,850 --> 01:18:09,602
pero estás viendo
al nuevo ejército bajoriano.
1550
01:18:10,186 --> 01:18:13,772
Sí, y creemos que Noag lo averiguó,
y por eso lo mataron.
1551
01:18:14,064 --> 01:18:16,901
No tienes amigos aquí,
no confíes en nadie.
1552
01:18:17,193 --> 01:18:18,694
- No confíes en nadie.
- Nadie.
1553
01:18:28,704 --> 01:18:31,248
- ¡Comandante Worf!
- Jefe.
1554
01:18:31,540 --> 01:18:34,210
- Tanto tiempo.
- Demasiado, ¡bienvenido a bordo!
1555
01:18:36,170 --> 01:18:37,755
Justo lo que esta estación necesita:
1556
01:18:38,088 --> 01:18:39,215
otro klingon.
1557
01:18:39,506 --> 01:18:44,011
No recuerdo si el estudio
me pidió que trajera a Worf
1558
01:18:44,303 --> 01:18:46,972
0 a un personaje de La nueva generación.
1559
01:18:47,264 --> 01:18:49,350
Me llama Rick a mi hotel,
1560
01:18:49,642 --> 01:18:51,977
y dice: "Quiero preguntarte algo.
1561
01:18:52,269 --> 01:18:54,605
¿ Te gustaría volver
a Espacio Profundo Nueve?".
1562
01:18:54,897 --> 01:18:55,648
EL FACTOR WORF
¿PUEDE MICHAEL DORN
1563
01:18:55,940 --> 01:18:56,607
DE LA NUEVA GENERACIÓN DAR
ENERGÍA A ESPACIO PRODUNDO NUEVE?
1564
01:18:56,899 --> 01:18:58,859
Al estudio le preocupaba
que no nos estaba yendo del todo bien
1565
01:18:59,151 --> 01:19:00,361
y que necesitábamos competir.
1566
01:19:00,653 --> 01:19:03,155
Nos dieron a uno de los personajes
más importantes de otra serie,
1567
01:19:03,447 --> 01:19:05,574
lo trajeron a la nuestra y dijeron:
"Háganlo funcionar".
1568
01:19:05,866 --> 01:19:10,955
Pensé que sería difícil para algunos.
1569
01:19:11,247 --> 01:19:15,876
Nos irritó, no por Michael,
él es un hombre encantador.
1570
01:19:16,168 --> 01:19:18,754
Era, sin dudas, un reconocimiento
a La nueva generación,
1571
01:19:19,046 --> 01:19:23,050
que había sido un gran éxito
y estaba haciendo películas,
1572
01:19:23,342 --> 01:19:24,385
eso me hizo sentir menospreciado.
1573
01:19:24,677 --> 01:19:27,471
Entendía que quisieran sumar klingons,
pero no me entusiasmó la idea.
1574
01:19:27,763 --> 01:19:28,681
Yo estaba nerviosa.
1575
01:19:28,973 --> 01:19:32,268
Sentí que era una amenaza a mi personaje.
1576
01:19:32,559 --> 01:19:36,021
Pensé que de repente se convertiría
en el preferido,
1577
01:19:36,313 --> 01:19:38,732
y a mí me degradarían a llevarle el café.
1578
01:19:39,024 --> 01:19:41,443
Tal vez sea una muestra
1579
01:19:41,735 --> 01:19:45,155
de mi falta de conexión
con las cosas mundanas,
1580
01:19:45,447 --> 01:19:47,157
pero nunca se me ocurrió
sacar conclusiones.
1581
01:19:47,449 --> 01:19:48,659
Estaba encantado,
1582
01:19:48,951 --> 01:19:50,369
conocía a Michael de La nueva generación,
1583
01:19:50,661 --> 01:19:53,289
y estaba encantado de verlo.
Es un gran tipo y un actor fenomenal.
1584
01:19:53,580 --> 01:19:56,542
La gente me pregunta:
"¿Cual fue tu episodio preferido?".
1585
01:19:56,834 --> 01:20:00,170
Y yo contesto que el mejor fue
en Espacio Profundo Nueve.
1586
01:20:00,462 --> 01:20:04,174
Hubo dos episodios con klingons
que fueron shakespearianos y épicos.
1587
01:20:04,466 --> 01:20:05,426
Fueron hermosos.
1588
01:20:05,718 --> 01:20:08,304
"Una vez más a la brecha",
donde muere Kor,
1589
01:20:08,595 --> 01:20:10,306
y "Soldados del Imperio".
1590
01:20:10,931 --> 01:20:13,684
Eso es Star Trek, eso son los klingons.
1591
01:20:13,976 --> 01:20:16,687
En la Enterprise
me consideraban bastante divertido.
1592
01:20:17,271 --> 01:20:18,897
Qué nave aburrida debe haber sido.
1593
01:20:19,189 --> 01:20:21,150
Era el klingon más talentoso,
1594
01:20:21,442 --> 01:20:23,193
incluso como guerrero.
1595
01:20:23,485 --> 01:20:26,071
Tú le diste atractivo sexual, y él te dio
1596
01:20:26,363 --> 01:20:28,949
la posibilidad de convertirte
en la Barbie de acción,
1597
01:20:29,241 --> 01:20:31,201
- 0 COMO QquIeras llamarlo.
- SÍ. Ese fue LeVar.
1598
01:20:31,493 --> 01:20:33,746
LeVar Burton estaba dirigiendo
uno de los episodios,
1599
01:20:34,038 --> 01:20:36,081
y me llamó "Barbie de Acción",
1600
01:20:36,373 --> 01:20:38,208
y yo pensé: "¡Sí!". Era genial.
1601
01:20:38,500 --> 01:20:40,961
De repente, Dax podía enfrentarse
con los mejores...
1602
01:20:41,253 --> 01:20:42,296
¡Me encantaba!
1603
01:20:42,588 --> 01:20:44,214
¿Recuerdas cuando me dijiste
1604
01:20:44,506 --> 01:20:46,216
- que ibas a hacer a Dax más pícara?
- ¡Sí!
1605
01:20:46,508 --> 01:20:49,219
¡Me entusiasmé tanto
cuando me dijiste eso! ¡Sí!
1606
01:20:49,511 --> 01:20:52,348
- ¿Nunca pierde?
- ¡Ni sueñen!
1607
01:20:52,639 --> 01:20:57,353
Todo eso me dio más profundidad,
una riqueza a la cual recurrir.
1608
01:20:57,644 --> 01:21:01,231
Cuando ella llegó a la serie,
no sabía lo que estaba haciendo.
1609
01:21:01,523 --> 01:21:03,484
No sabía actuar, no sabía nada.
1610
01:21:03,776 --> 01:21:05,027
Este fue su posgrado.
1611
01:21:05,319 --> 01:21:08,655
Pero cada día que pasaba
mejoraba y ganaba confianza.
1612
01:21:09,073 --> 01:21:10,741
Al final de la quinta temporada,
1613
01:21:11,033 --> 01:21:13,118
antes de que empezara la sexta,
1614
01:21:15,746 --> 01:21:19,500
tenían que empezar las negociaciones
para la séptima temporada.
1615
01:21:19,792 --> 01:21:23,379
Un grupo de nosotros
recibió una oferta innegociable.
1616
01:21:23,670 --> 01:21:26,632
No tenía obligación de seguir adelante,
1617
01:21:27,591 --> 01:21:29,635
pero naturalmente
1618
01:21:29,927 --> 01:21:32,179
quería hacerlo.
1619
01:21:34,515 --> 01:21:37,309
TERRY FARRELL HABLA DE SU DESPEDIDA
DE ESPACIO PROFUNDO NUEVE
1620
01:21:37,768 --> 01:21:39,770
Me rompiste un poco el corazón.
1621
01:21:40,354 --> 01:21:41,688
El mío también estaba roto.
1622
01:21:42,981 --> 01:21:46,652
En la última temporada,
uno de los productores
1623
01:21:46,944 --> 01:21:48,070
me dijo que yo tenía suerte de estar allí
1624
01:21:48,362 --> 01:21:51,532
y que debería firmar el contrato
1625
01:21:51,824 --> 01:21:54,410
porque de no estar en el set,
estaría trabajando en Kmart.
1626
01:21:55,160 --> 01:21:57,162
Esa fue la gota que rebasó el vaso.
1627
01:21:57,454 --> 01:21:59,665
Va a volver, no me importa lo que digan.
1628
01:21:59,957 --> 01:22:00,958
Yo no quería creerlo.
1629
01:22:01,250 --> 01:22:03,419
- SÍ, no entendía...
- Porque teníamos...
1630
01:22:03,710 --> 01:22:06,338
- La historia con Worf era un éxito.
- SÍ.
1631
01:22:07,047 --> 01:22:09,716
¿Por qué salió Terry Farrell
después de tantas temporadas?
1632
01:22:10,175 --> 01:22:11,718
Generalmente, solo acuden
a los ejecutivos del estudio...
1633
01:22:12,010 --> 01:22:12,678
EXPRESIDENTE
DE PARAMOUNT TELEVISIÓN GROUP
1634
01:22:12,970 --> 01:22:14,430
...después de haber tenido
la misma conversación,
1635
01:22:14,721 --> 01:22:16,765
pero de otra manera
con los productores ejecutivos.
1636
01:22:17,057 --> 01:22:20,352
No me gustó que no hablaran conmigo.
1637
01:22:20,644 --> 01:22:23,439
Y sentía que era importante
que me escucharan.
1638
01:22:23,730 --> 01:22:27,151
Si me creen valiosa,
¿por qué no me escuchan?
1639
01:22:27,443 --> 01:22:29,570
Recuerdo en particular
1640
01:22:29,862 --> 01:22:33,407
cuando vino a mi oficina llorando.
1641
01:22:33,699 --> 01:22:38,328
Ella pensaba que había otras
oportunidades para ella en las cadenas
1642
01:22:38,620 --> 01:22:41,707
y dijo que quería renunciar.
1643
01:22:41,999 --> 01:22:43,709
No quería morir,
1644
01:22:44,001 --> 01:22:45,752
pero en cierto punto, pensé:
1645
01:22:46,044 --> 01:22:47,504
"¡No me ignoren!
1646
01:22:47,838 --> 01:22:48,839
¡Háblenme!".
1647
01:22:49,131 --> 01:22:52,301
No me imagino
que nadie quisiera que se fuera.
1648
01:22:52,593 --> 01:22:53,719
Ella era buena.
1649
01:22:54,011 --> 01:22:56,096
Solo los involucrados saben qué pasó.
1650
01:22:56,388 --> 01:22:59,266
Solo sabemos
lo que la gente nos quiere contar.
1651
01:23:00,309 --> 01:23:02,478
- ¿Quién murió allí?
- ¡Jadzia!
1652
01:23:03,103 --> 01:23:06,482
- Murió en el templo.
- Jadzia murió en el templo.
1653
01:23:09,943 --> 01:23:11,653
Al final de la sexta temporada.
1654
01:23:16,241 --> 01:23:17,284
Por eso llegó Ezri.
1655
01:23:19,119 --> 01:23:19,870
Pensé que había muerto en la nave
1656
01:23:20,162 --> 01:23:23,790
y que Ezri era la única
que podía tomar a su trill.
1657
01:23:24,833 --> 01:23:28,504
- ¿SÍ?
- Murió en la estación,
1658
01:23:28,795 --> 01:23:32,174
y Ezri era la trill más cercana
a Espacio Profundo Nueve,
1659
01:23:32,466 --> 01:23:33,884
- 0 algo así.
- Sí, es verdad.
1660
01:23:34,176 --> 01:23:35,802
- Algo así.
- Yo no estaba
1661
01:23:36,094 --> 01:23:38,263
- Y Me acuerdo mejor que tú.
- Pensé que había muerto en la nave.
1662
01:23:38,555 --> 01:23:40,140
Sé que han sido
tempos difíciles para ti, viejo, pero...
1663
01:23:40,432 --> 01:23:42,059
¡No me llame así!
1664
01:23:42,351 --> 01:23:45,145
No soy el viejo, no soy Curzon ni JadZia.
1665
01:23:45,437 --> 01:23:48,023
No, eres EZri, Ezri Dax.
1666
01:23:48,315 --> 01:23:51,276
Cuando llegó Ezri, me pareció
una incorporación inteligente.
1667
01:23:51,568 --> 01:23:52,819
ESCRITOR, REVISTA DE STAR TREK
1668
01:23:53,111 --> 01:23:56,490
Y que sucediera a Dax
también fue brillante,
1669
01:23:56,782 --> 01:24:00,118
porque mantenía la esencia
que los televidentes ya conocían,
1670
01:24:00,410 --> 01:24:01,662
pero era algo nuevo y diferente.
1671
01:24:01,954 --> 01:24:03,705
Tenía mucho sentido que fuera alguien
1672
01:24:03,997 --> 01:24:06,625
que continuaba siendo
uno de los personajes más queridos.
1673
01:24:06,917 --> 01:24:10,170
Puedes ver cómo toman los demás
1674
01:24:10,462 --> 01:24:13,298
la muerte de Jadzia a través de Ezri.
1675
01:24:13,590 --> 01:24:15,300
Siempre me dio la sensación
1676
01:24:15,592 --> 01:24:20,180
de que la terrible colisión
de perder a Terry
1677
01:24:20,472 --> 01:24:22,808
y traer a un nuevo personaje
1678
01:24:23,100 --> 01:24:24,810
fue explosiva.
1679
01:24:25,102 --> 01:24:26,728
Será igual que en los viejos tiempos.
1680
01:24:27,896 --> 01:24:29,147
Pero diferente.
1681
01:24:29,439 --> 01:24:30,983
Nicole tenía un aura de fuerza.
1682
01:24:31,275 --> 01:24:33,193
- Y tenía chispa.
- SÍ.
1683
01:24:33,485 --> 01:24:34,194
SUPERVISORES DE CASTING
1684
01:24:34,486 --> 01:24:35,821
Y estaba dispuesta.
Muchos no lo habrían considerado
1685
01:24:36,113 --> 01:24:38,073
porque pensaban que sería el último año,
1686
01:24:38,365 --> 01:24:39,575
pero ella se compenetró completamente.
1687
01:24:39,866 --> 01:24:42,911
Me sentí como Alicia
en el País de las Maravillas,
1688
01:24:43,203 --> 01:24:45,247
cayendo en un mundo asombroso,
1689
01:24:45,539 --> 01:24:48,834
ya desarrollado, de personajes ricos
1690
01:24:49,126 --> 01:24:51,128
con los que podía jugar,
1691
01:24:51,420 --> 01:24:53,755
pero lo atenuaba el hecho
de que seguramente habría seguidores
1692
01:24:54,047 --> 01:24:55,882
a los que nos les caería bien, nunca.
1693
01:24:56,174 --> 01:24:59,094
Tienes que olvidarte de eso,
lo sabes, es un hecho.
1694
01:24:59,386 --> 01:25:01,096
Introdujimos a un nuevo personaje
1695
01:25:01,388 --> 01:25:03,599
para el que era muy divertido escribir.
1696
01:25:03,890 --> 01:25:07,686
Recuerdo que me gustó
cómo cambió la dinámica entre ella y Worf.
1697
01:25:07,978 --> 01:25:10,772
¡No puedo creer
que esté varada aquí contigo!
1698
01:25:11,064 --> 01:25:13,483
Tal vez prefieras estar en la estación
con el capitán Boday.
1699
01:25:13,775 --> 01:25:15,027
¡Sli' vak!
1700
01:25:21,617 --> 01:25:24,244
Cunado Nicle llegó a la serie,
podíamos ir alo fácil.
1701
01:25:24,536 --> 01:25:27,164
Van a volver a estar juntos,
pero cambiaron de rumbo.
1702
01:25:28,498 --> 01:25:30,542
- ¿Julian?
- SÍ.
1703
01:25:31,585 --> 01:25:33,670
- Tenemos que levantarnos.
- ¿Estás segura?
1704
01:25:34,004 --> 01:25:37,257
La gran presión,
cuando empecé con Espacio Profundo Nueve,
1705
01:25:37,549 --> 01:25:40,093
era que debía ser un tipo sexi.
1706
01:25:40,385 --> 01:25:43,388
Pero nunca había tenido éxito
con las chicas.
1707
01:25:43,889 --> 01:25:45,766
Al principio, no me caía muy bien.
1708
01:25:46,058 --> 01:25:48,894
Todos lo odiaban al principio.
Era muy irritante.
1709
01:25:49,186 --> 01:25:52,022
Soy consciente de que tiendo
a hablar demasiado a veces.
1710
01:25:52,314 --> 01:25:53,940
- ¿De veras?
- Supongo que es un hábito nervioso.
1711
01:25:54,232 --> 01:25:56,151
- Espero que no lo tome a mal.
- Para nada, señor.
1712
01:25:56,443 --> 01:25:58,028
Julian Bashir era demasiado inmaduro.
1713
01:25:58,320 --> 01:26:01,448
Mucho más preparado intelectual
que emocionalmente.
1714
01:26:02,407 --> 01:26:05,786
Terry Farrell pasó a ser
mi interés romántico.
1715
01:26:06,078 --> 01:26:09,539
Estaba fuera de mi categoría
cuando estaba en el set con Terry.
1716
01:26:10,165 --> 01:26:12,334
- ¿ Todos sus líderes son mujeres?
- SÍ.
1717
01:26:12,668 --> 01:26:15,045
- ¿Todos?
- Ya la oíste, Julian.
1718
01:26:15,337 --> 01:26:19,216
Jadzia no necesitaba a Bashir.
Cuando llegó Ezri...
1719
01:26:19,508 --> 01:26:21,718
- Buenos días.
- Buenos días.
1720
01:26:22,010 --> 01:26:23,929
...ella no era tan intimidante.
1721
01:26:24,221 --> 01:26:28,433
Parecía necesitar a Bashir
tanto como Bashir la necesitaba a ella.
1722
01:26:28,725 --> 01:26:32,062
Por fin, en la séptima temporada,
Bashir triunfa en el amor.
1723
01:26:32,354 --> 01:26:33,271
¡Es verdad!
1724
01:26:33,563 --> 01:26:35,941
Y, originalmente, mucho tiempo atrás,
1725
01:26:36,233 --> 01:26:38,443
él estaba obsesionado con ella.
Y ella pensaba que él era insensible.
1726
01:26:38,735 --> 01:26:40,362
- ¡Sí!
- Aprovechamos la situación.
1727
01:26:41,405 --> 01:26:44,199
El doctor Bashir se volvió
mucho más complejo hacia el final.
1728
01:26:44,491 --> 01:26:45,492
Empezó a caerme bien.
1729
01:26:45,784 --> 01:26:47,661
Al final, era genial.
1730
01:26:47,953 --> 01:26:50,330
Bashir tuvo un gran arco
1731
01:26:50,622 --> 01:26:53,208
a través de sus relaciones
con las mujeres de las estaciones.
1732
01:26:53,500 --> 01:26:56,962
Con Jadzia Dax y, finalmente, con Ezri.
1733
01:26:57,254 --> 01:26:58,630
Él había madurado, lo había logrado.
1734
01:27:02,342 --> 01:27:04,094
BIENVENIDOS
A LA FABULOSA LAS VEGAS NEVADA
1735
01:27:12,352 --> 01:27:13,478
CONFESIONARIO
DE ESPACIO PROFUNDO NUEVE
1736
01:27:13,770 --> 01:27:15,605
Soy soldado, y hay muchos otros aquí.
1737
01:27:15,897 --> 01:27:19,484
Soy excombatiente
de Afganistán y la República de Corea.
1738
01:27:19,776 --> 01:27:20,986
Estuve mucho tiempo en el ejército.
1739
01:27:21,278 --> 01:27:23,029
- Estuve en el ejército.
- Me jubilé de la Marina.
1740
01:27:23,321 --> 01:27:24,364
Fui militar durante 15 años.
1741
01:27:24,656 --> 01:27:27,242
Estoy en las reservas del ejército.
1742
01:27:27,534 --> 01:27:29,453
El capitán Benjamin Sisko, Avery Brooks.
1743
01:27:29,745 --> 01:27:32,122
Por él me uní
a la Marina de Estados Unidos.
1744
01:27:32,414 --> 01:27:34,624
Todos los viernes en la mañana
desde hace tres meses,
1745
01:27:34,916 --> 01:27:37,794
publico la lista oficial
de las bajas, los heridos
1746
01:27:38,086 --> 01:27:40,297
o perdidos en acción de la Flota Estelar.
1747
01:27:41,006 --> 01:27:43,550
Se volvió una especie de ritual macabro.
1748
01:27:44,593 --> 01:27:48,013
No pasa una semana sin que alguien
encuentre el nombre de un ser querido,
1749
01:27:48,305 --> 01:27:52,392
un amigo o un conocido
en esa maldita lista.
1750
01:27:53,268 --> 01:27:55,061
Empecé a odiar los viernes.
1751
01:27:56,646 --> 01:27:59,232
Cuando hablo con exsoldados,
1752
01:27:59,524 --> 01:28:02,277
no quieren un amigo comandándolos.
1753
01:28:02,569 --> 01:28:04,905
Quieren alguien que los mantenga con vida,
1754
01:28:05,197 --> 01:28:08,658
y creo que Avery interpretó a Sisko
como un hombre
1755
01:28:08,950 --> 01:28:12,454
que se preocupaba mucho
por mantener a su gente con vida
1756
01:28:12,746 --> 01:28:16,082
en circunstancias muy peligrosas.
1757
01:28:16,374 --> 01:28:19,669
La guerra también le permitió a la serie
1758
01:28:19,961 --> 01:28:22,798
tratar temas
que tradicionalmente no se tratan.
1759
01:28:23,089 --> 01:28:26,301
Tendemos a concentrarnos en la naturaleza
del conflicto, en las naves que explotan
1760
01:28:26,593 --> 01:28:30,388
y en la lucha propiamente dicha,
pero no en los costos de la guerra.
1761
01:28:30,680 --> 01:28:33,433
No hay guerras buenas o justas.
1762
01:28:33,725 --> 01:28:36,102
Todo el que se involucra en una guerra
1763
01:28:36,394 --> 01:28:38,522
tiene sangre en las manos, punto.
1764
01:28:38,814 --> 01:28:43,193
Kira era una rebelde,
y tenía estrés postraumático.
1765
01:28:43,485 --> 01:28:48,406
Era alguien al límite de sus emociones.
1766
01:28:48,698 --> 01:28:51,326
No puede calmarse, no es capaz.
1767
01:28:51,618 --> 01:28:56,498
Creo que en los siete años al aire,
mostramos el progreso de la rebelde
1768
01:28:56,790 --> 01:28:58,458
con estrés postraumático
1769
01:28:58,750 --> 01:29:02,212
que se recupera gradualmente
al final de la serie.
1770
01:29:02,504 --> 01:29:04,005
La serie habló abiertamente
1771
01:29:04,589 --> 01:29:07,968
de las consecuencias de la guerra
que la gente no conoce.
1772
01:29:08,260 --> 01:29:11,388
La serie se atrevió a hacer un episodio
donde Nog pierde la pierna.
1773
01:29:22,858 --> 01:29:26,486
No sabría decir cuántas veces
se me acercó un excombatiente
1774
01:29:26,778 --> 01:29:29,781
y me dijo: "La serie me ayudó.
1775
01:29:30,073 --> 01:29:31,616
Me ayudó cuando volví.
1776
01:29:31,908 --> 01:29:37,247
Me ayudó a salir adelante",
de lo que fuera que le estaba pasando.
1777
01:29:37,539 --> 01:29:38,790
Eso es muy poderoso.
1778
01:29:39,624 --> 01:29:43,503
Si pueden dispararme
y puedo perder la pierna,
1779
01:29:44,129 --> 01:29:46,131
puede pasarme cualquier cosa, Vic.
1780
01:29:47,591 --> 01:29:51,970
Si me quedo aquí, al menos sé
cómo será mi futuro.
1781
01:29:52,262 --> 01:29:55,432
Si te quedas aquí, morirás.
1782
01:29:55,974 --> 01:29:59,436
No de repente, sino poco a poco.
1783
01:30:00,645 --> 01:30:03,148
Con el tiempo,
te quedarás tan vacío como yo.
1784
01:30:05,901 --> 01:30:07,903
La ciencia ficción te permite hacer
muchas cosas
1785
01:30:08,194 --> 01:30:09,696
que no se pueden hacer
en los programas regulares de las cadenas.
1786
01:30:09,988 --> 01:30:11,573
Te permite explorar distintos temas...
1787
01:30:11,865 --> 01:30:12,532
LA GUERRA
EL COSTO DE LA GUERRA
1788
01:30:12,824 --> 01:30:14,034
...Sociales, políticos y culturales.
1789
01:30:14,326 --> 01:30:17,662
Permitía explorar
las relaciones familiares,
1790
01:30:17,954 --> 01:30:20,415
la profundidad de los personajes
e incluso la religión bajoriana...
1791
01:30:20,707 --> 01:30:21,458
SUPERVISOR DE EFECTOS ESPECIALES
1792
01:30:21,750 --> 01:30:24,669
...No tanto desde la exploración,
1793
01:30:24,961 --> 01:30:27,881
sino desde la dinámica y los conflictos
1794
01:30:28,173 --> 01:30:30,425
entre los personajes
que vemos regularmente.
1795
01:30:30,717 --> 01:30:32,594
Espacio Profundo Nueve
toma la religión en serio.
1796
01:30:32,886 --> 01:30:33,678
Sí, no es binaria. Hay...
1797
01:30:33,970 --> 01:30:36,556
- No.
- En otras series es ciencia o religión,
1798
01:30:36,848 --> 01:30:39,184
mientras que en Espacio Profundo Nueve
es un poco más complicado.
1799
01:30:39,476 --> 01:30:41,102
La fe del capitán es fuerte.
1800
01:30:41,811 --> 01:30:42,812
Prevalecerá.
1801
01:30:43,104 --> 01:30:44,981
No alcanza con la fe
para salvarle la vida.
1802
01:30:45,565 --> 01:30:46,608
Te equivocas.
1803
01:30:47,817 --> 01:30:49,027
La fe lo es todo.
1804
01:30:49,319 --> 01:30:52,697
Me gusta que juntaran la espiritualidad
1805
01:30:52,989 --> 01:30:55,700
y la ciencia en una serie como esta.
1806
01:30:55,992 --> 01:31:00,038
Creo que es más fácil
explorar temas religiosos
1807
01:31:00,330 --> 01:31:03,500
en el contexto de una cultura diferente,
y no en la nuestra
1808
01:31:03,792 --> 01:31:06,378
donde todos hacemos juicios de valor.
1809
01:31:08,421 --> 01:31:09,589
RELIGIÓN
1810
01:31:09,881 --> 01:31:13,468
Respeté su intento
1811
01:31:13,760 --> 01:31:18,014
de representar a la cultura LGBT.
1812
01:31:19,057 --> 01:31:24,104
En los 90, era todo un tema
tener relaciones homosexuales.
1813
01:31:24,396 --> 01:31:25,730
Mucha gente se molestó
1814
01:31:26,022 --> 01:31:27,524
porque pensaban
que debía haber una advertencia.
1815
01:31:27,816 --> 01:31:29,943
Les molestó no poder
1816
01:31:30,235 --> 01:31:32,112
hablar con sus hijos
1817
01:31:32,404 --> 01:31:33,863
sobre lo que trataría el episodio.
1818
01:31:34,155 --> 01:31:37,158
Hicimos algo controversial
1819
01:31:37,450 --> 01:31:40,495
que hasta el día de hoy
mucha gente me agradece.
1820
01:31:40,787 --> 01:31:44,416
Fue la primera vez que vi
que dos personas simplemente se amaban,
1821
01:31:44,708 --> 01:31:46,918
no por Su Sexo,
1822
01:31:47,210 --> 01:31:49,671
sino simplemente porque se amaban.
1823
01:31:55,010 --> 01:31:57,679
No marques ese.
1824
01:31:57,971 --> 01:31:59,556
- ¿De veras?
- Sí, bórralo.
1825
01:31:59,889 --> 01:32:02,851
No nos merecemos una marca
por "identidad sexual".
1826
01:32:03,143 --> 01:32:06,187
¿Por qué no? "Reunidos" me pareció
un episodio fantástico.
1827
01:32:06,479 --> 01:32:09,649
Sí, lo fue,
pero un solo episodio en siete años...
1828
01:32:09,941 --> 01:32:10,900
Podríamos haber hecho más.
1829
01:32:11,192 --> 01:32:12,527
Créeme, deberíamos haber hecho más.
1830
01:32:12,819 --> 01:32:14,195
¿Y "Ganancias y encaje"?
1831
01:32:14,487 --> 01:32:17,157
El tema principal era la identidad sexual,
y es mejor recibido hoy en día
1832
01:32:17,449 --> 01:32:18,408
que cuando salió al aire por primera vez.
1833
01:32:18,700 --> 01:32:20,285
La comedia es demasiado amplia.
1834
01:32:20,577 --> 01:32:22,037
Debería haber sido un drama.
1835
01:32:22,328 --> 01:32:25,331
Además, Garak sin dudas era gay.
1836
01:32:25,623 --> 01:32:29,169
Todos lo sabían, y nunca lo usamos.
1837
01:32:29,461 --> 01:32:32,589
Después de "El cable",
en la segunda temporada,
1838
01:32:32,881 --> 01:32:35,717
el episodio donde Bashir le ofrece ayuda
para superar su adicción,
1839
01:32:36,134 --> 01:32:40,930
deberíamos haber hecho que Garak
admitiera que era gay.
1840
01:32:41,222 --> 01:32:43,475
¿Crees que el estudio lo habría permitido?
1841
01:32:44,392 --> 01:32:47,812
Tal vez no, no lo sé.
Pero nunca preguntamos.
1842
01:32:48,104 --> 01:32:49,355
Por eso no merecemos la marca.
1843
01:32:49,898 --> 01:32:52,400
Si Garak confesaba que era gay
en la segunda temporada,
1844
01:32:52,692 --> 01:32:56,446
teníamos cinco para ver
cómo evolucionaba la relación con Bashir.
1845
01:32:56,738 --> 01:32:59,115
¿Adónde habría llegado? Quién sabe,
1846
01:32:59,407 --> 01:33:00,867
pero podría haber sido genial.
1847
01:33:02,702 --> 01:33:04,871
¿Quieres que ponga una equis?
1848
01:33:05,163 --> 01:33:06,748
Una equis, qué duro.
1849
01:33:07,040 --> 01:33:09,084
No seamos tan autocríticos.
1850
01:33:09,667 --> 01:33:11,461
¿Qué tal esto?
1851
01:33:12,962 --> 01:33:14,631
Sí, así está bien.
1852
01:33:15,340 --> 01:33:18,134
Creo que debemos volver
a la grabación. ¿Cómo hacemos eso?
1853
01:33:18,718 --> 01:33:21,471
Aprieta cualquier botón.
1854
01:33:21,846 --> 01:33:24,265
- ¿Qué tal el rojo grandote?
- Haz la prueba.
1855
01:33:24,808 --> 01:33:26,643
Bien, sostén mi sombrero.
1856
01:33:28,937 --> 01:33:29,854
"TIEMPO PASADO"
1857
01:33:30,146 --> 01:33:31,856
En los años 90,
1858
01:33:32,148 --> 01:33:35,693
las cifras de personas sin hogar se estaba
convirtiendo en un problema público.
1859
01:33:35,985 --> 01:33:38,613
A principios de la década del 2020,
había un lugar como este
1860
01:33:38,905 --> 01:33:41,366
en todas las grandes urbes
de los Estados Unidos.
1861
01:33:41,658 --> 01:33:44,494
¿Por qué está aquí esta gente?
¿Son delincuentes?
1862
01:33:44,786 --> 01:33:46,746
No, la gente con antecedentes
no podía entrar
1863
01:33:47,038 --> 01:33:48,039
a los distritos de los santuarios.
1864
01:33:48,331 --> 01:33:50,250
¿Entonces qué hicieron
para merecer esto?
1865
01:33:50,542 --> 01:33:52,919
Nada, solo son personas
1866
01:33:53,878 --> 01:33:55,672
sin trabajo ni techo.
1867
01:33:56,506 --> 01:33:59,884
"Tiempo pasado, parte uno y dos"
1868
01:34:00,176 --> 01:34:02,679
fue toda una crítica social.
1869
01:34:02,971 --> 01:34:06,641
Ese episodio visto hoy...
Todo eso está pasando.
1870
01:34:08,726 --> 01:34:10,520
Todos creen que es profético.
1871
01:34:10,812 --> 01:34:14,149
No lo es, pero aún tenemos
el mismo problema.
1872
01:34:14,440 --> 01:34:16,276
Llegó a tal punto que a nadie le importaba
1873
01:34:16,568 --> 01:34:17,652
cuánta gente había aquí.
1874
01:34:17,944 --> 01:34:19,529
Solo querían
mantenerlos lejos de la vista.
1875
01:34:20,905 --> 01:34:22,782
Eso es peor.
1876
01:34:23,074 --> 01:34:26,661
Causarle sufrimiento a alguien
porque lo odias es terrible.
1877
01:34:27,745 --> 01:34:31,332
Pero causar sufrimiento
porque se ha perdido la empatía
1878
01:34:33,042 --> 01:34:35,211
es muy difícil de entender.
1879
01:34:36,045 --> 01:34:37,172
SIN TECHO
1880
01:34:42,427 --> 01:34:45,763
Los documentales son finitos,
el tiempo es limitado.
1881
01:34:46,055 --> 01:34:46,806
Estuvimos en la sala de escritores,
1882
01:34:47,098 --> 01:34:49,434
pero solo pudimos invitar a algunos
1883
01:34:49,726 --> 01:34:53,229
para que no se sobrepusieran
demasiadas voces.
1884
01:34:54,022 --> 01:34:57,942
Por eso quiero agradecer
a la gente que trabajó en la serie.
1885
01:34:58,234 --> 01:35:00,278
A Peter Allan Fields,
que creó al personaje de Garak.
1886
01:35:00,570 --> 01:35:01,196
PRODUCTOR
1887
01:35:01,487 --> 01:35:04,866
A Jim Crocker, que se sumó en la segunda
temporada y ayudó a crear el Dominio...
1888
01:35:05,158 --> 01:35:05,867
ESCRITOR, PRODUCTOR SUPERVISOR
1889
01:35:06,159 --> 01:35:07,619
...ÑV a David Weddie y Bradley Thompson...
1890
01:35:07,911 --> 01:35:08,828
ESCRITORES
1891
01:35:09,120 --> 01:35:12,457
...que eran independientes
en la quinta temporada,
1892
01:35:12,749 --> 01:35:15,710
y parte del equipo
en la sexta y la séptima.
1893
01:35:16,002 --> 01:35:18,213
Los saludo a todos.
1894
01:35:20,590 --> 01:35:23,593
Tengo una idea.
1895
01:35:23,885 --> 01:35:25,136
No tienes que levantar la mano,
eres el principal escritor.
1896
01:35:25,428 --> 01:35:26,262
¡Él es el jefe!
1897
01:35:27,180 --> 01:35:31,601
Estaba pensando
que lo que más me enorgullece,
1898
01:35:31,893 --> 01:35:35,063
y creo que a todos les pasa, es que Bajor
nunca se unió a la Federación.
1899
01:35:35,355 --> 01:35:38,107
En el primer episodio
de la primera temporada fue:
1900
01:35:38,399 --> 01:35:41,736
"Ben, estás aquí para sumar a Bajor
a la Federación".
1901
01:35:42,028 --> 01:35:45,615
Pero Bajor les dijo: "Al diablo.
Nos llevaremos a su capitán
1902
01:35:45,907 --> 01:35:47,659
y lo convertiremos en un Dios".
1903
01:35:48,618 --> 01:35:51,913
Me gusta la idea de usar la Sección 31.
1904
01:35:52,205 --> 01:35:56,376
Sé que la usaron en una película,
pero es nuestra, nosotros la creamos.
1905
01:35:56,668 --> 01:36:01,005
Y creo que hace referencia
a la situación política actual.
1906
01:36:01,297 --> 01:36:04,008
Creo que el plan de la Sección 31
1907
01:36:04,300 --> 01:36:06,511
es hacer de esto un ejemplo,
1908
01:36:06,803 --> 01:36:08,179
según lo ven ellos,
1909
01:36:08,471 --> 01:36:12,141
de por qué la religión debe desaparecer.
1910
01:36:12,433 --> 01:36:15,561
Porque la religión separa,
1911
01:36:15,853 --> 01:36:18,940
así que tenemos que terminar
con la religión bajoriana.
1912
01:36:19,607 --> 01:36:21,484
El plan de la Sección 31
1913
01:36:21,776 --> 01:36:23,945
es destruir el agujero de gusano
y las profetas,
1914
01:36:24,237 --> 01:36:26,281
y así cerrar el portal,
1915
01:36:26,572 --> 01:36:29,033
y recuperar el poder.
1916
01:36:29,325 --> 01:36:30,743
Sin que sepan que somos nosotros.
1917
01:36:31,035 --> 01:36:32,870
¡Eso es muy importante!
¡No hay que dejar huellas!
1918
01:36:33,162 --> 01:36:34,038
Claro.
1919
01:36:34,330 --> 01:36:38,167
Una vez que ya no esté, verán la luz,
1920
01:36:38,459 --> 01:36:40,044
según la Sección 31,
1921
01:36:40,336 --> 01:36:42,714
y sin el respaldo de la religión,
1922
01:36:43,006 --> 01:36:44,841
se unirán a la Federación.
1923
01:36:46,009 --> 01:36:49,053
Otra cosa que pensaba es que si uno
de nuestros personajes terminara
1924
01:36:49,345 --> 01:36:53,808
en la Sección 31, tal vez sería Bashir
el que esté al mando.
1925
01:36:54,767 --> 01:36:56,311
Narración contemporánea.
1926
01:36:56,602 --> 01:37:00,106
Permitir que algunos
de los personajes hayan perdido el camino.
1927
01:37:02,650 --> 01:37:04,569
Son las 17:30.
1928
01:37:04,861 --> 01:37:07,447
¿Resumimos los actos cuatro y cinco
1929
01:37:07,739 --> 01:37:09,699
y terminamos?
1930
01:37:09,991 --> 01:37:14,203
En los viejos tiempos,
anotaríamos las ¡ideas de todos,
1931
01:37:14,495 --> 01:37:16,205
y volveríamos al día siguiente. Diríamos:
1932
01:37:16,497 --> 01:37:18,583
- "Lo terminamos mañana".
- SÍ.
1933
01:37:18,875 --> 01:37:20,626
Pero no volveremos mañana.
1934
01:37:25,173 --> 01:37:27,008
Habíamos dicho
1935
01:37:27,300 --> 01:37:29,802
que estaba aumentando la tensión
entre la Federación
1936
01:37:30,094 --> 01:37:31,346
y las autoridades bajorianas...
1937
01:37:31,637 --> 01:37:33,514
A Palik le preocupa
1938
01:37:33,806 --> 01:37:35,767
que alguien del gobierno bajoriano
1939
01:37:36,059 --> 01:37:38,269
ordenó la muerte de Nog y lo mató.
1940
01:37:38,561 --> 01:37:41,731
Palik está presionando a Kira
1941
01:37:42,023 --> 01:37:44,609
- para que expulse a la Federación...
- ¡Exacto!
1942
01:37:44,901 --> 01:37:47,862
- Kira está acorralada...
- Por los jem'hadar...
1943
01:37:48,154 --> 01:37:51,366
Está involucrada en eso.
Por eso está más nerviosa.
1944
01:37:51,657 --> 01:37:53,368
- No es tan abierta...
- No le gusta.
1945
01:37:53,659 --> 01:37:55,912
No le gusta,
pero tiene que guardar el secreto,
1946
01:37:56,204 --> 01:37:58,373
porque hizo un juramento
y no puede decirle a sus viejos amigos.
1947
01:37:58,664 --> 01:38:01,376
que eso es lo que piensa hacer
su gobierno.
1948
01:38:02,627 --> 01:38:04,003
Creo que podemos cerrar el acto
con cinco escenas.
1949
01:38:04,295 --> 01:38:04,921
CUARTO ACTO
1950
01:38:05,213 --> 01:38:05,922
LLAMADO A ROM
FUNERAL
1951
01:38:06,214 --> 01:38:06,881
Hagamos lo que hagamos,
al final del cuarto...
1952
01:38:07,173 --> 01:38:07,924
INVESTIGACIÓN SECRETA
JOE / JAKE - ATRAPADOS
1953
01:38:08,216 --> 01:38:10,802
...que Joseph Sisko busque a Jake
1954
01:38:11,094 --> 01:38:15,264
y le diga: "Te tengo noticias.
La Flota Estelar mató a tu amigo Nog".
1955
01:38:16,265 --> 01:38:20,269
La Sección 31 mató a Nog
porque sabía algo...
1956
01:38:20,561 --> 01:38:24,399
Descubrió que la Sección 31
iba a matar las profetas.
1957
01:38:24,690 --> 01:38:27,735
Había descubierto eso,
y volvía para contarlo.
1958
01:38:28,027 --> 01:38:30,029
Sí, ¡el misterio dentro del misterio!
1959
01:38:30,321 --> 01:38:31,656
Pasamos al quinto acto.
1960
01:38:31,948 --> 01:38:33,658
Ahí es donde las cosas
se salen de control.
1961
01:38:34,367 --> 01:38:37,036
Kira los está echando de la estación,
pero no quieren irse,
1962
01:38:37,328 --> 01:38:40,289
y hay peleas cuerpo a cuerpo,
1963
01:38:40,581 --> 01:38:42,041
y sacan las armas.
1964
01:38:44,669 --> 01:38:47,046
Hay naves de presa en movimiento,
naves bajorianas también,
1965
01:38:47,338 --> 01:38:49,424
está llegando una nave
de la Flota Espacial.
1966
01:38:49,715 --> 01:38:51,134
Esto está por explotar.
1967
01:38:51,426 --> 01:38:53,678
Y entonces aparece Kira:
"¿Qué diablos haces?".
1968
01:38:53,970 --> 01:38:54,846
"Estas son mis órdenes.
1969
01:38:55,138 --> 01:38:57,056
Puedes ponerte de este lado del arma
o del otro.
1970
01:38:57,348 --> 01:38:58,224
Usted decide, vedek".
1971
01:38:58,516 --> 01:39:00,852
Nos preguntamos por un momento
de qué lado se pondrá Kira.
1972
01:39:01,144 --> 01:39:04,689
Y ella le saca el arma a un guardia
y se para frente a sus amigos.
1973
01:39:04,981 --> 01:39:06,649
Sacan las armas.
1974
01:39:06,941 --> 01:39:09,235
Están por disparar, pero entonces...
1975
01:39:10,820 --> 01:39:14,073
hay una luz blanca brillante.
"¿Qué está pasando?".
1976
01:39:14,824 --> 01:39:16,742
Y aparece Sisko.
1977
01:39:20,830 --> 01:39:24,208
Sisko aparece en la nave klingon,
en la bajoriana,
1978
01:39:24,500 --> 01:39:27,128
en todas partes al mismo tiempo
1979
01:39:27,420 --> 01:39:30,506
y, por último, con Jake.
1980
01:39:35,678 --> 01:39:36,387
Voltea...
1981
01:39:37,972 --> 01:39:38,723
"Lo siento".
1982
01:39:43,478 --> 01:39:45,146
CONTINUARÁ...
1983
01:39:46,522 --> 01:39:47,899
(PERO TENDRÁN QUE USAR LA
IMAGINACIÓN...)
1984
01:39:48,191 --> 01:39:51,110
Es el primer episodio
de una larga temporada, ¿verdad?
1985
01:39:52,195 --> 01:39:54,363
El primer episodio de una larga temporada,
1986
01:39:54,655 --> 01:39:56,949
y piensas: "¡Mierda!".
1987
01:39:57,241 --> 01:39:58,784
Y lo dejamos en suspenso
1988
01:39:59,076 --> 01:40:01,746
y nos vamos, nos felicitamos
1989
01:40:02,038 --> 01:40:04,874
y pensaremos que tendremos
que reunirnos
1990
01:40:05,166 --> 01:40:07,293
para crear el resto
de la temporada imaginaria,
1991
01:40:07,585 --> 01:40:10,421
y no hay ningún problema porque sabemos
que se nos ocurrirá algo.
1992
01:40:10,713 --> 01:40:12,381
Creo que de seguir adelante,
1993
01:40:12,673 --> 01:40:15,259
ahondaríamos en la mitología.
1994
01:40:15,551 --> 01:40:17,470
- Sí, claro.
- Pero la idea general...
1995
01:40:17,762 --> 01:40:19,388
- Fue un día
- ...está aquí.
1996
01:40:19,847 --> 01:40:23,809
Nos llevaba dos días enteros
crear estas historias.
1997
01:40:24,101 --> 01:40:25,269
¡A veces hasta tres!
1998
01:40:25,561 --> 01:40:27,563
La lección es que si no nos pagan,
trabajamos mejor y más rápido.
1999
01:40:32,777 --> 01:40:35,905
A la mejor tripulación
que haya tenido un capitán.
2000
01:40:36,405 --> 01:40:38,783
Puede que sea la última vez
que estamos todos juntos,
2001
01:40:39,075 --> 01:40:41,160
pero sea lo que sea
que nos depare el futuro,
2002
01:40:41,452 --> 01:40:46,165
una parte de nosotros siempre estará aquí,
en Espacio Profundo Nueve.
2003
01:40:50,378 --> 01:40:53,798
Empecé a pensar en el título
de este último episodio,
2004
01:40:54,090 --> 01:40:56,092
que es "Lo que dejamos atrás",
2005
01:40:57,009 --> 01:41:00,721
y me pregunté: "¿Qué dejamos atrás?".
2006
01:41:01,931 --> 01:41:06,978
Creo que dejo muchos recuerdos
de mucha gente talentosa.
2007
01:41:08,020 --> 01:41:10,356
Dejo la franquicia de Star Trek,
2008
01:41:10,648 --> 01:41:14,944
que cambió para siempre
por lo que hicimos en nuestra serie.
2009
01:41:15,236 --> 01:41:18,656
Contaron historias más íntimas
basadas en los personajes.
2010
01:41:18,948 --> 01:41:22,326
Star Trek, como franquicia,
siempre fue muy progresista.
2011
01:41:22,618 --> 01:41:25,705
Pero creo que nadie le da
a Espacio Profundo Nueve el crédito
2012
01:41:25,997 --> 01:41:27,540
que merece por ser
quizá la más progresista de todas.
2013
01:41:27,832 --> 01:41:30,585
De todas las series de Trek,
creo que es la que más apela
2014
01:41:30,876 --> 01:41:32,878
- a los televidentes modernos.
- Coincido, sí.
2015
01:41:33,170 --> 01:41:34,338
- Lo repito, se adelantó a su tiempo.
- SÍ.
2016
01:41:34,630 --> 01:41:38,342
Noté que hay
un nuevo grupo de seguidores ahora,
2017
01:41:38,634 --> 01:41:42,346
porque se transmite en streaming.
2018
01:41:42,638 --> 01:41:45,016
Miran un episodio detrás del otro,
como hacemos todos ahora...
2019
01:41:45,308 --> 01:41:45,975
STAR TREK
ESPACIO PROFUNDO NUEVE
2020
01:41:46,267 --> 01:41:48,477
...V captan el sentido de toda la serie.
2021
01:41:48,769 --> 01:41:49,478
BASADA EN STAR TREK
CREADA POR GENE RODDENBERRY
2022
01:41:49,770 --> 01:41:53,482
Pueden mirarla en una semana,
si hacen como yo, o en un mes...
2023
01:41:53,774 --> 01:41:55,026
Es asombroso.
2024
01:41:55,318 --> 01:41:57,987
Puedes mirar tu serie preferida
tantas veces como quieras.
2025
01:41:58,279 --> 01:41:59,614
Nunca me canso de mis series preferidas.
2026
01:41:59,905 --> 01:42:01,407
Esa fue la clave.
2027
01:42:01,699 --> 01:42:02,867
No hacer que la gente la mire
cada semana a las 4 a. m.
2028
01:42:03,159 --> 01:42:03,868
AUTOR DE STAR TREK Y PERIODISTA
2029
01:42:04,160 --> 01:42:07,121
La serie es la misma, nada cambió.
2030
01:42:07,413 --> 01:42:09,999
Pero cambió la manera de mirarla.
2031
01:42:10,291 --> 01:42:14,503
Ahora puedes mirar un episodio tras otro.
El correr del tiempo nos favoreció.
2032
01:42:14,795 --> 01:42:18,549
Ya vieron la serie original,
vieron La nueva generación,
2033
01:42:19,634 --> 01:42:23,596
ahora miren Star Trek,
"la mejor generación", como yo la llamo.
2034
01:42:23,888 --> 01:42:27,266
Reunimos a una serie de actores
2035
01:42:27,558 --> 01:42:29,435
y a una serie de personajes,
2036
01:42:29,727 --> 01:42:34,940
y me deja una gran satisfacción
y orgullo saber que funcionó.
2037
01:42:35,650 --> 01:42:38,527
Ser parte de la historia
de la televisión de esa manera...
2038
01:42:38,819 --> 01:42:39,695
DIRECTOR DE FOTOGRAFÍA (TEMPORADAS
3-7)
2039
01:42:40,029 --> 01:42:44,033
...poder comunicarte, no solo
con millones de personas,
2040
01:42:44,325 --> 01:42:46,911
sino a cientos de millones de personas
con el correr de los años,
2041
01:42:47,203 --> 01:42:50,206
y contarles historias
que tal vez hayan tocado sus vidas
2042
01:42:50,498 --> 01:42:52,958
es algo importantísimo para llevarse.
2043
01:42:54,752 --> 01:42:57,213
Estamos en Las Vegas,
hay mucha gente abajo.
2044
01:42:57,505 --> 01:43:00,549
Tres, cuatro o cinco mil personas,
y les encanta la serie.
2045
01:43:01,926 --> 01:43:03,594
Solo tardaron 20 años.
2046
01:43:05,054 --> 01:43:08,099
La gente que trabaja en una serie
o una película dice:
2047
01:43:08,391 --> 01:43:10,309
"Somos una familia".
2048
01:43:10,601 --> 01:43:14,188
Y es verdad, pero hay...
2049
01:43:14,480 --> 01:43:15,314
(TRISTE)
2050
01:43:15,606 --> 01:43:17,441
...una conexión
más profunda y familiar,
2051
01:43:17,942 --> 01:43:21,987
y fue una bendición tener eso en mi vida.
2052
01:43:22,446 --> 01:43:25,449
La serie es parte de mi vida,
2053
01:43:25,741 --> 01:43:30,246
de alguna forma, casi todos los días.
2054
01:43:31,956 --> 01:43:35,459
Y es un don: me ha enseñado mucho.
2055
01:43:37,211 --> 01:43:39,964
Tenemos mucha suerte
de haber tenido esta experiencia.
2056
01:43:41,090 --> 01:43:43,217
En ningún otro trabajo
2057
01:43:43,509 --> 01:43:45,970
tuve tanta conexión con la gente.
2058
01:43:46,262 --> 01:43:48,848
Si algún ser bajara y me dijera:
"Se acabó,
2059
01:43:49,140 --> 01:43:52,935
no puedes seguir actuando",
le diría "Está bien".
2060
01:43:53,227 --> 01:43:54,729
Fue una gran etapa de mi vida.
2061
01:43:55,020 --> 01:43:57,481
Fue una que disfruté inmensamente.
2062
01:43:57,773 --> 01:44:02,153
Dejamos algo que tocó la vida
de millones de personas en todo el mundo.
2063
01:44:02,445 --> 01:44:05,030
Creo que ese es un buen legado
de todos nosotros.
2064
01:44:06,115 --> 01:44:08,909
Dejé atrás un elenco y un equipo
2065
01:44:09,744 --> 01:44:14,415
que tal vez no vuelva a estar junto,
no de la misma manera.
2066
01:44:16,000 --> 01:44:17,501
Eso es muy conmovedor.
2067
01:44:19,003 --> 01:44:21,672
Lo que dejé atrás fue...
2068
01:44:22,882 --> 01:44:26,010
cualquier rencor
2069
01:44:26,302 --> 01:44:28,637
o resentimiento con la industria.
2070
01:44:28,929 --> 01:44:32,516
Cambió muchas cosas en mi vida
2071
01:44:32,808 --> 01:44:34,769
interpretar a Garak.
2072
01:44:35,060 --> 01:44:39,106
Gané mucho más de lo que dejé atrás.
2073
01:44:39,398 --> 01:44:41,650
Aprendí a amar la vida.
2074
01:44:42,777 --> 01:44:44,403
No lo hago tan bien como Quark,
2075
01:44:44,695 --> 01:44:47,573
pero trato de imitar lo que él me enseñó.
2076
01:44:48,282 --> 01:44:51,452
El tiempo que pasamos juntos fue mágico.
2077
01:44:52,661 --> 01:44:54,038
Fue muy divertido.
2078
01:44:54,330 --> 01:44:56,332
La pasé muy bien.
2079
01:44:59,752 --> 01:45:02,630
Esos siete años cambiaron mi vida.
2080
01:45:02,922 --> 01:45:05,925
Quisiera poder volver a esos tiempos
2081
01:45:06,217 --> 01:45:08,928
y vivirlo una vez más.
2082
01:45:09,553 --> 01:45:11,055
Eso me haría muy feliz.
2083
01:45:12,014 --> 01:45:16,352
Creo que quise hacer este documental
por los actores.
2084
01:45:17,686 --> 01:45:20,564
Y, obviamente,
cuando empezamos a trabajar,
2085
01:45:20,856 --> 01:45:23,108
Incluí a los escritores,
2086
01:45:23,400 --> 01:45:25,319
al equipo,
a todos los que trabajaron en la serie.
2087
01:45:25,611 --> 01:45:28,072
Pero en un principio era para los actores.
2088
01:45:28,364 --> 01:45:32,618
Para validar
el trabajo que habían hecho.
2089
01:45:33,536 --> 01:45:35,663
Pero mientras hacíamos el documental,
2090
01:45:35,955 --> 01:45:39,458
me di cuenta de cuán vano era mi objetivo,
2091
01:45:40,417 --> 01:45:43,170
porque la validación,
2092
01:45:43,462 --> 01:45:45,381
la más importante, siempre estuvo ahí.
2093
01:45:47,842 --> 01:45:48,759
Somos todos nosotros.
2094
01:45:50,177 --> 01:45:52,221
Nosotros somos la validación.
2095
01:45:54,598 --> 01:45:57,852
La familia es la validación.
2096
01:45:59,103 --> 01:46:00,980
Al menos, ahora, en mi obituario,
2097
01:46:01,272 --> 01:46:05,484
no dirá mejor conocido
como Clayton Endicott lII en Benson,
2098
01:46:05,776 --> 01:46:09,113
porque era un personaje maravilloso
y divertido, pero era un bobo,
2099
01:46:09,405 --> 01:46:11,407
y ahora...
2100
01:46:14,243 --> 01:46:15,035
¿Qué puedo decir?
2101
01:46:20,624 --> 01:46:22,042
No sé qué más decir.
2102
01:46:26,630 --> 01:46:29,174
DEDICAMOS ESTA PELÍCULA
A TODOS LOS QUE TRABAJARON
2103
01:46:29,466 --> 01:46:31,051
EN STAR TREK: ESPACIO PROFUNDO
NUEVE
FRENTE A LA CÁMARA Y DETRÁS DE ELLA...
2104
01:46:32,344 --> 01:46:34,805
CON CARIÑO A NUESTROS COLEGAS Y
AMIGOS
QUE YA NO ESTÁN
2105
01:46:37,349 --> 01:46:39,518
ACTRIZ
2106
01:46:42,730 --> 01:46:46,066
ACTRIZ
2107
01:46:47,151 --> 01:46:50,571
VESTUARISTA
2108
01:46:56,785 --> 01:46:59,830
SUPERVISOR DE EFECTOS ESPECIALES
2109
01:47:05,753 --> 01:47:08,547
UTILERO
2110
01:47:15,679 --> 01:47:18,098
Y MICHAEL PILLER
2111
01:47:31,195 --> 01:47:31,987
Casey.
2112
01:47:33,072 --> 01:47:33,948
- Jeff.
- Caballeros.
2113
01:47:34,239 --> 01:47:34,823
¿Dónde está Max?
2114
01:47:35,115 --> 01:47:37,076
Llegamos al final del camino
2115
01:47:38,077 --> 01:47:39,620
Se ha terminado el tiempo
2116
01:47:39,912 --> 01:47:40,579
¡Sí!
2117
01:47:40,871 --> 01:47:43,457
Nuestra historia llegó al final
2118
01:47:43,749 --> 01:47:46,502
Pero queda una última rima
2119
01:47:46,794 --> 01:47:48,837
Una canción de partida
2120
01:47:49,129 --> 01:47:51,966
No queremos despedirnos
2121
01:47:52,257 --> 01:47:56,971
Pero llegamos al final del camino
2122
01:47:57,304 --> 01:48:00,349
Al final del camino
2123
01:48:00,641 --> 01:48:02,851
Como el final de Espacio Profundo Nueve
2124
01:48:03,143 --> 01:48:08,399
Recordamos lo que dejamos atrás
2125
01:48:09,108 --> 01:48:12,111
Desde Cardassia Prime
2126
01:48:12,403 --> 01:48:14,863
Hasta el grandioso agujero de gusano
2127
01:48:15,155 --> 01:48:20,035
Recordamos lo que dejamos atrás
2128
01:48:20,953 --> 01:48:22,871
- Tengo una para ti.
- Adelante.
2129
01:48:23,163 --> 01:48:23,789
¿Qué?
2130
01:48:24,081 --> 01:48:25,749
Viajamos por el tiempo
2131
01:48:26,041 --> 01:48:27,001
- Es verdad.
- SÍ.
2132
01:48:27,292 --> 01:48:29,628
Y los llevamos con nosotros
2133
01:48:29,920 --> 01:48:32,423
Es difícil explicar lo que sentimos
2134
01:48:32,715 --> 01:48:35,551
En una simple canción
2135
01:48:37,886 --> 01:48:40,723
Si tuviéramos una temporada más
2136
01:48:41,015 --> 01:48:42,516
La llamaríamos
"octava temporada"
2137
01:48:42,808 --> 01:48:43,517
¿Qué?
2138
01:48:43,809 --> 01:48:46,145
Podría tratarse de la Sección 31
2139
01:48:46,437 --> 01:48:49,398
Sería genial
2140
01:48:51,150 --> 01:48:52,317
Genial
2141
01:48:52,735 --> 01:48:55,404
Tengo que hacerme un lado
2142
01:48:55,696 --> 01:48:58,032
Dejar salir al ferengi en mí
2143
01:48:58,323 --> 01:49:00,951
Pero si reabren el bar de Quark
2144
01:49:01,243 --> 01:49:02,870
Yo invito los tragos
2145
01:49:03,162 --> 01:49:06,165
- Por fin...
- ¡Yo también te quiero!
2146
01:49:06,457 --> 01:49:09,293
A medida que pasen los años
2147
01:49:09,585 --> 01:49:12,171
Recuerden, por favor
2148
01:49:12,463 --> 01:49:14,423
Siempre y cuando
estemos juntos
2149
01:49:14,715 --> 01:49:15,340
A QUIENES DEJAMOS ATRÁS
EN LA SALA DE EDITORES
2150
01:49:15,632 --> 01:49:18,343
No dejamos nada atrás
2151
01:49:20,804 --> 01:49:23,432
Al final del camino
2152
01:49:23,724 --> 01:49:26,226
Como al final de
Espacio Profundo Nueve
2153
01:49:26,643 --> 01:49:31,565
Recordamos lo que dejamos atrás
2154
01:49:32,316 --> 01:49:34,985
Desde Cardassia Prime
2155
01:49:35,277 --> 01:49:38,072
Hasta el grandioso
agujero de gusano
2156
01:49:38,363 --> 01:49:43,535
Recordamos lo que
dejamos atrás
2157
01:49:43,827 --> 01:49:47,331
Recordamos
2158
01:49:47,956 --> 01:49:51,752
Lo que dejamos
2159
01:49:52,586 --> 01:49:59,384
Atrás
2160
01:50:04,431 --> 01:50:05,265
¡Y con eso cerramos!
2161
01:50:05,557 --> 01:50:06,767
Cerramos.
2162
01:50:08,477 --> 01:50:09,603
¡Vamos!
2163
01:50:09,978 --> 01:50:11,105
De acuerdo.
2164
01:51:33,187 --> 01:51:36,440
Ya sé lo que
están pensando.
2165
01:51:36,732 --> 01:51:39,943
¿Un documental de dos horas
sobre Star Trek: Espacio Profundo Nueve,
2166
01:51:40,235 --> 01:51:43,197
y no mencionamos
a Iggy Pop?
2167
01:51:43,488 --> 01:51:45,324
¿Por qué será que
no me sorprende?
2168
01:51:45,616 --> 01:51:46,742
Sí, entiendo.
2169
01:51:47,034 --> 01:51:49,494
Lo intentamos.
Llamé a su representante.
2170
01:51:49,786 --> 01:51:52,831
Iggy estaba de gira en el exterior,
pero yo iba a volver a llamar...
2171
01:51:53,123 --> 01:51:55,500
- ¡No, espera!
- Y...
2172
01:51:55,792 --> 01:51:57,085
Perdón. Lo siento mucho.
2173
01:51:57,377 --> 01:51:58,879
Pequeña conferencia.
2174
01:51:59,213 --> 01:52:00,464
- lggy Pop.
- Si.
2175
01:52:00,756 --> 01:52:02,341
¿En serio? Me encanta Iggy Pop,
2176
01:52:02,633 --> 01:52:07,512
pero de todas las cosas que no pusiste
en What We Left Behind,
2177
01:52:08,472 --> 01:52:09,765
¿Iggy Pop?
2178
01:52:11,225 --> 01:52:11,975
¡Sí!
2179
01:52:12,267 --> 01:52:14,102
¿Y "Juicios y problemas con Tribbles"?
2180
01:52:14,394 --> 01:52:17,606
Hicimos unas escenas magníficas
sobre "Juicios y problemas con Tribbles".
2181
01:52:17,898 --> 01:52:19,983
- Me alegra...
- Las pusimos, las sacamos.
2182
01:52:20,275 --> 01:52:22,653
Las pusimos, las sacamos.
Mira los especiales.
2183
01:52:22,945 --> 01:52:23,612
AGRADECIMIENTOS ESPECIALES
A LOS PATROCINADORES DE INDIEGOGO
2184
01:52:23,904 --> 01:52:25,864
- Lo haré.
- Y mientras esperas...
2185
01:52:26,156 --> 01:52:28,617
aquí tienes tu propio tribble.
2186
01:52:28,909 --> 01:52:32,037
¡Gracias! No, espera. No vas a distraerme.
2187
01:52:32,329 --> 01:52:36,500
- "Viviendo con ello".
- Lo mismo, lo pusimos, lo sacamos.
2188
01:52:36,792 --> 01:52:39,503
- ¿Y puedes vivir con eso?
- Puedo.
2189
01:52:40,629 --> 01:52:43,006
Puedo vivir con ello.
2190
01:52:43,298 --> 01:52:47,427
No puedes dejar afuera "Dúo".
2191
01:52:47,719 --> 01:52:51,265
Todo lo que hice
fue por la gloria de Cardassia.
2192
01:52:51,556 --> 01:52:54,518
Nana, ¿me vas a preguntar
sobre cada uno de los episodios?
2193
01:52:54,810 --> 01:52:56,061
No todos,
2194
01:52:56,353 --> 01:52:58,897
solo los mejores de todos
y los que tienen mejores títulos,
2195
01:52:59,189 --> 01:53:02,067
- como "El visitante".
- Estaríamos aquí todo el día.
2196
01:53:02,359 --> 01:53:05,779
Además, ¿por qué
atenernos a los episodios?
2197
01:53:06,071 --> 01:53:07,281
¿ Te acuerdas
2198
01:53:07,572 --> 01:53:10,659
de cuando pusimos al bebé de Keiko O'Brien
2199
01:53:10,951 --> 01:53:15,956
en la panza de Kira para justificar
tu embarazo en la vida real?
2200
01:53:16,248 --> 01:53:20,168
Me alegra que lo menciones,
¿no fue idea de tu esposa?
2201
01:53:20,460 --> 01:53:22,796
¿Laura? ¿No la vas a mencionar?
No entiendo.
2202
01:53:23,088 --> 01:53:24,589
¿No vas a mencionar a Laura?
2203
01:53:25,299 --> 01:53:28,844
Nunca me perdonaste
por lo de tu madre y Gul Dukat.
2204
01:53:29,553 --> 01:53:30,345
Es verdad.
2205
01:53:30,637 --> 01:53:33,557
Podríamos hablar de muchas otras cosas.
2206
01:53:33,849 --> 01:53:36,476
¿Qué tal los siete años de amistad
de Bashir y O'Brien?
2207
01:53:36,768 --> 01:53:37,811
- Si.
- ¿Qué tal Morn?
2208
01:53:38,103 --> 01:53:39,563
- Cierto...
- ¿Y el Universo de Espejos?
2209
01:53:39,855 --> 01:53:41,189
¿Y los seres humanos ferengis
del siglo XX?
2210
01:53:41,481 --> 01:53:42,107
¡EJEMPLAR DE VERANO DE CIENCIA FICCIÓN!
2211
01:53:42,399 --> 01:53:45,235
- ¿Y tu casamiento con Sid?
- ¿Qué pasa con todo eso?
2212
01:53:45,527 --> 01:53:48,864
Tuvimos que tomar decisiones,
Nana, decisiones difíciles.
2213
01:53:49,156 --> 01:53:52,784
De lo contrario, el documental
duraría por lo menos ocho horas.
2214
01:53:53,076 --> 01:53:54,995
Lo dice como si fuera algo malo.
2215
01:53:55,537 --> 01:54:01,126
¿No ves que a esta altura
nadie nos está prestando atención?
2216
01:54:01,418 --> 01:54:06,089
Todos los patrocinadores de Indiegogo
están buscando su nombre en los créditos.
2217
01:54:06,381 --> 01:54:09,634
- Sí, es verdad.
- ¿Cómo se dice ese nombre?
2218
01:54:10,344 --> 01:54:11,595
- Qué difícil.
- Es uno difícil, ¿no?
2219
01:54:11,887 --> 01:54:12,637
SÍ.
2220
01:54:18,560 --> 01:54:22,397
Solo... Una cosa más y listo.
2221
01:54:23,231 --> 01:54:24,983
¿Cómo pudiste dejar afuera
2222
01:54:25,275 --> 01:54:27,361
el mejor de todos los momentos
2223
01:54:27,652 --> 01:54:29,821
en nuestros siete años de historia?
2224
01:54:30,113 --> 01:54:32,282
¿Y cuál demonios es?
2225
01:54:32,574 --> 01:54:34,618
Dios mío, lra...
2226
01:54:36,119 --> 01:54:37,913
Vaya. ¿Sabes qué?
2227
01:54:38,205 --> 01:54:39,873
- Tienes razón.
- Si.
2228
01:54:40,165 --> 01:54:41,166
Ella tiene razón.
2229
01:54:41,708 --> 01:54:46,755
Que ruede el mejor momento
de la historia de Espacio Profundo Nueve.
2230
01:54:48,340 --> 01:54:50,050
Allamaraine, cuenta hasta cuatro
2231
01:54:50,342 --> 01:54:52,260
Allamaraine, diez a cuatro
2232
01:54:52,552 --> 01:54:54,262
Allamaraine, si puedes ver
2233
01:54:54,554 --> 01:54:56,306
Allamaraine, ven a ver
2234
01:54:56,598 --> 01:54:58,266
Allamaraine, si puedes ver
2235
01:54:58,558 --> 01:55:00,060
Allamaraine, ven conmigo
2236
01:55:56,950 --> 01:55:59,202
UNA MIRADA A STAR TREK:
ESPACIO PROFUNDO NUEVE
2237
01:56:00,954 --> 01:56:03,707
Lo que quiero saber es,
de todas las historias que me contaste,
2238
01:56:03,999 --> 01:56:05,834
¿cuáles son verdaderas y cuáles no?
2239
01:56:06,460 --> 01:56:09,754
Querido doctor, todas son verdaderas.
2240
01:56:11,214 --> 01:56:12,132
¿Incluso las mentiras?
2241
01:56:12,841 --> 01:56:15,135
Sobre todo las mentiras.
2242
01:56:20,599 --> 01:56:22,726
Subtítulos: Belén Bustos
178263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.