All language subtitles for Visitors.S01E08.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SbR_track6_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,380 --> 00:00:24,540 LEY, ORDEN Y MÉRITO 2 00:00:28,339 --> 00:00:29,979 Perdón. 3 00:00:30,060 --> 00:00:32,859 Me he confundido. Vaya a ver a mis colegas. 4 00:00:38,020 --> 00:00:42,779 No es ella. Nos equivocamos. No es extraterrestre. 5 00:00:42,859 --> 00:00:44,779 Hasta tiene carné de identidad. 6 00:00:44,859 --> 00:00:46,620 Atropellamos a una civil. 7 00:00:46,700 --> 00:00:48,980 La retuvimos en contra de su voluntad, 8 00:00:49,060 --> 00:00:50,859 -le pegamos... -¿Le pegamos? 9 00:00:50,940 --> 00:00:52,259 Sí, un poco. 10 00:00:53,139 --> 00:00:56,459 Menos mal que somos de alto rango, podrían cortarnos los huevos. 11 00:00:57,459 --> 00:01:00,420 Perdone, pero viendo como la han liado, 12 00:01:00,499 --> 00:01:02,819 ¿por qué debemos quedarnos? No tienen nada. 13 00:01:02,899 --> 00:01:04,339 Destrozaron su tienda. 14 00:01:04,419 --> 00:01:05,819 Es nuestra. 15 00:01:05,899 --> 00:01:07,459 Casi matan a su colega. 16 00:01:07,539 --> 00:01:09,539 Es nuestro colega, qué más da. 17 00:01:10,780 --> 00:01:12,140 Atentos, el jefe. 18 00:01:19,100 --> 00:01:22,300 Interrumpimos la programación: última hora. 19 00:01:23,819 --> 00:01:27,539 Es el fin del mundo. Según los expertos, 20 00:01:27,619 --> 00:01:32,619 un agujero negro descomunal se dirige hacia la Tierra 21 00:01:32,699 --> 00:01:35,860 y no quedará nada en las próximas horas. 22 00:01:35,940 --> 00:01:40,300 El mundo desaparecerá por completo, una noticia exclusiva 23 00:01:40,380 --> 00:01:41,860 de WKP News. 24 00:01:53,459 --> 00:01:56,539 Perdona. ¿Podemos hablar? 25 00:02:40,539 --> 00:02:42,340 DIEZ AÑOS ANTES 26 00:02:42,419 --> 00:02:46,859 -¿Nombre? -Tornado. No, trueno. 27 00:02:46,940 --> 00:02:48,380 ¿Dirección? 28 00:02:49,259 --> 00:02:52,699 ¿Puede predecirse dónde caerá un trueno? 29 00:02:52,780 --> 00:02:54,780 ¡Genial! 30 00:02:54,859 --> 00:02:56,819 ¿No quieres descuento? 31 00:02:56,900 --> 00:02:59,660 Ah, sí. Amerique. 32 00:02:59,739 --> 00:03:03,380 Perdona, quería preguntar una cosa. 33 00:03:07,220 --> 00:03:08,620 Por favor. 34 00:03:11,620 --> 00:03:13,579 -¿Es para regalo? -Sí. 35 00:03:16,900 --> 00:03:20,340 -¿Qué son los peces del escaparate? -Carpas koi. 36 00:03:22,019 --> 00:03:25,539 -¿Qué son? -Son amuletos en Japón. 37 00:03:25,620 --> 00:03:27,019 Nadan contra corriente. 38 00:03:27,100 --> 00:03:30,380 Simbolizan la valentía, la perseverancia y el amor. 39 00:03:31,780 --> 00:03:34,620 -Qué guay. -¿Tarjeta o efectivo? 40 00:03:36,620 --> 00:03:38,500 ¡Garcia! 41 00:03:40,259 --> 00:03:42,460 Al final has hecho algo en la vida. 42 00:03:42,539 --> 00:03:46,380 Has juntado a todos los vírgenes bajo un mismo techo. Bravo. 43 00:03:50,259 --> 00:03:52,100 ¿Cuánto cuesta esta mierda? 44 00:03:58,139 --> 00:04:01,819 Si mi hermanito no queda contento, tu ordenador... 45 00:04:01,900 --> 00:04:05,979 -Es una consola. -Vale, tu consola. 46 00:04:06,060 --> 00:04:07,460 -Te la meto... -No cabe. 47 00:04:07,539 --> 00:04:09,340 No me cabrá en el culo. 48 00:05:05,059 --> 00:05:07,179 -Perdón. -Pero ¿de qué vas? 49 00:05:09,419 --> 00:05:13,020 -Perdona, te compro otro. -Faltaría más. 50 00:05:33,100 --> 00:05:36,700 No ha habido indicios de enfermedad en el entrenamiento. 51 00:05:36,780 --> 00:05:40,900 Sin embargo, hay una palabra en boca de todos: dopaje. 52 00:05:40,979 --> 00:05:47,059 Ty Diesbach, el extremo central del equipo, dio positivo en la prueba 53 00:05:47,140 --> 00:05:49,260 horas antes de la gran final regional. 54 00:05:49,340 --> 00:05:50,859 ¿Cómo ha ido el día? 55 00:05:50,939 --> 00:05:52,900 El club lo ha suspendido... 56 00:05:52,979 --> 00:05:56,140 -¡Hola, Robert! -Hola, Jacqueline. 57 00:06:16,100 --> 00:06:17,660 Me voy a ir. 58 00:06:19,100 --> 00:06:22,820 -¿Adónde? -Mi madre conoce a un bufete, 59 00:06:22,900 --> 00:06:24,619 pero necesito el título. 60 00:06:28,100 --> 00:06:29,660 Aquí no hay nada para mí. 61 00:06:29,739 --> 00:06:31,340 Mierda. 62 00:06:32,580 --> 00:06:33,859 Perdón. 63 00:06:34,460 --> 00:06:36,059 No pasa nada. 64 00:06:37,739 --> 00:06:41,340 -¿Va bien la PS2? -Perfectamente. 65 00:06:42,140 --> 00:06:46,100 Aunque creo que no es el sitio para hacer lo que has hecho, 66 00:06:46,179 --> 00:06:49,979 tenemos un problema. Y prefiero aclararlo ahora. 67 00:06:51,220 --> 00:06:53,260 Al entrar, he visto un pezón. 68 00:06:55,700 --> 00:06:58,739 Tenemos que superarlo porque seguiremos viéndonos. 69 00:07:00,700 --> 00:07:02,939 Te propongo enseñarte un testículo. 70 00:07:03,020 --> 00:07:07,020 -¿Perdona? -Un pecho es como un testículo. 71 00:07:07,100 --> 00:07:08,499 Te lo enseñaré. 72 00:07:09,340 --> 00:07:12,020 Así estaremos en igualdad de condiciones. 73 00:07:12,100 --> 00:07:14,619 De verdad, no pasa nada. 74 00:07:14,700 --> 00:07:16,140 No, lo hago por mí. 75 00:07:16,220 --> 00:07:18,580 No puedo con este desequilibrio. 76 00:07:18,660 --> 00:07:21,140 En serio, no es nada grave. 77 00:07:21,220 --> 00:07:23,020 -¿Segura? -Sí. 78 00:07:24,340 --> 00:07:26,419 Dejaré que te lo pienses. 79 00:07:30,619 --> 00:07:35,499 -Doctora. -Ty no muestra arrepentimiento 80 00:07:35,580 --> 00:07:38,419 -por su comportamiento. -Porque no he hecho nada. 81 00:07:39,700 --> 00:07:42,499 Eres joven. Tienes derecho a cometer errores. 82 00:07:43,859 --> 00:07:47,059 No sabotees tu futuro por un orgullo ridículo. 83 00:08:18,179 --> 00:08:19,419 ¿Estás bien? 84 00:08:22,020 --> 00:08:23,260 Me voy mañana. 85 00:08:56,220 --> 00:08:58,619 PRESENTE 86 00:08:58,700 --> 00:09:00,940 -Pierre-Emmanuel. -Encantado. 87 00:09:01,019 --> 00:09:03,259 -Lo llaman Pierre-Em. -O Pierre-Manu. 88 00:09:03,340 --> 00:09:06,300 -Vale. -Es mi marido. 89 00:09:12,139 --> 00:09:14,220 -¿Os habéis acostado? -No. 90 00:09:15,019 --> 00:09:16,779 No estoy del todo de acuerdo. 91 00:09:16,859 --> 00:09:18,259 Nos besamos. 92 00:09:18,340 --> 00:09:21,139 Si hubiésemos tenido más tiempo, lo habríamos hecho. 93 00:09:21,220 --> 00:09:23,100 No sé qué utilidad tiene 94 00:09:23,180 --> 00:09:25,460 -ser tan transparente. -Lo he notado. 95 00:09:25,540 --> 00:09:27,340 Había tensión y he preguntado. 96 00:09:28,540 --> 00:09:32,060 -Gracias por tu franqueza. -Ya, no sé. 97 00:09:32,139 --> 00:09:34,420 Tranquilo, para nosotros no es lo mismo. 98 00:09:34,499 --> 00:09:37,300 Aún se hace en secreto, no te mentiré. 99 00:09:38,180 --> 00:09:39,859 Pero eliminamos la hipocresía. 100 00:09:39,940 --> 00:09:42,820 ¿Quién quiere acostarse siempre con la misma persona? 101 00:09:42,899 --> 00:09:45,139 -Yo no. -Yo tampoco. 102 00:09:45,220 --> 00:09:46,940 Vale. Estupendo. 103 00:09:48,899 --> 00:09:50,420 Estupendo. 104 00:09:52,940 --> 00:09:55,220 -¿Qué haces aquí? -Perdí mi anillo. 105 00:09:56,180 --> 00:09:58,979 -¿Tú te das cuenta...? -Sé dónde está. 106 00:10:02,259 --> 00:10:04,659 Va a pasar algo muy grave, abuelo. 107 00:10:07,220 --> 00:10:09,019 No volveremos a vernos. 108 00:10:15,300 --> 00:10:18,540 Quiero agradecerte haber estado siempre conmigo. 109 00:10:27,619 --> 00:10:29,499 Tengo que hablar con usted. 110 00:10:31,499 --> 00:10:32,940 ¿En serio? 111 00:10:33,019 --> 00:10:35,739 -¿Qué? -¿Estás jodiéndome la despedida? 112 00:10:35,820 --> 00:10:37,540 Es importante. 113 00:10:39,499 --> 00:10:40,979 Robert. 114 00:10:41,779 --> 00:10:43,019 Soy su hija. 115 00:10:45,340 --> 00:10:47,259 La hija de Flora. 116 00:10:52,420 --> 00:10:53,779 Lo sabía. 117 00:10:56,139 --> 00:10:57,580 Es tu tía, Richard. 118 00:11:03,499 --> 00:11:07,100 Quiero pedirte una cosa. 119 00:11:08,619 --> 00:11:14,100 Me gustaría hablar con el coronel, con William. 120 00:11:16,379 --> 00:11:20,220 Me gustaría disculparme 121 00:11:21,420 --> 00:11:23,060 por lo que le hice. 122 00:11:28,460 --> 00:11:31,019 -Así, ¿estamos de acuerdo? -Sí. 123 00:11:31,100 --> 00:11:33,540 -Vale, genial. ¿Estás segura? -Sí. 124 00:11:34,259 --> 00:11:36,139 Siempre hubo algo entre nosotros. 125 00:11:36,220 --> 00:11:39,220 -No, qué va. -¿Te parece bien 126 00:11:39,300 --> 00:11:41,820 -la palabra "hembra"? -No, me da asco. 127 00:11:41,899 --> 00:11:43,379 Pero no viene de ti. 128 00:11:44,659 --> 00:11:46,820 -Pero no nos acostamos. -Bueno, no. 129 00:11:48,340 --> 00:11:50,540 Es que ese es el objetivo. 130 00:11:50,619 --> 00:11:54,420 -La esencia del proyecto. -No puedo prometerte nada. 131 00:11:54,499 --> 00:11:56,259 Veremos si nos entendemos. 132 00:11:56,340 --> 00:11:58,779 El objetivo es que nos reproduzcamos. 133 00:11:58,859 --> 00:12:02,820 Tiene una razón de ser, no es algo superfluo. 134 00:12:02,899 --> 00:12:05,180 Oye, acabo de divorciarme. 135 00:12:05,259 --> 00:12:07,619 No quiero una relación donde no pueda decidir. 136 00:12:09,619 --> 00:12:10,979 ¿Lo hablamos luego? 137 00:12:52,259 --> 00:12:54,220 -Vete. -Sí. 138 00:13:26,019 --> 00:13:27,659 ¿Es ella? 139 00:13:29,899 --> 00:13:32,859 -Muy bien. -Tengo nombre. 140 00:13:32,940 --> 00:13:34,820 Ya podemos irnos. 141 00:13:44,540 --> 00:13:46,779 Ahora vuelvo. 142 00:13:52,340 --> 00:13:54,659 Intentaré negociar, pero no te prometo nada. 143 00:13:57,499 --> 00:13:59,820 No puedo irme sin ti. 144 00:13:59,899 --> 00:14:02,779 ¿Por qué no me elegiste de hembra? 145 00:14:02,859 --> 00:14:05,100 No está claro el concepto de hembra. 146 00:14:09,580 --> 00:14:11,060 ¿Vienes a despedirte también? 147 00:14:15,060 --> 00:14:16,820 No. 148 00:14:34,060 --> 00:14:36,700 Lo siento, William. 149 00:14:39,420 --> 00:14:40,700 Perdóname. 150 00:14:47,019 --> 00:14:49,340 Esta por mi perro. 151 00:14:57,259 --> 00:14:59,100 Y esta por mi padre. 152 00:15:26,139 --> 00:15:28,019 Lo siento. 153 00:15:29,180 --> 00:15:31,340 Yo lo sabía y no dije nada. 154 00:15:32,899 --> 00:15:36,420 No pedí refuerzos, sino que vinieran a buscarme 155 00:15:36,499 --> 00:15:42,180 porque perdí esto en el accidente y no podía volver a casa. 156 00:15:48,580 --> 00:15:50,460 Sabía qué os pasaría. 157 00:15:52,540 --> 00:15:56,940 Y no queríamos que escapaseis. Es lo que tiene que pasar. 158 00:16:00,460 --> 00:16:02,540 Así que lo siento. 159 00:16:04,940 --> 00:16:06,300 No pasa nada. 160 00:16:07,420 --> 00:16:09,820 Me alegro de haberte conocido. 161 00:16:10,940 --> 00:16:12,940 Me han ayudado mucho. 162 00:16:13,019 --> 00:16:15,420 Él es Richard. 163 00:16:17,379 --> 00:16:18,700 ¿Él también? 164 00:16:39,420 --> 00:16:42,340 Será difícil, pero todo irá bien. 165 00:16:48,739 --> 00:16:51,540 Creo que podemos irnos todos. 166 00:17:14,500 --> 00:17:16,980 OCHO AÑOS ANTES 167 00:17:25,820 --> 00:17:27,500 ¿Y eso? 168 00:17:28,659 --> 00:17:30,060 Ah, hola. 169 00:17:31,060 --> 00:17:32,379 ¿Has vuelto? 170 00:17:34,020 --> 00:17:35,340 Sí. 171 00:17:36,939 --> 00:17:38,260 ¿Para las vacaciones...? 172 00:17:38,619 --> 00:17:41,060 No, me quedo un tiempo más. 173 00:17:44,780 --> 00:17:46,139 Vale. 174 00:18:01,540 --> 00:18:03,780 -¿Qué pasó? -Nada. 175 00:18:03,859 --> 00:18:06,740 Cuando terminé las prácticas, me despidieron. 176 00:18:06,820 --> 00:18:09,980 Intenté buscar otra cosa, pero... 177 00:18:11,820 --> 00:18:13,699 -Qué patética, ¿no? -No. 178 00:18:16,780 --> 00:18:19,780 Siento que la cagué. Qué injusto. 179 00:18:22,060 --> 00:18:23,859 ¿Lo conservaste? 180 00:18:23,939 --> 00:18:25,740 Sí. 181 00:18:26,980 --> 00:18:29,100 Pero de amuleto no tiene nada. 182 00:18:31,500 --> 00:18:33,219 Hola, Flora. ¿Cómo estás? 183 00:18:34,780 --> 00:18:37,899 -Es mi abuelo. -¿Vives con él? 184 00:18:44,179 --> 00:18:45,419 Es guapa, ¿eh? 185 00:18:47,459 --> 00:18:48,980 Me la follé. 186 00:18:52,740 --> 00:18:54,500 Me voy. 187 00:19:03,100 --> 00:19:06,659 Muchas gracias. 188 00:19:06,740 --> 00:19:10,379 Enhorabuena, pero recuerda que el amor solo dura tres años. 189 00:19:11,899 --> 00:19:14,500 ¡Adiós! Gracias a todos. 190 00:19:16,540 --> 00:19:17,859 Vamos. 191 00:19:30,260 --> 00:19:33,020 ¿Has visto cómo ha cogido el ramo? 192 00:19:33,100 --> 00:19:35,740 Te estaré esperando, Nancy. 193 00:19:37,300 --> 00:19:40,939 Estaré aquí cuando vuelvas. 194 00:19:41,020 --> 00:19:44,820 -¿Vamos? -Te esperaré. 195 00:19:48,780 --> 00:19:51,659 ¡Estaré aquí cuando vuelvas, Nancy! 196 00:20:24,300 --> 00:20:26,740 Soy yo. Podemos ir todos. Ven a la base. 197 00:20:26,820 --> 00:20:28,260 Ya voy. 198 00:20:49,219 --> 00:20:51,179 -No temas. -¿Me matarás? 199 00:20:51,260 --> 00:20:54,500 -No, solo quiero entender. -¿El qué? 200 00:20:54,580 --> 00:20:58,820 ¿Cómo hemos llegado hasta aquí? ¿Por qué hemos jugado así, 201 00:20:58,899 --> 00:21:02,179 -sabiendo que nos haríamos daño? -¿Qué? 202 00:21:02,260 --> 00:21:05,260 Nancy, siento cosas por ti. 203 00:21:05,740 --> 00:21:09,260 Pero siento que soy el único que se entrega en la relación. 204 00:21:10,139 --> 00:21:11,820 Ya basta. 205 00:21:11,899 --> 00:21:14,060 -Suéltame. -Me ha dado un calambre. 206 00:21:21,260 --> 00:21:22,780 Perdona. 207 00:21:24,020 --> 00:21:27,340 Richard, déjanos tranquilos. Tenemos que arreglar las cosas. 208 00:21:46,699 --> 00:21:48,219 Despegamos. 209 00:23:22,899 --> 00:23:26,219 Policía de Pointe-Claire, sheriff Kovac. 210 00:23:26,300 --> 00:23:28,260 No tengo a nadie ahora mismo. 211 00:23:28,340 --> 00:23:31,780 Quédense en casa y cierren las puertas. 212 00:23:32,659 --> 00:23:36,939 No, tranquila. Que pase un buen día. 213 00:23:41,820 --> 00:23:43,419 Policía de Pointe-Claire. 214 00:23:43,500 --> 00:23:45,899 Todo el mundo está sin palabras, Daniel. 215 00:23:45,980 --> 00:23:48,540 He hablado con gente que está desorientada, 216 00:23:48,619 --> 00:23:50,859 que ha perdido la motivación para vivir. 217 00:23:50,939 --> 00:23:53,020 He visto escenas de violencia, 218 00:23:53,100 --> 00:23:55,139 pero sobre todo de desesperación. 219 00:23:58,139 --> 00:23:59,859 ¿Qué hacéis? 220 00:23:59,939 --> 00:24:01,340 Terminamos y nos vamos. 221 00:24:01,419 --> 00:24:04,100 Nos cogemos unos días. 222 00:24:04,179 --> 00:24:08,500 Es difícil describir lo que siento porque es muy intenso. 223 00:24:10,459 --> 00:24:12,780 Hemos trabajado muchos años... 224 00:24:12,859 --> 00:24:16,659 -Adiós. -...para informarles y hoy... 225 00:24:16,740 --> 00:24:19,260 -Adiós. -...hoy... 226 00:24:20,939 --> 00:24:22,780 Cuídense. 227 00:24:23,459 --> 00:24:25,619 Te paso la comunicación, Daniel. 228 00:24:26,580 --> 00:24:28,459 ¿Me oyes? 229 00:24:30,899 --> 00:24:32,740 ¿Daniel? 230 00:24:44,179 --> 00:24:48,859 No os preocupéis por mí. Me quedo a ver el fin del mundo en paz. 231 00:25:14,419 --> 00:25:15,939 ¡No os preocupéis por mí! 232 00:25:46,659 --> 00:25:47,939 Objetivo definido. 233 00:26:54,820 --> 00:26:56,060 ¿Estás bien, cariño? 234 00:27:01,939 --> 00:27:04,100 Pero ¿qué...? 235 00:27:08,340 --> 00:27:12,260 Traducción: Montse Meneses Vilar Iyuno-SDI Group. 16490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.