Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,231 --> 00:01:53,231
What's wrong?
2
00:01:53,308 --> 00:01:54,308
I forgot my cell phone.
3
00:01:54,846 --> 00:01:55,846
Back in a minute.
4
00:02:12,500 --> 00:02:14,038
-Shall we go?
5
00:02:29,577 --> 00:02:31,885
Can you pass me the tissues, Anu?
6
00:02:32,769 --> 00:02:33,615
Thank you.
7
00:02:33,654 --> 00:02:36,038
What are you doing?
8
00:02:36,308 --> 00:02:37,846
What if there's too much eyeliner?
9
00:02:39,038 --> 00:02:40,038
It's perfect!
10
00:02:42,385 --> 00:02:43,692
I feel tense, Anu.
11
00:02:43,846 --> 00:02:45,462
Have I chosen the right hairstyle?
12
00:02:46,308 --> 00:02:47,231
Kayal...
13
00:02:47,269 --> 00:02:50,038
I've never seen a
14
00:02:50,308 --> 00:02:51,615
Trust me!
15
00:02:51,731 --> 00:02:53,154
When he sees me...
16
00:02:53,269 --> 00:02:54,769
You know that moment...
17
00:02:55,038 --> 00:02:56,038
And the image...
18
00:02:56,385 --> 00:02:58,154
He should never forget it.
19
00:02:58,538 --> 00:03:00,346
I need this to be perfect!
20
00:03:01,654 --> 00:03:03,423
He won't forget it
21
00:03:13,038 --> 00:03:14,462
He's here!
22
00:03:14,615 --> 00:03:16,154
Come on!
23
00:03:16,538 --> 00:03:17,692
Thank you!
24
00:03:17,808 --> 00:03:19,115
-All the best!
25
00:03:20,115 --> 00:03:21,115
Okay...
26
00:03:49,423 --> 00:03:52,346
♪ Blooming bouquets of jasmines
27
00:03:52,462 --> 00:03:55,692
♪ As I hold you in my arms ♪
28
00:03:55,846 --> 00:03:58,846
♪ Two worlds far apart ♪
29
00:03:59,038 --> 00:04:02,038
♪ Come together today
30
00:04:02,654 --> 00:04:05,808
♪ The world lies at my feet ♪
31
00:04:05,885 --> 00:04:08,846
♪ It's all your magic ♪
32
00:04:09,115 --> 00:04:11,000
♪ Come, let me hug you ♪
33
00:04:11,115 --> 00:04:13,115
♪ My beloved ♪
34
00:04:13,231 --> 00:04:14,885
♪ My soulmate ♪
35
00:04:15,462 --> 00:04:16,769
-♪ Howdy? ♪
36
00:04:16,885 --> 00:04:18,385
-♪ Howdy ♪
37
00:04:18,500 --> 00:04:21,462
♪ Trippy... Tripping high ♪
38
00:04:21,692 --> 00:04:23,423
-♪ Howdy? ♪
39
00:04:23,615 --> 00:04:25,269
-♪ Howdy? ♪
40
00:04:25,385 --> 00:04:28,269
♪ Trippy... Tripping high ♪
41
00:04:28,423 --> 00:04:31,462
♪ Two hearts unite ♪
42
00:04:31,654 --> 00:04:35,000
♪ To create a new world bright ♪
43
00:04:35,115 --> 00:04:38,038
♪ In the game of love ♪
44
00:04:38,231 --> 00:04:41,500
♪ You've won me over ♪
45
00:05:08,115 --> 00:05:10,038
♪ Care for her as much as yourself ♪
46
00:05:10,154 --> 00:05:11,577
♪See her as your equal ♪
47
00:05:11,692 --> 00:05:14,154
♪ Never ever break your wife's heart ♪
48
00:05:14,538 --> 00:05:18,269
♪ Fight all you want every day
49
00:05:18,385 --> 00:05:20,692
♪ Never ever break up or give up ♪
50
00:05:21,346 --> 00:05:23,346
♪ Care for her as if she were you ♪
51
00:05:23,462 --> 00:05:24,885
♪ See her as your equal ♪
52
00:05:25,038 --> 00:05:27,269
♪ Never ever break your wife's heart ♪
53
00:05:28,154 --> 00:05:31,500
♪ Fight all you want every day
54
00:05:31,615 --> 00:05:34,038
♪ Never ever break up or give up ♪
55
00:05:35,000 --> 00:05:38,192
♪ Come what may,
56
00:05:38,308 --> 00:05:40,692
♪ A wedding is just the beginning ♪
57
00:05:48,115 --> 00:05:50,808
-♪ Howdy? ♪
58
00:05:51,000 --> 00:05:54,038
♪ Trippy... Trippin high ♪
59
00:05:54,538 --> 00:05:57,346
-♪ Howdy ♪
60
00:05:57,769 --> 00:06:01,038
♪ Trippy... Trippin high ♪
61
00:06:01,615 --> 00:06:04,538
♪ Two hearts unite ♪
62
00:06:04,615 --> 00:06:07,769
♪ To create a new world bright ♪
63
00:06:07,846 --> 00:06:11,000
♪ In the game of love ♪
64
00:06:11,038 --> 00:06:14,154
♪ You've won me over ♪
65
00:06:28,115 --> 00:06:30,808
-♪ Howdy? ♪
66
00:06:30,885 --> 00:06:34,231
♪ Trippy... Trippin high ♪
67
00:06:34,385 --> 00:06:37,500
-♪ Howdy? ♪
68
00:06:37,577 --> 00:06:40,577
♪ Trippy... Trippin high ♪
69
00:06:49,462 --> 00:06:51,846
The second I saw you
70
00:06:56,154 --> 00:06:58,038
Felt like my heart was struck
71
00:06:59,038 --> 00:07:00,538
You looked so magical.
72
00:07:01,500 --> 00:07:02,846
I'll never forget it...
73
00:07:03,692 --> 00:07:05,038
...until the end of time.
74
00:07:08,000 --> 00:07:09,115
If this is my last moment...
75
00:07:10,385 --> 00:07:12,154
...I can die happily...
76
00:07:12,308 --> 00:07:13,385
Hey!
77
00:07:26,538 --> 00:07:28,615
Everything you need
78
00:07:29,462 --> 00:07:30,500
I noticed.
79
00:08:31,500 --> 00:08:32,769
I'm filing for divorce.
80
00:08:37,192 --> 00:08:38,423
Don't rush into it.
81
00:08:39,231 --> 00:08:40,769
I get your feelings.
82
00:08:41,692 --> 00:08:43,846
I don't get this generation, Kayal.
83
00:08:44,885 --> 00:08:46,308
But when we were kids...
84
00:08:47,192 --> 00:08:48,731
...if our watches broke,
85
00:08:49,615 --> 00:08:51,769
If our TV sets broke,
86
00:08:52,346 --> 00:08:53,538
We wouldn't throw them away.
87
00:08:54,808 --> 00:08:57,038
Breaking up isn't the solution, Kayal.
88
00:08:57,615 --> 00:08:59,231
Let's not give up on each other.
89
00:09:00,423 --> 00:09:01,423
Please.
90
00:09:07,538 --> 00:09:08,769
It's too late, Arjun.
91
00:09:09,538 --> 00:09:10,808
We're not dead, are we?
92
00:09:11,615 --> 00:09:12,846
How can this be too late?
93
00:09:13,538 --> 00:09:14,615
I promise you...
94
00:09:14,885 --> 00:09:17,692
Everything that can be done
95
00:09:17,808 --> 00:09:18,808
Sweet..
96
00:09:20,692 --> 00:09:21,692
I'm sorry?
97
00:09:22,654 --> 00:09:23,808
What was that you said?
98
00:09:25,038 --> 00:09:26,038
Come again?
99
00:09:27,462 --> 00:09:29,654
A few days ago,
100
00:09:32,038 --> 00:09:33,308
"Love you, sweet."
101
00:09:34,692 --> 00:09:35,692
Remember?
102
00:09:37,115 --> 00:09:39,423
You saw that text after a very long time.
103
00:09:41,231 --> 00:09:43,038
I had sent a heart emoji.
104
00:09:43,462 --> 00:09:45,462
Yeah.
105
00:09:46,885 --> 00:09:49,769
We've been married for twelve years,
106
00:09:51,308 --> 00:09:54,038
Have I ever called you 'sweetheart'?
107
00:10:00,385 --> 00:10:02,615
That text wasn't meant for you.
108
00:10:04,692 --> 00:10:06,846
I mistakenly sent it to you.
109
00:10:12,846 --> 00:10:15,154
You're the most brilliant man I know.
110
00:10:16,808 --> 00:10:18,731
And yet, you couldn't understand this.
111
00:10:20,308 --> 00:10:22,846
This shows the attention you give me.
112
00:10:27,654 --> 00:10:28,731
Where did you guys meet?
113
00:10:30,731 --> 00:10:33,000
On a vacation three years ago.
114
00:10:35,769 --> 00:10:37,423
I was with my office colleagues.
115
00:10:37,538 --> 00:10:39,038
-There you go.
116
00:10:39,231 --> 00:10:41,269
Arjun was with his friends.
117
00:10:42,000 --> 00:10:44,038
Well, I forgot my colleagues were there.
118
00:10:44,577 --> 00:10:46,846
Arjun spent no time with his friends.
119
00:10:48,692 --> 00:10:50,615
-May I ask a personal question?
120
00:10:53,808 --> 00:10:55,615
Are you married?
121
00:10:56,769 --> 00:10:57,846
Hmm…
122
00:11:01,769 --> 00:11:02,769
I ought to have been.
123
00:11:07,538 --> 00:11:09,385
Had I met a woman like you...
124
00:11:10,654 --> 00:11:12,038
...I would've been hitched ages ago.
125
00:11:15,423 --> 00:11:16,654
What a flirt!
126
00:11:17,231 --> 00:11:19,192
A flirt, indeed!
127
00:11:19,308 --> 00:11:20,423
Right, baby?
128
00:11:21,115 --> 00:11:22,462
Are you married?
129
00:11:25,115 --> 00:11:26,115
What do you think?
130
00:11:27,308 --> 00:11:28,308
No, right?
131
00:11:30,192 --> 00:11:31,308
I don't think so.
132
00:11:39,385 --> 00:11:42,615
Until the vacation was over,
133
00:11:42,846 --> 00:11:44,385
We exchanged numbers.
134
00:11:48,462 --> 00:11:50,038
She'd text me every day.
135
00:11:50,385 --> 00:11:52,231
Aren't you going to wish me?
136
00:11:53,154 --> 00:11:54,308
Is it your birthday?
137
00:11:57,308 --> 00:11:59,115
No.
138
00:12:02,038 --> 00:12:03,385
When is your birthday?
139
00:12:05,692 --> 00:12:07,115
-Hello?
140
00:12:07,808 --> 00:12:08,808
Find out...
141
00:12:09,423 --> 00:12:10,808
...when my birthday is.
142
00:12:11,615 --> 00:12:13,154
No checking online.
143
00:12:13,615 --> 00:12:15,115
-Or asking my friends.
144
00:12:15,846 --> 00:12:17,462
Find out the old fashioned way.
145
00:12:18,000 --> 00:12:20,769
No checking online
146
00:12:20,846 --> 00:12:21,846
What did he do?
147
00:12:22,038 --> 00:12:23,846
The man's really street smart, yeah?
148
00:12:24,038 --> 00:12:25,500
-I'm all too aware of that!
149
00:12:26,846 --> 00:12:29,385
-I knew he would look for shortcuts.
150
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Alright.
151
00:12:31,654 --> 00:12:33,615
I definitely don't want
152
00:12:34,192 --> 00:12:35,538
Starting from today...
153
00:12:36,154 --> 00:12:40,038
I'm going to be sending you
154
00:12:40,462 --> 00:12:41,462
How's that?
155
00:12:41,846 --> 00:12:44,423
I thought he'd give up in a week.
156
00:12:45,423 --> 00:12:51,038
But I'd see a birthday greeting from him
157
00:12:52,654 --> 00:12:54,538
Six months and five days.
158
00:12:55,038 --> 00:12:57,154
He just didn't stop.
159
00:12:57,615 --> 00:13:02,154
On the sixth day,I told him
160
00:13:02,615 --> 00:13:04,038
That ring the bell for him.
161
00:13:05,000 --> 00:13:07,462
He understood that day
162
00:13:08,308 --> 00:13:09,692
I have to show you something.
163
00:13:09,731 --> 00:13:11,231
May I?
164
00:13:15,538 --> 00:13:16,538
How is it?
165
00:13:17,346 --> 00:13:18,308
Do you like it?
166
00:13:24,692 --> 00:13:25,615
What is this?
167
00:13:25,731 --> 00:13:27,385
A ring!
168
00:13:32,654 --> 00:13:33,769
See, Arjun...
169
00:13:34,000 --> 00:13:35,885
We've known each other
170
00:13:36,154 --> 00:13:37,038
-Right?
171
00:13:37,385 --> 00:13:38,769
I like you a lot.
172
00:13:39,231 --> 00:13:40,154
Likewise.
173
00:13:40,577 --> 00:13:42,154
But... you know...
174
00:13:44,231 --> 00:13:47,615
I like you as a really good friend.
175
00:13:47,808 --> 00:13:49,577
-Not more--
176
00:13:50,269 --> 00:13:51,385
This isn't for you.
177
00:13:52,231 --> 00:13:55,231
It's my fault.
178
00:13:55,423 --> 00:13:56,769
It is for a colleague.
179
00:13:57,038 --> 00:13:58,269
You see…
180
00:13:59,385 --> 00:14:01,385
Just wanted to get your opinion on it.
181
00:14:02,038 --> 00:14:03,500
She deserves the best.
182
00:14:04,231 --> 00:14:05,308
Did you like it?
183
00:14:06,731 --> 00:14:08,000
Of course!
184
00:14:09,846 --> 00:14:11,154
You think Maya will like it?
185
00:14:12,615 --> 00:14:13,615
Sure?
186
00:14:14,615 --> 00:14:15,615
Thank you.
187
00:14:16,385 --> 00:14:18,538
Because I really value your opinion.
188
00:14:29,269 --> 00:14:30,269
Hey, Kayal.
189
00:14:30,346 --> 00:14:32,538
Hey!
190
00:14:32,731 --> 00:14:34,231
Not yet.
191
00:14:34,538 --> 00:14:36,231
You said you were giving it yesterday.
192
00:14:36,538 --> 00:14:37,692
Work's been tight.
193
00:14:38,192 --> 00:14:40,346
I'm going to do it next week.
194
00:14:40,462 --> 00:14:41,846
Actually...
195
00:14:42,038 --> 00:14:43,692
-"Actually?"
196
00:14:45,769 --> 00:14:46,769
Yes?
197
00:14:46,846 --> 00:14:50,000
...I think that ring
198
00:14:57,423 --> 00:14:59,615
I've some work.
199
00:15:07,423 --> 00:15:09,154
-Arjun?
200
00:15:09,385 --> 00:15:10,385
Which door?
201
00:15:10,462 --> 00:15:11,692
The balcony.
202
00:15:18,115 --> 00:15:19,231
My God!
203
00:15:19,308 --> 00:15:20,231
Hi.
204
00:15:25,038 --> 00:15:26,038
Hi!
205
00:15:26,808 --> 00:15:28,385
Elevator not working?
206
00:15:28,615 --> 00:15:29,846
It's past 2 AM.
207
00:15:30,231 --> 00:15:31,500
Why disturb others?
208
00:15:32,308 --> 00:15:33,385
Actually...
209
00:15:34,231 --> 00:15:35,308
...you're right.
210
00:15:36,385 --> 00:15:39,154
This ring will suit your finger best.
211
00:15:39,615 --> 00:15:40,615
I have to agree with you.
212
00:15:45,231 --> 00:15:46,231
Who's Maya?
213
00:15:49,038 --> 00:15:50,154
My friend's fiancée.
214
00:15:51,615 --> 00:15:53,846
My friend asked me to pick out
215
00:15:54,269 --> 00:15:56,346
That's why I wanted your opinion
216
00:15:56,731 --> 00:15:58,269
Oh my god!
217
00:16:00,500 --> 00:16:01,423
What?
218
00:16:01,654 --> 00:16:04,846
That was like, the most
219
00:16:05,308 --> 00:16:06,846
I said I didn't want a ring...
220
00:16:06,885 --> 00:16:08,769
...but made you
221
00:16:09,154 --> 00:16:10,731
It's been three years.
222
00:16:10,846 --> 00:16:13,192
I'm still embarrassed
223
00:16:14,038 --> 00:16:15,115
You know what?
224
00:16:15,500 --> 00:16:16,615
That's destiny!
225
00:16:18,577 --> 00:16:20,462
-Kayal?
226
00:16:24,846 --> 00:16:25,846
Will you marry me?
227
00:16:36,308 --> 00:16:37,308
Kayal...
228
00:16:38,038 --> 00:16:40,038
-I love you.
229
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Until the end.
230
00:16:57,192 --> 00:17:01,346
♪ All alone, the heart aches ♪
231
00:17:01,385 --> 00:17:04,423
♪ I stumble and fall ♪
232
00:17:05,462 --> 00:17:09,615
♪ My life is fraught with pain ♪
233
00:17:09,731 --> 00:17:12,731
♪ Looking for joy in vain ♪
234
00:17:13,731 --> 00:17:17,769
♪ Will silence speak not now? ♪
235
00:17:17,885 --> 00:17:21,154
♪ My heart is in agony ♪
236
00:17:22,346 --> 00:17:26,308
♪ What does your heart say? ♪
237
00:17:26,423 --> 00:17:29,231
♪ It's all a puzzle to me ♪
238
00:17:32,038 --> 00:17:35,462
I can't believe you and Arjun
239
00:17:36,038 --> 00:17:37,115
Why?
240
00:17:37,538 --> 00:17:40,269
You're the favorite couple
241
00:17:43,231 --> 00:17:44,115
Anu,
242
00:17:45,038 --> 00:17:48,154
I'm not the same person
243
00:17:48,769 --> 00:17:51,885
The Arjun from twelve years ago
244
00:17:52,192 --> 00:17:56,038
All of us...
245
00:17:56,154 --> 00:17:57,192
Including you.
246
00:17:57,577 --> 00:18:00,038
Twelve years ago,
247
00:18:00,731 --> 00:18:02,038
But it doesn't now.
248
00:18:02,500 --> 00:18:05,769
It's like
249
00:18:07,808 --> 00:18:09,269
For example, take this couple here.
250
00:18:10,308 --> 00:18:14,500
Will they be in love in twelve years
251
00:18:30,231 --> 00:18:31,423
So, sweetheart.
252
00:18:32,231 --> 00:18:33,231
That's for the baby.
253
00:18:34,038 --> 00:18:35,038
This is for you.
254
00:18:39,423 --> 00:18:40,346
That's better.
255
00:18:42,308 --> 00:18:43,308
Thanks, babes.
256
00:18:51,846 --> 00:18:52,846
It's okay.
257
00:18:54,192 --> 00:18:57,000
Calm down. You'll be fine, dear.
258
00:19:01,808 --> 00:19:02,808
Miscarriage.
259
00:19:05,346 --> 00:19:06,346
I'm really...
260
00:19:07,885 --> 00:19:09,615
I'm really sorry, Arjun.
261
00:19:10,269 --> 00:19:12,154
We couldn't save the child.
262
00:19:12,808 --> 00:19:14,462
We tried as much as we could.
263
00:19:15,346 --> 00:19:16,385
And Kayal?
264
00:19:16,692 --> 00:19:17,692
She's alright.
265
00:19:41,038 --> 00:19:44,231
Future chances of conception...
266
00:19:45,269 --> 00:19:46,423
...are impossible.
267
00:19:46,538 --> 00:19:50,385
♪ Life moves on ♪
268
00:19:50,654 --> 00:19:54,038
♪ Waits for none ♪
269
00:19:54,846 --> 00:19:59,038
♪ All that's left is, ♪
270
00:19:59,192 --> 00:20:02,192
♪ A shadow of times gone ♪
271
00:20:02,615 --> 00:20:06,654
♪ Part not away from me ♪
272
00:20:06,769 --> 00:20:10,769
♪ I'll go insane without you ♪
273
00:20:10,885 --> 00:20:14,769
♪Torment me no more ♪
274
00:20:15,038 --> 00:20:19,115
♪ Come to see me.
275
00:20:19,577 --> 00:20:23,692
♪ I live only for you ♪
276
00:20:23,769 --> 00:20:27,231
♪ Why can't you see it too? ♪
277
00:20:28,038 --> 00:20:31,885
♪ This pain and hurt ♪
278
00:20:32,038 --> 00:20:35,231
♪ What did I do
279
00:20:36,385 --> 00:20:38,423
♪ The moments gone by ♪
280
00:20:38,538 --> 00:20:40,577
♪ The promises and vows ♪
281
00:20:40,577 --> 00:20:43,462
♪ Is there no way to forget it all? ♪
282
00:20:44,615 --> 00:20:46,808
'The torment of my pain'
283
00:20:46,846 --> 00:20:49,000
'The torture of this suffering'
284
00:20:49,038 --> 00:20:51,538
'Have you not the heart to see it?'
285
00:20:53,231 --> 00:20:57,154
♪ All alone, the heart aches ♪
286
00:20:57,231 --> 00:21:00,308
♪ I stumble and fall ♪
287
00:21:01,385 --> 00:21:05,308
♪ My life is fraught with pain ♪
288
00:21:05,577 --> 00:21:08,692
♪ Looking for joy in vain ♪
289
00:21:27,385 --> 00:21:29,500
When we're kids,
290
00:21:29,615 --> 00:21:30,769
We listen to romantic songs.
291
00:21:31,500 --> 00:21:35,308
We yearn to experience
292
00:21:36,000 --> 00:21:38,154
One fine day,
293
00:21:38,385 --> 00:21:40,038
Something will draw you to him.
294
00:21:40,423 --> 00:21:43,115
His smile, his intelligence...
295
00:21:44,192 --> 00:21:45,769
The way he makes you laugh...
296
00:21:46,308 --> 00:21:47,538
Something.
297
00:21:48,769 --> 00:21:53,692
We fool ourselves thinking this is love
298
00:21:55,423 --> 00:21:57,577
I'm going to stay with my parents,
299
00:21:59,038 --> 00:22:01,692
Until the divorce proceedings are over.
300
00:22:07,385 --> 00:22:09,231
I was thinking of driving there.
301
00:22:11,115 --> 00:22:12,231
I'll drop you.
302
00:22:12,500 --> 00:22:14,000
-Arjun that's not...
303
00:22:14,885 --> 00:22:15,885
One last trip.
304
00:22:16,538 --> 00:22:17,577
For the both of us.
305
00:22:18,308 --> 00:22:19,308
Together.
306
00:22:20,538 --> 00:22:22,154
We've been together for twelve years.
307
00:22:22,808 --> 00:22:23,846
One final trip.
308
00:22:26,000 --> 00:22:27,346
I think I deserve this.
309
00:22:29,615 --> 00:22:30,538
Okay.
310
00:23:04,154 --> 00:23:06,154
♪ The moments gone by ♪
311
00:23:06,308 --> 00:23:08,308
♪ The promises and vows ♪
312
00:23:08,423 --> 00:23:11,115
'Is there no way to forget it all?'
313
00:23:12,038 --> 00:23:14,385
♪ The torment of my pain ♪
314
00:23:14,462 --> 00:23:16,538
♪ The torture of this suffering ♪
315
00:23:16,692 --> 00:23:19,423
♪Have you not the heart to see it? ♪
316
00:23:20,846 --> 00:23:24,385
♪ All alone, the heart aches ♪
317
00:23:25,038 --> 00:23:28,038
♪ I stumble and fall ♪
318
00:23:29,192 --> 00:23:32,769
♪ My life is fraught with pain ♪
319
00:23:33,423 --> 00:23:36,462
♪Looking for joy in vain ♪
320
00:23:55,731 --> 00:23:58,731
You could've kept your affair
321
00:24:00,154 --> 00:24:01,154
But you didn't.
322
00:24:01,731 --> 00:24:06,000
I know how much courage and
323
00:24:07,885 --> 00:24:09,731
I really appreciate your honesty.
324
00:24:18,577 --> 00:24:19,577
I mean it.
325
00:24:53,385 --> 00:24:54,615
Are you okay?
326
00:26:02,154 --> 00:26:03,154
It'll be a while.
327
00:26:03,692 --> 00:26:05,231
The car needs an oil change
328
00:26:05,462 --> 00:26:06,462
Okay.
329
00:26:24,269 --> 00:26:25,385
I'll be at the store.
330
00:26:48,154 --> 00:26:49,154
Sorry.
331
00:26:49,385 --> 00:26:50,385
Are you Indian?
332
00:26:50,577 --> 00:26:51,462
Yeah.
333
00:26:51,731 --> 00:26:52,846
I'm from Tuticorin!
334
00:26:53,038 --> 00:26:54,423
-Oh.
335
00:26:54,538 --> 00:26:56,346
We shifted to Vietnam when I was nine.
336
00:26:56,692 --> 00:26:59,192
After a lot of globe-trotting,
337
00:27:03,346 --> 00:27:04,346
Thank you.
338
00:27:04,538 --> 00:27:05,731
Vacation, huh?
339
00:27:06,846 --> 00:27:08,885
No. I'm heading over
340
00:27:09,077 --> 00:27:10,308
He's in Tbilisi.
341
00:27:10,538 --> 00:27:12,308
-Going alone?
342
00:27:18,731 --> 00:27:20,346
-Husband?
343
00:27:21,308 --> 00:27:23,846
Hey, babe. What did you get?
344
00:27:24,500 --> 00:27:26,115
This is my husband Rakshith.
345
00:27:27,154 --> 00:27:28,577
Hi.
346
00:27:28,692 --> 00:27:31,000
She's Indian.
347
00:27:31,115 --> 00:27:32,846
She's heading to Tbilisi
348
00:27:33,308 --> 00:27:34,808
You know something?
349
00:27:35,154 --> 00:27:37,538
There's a pass road
350
00:27:37,615 --> 00:27:40,538
It's a very religious place.
351
00:27:40,615 --> 00:27:43,231
-Thank you. I'll let him know.
352
00:27:43,423 --> 00:27:45,346
-Go on. I'll catch up.
353
00:27:45,346 --> 00:27:46,231
Thanks.
354
00:27:46,269 --> 00:27:48,231
I was an architect in Jeddah.
355
00:27:48,346 --> 00:27:50,385
Rakshith was a manager
356
00:27:50,500 --> 00:27:52,115
Life had gotten very monotonous.
357
00:27:52,346 --> 00:27:55,115
We both quit our jobs,
358
00:27:55,231 --> 00:27:57,308
...and started a logistics business
359
00:27:57,500 --> 00:27:59,154
Learned there were better prospects
360
00:27:59,192 --> 00:28:02,077
So we moved here.
361
00:28:02,192 --> 00:28:05,154
It started with one truck.
362
00:28:05,385 --> 00:28:07,154
Equal partners in the company.
363
00:28:07,654 --> 00:28:09,731
We make it a point to drive together.
364
00:28:10,000 --> 00:28:12,000
That's what saved our marriage!
365
00:28:12,154 --> 00:28:14,000
If not, we'd have butted heads
366
00:28:15,423 --> 00:28:17,000
Happiest days of my life!
367
00:29:25,846 --> 00:29:26,885
Nice car!
368
00:29:27,577 --> 00:29:31,462
Sunroof, Advanced Driver Assistance
369
00:29:33,154 --> 00:29:34,615
Fantastic vehicle!
370
00:29:37,500 --> 00:29:38,538
Thank you very much.
371
00:29:39,269 --> 00:29:40,269
Beyond the sunroof...
372
00:29:41,192 --> 00:29:45,615
Beyond ADAS, air suspension...
373
00:29:45,731 --> 00:29:48,231
...know what matters most
374
00:29:49,615 --> 00:29:50,808
A CB radio.
375
00:29:54,000 --> 00:29:55,731
Because in this stretch...
376
00:29:55,846 --> 00:29:58,692
...cell phones do not work.
377
00:30:13,308 --> 00:30:15,615
If only I wasn't careful...
378
00:30:15,731 --> 00:30:17,654
...everyone would be dead now.
379
00:30:18,577 --> 00:30:19,808
That's my line.
380
00:30:20,808 --> 00:30:22,154
After making a mistake...
381
00:30:23,385 --> 00:30:25,500
...you talk as if
382
00:30:29,692 --> 00:30:30,731
Listen up.
383
00:30:30,846 --> 00:30:33,269
You were not watching the road.
384
00:30:34,077 --> 00:30:35,577
We're both at fault.
385
00:30:36,192 --> 00:30:38,077
On my side, I'll apologize.
386
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
I'm sorry.
387
00:30:41,192 --> 00:30:42,385
Now let's move on.
388
00:30:43,538 --> 00:30:44,808
I was not?
389
00:30:45,154 --> 00:30:46,654
We're both at fault?
390
00:30:46,731 --> 00:30:48,654
Think an apology
391
00:30:49,538 --> 00:30:52,808
I don't want to argue.
392
00:30:54,154 --> 00:30:55,423
I've apologized, haven't I?
393
00:30:56,038 --> 00:30:58,385
You tend to your business.
394
00:31:02,885 --> 00:31:07,038
Learn to be at peace
395
00:31:12,385 --> 00:31:13,385
Hey, Boomer!
396
00:31:14,192 --> 00:31:15,615
Dropping pearls of wisdom?
397
00:31:15,731 --> 00:31:17,115
Michael!
398
00:31:17,231 --> 00:31:19,269
The tank's been filled.
399
00:31:34,577 --> 00:31:37,538
On my side, I apologize too.
400
00:31:45,077 --> 00:31:46,731
-Arjun?
401
00:31:59,885 --> 00:32:01,538
-Same guys?
402
00:32:02,192 --> 00:32:05,000
Young blood...
403
00:32:44,692 --> 00:32:46,038
Shall I reduce the fan speed?
404
00:32:46,308 --> 00:32:47,731
No.
405
00:32:48,346 --> 00:32:49,731
It's on full blast.
406
00:32:51,308 --> 00:32:52,308
Are you okay?
407
00:32:52,731 --> 00:32:55,462
No, I suddenly feel a bit nauseous.
408
00:32:56,000 --> 00:32:58,192
Think something I had at the diner
409
00:32:58,423 --> 00:33:01,808
I have pills in my bag.
410
00:33:02,000 --> 00:33:03,577
Want me to pull over?
411
00:33:04,231 --> 00:33:06,692
Would you like to rest for a sometime?
412
00:33:22,308 --> 00:33:23,385
What's wrong?
413
00:33:23,538 --> 00:33:25,538
Just that... there's a diversion there.
414
00:33:25,615 --> 00:33:27,385
A pass road.
415
00:33:27,692 --> 00:33:28,731
Who said that?
416
00:33:29,692 --> 00:33:33,385
-The couple I met at the petrol pump.
417
00:33:35,577 --> 00:33:37,885
Check if there's a medical kit
418
00:34:01,654 --> 00:34:02,654
What's wrong?
419
00:34:03,846 --> 00:34:05,308
Don't know.
420
00:34:06,538 --> 00:34:08,000
I can't turn the steering wheel.
421
00:34:10,038 --> 00:34:11,462
-One minute.
422
00:34:55,654 --> 00:34:56,654
What's the problem?
423
00:34:57,385 --> 00:34:58,731
I don't know.
424
00:34:59,231 --> 00:35:00,462
Everything seems to be fine.
425
00:35:02,038 --> 00:35:04,077
There's been no signal for a while.
426
00:35:38,692 --> 00:35:39,692
Useless!
427
00:36:04,615 --> 00:36:05,731
Arjun!
428
00:36:05,885 --> 00:36:07,346
I think you need to see this!
429
00:36:23,231 --> 00:36:24,269
What are they up to?
430
00:36:25,846 --> 00:36:26,885
We'll see.
431
00:37:15,192 --> 00:37:16,077
Stop.
432
00:37:27,654 --> 00:37:30,038
Hey!
433
00:37:30,231 --> 00:37:31,654
Our car broke down.
434
00:37:31,846 --> 00:37:33,038
Babe!
435
00:37:34,808 --> 00:37:37,231
-Yeah?
436
00:37:37,423 --> 00:37:39,000
-See if you can help.
437
00:37:44,115 --> 00:37:46,385
What's wrong?
438
00:37:46,538 --> 00:37:48,231
All of a sudden, the engine went dead.
439
00:37:48,462 --> 00:37:49,500
My husband.
440
00:37:50,308 --> 00:37:52,077
This is Rakshith.
441
00:37:52,115 --> 00:37:53,154
And Deepika.
442
00:37:53,231 --> 00:37:56,615
-That couple I met at the petrol station?
443
00:37:56,731 --> 00:37:58,846
-Shall we push the car to a side?
444
00:38:32,538 --> 00:38:33,538
Thank you.
445
00:38:35,846 --> 00:38:37,731
Had it been an old vehicle,
446
00:38:37,846 --> 00:38:41,231
This is the latest hybrid model.
447
00:38:41,346 --> 00:38:42,885
Do you have a radio in your truck?
448
00:38:43,154 --> 00:38:44,615
Can I call a mechanic?
449
00:38:44,808 --> 00:38:46,154
I can't get a signal here.
450
00:38:46,538 --> 00:38:47,538
I'm very sorry.
451
00:38:47,577 --> 00:38:50,462
It conked off this morning.
452
00:38:50,731 --> 00:38:52,308
I intend to get it fixed there.
453
00:38:52,500 --> 00:38:54,231
How far away is it?
454
00:38:54,385 --> 00:38:55,731
Around 96 kilometres.
455
00:38:56,038 --> 00:38:57,154
Arjun?
456
00:39:01,577 --> 00:39:02,692
What's the matter?
457
00:39:02,808 --> 00:39:06,192
That Hummer's been giving
458
00:39:06,808 --> 00:39:07,808
They're drunk.
459
00:39:13,077 --> 00:39:14,885
They've been a bother
460
00:39:16,154 --> 00:39:17,385
They're following us, too.
461
00:39:20,846 --> 00:39:23,115
Generally, such problems are common here.
462
00:39:23,731 --> 00:39:25,538
That's why I suggested the pass road.
463
00:39:25,885 --> 00:39:28,154
That occurred to me
464
00:39:28,538 --> 00:39:30,615
There's a cafe close by, Rakshith.
465
00:39:30,808 --> 00:39:32,154
What is it called?
466
00:39:32,538 --> 00:39:33,808
-Jabbar.
467
00:39:34,000 --> 00:39:35,846
They have a landline.
468
00:39:36,038 --> 00:39:38,654
You can call a tow truck from there.
469
00:39:40,692 --> 00:39:42,192
Plenty of luggage in the car.
470
00:39:43,115 --> 00:39:44,269
Can we keep them in your truck?
471
00:39:44,308 --> 00:39:45,692
I'm extremely sorry.
472
00:39:46,269 --> 00:39:47,423
My truck is fully loaded.
473
00:39:47,692 --> 00:39:49,154
If not, I'd take your stuff.
474
00:39:49,231 --> 00:39:50,115
Oh, it's okay.
475
00:39:50,654 --> 00:39:52,423
I'll wait a while for a patrol vehicle
476
00:39:53,269 --> 00:39:56,077
Chances of a vehicle coming
477
00:39:56,231 --> 00:39:58,462
That's why such punks
478
00:39:58,731 --> 00:40:00,115
Drive.
479
00:40:08,385 --> 00:40:10,000
They seem to be driving away.
480
00:40:20,192 --> 00:40:21,115
Good riddance.
481
00:40:21,615 --> 00:40:22,615
And...
482
00:40:22,731 --> 00:40:24,462
We'd love to wait with you for a while.
483
00:40:24,654 --> 00:40:26,115
But we have a delivery due.
484
00:40:26,308 --> 00:40:28,654
Any delay,
485
00:40:28,731 --> 00:40:30,192
So, we have to...
486
00:40:30,231 --> 00:40:31,615
That's okay. No issues.
487
00:40:31,654 --> 00:40:33,462
Thanks for hearing us out.
488
00:40:33,538 --> 00:40:35,731
Why don't we call for a tow truck
489
00:40:35,731 --> 00:40:36,731
Yeah, of course!
490
00:40:37,038 --> 00:40:39,077
How long will it take
491
00:40:39,346 --> 00:40:41,115
Maybe two to three hours.
492
00:40:44,885 --> 00:40:46,231
How do you feel now?
493
00:40:46,577 --> 00:40:48,000
Think I'm okay...
494
00:40:48,308 --> 00:40:49,462
What's wrong with you?
495
00:40:49,577 --> 00:40:51,885
Not sure. Think it's food poisoning.
496
00:40:52,038 --> 00:40:53,577
Why don't you come with us?
497
00:40:53,692 --> 00:40:55,000
We can drop you at Jabbar.
498
00:40:55,038 --> 00:40:57,000
They have a rest room.
499
00:40:57,115 --> 00:40:59,038
You can wait there
500
00:41:00,885 --> 00:41:01,885
It's your call.
501
00:41:03,038 --> 00:41:04,077
Yeah.
502
00:41:04,192 --> 00:41:05,654
-It's okay.
503
00:41:06,192 --> 00:41:08,154
-Come along!
504
00:41:08,231 --> 00:41:09,385
-My pleasure.
505
00:41:10,115 --> 00:41:11,154
-Take care.
506
00:41:41,269 --> 00:41:43,038
-Feeling better?
507
00:41:43,885 --> 00:41:46,615
-Sorry for all the trouble.
508
00:41:46,731 --> 00:41:48,231
Jabbar is on our route.
509
00:41:48,808 --> 00:41:50,038
Absolutely no trouble at all.
510
00:41:50,462 --> 00:41:51,692
We feel happy to help you.
511
00:41:58,192 --> 00:42:00,269
How long since you came to Baku?
512
00:42:00,731 --> 00:42:03,308
Actually, I was born in Tbilisi.
513
00:42:03,385 --> 00:42:04,462
-He's from Chennai.
514
00:42:04,846 --> 00:42:07,577
He was working for an American company.
515
00:42:07,692 --> 00:42:09,846
His work often brought him
516
00:42:10,192 --> 00:42:14,462
Once his company set up a branch at Baku,
517
00:42:43,308 --> 00:42:45,038
God knows what's wrong with this thing.
518
00:44:07,077 --> 00:44:08,231
Excuse me.
519
00:44:08,346 --> 00:44:09,731
My wife was supposed to come here.
520
00:44:10,308 --> 00:44:11,615
Have you seen her?
521
00:44:12,346 --> 00:44:13,346
No English.
522
00:44:13,500 --> 00:44:15,269
(Azerb) He's asking about his wife.
523
00:44:18,346 --> 00:44:19,654
Anybody of you,
524
00:44:19,731 --> 00:44:21,346
-Understand English?
525
00:44:21,462 --> 00:44:23,615
Mister! Mister, one word.
526
00:44:24,231 --> 00:44:26,154
One word, Mister.
527
00:44:26,269 --> 00:44:27,577
Just slow, okay?
528
00:44:27,577 --> 00:44:29,577
My... wife...
529
00:44:29,692 --> 00:44:32,192
Did... she... come... here?
530
00:44:32,654 --> 00:44:33,846
You see?
531
00:44:34,038 --> 00:44:35,038
Hamid!
532
00:44:36,115 --> 00:44:38,846
-Your order's ready!
533
00:44:41,500 --> 00:44:42,500
My wife.
534
00:44:47,385 --> 00:44:48,577
Please tell me.
535
00:44:48,692 --> 00:44:50,500
She come here?
536
00:44:50,731 --> 00:44:52,731
You? Anyone of you saw her?
537
00:44:56,385 --> 00:44:58,346
Tha'ts his wife.
538
00:45:02,115 --> 00:45:03,154
My friend...
539
00:45:03,269 --> 00:45:06,538
My wife is tall.
540
00:45:07,423 --> 00:45:08,538
Okay, I'll explain.
541
00:45:09,462 --> 00:45:12,385
This tall.
542
00:45:12,500 --> 00:45:13,654
Black color.
543
00:45:14,192 --> 00:45:15,346
Jacket,
544
00:45:15,731 --> 00:45:18,538
and cream color printed frock.
545
00:45:19,154 --> 00:45:20,154
You see?
546
00:45:21,615 --> 00:45:22,615
I haven't seen her.
547
00:45:23,385 --> 00:45:25,231
Many people...
548
00:45:25,731 --> 00:45:26,731
...come and go.
549
00:45:28,615 --> 00:45:31,846
Well, she said
550
00:45:32,731 --> 00:45:36,000
Thirty minutes from now.
551
00:45:36,538 --> 00:45:41,192
One truck driver with
552
00:45:42,385 --> 00:45:43,654
Three people come.
553
00:45:44,231 --> 00:45:45,731
Can you translate?
554
00:45:47,308 --> 00:45:51,885
Did she come here
555
00:45:52,654 --> 00:45:55,115
Can you ask everybody?
556
00:45:59,462 --> 00:46:00,500
One minute, everyone!
557
00:46:00,692 --> 00:46:04,885
His wife... was wearing
558
00:46:05,462 --> 00:46:10,192
She's about 5'8''.
559
00:46:11,077 --> 00:46:14,077
She must've come
560
00:46:14,615 --> 00:46:16,077
Anyone see them?
561
00:46:17,115 --> 00:46:18,154
[together] No, we haven't seen her.
562
00:46:26,192 --> 00:46:27,692
-Name?
563
00:46:28,154 --> 00:46:29,077
Tarlan.
564
00:46:29,538 --> 00:46:32,846
-One chicken sandwich.
565
00:46:35,538 --> 00:46:37,308
Have a seat.
566
00:46:39,038 --> 00:46:40,846
Mister, your wife...
567
00:46:41,346 --> 00:46:43,731
She came here
568
00:46:45,500 --> 00:46:47,731
I think your wife eloped.
569
00:46:49,385 --> 00:46:51,231
Flew away.
570
00:46:51,462 --> 00:46:53,500
Tata. Bye Bye!
571
00:46:54,692 --> 00:46:57,808
Maybe the truck driver
572
00:46:58,846 --> 00:47:00,462
Happens often here.
573
00:47:02,077 --> 00:47:03,885
She says such things happen.
574
00:47:06,000 --> 00:47:07,000
Sorry.
575
00:47:07,538 --> 00:47:08,538
Sorry.
576
00:48:09,269 --> 00:48:10,269
Excuse me.
577
00:48:10,731 --> 00:48:11,731
Camera.
578
00:48:11,846 --> 00:48:13,077
Safety camera.
579
00:48:13,192 --> 00:48:14,692
Recording.
580
00:48:14,808 --> 00:48:17,538
The camera's broken.
581
00:48:18,077 --> 00:48:20,808
Tell him, it's been
582
00:48:21,846 --> 00:48:24,231
He says the CCTV system's broken
583
00:48:24,346 --> 00:48:25,346
Understand.
584
00:48:38,077 --> 00:48:40,346
No matter how well
585
00:48:40,462 --> 00:48:44,538
...they just don't get it!
586
00:48:50,885 --> 00:48:52,231
How far is the next town?
587
00:48:52,654 --> 00:48:53,731
Forty kilometres.
588
00:48:54,308 --> 00:48:55,692
My wife's name is Kayal.
589
00:48:56,577 --> 00:48:59,846
If she comes here,
590
00:49:03,308 --> 00:49:08,077
If his wife comes by,
591
00:49:09,115 --> 00:49:10,385
Okay.
592
00:51:20,192 --> 00:51:22,269
Rakshith.
593
00:51:23,615 --> 00:51:24,615
Stop the truck!
594
00:51:25,500 --> 00:51:28,077
Stop the truck, Rakshith!
595
00:51:30,385 --> 00:51:31,423
Stop the truck!
596
00:51:45,308 --> 00:51:46,769
Careful, shithead!
597
00:51:51,154 --> 00:51:54,192
Stop the truck, Rakshith!
598
00:51:58,462 --> 00:51:59,462
Rakshith!
599
00:52:01,000 --> 00:52:02,154
Stop the truck!
600
00:52:07,077 --> 00:52:08,423
Watch where you're going!
601
00:52:25,500 --> 00:52:27,077
Why are you doing this?
602
00:52:27,500 --> 00:52:28,769
You're Indian, huh?
603
00:52:29,077 --> 00:52:30,308
Tell me.
604
00:52:31,692 --> 00:52:32,654
Rakshith?
605
00:52:33,192 --> 00:52:34,077
"Rakshith"?
606
00:52:34,462 --> 00:52:35,577
Where's Kayal?
607
00:52:35,769 --> 00:52:36,769
"Kayal"?
608
00:52:36,885 --> 00:52:37,885
What are you saying?
609
00:52:38,500 --> 00:52:39,500
You said…
610
00:52:41,462 --> 00:52:43,308
You said you would wait at Jabbar.
611
00:52:43,808 --> 00:52:45,615
They said nobody saw her there.
612
00:52:45,731 --> 00:52:47,000
Where's my wife?
613
00:52:47,115 --> 00:52:49,654
I'm sorry.
614
00:52:49,769 --> 00:52:51,077
Please don't fool around!
615
00:52:51,500 --> 00:52:52,846
You and your wife...
616
00:52:56,769 --> 00:52:57,885
Where is your wife?
617
00:52:58,077 --> 00:52:59,000
"My wife"?
618
00:52:59,269 --> 00:53:02,808
You and your wife
619
00:53:03,154 --> 00:53:04,192
Where is my wife?
620
00:53:04,500 --> 00:53:05,731
Come on!
621
00:53:05,846 --> 00:53:08,000
Up until now,
622
00:53:08,308 --> 00:53:10,346
Now you are asking where my wife is!
623
00:53:10,462 --> 00:53:11,615
It's very confusing!
624
00:53:12,385 --> 00:53:14,192
I'm on my way to a fruit pickup.
625
00:53:14,385 --> 00:53:16,308
Why would I bring my wife?
626
00:53:16,423 --> 00:53:17,308
Idiot!
627
00:53:18,615 --> 00:53:21,154
Kayal!
628
00:53:21,269 --> 00:53:22,538
Hello, Mister!
629
00:53:23,038 --> 00:53:25,192
Who are you?
630
00:53:25,308 --> 00:53:29,154
Didn't you see me on that road
631
00:53:29,731 --> 00:53:30,731
No, I did not.
632
00:53:30,846 --> 00:53:32,385
My car had broken down.
633
00:53:32,654 --> 00:53:34,423
Didn't you offer a lift to my wife?
634
00:53:34,808 --> 00:53:36,538
You are confusing me with someone else.
635
00:53:37,308 --> 00:53:40,538
Not just a while ago.
636
00:53:40,846 --> 00:53:42,769
Please, Rakshith.
637
00:53:43,077 --> 00:53:44,846
Where is my wife?
638
00:53:45,038 --> 00:53:47,615
10-21!
639
00:53:49,423 --> 00:53:51,346
10-21!
640
00:53:51,577 --> 00:53:53,192
Hey, hey!
641
00:53:54,654 --> 00:53:56,115
You said your radio was broken.
642
00:53:58,192 --> 00:53:59,462
You lying crook!
643
00:54:00,192 --> 00:54:02,615
Kayal!
644
00:54:03,308 --> 00:54:05,038
-Kayal!
645
00:54:05,692 --> 00:54:06,885
What is your problem?
646
00:54:08,846 --> 00:54:10,462
You are my bloody problem!
647
00:54:13,692 --> 00:54:14,769
Where is my wife?
648
00:54:18,423 --> 00:54:19,462
Police!
649
00:54:21,385 --> 00:54:23,269
Officer!
650
00:54:23,385 --> 00:54:24,385
Officer, please stop!
651
00:54:25,500 --> 00:54:26,577
Please stop the car!
652
00:54:28,038 --> 00:54:29,154
What's wrong?
653
00:54:29,346 --> 00:54:31,423
-I need your help, sir!
654
00:54:31,769 --> 00:54:34,154
This man kidnapped my wife
655
00:54:34,269 --> 00:54:35,654
He offered us a lift,
656
00:54:36,038 --> 00:54:38,538
and kidnapped my wife.
657
00:54:38,769 --> 00:54:41,154
-Calm down, sir!
658
00:54:41,192 --> 00:54:42,538
Tell me slowly!
659
00:54:43,038 --> 00:54:46,115
My car broke down.
660
00:54:46,462 --> 00:54:49,038
He took my wife in their truck.
661
00:54:49,154 --> 00:54:51,615
And my wife is missing!
662
00:54:51,692 --> 00:54:53,077
Don't shout!
663
00:54:54,385 --> 00:54:57,192
My car broke down, officer.
664
00:54:57,577 --> 00:54:59,192
Forty kilometres away.
665
00:55:00,154 --> 00:55:03,462
And this man told us that he'll help us.
666
00:55:03,731 --> 00:55:07,615
He said he'd drop my wife
667
00:55:08,385 --> 00:55:09,423
Ask him where is she?
668
00:55:11,000 --> 00:55:12,192
-Jabbar Cafe?
669
00:55:12,885 --> 00:55:13,885
On Route 12.
670
00:55:14,423 --> 00:55:18,654
He said they have a landline
671
00:55:19,000 --> 00:55:21,808
Now he says
672
00:55:22,423 --> 00:55:23,500
Officer...
673
00:55:24,462 --> 00:55:26,192
I think he's insane.
674
00:55:26,423 --> 00:55:29,769
I don't understand him.
675
00:55:29,885 --> 00:55:31,615
-He's lying!
676
00:55:31,769 --> 00:55:33,385
Calm down!
677
00:55:33,615 --> 00:55:34,885
Let me do the talking.
678
00:55:35,115 --> 00:55:36,115
You speak!
679
00:55:36,462 --> 00:55:40,038
I've been driving along
680
00:55:40,269 --> 00:55:42,154
I've had no problems so far.
681
00:55:42,692 --> 00:55:45,577
All of a sudden,
682
00:55:45,808 --> 00:55:48,692
And he started shouting,
683
00:55:48,808 --> 00:55:52,577
I swear, I haven't seen this man
684
00:55:52,692 --> 00:55:53,692
He's lying!
685
00:55:54,615 --> 00:55:57,308
Did you give his wife a lift?
686
00:55:57,500 --> 00:55:58,385
Look, officer...
687
00:55:58,500 --> 00:56:03,192
Would anyone
688
00:56:03,346 --> 00:56:04,308
He's lying!
689
00:56:04,346 --> 00:56:05,577
Relax!
690
00:56:05,692 --> 00:56:07,846
There was a woman with him!
691
00:56:08,385 --> 00:56:09,846
He claimed she was his wife!
692
00:56:10,731 --> 00:56:12,346
Even she was from India.
693
00:56:12,462 --> 00:56:16,462
That is why I trusted them
694
00:56:16,577 --> 00:56:18,423
Where is the woman
695
00:56:19,462 --> 00:56:21,038
No woman came with me, sir.
696
00:56:21,308 --> 00:56:23,192
I'm all alone.
697
00:56:24,038 --> 00:56:26,769
Don't listen to him, sir.
698
00:56:27,538 --> 00:56:29,500
Search his truck, officer.
699
00:56:29,615 --> 00:56:31,538
I think my wife is locked up inside!
700
00:56:31,654 --> 00:56:33,308
Ask him to open the door, sir!
701
00:56:35,577 --> 00:56:36,577
Open the door.
702
00:56:40,577 --> 00:56:41,654
Step aside.
703
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
You too.
704
00:56:58,615 --> 00:57:00,615
Kayal?
705
00:57:07,346 --> 00:57:09,423
Sir! Please ask him
706
00:57:10,462 --> 00:57:11,692
Open the back door.
707
00:57:21,346 --> 00:57:22,462
Truck is empty.
708
00:57:26,538 --> 00:57:28,346
Everything this man has told me
709
00:57:28,654 --> 00:57:31,769
He said it was fully loaded!
710
00:57:31,846 --> 00:57:33,462
He's a liar!
711
00:57:33,577 --> 00:57:34,769
Show me your ID!
712
00:57:34,885 --> 00:57:36,192
You want my ID?
713
00:57:36,577 --> 00:57:37,769
-This is ridiculous!
714
00:57:41,769 --> 00:57:42,731
My ID.
715
00:57:44,038 --> 00:57:45,038
Name?
716
00:57:45,577 --> 00:57:46,577
Arjun!
717
00:57:49,423 --> 00:57:50,808
-Your turn!
718
00:57:50,846 --> 00:57:51,846
I can't believe this!
719
00:57:54,269 --> 00:57:55,615
This is my ID.
720
00:57:56,654 --> 00:57:57,808
And this is my permit.
721
00:57:59,500 --> 00:58:00,346
Name?
722
00:58:00,462 --> 00:58:01,577
My name is Dheeraj.
723
00:58:01,692 --> 00:58:03,192
Hey, you lied to me.
724
00:58:03,269 --> 00:58:05,885
Want me to arrest you?
725
00:58:06,077 --> 00:58:07,077
Stop!
726
00:58:07,192 --> 00:58:08,192
He's lying!
727
00:58:09,885 --> 00:58:10,885
Calm down!
728
00:58:11,885 --> 00:58:13,000
Look, officer.
729
00:58:13,269 --> 00:58:15,192
I need to go to Khoda Bridge
730
00:58:15,308 --> 00:58:17,808
If I'm late, my contract
731
00:58:21,692 --> 00:58:23,654
-You can go.
732
00:58:24,462 --> 00:58:25,731
You can't allow him to go!
733
00:58:26,077 --> 00:58:27,115
Won't you question him?
734
00:58:27,192 --> 00:58:28,192
Sir!
735
00:58:28,346 --> 00:58:29,808
My wife is missing!
736
00:58:30,000 --> 00:58:32,269
We checked his truck, right?
737
00:58:32,385 --> 00:58:34,538
Nothing suspicious in there.
738
00:58:34,846 --> 00:58:36,654
No signs of abduction.
739
00:58:36,769 --> 00:58:38,462
His credentials are legit.
740
00:58:38,808 --> 00:58:40,308
I have to let him go!
741
00:58:40,385 --> 00:58:41,385
He's a liar!
742
00:58:41,769 --> 00:58:44,192
May I speak to him for a minute, officer?
743
00:58:44,500 --> 00:58:45,423
Hmm.
744
00:58:49,192 --> 00:58:50,192
Brother...
745
00:58:50,808 --> 00:58:52,192
I understand your anger.
746
00:58:53,385 --> 00:58:56,731
You've mistaken my truck
747
00:58:57,577 --> 00:58:58,654
I'm sorry about that.
748
00:58:59,385 --> 00:59:03,077
-You scoundrel!
749
00:59:06,846 --> 00:59:09,385
I understand the situation, officer.
750
00:59:09,500 --> 00:59:12,000
I'll come by the station
751
00:59:12,385 --> 00:59:14,192
But now I have to get to Khoda Bridge.
752
00:59:14,769 --> 00:59:15,769
Please help me.
753
00:59:17,885 --> 00:59:19,500
Did you see the license plate number?
754
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
No.
755
00:59:21,308 --> 00:59:23,500
Did you notice information
756
00:59:23,615 --> 00:59:24,615
No.
757
00:59:25,577 --> 00:59:27,462
But he's the same rascal.
758
00:59:28,615 --> 00:59:31,692
Wait. I have his information.
759
00:59:32,192 --> 00:59:34,269
If need be, I can bring him in.
760
00:59:34,538 --> 00:59:36,385
Okay.
761
00:59:36,577 --> 00:59:38,077
-But, sir...
762
00:59:38,192 --> 00:59:39,192
follow me.
763
00:59:50,038 --> 00:59:54,038
I'll sincerely pray to God
764
00:59:59,423 --> 01:00:00,692
He is right.
765
01:00:01,385 --> 01:00:03,308
Most trucks in Azerbaijan
766
01:00:03,538 --> 01:00:05,308
Maybe you saw another truck.
767
01:00:05,423 --> 01:00:07,077
It was the same truck, officer!
768
01:00:07,192 --> 01:00:08,308
It was the same man!
769
01:00:08,423 --> 01:00:10,000
I really want to help you.
770
01:00:10,500 --> 01:00:14,192
There's a town called Sheki,
771
01:00:14,615 --> 01:00:16,154
My police station is there.
772
01:00:16,385 --> 01:00:17,846
My deputy's name is Majid.
773
01:00:18,192 --> 01:00:20,692
He's a good officer.
774
01:00:20,808 --> 01:00:24,192
Go file a complaint.
775
01:00:25,154 --> 01:00:26,154
Don't worry.
776
01:00:26,192 --> 01:00:27,423
I'll look into it, too.
777
01:00:28,038 --> 01:00:29,308
I have to go now.
778
01:00:49,692 --> 01:00:50,808
Recent picture?
779
01:00:51,346 --> 01:00:53,308
It was clicked two months back.
780
01:00:54,615 --> 01:00:55,846
Hairstyle?
781
01:00:57,577 --> 01:00:59,000
Is it still like this?
782
01:00:59,538 --> 01:01:00,538
Yes.
783
01:01:02,154 --> 01:01:03,154
Don't worry.
784
01:01:04,077 --> 01:01:05,077
Thank you, sir.
785
01:01:05,654 --> 01:01:07,500
Do you understand Azerbaijani.
786
01:01:07,577 --> 01:01:11,269
Sir, I don't
787
01:01:18,769 --> 01:01:21,846
I will do everything I can
788
01:01:23,769 --> 01:01:26,385
I'll do whatever help
789
01:01:27,538 --> 01:01:28,538
Thank you, sir.
790
01:01:37,269 --> 01:01:38,615
In Azerbaijan...
791
01:01:40,462 --> 01:01:43,538
...the crime rate is low.
792
01:01:43,846 --> 01:01:45,615
It's a safe country.
793
01:01:46,192 --> 01:01:50,462
Kidnapping and gang problems?
794
01:01:51,654 --> 01:01:55,269
A First Information Report can be filed
795
01:01:57,500 --> 01:01:58,500
Standard procedure.
796
01:02:00,192 --> 01:02:03,885
The sheriff told me
797
01:02:04,423 --> 01:02:08,846
-That is why I need all details.
798
01:02:15,308 --> 01:02:16,731
Sir…
799
01:02:21,038 --> 01:02:23,000
How is your relationship
800
01:02:26,808 --> 01:02:29,000
How was the relationship
801
01:02:34,692 --> 01:02:35,577
No.
802
01:02:46,846 --> 01:02:49,038
You are a handsome man.
803
01:02:49,269 --> 01:02:51,462
Very good salary.
804
01:02:52,154 --> 01:02:53,846
Sorry for asking this.
805
01:02:54,846 --> 01:02:56,846
Have you had any affairs?
806
01:02:58,808 --> 01:02:59,692
No.
807
01:03:04,346 --> 01:03:07,654
Is your wife having an affair?
808
01:03:18,846 --> 01:03:19,846
Mr. Arjun...
809
01:03:21,077 --> 01:03:22,154
Trust me!
810
01:03:22,346 --> 01:03:25,385
I don't think your wife has been abducted.
811
01:03:26,192 --> 01:03:27,385
She is safe.
812
01:03:27,500 --> 01:03:29,038
This is a domestic problem.
813
01:03:29,769 --> 01:03:32,846
Maybe she eloped with her lover.
814
01:03:33,038 --> 01:03:33,808
No!
815
01:03:34,615 --> 01:03:36,115
My car broke down!
816
01:03:36,192 --> 01:03:38,769
A truck driver and his wife...
817
01:03:39,077 --> 01:03:41,269
...gave my wife a lift.
818
01:03:41,885 --> 01:03:42,885
Officer...
819
01:03:44,500 --> 01:03:46,885
That truck driver I confronted?
820
01:03:47,192 --> 01:03:48,538
That man?
821
01:03:48,769 --> 01:03:50,154
He kidnapped my wife!
822
01:03:51,500 --> 01:03:53,077
My wife didn't run away!
823
01:03:53,846 --> 01:03:56,346
Please help me find my wife.
824
01:03:57,885 --> 01:03:59,500
Okay, Mr. Arjun.
825
01:04:00,808 --> 01:04:04,385
The Sheki Police will
826
01:04:04,538 --> 01:04:06,308
We have your number.
827
01:04:07,615 --> 01:04:08,846
We will call you.
828
01:04:33,385 --> 01:04:34,615
Did my wife come here?
829
01:04:35,500 --> 01:04:36,846
I did not see.
830
01:04:37,231 --> 01:04:40,385
I already told you.
831
01:04:40,846 --> 01:04:42,038
I'm busy!
832
01:04:44,385 --> 01:04:46,769
She may have come.
833
01:04:47,269 --> 01:04:48,500
I didn't see!
834
01:04:58,346 --> 01:05:00,846
Mister? Mister!
835
01:05:09,500 --> 01:05:12,269
This is none of my business.
836
01:05:13,154 --> 01:05:14,500
The ladies' room.
837
01:05:14,615 --> 01:05:15,500
Say again.
838
01:05:16,577 --> 01:05:18,423
The ladies' restroom.
839
01:05:22,615 --> 01:05:24,308
Go and see.
840
01:05:31,731 --> 01:05:32,654
Be careful.
841
01:05:42,654 --> 01:05:43,654
Kayal?
842
01:05:46,000 --> 01:05:47,115
Kayal?
843
01:05:49,000 --> 01:05:50,000
Kayal!
844
01:05:51,038 --> 01:05:52,038
Kayal!
845
01:05:54,423 --> 01:05:55,846
Five minutes!
846
01:05:56,038 --> 01:05:57,269
Wait, darling!
847
01:05:57,385 --> 01:05:59,885
I'll be right over.
848
01:06:00,500 --> 01:06:02,846
Don't leave!
849
01:06:04,038 --> 01:06:05,615
Please don't go!
850
01:06:06,269 --> 01:06:08,038
Wait for me!
851
01:06:45,000 --> 01:06:47,154
-What do you want?
852
01:06:48,231 --> 01:06:51,423
"Meat Doner".
853
01:06:51,538 --> 01:06:52,385
Emin.
854
01:06:53,385 --> 01:06:54,538
"Emin".
855
01:06:55,038 --> 01:06:56,769
Have a seat.
856
01:06:59,462 --> 01:07:00,769
Sit down.
857
01:07:02,808 --> 01:07:03,769
Hey, Mister!
858
01:07:05,000 --> 01:07:06,500
I need to see your order slips.
859
01:07:06,615 --> 01:07:08,038
If my wife was here or not.
860
01:07:08,154 --> 01:07:10,462
-Are you crazy? You can't do that!
861
01:07:10,615 --> 01:07:14,308
I am sure my wife was here.
862
01:07:14,423 --> 01:07:16,462
I'm trying to be civil with you!
863
01:07:16,577 --> 01:07:18,500
How many times do I need to tell you?
864
01:07:18,692 --> 01:07:23,538
Your wife didn't come here.
865
01:07:26,038 --> 01:07:28,731
Get lost!
866
01:07:28,846 --> 01:07:29,846
Calm down!
867
01:07:29,885 --> 01:07:31,538
I'm not here to fight!
868
01:07:31,654 --> 01:07:33,385
-Get out of here!
869
01:07:33,423 --> 01:07:36,346
-Why are you not allowing me to check?
870
01:07:36,423 --> 01:07:39,269
-Please try to understand.
871
01:07:40,115 --> 01:07:43,038
As you're a foreigner,
872
01:07:43,192 --> 01:07:45,000
But you show me no respect!
873
01:07:45,115 --> 01:07:48,000
(Azerb) Get out!
874
01:07:48,115 --> 01:07:50,000
Get out!
875
01:07:54,385 --> 01:07:57,038
Bloody bugger!
876
01:07:57,692 --> 01:07:59,731
But he comes here
877
01:08:00,654 --> 01:08:03,538
Some man, he is.
878
01:08:06,769 --> 01:08:09,615
It's cool, everyone.
879
01:08:25,885 --> 01:08:28,769
Operator?
880
01:08:28,885 --> 01:08:31,731
-Is it your wife who is missing?
881
01:08:37,769 --> 01:08:38,769
What did you say?
882
01:08:43,231 --> 01:08:44,346
What did you say?
883
01:08:47,692 --> 01:08:48,692
What do you know?
884
01:08:50,462 --> 01:08:51,615
Did you see her?
885
01:08:54,115 --> 01:08:56,308
Tell me what you know.
886
01:08:59,038 --> 01:09:00,038
Tell me, kid!
887
01:09:01,462 --> 01:09:02,538
I saw.
888
01:09:03,577 --> 01:09:04,577
What did you see?
889
01:09:05,692 --> 01:09:06,692
Are you scared of someone?
890
01:09:18,231 --> 01:09:20,231
Hold on, kid!
891
01:09:20,346 --> 01:09:22,538
Don't be scared.
892
01:09:25,000 --> 01:09:26,385
Tell me who you saw.
893
01:09:27,308 --> 01:09:28,462
A lady.
894
01:09:28,577 --> 01:09:30,885
Cream colored dress
895
01:09:32,115 --> 01:09:34,269
Kayal...
896
01:09:36,423 --> 01:09:37,885
Where did you see her?
897
01:09:38,038 --> 01:09:39,538
She came by in a truck.
898
01:09:39,808 --> 01:09:43,269
-Yeah.
899
01:09:44,423 --> 01:09:47,000
After that,
900
01:09:47,385 --> 01:09:48,577
Do you know where she went?
901
01:09:51,385 --> 01:09:52,385
A few men...
902
01:09:53,846 --> 01:09:55,692
She went away with a few bad men.
903
01:10:00,462 --> 01:10:04,615
Everyone calls me a 'half-wit'
904
01:10:05,154 --> 01:10:06,538
But I'm not crazy!
905
01:10:09,000 --> 01:10:11,038
I am always watching everything!
906
01:10:12,154 --> 01:10:13,615
Which way did they go?
907
01:10:17,385 --> 01:10:18,385
Road seven!
908
01:10:18,577 --> 01:10:19,577
"Road seven"?
909
01:10:19,692 --> 01:10:21,615
They shut down that road.
910
01:10:22,692 --> 01:10:23,808
Where are they?
911
01:10:24,423 --> 01:10:26,500
They don't tell me all that.
912
01:10:27,269 --> 01:10:29,654
Who?
913
01:10:30,500 --> 01:10:31,538
No.
914
01:10:33,385 --> 01:10:35,885
-Who are those people?
915
01:10:37,038 --> 01:10:38,038
Then who?
916
01:10:38,423 --> 01:10:40,000
Who is stopping you?
917
01:10:40,192 --> 01:10:42,192
I'll get going!
918
01:10:44,308 --> 01:10:46,577
Come!
919
01:10:49,000 --> 01:10:52,654
If you tell them what you saw,
920
01:10:54,038 --> 01:10:55,038
Sir!
921
01:10:56,846 --> 01:10:58,846
You're the one who is crazy!
922
01:10:59,577 --> 01:11:02,577
You don't understand anything, do you?
923
01:11:09,269 --> 01:11:11,346
The ones who concocted
924
01:11:13,346 --> 01:11:14,654
...happens to be the police!
925
01:11:26,462 --> 01:11:28,462
The others just work for them!
926
01:15:04,154 --> 01:15:05,692
I told you he believed me, right?
927
01:15:07,038 --> 01:15:08,423
Didn't I tell you?
928
01:15:08,731 --> 01:15:10,385
That people call me a crackpot?
929
01:15:13,038 --> 01:15:14,885
But you're the real crackpot!
930
01:15:21,308 --> 01:15:23,192
We're the ones who tinkered
931
01:15:31,115 --> 01:15:32,115
Toss him out!
932
01:16:05,385 --> 01:16:06,654
Help Sir to a seat!
933
01:16:11,462 --> 01:16:12,308
So...
934
01:16:13,346 --> 01:16:14,731
Filed a police complaint, eh?
935
01:16:23,692 --> 01:16:24,577
Tell me something.
936
01:16:26,462 --> 01:16:29,462
Have the police saved your wife
937
01:16:30,000 --> 01:16:31,000
Are you happy?
938
01:16:48,654 --> 01:16:50,385
Stop wasting time, Rakshith!
939
01:16:51,615 --> 01:16:52,615
Finish him off!
940
01:17:09,000 --> 01:17:10,385
Kayal trusted you.
941
01:17:11,115 --> 01:17:12,423
As I trusted you too...
942
01:17:13,385 --> 01:17:15,000
...I let Kayal ride with you.
943
01:17:15,538 --> 01:17:16,577
What?
944
01:17:17,192 --> 01:17:18,769
Trusting me,
945
01:17:20,846 --> 01:17:23,500
This is the real punchline!
946
01:17:25,269 --> 01:17:26,269
Idiot!
947
01:17:28,308 --> 01:17:31,692
It was your wife
948
01:17:46,538 --> 01:17:48,538
What's wrong?
949
01:18:18,846 --> 01:18:21,462
No. This can't be true.
950
01:18:32,231 --> 01:18:33,769
Finish him, Rakshith.
951
01:19:15,115 --> 01:19:17,000
I'm curious.
952
01:19:17,654 --> 01:19:23,115
What did you do to your wife
953
01:19:27,808 --> 01:19:30,846
You didn't know your wife was the one
954
01:19:33,769 --> 01:19:35,115
Don't believe me, huh?
955
01:19:38,462 --> 01:19:40,692
You've been married for so many years.
956
01:19:41,385 --> 01:19:43,231
And is this all you know about her?
957
01:19:43,500 --> 01:19:44,538
Where is Kayal?
958
01:19:46,462 --> 01:19:48,385
She is safe and happy.
959
01:19:49,269 --> 01:19:51,231
You're the one who is ruined.
960
01:19:51,692 --> 01:19:52,885
Why are you doing this?
961
01:19:54,077 --> 01:19:55,846
-What do you want?
962
01:19:56,692 --> 01:19:58,462
Still don't believe me, huh?
963
01:20:01,115 --> 01:20:04,115
Your wife is having an affair.
964
01:20:04,538 --> 01:20:05,808
Don't you know?
965
01:20:13,808 --> 01:20:14,692
Hey!
966
01:20:17,115 --> 01:20:19,000
I think he knows!
967
01:20:20,192 --> 01:20:21,192
Right?
968
01:20:22,000 --> 01:20:24,000
I think you already knew that.
969
01:20:27,615 --> 01:20:28,654
Hmm.
970
01:20:29,346 --> 01:20:31,231
Her lover is rolling in it.
971
01:20:33,577 --> 01:20:35,231
And much younger than you.
972
01:20:36,385 --> 01:20:38,038
That's why she left you.
973
01:20:40,654 --> 01:20:44,692
Actually, it was Kayal's lover
974
01:20:45,077 --> 01:20:47,308
Everything happened
975
01:20:48,077 --> 01:20:50,346
We introduced ourselves today
976
01:20:51,577 --> 01:20:54,000
You are so done, my friend!
977
01:20:54,231 --> 01:20:56,577
Kayal may not love me anymore.
978
01:20:57,885 --> 01:21:01,654
But she would not try
979
01:21:01,769 --> 01:21:03,115
You're lying.
980
01:21:03,808 --> 01:21:05,115
Aww.
981
01:21:06,538 --> 01:21:09,077
Despite everything,
982
01:21:09,385 --> 01:21:10,808
He still vouches for her!
983
01:21:11,692 --> 01:21:12,885
I like this guy.
984
01:21:14,231 --> 01:21:16,000
This is how a husband should be.
985
01:21:20,385 --> 01:21:22,077
I feel sorry for you.
986
01:21:22,615 --> 01:21:25,000
So I'll make you an offer.
987
01:21:25,846 --> 01:21:30,846
Your wife and her lover offered
988
01:21:32,192 --> 01:21:34,115
Just double their offer.
989
01:21:34,692 --> 01:21:36,654
We'll kill them.
990
01:21:37,192 --> 01:21:38,231
What do you say?
991
01:21:39,192 --> 01:21:41,846
Such women don't deserve to live!
992
01:21:43,077 --> 01:21:44,692
We'll make it look clean.
993
01:21:45,538 --> 01:21:47,692
You go on happily living your life.
994
01:21:48,692 --> 01:21:49,692
What say?
995
01:21:52,615 --> 01:21:53,808
Who are you people?
996
01:22:13,231 --> 01:22:15,077
To put it in clinical terms...
997
01:22:15,192 --> 01:22:16,538
...your daughter has...
998
01:22:17,462 --> 01:22:21,615
...dark triad traits
999
01:22:22,115 --> 01:22:24,385
She manipulated the mind
1000
01:22:24,808 --> 01:22:28,269
...and made that girl slit her own throat.
1001
01:22:30,615 --> 01:22:32,769
She was your roommate for two months.
1002
01:22:33,654 --> 01:22:35,231
Why did you do this?
1003
01:22:38,462 --> 01:22:40,269
You should've given it
1004
01:22:41,808 --> 01:22:43,231
I was bored, doctor.
1005
01:22:44,346 --> 01:22:46,462
Deepika doesn't feel an iota of guilt.
1006
01:22:46,769 --> 01:22:49,115
No emotion. No sympathy.
1007
01:22:50,077 --> 01:22:51,308
She is very dangerous.
1008
01:22:52,615 --> 01:22:54,462
Till the end
1009
01:22:54,885 --> 01:23:01,808
...this court orders her to be kept
1010
01:23:02,654 --> 01:23:05,769
It is impossible to
1011
01:23:06,269 --> 01:23:10,577
To be realistic, the chances of curing her
1012
01:23:11,769 --> 01:23:14,308
Why won't you get me out of here,
1013
01:23:15,192 --> 01:23:18,846
At least you try to believe me, mom!
1014
01:23:19,385 --> 01:23:22,654
I'm not the person I used to be.
1015
01:23:25,346 --> 01:23:30,385
Madam, did you get any mail
1016
01:23:30,423 --> 01:23:31,423
(Azerb) No.
1017
01:23:31,731 --> 01:23:34,115
Why won't you write back to me?
1018
01:23:34,577 --> 01:23:37,000
Please, mom!
1019
01:23:37,231 --> 01:23:38,692
Plead with him!
1020
01:23:38,846 --> 01:23:40,692
I'll go insane if stay here any longer!
1021
01:24:01,577 --> 01:24:04,077
But my cell is that way, yes?
1022
01:24:04,231 --> 01:24:05,231
Go in.
1023
01:24:05,346 --> 01:24:07,308
Doctor's waiting. Go in.
1024
01:24:34,692 --> 01:24:37,192
Please open the door. Please!
1025
01:25:01,077 --> 01:25:02,231
Let's finish him.
1026
01:25:53,885 --> 01:25:54,885
Are you okay?
1027
01:25:57,615 --> 01:25:58,615
Don't be afraid.
1028
01:25:59,462 --> 01:26:01,231
I won't let anything happen to you.
1029
01:26:01,385 --> 01:26:03,577
-Hey, you!
1030
01:26:03,885 --> 01:26:05,385
-Stop right there!
1031
01:26:05,692 --> 01:26:06,769
-Rakshith!
1032
01:26:06,885 --> 01:26:07,885
My name!
1033
01:26:08,077 --> 01:26:09,077
Deepika!
1034
01:26:09,269 --> 01:26:10,423
Come on!
1035
01:26:10,462 --> 01:26:11,692
-Hey!
1036
01:26:11,808 --> 01:26:13,269
You're gorgeous!
1037
01:26:13,385 --> 01:26:15,115
-I'm Rakshith!
1038
01:26:15,231 --> 01:26:16,346
I'll come!
1039
01:26:16,885 --> 01:26:19,385
I'll come to see you!
1040
01:26:20,231 --> 01:26:22,462
I want to see my parents.
1041
01:26:23,269 --> 01:26:25,577
Get me out of here somehow,
1042
01:26:30,038 --> 01:26:33,385
I sent so many letters.
1043
01:26:35,462 --> 01:26:38,231
They wouldn't even have imagined
1044
01:26:38,308 --> 01:26:40,692
Take all the cash
1045
01:26:41,385 --> 01:26:42,500
And...
1046
01:26:43,308 --> 01:26:44,538
Again?
1047
01:26:45,115 --> 01:26:46,538
I'm hungry!
1048
01:26:48,077 --> 01:26:49,269
"Who are we?"
1049
01:26:50,308 --> 01:26:53,846
At this moment,
1050
01:26:54,885 --> 01:26:59,385
We're the only ones who can save you
1051
01:27:04,846 --> 01:27:07,308
Look!
1052
01:27:07,769 --> 01:27:08,692
One:
1053
01:27:09,231 --> 01:27:11,385
Kill you for a good price
1054
01:27:11,538 --> 01:27:12,538
Two:
1055
01:27:12,846 --> 01:27:15,192
Kill your wife for
1056
01:27:15,692 --> 01:27:16,692
Three:
1057
01:27:17,538 --> 01:27:21,077
Take your money
1058
01:27:21,308 --> 01:27:22,308
The fourth:
1059
01:27:22,885 --> 01:27:26,192
Take your money
1060
01:27:30,885 --> 01:27:33,423
But you only have two choices.
1061
01:27:34,231 --> 01:27:36,615
Pay up
1062
01:27:37,423 --> 01:27:40,000
Or pay up
1063
01:27:40,615 --> 01:27:41,846
What will it be?
1064
01:27:44,885 --> 01:27:48,000
I'm cool with either.
1065
01:27:48,538 --> 01:27:53,269
I'm aware you've been the vice president
1066
01:27:53,538 --> 01:27:56,538
You make 25,000 manats a month.
1067
01:27:57,038 --> 01:27:58,846
Even after deducting taxes and whatnot...
1068
01:27:59,038 --> 01:28:03,231
...you must have at least 1.6 million
1069
01:28:03,308 --> 01:28:05,192
Eighty million rupees!
1070
01:28:07,500 --> 01:28:10,192
The problem is,
1071
01:28:11,500 --> 01:28:14,577
Once it's in my hands...
1072
01:28:15,038 --> 01:28:17,038
...you and your wife are free to go.
1073
01:28:17,346 --> 01:28:20,269
Or if you want me to kill her,
1074
01:28:20,500 --> 01:28:21,808
I've been paid, right?
1075
01:28:24,769 --> 01:28:28,000
My whole world has been
1076
01:28:28,346 --> 01:28:29,346
Now tell me.
1077
01:28:29,462 --> 01:28:30,846
What do you want me to do?
1078
01:28:31,231 --> 01:28:32,500
That's my boy!
1079
01:28:32,769 --> 01:28:35,192
-That's my boy!
1080
01:28:37,269 --> 01:28:38,500
Bring him along, guys!
1081
01:28:39,731 --> 01:28:41,692
Careful.
1082
01:28:46,615 --> 01:28:47,692
Look!
1083
01:28:48,115 --> 01:28:49,577
This is Xizi.
1084
01:28:49,846 --> 01:28:53,538
A petrol pump, a primary school
1085
01:28:53,846 --> 01:28:55,654
A town forgotten by its maker.
1086
01:28:56,654 --> 01:28:59,038
There's an oil field
1087
01:28:59,538 --> 01:29:02,462
The residents of all these houses
1088
01:29:03,692 --> 01:29:04,846
Sir!
1089
01:29:05,577 --> 01:29:08,077
Take a look!
1090
01:29:10,846 --> 01:29:13,538
Notice that flag right there?
1091
01:29:13,654 --> 01:29:16,077
The Xizi Commerce Bank.
1092
01:29:16,577 --> 01:29:18,115
The only bank in this town.
1093
01:29:19,192 --> 01:29:20,577
Here is the twist.
1094
01:29:20,692 --> 01:29:24,192
You go straight to the bank
1095
01:29:24,308 --> 01:29:27,115
The amount in your account at Baku.
1096
01:29:27,231 --> 01:29:29,115
Have it express-transferred
1097
01:29:29,846 --> 01:29:31,769
That's all.
1098
01:29:32,231 --> 01:29:33,731
-Hmm.
1099
01:29:34,115 --> 01:29:36,769
Say you want it all in cash.
1100
01:29:36,885 --> 01:29:39,038
I want proof that Kayal is alive.
1101
01:29:43,231 --> 01:29:44,808
Hello, excuse me!
1102
01:29:45,000 --> 01:29:47,462
Think you're in a position
1103
01:29:51,231 --> 01:29:52,269
Hello?
1104
01:29:52,308 --> 01:29:54,692
I can tell from your face
1105
01:29:56,192 --> 01:29:57,615
"They have a phone connection."
1106
01:29:58,346 --> 01:30:00,038
"I can call the police."
1107
01:30:00,115 --> 01:30:04,115
"I can call my friends and relatives."
1108
01:30:04,346 --> 01:30:05,423
"I can get help!"
1109
01:30:05,462 --> 01:30:06,462
Correct?
1110
01:30:07,846 --> 01:30:10,038
I'll skewer you.
1111
01:30:10,115 --> 01:30:13,615
It'll take you three hours
1112
01:30:15,231 --> 01:30:17,115
Flick the dust off his jacket.
1113
01:30:17,231 --> 01:30:18,654
Give him water to wash his face.
1114
01:30:18,769 --> 01:30:21,885
It won't look nice if he goes to
1115
01:30:23,000 --> 01:30:24,000
Brother!
1116
01:30:24,115 --> 01:30:27,615
If you want your wife back alive,
1117
01:30:28,000 --> 01:30:29,308
Run, baby!
1118
01:30:43,346 --> 01:30:47,115
I'll be monitoring your every move.
1119
01:31:34,538 --> 01:31:36,269
Think he'll return with the cash?
1120
01:31:36,846 --> 01:31:38,308
Or will he just try to run off?
1121
01:31:43,077 --> 01:31:45,192
The lady says she was going to leave him.
1122
01:31:45,308 --> 01:31:46,577
That's why I asked.
1123
01:31:47,500 --> 01:31:49,346
Will he give up so much money
1124
01:32:01,538 --> 01:32:06,077
If we keep going this way,
1125
01:32:06,500 --> 01:32:07,615
Let's not do that.
1126
01:32:08,269 --> 01:32:10,385
We've spent some beautiful years together.
1127
01:32:10,846 --> 01:32:12,846
You getting on with your life
1128
01:32:13,192 --> 01:32:14,692
is what's best, Arjun.
1129
01:32:16,462 --> 01:32:18,115
We can still be friends that way.
1130
01:33:01,654 --> 01:33:03,769
You've hurt your husband a lot!
1131
01:33:05,846 --> 01:33:08,654
Do you know the one thing
1132
01:33:10,077 --> 01:33:13,769
His wife having an affair
1133
01:33:16,115 --> 01:33:21,846
We cannot even imagine how much
1134
01:33:26,654 --> 01:33:28,692
I know everything about you.
1135
01:33:29,731 --> 01:33:30,846
How you ask?
1136
01:33:43,346 --> 01:33:47,346
The plan to abduct you
1137
01:33:48,885 --> 01:33:50,385
Anu planned it.
1138
01:34:00,462 --> 01:34:01,808
Hi, Anu!
1139
01:34:02,731 --> 01:34:05,615
I borrowed Kayal's microwave
1140
01:34:05,654 --> 01:34:07,038
Came to return it.
1141
01:34:08,038 --> 01:34:09,192
Where's Kayal?
1142
01:34:09,692 --> 01:34:13,308
Her uncle had come from the UK.
1143
01:34:16,846 --> 01:34:18,231
Are you mad at Kayal?
1144
01:34:19,231 --> 01:34:20,115
No.
1145
01:34:23,269 --> 01:34:24,269
Yes.
1146
01:34:26,385 --> 01:34:27,385
No.
1147
01:34:28,462 --> 01:34:30,885
After she came clean to you,
1148
01:34:31,731 --> 01:34:35,269
She said you didn't yell,
1149
01:34:35,538 --> 01:34:37,615
She said you didn't even ask
1150
01:34:39,769 --> 01:34:42,308
I don't know how to console you,
1151
01:34:42,577 --> 01:34:43,808
I am so lost.
1152
01:34:44,385 --> 01:34:45,423
So lost.
1153
01:34:52,692 --> 01:34:54,423
You're a very good man, Arjun.
1154
01:34:55,077 --> 01:34:57,538
This shouldn't have happened to you.
1155
01:35:27,269 --> 01:35:29,000
If you made a mistake...
1156
01:35:29,115 --> 01:35:31,731
...your husband also did the same,
1157
01:35:32,308 --> 01:35:34,731
But I can't blame him.
1158
01:35:35,615 --> 01:35:38,538
At that moment,
1159
01:35:39,231 --> 01:35:41,231
Anu used it to her advantage.
1160
01:35:44,654 --> 01:35:47,231
Do you know how much
1161
01:35:49,385 --> 01:35:51,731
All the money your husband brings!
1162
01:35:53,538 --> 01:35:54,769
Anu's brilliant, isn't she?
1163
01:36:08,500 --> 01:36:09,654
Can I tell you something?
1164
01:36:10,115 --> 01:36:12,269
This may be hard for you to hear.
1165
01:36:12,500 --> 01:36:16,231
Think Arjun isn't aware
1166
01:36:17,808 --> 01:36:19,615
I was staring at him a lot today.
1167
01:36:20,731 --> 01:36:22,846
I saw an instant change
1168
01:36:23,346 --> 01:36:24,615
In that instant...
1169
01:36:25,077 --> 01:36:28,077
...he realized who was behind all this.
1170
01:36:30,346 --> 01:36:31,654
I think he knows!
1171
01:36:32,115 --> 01:36:33,385
Despite knowing...
1172
01:36:34,808 --> 01:36:36,538
...he pretended he didn't.
1173
01:36:37,885 --> 01:36:42,308
That means he's okay with all of this,
1174
01:36:46,423 --> 01:36:49,769
Who knows what extremes
1175
01:36:50,462 --> 01:36:52,769
That case
1176
01:36:53,077 --> 01:36:55,115
Did you find anything?
1177
01:36:55,500 --> 01:36:57,115
The husband must have done it.
1178
01:36:57,231 --> 01:36:58,385
"Husband"?
1179
01:36:58,500 --> 01:37:01,231
The woman had an affair.
1180
01:37:01,769 --> 01:37:04,654
He had come to know about it.
1181
01:37:05,462 --> 01:37:07,385
Under the guise of
1182
01:37:07,769 --> 01:37:09,692
...he did something en route...
1183
01:37:10,192 --> 01:37:12,692
...and is now putting on a show.
1184
01:37:14,000 --> 01:37:18,115
I think whatever he did,
1185
01:37:20,577 --> 01:37:22,308
I'm bloody furious!
1186
01:37:23,077 --> 01:37:24,615
Don't you feel angry at all?
1187
01:37:26,808 --> 01:37:28,654
She's been your friend
1188
01:37:28,885 --> 01:37:32,615
Anu was your friend
1189
01:37:33,077 --> 01:37:35,308
How could she find it in herself
1190
01:37:41,385 --> 01:37:42,538
Yeah.
1191
01:37:42,769 --> 01:37:44,346
She wants Arjun.
1192
01:37:44,462 --> 01:37:46,231
For that,
1193
01:37:46,654 --> 01:37:49,308
Does she think a handsome man
1194
01:37:49,538 --> 01:37:52,654
Can she ruin your family
1195
01:37:53,500 --> 01:37:55,615
Listen to me, Kayal.
1196
01:37:55,769 --> 01:38:00,192
Anu has offered 1.6 million manats
1197
01:38:01,269 --> 01:38:02,500
Just do one thing.
1198
01:38:03,385 --> 01:38:04,385
Your lover?
1199
01:38:04,615 --> 01:38:05,615
Prakash?
1200
01:38:06,192 --> 01:38:07,346
Talk to him right away.
1201
01:38:07,846 --> 01:38:10,500
Have him transfer two million manats
1202
01:38:10,885 --> 01:38:12,769
I'll convince Rakshith.
1203
01:38:13,308 --> 01:38:16,308
We'll finish off Anu and Arjun.
1204
01:38:17,500 --> 01:38:18,731
You can go free.
1205
01:38:19,846 --> 01:38:23,577
You can start a new life
1206
01:38:24,115 --> 01:38:26,231
Think of this
1207
01:38:26,692 --> 01:38:30,423
You can find out for certain
1208
01:38:30,731 --> 01:38:32,577
This'll be like a test for Prakash...
1209
01:38:33,115 --> 01:38:35,308
...and you can be rid of Arjun too.
1210
01:38:36,231 --> 01:38:38,808
Scoundrels like your husband
1211
01:38:45,115 --> 01:38:46,231
What do you say, Kayal?
1212
01:38:48,038 --> 01:38:51,000
I've been with Arjun for twelve years.
1213
01:38:52,000 --> 01:38:54,077
I know what kind of person he is.
1214
01:38:54,615 --> 01:38:58,115
He wouldn't even think about killing me.
1215
01:39:06,115 --> 01:39:08,346
If your husband is such a good man...
1216
01:39:08,500 --> 01:39:10,538
...why did you cheat on him?
1217
01:39:11,654 --> 01:39:15,077
Didn't it occur to you what a good man
1218
01:39:15,308 --> 01:39:17,385
...when you were fooling around
1219
01:39:19,423 --> 01:39:20,769
You're a monster!
1220
01:39:21,846 --> 01:39:23,000
I might be!
1221
01:39:24,615 --> 01:39:27,692
But I have never cheated on Rakshith!
1222
01:39:28,462 --> 01:39:29,615
That's the difference!
1223
01:39:31,000 --> 01:39:32,462
Between you and me!
1224
01:39:41,846 --> 01:39:43,115
Look!
1225
01:39:43,538 --> 01:39:46,308
Right or wrong,
1226
01:39:46,538 --> 01:39:48,038
And I'm a businesswoman.
1227
01:39:48,115 --> 01:39:50,769
I always seek
1228
01:39:51,000 --> 01:39:52,615
If the money comes from you...
1229
01:39:52,846 --> 01:39:54,385
...this'll end in your favor.
1230
01:39:54,385 --> 01:39:57,500
If it comes from your husband,
1231
01:40:02,692 --> 01:40:04,692
Scoffing at me, eh?
1232
01:40:05,077 --> 01:40:06,077
Come on!
1233
01:40:07,000 --> 01:40:09,115
I'll take you to hell!
1234
01:40:17,308 --> 01:40:18,308
Arjun?
1235
01:40:19,654 --> 01:40:21,115
I don't know what got over me.
1236
01:40:29,538 --> 01:40:32,385
I'm sorry, Arjun.
1237
01:40:32,577 --> 01:40:36,615
You returned the microwave.
1238
01:40:37,115 --> 01:40:38,692
You gave me words of comfort.
1239
01:40:40,346 --> 01:40:42,462
As far as Kayal and I are concerned...
1240
01:40:43,115 --> 01:40:44,385
...you are a good friend.
1241
01:40:44,808 --> 01:40:46,885
And you'll always be a good friend.
1242
01:40:47,577 --> 01:40:50,192
Thank you, Arjun.
1243
01:40:50,500 --> 01:40:51,500
I'll get going.
1244
01:40:55,538 --> 01:40:56,654
These are my IDs.
1245
01:41:05,077 --> 01:41:07,346
So how much do you want to withdraw?
1246
01:41:07,654 --> 01:41:09,115
1.6 million manats.
1247
01:41:10,423 --> 01:41:11,423
Oh!
1248
01:41:12,192 --> 01:41:14,192
"1.6 million"?
1249
01:41:16,538 --> 01:41:17,692
But...
1250
01:41:17,808 --> 01:41:22,038
I'm not sure if we have that much
1251
01:41:23,346 --> 01:41:27,346
If the manager says they don't have that
1252
01:41:27,500 --> 01:41:30,731
Today's payday at the petrol rigs,
1253
01:41:31,538 --> 01:41:36,500
If the manager still persists,
1254
01:41:36,692 --> 01:41:37,885
You better handle it.
1255
01:41:39,154 --> 01:41:42,192
It's not my wife
1256
01:41:44,769 --> 01:41:45,769
I know.
1257
01:41:46,038 --> 01:41:47,154
I know how this works.
1258
01:41:47,615 --> 01:41:50,077
It's payday in the rigs today.
1259
01:41:50,154 --> 01:41:51,808
I'm sure there's cash in the bank.
1260
01:41:52,423 --> 01:41:54,885
I could speak to the head office,
1261
01:41:55,385 --> 01:41:56,385
Look, Mr. Arjun...
1262
01:41:56,423 --> 01:41:59,308
I'm here to discuss
1263
01:41:59,808 --> 01:42:02,000
Please wait for a few minutes outside.
1264
01:42:02,038 --> 01:42:03,038
Okay.
1265
01:42:05,885 --> 01:42:07,038
Give me two minutes, sir.
1266
01:42:07,077 --> 01:42:09,192
Let me check how much cash
1267
01:42:09,308 --> 01:42:11,154
And please, could you make it quick?
1268
01:42:11,346 --> 01:42:12,346
-I’m in a hurry.
1269
01:42:20,308 --> 01:42:21,885
Hello?
1270
01:42:22,423 --> 01:42:24,538
I need to verify an account.
1271
01:42:24,692 --> 01:42:26,692
Can you please check this?
1272
01:42:27,654 --> 01:42:28,885
Please. It's urgent.
1273
01:43:22,038 --> 01:43:23,038
Mr. Arjun?
1274
01:43:23,692 --> 01:43:27,346
You only have 1.65 million manats
1275
01:43:27,538 --> 01:43:32,808
Withdrawing 1.6 million
1276
01:43:33,038 --> 01:43:34,115
Are you sure about this?
1277
01:43:35,462 --> 01:43:36,462
Yes.
1278
01:43:59,731 --> 01:44:00,769
Hey!
1279
01:44:02,385 --> 01:44:03,692
It's for you!
1280
01:44:04,192 --> 01:44:05,192
For me?
1281
01:44:05,308 --> 01:44:06,462
Answer it.
1282
01:44:13,808 --> 01:44:15,423
Walk along the left side.
1283
01:44:15,538 --> 01:44:16,692
Keep walking.
1284
01:44:17,115 --> 01:44:20,885
You'll reach the highway.
1285
01:44:21,346 --> 01:44:22,538
When do I speak to my wife...
1286
01:44:46,500 --> 01:44:47,538
Hand it over.
1287
01:44:47,731 --> 01:44:49,423
First tell me where my wife is.
1288
01:44:49,538 --> 01:44:51,038
You are saying it all wrong.
1289
01:44:51,115 --> 01:44:53,115
The very sight of you
1290
01:44:53,346 --> 01:44:55,462
I'm looking for a
1291
01:44:55,885 --> 01:44:57,538
Don't annoy me.
1292
01:44:57,885 --> 01:44:59,269
I'm not annoying you.
1293
01:44:59,769 --> 01:45:01,231
A deal is a deal.
1294
01:45:01,346 --> 01:45:03,038
You wanted the money.
1295
01:45:03,154 --> 01:45:04,308
I brought it.
1296
01:45:04,346 --> 01:45:05,654
Now tell me where my wife is.
1297
01:45:06,500 --> 01:45:09,269
Hand the bag over.
1298
01:45:11,462 --> 01:45:12,346
No.
1299
01:45:18,846 --> 01:45:20,269
Give me the bag!
1300
01:45:23,615 --> 01:45:25,038
Give it here.
1301
01:45:25,154 --> 01:45:26,269
Load him up!
1302
01:45:27,385 --> 01:45:28,269
get in!
1303
01:45:34,346 --> 01:45:35,538
-Count it.
1304
01:45:43,308 --> 01:45:44,154
Wow!
1305
01:45:44,808 --> 01:45:48,192
No matter how much we spend,
1306
01:45:49,231 --> 01:45:50,308
It's all in here.
1307
01:45:50,423 --> 01:45:52,154
Your entire life savings, right?
1308
01:45:52,731 --> 01:45:54,615
How long did it take you to earn it?
1309
01:45:55,000 --> 01:45:56,731
Too bad you won't get to enjoy it!
1310
01:45:58,038 --> 01:46:00,192
Your wife wants to run off
1311
01:46:01,615 --> 01:46:03,769
You're giving all this up for her?
1312
01:46:05,462 --> 01:46:06,808
Are you an idiot?
1313
01:46:07,731 --> 01:46:09,038
What a simpleton!
1314
01:46:26,192 --> 01:46:28,308
What gives?
1315
01:46:28,808 --> 01:46:30,462
Can't you sit still?
1316
01:46:33,000 --> 01:46:35,077
It's done, Rakshith.
1317
01:46:35,192 --> 01:46:36,231
I have the money.
1318
01:46:36,346 --> 01:46:38,231
Where are you?
1319
01:46:38,269 --> 01:46:39,346
Alright. Hurry!
1320
01:46:40,385 --> 01:46:41,538
Michael?
1321
01:46:42,269 --> 01:46:44,192
Why don't we get away
1322
01:46:44,346 --> 01:46:45,885
Why must we give it to Rakshith?
1323
01:46:46,538 --> 01:46:47,538
Think about it!
1324
01:46:48,538 --> 01:46:49,538
Only three shares.
1325
01:46:50,231 --> 01:46:52,769
550 grand for each of us!
1326
01:46:53,692 --> 01:46:54,692
We'll be set for life!
1327
01:46:55,269 --> 01:46:56,654
He earned this fortune for us!
1328
01:46:58,538 --> 01:46:59,538
What do you say?
1329
01:46:59,846 --> 01:47:01,385
Hey, shut up!
1330
01:47:02,462 --> 01:47:03,885
I gave the money you wanted.
1331
01:47:07,731 --> 01:47:08,808
Where is my wife?
1332
01:47:09,231 --> 01:47:10,423
Are you stupid?
1333
01:47:11,385 --> 01:47:12,538
He believes anything!
1334
01:47:13,885 --> 01:47:17,038
We asked you to withdraw your entire
1335
01:47:19,423 --> 01:47:22,346
We say we'll let your wife go,
1336
01:47:23,500 --> 01:47:24,500
What now?
1337
01:47:25,423 --> 01:47:27,654
You want your wife.
1338
01:47:29,423 --> 01:47:30,308
Come!
1339
01:47:31,423 --> 01:47:32,654
We'll unite you both!
1340
01:48:46,115 --> 01:48:48,115
Open the door!
1341
01:49:01,885 --> 01:49:04,038
Michael, dash him against the wall
1342
01:50:11,308 --> 01:50:12,538
Get out of the car!
1343
01:50:13,462 --> 01:50:14,462
Now!
1344
01:50:36,538 --> 01:50:39,423
-Where is my wife?
1345
01:51:13,769 --> 01:51:15,115
Won't answer, huh?
1346
01:51:23,500 --> 01:51:25,423
You don't know about us!
1347
01:51:25,808 --> 01:51:27,423
We'll rip your throat out!
1348
01:51:57,192 --> 01:52:00,654
Stop!
1349
01:52:05,115 --> 01:52:06,115
No!
1350
01:52:09,885 --> 01:52:12,500
Stop it! Stop it!
1351
01:52:27,885 --> 01:52:29,654
Stop it!
1352
01:52:30,308 --> 01:52:32,615
I'll tell you where Rakshith is!
1353
01:52:32,885 --> 01:52:33,885
What the hell?
1354
01:52:36,538 --> 01:52:37,538
Damn!
1355
01:52:42,500 --> 01:52:43,731
Police!
1356
01:52:50,538 --> 01:52:52,692
Will you tell me where Kayal is or not?
1357
01:52:52,731 --> 01:52:53,808
I'll shoot you!
1358
01:52:54,000 --> 01:52:56,192
I want backup!
1359
01:52:56,192 --> 01:52:57,538
Backup on the way!
1360
01:52:58,038 --> 01:53:02,192
A green Hummer!
1361
01:53:02,269 --> 01:53:05,385
Repeat! Name: Arjun!
1362
01:53:13,538 --> 01:53:17,038
-Officer! My wife...
1363
01:53:17,115 --> 01:53:19,769
My wife's kidnapper is in the car.
1364
01:53:19,885 --> 01:53:22,538
Drop the gun!
1365
01:53:22,731 --> 01:53:25,846
Drop the gun!
1366
01:53:25,846 --> 01:53:26,885
Drop the gun!
1367
01:53:27,000 --> 01:53:29,654
No! No! No!
1368
01:53:29,769 --> 01:53:31,500
Okay!
1369
01:53:31,615 --> 01:53:33,808
I'll shoot! On the ground!
1370
01:53:34,269 --> 01:53:36,192
On the ground!
1371
01:53:36,462 --> 01:53:37,615
Lie down on the ground.
1372
01:53:37,808 --> 01:53:39,808
Don't move.
1373
01:53:39,885 --> 01:53:42,192
He's the one! I'm with him!
1374
01:53:42,231 --> 01:53:43,269
Hey, you!
1375
01:53:43,269 --> 01:53:45,192
Get out of the care.
1376
01:53:45,423 --> 01:53:47,269
Don't shoot me, officer!
1377
01:53:47,385 --> 01:53:48,385
He's a psycho!
1378
01:53:48,385 --> 01:53:50,231
I'm innocent!
1379
01:53:50,346 --> 01:53:52,269
He's the bloody bad guy!
1380
01:53:52,385 --> 01:53:54,308
-Shut up!
1381
01:53:54,423 --> 01:53:56,038
Now he's trying to rob me!
1382
01:53:56,115 --> 01:53:58,115
Don't trust him!
1383
01:53:58,192 --> 01:53:59,731
He's the--
1384
01:53:59,885 --> 01:54:01,731
Dammit! He just isn't getting it!
1385
01:54:01,885 --> 01:54:02,885
You okay?
1386
01:54:03,385 --> 01:54:05,000
Yes!
1387
01:54:05,462 --> 01:54:07,885
-Stay right there.
1388
01:54:08,115 --> 01:54:09,808
You shut up!
1389
01:54:10,462 --> 01:54:11,423
I said,
1390
01:54:11,423 --> 01:54:13,077
-He's part of a gang.
1391
01:54:13,154 --> 01:54:14,385
Don't trust him!
1392
01:54:14,500 --> 01:54:15,500
It's safe!
1393
01:54:40,231 --> 01:54:41,115
Damn!
1394
01:55:03,192 --> 01:55:06,038
Backup is on the way!
1395
01:55:06,808 --> 01:55:09,808
Respond, Sheriff!
1396
01:55:49,731 --> 01:55:50,731
Officer!
1397
01:55:51,154 --> 01:55:53,385
Officer, are you okay?
1398
01:55:53,615 --> 01:55:55,308
Are you okay?
1399
01:55:55,808 --> 01:55:57,500
It's okay!
1400
01:55:57,731 --> 01:56:00,154
Please hold on!
1401
01:56:05,615 --> 01:56:06,462
Hold on!
1402
01:56:06,885 --> 01:56:08,538
Officer down!
1403
01:56:08,808 --> 01:56:10,038
I-29 highway!
1404
01:56:10,154 --> 01:56:11,423
Need help!
1405
01:56:20,692 --> 01:56:22,538
Ambulance will arrive soon!
1406
01:56:23,231 --> 01:56:24,731
I'm taking your car.
1407
01:56:24,885 --> 01:56:26,038
Please forgive me.
1408
01:57:33,423 --> 01:57:34,423
Hey, Murad!
1409
01:57:34,654 --> 01:57:35,885
Wait for me. I'm coming!
1410
01:58:30,692 --> 01:58:32,269
-Yeah!
1411
01:58:34,385 --> 01:58:36,500
A cop came into the scene.
1412
01:58:41,269 --> 01:58:42,346
What about Arjun?
1413
01:58:43,038 --> 01:58:44,115
He escaped.
1414
01:58:49,269 --> 01:58:52,154
Those wounds, the blood...
1415
01:58:52,346 --> 01:58:53,269
Hmm.
1416
01:58:53,885 --> 01:58:55,192
He asked me where you were.
1417
01:58:55,269 --> 01:58:56,423
I didn't tell him.
1418
01:58:57,769 --> 01:59:00,077
He doesn't know about this place?
1419
01:59:00,692 --> 01:59:01,731
No chance!
1420
01:59:02,423 --> 01:59:04,192
He'll never be able to track us down.
1421
01:59:05,346 --> 01:59:07,846
His wife is gone.
1422
01:59:09,538 --> 01:59:12,654
Destroy all traces of evidence
1423
01:59:12,731 --> 01:59:14,885
-Come on! Make it fast!
1424
01:59:17,154 --> 01:59:19,692
The cops are coming.
1425
01:59:19,808 --> 01:59:21,885
Leave nothing behind!
1426
01:59:22,038 --> 01:59:23,346
Hurry up!
1427
01:59:54,423 --> 01:59:58,269
Look at this man!
1428
01:59:58,385 --> 01:59:59,808
-How are you?
1429
02:00:00,038 --> 02:00:02,538
-You good?
1430
02:00:04,192 --> 02:00:07,231
Take care, Sir.
1431
02:00:10,808 --> 02:00:11,885
Answer it!
1432
02:00:28,269 --> 02:00:30,000
We're going hunting tonight.
1433
02:00:30,192 --> 02:00:31,731
Two people will join me.
1434
02:00:31,769 --> 02:00:33,192
Make sandwiches for everyone.
1435
02:00:38,269 --> 02:00:39,538
You--
1436
02:00:40,385 --> 02:00:41,538
Can't you hold it properly?
1437
02:00:43,192 --> 02:00:44,615
Good for nothing!
1438
02:01:22,154 --> 02:01:23,154
Little punk!
1439
02:01:23,346 --> 02:01:24,346
Omar!
1440
02:01:25,038 --> 02:01:26,269
Omar!
1441
02:01:26,462 --> 02:01:27,615
Yes, it's me, mother!
1442
02:01:28,692 --> 02:01:30,154
What's that chitchat there?
1443
02:01:30,538 --> 02:01:31,538
Nothing!
1444
02:01:32,192 --> 02:01:33,500
I'm going hunting tonight.
1445
02:01:33,885 --> 02:01:35,731
Told her to make sandwiches.
1446
02:01:45,231 --> 02:01:46,538
Alright, mom.
1447
02:01:47,654 --> 02:01:50,731
If your father knew how you were,
1448
02:01:50,808 --> 02:01:55,269
He was lucky he died early.
1449
02:01:55,538 --> 02:01:57,346
-Shall I set you on the bed?
1450
02:02:04,615 --> 02:02:05,692
Go!
1451
02:02:06,885 --> 02:02:08,038
Get out!
1452
02:02:09,885 --> 02:02:11,000
Shut the door!
1453
02:02:13,885 --> 02:02:15,038
Stupid fellow!
1454
02:02:34,423 --> 02:02:36,654
Where is Rakshith?
1455
02:02:37,269 --> 02:02:38,462
I don't know!
1456
02:02:38,462 --> 02:02:38,885
I don't know!
1457
02:02:40,269 --> 02:02:43,423
But I know,
1458
02:02:45,538 --> 02:02:50,115
You won't get
1459
02:02:54,346 --> 02:02:55,731
Stop!
1460
02:02:55,731 --> 02:02:57,538
Stop!
1461
02:02:57,769 --> 02:02:59,385
I'll tell you!
1462
02:03:00,192 --> 02:03:01,769
I'll tell you everything!
1463
02:03:02,654 --> 02:03:09,269
Do you know how the women
1464
02:03:10,808 --> 02:03:11,885
I'll tell you!
1465
02:03:12,346 --> 02:03:16,346
After Rakshith and
1466
02:03:30,192 --> 02:03:31,192
Mom!
1467
02:03:32,308 --> 02:03:33,615
Mom!
1468
02:03:35,192 --> 02:03:36,115
Mom!
1469
02:03:42,385 --> 02:03:43,385
Shoot, mom!
1470
02:03:43,808 --> 02:03:44,808
Shoot!
1471
02:03:46,269 --> 02:03:47,769
What are you waiting for?
1472
02:03:48,808 --> 02:03:49,808
Shoot!
1473
02:04:04,846 --> 02:04:07,846
How dare you
1474
02:04:08,115 --> 02:04:09,885
I'll kill you!
1475
02:04:10,192 --> 02:04:13,154
(Azerb) How dare you touch my son?
1476
02:04:13,423 --> 02:04:15,308
(Azerb) How dare you threaten my son?
1477
02:04:15,423 --> 02:04:17,538
(Azerb) Don't shoot, mom!
1478
02:04:17,615 --> 02:04:19,308
-No, Mom!
1479
02:04:36,808 --> 02:04:37,846
Rakshith...
1480
02:04:39,038 --> 02:04:42,731
If you go twelve kilometres
1481
02:04:43,692 --> 02:04:45,115
...there is a...
1482
02:05:08,269 --> 02:05:09,808
Jabbar's bartender!
1483
02:05:10,885 --> 02:05:13,500
A prey awaits us right here!
1484
02:05:13,846 --> 02:05:15,423
Kill him, Jabbar!
1485
02:05:15,731 --> 02:05:17,500
He can't be left alive!
1486
02:05:18,000 --> 02:05:19,808
Mustn't we take him
1487
02:05:19,885 --> 02:05:21,346
I'll deal with Rakshith!
1488
02:05:21,654 --> 02:05:23,500
First, kill this mongrel!
1489
02:05:24,038 --> 02:05:25,654
My mother died because of him.
1490
02:05:25,885 --> 02:05:26,808
I was shot!
1491
02:05:26,885 --> 02:05:29,500
-Ignore him!
1492
02:05:29,538 --> 02:05:30,731
Smash his face.
1493
02:05:31,077 --> 02:05:34,808
Aim for his neck!
1494
02:05:34,885 --> 02:05:37,500
Aim for his neck!
1495
02:06:23,731 --> 02:06:25,808
Kill! Kill! Kill him!
1496
02:06:30,654 --> 02:06:31,846
Leave me--
1497
02:06:32,154 --> 02:06:35,192
Get him!
1498
02:06:58,192 --> 02:06:59,308
No, no!
1499
02:07:14,000 --> 02:07:15,154
Where is Rakshith?
1500
02:07:17,423 --> 02:07:20,769
There's an old factory
1501
02:07:23,423 --> 02:07:24,846
Rakshith's there.
1502
02:07:26,423 --> 02:07:28,192
Go!
1503
02:07:33,731 --> 02:07:35,615
You can only get in!
1504
02:07:40,269 --> 02:07:42,577
You'll have to pay with your life.
1505
02:07:44,038 --> 02:07:45,808
Go!
1506
02:07:47,692 --> 02:07:48,692
Go!
1507
02:08:25,154 --> 02:08:27,731
♪ A humongous wick is lit ♪
1508
02:08:28,308 --> 02:08:31,077
♪ Only in a bang will this end ♪
1509
02:08:31,154 --> 02:08:32,038
Damn!
1510
02:08:32,423 --> 02:08:34,577
♪ Concealed weapons
1511
02:08:34,654 --> 02:08:37,385
♪ Hidden from the world ♪
1512
02:08:49,808 --> 02:08:52,385
♪ Even if but a drop of blood remains ♪
1513
02:08:52,500 --> 02:08:54,000
♪ It is not the end of the tale ♪
1514
02:08:54,115 --> 02:08:55,423
♪ Witness how it goes on ♪
1515
02:08:55,538 --> 02:08:58,077
♪ Persist, now and forever ♪
1516
02:08:58,846 --> 02:09:00,885
♪ To trust is to persist ♪
1517
02:09:01,885 --> 02:09:05,423
♪ No matter who tears the skies
1518
02:09:05,577 --> 02:09:11,385
There's a caravan behind
1519
02:09:11,500 --> 02:09:13,769
♪ To trust is to persist ♪
1520
02:09:27,269 --> 02:09:30,500
♪ Even when the world opposes you ♪
1521
02:09:30,615 --> 02:09:33,731
♪ Believing in your valor
1522
02:09:34,308 --> 02:09:37,192
♪ Even if but a drop of blood remains ♪
1523
02:09:37,538 --> 02:09:38,692
Where's my wife?
1524
02:09:39,846 --> 02:09:41,808
♪ Persist, now and forever ♪
1525
02:09:44,038 --> 02:09:45,038
♪ Perseverance ♪
1526
02:09:46,346 --> 02:09:47,808
♪ That's what I'm talking about ♪
1527
02:09:49,500 --> 02:09:50,500
♪ You feel me? ♪
1528
02:09:51,000 --> 02:09:52,538
♪ Check it ♪
1529
02:09:52,808 --> 02:09:55,769
♪ Do not give in, fight on and on,
1530
02:09:55,885 --> 02:09:58,808
♪ Never lose sight of who you are ♪
1531
02:09:59,000 --> 02:10:02,154
♪ Do not submit to the pride
1532
02:10:02,269 --> 02:10:05,077
♪ Your name must be etched in history ♪
1533
02:10:05,192 --> 02:10:08,346
♪ Even when the world opposes you ♪
1534
02:10:08,423 --> 02:10:11,308
♪ Believing in your valor
1535
02:10:11,423 --> 02:10:14,423
♪ Even if but a drop of blood remains ♪
1536
02:10:19,538 --> 02:10:22,500
♪ Never backing down, fam,
1537
02:10:22,615 --> 02:10:24,269
♪ Not settling for nothing less than ♪
1538
02:10:24,269 --> 02:10:26,038
♪ A historic victory, just isn't me ♪
1539
02:10:26,154 --> 02:10:27,846
♪ To lose my grip and let things be ♪
1540
02:10:28,038 --> 02:10:29,423
♪ My destiny is just testing me ♪
1541
02:10:29,538 --> 02:10:31,077
♪ I've got so much more left in me ♪
1542
02:10:31,192 --> 02:10:34,192
♪ I'll keep pushing, impossible is a word
1543
02:10:34,269 --> 02:10:37,269
♪ My will is driven, I'm unrelenting
1544
02:10:37,308 --> 02:10:38,808
♪ In it to win, deaf to your opinion ♪
1545
02:10:39,000 --> 02:10:40,538
♪ Rain or shine, I'm on fire all season ♪
1546
02:10:40,577 --> 02:10:41,885
♪ Watch out, this route is hot ♪
1547
02:10:42,077 --> 02:10:43,538
♪ You'll never see me walk out ♪
1548
02:10:47,577 --> 02:10:48,692
Damn!
1549
02:10:56,000 --> 02:10:58,538
♪ Even if but a drop of blood remains ♪
1550
02:10:58,654 --> 02:11:00,077
♪ We do not fear death ♪
1551
02:11:00,192 --> 02:11:01,577
♪ It is not the end of the tale ♪
1552
02:11:02,000 --> 02:11:04,615
♪ Persist, now and forever ♪
1553
02:11:05,077 --> 02:11:07,615
♪ To trust is to persist ♪
1554
02:11:08,346 --> 02:11:11,538
♪ No matter who tears the skies
1555
02:11:11,615 --> 02:11:14,731
♪ Unleash your furry ♪
1556
02:11:14,769 --> 02:11:17,577
♪ Go get what's yours ♪
1557
02:11:17,769 --> 02:11:20,385
♪ Truth will emerge victorious ♪
1558
02:11:33,769 --> 02:11:37,115
♪ Even when the world opposes you ♪
1559
02:11:37,154 --> 02:11:40,077
♪ Believing in your valor
1560
02:11:40,269 --> 02:11:45,577
♪ Even if but a drop of blood remains ♪
1561
02:11:46,154 --> 02:11:49,115
♪ Go get what's yours ♪
1562
02:11:52,000 --> 02:11:54,615
-♪ Persist, now and forever ♪
1563
02:11:58,808 --> 02:12:01,692
♪ Go get what's yours ♪
1564
02:12:06,115 --> 02:12:07,154
You crook!
1565
02:13:18,654 --> 02:13:21,692
Hey!
1566
02:13:21,846 --> 02:13:26,308
Even if she were to stand before you now,
1567
02:13:27,231 --> 02:13:29,077
It's all over, you moron!
1568
02:13:29,654 --> 02:13:31,654
And you're going to meet the same fate!
1569
02:13:55,423 --> 02:13:56,615
Rakshith!
1570
02:14:55,769 --> 02:14:58,577
You're looking beautiful, baby.
1571
02:14:59,769 --> 02:15:01,154
Very beautiful.
1572
02:15:01,577 --> 02:15:03,038
Like always.
1573
02:15:26,423 --> 02:15:28,385
I hated everyone.
1574
02:15:33,038 --> 02:15:35,308
I even hated myself.
1575
02:15:36,385 --> 02:15:38,423
Everyone hated me.
1576
02:15:39,000 --> 02:15:41,077
I didn't get along
1577
02:15:41,538 --> 02:15:43,154
...until I met Deepika.
1578
02:15:44,192 --> 02:15:45,769
She is the only one who loved me.
1579
02:15:47,346 --> 02:15:49,000
When I saw her for the first time...
1580
02:15:50,692 --> 02:15:52,615
...I couldn't believe my eyes.
1581
02:15:54,423 --> 02:15:55,808
She was so beautiful.
1582
02:15:57,231 --> 02:15:58,538
Look...
1583
02:16:00,538 --> 02:16:02,346
Look what you've done to her!
1584
02:16:07,846 --> 02:16:11,077
I dissolve my victims in it.
1585
02:16:11,231 --> 02:16:12,423
In just six hours...
1586
02:16:12,577 --> 02:16:14,500
...they'd be reduced to ash.
1587
02:16:15,692 --> 02:16:17,615
The Mexican Cartel method.
1588
02:16:24,577 --> 02:16:29,808
So far, I've never immersed
1589
02:16:30,692 --> 02:16:32,615
I wish to see how it looks.
1590
02:16:34,154 --> 02:16:35,577
Shall we?
1591
02:18:38,615 --> 02:18:39,692
Where is Kayal?
1592
02:19:04,731 --> 02:19:06,808
Damn you!
1593
02:19:26,885 --> 02:19:28,538
Tell me where Kayal is!
1594
02:19:28,846 --> 02:19:31,577
Your precious Kayal is in hell!
1595
02:19:31,692 --> 02:19:33,231
Please don't do this!
1596
02:19:34,538 --> 02:19:35,769
Just tell me where Kayal is!
1597
02:19:36,385 --> 02:19:38,538
We won't breathe a word about all this
1598
02:19:38,577 --> 02:19:42,000
No police! No cases! No FIRs!
1599
02:19:42,077 --> 02:19:44,385
-Tell me!
1600
02:19:45,077 --> 02:19:46,500
-Hero!
1601
02:19:46,577 --> 02:19:48,115
-Tell me, please.
1602
02:19:48,500 --> 02:19:49,654
I won't!
1603
02:19:49,654 --> 02:19:52,308
I don't need your pity!
1604
02:19:52,500 --> 02:19:53,654
Tell me!
1605
02:19:53,769 --> 02:19:55,115
Remember this!
1606
02:19:55,231 --> 02:19:56,731
Remember this!
1607
02:19:56,846 --> 02:19:58,000
I'm dying.
1608
02:19:58,231 --> 02:20:00,769
But you still...
1609
02:20:01,038 --> 02:20:02,423
-Loser!
1610
02:20:02,731 --> 02:20:04,385
Where is Kayal?
1611
02:20:19,077 --> 02:20:20,077
Kayal!
1612
02:20:20,731 --> 02:20:21,731
Kayal!
1613
02:20:22,577 --> 02:20:23,577
Where are you, Kayal?
1614
02:20:27,385 --> 02:20:29,077
Kayal!
1615
02:20:39,769 --> 02:20:42,423
At least now tell me where Kayal is!
1616
02:20:42,654 --> 02:20:45,423
Your precious Kayal is in hell!
1617
02:20:47,423 --> 02:20:49,423
Go look for her there!
1618
02:21:55,615 --> 02:22:01,077
Even if she were to stand before you now,
1619
02:22:03,269 --> 02:22:04,885
It's all over, you moron!
1620
02:22:05,615 --> 02:22:06,885
Kayal!
1621
02:22:11,308 --> 02:22:12,577
I'm very sorry, Mr. Arjun.
1622
02:22:13,808 --> 02:22:17,115
Rakshith and Deepika
1623
02:22:17,423 --> 02:22:19,692
...after killing their husbands,
1624
02:22:22,731 --> 02:22:24,808
A few died during surgery.
1625
02:22:25,385 --> 02:22:28,192
Nobody knows
1626
02:22:29,385 --> 02:22:33,423
So far, they've found thirty two bodies
1627
02:22:34,154 --> 02:22:35,538
A ten year murder spree!
1628
02:22:36,000 --> 02:22:39,615
He was the doctor who treated
1629
02:22:40,538 --> 02:22:43,231
We've enlisted his help on this case.
1630
02:22:43,385 --> 02:22:44,769
Mr. Arjun?
1631
02:22:46,000 --> 02:22:48,846
The police have found the bodies
1632
02:22:49,077 --> 02:22:51,538
Rakshith, Deepika, Michael and Nikhil.
1633
02:22:52,038 --> 02:22:53,808
The police know what happened here.
1634
02:22:55,577 --> 02:22:58,000
But you've saved a sheriff's life.
1635
02:22:58,346 --> 02:23:00,692
So the department is going to be
1636
02:23:01,385 --> 02:23:02,615
There are some formalities...
1637
02:23:03,038 --> 02:23:05,192
...but they'll make sure
1638
02:23:13,423 --> 02:23:14,423
One last trip.
1639
02:23:15,269 --> 02:23:16,269
Just the two of us.
1640
02:23:17,385 --> 02:23:18,385
Together.
1641
02:23:19,000 --> 02:23:20,385
I think I deserve this.
1642
02:23:21,500 --> 02:23:22,500
Okay.
1643
02:23:34,000 --> 02:23:35,000
Kayal...
1644
02:24:12,615 --> 02:24:15,692
Arjun has saved you from a fate
1645
02:24:24,154 --> 02:24:25,154
Kayal!
1646
02:24:37,308 --> 02:24:40,077
Kayal, how are you, dear?
1647
02:24:40,808 --> 02:24:42,769
-Are you alright?
1648
02:24:43,423 --> 02:24:44,846
Is Anu connected to this?
1649
02:24:45,038 --> 02:24:48,154
No. Anu met Deepika at the gym
1650
02:24:48,308 --> 02:24:49,769
Anu was her initial target.
1651
02:24:50,077 --> 02:24:53,308
After learning about you,
1652
02:25:01,692 --> 02:25:04,269
-How are you?
1653
02:25:04,385 --> 02:25:06,692
Mom! Dad!
1654
02:25:09,077 --> 02:25:10,077
Arjun!
1655
02:25:21,000 --> 02:25:22,385
I said I was leaving you.
1656
02:25:24,231 --> 02:25:25,654
I asked you for a divorce.
1657
02:25:28,077 --> 02:25:29,846
Why did you still save me?
1658
02:25:38,346 --> 02:25:39,423
Because I love you.
1659
02:25:44,692 --> 02:25:45,615
I love you!
1660
02:26:13,654 --> 02:26:14,654
I'm sorry!
1661
02:26:20,000 --> 02:26:26,000
Exclusively By HDHub4u.Tv
94897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.