All language subtitles for Voltex.2024..1080p.WEB-DL.H264-Slay3R.per

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,655 --> 00:01:29,288 GeraSubtitle 2 00:02:20,162 --> 00:02:23,921 اسم انگلیسی: پسران اسم دانمارکی: نگهبان 3 00:02:32,001 --> 00:02:35,721 صبح بخیر، دیشب خوب خوابیدی مینیک؟ 4 00:02:35,881 --> 00:02:38,881 سلام ایوا. صبح بخیر فرانک 5 00:02:41,401 --> 00:02:45,361 صبح بخیر جیمی. خوب خوابیدی؟- آره 6 00:02:50,361 --> 00:02:53,801 صبح بخیر محمود. خوب خوابیدی؟ 7 00:02:58,761 --> 00:03:00,761 صبح بخیر آلن 8 00:03:00,921 --> 00:03:06,201 دو پیمونه. من اینو هیچ وقت کامل پر نمیکنم 9 00:03:06,361 --> 00:03:10,801 بعد باید بزاریش اینجا 10 00:03:10,961 --> 00:03:15,321 کریستن به ایوا- تلاش کنی بزاریش این داخل 11 00:03:15,481 --> 00:03:19,121 بعد کلید قرمز و فشار میدی- میشنوم 12 00:03:19,281 --> 00:03:22,952 باز کن درو معتاد بی پدر 13 00:03:23,577 --> 00:03:24,656 هی آروم باش 14 00:03:24,761 --> 00:03:30,001 من یه ساعته بخاطر این تخمی اینجام. بیست نفر اینجا منتظره 15 00:03:31,041 --> 00:03:35,721 لسه! بقیه هم میخوان دوش بگیرن- اون مرتیکه گی باید بیاد بیرون 16 00:03:35,881 --> 00:03:40,761 آروم باش. لسه ما نمیتونیم هر روز بخاطر این دعوا کنیم 17 00:03:40,921 --> 00:03:43,801 y نصف چهار برابر x 18 00:03:43,961 --> 00:03:48,600 و ایکس مساوی با سه. پس چهار برابر ایکس چند میشه؟ 19 00:03:50,120 --> 00:03:52,240 سه چارتا؟ 20 00:03:53,720 --> 00:03:55,920 بلدیش- دوازده 21 00:03:56,080 --> 00:03:58,560 درسته. بنویس 22 00:03:58,720 --> 00:04:01,120 باشه. خودم مینویسم 23 00:04:02,320 --> 00:04:03,960 اوکی 24 00:04:04,120 --> 00:04:06,720 دوازده تقسیم بر دو؟ 25 00:04:10,600 --> 00:04:13,200 سلام اوا- سلام آرنه 26 00:04:22,960 --> 00:04:28,560 با یه پوزیشن مناسب شروع می کنیم. 27 00:04:31,560 --> 00:04:33,560 چشماتونو ببندید 28 00:04:34,880 --> 00:04:38,960 آروم و عمیق نفس بکشید 29 00:04:48,640 --> 00:04:52,680 با هر نفس ذهن خودتونو آروم کنید 30 00:04:52,840 --> 00:04:55,080 همینطور بدنتون 31 00:04:55,240 --> 00:04:57,640 و قلبتون 32 00:05:02,160 --> 00:05:04,320 حالا به خودتون نگاه کنید 33 00:05:04,480 --> 00:05:09,120 کینه هایی که در وجودتون هست رو پیدا کنید 34 00:05:10,520 --> 00:05:14,839 سعی کنید با مهربانی و شفقت بهشون نگاه کنین 35 00:05:14,999 --> 00:05:17,999 شما میتونید مهربانی رو جایگزین نفرت کنید 36 00:05:23,399 --> 00:05:25,639 سلام- سلام 37 00:06:44,478 --> 00:06:46,478 ایوا 38 00:06:48,358 --> 00:06:50,014 ایوا من باید یه کاری رو انجام بدم. 39 00:06:50,061 --> 00:06:50,764 یه لحظه صبر کن 40 00:06:52,358 --> 00:06:53,467 یه لحظه وایسا 41 00:06:54,118 --> 00:06:59,038 سامانه مشتریان دفتر مجازات های کیفری- انتقال زندانیان 42 00:07:59,878 --> 00:08:02,278 حتما باید برم دستشویی؟-بله 43 00:08:02,438 --> 00:08:04,438 یالا 44 00:10:18,316 --> 00:10:20,316 سلام - سلام 45 00:10:22,956 --> 00:10:24,659 چیکار داری میکنی؟ 46 00:10:24,972 --> 00:10:26,347 یه کم دیگه آماده ام 47 00:10:27,316 --> 00:10:31,276 داشتم فکر میکردم که اگه مشکلی وجود داره... 48 00:10:31,436 --> 00:10:31,920 چطور؟ 49 00:10:33,420 --> 00:10:35,061 یه کم غیبت داشتی 50 00:10:36,316 --> 00:10:37,916 آره 51 00:10:38,076 --> 00:10:42,236 اگه بخوای میتونم شیفتت و بندازم آخر هفته 52 00:10:42,396 --> 00:10:44,516 نیازی نیست. مرسی 53 00:10:44,676 --> 00:10:49,916 خب اگه مشکلی هست... -گفتم نیست، ممنون 54 00:10:51,836 --> 00:10:53,836 حله. 55 00:11:01,395 --> 00:11:04,155 نامه از طرف لنسی 5- ممنونم 56 00:11:09,795 --> 00:11:11,795 اوکی. وایسا 57 00:11:15,035 --> 00:11:17,635 بیا 58 00:11:18,995 --> 00:11:20,995 بیا 59 00:11:22,275 --> 00:11:24,355 وایسا 60 00:11:26,675 --> 00:11:30,675 باید اینجا رو امضا کنی- راه بیفت 61 00:11:30,835 --> 00:11:34,075 امضا می کنی؟- برو 62 00:11:38,635 --> 00:11:40,635 وایسا 63 00:12:21,475 --> 00:12:23,075 وایسا 64 00:12:33,634 --> 00:12:35,634 راه بیفت 65 00:12:39,634 --> 00:12:41,634 وایسا 66 00:12:41,794 --> 00:12:43,994 حله. راه بیفت 67 00:12:44,154 --> 00:12:46,154 برو 68 00:13:05,834 --> 00:13:08,594 عمیق تر نفس بکشید 69 00:13:10,314 --> 00:13:14,954 به آرومی نفستون رو خارج کنید. 70 00:13:17,474 --> 00:13:22,274 در این اتاق چه کسی آرام تر و ساکت تر است؟ 71 00:13:24,594 --> 00:13:26,594 ساکت 72 00:13:30,154 --> 00:13:33,594 یک لحظه نفس خودتون رو حبس کنید 73 00:13:36,874 --> 00:13:39,034 و بعد رهاش کنید. 74 00:13:41,674 --> 00:13:43,794 متاسفم 75 00:14:07,233 --> 00:14:09,473 چه مشکلی پیش اومده؟ 76 00:14:11,833 --> 00:14:14,833 باید به مادرت زنگ بزنی 77 00:14:20,353 --> 00:14:22,713 دوباره زنگ بزن. 78 00:14:24,353 --> 00:14:28,033 من الان نمیتونم حرف بزنم. تو یه جلسه ام 79 00:14:29,433 --> 00:14:31,233 خب 80 00:14:32,353 --> 00:14:35,153 همین کارو کن. خوبه. 81 00:14:37,313 --> 00:14:41,753 شرمنده. دختر کوچیکمه. اون 82 00:14:44,553 --> 00:14:48,873 اون داره زمان سختی رو میگذرونه. میدونی 83 00:14:50,553 --> 00:14:53,753 تو بچه داری؟ - نه 84 00:15:00,433 --> 00:15:03,354 برا چی اومدی اینجا ایوا؟ 85 00:15:03,683 --> 00:15:05,730 خب. یه چیزی 86 00:15:07,913 --> 00:15:13,113 یه چیزی هست که.... وقتی من شروع کردم به کار کردن تو این زندان 87 00:15:13,273 --> 00:15:16,433 به شما نگفتم... چند نفر بودن که 88 00:15:16,592 --> 00:15:22,512 یه چیزایی راجبشون کاملا شفاف نبوده 89 00:15:22,672 --> 00:15:25,752 مربوط میشه به گذشته من 90 00:15:27,592 --> 00:15:31,872 باید اونارو میگفتم ولی نگفتم. 91 00:15:34,072 --> 00:15:36,752 و اونا باعث شده که این وضعیت پیش بیاد 92 00:15:36,912 --> 00:15:39,552 وضعیت؟ - بله 93 00:15:39,712 --> 00:15:42,232 کدوم وضعیت؟ 94 00:15:44,992 --> 00:15:47,992 میشه گفت... 95 00:15:48,152 --> 00:15:51,312 من انگار یخ زده ام 96 00:15:51,472 --> 00:15:52,175 مشکلی داری؟ 97 00:15:53,722 --> 00:15:54,128 بله 98 00:15:56,232 --> 00:16:00,232 ما نمی‌تونیم اطلاعاتی به غیر از اطلاعات کیفری رو بررسی کنیم 99 00:16:00,392 --> 00:16:03,952 و این خیلی واضحه. پس منظورت ازین حرفا چیه؟ 100 00:16:09,632 --> 00:16:12,832 راجب یه زندانیه؟ 101 00:16:16,312 --> 00:16:18,752 نه - پس راجب یه زندانی نیست؟ 102 00:16:18,912 --> 00:16:25,352 نه راجب یه همکاره تو بخش من 103 00:16:28,872 --> 00:16:34,592 خب راجبش با رئیس بخش خودت صحبت کردی؟ 104 00:16:34,752 --> 00:16:37,352 نمیخوام اینکارو کنم 105 00:16:37,512 --> 00:16:41,352 نمیخوام همه چی رو خراب تر ازین کنم 106 00:16:47,871 --> 00:16:53,111 من درست متوجه نمیشم که چرا اومدی راجبش با من حرف بزنی 107 00:16:53,271 --> 00:16:58,151 اگه یه مشکل شخصیه.... - من میخوام منتقل شم 108 00:16:58,311 --> 00:17:01,591 منتقل شی؟ - بله 109 00:17:01,751 --> 00:17:04,271 به یه بخش دیگه 110 00:17:05,591 --> 00:17:08,351 همین؟ - بله 111 00:17:13,671 --> 00:17:17,631 توی همه بخش ها جاهای خالی وجود داره پس... 112 00:17:17,791 --> 00:17:21,391 من میخوام برم به بخش 0. - ببخشید؟ 113 00:17:21,551 --> 00:17:25,111 من میخوام از بخش مرکزی برم بخش صفر 114 00:17:28,271 --> 00:17:31,471 مطمئنی؟ - بله 115 00:17:33,271 --> 00:17:36,231 اوکی. بزار ببینم چی میشه 116 00:18:22,470 --> 00:18:24,470 صبح بخیر 117 00:18:24,630 --> 00:18:26,630 اوا 118 00:18:29,270 --> 00:18:32,110 ...هانسن. من باید شروع 119 00:18:55,070 --> 00:19:01,030 اون میخواست بشاشه به سر تا پاش برا همین مجبور شدم بزنمش 120 00:19:01,190 --> 00:19:05,830 صبح بخیر - صبح بخیر 121 00:19:05,990 --> 00:19:10,270 کجا بودیم؟ آره. میخواست برینه رو صورتش 122 00:19:13,790 --> 00:19:16,630 ما باید یه راه حل پیدا کنیم 123 00:19:16,790 --> 00:19:20,030 ایوا - بله 124 00:19:22,430 --> 00:19:25,350 من رامی ام. مدیر بخش- روز بخیر 125 00:19:25,510 --> 00:19:27,630 خوش اومدی- ممنونم 126 00:19:27,790 --> 00:19:30,470 تو از لانسی 5 اومدی؟ - آره 127 00:19:30,630 --> 00:19:32,301 بخش زندونیای ضعیف! 128 00:19:33,271 --> 00:19:34,442 من اونجوری صداشون نمیکنم 129 00:19:34,949 --> 00:19:38,429 ولی خوبه که چیزای جدید و امتحان کنی 130 00:19:39,549 --> 00:19:43,429 میتونی با برداشتن اونا شروع کنی 131 00:19:43,589 --> 00:19:46,109 حله 132 00:19:46,269 --> 00:19:50,109 و اینکه ما اینجا کراوات نمیزنیم 133 00:19:52,189 --> 00:19:58,069 جلسه صبحگاهی. صدای موزیک و قطع کن 134 00:20:00,029 --> 00:20:02,189 سیزده. غذا 135 00:20:08,029 --> 00:20:10,029 صبح بخیر 136 00:20:20,389 --> 00:20:22,549 پونزده. غذا 137 00:20:30,589 --> 00:20:32,589 صبح بخیر 138 00:20:43,469 --> 00:20:45,629 هفده. غذا 139 00:20:57,389 --> 00:20:59,829 هفده. یالا 140 00:21:04,748 --> 00:21:07,108 سریع 141 00:21:35,148 --> 00:21:37,148 نوزده. غذا 142 00:21:42,788 --> 00:21:45,348 آروم باش 143 00:21:47,708 --> 00:21:50,028 برش گردونید. حالا 144 00:21:52,188 --> 00:21:55,388 آروم باش. آروم باش 145 00:21:57,428 --> 00:22:00,628 تف میکنه. اوا بالش رو بیار 146 00:22:02,268 --> 00:22:04,428 سرشو بچرخون 147 00:22:05,908 --> 00:22:09,068 آروم. عجله نکن 148 00:22:31,347 --> 00:22:36,027 پنج دیقه تا اتمام هواخوری 149 00:24:18,866 --> 00:24:21,546 چه غلطی داری میکنی؟ 150 00:24:21,706 --> 00:24:25,266 ها؟ چرا می خواستی بری تو سلول 17؟ 151 00:24:26,626 --> 00:24:32,146 خودت خوب میدونی که ما نمیتونیم تنها بریم سراغ یه زندانی 152 00:24:32,306 --> 00:24:35,466 آره ولی... - ولی چی؟ 153 00:24:35,626 --> 00:24:37,746 چی؟ 154 00:24:37,906 --> 00:24:40,986 من یه صدایی از سلولش شنیدم 155 00:24:41,146 --> 00:24:45,306 میخواستم مطمئن شم همه چی مرتبه 156 00:24:50,546 --> 00:24:54,706 تا حالا این پرونده ها رو خوندی؟ ها؟ 157 00:24:54,866 --> 00:24:56,866 نه 158 00:25:00,026 --> 00:25:02,026 واضحه 159 00:25:05,466 --> 00:25:09,386 میکل جان ایورسن. 25 ساله 160 00:25:09,546 --> 00:25:13,186 در حال گذراندن سال پنجم حبس شانزده ساله اش 161 00:25:13,346 --> 00:25:16,586 پنج سال قبل ازینم تو زندان بوده 162 00:25:16,746 --> 00:25:20,545 شیش ماه حبس رو تو هورسرود گذرونده 163 00:25:20,705 --> 00:25:23,505 بخاطر دعوا با یه زندانی دیگه 164 00:25:23,665 --> 00:25:27,665 نیازی نیست که بخونی- این یکی و میخونم 165 00:25:27,825 --> 00:25:32,345 یه زندانیه دیگه هم سن خودش. سیمون هنسن. 19 ساله 166 00:25:34,145 --> 00:25:37,865 با هم دعواشون میشه 167 00:25:39,025 --> 00:25:42,465 وقتی دارم حرف میزنم منو نگاه کن 168 00:25:43,505 --> 00:25:45,505 منو ببین 169 00:25:46,665 --> 00:25:49,145 اونا با هم درگیر شدن 170 00:25:50,305 --> 00:25:57,105 ولی چیزی که زندانی 17 رو از یه زندانی معمولی جدا میکنه 171 00:25:57,265 --> 00:26:02,745 اینه که اون به چند تا مشت ساده راضی نشد 172 00:26:02,905 --> 00:26:06,105 نه. رفت به آشپرخونه عمومی 173 00:26:07,265 --> 00:26:12,145 و چاقو رو از کابلش باز کرد. کابل امنیتی 174 00:26:13,625 --> 00:26:18,545 چاقو رو برداشت و رفت به سلول اون پسره 175 00:26:18,705 --> 00:26:21,425 و پسرو با چاقو زد 176 00:26:21,585 --> 00:26:23,705 بارها و بارها 177 00:26:25,425 --> 00:26:27,425 تو قفسه سینش 178 00:26:28,745 --> 00:26:30,785 تو صورتش 179 00:26:31,865 --> 00:26:33,865 پایین گلوش 180 00:26:38,465 --> 00:26:41,185 کشتش 181 00:26:45,184 --> 00:26:51,584 اون مرد بخاطر قتل عمد به 16 سال حبس محکوم شد 182 00:26:54,584 --> 00:26:56,824 اون خطرناکه 183 00:26:56,984 --> 00:26:59,704 غیرقابل پیش بینیه 184 00:27:02,504 --> 00:27:05,344 مث همه کسایی که اینجان 185 00:27:05,504 --> 00:27:09,704 اونا برای توانبخشی مناسب نیستن. هیچکدومشون 186 00:27:13,304 --> 00:27:17,144 و تو شاید برای اینجا مناسب نباشی 187 00:27:17,304 --> 00:27:19,304 مناسبی؟ 188 00:27:29,864 --> 00:27:31,904 امیدوارم سفر خوبی به خونه داشته باشی 189 00:28:11,623 --> 00:28:13,623 متاسفم 190 00:30:17,102 --> 00:30:19,102 میکل عزیزم 191 00:30:19,262 --> 00:30:23,702 تولدت مبارک. میبوسمت 192 00:30:41,822 --> 00:30:45,022 بعدی 193 00:30:45,182 --> 00:30:48,262 آروم- خفه شو 194 00:30:49,582 --> 00:30:51,822 سه تا سیگار 195 00:30:55,342 --> 00:30:57,342 بفرمایید 196 00:31:01,502 --> 00:31:03,501 بعدی 197 00:31:08,821 --> 00:31:10,821 پنج 198 00:31:13,301 --> 00:31:16,061 پنج تا سیگار- حله 199 00:31:24,741 --> 00:31:27,901 تو شماره هفدهی درسته؟ - آره 200 00:31:37,661 --> 00:31:39,941 متاسفم 201 00:31:41,221 --> 00:31:43,261 منظورت چیه؟ 202 00:31:44,701 --> 00:31:47,661 تو سیگاری نداری 203 00:31:48,701 --> 00:31:53,381 دارم. شماره 17. یه کیف قرمزه. دوباره چک کن 204 00:32:01,381 --> 00:32:03,901 چیزی اینجا نیست 205 00:32:05,061 --> 00:32:07,981 بزار بیام تو - نمیتونم 206 00:32:08,141 --> 00:32:12,821 مادرجنده اون سیگارارو بده به من 207 00:32:12,981 --> 00:32:16,461 یالا. بده اون سیگارارو 208 00:32:16,621 --> 00:32:18,542 یه کلمه دیگه حرف بزنی میری انفرادی 209 00:32:18,621 --> 00:32:19,934 خفه شو مرتیکه کصکش 210 00:32:20,061 --> 00:32:23,421 انفرادی میخوای نه؟ راه بیفت 211 00:32:23,581 --> 00:32:26,661 آروم باش. آروم باش 212 00:32:26,821 --> 00:32:29,940 خفه شو. برو تو 213 00:32:30,100 --> 00:32:32,100 بعدی 214 00:32:37,780 --> 00:32:39,940 سه تا- اوکی 215 00:32:44,220 --> 00:32:46,220 بفرمایید 216 00:33:01,100 --> 00:33:02,021 بله؟ 217 00:33:02,318 --> 00:33:04,021 شماره هفدهم. باید برم دستشویی 218 00:33:06,540 --> 00:33:08,540 سلام 219 00:33:09,940 --> 00:33:12,300 سلام 220 00:33:12,460 --> 00:33:15,540 دوباره تو. لعنت بهت 221 00:33:49,820 --> 00:33:52,180 شماره هفده. غذا 222 00:33:54,020 --> 00:33:56,259 برو تو گوه. مادرجنده 223 00:33:59,379 --> 00:34:02,379 روانی- بو بکش مادرجنده 224 00:34:05,339 --> 00:34:07,859 داوس 225 00:34:08,019 --> 00:34:10,139 بو بکش این گهو 226 00:34:16,099 --> 00:34:18,819 لعنت بهت 227 00:34:22,699 --> 00:34:25,659 ببرش تو. ببرش 228 00:34:33,059 --> 00:34:35,059 دستبند 229 00:34:38,259 --> 00:34:40,379 دستبند و بزن 230 00:34:42,059 --> 00:34:45,059 ببرش بالا. - ولم کن 231 00:34:46,819 --> 00:34:49,179 ولم کن 232 00:34:55,379 --> 00:34:57,939 شروع کن. شروع کن 233 00:35:21,298 --> 00:35:23,658 ایوا قهوه. - مرسی 234 00:35:26,938 --> 00:35:32,818 من فهمیدم اندازه دو نفر غذا میخوری - اندازه دونفرم کار میکنم 235 00:35:32,978 --> 00:35:36,178 قهوه ام داره تموم میشه 236 00:35:38,458 --> 00:35:41,738 سلام جن - صبح بخیر 237 00:35:41,898 --> 00:35:44,458 صبح بخیر 238 00:35:44,618 --> 00:35:48,018 سرحالی؟ - نه 239 00:35:48,178 --> 00:35:51,818 نگاهت سرحاله- مودت خوبه 240 00:35:51,978 --> 00:35:56,378 چرا؟ - میتونم باهات کار کنم 241 00:36:03,018 --> 00:36:05,018 لیست مهمان ها 242 00:36:16,218 --> 00:36:20,218 رامی. رامی. چیه؟ 243 00:36:20,378 --> 00:36:23,112 جمعه برا شماره 17 مهمون میاد. 244 00:36:23,269 --> 00:36:24,097 باشه 245 00:36:24,538 --> 00:36:25,866 کی میاد؟ 246 00:36:26,413 --> 00:36:27,257 نمی‌دونم 247 00:36:27,698 --> 00:36:29,178 مادرش احتمالا. 248 00:36:29,351 --> 00:36:30,272 مادرش؟ 249 00:36:32,938 --> 00:36:35,578 آره. چرا میپرسی؟ 250 00:36:35,738 --> 00:36:38,938 اون اجازه نداره که مهمون براش بیاد 251 00:36:39,098 --> 00:36:40,698 آره 252 00:36:43,658 --> 00:36:47,737 چرا نداره؟ بخاطر اینکه یه سطل گه سمتت پرت کرده؟ 253 00:36:49,137 --> 00:36:53,017 اون بخاطر اینکارش یه هفته تو انفرادی بود 254 00:36:53,177 --> 00:36:58,537 یه دوش درست حسابی هم گرفت. اگه من درست شنیده باشم 255 00:37:00,537 --> 00:37:05,897 برای اینکه نتونه مهمون براش بیاد به کارای بیشتری نیازه. خودت میدونی 256 00:37:09,217 --> 00:37:11,257 چیز دیگه ای نبود؟ 257 00:38:11,497 --> 00:38:13,696 نگهبان حیاط 258 00:38:13,856 --> 00:38:15,262 چی شده؟ 259 00:38:15,419 --> 00:38:16,200 گزارش معامله 260 00:38:22,016 --> 00:38:24,696 برید عقب. برید عقب 261 00:38:24,856 --> 00:38:27,376 سریع. اینجارو ترک کنید 262 00:38:27,536 --> 00:38:31,536 خفه شو. ازش فاصله بگیر 263 00:38:31,696 --> 00:38:34,296 خفه شو 264 00:38:34,456 --> 00:38:37,776 وایسا روبروی دیوار و تو هم دهنتو ببند 265 00:38:45,696 --> 00:38:49,296 دستاتو ببر کنار. کامل 266 00:38:49,456 --> 00:38:54,656 دستاتو بچرخون. دهن باز. زبون بیرون 267 00:38:54,816 --> 00:38:58,896 مرسی. دستارو سر. بچرخ 268 00:38:59,056 --> 00:39:02,656 بچرخ. یه پاتو ببر بالا 269 00:39:04,776 --> 00:39:09,056 حالا اون یکی. مرسی 270 00:39:09,216 --> 00:39:12,856 باسنت رو باز کن. بشین رو زانوهات 271 00:39:13,016 --> 00:39:15,376 سرفه کن 272 00:39:15,536 --> 00:39:17,736 خوبه . بلند شو 273 00:39:17,896 --> 00:39:20,976 وایسا اینجا 274 00:39:23,096 --> 00:39:24,111 چیزی پیدا کردی؟ 275 00:39:24,159 --> 00:39:25,377 نه. تو چی؟ 276 00:39:26,496 --> 00:39:28,776 هیچی 277 00:39:31,336 --> 00:39:32,096 من دیدمش. 278 00:39:32,205 --> 00:39:33,189 تو هیچی ندیدی 279 00:39:33,237 --> 00:39:34,284 خفه شو وایسا سر جات 280 00:39:34,936 --> 00:39:37,939 تو مرکز مشکل داریم. همه اینجا 281 00:39:38,534 --> 00:39:39,798 لباس زیرتو بپوش 282 00:39:41,655 --> 00:39:45,135 سریع- برو من حواسم بهش هست 283 00:39:45,295 --> 00:39:47,266 اگه مشکلی پیش اومد بهم خبر بده. 284 00:39:47,751 --> 00:39:49,204 همه به سمت حیاط 285 00:39:54,495 --> 00:39:57,935 هی وایسا. من بهت گفتم میتونی بری؟ 286 00:39:58,095 --> 00:40:01,815 برگرد سرجات. برگرد سرجات 287 00:40:01,975 --> 00:40:04,335 برگرد 288 00:40:21,375 --> 00:40:24,175 دستا پشت گردن 289 00:40:24,335 --> 00:40:28,935 دستا پشت گردن. دهن باز. 290 00:40:39,135 --> 00:40:41,375 قورتش دادی؟ 291 00:40:44,015 --> 00:40:47,015 پرسیدم قورتش دادی؟ 292 00:40:48,215 --> 00:40:51,255 چیزی که تو حیاط گرفتی رو قورت دادی؟ 293 00:40:51,415 --> 00:40:55,095 نمیدونم راجب چی حرف میزنی - خب 294 00:41:05,974 --> 00:41:08,574 هنوز وایسا 295 00:41:29,494 --> 00:41:31,654 بیا 296 00:41:31,814 --> 00:41:34,334 بگیرش. بگیرش 297 00:41:40,254 --> 00:41:42,254 پرش کن 298 00:41:43,374 --> 00:41:46,334 من یه مرد میخوام اینجا 299 00:41:46,494 --> 00:41:50,974 انجامش بده. الو.. من یه نمونه ادرار می خوام 300 00:41:51,134 --> 00:41:53,102 من هیچ کاری نکردم. 301 00:41:53,603 --> 00:41:55,087 پس چرا تو زندانی؟ 302 00:42:04,334 --> 00:42:08,774 انجامش میدی وگرنه آژیر و میزنم 303 00:42:08,934 --> 00:42:11,294 معنیش اینه که یه هفته دیگه تو انفرادی ای 304 00:42:11,454 --> 00:42:15,854 و نمیتونی مادرتو ببینی 305 00:42:22,614 --> 00:42:25,254 یرگرد سر جات 306 00:42:38,173 --> 00:42:43,213 خیلی سادس. تا وقتی نشاشی ازینجا نمیری 307 00:43:16,973 --> 00:43:19,813 الان یادم افتاد... 308 00:43:20,840 --> 00:43:24,043 باغ و یادته؟ 309 00:43:34,493 --> 00:43:38,893 اگه چیزی میدونی به منم بگو 310 00:43:45,973 --> 00:43:50,133 شرق 4. غرب 3 311 00:43:50,293 --> 00:43:54,493 جنوب 4. مرکز 5 312 00:43:54,653 --> 00:44:00,532 رئیس بخش خودمونو پیدا می کنیم و تو جناح شمالی موضع می گیریم 313 00:44:00,692 --> 00:44:05,452 در آخر، مدیریت تصمیم گرفته 314 00:44:05,612 --> 00:44:10,252 تعداد بازرسی ها افزایش پیدا کنه 315 00:44:10,412 --> 00:44:14,492 فردا ساعت 15 داخل زندان رو بازرسی می کنیم 316 00:44:14,652 --> 00:44:20,852 ما بطور ویژه دنبال اسلحه و مواد می گردیم 317 00:44:21,012 --> 00:44:25,612 سگ مواد یاب هم داریم. بقیه اطلاعاتو رئیس واحدتون بهتون میده 318 00:44:28,572 --> 00:44:29,759 کجا میری؟ 319 00:44:29,822 --> 00:44:30,556 انبار. 320 00:44:31,322 --> 00:44:32,463 دستکش میخوام 321 00:44:33,332 --> 00:44:38,452 عجله کن. گروه رسیده به حیاط. 322 00:46:00,371 --> 00:46:05,411 حرومزاده نشونش بده وایسا سر جات 323 00:46:05,571 --> 00:46:09,651 یالا حرومزاده خفه شو 324 00:46:13,651 --> 00:46:16,971 مستقر شید. آماده باش 325 00:46:19,811 --> 00:46:23,691 موتن، ایوا. 16 رفتم داخل 326 00:46:23,851 --> 00:46:25,971 یالا- حله 327 00:46:44,851 --> 00:46:47,291 آماده اس؟ - بله قربان 328 00:46:47,451 --> 00:46:50,930 خوبه. سگ. سلول 17 329 00:46:54,010 --> 00:46:57,010 مارک سلول 17. ممنون. آماده باش 330 00:47:02,170 --> 00:47:05,530 شماره 17 بازرسی. درو باز کن 331 00:47:09,490 --> 00:47:12,090 آماده اید؟ - آره باز کن 332 00:47:13,770 --> 00:47:17,370 چاقو مال من نیست. مال من نیست 333 00:47:17,530 --> 00:47:21,490 یکی اینو گذاشته اینجا 334 00:48:50,649 --> 00:48:54,089 ما یه زندانی داریم که تو بیمارستان بستریه 335 00:48:54,249 --> 00:48:57,809 بیهوشه. دماغ و جمجمه اش شکسته 336 00:49:00,529 --> 00:49:04,609 دقیقا چه اتفاقی تو اون سلول افتاد؟ 337 00:49:20,409 --> 00:49:23,409 ... من وارد سلول شدم 338 00:49:29,409 --> 00:49:32,289 و اون کاری که باید میکرد رو انجام داد 339 00:49:33,409 --> 00:49:38,809 یه زندانی مسلح، متجاوز و غیرقابل پیش بینی اون داخل بود 340 00:49:38,969 --> 00:49:43,688 که محکوم به قتل عمده 341 00:49:43,848 --> 00:49:46,448 تو یه دستش چاقو داشت 342 00:49:46,608 --> 00:49:51,328 و تو دست دیگه اش مقدار زیادی آمفتامین 343 00:49:51,488 --> 00:49:55,448 بنظر می رسید که مستم باشه 344 00:49:55,608 --> 00:50:00,608 بخاطر همین اوا رفت داخل سلول. اون از خودش و همکاراش دفاع کرد 345 00:50:00,768 --> 00:50:04,048 اون فقط کارشو انجام داد - کار؟ 346 00:50:04,208 --> 00:50:09,208 از کی تا حالا کار شما ضرب و شتم و بیهوش کردن زندانیاست؟ 347 00:50:09,368 --> 00:50:11,728 به اندازه کافی صحبت کردید 348 00:50:11,888 --> 00:50:17,648 ما فقط به خاطر دستور بازرسی احمقانه شما الان اینجا نشستیم 349 00:50:17,808 --> 00:50:21,288 آروم باش 350 00:50:24,368 --> 00:50:28,048 این یه مسئله جدیه 351 00:50:28,208 --> 00:50:31,368 درسته؟ - بله 352 00:50:31,528 --> 00:50:37,248 ما مجبوریم که سوال بپرسیم- و ما هم مودبانه جواب دادیم 353 00:50:37,408 --> 00:50:42,208 پس میشه فرض کرد که بررسی مشکل به پایان رسیده؟ 354 00:50:42,368 --> 00:50:45,168 آره، مگر اینکه 355 00:50:45,328 --> 00:50:50,448 مگر اینکه زندانی تصمیم بگیره به پلیس گزارش بده 356 00:50:50,608 --> 00:50:54,328 شما محکوم میشید به جرم استفاده غیرقانونی از زور و خشونت 357 00:50:54,488 --> 00:50:57,928 و مجازاتش میتونه زندان باشه 358 00:50:59,408 --> 00:51:01,848 زندان؟ 359 00:51:02,008 --> 00:51:04,008 بله 360 00:51:16,767 --> 00:51:20,367 اون به پلیس اطلاع نمیده. مشکلی بوجود نمیاد 361 00:52:53,726 --> 00:52:55,726 سلام 362 00:52:59,926 --> 00:53:02,086 حالت چطوره؟ 363 00:53:18,566 --> 00:53:20,566 چی میخوای؟ 364 00:53:22,726 --> 00:53:25,566 ... من فقط اومدم که بگم 365 00:53:26,686 --> 00:53:30,966 من فقط اومدم که بگم یه کم هوای تازه نمیخوای؟ 366 00:53:49,006 --> 00:53:54,006 من میخوام بابت اتفاقی که تو بازرسی افتاد ازت عذرخواهی کنم 367 00:53:55,126 --> 00:53:57,886 از کوره در رفتم 368 00:54:02,285 --> 00:54:07,285 دارم برمیگردم به بخش قبلی خودم 369 00:54:07,445 --> 00:54:10,645 مرکز 0 جای درستی برای من نیست 370 00:54:10,805 --> 00:54:13,845 و دیگه امکانش نبود که ببینمت 371 00:54:14,005 --> 00:54:16,765 اون وکیله اومد به ملاقاتم 372 00:54:20,125 --> 00:54:22,845 فکر کنم باید بمونی 373 00:54:25,165 --> 00:54:27,645 چی؟ 374 00:54:27,805 --> 00:54:32,285 میتونی هر روز بیای به انفرادی و منو بیاری اینجا؟ 375 00:54:38,245 --> 00:54:40,245 آره 376 00:54:41,925 --> 00:54:46,125 من اسکجولد قرمز میکشم نه سیگار دیگه ای- اسکجولد قرمز 377 00:54:48,165 --> 00:54:50,845 برات میارم 378 00:54:58,045 --> 00:55:00,045 بیا 379 00:55:01,245 --> 00:55:03,965 کجا بودی؟ - نامه میدادم 380 00:55:04,125 --> 00:55:06,765 نیم ساعت؟ - بله 381 00:55:06,925 --> 00:55:11,005 شماره 14 وقتی نبودی به یکی حمله کرد. بهش رسیدگی میکنی؟ 382 00:55:11,165 --> 00:55:13,445 آره حتما 383 00:55:45,164 --> 00:55:49,804 چرا تو همیشه روشن میکنی؟ بزار سیگارمو خودم روشن کنم 384 00:55:58,524 --> 00:56:01,044 تو میخوای؟ - نه مرسی 385 00:56:01,204 --> 00:56:03,364 چرا؟ 386 00:56:03,524 --> 00:56:06,524 خوشم نمیاد 387 00:56:07,564 --> 00:56:09,684 یه نخ بردار 388 00:56:11,004 --> 00:56:13,004 بردار 389 00:56:23,684 --> 00:56:26,884 میتونم فندک داشته باشم؟ 390 00:56:28,724 --> 00:56:31,324 فندک و بده به من 391 00:56:38,844 --> 00:56:40,140 شماره 17 فندکو بده به من 392 00:56:40,282 --> 00:56:40,938 میکل 393 00:56:42,719 --> 00:56:43,766 اسم من میکله 394 00:56:43,884 --> 00:56:48,124 اوکی میکل. فندکو بده به من میکل 395 00:57:01,403 --> 00:57:02,465 اسمت چیه؟ 396 00:57:02,966 --> 00:57:04,106 من؟ 397 00:57:06,003 --> 00:57:08,123 اسمم ایواست 398 00:57:14,523 --> 00:57:17,163 تو باشگاه یوگا میری 399 00:57:18,088 --> 00:57:19,619 دوست دارم امتحانش کنم 400 00:57:19,682 --> 00:57:21,761 من دیگه باشگاه نمیرم 401 00:57:21,883 --> 00:57:23,104 من دوست دارم مدرسه زندان هم برم. 402 00:57:23,214 --> 00:57:23,651 چی؟ 403 00:57:28,843 --> 00:57:30,843 میخوام برم مدرسه 404 00:57:32,083 --> 00:57:34,119 میتونی بهم یه جا بدی؟ 405 00:57:35,923 --> 00:57:39,763 نمیدونم. خیلی سخته 406 00:57:39,923 --> 00:57:43,923 یوسف شماره 13 تو مدرسه‌س 407 00:57:44,083 --> 00:57:46,083 اون یه مجوز ویژه داره 408 00:57:46,177 --> 00:57:48,051 به منم یکی بده 409 00:57:49,843 --> 00:57:55,603 تو بخاطر داشتن مواد و سلاح به انفرادی محکوم شدی 410 00:57:59,043 --> 00:58:01,523 و این تقصیر کیه؟ 411 00:58:03,771 --> 00:58:04,849 منظورت چیه؟ 412 00:58:05,444 --> 00:58:07,116 خودت چی فکر میکنی؟ 413 00:58:11,970 --> 00:58:16,809 یا بهم یه جا تو کارگاه میدی یا گزارشتو میدم. 414 00:58:16,922 --> 00:58:18,922 فهمیدی؟ 415 00:59:04,762 --> 00:59:07,242 به دخمه‌ات خوش اومدی 416 00:59:19,362 --> 00:59:24,002 خب ما میدونیم که x نصف y 417 00:59:25,162 --> 00:59:29,962 و y با 20 برابره. پس x چنده؟ 418 00:59:31,522 --> 00:59:35,202 مارکو - 10 419 00:59:35,362 --> 00:59:37,522 میخوای نشونمون بدی چطوری؟ 420 00:59:38,962 --> 00:59:40,962 چشماتو ببند 421 00:59:43,601 --> 00:59:47,681 به آرومی نفس عمیق بکش 422 00:59:52,441 --> 00:59:56,481 اجازه بده نفس کشیدن ذهنتو آروم کنه 423 00:59:56,641 --> 00:59:58,881 و بدنت رو 424 00:59:59,041 --> 01:00:01,441 و قلبت رو 425 01:00:05,961 --> 01:00:09,801 تو هم انجام بده- حالا نگاهت رو بچرخون 426 01:00:12,721 --> 01:00:17,001 و ببین اگه کینه ای داری...- چشماتو ببند 427 01:00:20,761 --> 01:00:25,161 ببندشون. - با مهربونی و شفقت امتحانش کن 428 01:00:25,321 --> 01:00:27,321 چشماتو ببند 429 01:00:27,481 --> 01:00:31,881 ببین آیا میتونی تشخیصش بدی؟ 430 01:00:36,121 --> 01:00:39,481 میتونه یه احساس باشه... 431 01:00:42,601 --> 01:00:45,001 احساس 432 01:00:46,241 --> 01:00:48,721 یا یه خاطره 433 01:00:52,801 --> 01:00:54,961 لحظه ای روش مکث کن 434 01:01:01,601 --> 01:01:03,961 و بزار بره 435 01:01:42,720 --> 01:01:44,840 ایوا 436 01:01:45,000 --> 01:01:47,240 فین- ببخشید 437 01:01:49,871 --> 01:01:51,136 تو از لانسی 5 اومده بودی؟ 438 01:01:52,074 --> 01:01:52,934 چی؟ 439 01:01:53,640 --> 01:01:57,120 بخش قدیمی تو لنسی 5 ؟ 440 01:01:57,280 --> 01:02:01,040 تو لانسی 5 کد 13 داریم 441 01:02:01,200 --> 01:02:02,920 خودکشی 442 01:03:12,839 --> 01:03:14,839 صبح بخیر 443 01:03:16,719 --> 01:03:20,359 با خودنت زندانی آوردی؟ - نه 444 01:03:23,759 --> 01:03:26,839 فقط اومدم که... - شب خشن؟ 445 01:03:26,999 --> 01:03:28,999 آره 446 01:03:34,599 --> 01:03:37,679 همین الان رسیدم 447 01:03:37,839 --> 01:03:40,079 قهوه؟ 448 01:03:40,239 --> 01:03:43,039 چی؟ - قهوه میخوری؟ 449 01:04:03,918 --> 01:04:06,158 من اونجا نبودم 450 01:04:07,278 --> 01:04:11,518 طبیعیه. ما نمیتونیم تو یه لحظه چند جا باشیم 451 01:04:11,678 --> 01:04:14,758 آره، ولی من باید اونجا میبودم 452 01:04:18,360 --> 01:04:20,478 من اونجا نبودم 453 01:04:22,332 --> 01:04:24,518 من هیچوقت پیشش نبودم 454 01:04:25,718 --> 01:04:29,758 اون منو نیاز داشت و من اونجا نبودم 455 01:04:35,638 --> 01:04:39,718 انقدر به خودت سخت نگیر 456 01:04:39,878 --> 01:04:42,638 ما بهترین خودمونو انجام میدیم 457 01:04:44,118 --> 01:04:46,758 این جزوی از کار ماست 458 01:04:49,038 --> 01:04:51,038 اینطور نیست؟ 459 01:04:56,398 --> 01:04:59,518 پسر من هم تو زندان بود 460 01:05:01,718 --> 01:05:04,118 پسرت؟ - آره 461 01:05:04,278 --> 01:05:06,278 سیمون 462 01:05:16,438 --> 01:05:18,718 من نمیتونستم 463 01:05:21,798 --> 01:05:25,518 از وقتی خیلی کوچیک بود من نمیتونستم پیشش باشم 464 01:05:27,557 --> 01:05:30,037 نمیدونم... 465 01:05:31,237 --> 01:05:35,077 چه کار اشتباهی انجام داد ولی... 466 01:05:37,917 --> 01:05:41,477 اون هر روز عجیب و غریب تر می شد. 467 01:05:41,637 --> 01:05:44,397 بزرگتر. قوی تر. 468 01:05:44,557 --> 01:05:46,557 خب 469 01:05:49,437 --> 01:05:51,597 و یه روز 470 01:05:55,317 --> 01:05:57,917 دستگیرش کردن 471 01:05:58,077 --> 01:06:01,557 بخاطر تعرض و حمله شدید به یه نفر 472 01:06:05,517 --> 01:06:07,757 و محکوم شد 473 01:06:13,477 --> 01:06:15,717 رفت رندان 474 01:06:19,597 --> 01:06:22,477 و منم راحت شدم 475 01:06:22,637 --> 01:06:26,077 من فقط راحت نشدم. خوشحال شدم 476 01:06:27,517 --> 01:06:30,797 که از شرش خلاص شدم 477 01:06:31,997 --> 01:06:35,717 دیگه نیازی نبود مواظبش باشم 478 01:06:39,197 --> 01:06:41,477 تو زندان بود 479 01:06:47,317 --> 01:06:50,797 و هیچ وقت نمیدیدمش 480 01:07:06,516 --> 01:07:08,516 الان چی؟ 481 01:07:13,396 --> 01:07:16,396 الان چیکار میکنه؟ 482 01:07:16,556 --> 01:07:18,556 میبینیش؟ 483 01:07:21,516 --> 01:07:23,516 اون... 484 01:07:26,396 --> 01:07:29,156 نمیدونم. ارتباطمونو از دست دادیم 485 01:07:53,876 --> 01:07:55,836 بله؟ 486 01:07:55,996 --> 01:07:57,996 ایوا؟ 487 01:08:01,356 --> 01:08:04,476 سلام. ایوا اونجایی؟ 488 01:08:04,636 --> 01:08:06,796 اینجام. چی میخوای؟ 489 01:08:08,196 --> 01:08:10,899 من با این سرو صدا نمیتونم بخوابم میشنوی؟ 490 01:08:11,040 --> 01:08:11,634 نه 491 01:08:16,430 --> 01:08:17,711 چه کاری از دستم برمیاد؟ 492 01:08:18,180 --> 01:08:18,898 حشیش 493 01:08:19,115 --> 01:08:21,155 چی؟ - حشیش 494 01:08:21,315 --> 01:08:25,155 برام بیار. میخوام بکشم 495 01:09:36,635 --> 01:09:38,635 میکل 496 01:09:44,395 --> 01:09:47,394 میکل؟ - چیه؟ 497 01:09:47,554 --> 01:09:48,632 همین الان تمومش میکنیم 498 01:09:50,632 --> 01:09:51,757 من هنوز یه ساعت دیگه وقت دارم 499 01:09:51,834 --> 01:09:57,274 نه، ما همین الان همه اینارو تموم میکنیم. تمومه 500 01:09:59,634 --> 01:10:02,754 میخوام برگردم به بخش خودم 501 01:10:02,914 --> 01:10:07,474 و همه اینا تموم میشه 502 01:10:16,234 --> 01:10:18,434 حله 503 01:10:18,594 --> 01:10:20,874 منم گزارشتو میدم 504 01:10:22,114 --> 01:10:24,394 من میتونم ببرمت بیرون 505 01:10:32,794 --> 01:10:33,497 چی؟ 506 01:10:33,747 --> 01:10:34,903 برای یه دیدار 507 01:10:35,310 --> 01:10:36,872 ولی باید به توافق برسیم 508 01:10:42,474 --> 01:10:44,074 بیرون اینجا؟ 509 01:10:44,234 --> 01:10:49,474 آره. فکر نمیکنی مادرت از دیدنت خوشحال میشه؟ 510 01:10:49,634 --> 01:10:55,354 درخواست بازدید شماره 9 رد میشه تا وقتی آزمایشش منفی شه 511 01:10:55,514 --> 01:10:59,634 من در خواست 5 ، 11 و 20 رو ارسال میکنم 512 01:10:59,794 --> 01:11:04,074 خوبه. ازشون محافظت میکنی 513 01:11:04,234 --> 01:11:07,714 خب حالا میرسیم به مجوز های خروج - مجوز خروح؟ 514 01:11:08,834 --> 01:11:13,473 بله. طبق درخواست بخش 35 برای زندانی شماره 17. میکل ایورسن 515 01:11:13,633 --> 01:11:17,033 تو در خواست دادی؟ - بله 516 01:11:17,193 --> 01:11:19,313 این چیه؟ 517 01:11:19,473 --> 01:11:21,316 کنسلش کن. 518 01:11:22,739 --> 01:11:24,082 چجوری ارزشیابیش کردی؟ 519 01:11:25,035 --> 01:11:29,713 طبق برآورد من اون رشد خیلی زیادی کرده 520 01:11:29,873 --> 01:11:33,913 اون اصلا شبیه اولین باری که دیدمش نیست 521 01:11:34,073 --> 01:11:39,353 اون داره تلاشم میکنه با کتاب خوندن پیشرفت کنه 522 01:11:39,513 --> 01:11:44,433 با تمرکز بالایی درس میخونه، هیچ نشونه ای از خشونت تو رفتارش نیست 523 01:11:44,593 --> 01:11:50,273 این دیوونگیه که اجازه بدیم یه مردی مثل اون بره بیرون توی جامعه 524 01:11:50,433 --> 01:11:55,673 البته. ولی اینجا ما کسی رو رها نمیکنیم توی جامعه 525 01:11:55,833 --> 01:12:00,433 اون فقط قراره یه ملاقات در حضور نگهبان ها با مادرش داشته باشه 526 01:12:00,593 --> 01:12:04,833 و یه پیاده روی کوتاه توی جایی بغیر از زندان 527 01:12:04,993 --> 01:12:07,113 بهر حال، این نیاز داره به اینکه... 528 01:12:07,273 --> 01:12:12,513 این براش خیلی خوبه که بتونه بیرون زندان مادرشو ببینه 529 01:12:20,633 --> 01:12:25,513 من درخواست رو ارسال میکنم. یه ملاقات شیش ساعته با حضور نگهبان ها 530 01:12:25,673 --> 01:12:28,873 و 2 افسر پلیس 531 01:12:29,033 --> 01:12:34,033 خوبه. بعدی. 14. درخواست سم زدایی 532 01:14:33,871 --> 01:14:36,791 اون برای منه؟ - آره 533 01:14:36,951 --> 01:14:39,631 مرسی عزیزم 534 01:14:39,791 --> 01:14:41,791 خیلی زیباست 535 01:14:47,431 --> 01:14:49,673 میخوای بشینی؟- کاناپه کجاست؟ 536 01:14:49,931 --> 01:14:51,923 کاناپه؟ - آره 537 01:14:52,071 --> 01:14:56,951 خیلی وقت پیش انداختمش دور. پوسیده شده بود 538 01:14:59,031 --> 01:15:01,311 برو بشین. 539 01:15:06,151 --> 01:15:09,831 میتونم برم بالای راه پله؟ - آره حتما 540 01:15:10,991 --> 01:15:12,991 مرسی 541 01:15:21,671 --> 01:15:23,155 بیا تو 542 01:15:23,530 --> 01:15:24,984 نه مرسی همینجا میمونم 543 01:15:25,271 --> 01:15:27,431 بیا 544 01:15:28,590 --> 01:15:31,630 مزاحم نمیشم 545 01:15:31,790 --> 01:15:36,150 نیستی. من میخوام که 546 01:15:36,310 --> 01:15:39,270 تو نزدیک تر باشی به ما 547 01:15:42,790 --> 01:15:44,830 واقعا؟ 548 01:15:44,990 --> 01:15:46,990 ممنونم 549 01:16:23,790 --> 01:16:27,110 چه گل زیبایی 550 01:16:28,350 --> 01:16:29,256 همین چند دیقه پیش اینو گفتی 551 01:16:30,444 --> 01:16:31,459 آره 552 01:16:48,830 --> 01:16:51,230 من میرم مدرسه زندان 553 01:16:51,390 --> 01:16:53,780 مدرسه؟ واقعا؟ 554 01:16:54,577 --> 01:16:55,264 آره 555 01:16:56,949 --> 01:16:59,269 خیلی عالیه 556 01:16:59,429 --> 01:17:01,669 چی میخونی؟ 557 01:17:04,429 --> 01:17:08,989 ریاضی و زبان مادری 558 01:17:09,149 --> 01:17:11,389 خوبه 559 01:17:12,429 --> 01:17:16,749 همینطور... اعداد رو یاد میگیرم 560 01:17:18,149 --> 01:17:20,989 یوگا رو هم شروع کردم 561 01:17:21,149 --> 01:17:23,149 یوگا؟ 562 01:17:24,829 --> 01:17:27,749 آره. مث یه... 563 01:17:27,909 --> 01:17:31,229 مث تراپی میمونه 564 01:17:31,389 --> 01:17:35,109 عالیه 565 01:17:36,429 --> 01:17:39,029 تو واقعا داری تلاش میکنی 566 01:17:45,989 --> 01:17:49,229 دوست داری بیشتر درس بخونی؟ 567 01:17:52,669 --> 01:17:55,549 ینی چی؟ - منظورم بعد از اونه 568 01:17:57,229 --> 01:18:00,069 بعد از چی؟ 569 01:18:00,229 --> 01:18:02,589 بعد از... 570 01:18:02,749 --> 01:18:05,709 وقتی از زندان آزاد شدی 571 01:18:08,749 --> 01:18:12,909 شاید تا حالا راجبش فکر نکردی. اوکیه 572 01:18:13,069 --> 01:18:15,944 هدف مگه همین نیست؟ 573 01:18:17,663 --> 01:18:18,819 ببخشید چی؟ 574 01:18:18,949 --> 01:18:24,508 مگه هدف ازینکارا این نیست که آموزش ببینن و زودتر به جامعه برگردن؟ 575 01:18:24,668 --> 01:18:27,068 قطعا همینه 576 01:18:27,228 --> 01:18:31,868 این عالیه که شما این فرصت ها رو پیش پاش گذاشتین 577 01:18:32,028 --> 01:18:34,148 بله 578 01:18:34,308 --> 01:18:37,308 من بهت افتخار میکنم 579 01:18:40,308 --> 01:18:43,628 ایوا کمکم کرد. درسته 580 01:18:44,868 --> 01:18:47,788 چه دوستانه 581 01:18:47,948 --> 01:18:48,838 مطمئن نیستم 582 01:18:49,011 --> 01:18:50,401 معلومه که دوستانه بوده 583 01:18:51,868 --> 01:18:52,836 اون منو کتکم زد 584 01:18:53,149 --> 01:18:53,759 چی؟ 585 01:18:58,348 --> 01:19:01,588 اون منو کتک زد 586 01:19:04,508 --> 01:19:08,828 افتادم بیمارستان 587 01:19:08,988 --> 01:19:11,908 غیر اینه؟ 588 01:19:14,628 --> 01:19:16,628 چی؟ 589 01:19:17,708 --> 01:19:21,748 نه. این... ما مجبور شدیم.. اون... 590 01:19:21,908 --> 01:19:23,908 چته؟ 591 01:19:25,148 --> 01:19:27,148 میکل چته؟ 592 01:19:28,148 --> 01:19:29,538 شوخی کردم 593 01:19:30,039 --> 01:19:31,773 این شوخی نبود 594 01:19:33,628 --> 01:19:35,866 معذرت میخوام ... 595 01:19:35,898 --> 01:19:36,429 هیچی نگو 596 01:19:36,523 --> 01:19:37,273 تمومش کن 597 01:19:37,351 --> 01:19:37,992 ساکت! 598 01:19:38,992 --> 01:19:40,273 اون الان سر کارشه 599 01:19:41,883 --> 01:19:46,882 وظیفه اش این نیست که کیک بخوره یا حرف بزنه. وظیفش اینه که خفه شه 600 01:20:02,381 --> 01:20:03,428 کجا میری؟ 601 01:20:03,491 --> 01:20:03,991 بالا 602 01:20:04,587 --> 01:20:07,990 تو اینجایی که منو ببینی نه اتاقتو 603 01:20:09,467 --> 01:20:11,947 بشین 604 01:20:12,107 --> 01:20:14,507 همه چی اوکیه میکل 605 01:20:23,027 --> 01:20:27,227 حالا یه تیکه از کیکی برات پختم و بخور 606 01:20:27,387 --> 01:20:30,987 و مث یه آدم عادی رفتار کن 607 01:20:31,147 --> 01:20:34,627 میتونی؟ میتونی؟ 608 01:20:34,787 --> 01:20:37,587 بسه . بسه 609 01:22:02,906 --> 01:22:05,146 ساعت 3 شده 610 01:22:11,466 --> 01:22:14,306 ساعت 3 611 01:22:14,466 --> 01:22:17,026 میکل 612 01:22:17,186 --> 01:22:19,186 باید بریم 613 01:22:23,306 --> 01:22:26,026 امیدوارم دفعه بعدی بهتر باشه 614 01:22:27,426 --> 01:22:29,466 منظورت چیه 615 01:22:31,826 --> 01:22:36,746 دیدار بعدی. میخوام زمان بیشتری بیرون باشم 616 01:22:36,906 --> 01:22:39,785 و آخر هفته هم باشه 617 01:22:39,945 --> 01:22:43,425 باید براش التماس کنی 618 01:22:45,465 --> 01:22:47,465 نه 619 01:22:49,665 --> 01:22:51,905 تو باید التماس کنی 620 01:22:56,145 --> 01:22:58,985 میکل، ما روی یه دیدار... 621 01:23:00,425 --> 01:23:02,425 توافق کردیم 622 01:23:03,785 --> 01:23:06,505 یه دیدار. حالا همه چی تمومه 623 01:23:16,985 --> 01:23:21,425 من میخوام برگردم به بخش قبلیم. - منم باهات میام 624 01:23:25,065 --> 01:23:27,265 تو منو با خودت میبری 625 01:23:29,545 --> 01:23:33,345 بهم تو بخش قبلیت یه جا میدی 626 01:23:35,305 --> 01:23:37,305 میفهمی؟ 627 01:23:40,345 --> 01:23:43,825 میشنوی دارم بهت چی میگم؟ 628 01:23:43,985 --> 01:23:45,348 میفهمی؟ تو انجامش میدی.... 629 01:23:45,387 --> 01:23:46,911 من مادر سیمونم 630 01:23:55,905 --> 01:23:58,185 چی؟ 631 01:23:59,705 --> 01:24:01,985 من مادر سیمونم 632 01:24:04,584 --> 01:24:07,744 بسه! بسه! 633 01:24:18,024 --> 01:24:20,024 وایسا! 634 01:24:37,144 --> 01:24:39,144 ایوا 635 01:24:54,744 --> 01:24:57,504 ایوا . من دارم میشنوم 636 01:26:05,743 --> 01:26:09,463 پیداش کردم 637 01:27:03,542 --> 01:27:05,702 ما رسیدیم 638 01:27:07,222 --> 01:27:09,382 حله 639 01:27:14,182 --> 01:27:16,182 دارن میان 640 01:28:09,822 --> 01:28:11,575 بیا اینجا تا دستبندتو باز کنم. 641 01:28:13,646 --> 01:28:14,935 گور پدرت 642 01:28:15,062 --> 01:28:16,263 اومدم اینجا که دستبندتو باز کنم. 643 01:28:16,342 --> 01:28:17,299 گور پدرت 644 01:28:17,748 --> 01:28:19,056 گمشو برو 645 01:28:19,582 --> 01:28:21,907 بیا دستبندتو بده بازش کنم. 646 01:28:21,967 --> 01:28:25,637 بیا سرشو بگیر. حرومزاده 647 01:28:26,101 --> 01:28:28,981 کص ننه ات. کص ننه ات 648 01:28:29,141 --> 01:28:31,981 اوکی بریم 649 01:28:32,141 --> 01:28:35,621 بیا سرشو بگیر بیا 650 01:29:50,940 --> 01:29:52,940 حالت خوبه؟ 651 01:29:56,940 --> 01:29:58,940 آره 652 01:30:00,820 --> 01:30:02,820 مطمئنی؟ 653 01:30:09,380 --> 01:30:13,100 گفتن قراره برگردی به لانسی 5 654 01:30:19,540 --> 01:30:22,740 همه رو نمیشه نجات داد 655 01:30:23,900 --> 01:30:26,180 کاریش نمیشه کرد 656 01:30:31,500 --> 01:30:33,660 مراقب خودت باش 657 01:34:23,857 --> 01:34:27,857 GeraSubtitle 50900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.