Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,060 --> 00:00:28,739
Hay que hablar con la prensa.
La gente empieza a inquietarse.
2
00:00:28,820 --> 00:00:30,660
Y con razón.
3
00:00:30,739 --> 00:00:32,579
No había habido homicidios.
4
00:00:32,659 --> 00:00:34,220
Solicitaré una autopsia.
5
00:00:34,299 --> 00:00:37,100
Espere. ¿Quién habla de homicidio?
6
00:00:37,180 --> 00:00:39,740
Sí, esto apesta a muerte natural.
7
00:00:39,820 --> 00:00:41,939
Pero ¿no ve cómo está el cuerpo?
8
00:00:42,019 --> 00:00:43,579
¿Quiere crear alarma?
9
00:00:43,659 --> 00:00:47,100
¿Demostrar que la situación
lo supera y sembrar el miedo?
10
00:00:47,180 --> 00:00:49,339
Es una picadura de medusa.
11
00:00:52,619 --> 00:00:53,939
Me juego la vida.
12
00:00:55,299 --> 00:00:57,140
Está lleno de picaduras.
13
00:00:57,900 --> 00:00:59,220
Ya tiene la autopsia.
14
00:01:00,259 --> 00:01:02,059
No hace falta alterar a la gente.
15
00:01:03,339 --> 00:01:05,300
¿Tiene las llaves para...?
16
00:01:06,779 --> 00:01:08,020
Sí.
17
00:01:18,219 --> 00:01:19,940
¿Qué pasa, Richard?
18
00:01:22,180 --> 00:01:24,180
¿Fabulas para ocultar la verdad?
19
00:01:24,259 --> 00:01:25,699
¿Tú qué crees?
20
00:01:27,460 --> 00:01:29,540
¿Es por eso que no vienes a casa?
21
00:01:30,859 --> 00:01:32,580
Tenemos que ser sinceros.
22
00:01:34,259 --> 00:01:37,139
-¿No confías en mí?
-No sé.
23
00:01:37,219 --> 00:01:39,540
-¿No es un poco injusto esto?
-Puede ser.
24
00:01:41,059 --> 00:01:45,499
Noto que se está calmando
el ambiente. Al menos, por el tono.
25
00:01:45,580 --> 00:01:47,699
Vamos a relajarnos un poco.
26
00:01:48,779 --> 00:01:53,300
Voy a salir tranquilamente
y me iré a casa.
27
00:01:53,380 --> 00:01:56,339
Podremos olvidarnos
de este momento tan desagradable,
28
00:01:56,419 --> 00:01:59,940
peligroso y traumático
29
00:02:00,020 --> 00:02:02,499
y seguir con nuestra vida
como si nada.
30
00:02:02,580 --> 00:02:05,020
-¡Cállate!
-Pero no tengo prisa.
31
00:02:13,499 --> 00:02:15,219
Mitch ha desaparecido.
32
00:02:15,300 --> 00:02:17,980
-¿Lo han secuestrado?
-Pero llegó a la baliza.
33
00:02:18,059 --> 00:02:19,900
Hay que esperar refuerzos.
34
00:02:19,980 --> 00:02:21,900
Y luego nos centramos en mi perro.
35
00:02:21,980 --> 00:02:24,300
La única persona secuestrada
está muerta.
36
00:02:24,379 --> 00:02:27,099
No vamos a esperar.
Lo siento, no ayudo.
37
00:02:27,180 --> 00:02:28,659
No estoy en sintonía.
38
00:02:28,740 --> 00:02:30,819
Me cuesta encontrar mi lugar.
39
00:02:30,900 --> 00:02:34,020
Tengo la impresión
de que tenemos objetivos distintos.
40
00:02:35,059 --> 00:02:36,339
Es Mitch.
41
00:02:48,860 --> 00:02:51,659
-Eso es que está vivo.
-No queda muy claro.
42
00:02:53,900 --> 00:02:55,700
No parece estar en buena forma.
43
00:03:01,580 --> 00:03:02,819
¿Y eso qué es?
44
00:03:06,779 --> 00:03:08,219
¡Por Dios!
45
00:03:08,300 --> 00:03:12,700
A lo largo de las últimas horashemos observado casos similares.
46
00:03:12,779 --> 00:03:14,339
Y simultáneos.
47
00:03:14,420 --> 00:03:18,740
Hemos recibido llamadaspara denunciar varios robos.
48
00:03:18,819 --> 00:03:24,180
Cuando se calmaron las cosas,empezamos a investigar
49
00:03:26,860 --> 00:03:30,020
y la primera fase de la investigación
nos lleva a pensar
50
00:03:31,099 --> 00:03:33,659
que los robos son obra...
51
00:03:33,740 --> 00:03:36,379
de una banda de ladrones. Son varios.
52
00:03:37,539 --> 00:03:38,980
Se han...
53
00:03:39,059 --> 00:03:43,300
organizado de tal manerapara robar al mismo tiempo
54
00:03:43,379 --> 00:03:45,499
cosas que no están relacionadas.
55
00:03:46,700 --> 00:03:48,140
Eso es.
56
00:03:49,140 --> 00:03:50,980
Un proyecto confuso.
57
00:03:51,059 --> 00:03:55,900
Puede que no haya comunicaciónentre el grupo de ladrones...
58
00:03:55,980 --> 00:04:00,219
Que cada uno tengauna visión distinta del proyecto.
59
00:04:01,020 --> 00:04:03,099
-En fin.-Gracias por quedarte.
60
00:04:03,180 --> 00:04:04,860
-Es normal.
-No.
61
00:04:04,939 --> 00:04:07,219
Sí, me lo has pedido.
62
00:04:07,300 --> 00:04:09,219
Es injusto lo que le ha pasado.
63
00:04:09,300 --> 00:04:11,059
Dicen que ha habido secuestros.
64
00:04:11,140 --> 00:04:13,460
No sé a qué se refiere.
65
00:04:13,539 --> 00:04:16,140
El vendedor de tacos de la plazaha desaparecido.
66
00:04:20,339 --> 00:04:22,460
Quizá de repente sintió
67
00:04:22,539 --> 00:04:27,219
que estaba harto de su vida diaria
y se ha tomado un tiempo.
68
00:04:27,299 --> 00:04:28,900
Nadie puede hablar por él.
69
00:04:28,979 --> 00:04:30,700
El sheriff miente en la tele.
70
00:04:30,779 --> 00:04:33,659
-¿Te sorprende?
-Sí. Él nunca miente.
71
00:04:33,739 --> 00:04:35,779
No lo entiende todo pero no miente.
72
00:04:35,859 --> 00:04:38,859
Había un líquido viscosoen el lugar de los robos.
73
00:04:40,779 --> 00:04:42,179
¿Hay más preguntas?
74
00:04:42,260 --> 00:04:46,580
Dicen que en el lugar de los robos
había restos de un líquido viscoso.
75
00:04:46,659 --> 00:04:48,460
He dicho "más preguntas".
76
00:04:48,539 --> 00:04:50,900
¿Por qué oculta la verdad?
Queremos saber.
77
00:04:50,979 --> 00:04:53,539
-Tenemos derecho a saber.
-Para de repetir.
78
00:04:53,620 --> 00:04:57,339
Usted perdone, inventor
del periodismo. Tengo el título.
79
00:04:58,900 --> 00:05:00,900
Están pasando cosas extrañas.
80
00:05:01,580 --> 00:05:03,099
No estamos acostumbrados.
81
00:05:04,260 --> 00:05:07,739
¿Quién atacaría a un pobre hombre
en su cama? ¿Quién?
82
00:05:10,979 --> 00:05:12,580
¿Entraste al cuerpo por él?
83
00:05:18,260 --> 00:05:21,460
-¿Por qué eres amable conmigo?
-Ya te lo dije.
84
00:05:21,539 --> 00:05:22,779
Un día de cada.
85
00:05:24,060 --> 00:05:26,580
Mañana vomitaré en tu coche.
86
00:05:26,659 --> 00:05:30,099
Tengo un mensaje para estos ladrones
87
00:05:30,179 --> 00:05:33,739
y para quien ma...
88
00:05:33,820 --> 00:05:35,500
estresó al vendedor de tacos.
89
00:05:35,580 --> 00:05:39,060
No le pidió nada a nadie.
90
00:05:39,140 --> 00:05:41,219
No os voy a dejar tranquilos.
91
00:05:42,620 --> 00:05:46,140
Miradme bien porque, a partir de hoy,
92
00:05:46,219 --> 00:05:48,140
seré vuestra peor pesadilla.
93
00:05:56,620 --> 00:05:59,260
Ese ruido me suena. Pásamelo.
94
00:06:02,580 --> 00:06:04,500
¿De qué me suena?
95
00:06:13,099 --> 00:06:15,700
Este es el contestador de Mitch.Deja tu mensaje.
96
00:06:25,620 --> 00:06:27,020
Sé discreto.
97
00:06:27,099 --> 00:06:28,940
No te precipites.
98
00:06:29,020 --> 00:06:30,979
Compórtate con normalidad.
99
00:06:31,060 --> 00:06:33,820
Intenta encontrar información.
100
00:06:34,140 --> 00:06:36,140
ABIERTO
101
00:06:41,779 --> 00:06:44,299
-No es buen momento.
-¿Por? ¿Qué pasa?
102
00:06:44,380 --> 00:06:45,900
No, nada.
103
00:06:45,979 --> 00:06:48,620
Sé tú mismo, ¿vale?
104
00:06:53,460 --> 00:06:54,700
¿Todo bien?
105
00:06:57,060 --> 00:06:58,580
¿Estás bien?
106
00:07:01,659 --> 00:07:04,060
Vamos, di algo.
107
00:07:04,140 --> 00:07:05,580
-¡Policía!
-¿Qué?
108
00:07:07,339 --> 00:07:12,060
¿Cómo le va a Richard
trabajando en la policía?
109
00:07:12,140 --> 00:07:14,179
-Cálmate.
-Debe de ser complicado.
110
00:07:14,260 --> 00:07:18,179
Necesitará mucho tiempopara hacer nuevas amistades.
111
00:07:18,260 --> 00:07:19,979
Pero ¡por favor!
112
00:07:21,219 --> 00:07:24,500
-¿A qué habéis venido?
-A charlar. Nunca hablamos.
113
00:07:24,580 --> 00:07:26,140
Y es por algo, ¿no?
114
00:07:26,219 --> 00:07:28,859
Vamos, sigue. Continúa.
115
00:07:28,940 --> 00:07:31,260
¡Traición!
116
00:07:33,179 --> 00:07:36,099
Vender la tienda
tiene que ser como una traición
117
00:07:36,179 --> 00:07:38,659
por parte de tu mejor amigo.
118
00:07:38,739 --> 00:07:40,179
Voy a cerrar.
119
00:07:40,260 --> 00:07:41,940
-Es pronto.-Es lo que hay.
120
00:07:47,940 --> 00:07:50,700
Piraos, venga. ¡Fuera!
121
00:07:54,700 --> 00:07:57,419
¿Qué os ha dado?¿Sois tontos de remate?
122
00:07:57,500 --> 00:08:01,179
Lo siento, es mi primer trabajo
de responsabilidad. Mucha presión.
123
00:08:01,260 --> 00:08:03,659
-¿Se ha cagado?-Quiero dejar algo claro.
124
00:08:03,739 --> 00:08:06,099
Aceptasteis.Ya no podéis echaros atrás.
125
00:08:06,179 --> 00:08:08,900
-No, lo ha hecho.-Mi cuerpo se revelaba.
126
00:08:08,979 --> 00:08:10,820
Lo sentimos. Lo compensaremos.
127
00:08:10,900 --> 00:08:13,460
-Seguid cerca de él.-Debería volver a casa.
128
00:08:13,539 --> 00:08:15,299
¿Estás bien?
129
00:08:15,380 --> 00:08:18,900
Nunca usamos este programa.
No sé cómo irá.
130
00:08:19,739 --> 00:08:21,659
Escribe el número que quieres buscar.
131
00:08:24,580 --> 00:08:27,060
Vale, confirmo el número. Ahí.
132
00:08:33,020 --> 00:08:35,380
-Bingo.
-Bingo, ¿qué?
133
00:08:35,459 --> 00:08:37,419
El tipo está ahí.
134
00:08:37,500 --> 00:08:40,939
-¿Dónde?
-En un radio de entre 50 y 250 km.
135
00:08:41,020 --> 00:08:42,939
Vamos.
136
00:08:44,340 --> 00:08:46,459
Es una locura lo que se consigue.
137
00:08:46,539 --> 00:08:48,260
-¿Qué haces?
-Lo que quiero.
138
00:08:48,340 --> 00:08:50,579
-¿Sigues cabreada?
-Gracias por venir.
139
00:08:50,659 --> 00:08:54,020
-El equipo la tiene en gran estima.
-Soy profesora de biología.
140
00:08:55,299 --> 00:08:56,740
¿Se conocen?
141
00:08:58,620 --> 00:09:00,179
¿Es maja?
142
00:09:06,740 --> 00:09:09,539
Me fío de usted.
Esto que quede entre nosotros.
143
00:09:09,620 --> 00:09:11,539
¿Puede saber de qué ha muerto?
144
00:09:12,860 --> 00:09:15,419
Haga un esfuerzo. Necesito saberlo.
145
00:09:23,419 --> 00:09:26,620
-¿Y?
-Espere. Deme tiempo.
146
00:09:29,900 --> 00:09:31,779
¿Y bien?
147
00:09:42,140 --> 00:09:44,779
-¿Y?
-Vámonos. Déjela.
148
00:09:50,939 --> 00:09:54,419
-Perdona.
-¡Por favor!
149
00:09:54,500 --> 00:09:59,900
Ha desaparecido Mitch.
Lo que descubras nos irá bien.
150
00:09:59,980 --> 00:10:01,860
¿Me informarás?
151
00:10:07,340 --> 00:10:09,539
¿Qué tiene que ver con Mitch?
152
00:10:20,620 --> 00:10:22,020
¿No hay novedades?
153
00:10:58,900 --> 00:11:01,459
Joder, siempre inoportuno.
154
00:11:01,980 --> 00:11:03,459
¡Mierda!
155
00:11:03,539 --> 00:11:05,699
Seguimos a Bob,
están en un campamento.
156
00:11:05,779 --> 00:11:07,459
¡Mierda!
157
00:11:07,539 --> 00:11:10,819
Bien. Esperad a que anochezca
y registrarlo todo.
158
00:11:21,459 --> 00:11:23,340
Richard.
159
00:11:30,020 --> 00:11:31,539
¿Qué?
160
00:11:32,779 --> 00:11:34,939
Pues... Sí.
161
00:11:37,100 --> 00:11:38,340
Vale.
162
00:11:38,939 --> 00:11:40,740
-Pensé que era para el...
-Ya.
163
00:11:40,819 --> 00:11:42,059
Gilipollas.
164
00:12:02,860 --> 00:12:06,020
Quería comprar tacos
pero no estaba el vendedor.
165
00:12:08,620 --> 00:12:10,140
Así que...
166
00:12:17,539 --> 00:12:20,539
¿Te va bien el trabajo nuevo? ¿Sí?
167
00:12:20,620 --> 00:12:22,980
Sí, es...
168
00:12:24,860 --> 00:12:27,100
-sorprendente.
-Claro.
169
00:12:27,179 --> 00:12:29,100
-¿Quieres hablar de ello?
-No.
170
00:12:29,179 --> 00:12:31,500
Me iría bien no hablar de eso.
171
00:12:31,579 --> 00:12:33,340
De acuerdo.
172
00:12:41,539 --> 00:12:43,340
-¿Me quieres, Richard?
-Sí.
173
00:12:45,220 --> 00:12:47,299
-¿Seguro?
-Sí.
174
00:12:57,220 --> 00:12:58,539
¿Y tú?
175
00:13:01,980 --> 00:13:04,819
Es él. Voy a abrir.
176
00:13:09,860 --> 00:13:12,699
-No molesto, ¿no?
-No lo sé.
177
00:13:12,779 --> 00:13:16,059
Lo he encontrado.
Sabía que me sonaba ese ruido.
178
00:13:17,500 --> 00:13:19,380
Buenas noches.
179
00:13:19,459 --> 00:13:22,860
Siento interrumpir la cena.
180
00:13:22,939 --> 00:13:25,539
-Soy compañera de Richard.
-Lo he imaginado.
181
00:13:26,620 --> 00:13:28,260
Ya, claro.
182
00:13:32,020 --> 00:13:33,500
Claro.
183
00:13:39,500 --> 00:13:40,860
Os dejo.
184
00:13:48,980 --> 00:13:51,340
¿Molesto? ¿Ibais a follar?
185
00:13:53,860 --> 00:13:55,860
-¡Vamos!-¡Para!
186
00:13:56,779 --> 00:14:00,059
Yo no conocí a mi padre.
Desapareció antes de nacer yo.
187
00:14:00,140 --> 00:14:01,539
¿Sí?
188
00:14:01,620 --> 00:14:04,900
Era el coronel de la base.
¿No te lo han contado?
189
00:14:04,980 --> 00:14:07,740
Mi madre y él se solían grabar.
190
00:14:08,500 --> 00:14:11,020
Estas imágenes son lo único
que tengo de él.
191
00:14:11,100 --> 00:14:13,059
Las he visto.
Me las sé de memoria.
192
00:14:13,939 --> 00:14:16,539
Vivían en la base
con los otros militares.
193
00:14:16,620 --> 00:14:18,059
Mi padre era un capullo.
194
00:14:19,340 --> 00:14:21,900
Mi madre fue infeliz toda su vida
por su culpa.
195
00:14:21,980 --> 00:14:24,340
Es lo que la mató.
196
00:14:24,419 --> 00:14:27,900
Lo peor es que no puedo ir
a escupir en su tumba
197
00:14:27,980 --> 00:14:29,459
porque no tiene.
198
00:14:33,140 --> 00:14:37,260
¿Lo ves? Es eso.
El ruido del radar de la base.
199
00:14:38,299 --> 00:14:41,620
-¿No lleva cerrada 30 años?
-Sí.
200
00:14:43,699 --> 00:14:47,100
Pues ya está. Te dejo en paz
para que puedas follar.
201
00:14:48,100 --> 00:14:49,939
¿No?
202
00:14:51,140 --> 00:14:52,939
¿No?
203
00:14:54,220 --> 00:14:55,699
¿No?
204
00:15:15,059 --> 00:15:18,179
-Gracias por venir.
-Tú me ayudaste, así que te ayudo.
205
00:15:18,260 --> 00:15:22,659
Si hay que ir a gritar a militares,
soy la persona indicada.
206
00:15:22,740 --> 00:15:26,539
Los odio.
Supongo que querréis saber por qué.
207
00:15:26,620 --> 00:15:28,179
-Vale.
-La base está vacía.
208
00:15:28,260 --> 00:15:30,579
No gritaremos a nadie,
vamos a por Mitch.
209
00:15:30,659 --> 00:15:32,299
-No. ¿En serio?
-Sí.
210
00:15:32,380 --> 00:15:34,980
Si encontramos a las criaturas,
¿no les gritamos?
211
00:15:37,100 --> 00:15:39,140
-Sí.
-Entonces, vale.
212
00:15:41,380 --> 00:15:43,100
Toma.
213
00:15:44,340 --> 00:15:46,860
¿Esto qué es? Está prohibido.
214
00:15:46,939 --> 00:15:48,500
Es para uso personal.
215
00:15:48,579 --> 00:15:50,459
Irá bien para defendernos.
216
00:15:50,539 --> 00:15:54,260
O para atacar.
Dependiendo del punto de vista.
217
00:15:54,340 --> 00:15:56,100
Hay que elegir bien el arma.
218
00:15:56,179 --> 00:15:59,659
Hay que pensarlo bien
porque a veces pesa demasiado...
219
00:15:59,740 --> 00:16:04,059
Desde el punto de vista psicológico
y del peso.
220
00:16:05,059 --> 00:16:08,260
Odio a los militares.
221
00:16:08,340 --> 00:16:10,260
Mi padre trabajaba para ellos.
222
00:16:10,340 --> 00:16:12,059
¿Y si hablamos luego?
223
00:16:12,140 --> 00:16:14,539
-No es que no nos importe...
-Vale, tranqui.
224
00:16:14,620 --> 00:16:17,380
-Te prometo que luego hablamos.
-Confío en ti.
225
00:16:30,100 --> 00:16:32,740
¿No se suponía
que estaba vacía la base?
226
00:16:33,140 --> 00:16:34,500
Sí.
227
00:16:48,459 --> 00:16:51,819
¿Creéis que no nos verán
si no nos movemos?
228
00:16:55,380 --> 00:16:58,419
Tienes razón. Vamos.
229
00:17:41,100 --> 00:17:42,860
¿Y bien?
230
00:17:43,699 --> 00:17:45,620
¿Hay café?
231
00:17:48,380 --> 00:17:50,100
Pues no sé.
232
00:17:50,979 --> 00:17:54,419
Parece que la descomposición del
cuerpo es diferente.
233
00:17:55,620 --> 00:17:58,179
-¿Y bien?
-Pues no tengo ni idea.
234
00:17:58,259 --> 00:18:00,620
Si tiene prisa, llame a un forense.
235
00:18:00,699 --> 00:18:02,699
-Perdón.
-Es que en serio...
236
00:18:03,459 --> 00:18:07,380
Perdone que insista tanto,
pero estoy preocupado.
237
00:18:08,259 --> 00:18:10,499
Tengo miedo por mi pueblo.
238
00:18:10,580 --> 00:18:13,419
El olor... Es raro pero no huele.
239
00:18:13,499 --> 00:18:16,580
Después de 24 horas,
debería ser insoportable.
240
00:19:09,019 --> 00:19:12,780
¿Nadie tiene pilas?
241
00:19:12,860 --> 00:19:15,499
No, pero tengo esto.
242
00:19:44,259 --> 00:19:46,699
-Me he quedado sin munición.
-Y yo.
243
00:19:46,780 --> 00:19:48,140
¡Mierda!
244
00:20:01,219 --> 00:20:03,939
-¿Qué hacen aquí?
-Yo me ocupo.
245
00:20:04,019 --> 00:20:05,739
Yo también.
246
00:20:08,419 --> 00:20:11,100
Disculpen, caballeros.
247
00:20:11,179 --> 00:20:13,860
Prefiero advertirles
de que pego fuerte.
248
00:20:13,939 --> 00:20:16,780
Yo también.
Sobre todo a los militares.
249
00:20:19,939 --> 00:20:22,340
¿Habéis sido vosotros?
250
00:20:22,419 --> 00:20:24,459
-¿Qué?
-El cuerpo. ¿Dónde está?
251
00:20:25,179 --> 00:20:26,860
¿Qué cuerpo?
252
00:20:26,939 --> 00:20:29,259
¿El de la picadura de medusa?
253
00:20:29,340 --> 00:20:30,939
¿Me tomas por idiota?
254
00:20:32,979 --> 00:20:34,979
Está vacío, pero tenemos un bolso.
255
00:20:35,060 --> 00:20:36,300
¿Y qué hay dentro?
256
00:20:38,820 --> 00:20:40,540
¿Qué?
257
00:20:41,340 --> 00:20:43,419
Una especie de...
258
00:20:43,499 --> 00:20:46,620
-No te entendemos.
-Una especie de...
259
00:20:49,540 --> 00:20:51,739
-Una especie de...
-¿Una especie de...?
260
00:20:51,820 --> 00:20:53,219
Una especie...
261
00:20:56,019 --> 00:20:57,739
¿Puedes repetirlo?
262
00:20:58,780 --> 00:21:02,459
-Una especie de...
-Déjalo, ya vamos.
263
00:21:05,419 --> 00:21:07,939
¡Pare!
264
00:21:09,620 --> 00:21:11,939
¿Por qué nos pegan?
Venimos a protegerlos.
265
00:21:12,019 --> 00:21:13,580
-A buscarlos.
-Vale.
266
00:21:13,659 --> 00:21:16,100
No deberían entrar, es peligroso.
267
00:21:16,179 --> 00:21:17,820
-Perdón.
-¿Perdón?
268
00:21:17,900 --> 00:21:19,860
Ya está bien.
269
00:21:55,580 --> 00:21:57,380
¿Richard?
270
00:23:24,300 --> 00:23:28,219
Traducción: Montse Meneses Vilar
Iyuno-SDI Group
19214
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.