All language subtitles for Voltex.2024..1080p.WEB-DL.H264-Slay3R.per
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,655 --> 00:01:29,288
GeraSubtitle
2
00:02:20,162 --> 00:02:23,921
اسم انگلیسی: پسران
اسم دانمارکی: نگهبان
3
00:02:32,001 --> 00:02:35,721
صبح بخیر، دیشب خوب خوابیدی مینیک؟
4
00:02:35,881 --> 00:02:38,881
سلام ایوا. صبح بخیر فرانک
5
00:02:41,401 --> 00:02:45,361
صبح بخیر جیمی. خوب خوابیدی؟- آره
6
00:02:50,361 --> 00:02:53,801
صبح بخیر محمود. خوب خوابیدی؟
7
00:02:58,761 --> 00:03:00,761
صبح بخیر آلن
8
00:03:00,921 --> 00:03:06,201
دو پیمونه. من اینو هیچ وقت کامل پر نمیکنم
9
00:03:06,361 --> 00:03:10,801
بعد باید بزاریش اینجا
10
00:03:10,961 --> 00:03:15,321
کریستن به ایوا- تلاش کنی بزاریش این داخل
11
00:03:15,481 --> 00:03:19,121
بعد کلید قرمز و فشار میدی- میشنوم
12
00:03:19,281 --> 00:03:22,952
باز کن درو معتاد بی پدر
13
00:03:23,577 --> 00:03:24,656
هی آروم باش
14
00:03:24,761 --> 00:03:30,001
من یه ساعته بخاطر این تخمی اینجام. بیست نفر اینجا منتظره
15
00:03:31,041 --> 00:03:35,721
لسه! بقیه هم میخوان دوش بگیرن- اون مرتیکه گی باید بیاد بیرون
16
00:03:35,881 --> 00:03:40,761
آروم باش. لسه ما نمیتونیم هر روز بخاطر این دعوا کنیم
17
00:03:40,921 --> 00:03:43,801
y نصف چهار برابر x
18
00:03:43,961 --> 00:03:48,600
و ایکس مساوی با سه. پس چهار برابر ایکس چند میشه؟
19
00:03:50,120 --> 00:03:52,240
سه چارتا؟
20
00:03:53,720 --> 00:03:55,920
بلدیش- دوازده
21
00:03:56,080 --> 00:03:58,560
درسته. بنویس
22
00:03:58,720 --> 00:04:01,120
باشه. خودم مینویسم
23
00:04:02,320 --> 00:04:03,960
اوکی
24
00:04:04,120 --> 00:04:06,720
دوازده تقسیم بر دو؟
25
00:04:10,600 --> 00:04:13,200
سلام اوا- سلام آرنه
26
00:04:22,960 --> 00:04:28,560
با یه پوزیشن مناسب شروع می کنیم.
27
00:04:31,560 --> 00:04:33,560
چشماتونو ببندید
28
00:04:34,880 --> 00:04:38,960
آروم و عمیق نفس بکشید
29
00:04:48,640 --> 00:04:52,680
با هر نفس ذهن خودتونو آروم کنید
30
00:04:52,840 --> 00:04:55,080
همینطور بدنتون
31
00:04:55,240 --> 00:04:57,640
و قلبتون
32
00:05:02,160 --> 00:05:04,320
حالا به خودتون نگاه کنید
33
00:05:04,480 --> 00:05:09,120
کینه هایی که در وجودتون هست رو پیدا کنید
34
00:05:10,520 --> 00:05:14,839
سعی کنید با مهربانی و شفقت بهشون نگاه کنین
35
00:05:14,999 --> 00:05:17,999
شما میتونید مهربانی رو جایگزین نفرت کنید
36
00:05:23,399 --> 00:05:25,639
سلام- سلام
37
00:06:44,478 --> 00:06:46,478
ایوا
38
00:06:48,358 --> 00:06:50,014
ایوا من باید یه کاری رو انجام بدم.
39
00:06:50,061 --> 00:06:50,764
یه لحظه صبر کن
40
00:06:52,358 --> 00:06:53,467
یه لحظه وایسا
41
00:06:54,118 --> 00:06:59,038
سامانه مشتریان دفتر مجازات های کیفری- انتقال زندانیان
42
00:07:59,878 --> 00:08:02,278
حتما باید برم دستشویی؟-بله
43
00:08:02,438 --> 00:08:04,438
یالا
44
00:10:18,316 --> 00:10:20,316
سلام - سلام
45
00:10:22,956 --> 00:10:24,659
چیکار داری میکنی؟
46
00:10:24,972 --> 00:10:26,347
یه کم دیگه آماده ام
47
00:10:27,316 --> 00:10:31,276
داشتم فکر میکردم که اگه مشکلی وجود داره...
48
00:10:31,436 --> 00:10:31,920
چطور؟
49
00:10:33,420 --> 00:10:35,061
یه کم غیبت داشتی
50
00:10:36,316 --> 00:10:37,916
آره
51
00:10:38,076 --> 00:10:42,236
اگه بخوای میتونم شیفتت و بندازم آخر هفته
52
00:10:42,396 --> 00:10:44,516
نیازی نیست. مرسی
53
00:10:44,676 --> 00:10:49,916
خب اگه مشکلی هست... -گفتم نیست، ممنون
54
00:10:51,836 --> 00:10:53,836
حله.
55
00:11:01,395 --> 00:11:04,155
نامه از طرف لنسی 5- ممنونم
56
00:11:09,795 --> 00:11:11,795
اوکی. وایسا
57
00:11:15,035 --> 00:11:17,635
بیا
58
00:11:18,995 --> 00:11:20,995
بیا
59
00:11:22,275 --> 00:11:24,355
وایسا
60
00:11:26,675 --> 00:11:30,675
باید اینجا رو امضا کنی- راه بیفت
61
00:11:30,835 --> 00:11:34,075
امضا می کنی؟- برو
62
00:11:38,635 --> 00:11:40,635
وایسا
63
00:12:21,475 --> 00:12:23,075
وایسا
64
00:12:33,634 --> 00:12:35,634
راه بیفت
65
00:12:39,634 --> 00:12:41,634
وایسا
66
00:12:41,794 --> 00:12:43,994
حله. راه بیفت
67
00:12:44,154 --> 00:12:46,154
برو
68
00:13:05,834 --> 00:13:08,594
عمیق تر نفس بکشید
69
00:13:10,314 --> 00:13:14,954
به آرومی نفستون رو خارج کنید.
70
00:13:17,474 --> 00:13:22,274
در این اتاق چه کسی آرام تر و ساکت تر است؟
71
00:13:24,594 --> 00:13:26,594
ساکت
72
00:13:30,154 --> 00:13:33,594
یک لحظه نفس خودتون رو حبس کنید
73
00:13:36,874 --> 00:13:39,034
و بعد رهاش کنید.
74
00:13:41,674 --> 00:13:43,794
متاسفم
75
00:14:07,233 --> 00:14:09,473
چه مشکلی پیش اومده؟
76
00:14:11,833 --> 00:14:14,833
باید به مادرت زنگ بزنی
77
00:14:20,353 --> 00:14:22,713
دوباره زنگ بزن.
78
00:14:24,353 --> 00:14:28,033
من الان نمیتونم حرف بزنم. تو یه جلسه ام
79
00:14:29,433 --> 00:14:31,233
خب
80
00:14:32,353 --> 00:14:35,153
همین کارو کن. خوبه.
81
00:14:37,313 --> 00:14:41,753
شرمنده. دختر کوچیکمه. اون
82
00:14:44,553 --> 00:14:48,873
اون داره زمان سختی رو میگذرونه. میدونی
83
00:14:50,553 --> 00:14:53,753
تو بچه داری؟ - نه
84
00:15:00,433 --> 00:15:03,354
برا چی اومدی اینجا ایوا؟
85
00:15:03,683 --> 00:15:05,730
خب. یه چیزی
86
00:15:07,913 --> 00:15:13,113
یه چیزی هست که.... وقتی من شروع کردم به کار کردن تو این زندان
87
00:15:13,273 --> 00:15:16,433
به شما نگفتم... چند نفر بودن که
88
00:15:16,592 --> 00:15:22,512
یه چیزایی راجبشون کاملا شفاف نبوده
89
00:15:22,672 --> 00:15:25,752
مربوط میشه به گذشته من
90
00:15:27,592 --> 00:15:31,872
باید اونارو میگفتم ولی نگفتم.
91
00:15:34,072 --> 00:15:36,752
و اونا باعث شده که این وضعیت پیش بیاد
92
00:15:36,912 --> 00:15:39,552
وضعیت؟ - بله
93
00:15:39,712 --> 00:15:42,232
کدوم وضعیت؟
94
00:15:44,992 --> 00:15:47,992
میشه گفت...
95
00:15:48,152 --> 00:15:51,312
من انگار یخ زده ام
96
00:15:51,472 --> 00:15:52,175
مشکلی داری؟
97
00:15:53,722 --> 00:15:54,128
بله
98
00:15:56,232 --> 00:16:00,232
ما نمیتونیم اطلاعاتی به غیر از اطلاعات کیفری رو بررسی کنیم
99
00:16:00,392 --> 00:16:03,952
و این خیلی واضحه. پس منظورت ازین حرفا چیه؟
100
00:16:09,632 --> 00:16:12,832
راجب یه زندانیه؟
101
00:16:16,312 --> 00:16:18,752
نه - پس راجب یه زندانی نیست؟
102
00:16:18,912 --> 00:16:25,352
نه راجب یه همکاره تو بخش من
103
00:16:28,872 --> 00:16:34,592
خب راجبش با رئیس بخش خودت صحبت کردی؟
104
00:16:34,752 --> 00:16:37,352
نمیخوام اینکارو کنم
105
00:16:37,512 --> 00:16:41,352
نمیخوام همه چی رو خراب تر ازین کنم
106
00:16:47,871 --> 00:16:53,111
من درست متوجه نمیشم که چرا اومدی راجبش با من حرف بزنی
107
00:16:53,271 --> 00:16:58,151
اگه یه مشکل شخصیه.... - من میخوام منتقل شم
108
00:16:58,311 --> 00:17:01,591
منتقل شی؟ - بله
109
00:17:01,751 --> 00:17:04,271
به یه بخش دیگه
110
00:17:05,591 --> 00:17:08,351
همین؟ - بله
111
00:17:13,671 --> 00:17:17,631
توی همه بخش ها جاهای خالی وجود داره پس...
112
00:17:17,791 --> 00:17:21,391
من میخوام برم به بخش 0. - ببخشید؟
113
00:17:21,551 --> 00:17:25,111
من میخوام از بخش مرکزی برم بخش صفر
114
00:17:28,271 --> 00:17:31,471
مطمئنی؟ - بله
115
00:17:33,271 --> 00:17:36,231
اوکی. بزار ببینم چی میشه
116
00:18:22,470 --> 00:18:24,470
صبح بخیر
117
00:18:24,630 --> 00:18:26,630
اوا
118
00:18:29,270 --> 00:18:32,110
...هانسن. من باید شروع
119
00:18:55,070 --> 00:19:01,030
اون میخواست بشاشه به سر تا پاش برا همین مجبور شدم بزنمش
120
00:19:01,190 --> 00:19:05,830
صبح بخیر - صبح بخیر
121
00:19:05,990 --> 00:19:10,270
کجا بودیم؟ آره. میخواست برینه رو صورتش
122
00:19:13,790 --> 00:19:16,630
ما باید یه راه حل پیدا کنیم
123
00:19:16,790 --> 00:19:20,030
ایوا - بله
124
00:19:22,430 --> 00:19:25,350
من رامی ام. مدیر بخش- روز بخیر
125
00:19:25,510 --> 00:19:27,630
خوش اومدی- ممنونم
126
00:19:27,790 --> 00:19:30,470
تو از لانسی 5 اومدی؟ - آره
127
00:19:30,630 --> 00:19:32,301
بخش زندونیای ضعیف!
128
00:19:33,271 --> 00:19:34,442
من اونجوری صداشون نمیکنم
129
00:19:34,949 --> 00:19:38,429
ولی خوبه که چیزای جدید و امتحان کنی
130
00:19:39,549 --> 00:19:43,429
میتونی با برداشتن اونا شروع کنی
131
00:19:43,589 --> 00:19:46,109
حله
132
00:19:46,269 --> 00:19:50,109
و اینکه ما اینجا کراوات نمیزنیم
133
00:19:52,189 --> 00:19:58,069
جلسه صبحگاهی. صدای موزیک و قطع کن
134
00:20:00,029 --> 00:20:02,189
سیزده. غذا
135
00:20:08,029 --> 00:20:10,029
صبح بخیر
136
00:20:20,389 --> 00:20:22,549
پونزده. غذا
137
00:20:30,589 --> 00:20:32,589
صبح بخیر
138
00:20:43,469 --> 00:20:45,629
هفده. غذا
139
00:20:57,389 --> 00:20:59,829
هفده. یالا
140
00:21:04,748 --> 00:21:07,108
سریع
141
00:21:35,148 --> 00:21:37,148
نوزده. غذا
142
00:21:42,788 --> 00:21:45,348
آروم باش
143
00:21:47,708 --> 00:21:50,028
برش گردونید. حالا
144
00:21:52,188 --> 00:21:55,388
آروم باش. آروم باش
145
00:21:57,428 --> 00:22:00,628
تف میکنه. اوا بالش رو بیار
146
00:22:02,268 --> 00:22:04,428
سرشو بچرخون
147
00:22:05,908 --> 00:22:09,068
آروم. عجله نکن
148
00:22:31,347 --> 00:22:36,027
پنج دیقه تا اتمام هواخوری
149
00:24:18,866 --> 00:24:21,546
چه غلطی داری میکنی؟
150
00:24:21,706 --> 00:24:25,266
ها؟ چرا می خواستی بری تو سلول 17؟
151
00:24:26,626 --> 00:24:32,146
خودت خوب میدونی که ما نمیتونیم تنها بریم سراغ یه زندانی
152
00:24:32,306 --> 00:24:35,466
آره ولی... - ولی چی؟
153
00:24:35,626 --> 00:24:37,746
چی؟
154
00:24:37,906 --> 00:24:40,986
من یه صدایی از سلولش شنیدم
155
00:24:41,146 --> 00:24:45,306
میخواستم مطمئن شم همه چی مرتبه
156
00:24:50,546 --> 00:24:54,706
تا حالا این پرونده ها رو خوندی؟ ها؟
157
00:24:54,866 --> 00:24:56,866
نه
158
00:25:00,026 --> 00:25:02,026
واضحه
159
00:25:05,466 --> 00:25:09,386
میکل جان ایورسن. 25 ساله
160
00:25:09,546 --> 00:25:13,186
در حال گذراندن سال پنجم حبس شانزده ساله اش
161
00:25:13,346 --> 00:25:16,586
پنج سال قبل ازینم تو زندان بوده
162
00:25:16,746 --> 00:25:20,545
شیش ماه حبس رو تو هورسرود گذرونده
163
00:25:20,705 --> 00:25:23,505
بخاطر دعوا با یه زندانی دیگه
164
00:25:23,665 --> 00:25:27,665
نیازی نیست که بخونی- این یکی و میخونم
165
00:25:27,825 --> 00:25:32,345
یه زندانیه دیگه هم سن خودش. سیمون هنسن. 19 ساله
166
00:25:34,145 --> 00:25:37,865
با هم دعواشون میشه
167
00:25:39,025 --> 00:25:42,465
وقتی دارم حرف میزنم منو نگاه کن
168
00:25:43,505 --> 00:25:45,505
منو ببین
169
00:25:46,665 --> 00:25:49,145
اونا با هم درگیر شدن
170
00:25:50,305 --> 00:25:57,105
ولی چیزی که زندانی 17 رو از یه زندانی معمولی جدا میکنه
171
00:25:57,265 --> 00:26:02,745
اینه که اون به چند تا مشت ساده راضی نشد
172
00:26:02,905 --> 00:26:06,105
نه. رفت به آشپرخونه عمومی
173
00:26:07,265 --> 00:26:12,145
و چاقو رو از کابلش باز کرد. کابل امنیتی
174
00:26:13,625 --> 00:26:18,545
چاقو رو برداشت و رفت به سلول اون پسره
175
00:26:18,705 --> 00:26:21,425
و پسرو با چاقو زد
176
00:26:21,585 --> 00:26:23,705
بارها و بارها
177
00:26:25,425 --> 00:26:27,425
تو قفسه سینش
178
00:26:28,745 --> 00:26:30,785
تو صورتش
179
00:26:31,865 --> 00:26:33,865
پایین گلوش
180
00:26:38,465 --> 00:26:41,185
کشتش
181
00:26:45,184 --> 00:26:51,584
اون مرد بخاطر قتل عمد به 16 سال حبس محکوم شد
182
00:26:54,584 --> 00:26:56,824
اون خطرناکه
183
00:26:56,984 --> 00:26:59,704
غیرقابل پیش بینیه
184
00:27:02,504 --> 00:27:05,344
مث همه کسایی که اینجان
185
00:27:05,504 --> 00:27:09,704
اونا برای توانبخشی مناسب نیستن. هیچکدومشون
186
00:27:13,304 --> 00:27:17,144
و تو شاید برای اینجا مناسب نباشی
187
00:27:17,304 --> 00:27:19,304
مناسبی؟
188
00:27:29,864 --> 00:27:31,904
امیدوارم سفر خوبی به خونه داشته باشی
189
00:28:11,623 --> 00:28:13,623
متاسفم
190
00:30:17,102 --> 00:30:19,102
میکل عزیزم
191
00:30:19,262 --> 00:30:23,702
تولدت مبارک. میبوسمت
192
00:30:41,822 --> 00:30:45,022
بعدی
193
00:30:45,182 --> 00:30:48,262
آروم- خفه شو
194
00:30:49,582 --> 00:30:51,822
سه تا سیگار
195
00:30:55,342 --> 00:30:57,342
بفرمایید
196
00:31:01,502 --> 00:31:03,501
بعدی
197
00:31:08,821 --> 00:31:10,821
پنج
198
00:31:13,301 --> 00:31:16,061
پنج تا سیگار- حله
199
00:31:24,741 --> 00:31:27,901
تو شماره هفدهی درسته؟ - آره
200
00:31:37,661 --> 00:31:39,941
متاسفم
201
00:31:41,221 --> 00:31:43,261
منظورت چیه؟
202
00:31:44,701 --> 00:31:47,661
تو سیگاری نداری
203
00:31:48,701 --> 00:31:53,381
دارم. شماره 17. یه کیف قرمزه. دوباره چک کن
204
00:32:01,381 --> 00:32:03,901
چیزی اینجا نیست
205
00:32:05,061 --> 00:32:07,981
بزار بیام تو - نمیتونم
206
00:32:08,141 --> 00:32:12,821
مادرجنده اون سیگارارو بده به من
207
00:32:12,981 --> 00:32:16,461
یالا. بده اون سیگارارو
208
00:32:16,621 --> 00:32:18,542
یه کلمه دیگه حرف بزنی میری انفرادی
209
00:32:18,621 --> 00:32:19,934
خفه شو مرتیکه کصکش
210
00:32:20,061 --> 00:32:23,421
انفرادی میخوای نه؟ راه بیفت
211
00:32:23,581 --> 00:32:26,661
آروم باش. آروم باش
212
00:32:26,821 --> 00:32:29,940
خفه شو. برو تو
213
00:32:30,100 --> 00:32:32,100
بعدی
214
00:32:37,780 --> 00:32:39,940
سه تا- اوکی
215
00:32:44,220 --> 00:32:46,220
بفرمایید
216
00:33:01,100 --> 00:33:02,021
بله؟
217
00:33:02,318 --> 00:33:04,021
شماره هفدهم. باید برم دستشویی
218
00:33:06,540 --> 00:33:08,540
سلام
219
00:33:09,940 --> 00:33:12,300
سلام
220
00:33:12,460 --> 00:33:15,540
دوباره تو. لعنت بهت
221
00:33:49,820 --> 00:33:52,180
شماره هفده. غذا
222
00:33:54,020 --> 00:33:56,259
برو تو گوه. مادرجنده
223
00:33:59,379 --> 00:34:02,379
روانی- بو بکش مادرجنده
224
00:34:05,339 --> 00:34:07,859
داوس
225
00:34:08,019 --> 00:34:10,139
بو بکش این گهو
226
00:34:16,099 --> 00:34:18,819
لعنت بهت
227
00:34:22,699 --> 00:34:25,659
ببرش تو. ببرش
228
00:34:33,059 --> 00:34:35,059
دستبند
229
00:34:38,259 --> 00:34:40,379
دستبند و بزن
230
00:34:42,059 --> 00:34:45,059
ببرش بالا. - ولم کن
231
00:34:46,819 --> 00:34:49,179
ولم کن
232
00:34:55,379 --> 00:34:57,939
شروع کن. شروع کن
233
00:35:21,298 --> 00:35:23,658
ایوا قهوه. - مرسی
234
00:35:26,938 --> 00:35:32,818
من فهمیدم اندازه دو نفر غذا میخوری - اندازه دونفرم کار میکنم
235
00:35:32,978 --> 00:35:36,178
قهوه ام داره تموم میشه
236
00:35:38,458 --> 00:35:41,738
سلام جن - صبح بخیر
237
00:35:41,898 --> 00:35:44,458
صبح بخیر
238
00:35:44,618 --> 00:35:48,018
سرحالی؟ - نه
239
00:35:48,178 --> 00:35:51,818
نگاهت سرحاله- مودت خوبه
240
00:35:51,978 --> 00:35:56,378
چرا؟ - میتونم باهات کار کنم
241
00:36:03,018 --> 00:36:05,018
لیست مهمان ها
242
00:36:16,218 --> 00:36:20,218
رامی. رامی. چیه؟
243
00:36:20,378 --> 00:36:23,112
جمعه برا شماره 17 مهمون میاد.
244
00:36:23,269 --> 00:36:24,097
باشه
245
00:36:24,538 --> 00:36:25,866
کی میاد؟
246
00:36:26,413 --> 00:36:27,257
نمیدونم
247
00:36:27,698 --> 00:36:29,178
مادرش احتمالا.
248
00:36:29,351 --> 00:36:30,272
مادرش؟
249
00:36:32,938 --> 00:36:35,578
آره. چرا میپرسی؟
250
00:36:35,738 --> 00:36:38,938
اون اجازه نداره که مهمون براش بیاد
251
00:36:39,098 --> 00:36:40,698
آره
252
00:36:43,658 --> 00:36:47,737
چرا نداره؟ بخاطر اینکه یه سطل گه سمتت پرت کرده؟
253
00:36:49,137 --> 00:36:53,017
اون بخاطر اینکارش یه هفته تو انفرادی بود
254
00:36:53,177 --> 00:36:58,537
یه دوش درست حسابی هم گرفت. اگه من درست شنیده باشم
255
00:37:00,537 --> 00:37:05,897
برای اینکه نتونه مهمون براش بیاد به کارای بیشتری نیازه. خودت میدونی
256
00:37:09,217 --> 00:37:11,257
چیز دیگه ای نبود؟
257
00:38:11,497 --> 00:38:13,696
نگهبان حیاط
258
00:38:13,856 --> 00:38:15,262
چی شده؟
259
00:38:15,419 --> 00:38:16,200
گزارش معامله
260
00:38:22,016 --> 00:38:24,696
برید عقب. برید عقب
261
00:38:24,856 --> 00:38:27,376
سریع. اینجارو ترک کنید
262
00:38:27,536 --> 00:38:31,536
خفه شو. ازش فاصله بگیر
263
00:38:31,696 --> 00:38:34,296
خفه شو
264
00:38:34,456 --> 00:38:37,776
وایسا روبروی دیوار و تو هم دهنتو ببند
265
00:38:45,696 --> 00:38:49,296
دستاتو ببر کنار. کامل
266
00:38:49,456 --> 00:38:54,656
دستاتو بچرخون. دهن باز. زبون بیرون
267
00:38:54,816 --> 00:38:58,896
مرسی. دستارو سر. بچرخ
268
00:38:59,056 --> 00:39:02,656
بچرخ. یه پاتو ببر بالا
269
00:39:04,776 --> 00:39:09,056
حالا اون یکی. مرسی
270
00:39:09,216 --> 00:39:12,856
باسنت رو باز کن. بشین رو زانوهات
271
00:39:13,016 --> 00:39:15,376
سرفه کن
272
00:39:15,536 --> 00:39:17,736
خوبه . بلند شو
273
00:39:17,896 --> 00:39:20,976
وایسا اینجا
274
00:39:23,096 --> 00:39:24,111
چیزی پیدا کردی؟
275
00:39:24,159 --> 00:39:25,377
نه. تو چی؟
276
00:39:26,496 --> 00:39:28,776
هیچی
277
00:39:31,336 --> 00:39:32,096
من دیدمش.
278
00:39:32,205 --> 00:39:33,189
تو هیچی ندیدی
279
00:39:33,237 --> 00:39:34,284
خفه شو وایسا سر جات
280
00:39:34,936 --> 00:39:37,939
تو مرکز مشکل داریم. همه اینجا
281
00:39:38,534 --> 00:39:39,798
لباس زیرتو بپوش
282
00:39:41,655 --> 00:39:45,135
سریع- برو من حواسم بهش هست
283
00:39:45,295 --> 00:39:47,266
اگه مشکلی پیش اومد بهم خبر بده.
284
00:39:47,751 --> 00:39:49,204
همه به سمت حیاط
285
00:39:54,495 --> 00:39:57,935
هی وایسا. من بهت گفتم میتونی بری؟
286
00:39:58,095 --> 00:40:01,815
برگرد سرجات. برگرد سرجات
287
00:40:01,975 --> 00:40:04,335
برگرد
288
00:40:21,375 --> 00:40:24,175
دستا پشت گردن
289
00:40:24,335 --> 00:40:28,935
دستا پشت گردن. دهن باز.
290
00:40:39,135 --> 00:40:41,375
قورتش دادی؟
291
00:40:44,015 --> 00:40:47,015
پرسیدم قورتش دادی؟
292
00:40:48,215 --> 00:40:51,255
چیزی که تو حیاط گرفتی رو قورت دادی؟
293
00:40:51,415 --> 00:40:55,095
نمیدونم راجب چی حرف میزنی - خب
294
00:41:05,974 --> 00:41:08,574
هنوز وایسا
295
00:41:29,494 --> 00:41:31,654
بیا
296
00:41:31,814 --> 00:41:34,334
بگیرش. بگیرش
297
00:41:40,254 --> 00:41:42,254
پرش کن
298
00:41:43,374 --> 00:41:46,334
من یه مرد میخوام اینجا
299
00:41:46,494 --> 00:41:50,974
انجامش بده. الو.. من یه نمونه ادرار می خوام
300
00:41:51,134 --> 00:41:53,102
من هیچ کاری نکردم.
301
00:41:53,603 --> 00:41:55,087
پس چرا تو زندانی؟
302
00:42:04,334 --> 00:42:08,774
انجامش میدی وگرنه آژیر و میزنم
303
00:42:08,934 --> 00:42:11,294
معنیش اینه که یه هفته دیگه تو انفرادی ای
304
00:42:11,454 --> 00:42:15,854
و نمیتونی مادرتو ببینی
305
00:42:22,614 --> 00:42:25,254
یرگرد سر جات
306
00:42:38,173 --> 00:42:43,213
خیلی سادس. تا وقتی نشاشی ازینجا نمیری
307
00:43:16,973 --> 00:43:19,813
الان یادم افتاد...
308
00:43:20,840 --> 00:43:24,043
باغ و یادته؟
309
00:43:34,493 --> 00:43:38,893
اگه چیزی میدونی به منم بگو
310
00:43:45,973 --> 00:43:50,133
شرق 4. غرب 3
311
00:43:50,293 --> 00:43:54,493
جنوب 4. مرکز 5
312
00:43:54,653 --> 00:44:00,532
رئیس بخش خودمونو پیدا می کنیم و تو جناح شمالی موضع می گیریم
313
00:44:00,692 --> 00:44:05,452
در آخر، مدیریت تصمیم گرفته
314
00:44:05,612 --> 00:44:10,252
تعداد بازرسی ها افزایش پیدا کنه
315
00:44:10,412 --> 00:44:14,492
فردا ساعت 15 داخل زندان رو بازرسی می کنیم
316
00:44:14,652 --> 00:44:20,852
ما بطور ویژه دنبال اسلحه و مواد می گردیم
317
00:44:21,012 --> 00:44:25,612
سگ مواد یاب هم داریم. بقیه اطلاعاتو رئیس واحدتون بهتون میده
318
00:44:28,572 --> 00:44:29,759
کجا میری؟
319
00:44:29,822 --> 00:44:30,556
انبار.
320
00:44:31,322 --> 00:44:32,463
دستکش میخوام
321
00:44:33,332 --> 00:44:38,452
عجله کن. گروه رسیده به حیاط.
322
00:46:00,371 --> 00:46:05,411
حرومزاده نشونش بده
وایسا سر جات
323
00:46:05,571 --> 00:46:09,651
یالا حرومزاده
خفه شو
324
00:46:13,651 --> 00:46:16,971
مستقر شید. آماده باش
325
00:46:19,811 --> 00:46:23,691
موتن، ایوا. 16
رفتم داخل
326
00:46:23,851 --> 00:46:25,971
یالا- حله
327
00:46:44,851 --> 00:46:47,291
آماده اس؟ - بله قربان
328
00:46:47,451 --> 00:46:50,930
خوبه. سگ. سلول 17
329
00:46:54,010 --> 00:46:57,010
مارک سلول 17. ممنون. آماده باش
330
00:47:02,170 --> 00:47:05,530
شماره 17 بازرسی. درو باز کن
331
00:47:09,490 --> 00:47:12,090
آماده اید؟ - آره باز کن
332
00:47:13,770 --> 00:47:17,370
چاقو مال من نیست. مال من نیست
333
00:47:17,530 --> 00:47:21,490
یکی اینو گذاشته اینجا
334
00:48:50,649 --> 00:48:54,089
ما یه زندانی داریم که تو بیمارستان بستریه
335
00:48:54,249 --> 00:48:57,809
بیهوشه. دماغ و جمجمه اش شکسته
336
00:49:00,529 --> 00:49:04,609
دقیقا چه اتفاقی تو اون سلول افتاد؟
337
00:49:20,409 --> 00:49:23,409
... من وارد سلول شدم
338
00:49:29,409 --> 00:49:32,289
و اون کاری که باید میکرد رو انجام داد
339
00:49:33,409 --> 00:49:38,809
یه زندانی مسلح، متجاوز و غیرقابل پیش بینی اون داخل بود
340
00:49:38,969 --> 00:49:43,688
که محکوم به قتل عمده
341
00:49:43,848 --> 00:49:46,448
تو یه دستش چاقو داشت
342
00:49:46,608 --> 00:49:51,328
و تو دست دیگه اش مقدار زیادی آمفتامین
343
00:49:51,488 --> 00:49:55,448
بنظر می رسید که مستم باشه
344
00:49:55,608 --> 00:50:00,608
بخاطر همین اوا رفت داخل سلول. اون از خودش و همکاراش دفاع کرد
345
00:50:00,768 --> 00:50:04,048
اون فقط کارشو انجام داد - کار؟
346
00:50:04,208 --> 00:50:09,208
از کی تا حالا کار شما ضرب و شتم و بیهوش کردن زندانیاست؟
347
00:50:09,368 --> 00:50:11,728
به اندازه کافی صحبت کردید
348
00:50:11,888 --> 00:50:17,648
ما فقط به خاطر دستور بازرسی احمقانه شما الان اینجا نشستیم
349
00:50:17,808 --> 00:50:21,288
آروم باش
350
00:50:24,368 --> 00:50:28,048
این یه مسئله جدیه
351
00:50:28,208 --> 00:50:31,368
درسته؟ - بله
352
00:50:31,528 --> 00:50:37,248
ما مجبوریم که سوال بپرسیم- و ما هم مودبانه جواب دادیم
353
00:50:37,408 --> 00:50:42,208
پس میشه فرض کرد که بررسی مشکل به پایان رسیده؟
354
00:50:42,368 --> 00:50:45,168
آره، مگر اینکه
355
00:50:45,328 --> 00:50:50,448
مگر اینکه زندانی تصمیم بگیره به پلیس گزارش بده
356
00:50:50,608 --> 00:50:54,328
شما محکوم میشید به جرم استفاده غیرقانونی از زور و خشونت
357
00:50:54,488 --> 00:50:57,928
و مجازاتش میتونه زندان باشه
358
00:50:59,408 --> 00:51:01,848
زندان؟
359
00:51:02,008 --> 00:51:04,008
بله
360
00:51:16,767 --> 00:51:20,367
اون به پلیس اطلاع نمیده. مشکلی بوجود نمیاد
361
00:52:53,726 --> 00:52:55,726
سلام
362
00:52:59,926 --> 00:53:02,086
حالت چطوره؟
363
00:53:18,566 --> 00:53:20,566
چی میخوای؟
364
00:53:22,726 --> 00:53:25,566
... من فقط اومدم که بگم
365
00:53:26,686 --> 00:53:30,966
من فقط اومدم که بگم یه کم هوای تازه نمیخوای؟
366
00:53:49,006 --> 00:53:54,006
من میخوام بابت اتفاقی که تو بازرسی افتاد ازت عذرخواهی کنم
367
00:53:55,126 --> 00:53:57,886
از کوره در رفتم
368
00:54:02,285 --> 00:54:07,285
دارم برمیگردم به بخش قبلی خودم
369
00:54:07,445 --> 00:54:10,645
مرکز 0 جای درستی برای من نیست
370
00:54:10,805 --> 00:54:13,845
و دیگه امکانش نبود که ببینمت
371
00:54:14,005 --> 00:54:16,765
اون وکیله اومد به ملاقاتم
372
00:54:20,125 --> 00:54:22,845
فکر کنم باید بمونی
373
00:54:25,165 --> 00:54:27,645
چی؟
374
00:54:27,805 --> 00:54:32,285
میتونی هر روز بیای به انفرادی و منو بیاری اینجا؟
375
00:54:38,245 --> 00:54:40,245
آره
376
00:54:41,925 --> 00:54:46,125
من اسکجولد قرمز میکشم نه سیگار دیگه ای- اسکجولد قرمز
377
00:54:48,165 --> 00:54:50,845
برات میارم
378
00:54:58,045 --> 00:55:00,045
بیا
379
00:55:01,245 --> 00:55:03,965
کجا بودی؟ - نامه میدادم
380
00:55:04,125 --> 00:55:06,765
نیم ساعت؟ - بله
381
00:55:06,925 --> 00:55:11,005
شماره 14 وقتی نبودی به یکی حمله کرد. بهش رسیدگی میکنی؟
382
00:55:11,165 --> 00:55:13,445
آره حتما
383
00:55:45,164 --> 00:55:49,804
چرا تو همیشه روشن میکنی؟ بزار سیگارمو خودم روشن کنم
384
00:55:58,524 --> 00:56:01,044
تو میخوای؟ - نه مرسی
385
00:56:01,204 --> 00:56:03,364
چرا؟
386
00:56:03,524 --> 00:56:06,524
خوشم نمیاد
387
00:56:07,564 --> 00:56:09,684
یه نخ بردار
388
00:56:11,004 --> 00:56:13,004
بردار
389
00:56:23,684 --> 00:56:26,884
میتونم فندک داشته باشم؟
390
00:56:28,724 --> 00:56:31,324
فندک و بده به من
391
00:56:38,844 --> 00:56:40,140
شماره 17 فندکو بده به من
392
00:56:40,282 --> 00:56:40,938
میکل
393
00:56:42,719 --> 00:56:43,766
اسم من میکله
394
00:56:43,884 --> 00:56:48,124
اوکی میکل. فندکو بده به من میکل
395
00:57:01,403 --> 00:57:02,465
اسمت چیه؟
396
00:57:02,966 --> 00:57:04,106
من؟
397
00:57:06,003 --> 00:57:08,123
اسمم ایواست
398
00:57:14,523 --> 00:57:17,163
تو باشگاه یوگا میری
399
00:57:18,088 --> 00:57:19,619
دوست دارم امتحانش کنم
400
00:57:19,682 --> 00:57:21,761
من دیگه باشگاه نمیرم
401
00:57:21,883 --> 00:57:23,104
من دوست دارم مدرسه زندان هم برم.
402
00:57:23,214 --> 00:57:23,651
چی؟
403
00:57:28,843 --> 00:57:30,843
میخوام برم مدرسه
404
00:57:32,083 --> 00:57:34,119
میتونی بهم یه جا بدی؟
405
00:57:35,923 --> 00:57:39,763
نمیدونم. خیلی سخته
406
00:57:39,923 --> 00:57:43,923
یوسف شماره 13 تو مدرسهس
407
00:57:44,083 --> 00:57:46,083
اون یه مجوز ویژه داره
408
00:57:46,177 --> 00:57:48,051
به منم یکی بده
409
00:57:49,843 --> 00:57:55,603
تو بخاطر داشتن مواد و سلاح به انفرادی محکوم شدی
410
00:57:59,043 --> 00:58:01,523
و این تقصیر کیه؟
411
00:58:03,771 --> 00:58:04,849
منظورت چیه؟
412
00:58:05,444 --> 00:58:07,116
خودت چی فکر میکنی؟
413
00:58:11,970 --> 00:58:16,809
یا بهم یه جا تو کارگاه میدی یا گزارشتو میدم.
414
00:58:16,922 --> 00:58:18,922
فهمیدی؟
415
00:59:04,762 --> 00:59:07,242
به دخمهات خوش اومدی
416
00:59:19,362 --> 00:59:24,002
خب ما میدونیم که x نصف y
417
00:59:25,162 --> 00:59:29,962
و y با 20 برابره. پس x چنده؟
418
00:59:31,522 --> 00:59:35,202
مارکو - 10
419
00:59:35,362 --> 00:59:37,522
میخوای نشونمون بدی چطوری؟
420
00:59:38,962 --> 00:59:40,962
چشماتو ببند
421
00:59:43,601 --> 00:59:47,681
به آرومی نفس عمیق بکش
422
00:59:52,441 --> 00:59:56,481
اجازه بده نفس کشیدن ذهنتو آروم کنه
423
00:59:56,641 --> 00:59:58,881
و بدنت رو
424
00:59:59,041 --> 01:00:01,441
و قلبت رو
425
01:00:05,961 --> 01:00:09,801
تو هم انجام بده- حالا نگاهت رو بچرخون
426
01:00:12,721 --> 01:00:17,001
و ببین اگه کینه ای داری...- چشماتو ببند
427
01:00:20,761 --> 01:00:25,161
ببندشون. - با مهربونی و شفقت امتحانش کن
428
01:00:25,321 --> 01:00:27,321
چشماتو ببند
429
01:00:27,481 --> 01:00:31,881
ببین آیا میتونی تشخیصش بدی؟
430
01:00:36,121 --> 01:00:39,481
میتونه یه احساس باشه...
431
01:00:42,601 --> 01:00:45,001
احساس
432
01:00:46,241 --> 01:00:48,721
یا یه خاطره
433
01:00:52,801 --> 01:00:54,961
لحظه ای روش مکث کن
434
01:01:01,601 --> 01:01:03,961
و بزار بره
435
01:01:42,720 --> 01:01:44,840
ایوا
436
01:01:45,000 --> 01:01:47,240
فین- ببخشید
437
01:01:49,871 --> 01:01:51,136
تو از لانسی 5 اومده بودی؟
438
01:01:52,074 --> 01:01:52,934
چی؟
439
01:01:53,640 --> 01:01:57,120
بخش قدیمی تو لنسی 5 ؟
440
01:01:57,280 --> 01:02:01,040
تو لانسی 5 کد 13 داریم
441
01:02:01,200 --> 01:02:02,920
خودکشی
442
01:03:12,839 --> 01:03:14,839
صبح بخیر
443
01:03:16,719 --> 01:03:20,359
با خودنت زندانی آوردی؟ - نه
444
01:03:23,759 --> 01:03:26,839
فقط اومدم که... - شب خشن؟
445
01:03:26,999 --> 01:03:28,999
آره
446
01:03:34,599 --> 01:03:37,679
همین الان رسیدم
447
01:03:37,839 --> 01:03:40,079
قهوه؟
448
01:03:40,239 --> 01:03:43,039
چی؟ - قهوه میخوری؟
449
01:04:03,918 --> 01:04:06,158
من اونجا نبودم
450
01:04:07,278 --> 01:04:11,518
طبیعیه. ما نمیتونیم تو یه لحظه چند جا باشیم
451
01:04:11,678 --> 01:04:14,758
آره، ولی من باید اونجا میبودم
452
01:04:18,360 --> 01:04:20,478
من اونجا نبودم
453
01:04:22,332 --> 01:04:24,518
من هیچوقت پیشش نبودم
454
01:04:25,718 --> 01:04:29,758
اون منو نیاز داشت و من اونجا نبودم
455
01:04:35,638 --> 01:04:39,718
انقدر به خودت سخت نگیر
456
01:04:39,878 --> 01:04:42,638
ما بهترین خودمونو انجام میدیم
457
01:04:44,118 --> 01:04:46,758
این جزوی از کار ماست
458
01:04:49,038 --> 01:04:51,038
اینطور نیست؟
459
01:04:56,398 --> 01:04:59,518
پسر من هم تو زندان بود
460
01:05:01,718 --> 01:05:04,118
پسرت؟ - آره
461
01:05:04,278 --> 01:05:06,278
سیمون
462
01:05:16,438 --> 01:05:18,718
من نمیتونستم
463
01:05:21,798 --> 01:05:25,518
از وقتی خیلی کوچیک بود من نمیتونستم پیشش باشم
464
01:05:27,557 --> 01:05:30,037
نمیدونم...
465
01:05:31,237 --> 01:05:35,077
چه کار اشتباهی انجام داد ولی...
466
01:05:37,917 --> 01:05:41,477
اون هر روز عجیب و غریب تر می شد.
467
01:05:41,637 --> 01:05:44,397
بزرگتر. قوی تر.
468
01:05:44,557 --> 01:05:46,557
خب
469
01:05:49,437 --> 01:05:51,597
و یه روز
470
01:05:55,317 --> 01:05:57,917
دستگیرش کردن
471
01:05:58,077 --> 01:06:01,557
بخاطر تعرض و حمله شدید به یه نفر
472
01:06:05,517 --> 01:06:07,757
و محکوم شد
473
01:06:13,477 --> 01:06:15,717
رفت رندان
474
01:06:19,597 --> 01:06:22,477
و منم راحت شدم
475
01:06:22,637 --> 01:06:26,077
من فقط راحت نشدم. خوشحال شدم
476
01:06:27,517 --> 01:06:30,797
که از شرش خلاص شدم
477
01:06:31,997 --> 01:06:35,717
دیگه نیازی نبود مواظبش باشم
478
01:06:39,197 --> 01:06:41,477
تو زندان بود
479
01:06:47,317 --> 01:06:50,797
و هیچ وقت نمیدیدمش
480
01:07:06,516 --> 01:07:08,516
الان چی؟
481
01:07:13,396 --> 01:07:16,396
الان چیکار میکنه؟
482
01:07:16,556 --> 01:07:18,556
میبینیش؟
483
01:07:21,516 --> 01:07:23,516
اون...
484
01:07:26,396 --> 01:07:29,156
نمیدونم. ارتباطمونو از دست دادیم
485
01:07:53,876 --> 01:07:55,836
بله؟
486
01:07:55,996 --> 01:07:57,996
ایوا؟
487
01:08:01,356 --> 01:08:04,476
سلام. ایوا اونجایی؟
488
01:08:04,636 --> 01:08:06,796
اینجام. چی میخوای؟
489
01:08:08,196 --> 01:08:10,899
من با این سرو صدا نمیتونم بخوابم میشنوی؟
490
01:08:11,040 --> 01:08:11,634
نه
491
01:08:16,430 --> 01:08:17,711
چه کاری از دستم برمیاد؟
492
01:08:18,180 --> 01:08:18,898
حشیش
493
01:08:19,115 --> 01:08:21,155
چی؟ - حشیش
494
01:08:21,315 --> 01:08:25,155
برام بیار. میخوام بکشم
495
01:09:36,635 --> 01:09:38,635
میکل
496
01:09:44,395 --> 01:09:47,394
میکل؟ - چیه؟
497
01:09:47,554 --> 01:09:48,632
همین الان تمومش میکنیم
498
01:09:50,632 --> 01:09:51,757
من هنوز یه ساعت دیگه وقت دارم
499
01:09:51,834 --> 01:09:57,274
نه، ما همین الان همه اینارو تموم میکنیم. تمومه
500
01:09:59,634 --> 01:10:02,754
میخوام برگردم به بخش خودم
501
01:10:02,914 --> 01:10:07,474
و همه اینا تموم میشه
502
01:10:16,234 --> 01:10:18,434
حله
503
01:10:18,594 --> 01:10:20,874
منم گزارشتو میدم
504
01:10:22,114 --> 01:10:24,394
من میتونم ببرمت بیرون
505
01:10:32,794 --> 01:10:33,497
چی؟
506
01:10:33,747 --> 01:10:34,903
برای یه دیدار
507
01:10:35,310 --> 01:10:36,872
ولی باید به توافق برسیم
508
01:10:42,474 --> 01:10:44,074
بیرون اینجا؟
509
01:10:44,234 --> 01:10:49,474
آره. فکر نمیکنی مادرت از دیدنت خوشحال میشه؟
510
01:10:49,634 --> 01:10:55,354
درخواست بازدید شماره 9 رد میشه تا وقتی آزمایشش منفی شه
511
01:10:55,514 --> 01:10:59,634
من در خواست 5 ، 11 و 20 رو ارسال میکنم
512
01:10:59,794 --> 01:11:04,074
خوبه. ازشون محافظت میکنی
513
01:11:04,234 --> 01:11:07,714
خب حالا میرسیم به مجوز های خروج - مجوز خروح؟
514
01:11:08,834 --> 01:11:13,473
بله. طبق درخواست بخش 35 برای زندانی شماره 17. میکل ایورسن
515
01:11:13,633 --> 01:11:17,033
تو در خواست دادی؟ - بله
516
01:11:17,193 --> 01:11:19,313
این چیه؟
517
01:11:19,473 --> 01:11:21,316
کنسلش کن.
518
01:11:22,739 --> 01:11:24,082
چجوری ارزشیابیش کردی؟
519
01:11:25,035 --> 01:11:29,713
طبق برآورد من اون رشد خیلی زیادی کرده
520
01:11:29,873 --> 01:11:33,913
اون اصلا شبیه اولین باری که دیدمش نیست
521
01:11:34,073 --> 01:11:39,353
اون داره تلاشم میکنه با کتاب خوندن پیشرفت کنه
522
01:11:39,513 --> 01:11:44,433
با تمرکز بالایی درس میخونه، هیچ نشونه ای از خشونت تو رفتارش نیست
523
01:11:44,593 --> 01:11:50,273
این دیوونگیه که اجازه بدیم یه مردی مثل اون بره بیرون توی جامعه
524
01:11:50,433 --> 01:11:55,673
البته. ولی اینجا ما کسی رو رها نمیکنیم توی جامعه
525
01:11:55,833 --> 01:12:00,433
اون فقط قراره یه ملاقات در حضور نگهبان ها با مادرش داشته باشه
526
01:12:00,593 --> 01:12:04,833
و یه پیاده روی کوتاه توی جایی بغیر از زندان
527
01:12:04,993 --> 01:12:07,113
بهر حال، این نیاز داره به اینکه...
528
01:12:07,273 --> 01:12:12,513
این براش خیلی خوبه که بتونه بیرون زندان مادرشو ببینه
529
01:12:20,633 --> 01:12:25,513
من درخواست رو ارسال میکنم. یه ملاقات شیش ساعته با حضور نگهبان ها
530
01:12:25,673 --> 01:12:28,873
و 2 افسر پلیس
531
01:12:29,033 --> 01:12:34,033
خوبه. بعدی. 14. درخواست سم زدایی
532
01:14:33,871 --> 01:14:36,791
اون برای منه؟ - آره
533
01:14:36,951 --> 01:14:39,631
مرسی عزیزم
534
01:14:39,791 --> 01:14:41,791
خیلی زیباست
535
01:14:47,431 --> 01:14:49,673
میخوای بشینی؟- کاناپه کجاست؟
536
01:14:49,931 --> 01:14:51,923
کاناپه؟ - آره
537
01:14:52,071 --> 01:14:56,951
خیلی وقت پیش انداختمش دور. پوسیده شده بود
538
01:14:59,031 --> 01:15:01,311
برو بشین.
539
01:15:06,151 --> 01:15:09,831
میتونم برم بالای راه پله؟ - آره حتما
540
01:15:10,991 --> 01:15:12,991
مرسی
541
01:15:21,671 --> 01:15:23,155
بیا تو
542
01:15:23,530 --> 01:15:24,984
نه مرسی همینجا میمونم
543
01:15:25,271 --> 01:15:27,431
بیا
544
01:15:28,590 --> 01:15:31,630
مزاحم نمیشم
545
01:15:31,790 --> 01:15:36,150
نیستی. من میخوام که
546
01:15:36,310 --> 01:15:39,270
تو نزدیک تر باشی به ما
547
01:15:42,790 --> 01:15:44,830
واقعا؟
548
01:15:44,990 --> 01:15:46,990
ممنونم
549
01:16:23,790 --> 01:16:27,110
چه گل زیبایی
550
01:16:28,350 --> 01:16:29,256
همین چند دیقه پیش اینو گفتی
551
01:16:30,444 --> 01:16:31,459
آره
552
01:16:48,830 --> 01:16:51,230
من میرم مدرسه زندان
553
01:16:51,390 --> 01:16:53,780
مدرسه؟ واقعا؟
554
01:16:54,577 --> 01:16:55,264
آره
555
01:16:56,949 --> 01:16:59,269
خیلی عالیه
556
01:16:59,429 --> 01:17:01,669
چی میخونی؟
557
01:17:04,429 --> 01:17:08,989
ریاضی و زبان مادری
558
01:17:09,149 --> 01:17:11,389
خوبه
559
01:17:12,429 --> 01:17:16,749
همینطور... اعداد رو یاد میگیرم
560
01:17:18,149 --> 01:17:20,989
یوگا رو هم شروع کردم
561
01:17:21,149 --> 01:17:23,149
یوگا؟
562
01:17:24,829 --> 01:17:27,749
آره. مث یه...
563
01:17:27,909 --> 01:17:31,229
مث تراپی میمونه
564
01:17:31,389 --> 01:17:35,109
عالیه
565
01:17:36,429 --> 01:17:39,029
تو واقعا داری تلاش میکنی
566
01:17:45,989 --> 01:17:49,229
دوست داری بیشتر درس بخونی؟
567
01:17:52,669 --> 01:17:55,549
ینی چی؟ - منظورم بعد از اونه
568
01:17:57,229 --> 01:18:00,069
بعد از چی؟
569
01:18:00,229 --> 01:18:02,589
بعد از...
570
01:18:02,749 --> 01:18:05,709
وقتی از زندان آزاد شدی
571
01:18:08,749 --> 01:18:12,909
شاید تا حالا راجبش فکر نکردی. اوکیه
572
01:18:13,069 --> 01:18:15,944
هدف مگه همین نیست؟
573
01:18:17,663 --> 01:18:18,819
ببخشید چی؟
574
01:18:18,949 --> 01:18:24,508
مگه هدف ازینکارا این نیست که آموزش ببینن و زودتر به جامعه برگردن؟
575
01:18:24,668 --> 01:18:27,068
قطعا همینه
576
01:18:27,228 --> 01:18:31,868
این عالیه که شما این فرصت ها رو پیش پاش گذاشتین
577
01:18:32,028 --> 01:18:34,148
بله
578
01:18:34,308 --> 01:18:37,308
من بهت افتخار میکنم
579
01:18:40,308 --> 01:18:43,628
ایوا کمکم کرد. درسته
580
01:18:44,868 --> 01:18:47,788
چه دوستانه
581
01:18:47,948 --> 01:18:48,838
مطمئن نیستم
582
01:18:49,011 --> 01:18:50,401
معلومه که دوستانه بوده
583
01:18:51,868 --> 01:18:52,836
اون منو کتکم زد
584
01:18:53,149 --> 01:18:53,759
چی؟
585
01:18:58,348 --> 01:19:01,588
اون منو کتک زد
586
01:19:04,508 --> 01:19:08,828
افتادم بیمارستان
587
01:19:08,988 --> 01:19:11,908
غیر اینه؟
588
01:19:14,628 --> 01:19:16,628
چی؟
589
01:19:17,708 --> 01:19:21,748
نه. این... ما مجبور شدیم.. اون...
590
01:19:21,908 --> 01:19:23,908
چته؟
591
01:19:25,148 --> 01:19:27,148
میکل چته؟
592
01:19:28,148 --> 01:19:29,538
شوخی کردم
593
01:19:30,039 --> 01:19:31,773
این شوخی نبود
594
01:19:33,628 --> 01:19:35,866
معذرت میخوام ...
595
01:19:35,898 --> 01:19:36,429
هیچی نگو
596
01:19:36,523 --> 01:19:37,273
تمومش کن
597
01:19:37,351 --> 01:19:37,992
ساکت!
598
01:19:38,992 --> 01:19:40,273
اون الان سر کارشه
599
01:19:41,883 --> 01:19:46,882
وظیفه اش این نیست که کیک بخوره یا حرف بزنه. وظیفش اینه که خفه شه
600
01:20:02,381 --> 01:20:03,428
کجا میری؟
601
01:20:03,491 --> 01:20:03,991
بالا
602
01:20:04,587 --> 01:20:07,990
تو اینجایی که منو ببینی نه اتاقتو
603
01:20:09,467 --> 01:20:11,947
بشین
604
01:20:12,107 --> 01:20:14,507
همه چی اوکیه میکل
605
01:20:23,027 --> 01:20:27,227
حالا یه تیکه از کیکی برات پختم و بخور
606
01:20:27,387 --> 01:20:30,987
و مث یه آدم عادی رفتار کن
607
01:20:31,147 --> 01:20:34,627
میتونی؟ میتونی؟
608
01:20:34,787 --> 01:20:37,587
بسه . بسه
609
01:22:02,906 --> 01:22:05,146
ساعت 3 شده
610
01:22:11,466 --> 01:22:14,306
ساعت 3
611
01:22:14,466 --> 01:22:17,026
میکل
612
01:22:17,186 --> 01:22:19,186
باید بریم
613
01:22:23,306 --> 01:22:26,026
امیدوارم دفعه بعدی بهتر باشه
614
01:22:27,426 --> 01:22:29,466
منظورت چیه
615
01:22:31,826 --> 01:22:36,746
دیدار بعدی. میخوام زمان بیشتری بیرون باشم
616
01:22:36,906 --> 01:22:39,785
و آخر هفته هم باشه
617
01:22:39,945 --> 01:22:43,425
باید براش التماس کنی
618
01:22:45,465 --> 01:22:47,465
نه
619
01:22:49,665 --> 01:22:51,905
تو باید التماس کنی
620
01:22:56,145 --> 01:22:58,985
میکل، ما روی یه دیدار...
621
01:23:00,425 --> 01:23:02,425
توافق کردیم
622
01:23:03,785 --> 01:23:06,505
یه دیدار. حالا همه چی تمومه
623
01:23:16,985 --> 01:23:21,425
من میخوام برگردم به بخش قبلیم. - منم باهات میام
624
01:23:25,065 --> 01:23:27,265
تو منو با خودت میبری
625
01:23:29,545 --> 01:23:33,345
بهم تو بخش قبلیت یه جا میدی
626
01:23:35,305 --> 01:23:37,305
میفهمی؟
627
01:23:40,345 --> 01:23:43,825
میشنوی دارم بهت چی میگم؟
628
01:23:43,985 --> 01:23:45,348
میفهمی؟ تو انجامش میدی....
629
01:23:45,387 --> 01:23:46,911
من مادر سیمونم
630
01:23:55,905 --> 01:23:58,185
چی؟
631
01:23:59,705 --> 01:24:01,985
من مادر سیمونم
632
01:24:04,584 --> 01:24:07,744
بسه! بسه!
633
01:24:18,024 --> 01:24:20,024
وایسا!
634
01:24:37,144 --> 01:24:39,144
ایوا
635
01:24:54,744 --> 01:24:57,504
ایوا . من دارم میشنوم
636
01:26:05,743 --> 01:26:09,463
پیداش کردم
637
01:27:03,542 --> 01:27:05,702
ما رسیدیم
638
01:27:07,222 --> 01:27:09,382
حله
639
01:27:14,182 --> 01:27:16,182
دارن میان
640
01:28:09,822 --> 01:28:11,575
بیا اینجا تا دستبندتو باز کنم.
641
01:28:13,646 --> 01:28:14,935
گور پدرت
642
01:28:15,062 --> 01:28:16,263
اومدم اینجا که دستبندتو باز کنم.
643
01:28:16,342 --> 01:28:17,299
گور پدرت
644
01:28:17,748 --> 01:28:19,056
گمشو برو
645
01:28:19,582 --> 01:28:21,907
بیا دستبندتو بده بازش کنم.
646
01:28:21,967 --> 01:28:25,637
بیا سرشو بگیر. حرومزاده
647
01:28:26,101 --> 01:28:28,981
کص ننه ات. کص ننه ات
648
01:28:29,141 --> 01:28:31,981
اوکی بریم
649
01:28:32,141 --> 01:28:35,621
بیا سرشو بگیر بیا
650
01:29:50,940 --> 01:29:52,940
حالت خوبه؟
651
01:29:56,940 --> 01:29:58,940
آره
652
01:30:00,820 --> 01:30:02,820
مطمئنی؟
653
01:30:09,380 --> 01:30:13,100
گفتن قراره برگردی به لانسی 5
654
01:30:19,540 --> 01:30:22,740
همه رو نمیشه نجات داد
655
01:30:23,900 --> 01:30:26,180
کاریش نمیشه کرد
656
01:30:31,500 --> 01:30:33,660
مراقب خودت باش
657
01:34:23,857 --> 01:34:27,857
GeraSubtitle
50900