All language subtitles for Vidaamuyarchi 2025 4K-SDR WEB-DL HIndi DD 5.1 + Tamil DD 5.1 ESub x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,231 --> 00:01:53,231 What's wrong? 2 00:01:53,308 --> 00:01:54,308 I forgot my cell phone. 3 00:01:54,846 --> 00:01:55,846 Back in a minute. 4 00:02:12,500 --> 00:02:14,038 -Shall we go? 5 00:02:29,577 --> 00:02:31,885 Can you pass me the tissues, Anu? 6 00:02:32,769 --> 00:02:33,615 Thank you. 7 00:02:33,654 --> 00:02:36,038 What are you doing? 8 00:02:36,308 --> 00:02:37,846 What if there's too much eyeliner? 9 00:02:39,038 --> 00:02:40,038 It's perfect! 10 00:02:42,385 --> 00:02:43,692 I feel tense, Anu. 11 00:02:43,846 --> 00:02:45,462 Have I chosen the right hairstyle? 12 00:02:46,308 --> 00:02:47,231 Kayal... 13 00:02:47,269 --> 00:02:50,038 I've never seen a 14 00:02:50,308 --> 00:02:51,615 Trust me! 15 00:02:51,731 --> 00:02:53,154 When he sees me... 16 00:02:53,269 --> 00:02:54,769 You know that moment... 17 00:02:55,038 --> 00:02:56,038 And the image... 18 00:02:56,385 --> 00:02:58,154 He should never forget it. 19 00:02:58,538 --> 00:03:00,346 I need this to be perfect! 20 00:03:01,654 --> 00:03:03,423 He won't forget it 21 00:03:13,038 --> 00:03:14,462 He's here! 22 00:03:14,615 --> 00:03:16,154 Come on! 23 00:03:16,538 --> 00:03:17,692 Thank you! 24 00:03:17,808 --> 00:03:19,115 -All the best! 25 00:03:20,115 --> 00:03:21,115 Okay... 26 00:03:49,423 --> 00:03:52,346 ♪ Blooming bouquets of jasmines 27 00:03:52,462 --> 00:03:55,692 ♪ As I hold you in my arms ♪ 28 00:03:55,846 --> 00:03:58,846 ♪ Two worlds far apart ♪ 29 00:03:59,038 --> 00:04:02,038 ♪ Come together today 30 00:04:02,654 --> 00:04:05,808 ♪ The world lies at my feet ♪ 31 00:04:05,885 --> 00:04:08,846 ♪ It's all your magic ♪ 32 00:04:09,115 --> 00:04:11,000 ♪ Come, let me hug you ♪ 33 00:04:11,115 --> 00:04:13,115 ♪ My beloved ♪ 34 00:04:13,231 --> 00:04:14,885 ♪ My soulmate ♪ 35 00:04:15,462 --> 00:04:16,769 -♪ Howdy? ♪ 36 00:04:16,885 --> 00:04:18,385 -♪ Howdy ♪ 37 00:04:18,500 --> 00:04:21,462 ♪ Trippy... Tripping high ♪ 38 00:04:21,692 --> 00:04:23,423 -♪ Howdy? ♪ 39 00:04:23,615 --> 00:04:25,269 -♪ Howdy? ♪ 40 00:04:25,385 --> 00:04:28,269 ♪ Trippy... Tripping high ♪ 41 00:04:28,423 --> 00:04:31,462 ♪ Two hearts unite ♪ 42 00:04:31,654 --> 00:04:35,000 ♪ To create a new world bright ♪ 43 00:04:35,115 --> 00:04:38,038 ♪ In the game of love ♪ 44 00:04:38,231 --> 00:04:41,500 ♪ You've won me over ♪ 45 00:05:08,115 --> 00:05:10,038 ♪ Care for her as much as yourself ♪ 46 00:05:10,154 --> 00:05:11,577 ♪See her as your equal ♪ 47 00:05:11,692 --> 00:05:14,154 ♪ Never ever break your wife's heart ♪ 48 00:05:14,538 --> 00:05:18,269 ♪ Fight all you want every day 49 00:05:18,385 --> 00:05:20,692 ♪ Never ever break up or give up ♪ 50 00:05:21,346 --> 00:05:23,346 ♪ Care for her as if she were you ♪ 51 00:05:23,462 --> 00:05:24,885 ♪ See her as your equal ♪ 52 00:05:25,038 --> 00:05:27,269 ♪ Never ever break your wife's heart ♪ 53 00:05:28,154 --> 00:05:31,500 ♪ Fight all you want every day 54 00:05:31,615 --> 00:05:34,038 ♪ Never ever break up or give up ♪ 55 00:05:35,000 --> 00:05:38,192 ♪ Come what may, 56 00:05:38,308 --> 00:05:40,692 ♪ A wedding is just the beginning ♪ 57 00:05:48,115 --> 00:05:50,808 -♪ Howdy? ♪ 58 00:05:51,000 --> 00:05:54,038 ♪ Trippy... Trippin high ♪ 59 00:05:54,538 --> 00:05:57,346 -♪ Howdy ♪ 60 00:05:57,769 --> 00:06:01,038 ♪ Trippy... Trippin high ♪ 61 00:06:01,615 --> 00:06:04,538 ♪ Two hearts unite ♪ 62 00:06:04,615 --> 00:06:07,769 ♪ To create a new world bright ♪ 63 00:06:07,846 --> 00:06:11,000 ♪ In the game of love ♪ 64 00:06:11,038 --> 00:06:14,154 ♪ You've won me over ♪ 65 00:06:28,115 --> 00:06:30,808 -♪ Howdy? ♪ 66 00:06:30,885 --> 00:06:34,231 ♪ Trippy... Trippin high ♪ 67 00:06:34,385 --> 00:06:37,500 -♪ Howdy? ♪ 68 00:06:37,577 --> 00:06:40,577 ♪ Trippy... Trippin high ♪ 69 00:06:49,462 --> 00:06:51,846 The second I saw you 70 00:06:56,154 --> 00:06:58,038 Felt like my heart was struck 71 00:06:59,038 --> 00:07:00,538 You looked so magical. 72 00:07:01,500 --> 00:07:02,846 I'll never forget it... 73 00:07:03,692 --> 00:07:05,038 ...until the end of time. 74 00:07:08,000 --> 00:07:09,115 If this is my last moment... 75 00:07:10,385 --> 00:07:12,154 ...I can die happily... 76 00:07:12,308 --> 00:07:13,385 Hey! 77 00:07:26,538 --> 00:07:28,615 Everything you need 78 00:07:29,462 --> 00:07:30,500 I noticed. 79 00:08:31,500 --> 00:08:32,769 I'm filing for divorce. 80 00:08:37,192 --> 00:08:38,423 Don't rush into it. 81 00:08:39,231 --> 00:08:40,769 I get your feelings. 82 00:08:41,692 --> 00:08:43,846 I don't get this generation, Kayal. 83 00:08:44,885 --> 00:08:46,308 But when we were kids... 84 00:08:47,192 --> 00:08:48,731 ...if our watches broke, 85 00:08:49,615 --> 00:08:51,769 If our TV sets broke, 86 00:08:52,346 --> 00:08:53,538 We wouldn't throw them away. 87 00:08:54,808 --> 00:08:57,038 Breaking up isn't the solution, Kayal. 88 00:08:57,615 --> 00:08:59,231 Let's not give up on each other. 89 00:09:00,423 --> 00:09:01,423 Please. 90 00:09:07,538 --> 00:09:08,769 It's too late, Arjun. 91 00:09:09,538 --> 00:09:10,808 We're not dead, are we? 92 00:09:11,615 --> 00:09:12,846 How can this be too late? 93 00:09:13,538 --> 00:09:14,615 I promise you... 94 00:09:14,885 --> 00:09:17,692 Everything that can be done 95 00:09:17,808 --> 00:09:18,808 Sweet.. 96 00:09:20,692 --> 00:09:21,692 I'm sorry? 97 00:09:22,654 --> 00:09:23,808 What was that you said? 98 00:09:25,038 --> 00:09:26,038 Come again? 99 00:09:27,462 --> 00:09:29,654 A few days ago, 100 00:09:32,038 --> 00:09:33,308 "Love you, sweet." 101 00:09:34,692 --> 00:09:35,692 Remember? 102 00:09:37,115 --> 00:09:39,423 You saw that text after a very long time. 103 00:09:41,231 --> 00:09:43,038 I had sent a heart emoji. 104 00:09:43,462 --> 00:09:45,462 Yeah. 105 00:09:46,885 --> 00:09:49,769 We've been married for twelve years, 106 00:09:51,308 --> 00:09:54,038 Have I ever called you 'sweetheart'? 107 00:10:00,385 --> 00:10:02,615 That text wasn't meant for you. 108 00:10:04,692 --> 00:10:06,846 I mistakenly sent it to you. 109 00:10:12,846 --> 00:10:15,154 You're the most brilliant man I know. 110 00:10:16,808 --> 00:10:18,731 And yet, you couldn't understand this. 111 00:10:20,308 --> 00:10:22,846 This shows the attention you give me. 112 00:10:27,654 --> 00:10:28,731 Where did you guys meet? 113 00:10:30,731 --> 00:10:33,000 On a vacation three years ago. 114 00:10:35,769 --> 00:10:37,423 I was with my office colleagues. 115 00:10:37,538 --> 00:10:39,038 -There you go. 116 00:10:39,231 --> 00:10:41,269 Arjun was with his friends. 117 00:10:42,000 --> 00:10:44,038 Well, I forgot my colleagues were there. 118 00:10:44,577 --> 00:10:46,846 Arjun spent no time with his friends. 119 00:10:48,692 --> 00:10:50,615 -May I ask a personal question? 120 00:10:53,808 --> 00:10:55,615 Are you married? 121 00:10:56,769 --> 00:10:57,846 Hmm… 122 00:11:01,769 --> 00:11:02,769 I ought to have been. 123 00:11:07,538 --> 00:11:09,385 Had I met a woman like you... 124 00:11:10,654 --> 00:11:12,038 ...I would've been hitched ages ago. 125 00:11:15,423 --> 00:11:16,654 What a flirt! 126 00:11:17,231 --> 00:11:19,192 A flirt, indeed! 127 00:11:19,308 --> 00:11:20,423 Right, baby? 128 00:11:21,115 --> 00:11:22,462 Are you married? 129 00:11:25,115 --> 00:11:26,115 What do you think? 130 00:11:27,308 --> 00:11:28,308 No, right? 131 00:11:30,192 --> 00:11:31,308 I don't think so. 132 00:11:39,385 --> 00:11:42,615 Until the vacation was over, 133 00:11:42,846 --> 00:11:44,385 We exchanged numbers. 134 00:11:48,462 --> 00:11:50,038 She'd text me every day. 135 00:11:50,385 --> 00:11:52,231 Aren't you going to wish me? 136 00:11:53,154 --> 00:11:54,308 Is it your birthday? 137 00:11:57,308 --> 00:11:59,115 No. 138 00:12:02,038 --> 00:12:03,385 When is your birthday? 139 00:12:05,692 --> 00:12:07,115 -Hello? 140 00:12:07,808 --> 00:12:08,808 Find out... 141 00:12:09,423 --> 00:12:10,808 ...when my birthday is. 142 00:12:11,615 --> 00:12:13,154 No checking online. 143 00:12:13,615 --> 00:12:15,115 -Or asking my friends. 144 00:12:15,846 --> 00:12:17,462 Find out the old fashioned way. 145 00:12:18,000 --> 00:12:20,769 No checking online 146 00:12:20,846 --> 00:12:21,846 What did he do? 147 00:12:22,038 --> 00:12:23,846 The man's really street smart, yeah? 148 00:12:24,038 --> 00:12:25,500 -I'm all too aware of that! 149 00:12:26,846 --> 00:12:29,385 -I knew he would look for shortcuts. 150 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Alright. 151 00:12:31,654 --> 00:12:33,615 I definitely don't want 152 00:12:34,192 --> 00:12:35,538 Starting from today... 153 00:12:36,154 --> 00:12:40,038 I'm going to be sending you 154 00:12:40,462 --> 00:12:41,462 How's that? 155 00:12:41,846 --> 00:12:44,423 I thought he'd give up in a week. 156 00:12:45,423 --> 00:12:51,038 But I'd see a birthday greeting from him 157 00:12:52,654 --> 00:12:54,538 Six months and five days. 158 00:12:55,038 --> 00:12:57,154 He just didn't stop. 159 00:12:57,615 --> 00:13:02,154 On the sixth day,I told him 160 00:13:02,615 --> 00:13:04,038 That ring the bell for him. 161 00:13:05,000 --> 00:13:07,462 He understood that day 162 00:13:08,308 --> 00:13:09,692 I have to show you something. 163 00:13:09,731 --> 00:13:11,231 May I? 164 00:13:15,538 --> 00:13:16,538 How is it? 165 00:13:17,346 --> 00:13:18,308 Do you like it? 166 00:13:24,692 --> 00:13:25,615 What is this? 167 00:13:25,731 --> 00:13:27,385 A ring! 168 00:13:32,654 --> 00:13:33,769 See, Arjun... 169 00:13:34,000 --> 00:13:35,885 We've known each other 170 00:13:36,154 --> 00:13:37,038 -Right? 171 00:13:37,385 --> 00:13:38,769 I like you a lot. 172 00:13:39,231 --> 00:13:40,154 Likewise. 173 00:13:40,577 --> 00:13:42,154 But... you know... 174 00:13:44,231 --> 00:13:47,615 I like you as a really good friend. 175 00:13:47,808 --> 00:13:49,577 -Not more-- 176 00:13:50,269 --> 00:13:51,385 This isn't for you. 177 00:13:52,231 --> 00:13:55,231 It's my fault. 178 00:13:55,423 --> 00:13:56,769 It is for a colleague. 179 00:13:57,038 --> 00:13:58,269 You see… 180 00:13:59,385 --> 00:14:01,385 Just wanted to get your opinion on it. 181 00:14:02,038 --> 00:14:03,500 She deserves the best. 182 00:14:04,231 --> 00:14:05,308 Did you like it? 183 00:14:06,731 --> 00:14:08,000 Of course! 184 00:14:09,846 --> 00:14:11,154 You think Maya will like it? 185 00:14:12,615 --> 00:14:13,615 Sure? 186 00:14:14,615 --> 00:14:15,615 Thank you. 187 00:14:16,385 --> 00:14:18,538 Because I really value your opinion. 188 00:14:29,269 --> 00:14:30,269 Hey, Kayal. 189 00:14:30,346 --> 00:14:32,538 Hey! 190 00:14:32,731 --> 00:14:34,231 Not yet. 191 00:14:34,538 --> 00:14:36,231 You said you were giving it yesterday. 192 00:14:36,538 --> 00:14:37,692 Work's been tight. 193 00:14:38,192 --> 00:14:40,346 I'm going to do it next week. 194 00:14:40,462 --> 00:14:41,846 Actually... 195 00:14:42,038 --> 00:14:43,692 -"Actually?" 196 00:14:45,769 --> 00:14:46,769 Yes? 197 00:14:46,846 --> 00:14:50,000 ...I think that ring 198 00:14:57,423 --> 00:14:59,615 I've some work. 199 00:15:07,423 --> 00:15:09,154 -Arjun? 200 00:15:09,385 --> 00:15:10,385 Which door? 201 00:15:10,462 --> 00:15:11,692 The balcony. 202 00:15:18,115 --> 00:15:19,231 My God! 203 00:15:19,308 --> 00:15:20,231 Hi. 204 00:15:25,038 --> 00:15:26,038 Hi! 205 00:15:26,808 --> 00:15:28,385 Elevator not working? 206 00:15:28,615 --> 00:15:29,846 It's past 2 AM. 207 00:15:30,231 --> 00:15:31,500 Why disturb others? 208 00:15:32,308 --> 00:15:33,385 Actually... 209 00:15:34,231 --> 00:15:35,308 ...you're right. 210 00:15:36,385 --> 00:15:39,154 This ring will suit your finger best. 211 00:15:39,615 --> 00:15:40,615 I have to agree with you. 212 00:15:45,231 --> 00:15:46,231 Who's Maya? 213 00:15:49,038 --> 00:15:50,154 My friend's fiancée. 214 00:15:51,615 --> 00:15:53,846 My friend asked me to pick out 215 00:15:54,269 --> 00:15:56,346 That's why I wanted your opinion 216 00:15:56,731 --> 00:15:58,269 Oh my god! 217 00:16:00,500 --> 00:16:01,423 What? 218 00:16:01,654 --> 00:16:04,846 That was like, the most 219 00:16:05,308 --> 00:16:06,846 I said I didn't want a ring... 220 00:16:06,885 --> 00:16:08,769 ...but made you 221 00:16:09,154 --> 00:16:10,731 It's been three years. 222 00:16:10,846 --> 00:16:13,192 I'm still embarrassed 223 00:16:14,038 --> 00:16:15,115 You know what? 224 00:16:15,500 --> 00:16:16,615 That's destiny! 225 00:16:18,577 --> 00:16:20,462 -Kayal? 226 00:16:24,846 --> 00:16:25,846 Will you marry me? 227 00:16:36,308 --> 00:16:37,308 Kayal... 228 00:16:38,038 --> 00:16:40,038 -I love you. 229 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Until the end. 230 00:16:57,192 --> 00:17:01,346 ♪ All alone, the heart aches ♪ 231 00:17:01,385 --> 00:17:04,423 ♪ I stumble and fall ♪ 232 00:17:05,462 --> 00:17:09,615 ♪ My life is fraught with pain ♪ 233 00:17:09,731 --> 00:17:12,731 ♪ Looking for joy in vain ♪ 234 00:17:13,731 --> 00:17:17,769 ♪ Will silence speak not now? ♪ 235 00:17:17,885 --> 00:17:21,154 ♪ My heart is in agony ♪ 236 00:17:22,346 --> 00:17:26,308 ♪ What does your heart say? ♪ 237 00:17:26,423 --> 00:17:29,231 ♪ It's all a puzzle to me ♪ 238 00:17:32,038 --> 00:17:35,462 I can't believe you and Arjun 239 00:17:36,038 --> 00:17:37,115 Why? 240 00:17:37,538 --> 00:17:40,269 You're the favorite couple 241 00:17:43,231 --> 00:17:44,115 Anu, 242 00:17:45,038 --> 00:17:48,154 I'm not the same person 243 00:17:48,769 --> 00:17:51,885 The Arjun from twelve years ago 244 00:17:52,192 --> 00:17:56,038 All of us... 245 00:17:56,154 --> 00:17:57,192 Including you. 246 00:17:57,577 --> 00:18:00,038 Twelve years ago, 247 00:18:00,731 --> 00:18:02,038 But it doesn't now. 248 00:18:02,500 --> 00:18:05,769 It's like 249 00:18:07,808 --> 00:18:09,269 For example, take this couple here. 250 00:18:10,308 --> 00:18:14,500 Will they be in love in twelve years 251 00:18:30,231 --> 00:18:31,423 So, sweetheart. 252 00:18:32,231 --> 00:18:33,231 That's for the baby. 253 00:18:34,038 --> 00:18:35,038 This is for you. 254 00:18:39,423 --> 00:18:40,346 That's better. 255 00:18:42,308 --> 00:18:43,308 Thanks, babes. 256 00:18:51,846 --> 00:18:52,846 It's okay. 257 00:18:54,192 --> 00:18:57,000 Calm down. You'll be fine, dear. 258 00:19:01,808 --> 00:19:02,808 Miscarriage. 259 00:19:05,346 --> 00:19:06,346 I'm really... 260 00:19:07,885 --> 00:19:09,615 I'm really sorry, Arjun. 261 00:19:10,269 --> 00:19:12,154 We couldn't save the child. 262 00:19:12,808 --> 00:19:14,462 We tried as much as we could. 263 00:19:15,346 --> 00:19:16,385 And Kayal? 264 00:19:16,692 --> 00:19:17,692 She's alright. 265 00:19:41,038 --> 00:19:44,231 Future chances of conception... 266 00:19:45,269 --> 00:19:46,423 ...are impossible. 267 00:19:46,538 --> 00:19:50,385 ♪ Life moves on ♪ 268 00:19:50,654 --> 00:19:54,038 ♪ Waits for none ♪ 269 00:19:54,846 --> 00:19:59,038 ♪ All that's left is, ♪ 270 00:19:59,192 --> 00:20:02,192 ♪ A shadow of times gone ♪ 271 00:20:02,615 --> 00:20:06,654 ♪ Part not away from me ♪ 272 00:20:06,769 --> 00:20:10,769 ♪ I'll go insane without you ♪ 273 00:20:10,885 --> 00:20:14,769 ♪Torment me no more ♪ 274 00:20:15,038 --> 00:20:19,115 ♪ Come to see me. 275 00:20:19,577 --> 00:20:23,692 ♪ I live only for you ♪ 276 00:20:23,769 --> 00:20:27,231 ♪ Why can't you see it too? ♪ 277 00:20:28,038 --> 00:20:31,885 ♪ This pain and hurt ♪ 278 00:20:32,038 --> 00:20:35,231 ♪ What did I do 279 00:20:36,385 --> 00:20:38,423 ♪ The moments gone by ♪ 280 00:20:38,538 --> 00:20:40,577 ♪ The promises and vows ♪ 281 00:20:40,577 --> 00:20:43,462 ♪ Is there no way to forget it all? ♪ 282 00:20:44,615 --> 00:20:46,808 'The torment of my pain' 283 00:20:46,846 --> 00:20:49,000 'The torture of this suffering' 284 00:20:49,038 --> 00:20:51,538 'Have you not the heart to see it?' 285 00:20:53,231 --> 00:20:57,154 ♪ All alone, the heart aches ♪ 286 00:20:57,231 --> 00:21:00,308 ♪ I stumble and fall ♪ 287 00:21:01,385 --> 00:21:05,308 ♪ My life is fraught with pain ♪ 288 00:21:05,577 --> 00:21:08,692 ♪ Looking for joy in vain ♪ 289 00:21:27,385 --> 00:21:29,500 When we're kids, 290 00:21:29,615 --> 00:21:30,769 We listen to romantic songs. 291 00:21:31,500 --> 00:21:35,308 We yearn to experience 292 00:21:36,000 --> 00:21:38,154 One fine day, 293 00:21:38,385 --> 00:21:40,038 Something will draw you to him. 294 00:21:40,423 --> 00:21:43,115 His smile, his intelligence... 295 00:21:44,192 --> 00:21:45,769 The way he makes you laugh... 296 00:21:46,308 --> 00:21:47,538 Something. 297 00:21:48,769 --> 00:21:53,692 We fool ourselves thinking this is love 298 00:21:55,423 --> 00:21:57,577 I'm going to stay with my parents, 299 00:21:59,038 --> 00:22:01,692 Until the divorce proceedings are over. 300 00:22:07,385 --> 00:22:09,231 I was thinking of driving there. 301 00:22:11,115 --> 00:22:12,231 I'll drop you. 302 00:22:12,500 --> 00:22:14,000 -Arjun that's not... 303 00:22:14,885 --> 00:22:15,885 One last trip. 304 00:22:16,538 --> 00:22:17,577 For the both of us. 305 00:22:18,308 --> 00:22:19,308 Together. 306 00:22:20,538 --> 00:22:22,154 We've been together for twelve years. 307 00:22:22,808 --> 00:22:23,846 One final trip. 308 00:22:26,000 --> 00:22:27,346 I think I deserve this. 309 00:22:29,615 --> 00:22:30,538 Okay. 310 00:23:04,154 --> 00:23:06,154 ♪ The moments gone by ♪ 311 00:23:06,308 --> 00:23:08,308 ♪ The promises and vows ♪ 312 00:23:08,423 --> 00:23:11,115 'Is there no way to forget it all?' 313 00:23:12,038 --> 00:23:14,385 ♪ The torment of my pain ♪ 314 00:23:14,462 --> 00:23:16,538 ♪ The torture of this suffering ♪ 315 00:23:16,692 --> 00:23:19,423 ♪Have you not the heart to see it? ♪ 316 00:23:20,846 --> 00:23:24,385 ♪ All alone, the heart aches ♪ 317 00:23:25,038 --> 00:23:28,038 ♪ I stumble and fall ♪ 318 00:23:29,192 --> 00:23:32,769 ♪ My life is fraught with pain ♪ 319 00:23:33,423 --> 00:23:36,462 ♪Looking for joy in vain ♪ 320 00:23:55,731 --> 00:23:58,731 You could've kept your affair 321 00:24:00,154 --> 00:24:01,154 But you didn't. 322 00:24:01,731 --> 00:24:06,000 I know how much courage and 323 00:24:07,885 --> 00:24:09,731 I really appreciate your honesty. 324 00:24:18,577 --> 00:24:19,577 I mean it. 325 00:24:53,385 --> 00:24:54,615 Are you okay? 326 00:26:02,154 --> 00:26:03,154 It'll be a while. 327 00:26:03,692 --> 00:26:05,231 The car needs an oil change 328 00:26:05,462 --> 00:26:06,462 Okay. 329 00:26:24,269 --> 00:26:25,385 I'll be at the store. 330 00:26:48,154 --> 00:26:49,154 Sorry. 331 00:26:49,385 --> 00:26:50,385 Are you Indian? 332 00:26:50,577 --> 00:26:51,462 Yeah. 333 00:26:51,731 --> 00:26:52,846 I'm from Tuticorin! 334 00:26:53,038 --> 00:26:54,423 -Oh. 335 00:26:54,538 --> 00:26:56,346 We shifted to Vietnam when I was nine. 336 00:26:56,692 --> 00:26:59,192 After a lot of globe-trotting, 337 00:27:03,346 --> 00:27:04,346 Thank you. 338 00:27:04,538 --> 00:27:05,731 Vacation, huh? 339 00:27:06,846 --> 00:27:08,885 No. I'm heading over 340 00:27:09,077 --> 00:27:10,308 He's in Tbilisi. 341 00:27:10,538 --> 00:27:12,308 -Going alone? 342 00:27:18,731 --> 00:27:20,346 -Husband? 343 00:27:21,308 --> 00:27:23,846 Hey, babe. What did you get? 344 00:27:24,500 --> 00:27:26,115 This is my husband Rakshith. 345 00:27:27,154 --> 00:27:28,577 Hi. 346 00:27:28,692 --> 00:27:31,000 She's Indian. 347 00:27:31,115 --> 00:27:32,846 She's heading to Tbilisi 348 00:27:33,308 --> 00:27:34,808 You know something? 349 00:27:35,154 --> 00:27:37,538 There's a pass road 350 00:27:37,615 --> 00:27:40,538 It's a very religious place. 351 00:27:40,615 --> 00:27:43,231 -Thank you. I'll let him know. 352 00:27:43,423 --> 00:27:45,346 -Go on. I'll catch up. 353 00:27:45,346 --> 00:27:46,231 Thanks. 354 00:27:46,269 --> 00:27:48,231 I was an architect in Jeddah. 355 00:27:48,346 --> 00:27:50,385 Rakshith was a manager 356 00:27:50,500 --> 00:27:52,115 Life had gotten very monotonous. 357 00:27:52,346 --> 00:27:55,115 We both quit our jobs, 358 00:27:55,231 --> 00:27:57,308 ...and started a logistics business 359 00:27:57,500 --> 00:27:59,154 Learned there were better prospects 360 00:27:59,192 --> 00:28:02,077 So we moved here. 361 00:28:02,192 --> 00:28:05,154 It started with one truck. 362 00:28:05,385 --> 00:28:07,154 Equal partners in the company. 363 00:28:07,654 --> 00:28:09,731 We make it a point to drive together. 364 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 That's what saved our marriage! 365 00:28:12,154 --> 00:28:14,000 If not, we'd have butted heads 366 00:28:15,423 --> 00:28:17,000 Happiest days of my life! 367 00:29:25,846 --> 00:29:26,885 Nice car! 368 00:29:27,577 --> 00:29:31,462 Sunroof, Advanced Driver Assistance 369 00:29:33,154 --> 00:29:34,615 Fantastic vehicle! 370 00:29:37,500 --> 00:29:38,538 Thank you very much. 371 00:29:39,269 --> 00:29:40,269 Beyond the sunroof... 372 00:29:41,192 --> 00:29:45,615 Beyond ADAS, air suspension... 373 00:29:45,731 --> 00:29:48,231 ...know what matters most 374 00:29:49,615 --> 00:29:50,808 A CB radio. 375 00:29:54,000 --> 00:29:55,731 Because in this stretch... 376 00:29:55,846 --> 00:29:58,692 ...cell phones do not work. 377 00:30:13,308 --> 00:30:15,615 If only I wasn't careful... 378 00:30:15,731 --> 00:30:17,654 ...everyone would be dead now. 379 00:30:18,577 --> 00:30:19,808 That's my line. 380 00:30:20,808 --> 00:30:22,154 After making a mistake... 381 00:30:23,385 --> 00:30:25,500 ...you talk as if 382 00:30:29,692 --> 00:30:30,731 Listen up. 383 00:30:30,846 --> 00:30:33,269 You were not watching the road. 384 00:30:34,077 --> 00:30:35,577 We're both at fault. 385 00:30:36,192 --> 00:30:38,077 On my side, I'll apologize. 386 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 I'm sorry. 387 00:30:41,192 --> 00:30:42,385 Now let's move on. 388 00:30:43,538 --> 00:30:44,808 I was not? 389 00:30:45,154 --> 00:30:46,654 We're both at fault? 390 00:30:46,731 --> 00:30:48,654 Think an apology 391 00:30:49,538 --> 00:30:52,808 I don't want to argue. 392 00:30:54,154 --> 00:30:55,423 I've apologized, haven't I? 393 00:30:56,038 --> 00:30:58,385 You tend to your business. 394 00:31:02,885 --> 00:31:07,038 Learn to be at peace 395 00:31:12,385 --> 00:31:13,385 Hey, Boomer! 396 00:31:14,192 --> 00:31:15,615 Dropping pearls of wisdom? 397 00:31:15,731 --> 00:31:17,115 Michael! 398 00:31:17,231 --> 00:31:19,269 The tank's been filled. 399 00:31:34,577 --> 00:31:37,538 On my side, I apologize too. 400 00:31:45,077 --> 00:31:46,731 -Arjun? 401 00:31:59,885 --> 00:32:01,538 -Same guys? 402 00:32:02,192 --> 00:32:05,000 Young blood... 403 00:32:44,692 --> 00:32:46,038 Shall I reduce the fan speed? 404 00:32:46,308 --> 00:32:47,731 No. 405 00:32:48,346 --> 00:32:49,731 It's on full blast. 406 00:32:51,308 --> 00:32:52,308 Are you okay? 407 00:32:52,731 --> 00:32:55,462 No, I suddenly feel a bit nauseous. 408 00:32:56,000 --> 00:32:58,192 Think something I had at the diner 409 00:32:58,423 --> 00:33:01,808 I have pills in my bag. 410 00:33:02,000 --> 00:33:03,577 Want me to pull over? 411 00:33:04,231 --> 00:33:06,692 Would you like to rest for a sometime? 412 00:33:22,308 --> 00:33:23,385 What's wrong? 413 00:33:23,538 --> 00:33:25,538 Just that... there's a diversion there. 414 00:33:25,615 --> 00:33:27,385 A pass road. 415 00:33:27,692 --> 00:33:28,731 Who said that? 416 00:33:29,692 --> 00:33:33,385 -The couple I met at the petrol pump. 417 00:33:35,577 --> 00:33:37,885 Check if there's a medical kit 418 00:34:01,654 --> 00:34:02,654 What's wrong? 419 00:34:03,846 --> 00:34:05,308 Don't know. 420 00:34:06,538 --> 00:34:08,000 I can't turn the steering wheel. 421 00:34:10,038 --> 00:34:11,462 -One minute. 422 00:34:55,654 --> 00:34:56,654 What's the problem? 423 00:34:57,385 --> 00:34:58,731 I don't know. 424 00:34:59,231 --> 00:35:00,462 Everything seems to be fine. 425 00:35:02,038 --> 00:35:04,077 There's been no signal for a while. 426 00:35:38,692 --> 00:35:39,692 Useless! 427 00:36:04,615 --> 00:36:05,731 Arjun! 428 00:36:05,885 --> 00:36:07,346 I think you need to see this! 429 00:36:23,231 --> 00:36:24,269 What are they up to? 430 00:36:25,846 --> 00:36:26,885 We'll see. 431 00:37:15,192 --> 00:37:16,077 Stop. 432 00:37:27,654 --> 00:37:30,038 Hey! 433 00:37:30,231 --> 00:37:31,654 Our car broke down. 434 00:37:31,846 --> 00:37:33,038 Babe! 435 00:37:34,808 --> 00:37:37,231 -Yeah? 436 00:37:37,423 --> 00:37:39,000 -See if you can help. 437 00:37:44,115 --> 00:37:46,385 What's wrong? 438 00:37:46,538 --> 00:37:48,231 All of a sudden, the engine went dead. 439 00:37:48,462 --> 00:37:49,500 My husband. 440 00:37:50,308 --> 00:37:52,077 This is Rakshith. 441 00:37:52,115 --> 00:37:53,154 And Deepika. 442 00:37:53,231 --> 00:37:56,615 -That couple I met at the petrol station? 443 00:37:56,731 --> 00:37:58,846 -Shall we push the car to a side? 444 00:38:32,538 --> 00:38:33,538 Thank you. 445 00:38:35,846 --> 00:38:37,731 Had it been an old vehicle, 446 00:38:37,846 --> 00:38:41,231 This is the latest hybrid model. 447 00:38:41,346 --> 00:38:42,885 Do you have a radio in your truck? 448 00:38:43,154 --> 00:38:44,615 Can I call a mechanic? 449 00:38:44,808 --> 00:38:46,154 I can't get a signal here. 450 00:38:46,538 --> 00:38:47,538 I'm very sorry. 451 00:38:47,577 --> 00:38:50,462 It conked off this morning. 452 00:38:50,731 --> 00:38:52,308 I intend to get it fixed there. 453 00:38:52,500 --> 00:38:54,231 How far away is it? 454 00:38:54,385 --> 00:38:55,731 Around 96 kilometres. 455 00:38:56,038 --> 00:38:57,154 Arjun? 456 00:39:01,577 --> 00:39:02,692 What's the matter? 457 00:39:02,808 --> 00:39:06,192 That Hummer's been giving 458 00:39:06,808 --> 00:39:07,808 They're drunk. 459 00:39:13,077 --> 00:39:14,885 They've been a bother 460 00:39:16,154 --> 00:39:17,385 They're following us, too. 461 00:39:20,846 --> 00:39:23,115 Generally, such problems are common here. 462 00:39:23,731 --> 00:39:25,538 That's why I suggested the pass road. 463 00:39:25,885 --> 00:39:28,154 That occurred to me 464 00:39:28,538 --> 00:39:30,615 There's a cafe close by, Rakshith. 465 00:39:30,808 --> 00:39:32,154 What is it called? 466 00:39:32,538 --> 00:39:33,808 -Jabbar. 467 00:39:34,000 --> 00:39:35,846 They have a landline. 468 00:39:36,038 --> 00:39:38,654 You can call a tow truck from there. 469 00:39:40,692 --> 00:39:42,192 Plenty of luggage in the car. 470 00:39:43,115 --> 00:39:44,269 Can we keep them in your truck? 471 00:39:44,308 --> 00:39:45,692 I'm extremely sorry. 472 00:39:46,269 --> 00:39:47,423 My truck is fully loaded. 473 00:39:47,692 --> 00:39:49,154 If not, I'd take your stuff. 474 00:39:49,231 --> 00:39:50,115 Oh, it's okay. 475 00:39:50,654 --> 00:39:52,423 I'll wait a while for a patrol vehicle 476 00:39:53,269 --> 00:39:56,077 Chances of a vehicle coming 477 00:39:56,231 --> 00:39:58,462 That's why such punks 478 00:39:58,731 --> 00:40:00,115 Drive. 479 00:40:08,385 --> 00:40:10,000 They seem to be driving away. 480 00:40:20,192 --> 00:40:21,115 Good riddance. 481 00:40:21,615 --> 00:40:22,615 And... 482 00:40:22,731 --> 00:40:24,462 We'd love to wait with you for a while. 483 00:40:24,654 --> 00:40:26,115 But we have a delivery due. 484 00:40:26,308 --> 00:40:28,654 Any delay, 485 00:40:28,731 --> 00:40:30,192 So, we have to... 486 00:40:30,231 --> 00:40:31,615 That's okay. No issues. 487 00:40:31,654 --> 00:40:33,462 Thanks for hearing us out. 488 00:40:33,538 --> 00:40:35,731 Why don't we call for a tow truck 489 00:40:35,731 --> 00:40:36,731 Yeah, of course! 490 00:40:37,038 --> 00:40:39,077 How long will it take 491 00:40:39,346 --> 00:40:41,115 Maybe two to three hours. 492 00:40:44,885 --> 00:40:46,231 How do you feel now? 493 00:40:46,577 --> 00:40:48,000 Think I'm okay... 494 00:40:48,308 --> 00:40:49,462 What's wrong with you? 495 00:40:49,577 --> 00:40:51,885 Not sure. Think it's food poisoning. 496 00:40:52,038 --> 00:40:53,577 Why don't you come with us? 497 00:40:53,692 --> 00:40:55,000 We can drop you at Jabbar. 498 00:40:55,038 --> 00:40:57,000 They have a rest room. 499 00:40:57,115 --> 00:40:59,038 You can wait there 500 00:41:00,885 --> 00:41:01,885 It's your call. 501 00:41:03,038 --> 00:41:04,077 Yeah. 502 00:41:04,192 --> 00:41:05,654 -It's okay. 503 00:41:06,192 --> 00:41:08,154 -Come along! 504 00:41:08,231 --> 00:41:09,385 -My pleasure. 505 00:41:10,115 --> 00:41:11,154 -Take care. 506 00:41:41,269 --> 00:41:43,038 -Feeling better? 507 00:41:43,885 --> 00:41:46,615 -Sorry for all the trouble. 508 00:41:46,731 --> 00:41:48,231 Jabbar is on our route. 509 00:41:48,808 --> 00:41:50,038 Absolutely no trouble at all. 510 00:41:50,462 --> 00:41:51,692 We feel happy to help you. 511 00:41:58,192 --> 00:42:00,269 How long since you came to Baku? 512 00:42:00,731 --> 00:42:03,308 Actually, I was born in Tbilisi. 513 00:42:03,385 --> 00:42:04,462 -He's from Chennai. 514 00:42:04,846 --> 00:42:07,577 He was working for an American company. 515 00:42:07,692 --> 00:42:09,846 His work often brought him 516 00:42:10,192 --> 00:42:14,462 Once his company set up a branch at Baku, 517 00:42:43,308 --> 00:42:45,038 God knows what's wrong with this thing. 518 00:44:07,077 --> 00:44:08,231 Excuse me. 519 00:44:08,346 --> 00:44:09,731 My wife was supposed to come here. 520 00:44:10,308 --> 00:44:11,615 Have you seen her? 521 00:44:12,346 --> 00:44:13,346 No English. 522 00:44:13,500 --> 00:44:15,269 (Azerb) He's asking about his wife. 523 00:44:18,346 --> 00:44:19,654 Anybody of you, 524 00:44:19,731 --> 00:44:21,346 -Understand English? 525 00:44:21,462 --> 00:44:23,615 Mister! Mister, one word. 526 00:44:24,231 --> 00:44:26,154 One word, Mister. 527 00:44:26,269 --> 00:44:27,577 Just slow, okay? 528 00:44:27,577 --> 00:44:29,577 My... wife... 529 00:44:29,692 --> 00:44:32,192 Did... she... come... here? 530 00:44:32,654 --> 00:44:33,846 You see? 531 00:44:34,038 --> 00:44:35,038 Hamid! 532 00:44:36,115 --> 00:44:38,846 -Your order's ready! 533 00:44:41,500 --> 00:44:42,500 My wife. 534 00:44:47,385 --> 00:44:48,577 Please tell me. 535 00:44:48,692 --> 00:44:50,500 She come here? 536 00:44:50,731 --> 00:44:52,731 You? Anyone of you saw her? 537 00:44:56,385 --> 00:44:58,346 Tha'ts his wife. 538 00:45:02,115 --> 00:45:03,154 My friend... 539 00:45:03,269 --> 00:45:06,538 My wife is tall. 540 00:45:07,423 --> 00:45:08,538 Okay, I'll explain. 541 00:45:09,462 --> 00:45:12,385 This tall. 542 00:45:12,500 --> 00:45:13,654 Black color. 543 00:45:14,192 --> 00:45:15,346 Jacket, 544 00:45:15,731 --> 00:45:18,538 and cream color printed frock. 545 00:45:19,154 --> 00:45:20,154 You see? 546 00:45:21,615 --> 00:45:22,615 I haven't seen her. 547 00:45:23,385 --> 00:45:25,231 Many people... 548 00:45:25,731 --> 00:45:26,731 ...come and go. 549 00:45:28,615 --> 00:45:31,846 Well, she said 550 00:45:32,731 --> 00:45:36,000 Thirty minutes from now. 551 00:45:36,538 --> 00:45:41,192 One truck driver with 552 00:45:42,385 --> 00:45:43,654 Three people come. 553 00:45:44,231 --> 00:45:45,731 Can you translate? 554 00:45:47,308 --> 00:45:51,885 Did she come here 555 00:45:52,654 --> 00:45:55,115 Can you ask everybody? 556 00:45:59,462 --> 00:46:00,500 One minute, everyone! 557 00:46:00,692 --> 00:46:04,885 His wife... was wearing 558 00:46:05,462 --> 00:46:10,192 She's about 5'8''. 559 00:46:11,077 --> 00:46:14,077 She must've come 560 00:46:14,615 --> 00:46:16,077 Anyone see them? 561 00:46:17,115 --> 00:46:18,154 [together] No, we haven't seen her. 562 00:46:26,192 --> 00:46:27,692 -Name? 563 00:46:28,154 --> 00:46:29,077 Tarlan. 564 00:46:29,538 --> 00:46:32,846 -One chicken sandwich. 565 00:46:35,538 --> 00:46:37,308 Have a seat. 566 00:46:39,038 --> 00:46:40,846 Mister, your wife... 567 00:46:41,346 --> 00:46:43,731 She came here 568 00:46:45,500 --> 00:46:47,731 I think your wife eloped. 569 00:46:49,385 --> 00:46:51,231 Flew away. 570 00:46:51,462 --> 00:46:53,500 Tata. Bye Bye! 571 00:46:54,692 --> 00:46:57,808 Maybe the truck driver 572 00:46:58,846 --> 00:47:00,462 Happens often here. 573 00:47:02,077 --> 00:47:03,885 She says such things happen. 574 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 Sorry. 575 00:47:07,538 --> 00:47:08,538 Sorry. 576 00:48:09,269 --> 00:48:10,269 Excuse me. 577 00:48:10,731 --> 00:48:11,731 Camera. 578 00:48:11,846 --> 00:48:13,077 Safety camera. 579 00:48:13,192 --> 00:48:14,692 Recording. 580 00:48:14,808 --> 00:48:17,538 The camera's broken. 581 00:48:18,077 --> 00:48:20,808 Tell him, it's been 582 00:48:21,846 --> 00:48:24,231 He says the CCTV system's broken 583 00:48:24,346 --> 00:48:25,346 Understand. 584 00:48:38,077 --> 00:48:40,346 No matter how well 585 00:48:40,462 --> 00:48:44,538 ...they just don't get it! 586 00:48:50,885 --> 00:48:52,231 How far is the next town? 587 00:48:52,654 --> 00:48:53,731 Forty kilometres. 588 00:48:54,308 --> 00:48:55,692 My wife's name is Kayal. 589 00:48:56,577 --> 00:48:59,846 If she comes here, 590 00:49:03,308 --> 00:49:08,077 If his wife comes by, 591 00:49:09,115 --> 00:49:10,385 Okay. 592 00:51:20,192 --> 00:51:22,269 Rakshith. 593 00:51:23,615 --> 00:51:24,615 Stop the truck! 594 00:51:25,500 --> 00:51:28,077 Stop the truck, Rakshith! 595 00:51:30,385 --> 00:51:31,423 Stop the truck! 596 00:51:45,308 --> 00:51:46,769 Careful, shithead! 597 00:51:51,154 --> 00:51:54,192 Stop the truck, Rakshith! 598 00:51:58,462 --> 00:51:59,462 Rakshith! 599 00:52:01,000 --> 00:52:02,154 Stop the truck! 600 00:52:07,077 --> 00:52:08,423 Watch where you're going! 601 00:52:25,500 --> 00:52:27,077 Why are you doing this? 602 00:52:27,500 --> 00:52:28,769 You're Indian, huh? 603 00:52:29,077 --> 00:52:30,308 Tell me. 604 00:52:31,692 --> 00:52:32,654 Rakshith? 605 00:52:33,192 --> 00:52:34,077 "Rakshith"? 606 00:52:34,462 --> 00:52:35,577 Where's Kayal? 607 00:52:35,769 --> 00:52:36,769 "Kayal"? 608 00:52:36,885 --> 00:52:37,885 What are you saying? 609 00:52:38,500 --> 00:52:39,500 You said… 610 00:52:41,462 --> 00:52:43,308 You said you would wait at Jabbar. 611 00:52:43,808 --> 00:52:45,615 They said nobody saw her there. 612 00:52:45,731 --> 00:52:47,000 Where's my wife? 613 00:52:47,115 --> 00:52:49,654 I'm sorry. 614 00:52:49,769 --> 00:52:51,077 Please don't fool around! 615 00:52:51,500 --> 00:52:52,846 You and your wife... 616 00:52:56,769 --> 00:52:57,885 Where is your wife? 617 00:52:58,077 --> 00:52:59,000 "My wife"? 618 00:52:59,269 --> 00:53:02,808 You and your wife 619 00:53:03,154 --> 00:53:04,192 Where is my wife? 620 00:53:04,500 --> 00:53:05,731 Come on! 621 00:53:05,846 --> 00:53:08,000 Up until now, 622 00:53:08,308 --> 00:53:10,346 Now you are asking where my wife is! 623 00:53:10,462 --> 00:53:11,615 It's very confusing! 624 00:53:12,385 --> 00:53:14,192 I'm on my way to a fruit pickup. 625 00:53:14,385 --> 00:53:16,308 Why would I bring my wife? 626 00:53:16,423 --> 00:53:17,308 Idiot! 627 00:53:18,615 --> 00:53:21,154 Kayal! 628 00:53:21,269 --> 00:53:22,538 Hello, Mister! 629 00:53:23,038 --> 00:53:25,192 Who are you? 630 00:53:25,308 --> 00:53:29,154 Didn't you see me on that road 631 00:53:29,731 --> 00:53:30,731 No, I did not. 632 00:53:30,846 --> 00:53:32,385 My car had broken down. 633 00:53:32,654 --> 00:53:34,423 Didn't you offer a lift to my wife? 634 00:53:34,808 --> 00:53:36,538 You are confusing me with someone else. 635 00:53:37,308 --> 00:53:40,538 Not just a while ago. 636 00:53:40,846 --> 00:53:42,769 Please, Rakshith. 637 00:53:43,077 --> 00:53:44,846 Where is my wife? 638 00:53:45,038 --> 00:53:47,615 10-21! 639 00:53:49,423 --> 00:53:51,346 10-21! 640 00:53:51,577 --> 00:53:53,192 Hey, hey! 641 00:53:54,654 --> 00:53:56,115 You said your radio was broken. 642 00:53:58,192 --> 00:53:59,462 You lying crook! 643 00:54:00,192 --> 00:54:02,615 Kayal! 644 00:54:03,308 --> 00:54:05,038 -Kayal! 645 00:54:05,692 --> 00:54:06,885 What is your problem? 646 00:54:08,846 --> 00:54:10,462 You are my bloody problem! 647 00:54:13,692 --> 00:54:14,769 Where is my wife? 648 00:54:18,423 --> 00:54:19,462 Police! 649 00:54:21,385 --> 00:54:23,269 Officer! 650 00:54:23,385 --> 00:54:24,385 Officer, please stop! 651 00:54:25,500 --> 00:54:26,577 Please stop the car! 652 00:54:28,038 --> 00:54:29,154 What's wrong? 653 00:54:29,346 --> 00:54:31,423 -I need your help, sir! 654 00:54:31,769 --> 00:54:34,154 This man kidnapped my wife 655 00:54:34,269 --> 00:54:35,654 He offered us a lift, 656 00:54:36,038 --> 00:54:38,538 and kidnapped my wife. 657 00:54:38,769 --> 00:54:41,154 -Calm down, sir! 658 00:54:41,192 --> 00:54:42,538 Tell me slowly! 659 00:54:43,038 --> 00:54:46,115 My car broke down. 660 00:54:46,462 --> 00:54:49,038 He took my wife in their truck. 661 00:54:49,154 --> 00:54:51,615 And my wife is missing! 662 00:54:51,692 --> 00:54:53,077 Don't shout! 663 00:54:54,385 --> 00:54:57,192 My car broke down, officer. 664 00:54:57,577 --> 00:54:59,192 Forty kilometres away. 665 00:55:00,154 --> 00:55:03,462 And this man told us that he'll help us. 666 00:55:03,731 --> 00:55:07,615 He said he'd drop my wife 667 00:55:08,385 --> 00:55:09,423 Ask him where is she? 668 00:55:11,000 --> 00:55:12,192 -Jabbar Cafe? 669 00:55:12,885 --> 00:55:13,885 On Route 12. 670 00:55:14,423 --> 00:55:18,654 He said they have a landline 671 00:55:19,000 --> 00:55:21,808 Now he says 672 00:55:22,423 --> 00:55:23,500 Officer... 673 00:55:24,462 --> 00:55:26,192 I think he's insane. 674 00:55:26,423 --> 00:55:29,769 I don't understand him. 675 00:55:29,885 --> 00:55:31,615 -He's lying! 676 00:55:31,769 --> 00:55:33,385 Calm down! 677 00:55:33,615 --> 00:55:34,885 Let me do the talking. 678 00:55:35,115 --> 00:55:36,115 You speak! 679 00:55:36,462 --> 00:55:40,038 I've been driving along 680 00:55:40,269 --> 00:55:42,154 I've had no problems so far. 681 00:55:42,692 --> 00:55:45,577 All of a sudden, 682 00:55:45,808 --> 00:55:48,692 And he started shouting, 683 00:55:48,808 --> 00:55:52,577 I swear, I haven't seen this man 684 00:55:52,692 --> 00:55:53,692 He's lying! 685 00:55:54,615 --> 00:55:57,308 Did you give his wife a lift? 686 00:55:57,500 --> 00:55:58,385 Look, officer... 687 00:55:58,500 --> 00:56:03,192 Would anyone 688 00:56:03,346 --> 00:56:04,308 He's lying! 689 00:56:04,346 --> 00:56:05,577 Relax! 690 00:56:05,692 --> 00:56:07,846 There was a woman with him! 691 00:56:08,385 --> 00:56:09,846 He claimed she was his wife! 692 00:56:10,731 --> 00:56:12,346 Even she was from India. 693 00:56:12,462 --> 00:56:16,462 That is why I trusted them 694 00:56:16,577 --> 00:56:18,423 Where is the woman 695 00:56:19,462 --> 00:56:21,038 No woman came with me, sir. 696 00:56:21,308 --> 00:56:23,192 I'm all alone. 697 00:56:24,038 --> 00:56:26,769 Don't listen to him, sir. 698 00:56:27,538 --> 00:56:29,500 Search his truck, officer. 699 00:56:29,615 --> 00:56:31,538 I think my wife is locked up inside! 700 00:56:31,654 --> 00:56:33,308 Ask him to open the door, sir! 701 00:56:35,577 --> 00:56:36,577 Open the door. 702 00:56:40,577 --> 00:56:41,654 Step aside. 703 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 You too. 704 00:56:58,615 --> 00:57:00,615 Kayal? 705 00:57:07,346 --> 00:57:09,423 Sir! Please ask him 706 00:57:10,462 --> 00:57:11,692 Open the back door. 707 00:57:21,346 --> 00:57:22,462 Truck is empty. 708 00:57:26,538 --> 00:57:28,346 Everything this man has told me 709 00:57:28,654 --> 00:57:31,769 He said it was fully loaded! 710 00:57:31,846 --> 00:57:33,462 He's a liar! 711 00:57:33,577 --> 00:57:34,769 Show me your ID! 712 00:57:34,885 --> 00:57:36,192 You want my ID? 713 00:57:36,577 --> 00:57:37,769 -This is ridiculous! 714 00:57:41,769 --> 00:57:42,731 My ID. 715 00:57:44,038 --> 00:57:45,038 Name? 716 00:57:45,577 --> 00:57:46,577 Arjun! 717 00:57:49,423 --> 00:57:50,808 -Your turn! 718 00:57:50,846 --> 00:57:51,846 I can't believe this! 719 00:57:54,269 --> 00:57:55,615 This is my ID. 720 00:57:56,654 --> 00:57:57,808 And this is my permit. 721 00:57:59,500 --> 00:58:00,346 Name? 722 00:58:00,462 --> 00:58:01,577 My name is Dheeraj. 723 00:58:01,692 --> 00:58:03,192 Hey, you lied to me. 724 00:58:03,269 --> 00:58:05,885 Want me to arrest you? 725 00:58:06,077 --> 00:58:07,077 Stop! 726 00:58:07,192 --> 00:58:08,192 He's lying! 727 00:58:09,885 --> 00:58:10,885 Calm down! 728 00:58:11,885 --> 00:58:13,000 Look, officer. 729 00:58:13,269 --> 00:58:15,192 I need to go to Khoda Bridge 730 00:58:15,308 --> 00:58:17,808 If I'm late, my contract 731 00:58:21,692 --> 00:58:23,654 -You can go. 732 00:58:24,462 --> 00:58:25,731 You can't allow him to go! 733 00:58:26,077 --> 00:58:27,115 Won't you question him? 734 00:58:27,192 --> 00:58:28,192 Sir! 735 00:58:28,346 --> 00:58:29,808 My wife is missing! 736 00:58:30,000 --> 00:58:32,269 We checked his truck, right? 737 00:58:32,385 --> 00:58:34,538 Nothing suspicious in there. 738 00:58:34,846 --> 00:58:36,654 No signs of abduction. 739 00:58:36,769 --> 00:58:38,462 His credentials are legit. 740 00:58:38,808 --> 00:58:40,308 I have to let him go! 741 00:58:40,385 --> 00:58:41,385 He's a liar! 742 00:58:41,769 --> 00:58:44,192 May I speak to him for a minute, officer? 743 00:58:44,500 --> 00:58:45,423 Hmm. 744 00:58:49,192 --> 00:58:50,192 Brother... 745 00:58:50,808 --> 00:58:52,192 I understand your anger. 746 00:58:53,385 --> 00:58:56,731 You've mistaken my truck 747 00:58:57,577 --> 00:58:58,654 I'm sorry about that. 748 00:58:59,385 --> 00:59:03,077 -You scoundrel! 749 00:59:06,846 --> 00:59:09,385 I understand the situation, officer. 750 00:59:09,500 --> 00:59:12,000 I'll come by the station 751 00:59:12,385 --> 00:59:14,192 But now I have to get to Khoda Bridge. 752 00:59:14,769 --> 00:59:15,769 Please help me. 753 00:59:17,885 --> 00:59:19,500 Did you see the license plate number? 754 00:59:20,000 --> 00:59:21,000 No. 755 00:59:21,308 --> 00:59:23,500 Did you notice information 756 00:59:23,615 --> 00:59:24,615 No. 757 00:59:25,577 --> 00:59:27,462 But he's the same rascal. 758 00:59:28,615 --> 00:59:31,692 Wait. I have his information. 759 00:59:32,192 --> 00:59:34,269 If need be, I can bring him in. 760 00:59:34,538 --> 00:59:36,385 Okay. 761 00:59:36,577 --> 00:59:38,077 -But, sir... 762 00:59:38,192 --> 00:59:39,192 follow me. 763 00:59:50,038 --> 00:59:54,038 I'll sincerely pray to God 764 00:59:59,423 --> 01:00:00,692 He is right. 765 01:00:01,385 --> 01:00:03,308 Most trucks in Azerbaijan 766 01:00:03,538 --> 01:00:05,308 Maybe you saw another truck. 767 01:00:05,423 --> 01:00:07,077 It was the same truck, officer! 768 01:00:07,192 --> 01:00:08,308 It was the same man! 769 01:00:08,423 --> 01:00:10,000 I really want to help you. 770 01:00:10,500 --> 01:00:14,192 There's a town called Sheki, 771 01:00:14,615 --> 01:00:16,154 My police station is there. 772 01:00:16,385 --> 01:00:17,846 My deputy's name is Majid. 773 01:00:18,192 --> 01:00:20,692 He's a good officer. 774 01:00:20,808 --> 01:00:24,192 Go file a complaint. 775 01:00:25,154 --> 01:00:26,154 Don't worry. 776 01:00:26,192 --> 01:00:27,423 I'll look into it, too. 777 01:00:28,038 --> 01:00:29,308 I have to go now. 778 01:00:49,692 --> 01:00:50,808 Recent picture? 779 01:00:51,346 --> 01:00:53,308 It was clicked two months back. 780 01:00:54,615 --> 01:00:55,846 Hairstyle? 781 01:00:57,577 --> 01:00:59,000 Is it still like this? 782 01:00:59,538 --> 01:01:00,538 Yes. 783 01:01:02,154 --> 01:01:03,154 Don't worry. 784 01:01:04,077 --> 01:01:05,077 Thank you, sir. 785 01:01:05,654 --> 01:01:07,500 Do you understand Azerbaijani. 786 01:01:07,577 --> 01:01:11,269 Sir, I don't 787 01:01:18,769 --> 01:01:21,846 I will do everything I can 788 01:01:23,769 --> 01:01:26,385 I'll do whatever help 789 01:01:27,538 --> 01:01:28,538 Thank you, sir. 790 01:01:37,269 --> 01:01:38,615 In Azerbaijan... 791 01:01:40,462 --> 01:01:43,538 ...the crime rate is low. 792 01:01:43,846 --> 01:01:45,615 It's a safe country. 793 01:01:46,192 --> 01:01:50,462 Kidnapping and gang problems? 794 01:01:51,654 --> 01:01:55,269 A First Information Report can be filed 795 01:01:57,500 --> 01:01:58,500 Standard procedure. 796 01:02:00,192 --> 01:02:03,885 The sheriff told me 797 01:02:04,423 --> 01:02:08,846 -That is why I need all details. 798 01:02:15,308 --> 01:02:16,731 Sir… 799 01:02:21,038 --> 01:02:23,000 How is your relationship 800 01:02:26,808 --> 01:02:29,000 How was the relationship 801 01:02:34,692 --> 01:02:35,577 No. 802 01:02:46,846 --> 01:02:49,038 You are a handsome man. 803 01:02:49,269 --> 01:02:51,462 Very good salary. 804 01:02:52,154 --> 01:02:53,846 Sorry for asking this. 805 01:02:54,846 --> 01:02:56,846 Have you had any affairs? 806 01:02:58,808 --> 01:02:59,692 No. 807 01:03:04,346 --> 01:03:07,654 Is your wife having an affair? 808 01:03:18,846 --> 01:03:19,846 Mr. Arjun... 809 01:03:21,077 --> 01:03:22,154 Trust me! 810 01:03:22,346 --> 01:03:25,385 I don't think your wife has been abducted. 811 01:03:26,192 --> 01:03:27,385 She is safe. 812 01:03:27,500 --> 01:03:29,038 This is a domestic problem. 813 01:03:29,769 --> 01:03:32,846 Maybe she eloped with her lover. 814 01:03:33,038 --> 01:03:33,808 No! 815 01:03:34,615 --> 01:03:36,115 My car broke down! 816 01:03:36,192 --> 01:03:38,769 A truck driver and his wife... 817 01:03:39,077 --> 01:03:41,269 ...gave my wife a lift. 818 01:03:41,885 --> 01:03:42,885 Officer... 819 01:03:44,500 --> 01:03:46,885 That truck driver I confronted? 820 01:03:47,192 --> 01:03:48,538 That man? 821 01:03:48,769 --> 01:03:50,154 He kidnapped my wife! 822 01:03:51,500 --> 01:03:53,077 My wife didn't run away! 823 01:03:53,846 --> 01:03:56,346 Please help me find my wife. 824 01:03:57,885 --> 01:03:59,500 Okay, Mr. Arjun. 825 01:04:00,808 --> 01:04:04,385 The Sheki Police will 826 01:04:04,538 --> 01:04:06,308 We have your number. 827 01:04:07,615 --> 01:04:08,846 We will call you. 828 01:04:33,385 --> 01:04:34,615 Did my wife come here? 829 01:04:35,500 --> 01:04:36,846 I did not see. 830 01:04:37,231 --> 01:04:40,385 I already told you. 831 01:04:40,846 --> 01:04:42,038 I'm busy! 832 01:04:44,385 --> 01:04:46,769 She may have come. 833 01:04:47,269 --> 01:04:48,500 I didn't see! 834 01:04:58,346 --> 01:05:00,846 Mister? Mister! 835 01:05:09,500 --> 01:05:12,269 This is none of my business. 836 01:05:13,154 --> 01:05:14,500 The ladies' room. 837 01:05:14,615 --> 01:05:15,500 Say again. 838 01:05:16,577 --> 01:05:18,423 The ladies' restroom. 839 01:05:22,615 --> 01:05:24,308 Go and see. 840 01:05:31,731 --> 01:05:32,654 Be careful. 841 01:05:42,654 --> 01:05:43,654 Kayal? 842 01:05:46,000 --> 01:05:47,115 Kayal? 843 01:05:49,000 --> 01:05:50,000 Kayal! 844 01:05:51,038 --> 01:05:52,038 Kayal! 845 01:05:54,423 --> 01:05:55,846 Five minutes! 846 01:05:56,038 --> 01:05:57,269 Wait, darling! 847 01:05:57,385 --> 01:05:59,885 I'll be right over. 848 01:06:00,500 --> 01:06:02,846 Don't leave! 849 01:06:04,038 --> 01:06:05,615 Please don't go! 850 01:06:06,269 --> 01:06:08,038 Wait for me! 851 01:06:45,000 --> 01:06:47,154 -What do you want? 852 01:06:48,231 --> 01:06:51,423 "Meat Doner". 853 01:06:51,538 --> 01:06:52,385 Emin. 854 01:06:53,385 --> 01:06:54,538 "Emin". 855 01:06:55,038 --> 01:06:56,769 Have a seat. 856 01:06:59,462 --> 01:07:00,769 Sit down. 857 01:07:02,808 --> 01:07:03,769 Hey, Mister! 858 01:07:05,000 --> 01:07:06,500 I need to see your order slips. 859 01:07:06,615 --> 01:07:08,038 If my wife was here or not. 860 01:07:08,154 --> 01:07:10,462 -Are you crazy? You can't do that! 861 01:07:10,615 --> 01:07:14,308 I am sure my wife was here. 862 01:07:14,423 --> 01:07:16,462 I'm trying to be civil with you! 863 01:07:16,577 --> 01:07:18,500 How many times do I need to tell you? 864 01:07:18,692 --> 01:07:23,538 Your wife didn't come here. 865 01:07:26,038 --> 01:07:28,731 Get lost! 866 01:07:28,846 --> 01:07:29,846 Calm down! 867 01:07:29,885 --> 01:07:31,538 I'm not here to fight! 868 01:07:31,654 --> 01:07:33,385 -Get out of here! 869 01:07:33,423 --> 01:07:36,346 -Why are you not allowing me to check? 870 01:07:36,423 --> 01:07:39,269 -Please try to understand. 871 01:07:40,115 --> 01:07:43,038 As you're a foreigner, 872 01:07:43,192 --> 01:07:45,000 But you show me no respect! 873 01:07:45,115 --> 01:07:48,000 (Azerb) Get out! 874 01:07:48,115 --> 01:07:50,000 Get out! 875 01:07:54,385 --> 01:07:57,038 Bloody bugger! 876 01:07:57,692 --> 01:07:59,731 But he comes here 877 01:08:00,654 --> 01:08:03,538 Some man, he is. 878 01:08:06,769 --> 01:08:09,615 It's cool, everyone. 879 01:08:25,885 --> 01:08:28,769 Operator? 880 01:08:28,885 --> 01:08:31,731 -Is it your wife who is missing? 881 01:08:37,769 --> 01:08:38,769 What did you say? 882 01:08:43,231 --> 01:08:44,346 What did you say? 883 01:08:47,692 --> 01:08:48,692 What do you know? 884 01:08:50,462 --> 01:08:51,615 Did you see her? 885 01:08:54,115 --> 01:08:56,308 Tell me what you know. 886 01:08:59,038 --> 01:09:00,038 Tell me, kid! 887 01:09:01,462 --> 01:09:02,538 I saw. 888 01:09:03,577 --> 01:09:04,577 What did you see? 889 01:09:05,692 --> 01:09:06,692 Are you scared of someone? 890 01:09:18,231 --> 01:09:20,231 Hold on, kid! 891 01:09:20,346 --> 01:09:22,538 Don't be scared. 892 01:09:25,000 --> 01:09:26,385 Tell me who you saw. 893 01:09:27,308 --> 01:09:28,462 A lady. 894 01:09:28,577 --> 01:09:30,885 Cream colored dress 895 01:09:32,115 --> 01:09:34,269 Kayal... 896 01:09:36,423 --> 01:09:37,885 Where did you see her? 897 01:09:38,038 --> 01:09:39,538 She came by in a truck. 898 01:09:39,808 --> 01:09:43,269 -Yeah. 899 01:09:44,423 --> 01:09:47,000 After that, 900 01:09:47,385 --> 01:09:48,577 Do you know where she went? 901 01:09:51,385 --> 01:09:52,385 A few men... 902 01:09:53,846 --> 01:09:55,692 She went away with a few bad men. 903 01:10:00,462 --> 01:10:04,615 Everyone calls me a 'half-wit' 904 01:10:05,154 --> 01:10:06,538 But I'm not crazy! 905 01:10:09,000 --> 01:10:11,038 I am always watching everything! 906 01:10:12,154 --> 01:10:13,615 Which way did they go? 907 01:10:17,385 --> 01:10:18,385 Road seven! 908 01:10:18,577 --> 01:10:19,577 "Road seven"? 909 01:10:19,692 --> 01:10:21,615 They shut down that road. 910 01:10:22,692 --> 01:10:23,808 Where are they? 911 01:10:24,423 --> 01:10:26,500 They don't tell me all that. 912 01:10:27,269 --> 01:10:29,654 Who? 913 01:10:30,500 --> 01:10:31,538 No. 914 01:10:33,385 --> 01:10:35,885 -Who are those people? 915 01:10:37,038 --> 01:10:38,038 Then who? 916 01:10:38,423 --> 01:10:40,000 Who is stopping you? 917 01:10:40,192 --> 01:10:42,192 I'll get going! 918 01:10:44,308 --> 01:10:46,577 Come! 919 01:10:49,000 --> 01:10:52,654 If you tell them what you saw, 920 01:10:54,038 --> 01:10:55,038 Sir! 921 01:10:56,846 --> 01:10:58,846 You're the one who is crazy! 922 01:10:59,577 --> 01:11:02,577 You don't understand anything, do you? 923 01:11:09,269 --> 01:11:11,346 The ones who concocted 924 01:11:13,346 --> 01:11:14,654 ...happens to be the police! 925 01:11:26,462 --> 01:11:28,462 The others just work for them! 926 01:15:04,154 --> 01:15:05,692 I told you he believed me, right? 927 01:15:07,038 --> 01:15:08,423 Didn't I tell you? 928 01:15:08,731 --> 01:15:10,385 That people call me a crackpot? 929 01:15:13,038 --> 01:15:14,885 But you're the real crackpot! 930 01:15:21,308 --> 01:15:23,192 We're the ones who tinkered 931 01:15:31,115 --> 01:15:32,115 Toss him out! 932 01:16:05,385 --> 01:16:06,654 Help Sir to a seat! 933 01:16:11,462 --> 01:16:12,308 So... 934 01:16:13,346 --> 01:16:14,731 Filed a police complaint, eh? 935 01:16:23,692 --> 01:16:24,577 Tell me something. 936 01:16:26,462 --> 01:16:29,462 Have the police saved your wife 937 01:16:30,000 --> 01:16:31,000 Are you happy? 938 01:16:48,654 --> 01:16:50,385 Stop wasting time, Rakshith! 939 01:16:51,615 --> 01:16:52,615 Finish him off! 940 01:17:09,000 --> 01:17:10,385 Kayal trusted you. 941 01:17:11,115 --> 01:17:12,423 As I trusted you too... 942 01:17:13,385 --> 01:17:15,000 ...I let Kayal ride with you. 943 01:17:15,538 --> 01:17:16,577 What? 944 01:17:17,192 --> 01:17:18,769 Trusting me, 945 01:17:20,846 --> 01:17:23,500 This is the real punchline! 946 01:17:25,269 --> 01:17:26,269 Idiot! 947 01:17:28,308 --> 01:17:31,692 It was your wife 948 01:17:46,538 --> 01:17:48,538 What's wrong? 949 01:18:18,846 --> 01:18:21,462 No. This can't be true. 950 01:18:32,231 --> 01:18:33,769 Finish him, Rakshith. 951 01:19:15,115 --> 01:19:17,000 I'm curious. 952 01:19:17,654 --> 01:19:23,115 What did you do to your wife 953 01:19:27,808 --> 01:19:30,846 You didn't know your wife was the one 954 01:19:33,769 --> 01:19:35,115 Don't believe me, huh? 955 01:19:38,462 --> 01:19:40,692 You've been married for so many years. 956 01:19:41,385 --> 01:19:43,231 And is this all you know about her? 957 01:19:43,500 --> 01:19:44,538 Where is Kayal? 958 01:19:46,462 --> 01:19:48,385 She is safe and happy. 959 01:19:49,269 --> 01:19:51,231 You're the one who is ruined. 960 01:19:51,692 --> 01:19:52,885 Why are you doing this? 961 01:19:54,077 --> 01:19:55,846 -What do you want? 962 01:19:56,692 --> 01:19:58,462 Still don't believe me, huh? 963 01:20:01,115 --> 01:20:04,115 Your wife is having an affair. 964 01:20:04,538 --> 01:20:05,808 Don't you know? 965 01:20:13,808 --> 01:20:14,692 Hey! 966 01:20:17,115 --> 01:20:19,000 I think he knows! 967 01:20:20,192 --> 01:20:21,192 Right? 968 01:20:22,000 --> 01:20:24,000 I think you already knew that. 969 01:20:27,615 --> 01:20:28,654 Hmm. 970 01:20:29,346 --> 01:20:31,231 Her lover is rolling in it. 971 01:20:33,577 --> 01:20:35,231 And much younger than you. 972 01:20:36,385 --> 01:20:38,038 That's why she left you. 973 01:20:40,654 --> 01:20:44,692 Actually, it was Kayal's lover 974 01:20:45,077 --> 01:20:47,308 Everything happened 975 01:20:48,077 --> 01:20:50,346 We introduced ourselves today 976 01:20:51,577 --> 01:20:54,000 You are so done, my friend! 977 01:20:54,231 --> 01:20:56,577 Kayal may not love me anymore. 978 01:20:57,885 --> 01:21:01,654 But she would not try 979 01:21:01,769 --> 01:21:03,115 You're lying. 980 01:21:03,808 --> 01:21:05,115 Aww. 981 01:21:06,538 --> 01:21:09,077 Despite everything, 982 01:21:09,385 --> 01:21:10,808 He still vouches for her! 983 01:21:11,692 --> 01:21:12,885 I like this guy. 984 01:21:14,231 --> 01:21:16,000 This is how a husband should be. 985 01:21:20,385 --> 01:21:22,077 I feel sorry for you. 986 01:21:22,615 --> 01:21:25,000 So I'll make you an offer. 987 01:21:25,846 --> 01:21:30,846 Your wife and her lover offered 988 01:21:32,192 --> 01:21:34,115 Just double their offer. 989 01:21:34,692 --> 01:21:36,654 We'll kill them. 990 01:21:37,192 --> 01:21:38,231 What do you say? 991 01:21:39,192 --> 01:21:41,846 Such women don't deserve to live! 992 01:21:43,077 --> 01:21:44,692 We'll make it look clean. 993 01:21:45,538 --> 01:21:47,692 You go on happily living your life. 994 01:21:48,692 --> 01:21:49,692 What say? 995 01:21:52,615 --> 01:21:53,808 Who are you people? 996 01:22:13,231 --> 01:22:15,077 To put it in clinical terms... 997 01:22:15,192 --> 01:22:16,538 ...your daughter has... 998 01:22:17,462 --> 01:22:21,615 ...dark triad traits 999 01:22:22,115 --> 01:22:24,385 She manipulated the mind 1000 01:22:24,808 --> 01:22:28,269 ...and made that girl slit her own throat. 1001 01:22:30,615 --> 01:22:32,769 She was your roommate for two months. 1002 01:22:33,654 --> 01:22:35,231 Why did you do this? 1003 01:22:38,462 --> 01:22:40,269 You should've given it 1004 01:22:41,808 --> 01:22:43,231 I was bored, doctor. 1005 01:22:44,346 --> 01:22:46,462 Deepika doesn't feel an iota of guilt. 1006 01:22:46,769 --> 01:22:49,115 No emotion. No sympathy. 1007 01:22:50,077 --> 01:22:51,308 She is very dangerous. 1008 01:22:52,615 --> 01:22:54,462 Till the end 1009 01:22:54,885 --> 01:23:01,808 ...this court orders her to be kept 1010 01:23:02,654 --> 01:23:05,769 It is impossible to 1011 01:23:06,269 --> 01:23:10,577 To be realistic, the chances of curing her 1012 01:23:11,769 --> 01:23:14,308 Why won't you get me out of here, 1013 01:23:15,192 --> 01:23:18,846 At least you try to believe me, mom! 1014 01:23:19,385 --> 01:23:22,654 I'm not the person I used to be. 1015 01:23:25,346 --> 01:23:30,385 Madam, did you get any mail 1016 01:23:30,423 --> 01:23:31,423 (Azerb) No. 1017 01:23:31,731 --> 01:23:34,115 Why won't you write back to me? 1018 01:23:34,577 --> 01:23:37,000 Please, mom! 1019 01:23:37,231 --> 01:23:38,692 Plead with him! 1020 01:23:38,846 --> 01:23:40,692 I'll go insane if stay here any longer! 1021 01:24:01,577 --> 01:24:04,077 But my cell is that way, yes? 1022 01:24:04,231 --> 01:24:05,231 Go in. 1023 01:24:05,346 --> 01:24:07,308 Doctor's waiting. Go in. 1024 01:24:34,692 --> 01:24:37,192 Please open the door. Please! 1025 01:25:01,077 --> 01:25:02,231 Let's finish him. 1026 01:25:53,885 --> 01:25:54,885 Are you okay? 1027 01:25:57,615 --> 01:25:58,615 Don't be afraid. 1028 01:25:59,462 --> 01:26:01,231 I won't let anything happen to you. 1029 01:26:01,385 --> 01:26:03,577 -Hey, you! 1030 01:26:03,885 --> 01:26:05,385 -Stop right there! 1031 01:26:05,692 --> 01:26:06,769 -Rakshith! 1032 01:26:06,885 --> 01:26:07,885 My name! 1033 01:26:08,077 --> 01:26:09,077 Deepika! 1034 01:26:09,269 --> 01:26:10,423 Come on! 1035 01:26:10,462 --> 01:26:11,692 -Hey! 1036 01:26:11,808 --> 01:26:13,269 You're gorgeous! 1037 01:26:13,385 --> 01:26:15,115 -I'm Rakshith! 1038 01:26:15,231 --> 01:26:16,346 I'll come! 1039 01:26:16,885 --> 01:26:19,385 I'll come to see you! 1040 01:26:20,231 --> 01:26:22,462 I want to see my parents. 1041 01:26:23,269 --> 01:26:25,577 Get me out of here somehow, 1042 01:26:30,038 --> 01:26:33,385 I sent so many letters. 1043 01:26:35,462 --> 01:26:38,231 They wouldn't even have imagined 1044 01:26:38,308 --> 01:26:40,692 Take all the cash 1045 01:26:41,385 --> 01:26:42,500 And... 1046 01:26:43,308 --> 01:26:44,538 Again? 1047 01:26:45,115 --> 01:26:46,538 I'm hungry! 1048 01:26:48,077 --> 01:26:49,269 "Who are we?" 1049 01:26:50,308 --> 01:26:53,846 At this moment, 1050 01:26:54,885 --> 01:26:59,385 We're the only ones who can save you 1051 01:27:04,846 --> 01:27:07,308 Look! 1052 01:27:07,769 --> 01:27:08,692 One: 1053 01:27:09,231 --> 01:27:11,385 Kill you for a good price 1054 01:27:11,538 --> 01:27:12,538 Two: 1055 01:27:12,846 --> 01:27:15,192 Kill your wife for 1056 01:27:15,692 --> 01:27:16,692 Three: 1057 01:27:17,538 --> 01:27:21,077 Take your money 1058 01:27:21,308 --> 01:27:22,308 The fourth: 1059 01:27:22,885 --> 01:27:26,192 Take your money 1060 01:27:30,885 --> 01:27:33,423 But you only have two choices. 1061 01:27:34,231 --> 01:27:36,615 Pay up 1062 01:27:37,423 --> 01:27:40,000 Or pay up 1063 01:27:40,615 --> 01:27:41,846 What will it be? 1064 01:27:44,885 --> 01:27:48,000 I'm cool with either. 1065 01:27:48,538 --> 01:27:53,269 I'm aware you've been the vice president 1066 01:27:53,538 --> 01:27:56,538 You make 25,000 manats a month. 1067 01:27:57,038 --> 01:27:58,846 Even after deducting taxes and whatnot... 1068 01:27:59,038 --> 01:28:03,231 ...you must have at least 1.6 million 1069 01:28:03,308 --> 01:28:05,192 Eighty million rupees! 1070 01:28:07,500 --> 01:28:10,192 The problem is, 1071 01:28:11,500 --> 01:28:14,577 Once it's in my hands... 1072 01:28:15,038 --> 01:28:17,038 ...you and your wife are free to go. 1073 01:28:17,346 --> 01:28:20,269 Or if you want me to kill her, 1074 01:28:20,500 --> 01:28:21,808 I've been paid, right? 1075 01:28:24,769 --> 01:28:28,000 My whole world has been 1076 01:28:28,346 --> 01:28:29,346 Now tell me. 1077 01:28:29,462 --> 01:28:30,846 What do you want me to do? 1078 01:28:31,231 --> 01:28:32,500 That's my boy! 1079 01:28:32,769 --> 01:28:35,192 -That's my boy! 1080 01:28:37,269 --> 01:28:38,500 Bring him along, guys! 1081 01:28:39,731 --> 01:28:41,692 Careful. 1082 01:28:46,615 --> 01:28:47,692 Look! 1083 01:28:48,115 --> 01:28:49,577 This is Xizi. 1084 01:28:49,846 --> 01:28:53,538 A petrol pump, a primary school 1085 01:28:53,846 --> 01:28:55,654 A town forgotten by its maker. 1086 01:28:56,654 --> 01:28:59,038 There's an oil field 1087 01:28:59,538 --> 01:29:02,462 The residents of all these houses 1088 01:29:03,692 --> 01:29:04,846 Sir! 1089 01:29:05,577 --> 01:29:08,077 Take a look! 1090 01:29:10,846 --> 01:29:13,538 Notice that flag right there? 1091 01:29:13,654 --> 01:29:16,077 The Xizi Commerce Bank. 1092 01:29:16,577 --> 01:29:18,115 The only bank in this town. 1093 01:29:19,192 --> 01:29:20,577 Here is the twist. 1094 01:29:20,692 --> 01:29:24,192 You go straight to the bank 1095 01:29:24,308 --> 01:29:27,115 The amount in your account at Baku. 1096 01:29:27,231 --> 01:29:29,115 Have it express-transferred 1097 01:29:29,846 --> 01:29:31,769 That's all. 1098 01:29:32,231 --> 01:29:33,731 -Hmm. 1099 01:29:34,115 --> 01:29:36,769 Say you want it all in cash. 1100 01:29:36,885 --> 01:29:39,038 I want proof that Kayal is alive. 1101 01:29:43,231 --> 01:29:44,808 Hello, excuse me! 1102 01:29:45,000 --> 01:29:47,462 Think you're in a position 1103 01:29:51,231 --> 01:29:52,269 Hello? 1104 01:29:52,308 --> 01:29:54,692 I can tell from your face 1105 01:29:56,192 --> 01:29:57,615 "They have a phone connection." 1106 01:29:58,346 --> 01:30:00,038 "I can call the police." 1107 01:30:00,115 --> 01:30:04,115 "I can call my friends and relatives." 1108 01:30:04,346 --> 01:30:05,423 "I can get help!" 1109 01:30:05,462 --> 01:30:06,462 Correct? 1110 01:30:07,846 --> 01:30:10,038 I'll skewer you. 1111 01:30:10,115 --> 01:30:13,615 It'll take you three hours 1112 01:30:15,231 --> 01:30:17,115 Flick the dust off his jacket. 1113 01:30:17,231 --> 01:30:18,654 Give him water to wash his face. 1114 01:30:18,769 --> 01:30:21,885 It won't look nice if he goes to 1115 01:30:23,000 --> 01:30:24,000 Brother! 1116 01:30:24,115 --> 01:30:27,615 If you want your wife back alive, 1117 01:30:28,000 --> 01:30:29,308 Run, baby! 1118 01:30:43,346 --> 01:30:47,115 I'll be monitoring your every move. 1119 01:31:34,538 --> 01:31:36,269 Think he'll return with the cash? 1120 01:31:36,846 --> 01:31:38,308 Or will he just try to run off? 1121 01:31:43,077 --> 01:31:45,192 The lady says she was going to leave him. 1122 01:31:45,308 --> 01:31:46,577 That's why I asked. 1123 01:31:47,500 --> 01:31:49,346 Will he give up so much money 1124 01:32:01,538 --> 01:32:06,077 If we keep going this way, 1125 01:32:06,500 --> 01:32:07,615 Let's not do that. 1126 01:32:08,269 --> 01:32:10,385 We've spent some beautiful years together. 1127 01:32:10,846 --> 01:32:12,846 You getting on with your life 1128 01:32:13,192 --> 01:32:14,692 is what's best, Arjun. 1129 01:32:16,462 --> 01:32:18,115 We can still be friends that way. 1130 01:33:01,654 --> 01:33:03,769 You've hurt your husband a lot! 1131 01:33:05,846 --> 01:33:08,654 Do you know the one thing 1132 01:33:10,077 --> 01:33:13,769 His wife having an affair 1133 01:33:16,115 --> 01:33:21,846 We cannot even imagine how much 1134 01:33:26,654 --> 01:33:28,692 I know everything about you. 1135 01:33:29,731 --> 01:33:30,846 How you ask? 1136 01:33:43,346 --> 01:33:47,346 The plan to abduct you 1137 01:33:48,885 --> 01:33:50,385 Anu planned it. 1138 01:34:00,462 --> 01:34:01,808 Hi, Anu! 1139 01:34:02,731 --> 01:34:05,615 I borrowed Kayal's microwave 1140 01:34:05,654 --> 01:34:07,038 Came to return it. 1141 01:34:08,038 --> 01:34:09,192 Where's Kayal? 1142 01:34:09,692 --> 01:34:13,308 Her uncle had come from the UK. 1143 01:34:16,846 --> 01:34:18,231 Are you mad at Kayal? 1144 01:34:19,231 --> 01:34:20,115 No. 1145 01:34:23,269 --> 01:34:24,269 Yes. 1146 01:34:26,385 --> 01:34:27,385 No. 1147 01:34:28,462 --> 01:34:30,885 After she came clean to you, 1148 01:34:31,731 --> 01:34:35,269 She said you didn't yell, 1149 01:34:35,538 --> 01:34:37,615 She said you didn't even ask 1150 01:34:39,769 --> 01:34:42,308 I don't know how to console you, 1151 01:34:42,577 --> 01:34:43,808 I am so lost. 1152 01:34:44,385 --> 01:34:45,423 So lost. 1153 01:34:52,692 --> 01:34:54,423 You're a very good man, Arjun. 1154 01:34:55,077 --> 01:34:57,538 This shouldn't have happened to you. 1155 01:35:27,269 --> 01:35:29,000 If you made a mistake... 1156 01:35:29,115 --> 01:35:31,731 ...your husband also did the same, 1157 01:35:32,308 --> 01:35:34,731 But I can't blame him. 1158 01:35:35,615 --> 01:35:38,538 At that moment, 1159 01:35:39,231 --> 01:35:41,231 Anu used it to her advantage. 1160 01:35:44,654 --> 01:35:47,231 Do you know how much 1161 01:35:49,385 --> 01:35:51,731 All the money your husband brings! 1162 01:35:53,538 --> 01:35:54,769 Anu's brilliant, isn't she? 1163 01:36:08,500 --> 01:36:09,654 Can I tell you something? 1164 01:36:10,115 --> 01:36:12,269 This may be hard for you to hear. 1165 01:36:12,500 --> 01:36:16,231 Think Arjun isn't aware 1166 01:36:17,808 --> 01:36:19,615 I was staring at him a lot today. 1167 01:36:20,731 --> 01:36:22,846 I saw an instant change 1168 01:36:23,346 --> 01:36:24,615 In that instant... 1169 01:36:25,077 --> 01:36:28,077 ...he realized who was behind all this. 1170 01:36:30,346 --> 01:36:31,654 I think he knows! 1171 01:36:32,115 --> 01:36:33,385 Despite knowing... 1172 01:36:34,808 --> 01:36:36,538 ...he pretended he didn't. 1173 01:36:37,885 --> 01:36:42,308 That means he's okay with all of this, 1174 01:36:46,423 --> 01:36:49,769 Who knows what extremes 1175 01:36:50,462 --> 01:36:52,769 That case 1176 01:36:53,077 --> 01:36:55,115 Did you find anything? 1177 01:36:55,500 --> 01:36:57,115 The husband must have done it. 1178 01:36:57,231 --> 01:36:58,385 "Husband"? 1179 01:36:58,500 --> 01:37:01,231 The woman had an affair. 1180 01:37:01,769 --> 01:37:04,654 He had come to know about it. 1181 01:37:05,462 --> 01:37:07,385 Under the guise of 1182 01:37:07,769 --> 01:37:09,692 ...he did something en route... 1183 01:37:10,192 --> 01:37:12,692 ...and is now putting on a show. 1184 01:37:14,000 --> 01:37:18,115 I think whatever he did, 1185 01:37:20,577 --> 01:37:22,308 I'm bloody furious! 1186 01:37:23,077 --> 01:37:24,615 Don't you feel angry at all? 1187 01:37:26,808 --> 01:37:28,654 She's been your friend 1188 01:37:28,885 --> 01:37:32,615 Anu was your friend 1189 01:37:33,077 --> 01:37:35,308 How could she find it in herself 1190 01:37:41,385 --> 01:37:42,538 Yeah. 1191 01:37:42,769 --> 01:37:44,346 She wants Arjun. 1192 01:37:44,462 --> 01:37:46,231 For that, 1193 01:37:46,654 --> 01:37:49,308 Does she think a handsome man 1194 01:37:49,538 --> 01:37:52,654 Can she ruin your family 1195 01:37:53,500 --> 01:37:55,615 Listen to me, Kayal. 1196 01:37:55,769 --> 01:38:00,192 Anu has offered 1.6 million manats 1197 01:38:01,269 --> 01:38:02,500 Just do one thing. 1198 01:38:03,385 --> 01:38:04,385 Your lover? 1199 01:38:04,615 --> 01:38:05,615 Prakash? 1200 01:38:06,192 --> 01:38:07,346 Talk to him right away. 1201 01:38:07,846 --> 01:38:10,500 Have him transfer two million manats 1202 01:38:10,885 --> 01:38:12,769 I'll convince Rakshith. 1203 01:38:13,308 --> 01:38:16,308 We'll finish off Anu and Arjun. 1204 01:38:17,500 --> 01:38:18,731 You can go free. 1205 01:38:19,846 --> 01:38:23,577 You can start a new life 1206 01:38:24,115 --> 01:38:26,231 Think of this 1207 01:38:26,692 --> 01:38:30,423 You can find out for certain 1208 01:38:30,731 --> 01:38:32,577 This'll be like a test for Prakash... 1209 01:38:33,115 --> 01:38:35,308 ...and you can be rid of Arjun too. 1210 01:38:36,231 --> 01:38:38,808 Scoundrels like your husband 1211 01:38:45,115 --> 01:38:46,231 What do you say, Kayal? 1212 01:38:48,038 --> 01:38:51,000 I've been with Arjun for twelve years. 1213 01:38:52,000 --> 01:38:54,077 I know what kind of person he is. 1214 01:38:54,615 --> 01:38:58,115 He wouldn't even think about killing me. 1215 01:39:06,115 --> 01:39:08,346 If your husband is such a good man... 1216 01:39:08,500 --> 01:39:10,538 ...why did you cheat on him? 1217 01:39:11,654 --> 01:39:15,077 Didn't it occur to you what a good man 1218 01:39:15,308 --> 01:39:17,385 ...when you were fooling around 1219 01:39:19,423 --> 01:39:20,769 You're a monster! 1220 01:39:21,846 --> 01:39:23,000 I might be! 1221 01:39:24,615 --> 01:39:27,692 But I have never cheated on Rakshith! 1222 01:39:28,462 --> 01:39:29,615 That's the difference! 1223 01:39:31,000 --> 01:39:32,462 Between you and me! 1224 01:39:41,846 --> 01:39:43,115 Look! 1225 01:39:43,538 --> 01:39:46,308 Right or wrong, 1226 01:39:46,538 --> 01:39:48,038 And I'm a businesswoman. 1227 01:39:48,115 --> 01:39:50,769 I always seek 1228 01:39:51,000 --> 01:39:52,615 If the money comes from you... 1229 01:39:52,846 --> 01:39:54,385 ...this'll end in your favor. 1230 01:39:54,385 --> 01:39:57,500 If it comes from your husband, 1231 01:40:02,692 --> 01:40:04,692 Scoffing at me, eh? 1232 01:40:05,077 --> 01:40:06,077 Come on! 1233 01:40:07,000 --> 01:40:09,115 I'll take you to hell! 1234 01:40:17,308 --> 01:40:18,308 Arjun? 1235 01:40:19,654 --> 01:40:21,115 I don't know what got over me. 1236 01:40:29,538 --> 01:40:32,385 I'm sorry, Arjun. 1237 01:40:32,577 --> 01:40:36,615 You returned the microwave. 1238 01:40:37,115 --> 01:40:38,692 You gave me words of comfort. 1239 01:40:40,346 --> 01:40:42,462 As far as Kayal and I are concerned... 1240 01:40:43,115 --> 01:40:44,385 ...you are a good friend. 1241 01:40:44,808 --> 01:40:46,885 And you'll always be a good friend. 1242 01:40:47,577 --> 01:40:50,192 Thank you, Arjun. 1243 01:40:50,500 --> 01:40:51,500 I'll get going. 1244 01:40:55,538 --> 01:40:56,654 These are my IDs. 1245 01:41:05,077 --> 01:41:07,346 So how much do you want to withdraw? 1246 01:41:07,654 --> 01:41:09,115 1.6 million manats. 1247 01:41:10,423 --> 01:41:11,423 Oh! 1248 01:41:12,192 --> 01:41:14,192 "1.6 million"? 1249 01:41:16,538 --> 01:41:17,692 But... 1250 01:41:17,808 --> 01:41:22,038 I'm not sure if we have that much 1251 01:41:23,346 --> 01:41:27,346 If the manager says they don't have that 1252 01:41:27,500 --> 01:41:30,731 Today's payday at the petrol rigs, 1253 01:41:31,538 --> 01:41:36,500 If the manager still persists, 1254 01:41:36,692 --> 01:41:37,885 You better handle it. 1255 01:41:39,154 --> 01:41:42,192 It's not my wife 1256 01:41:44,769 --> 01:41:45,769 I know. 1257 01:41:46,038 --> 01:41:47,154 I know how this works. 1258 01:41:47,615 --> 01:41:50,077 It's payday in the rigs today. 1259 01:41:50,154 --> 01:41:51,808 I'm sure there's cash in the bank. 1260 01:41:52,423 --> 01:41:54,885 I could speak to the head office, 1261 01:41:55,385 --> 01:41:56,385 Look, Mr. Arjun... 1262 01:41:56,423 --> 01:41:59,308 I'm here to discuss 1263 01:41:59,808 --> 01:42:02,000 Please wait for a few minutes outside. 1264 01:42:02,038 --> 01:42:03,038 Okay. 1265 01:42:05,885 --> 01:42:07,038 Give me two minutes, sir. 1266 01:42:07,077 --> 01:42:09,192 Let me check how much cash 1267 01:42:09,308 --> 01:42:11,154 And please, could you make it quick? 1268 01:42:11,346 --> 01:42:12,346 -I’m in a hurry. 1269 01:42:20,308 --> 01:42:21,885 Hello? 1270 01:42:22,423 --> 01:42:24,538 I need to verify an account. 1271 01:42:24,692 --> 01:42:26,692 Can you please check this? 1272 01:42:27,654 --> 01:42:28,885 Please. It's urgent. 1273 01:43:22,038 --> 01:43:23,038 Mr. Arjun? 1274 01:43:23,692 --> 01:43:27,346 You only have 1.65 million manats 1275 01:43:27,538 --> 01:43:32,808 Withdrawing 1.6 million 1276 01:43:33,038 --> 01:43:34,115 Are you sure about this? 1277 01:43:35,462 --> 01:43:36,462 Yes. 1278 01:43:59,731 --> 01:44:00,769 Hey! 1279 01:44:02,385 --> 01:44:03,692 It's for you! 1280 01:44:04,192 --> 01:44:05,192 For me? 1281 01:44:05,308 --> 01:44:06,462 Answer it. 1282 01:44:13,808 --> 01:44:15,423 Walk along the left side. 1283 01:44:15,538 --> 01:44:16,692 Keep walking. 1284 01:44:17,115 --> 01:44:20,885 You'll reach the highway. 1285 01:44:21,346 --> 01:44:22,538 When do I speak to my wife... 1286 01:44:46,500 --> 01:44:47,538 Hand it over. 1287 01:44:47,731 --> 01:44:49,423 First tell me where my wife is. 1288 01:44:49,538 --> 01:44:51,038 You are saying it all wrong. 1289 01:44:51,115 --> 01:44:53,115 The very sight of you 1290 01:44:53,346 --> 01:44:55,462 I'm looking for a 1291 01:44:55,885 --> 01:44:57,538 Don't annoy me. 1292 01:44:57,885 --> 01:44:59,269 I'm not annoying you. 1293 01:44:59,769 --> 01:45:01,231 A deal is a deal. 1294 01:45:01,346 --> 01:45:03,038 You wanted the money. 1295 01:45:03,154 --> 01:45:04,308 I brought it. 1296 01:45:04,346 --> 01:45:05,654 Now tell me where my wife is. 1297 01:45:06,500 --> 01:45:09,269 Hand the bag over. 1298 01:45:11,462 --> 01:45:12,346 No. 1299 01:45:18,846 --> 01:45:20,269 Give me the bag! 1300 01:45:23,615 --> 01:45:25,038 Give it here. 1301 01:45:25,154 --> 01:45:26,269 Load him up! 1302 01:45:27,385 --> 01:45:28,269 get in! 1303 01:45:34,346 --> 01:45:35,538 -Count it. 1304 01:45:43,308 --> 01:45:44,154 Wow! 1305 01:45:44,808 --> 01:45:48,192 No matter how much we spend, 1306 01:45:49,231 --> 01:45:50,308 It's all in here. 1307 01:45:50,423 --> 01:45:52,154 Your entire life savings, right? 1308 01:45:52,731 --> 01:45:54,615 How long did it take you to earn it? 1309 01:45:55,000 --> 01:45:56,731 Too bad you won't get to enjoy it! 1310 01:45:58,038 --> 01:46:00,192 Your wife wants to run off 1311 01:46:01,615 --> 01:46:03,769 You're giving all this up for her? 1312 01:46:05,462 --> 01:46:06,808 Are you an idiot? 1313 01:46:07,731 --> 01:46:09,038 What a simpleton! 1314 01:46:26,192 --> 01:46:28,308 What gives? 1315 01:46:28,808 --> 01:46:30,462 Can't you sit still? 1316 01:46:33,000 --> 01:46:35,077 It's done, Rakshith. 1317 01:46:35,192 --> 01:46:36,231 I have the money. 1318 01:46:36,346 --> 01:46:38,231 Where are you? 1319 01:46:38,269 --> 01:46:39,346 Alright. Hurry! 1320 01:46:40,385 --> 01:46:41,538 Michael? 1321 01:46:42,269 --> 01:46:44,192 Why don't we get away 1322 01:46:44,346 --> 01:46:45,885 Why must we give it to Rakshith? 1323 01:46:46,538 --> 01:46:47,538 Think about it! 1324 01:46:48,538 --> 01:46:49,538 Only three shares. 1325 01:46:50,231 --> 01:46:52,769 550 grand for each of us! 1326 01:46:53,692 --> 01:46:54,692 We'll be set for life! 1327 01:46:55,269 --> 01:46:56,654 He earned this fortune for us! 1328 01:46:58,538 --> 01:46:59,538 What do you say? 1329 01:46:59,846 --> 01:47:01,385 Hey, shut up! 1330 01:47:02,462 --> 01:47:03,885 I gave the money you wanted. 1331 01:47:07,731 --> 01:47:08,808 Where is my wife? 1332 01:47:09,231 --> 01:47:10,423 Are you stupid? 1333 01:47:11,385 --> 01:47:12,538 He believes anything! 1334 01:47:13,885 --> 01:47:17,038 We asked you to withdraw your entire 1335 01:47:19,423 --> 01:47:22,346 We say we'll let your wife go, 1336 01:47:23,500 --> 01:47:24,500 What now? 1337 01:47:25,423 --> 01:47:27,654 You want your wife. 1338 01:47:29,423 --> 01:47:30,308 Come! 1339 01:47:31,423 --> 01:47:32,654 We'll unite you both! 1340 01:48:46,115 --> 01:48:48,115 Open the door! 1341 01:49:01,885 --> 01:49:04,038 Michael, dash him against the wall 1342 01:50:11,308 --> 01:50:12,538 Get out of the car! 1343 01:50:13,462 --> 01:50:14,462 Now! 1344 01:50:36,538 --> 01:50:39,423 -Where is my wife? 1345 01:51:13,769 --> 01:51:15,115 Won't answer, huh? 1346 01:51:23,500 --> 01:51:25,423 You don't know about us! 1347 01:51:25,808 --> 01:51:27,423 We'll rip your throat out! 1348 01:51:57,192 --> 01:52:00,654 Stop! 1349 01:52:05,115 --> 01:52:06,115 No! 1350 01:52:09,885 --> 01:52:12,500 Stop it! Stop it! 1351 01:52:27,885 --> 01:52:29,654 Stop it! 1352 01:52:30,308 --> 01:52:32,615 I'll tell you where Rakshith is! 1353 01:52:32,885 --> 01:52:33,885 What the hell? 1354 01:52:36,538 --> 01:52:37,538 Damn! 1355 01:52:42,500 --> 01:52:43,731 Police! 1356 01:52:50,538 --> 01:52:52,692 Will you tell me where Kayal is or not? 1357 01:52:52,731 --> 01:52:53,808 I'll shoot you! 1358 01:52:54,000 --> 01:52:56,192 I want backup! 1359 01:52:56,192 --> 01:52:57,538 Backup on the way! 1360 01:52:58,038 --> 01:53:02,192 A green Hummer! 1361 01:53:02,269 --> 01:53:05,385 Repeat! Name: Arjun! 1362 01:53:13,538 --> 01:53:17,038 -Officer! My wife... 1363 01:53:17,115 --> 01:53:19,769 My wife's kidnapper is in the car. 1364 01:53:19,885 --> 01:53:22,538 Drop the gun! 1365 01:53:22,731 --> 01:53:25,846 Drop the gun! 1366 01:53:25,846 --> 01:53:26,885 Drop the gun! 1367 01:53:27,000 --> 01:53:29,654 No! No! No! 1368 01:53:29,769 --> 01:53:31,500 Okay! 1369 01:53:31,615 --> 01:53:33,808 I'll shoot! On the ground! 1370 01:53:34,269 --> 01:53:36,192 On the ground! 1371 01:53:36,462 --> 01:53:37,615 Lie down on the ground. 1372 01:53:37,808 --> 01:53:39,808 Don't move. 1373 01:53:39,885 --> 01:53:42,192 He's the one! I'm with him! 1374 01:53:42,231 --> 01:53:43,269 Hey, you! 1375 01:53:43,269 --> 01:53:45,192 Get out of the care. 1376 01:53:45,423 --> 01:53:47,269 Don't shoot me, officer! 1377 01:53:47,385 --> 01:53:48,385 He's a psycho! 1378 01:53:48,385 --> 01:53:50,231 I'm innocent! 1379 01:53:50,346 --> 01:53:52,269 He's the bloody bad guy! 1380 01:53:52,385 --> 01:53:54,308 -Shut up! 1381 01:53:54,423 --> 01:53:56,038 Now he's trying to rob me! 1382 01:53:56,115 --> 01:53:58,115 Don't trust him! 1383 01:53:58,192 --> 01:53:59,731 He's the-- 1384 01:53:59,885 --> 01:54:01,731 Dammit! He just isn't getting it! 1385 01:54:01,885 --> 01:54:02,885 You okay? 1386 01:54:03,385 --> 01:54:05,000 Yes! 1387 01:54:05,462 --> 01:54:07,885 -Stay right there. 1388 01:54:08,115 --> 01:54:09,808 You shut up! 1389 01:54:10,462 --> 01:54:11,423 I said, 1390 01:54:11,423 --> 01:54:13,077 -He's part of a gang. 1391 01:54:13,154 --> 01:54:14,385 Don't trust him! 1392 01:54:14,500 --> 01:54:15,500 It's safe! 1393 01:54:40,231 --> 01:54:41,115 Damn! 1394 01:55:03,192 --> 01:55:06,038 Backup is on the way! 1395 01:55:06,808 --> 01:55:09,808 Respond, Sheriff! 1396 01:55:49,731 --> 01:55:50,731 Officer! 1397 01:55:51,154 --> 01:55:53,385 Officer, are you okay? 1398 01:55:53,615 --> 01:55:55,308 Are you okay? 1399 01:55:55,808 --> 01:55:57,500 It's okay! 1400 01:55:57,731 --> 01:56:00,154 Please hold on! 1401 01:56:05,615 --> 01:56:06,462 Hold on! 1402 01:56:06,885 --> 01:56:08,538 Officer down! 1403 01:56:08,808 --> 01:56:10,038 I-29 highway! 1404 01:56:10,154 --> 01:56:11,423 Need help! 1405 01:56:20,692 --> 01:56:22,538 Ambulance will arrive soon! 1406 01:56:23,231 --> 01:56:24,731 I'm taking your car. 1407 01:56:24,885 --> 01:56:26,038 Please forgive me. 1408 01:57:33,423 --> 01:57:34,423 Hey, Murad! 1409 01:57:34,654 --> 01:57:35,885 Wait for me. I'm coming! 1410 01:58:30,692 --> 01:58:32,269 -Yeah! 1411 01:58:34,385 --> 01:58:36,500 A cop came into the scene. 1412 01:58:41,269 --> 01:58:42,346 What about Arjun? 1413 01:58:43,038 --> 01:58:44,115 He escaped. 1414 01:58:49,269 --> 01:58:52,154 Those wounds, the blood... 1415 01:58:52,346 --> 01:58:53,269 Hmm. 1416 01:58:53,885 --> 01:58:55,192 He asked me where you were. 1417 01:58:55,269 --> 01:58:56,423 I didn't tell him. 1418 01:58:57,769 --> 01:59:00,077 He doesn't know about this place? 1419 01:59:00,692 --> 01:59:01,731 No chance! 1420 01:59:02,423 --> 01:59:04,192 He'll never be able to track us down. 1421 01:59:05,346 --> 01:59:07,846 His wife is gone. 1422 01:59:09,538 --> 01:59:12,654 Destroy all traces of evidence 1423 01:59:12,731 --> 01:59:14,885 -Come on! Make it fast! 1424 01:59:17,154 --> 01:59:19,692 The cops are coming. 1425 01:59:19,808 --> 01:59:21,885 Leave nothing behind! 1426 01:59:22,038 --> 01:59:23,346 Hurry up! 1427 01:59:54,423 --> 01:59:58,269 Look at this man! 1428 01:59:58,385 --> 01:59:59,808 -How are you? 1429 02:00:00,038 --> 02:00:02,538 -You good? 1430 02:00:04,192 --> 02:00:07,231 Take care, Sir. 1431 02:00:10,808 --> 02:00:11,885 Answer it! 1432 02:00:28,269 --> 02:00:30,000 We're going hunting tonight. 1433 02:00:30,192 --> 02:00:31,731 Two people will join me. 1434 02:00:31,769 --> 02:00:33,192 Make sandwiches for everyone. 1435 02:00:38,269 --> 02:00:39,538 You-- 1436 02:00:40,385 --> 02:00:41,538 Can't you hold it properly? 1437 02:00:43,192 --> 02:00:44,615 Good for nothing! 1438 02:01:22,154 --> 02:01:23,154 Little punk! 1439 02:01:23,346 --> 02:01:24,346 Omar! 1440 02:01:25,038 --> 02:01:26,269 Omar! 1441 02:01:26,462 --> 02:01:27,615 Yes, it's me, mother! 1442 02:01:28,692 --> 02:01:30,154 What's that chitchat there? 1443 02:01:30,538 --> 02:01:31,538 Nothing! 1444 02:01:32,192 --> 02:01:33,500 I'm going hunting tonight. 1445 02:01:33,885 --> 02:01:35,731 Told her to make sandwiches. 1446 02:01:45,231 --> 02:01:46,538 Alright, mom. 1447 02:01:47,654 --> 02:01:50,731 If your father knew how you were, 1448 02:01:50,808 --> 02:01:55,269 He was lucky he died early. 1449 02:01:55,538 --> 02:01:57,346 -Shall I set you on the bed? 1450 02:02:04,615 --> 02:02:05,692 Go! 1451 02:02:06,885 --> 02:02:08,038 Get out! 1452 02:02:09,885 --> 02:02:11,000 Shut the door! 1453 02:02:13,885 --> 02:02:15,038 Stupid fellow! 1454 02:02:34,423 --> 02:02:36,654 Where is Rakshith? 1455 02:02:37,269 --> 02:02:38,462 I don't know! 1456 02:02:38,462 --> 02:02:38,885 I don't know! 1457 02:02:40,269 --> 02:02:43,423 But I know, 1458 02:02:45,538 --> 02:02:50,115 You won't get 1459 02:02:54,346 --> 02:02:55,731 Stop! 1460 02:02:55,731 --> 02:02:57,538 Stop! 1461 02:02:57,769 --> 02:02:59,385 I'll tell you! 1462 02:03:00,192 --> 02:03:01,769 I'll tell you everything! 1463 02:03:02,654 --> 02:03:09,269 Do you know how the women 1464 02:03:10,808 --> 02:03:11,885 I'll tell you! 1465 02:03:12,346 --> 02:03:16,346 After Rakshith and 1466 02:03:30,192 --> 02:03:31,192 Mom! 1467 02:03:32,308 --> 02:03:33,615 Mom! 1468 02:03:35,192 --> 02:03:36,115 Mom! 1469 02:03:42,385 --> 02:03:43,385 Shoot, mom! 1470 02:03:43,808 --> 02:03:44,808 Shoot! 1471 02:03:46,269 --> 02:03:47,769 What are you waiting for? 1472 02:03:48,808 --> 02:03:49,808 Shoot! 1473 02:04:04,846 --> 02:04:07,846 How dare you 1474 02:04:08,115 --> 02:04:09,885 I'll kill you! 1475 02:04:10,192 --> 02:04:13,154 (Azerb) How dare you touch my son? 1476 02:04:13,423 --> 02:04:15,308 (Azerb) How dare you threaten my son? 1477 02:04:15,423 --> 02:04:17,538 (Azerb) Don't shoot, mom! 1478 02:04:17,615 --> 02:04:19,308 -No, Mom! 1479 02:04:36,808 --> 02:04:37,846 Rakshith... 1480 02:04:39,038 --> 02:04:42,731 If you go twelve kilometres 1481 02:04:43,692 --> 02:04:45,115 ...there is a... 1482 02:05:08,269 --> 02:05:09,808 Jabbar's bartender! 1483 02:05:10,885 --> 02:05:13,500 A prey awaits us right here! 1484 02:05:13,846 --> 02:05:15,423 Kill him, Jabbar! 1485 02:05:15,731 --> 02:05:17,500 He can't be left alive! 1486 02:05:18,000 --> 02:05:19,808 Mustn't we take him 1487 02:05:19,885 --> 02:05:21,346 I'll deal with Rakshith! 1488 02:05:21,654 --> 02:05:23,500 First, kill this mongrel! 1489 02:05:24,038 --> 02:05:25,654 My mother died because of him. 1490 02:05:25,885 --> 02:05:26,808 I was shot! 1491 02:05:26,885 --> 02:05:29,500 -Ignore him! 1492 02:05:29,538 --> 02:05:30,731 Smash his face. 1493 02:05:31,077 --> 02:05:34,808 Aim for his neck! 1494 02:05:34,885 --> 02:05:37,500 Aim for his neck! 1495 02:06:23,731 --> 02:06:25,808 Kill! Kill! Kill him! 1496 02:06:30,654 --> 02:06:31,846 Leave me-- 1497 02:06:32,154 --> 02:06:35,192 Get him! 1498 02:06:58,192 --> 02:06:59,308 No, no! 1499 02:07:14,000 --> 02:07:15,154 Where is Rakshith? 1500 02:07:17,423 --> 02:07:20,769 There's an old factory 1501 02:07:23,423 --> 02:07:24,846 Rakshith's there. 1502 02:07:26,423 --> 02:07:28,192 Go! 1503 02:07:33,731 --> 02:07:35,615 You can only get in! 1504 02:07:40,269 --> 02:07:42,577 You'll have to pay with your life. 1505 02:07:44,038 --> 02:07:45,808 Go! 1506 02:07:47,692 --> 02:07:48,692 Go! 1507 02:08:25,154 --> 02:08:27,731 ♪ A humongous wick is lit ♪ 1508 02:08:28,308 --> 02:08:31,077 ♪ Only in a bang will this end ♪ 1509 02:08:31,154 --> 02:08:32,038 Damn! 1510 02:08:32,423 --> 02:08:34,577 ♪ Concealed weapons 1511 02:08:34,654 --> 02:08:37,385 ♪ Hidden from the world ♪ 1512 02:08:49,808 --> 02:08:52,385 ♪ Even if but a drop of blood remains ♪ 1513 02:08:52,500 --> 02:08:54,000 ♪ It is not the end of the tale ♪ 1514 02:08:54,115 --> 02:08:55,423 ♪ Witness how it goes on ♪ 1515 02:08:55,538 --> 02:08:58,077 ♪ Persist, now and forever ♪ 1516 02:08:58,846 --> 02:09:00,885 ♪ To trust is to persist ♪ 1517 02:09:01,885 --> 02:09:05,423 ♪ No matter who tears the skies 1518 02:09:05,577 --> 02:09:11,385 There's a caravan behind 1519 02:09:11,500 --> 02:09:13,769 ♪ To trust is to persist ♪ 1520 02:09:27,269 --> 02:09:30,500 ♪ Even when the world opposes you ♪ 1521 02:09:30,615 --> 02:09:33,731 ♪ Believing in your valor 1522 02:09:34,308 --> 02:09:37,192 ♪ Even if but a drop of blood remains ♪ 1523 02:09:37,538 --> 02:09:38,692 Where's my wife? 1524 02:09:39,846 --> 02:09:41,808 ♪ Persist, now and forever ♪ 1525 02:09:44,038 --> 02:09:45,038 ♪ Perseverance ♪ 1526 02:09:46,346 --> 02:09:47,808 ♪ That's what I'm talking about ♪ 1527 02:09:49,500 --> 02:09:50,500 ♪ You feel me? ♪ 1528 02:09:51,000 --> 02:09:52,538 ♪ Check it ♪ 1529 02:09:52,808 --> 02:09:55,769 ♪ Do not give in, fight on and on, 1530 02:09:55,885 --> 02:09:58,808 ♪ Never lose sight of who you are ♪ 1531 02:09:59,000 --> 02:10:02,154 ♪ Do not submit to the pride 1532 02:10:02,269 --> 02:10:05,077 ♪ Your name must be etched in history ♪ 1533 02:10:05,192 --> 02:10:08,346 ♪ Even when the world opposes you ♪ 1534 02:10:08,423 --> 02:10:11,308 ♪ Believing in your valor 1535 02:10:11,423 --> 02:10:14,423 ♪ Even if but a drop of blood remains ♪ 1536 02:10:19,538 --> 02:10:22,500 ♪ Never backing down, fam, 1537 02:10:22,615 --> 02:10:24,269 ♪ Not settling for nothing less than ♪ 1538 02:10:24,269 --> 02:10:26,038 ♪ A historic victory, just isn't me ♪ 1539 02:10:26,154 --> 02:10:27,846 ♪ To lose my grip and let things be ♪ 1540 02:10:28,038 --> 02:10:29,423 ♪ My destiny is just testing me ♪ 1541 02:10:29,538 --> 02:10:31,077 ♪ I've got so much more left in me ♪ 1542 02:10:31,192 --> 02:10:34,192 ♪ I'll keep pushing, impossible is a word 1543 02:10:34,269 --> 02:10:37,269 ♪ My will is driven, I'm unrelenting 1544 02:10:37,308 --> 02:10:38,808 ♪ In it to win, deaf to your opinion ♪ 1545 02:10:39,000 --> 02:10:40,538 ♪ Rain or shine, I'm on fire all season ♪ 1546 02:10:40,577 --> 02:10:41,885 ♪ Watch out, this route is hot ♪ 1547 02:10:42,077 --> 02:10:43,538 ♪ You'll never see me walk out ♪ 1548 02:10:47,577 --> 02:10:48,692 Damn! 1549 02:10:56,000 --> 02:10:58,538 ♪ Even if but a drop of blood remains ♪ 1550 02:10:58,654 --> 02:11:00,077 ♪ We do not fear death ♪ 1551 02:11:00,192 --> 02:11:01,577 ♪ It is not the end of the tale ♪ 1552 02:11:02,000 --> 02:11:04,615 ♪ Persist, now and forever ♪ 1553 02:11:05,077 --> 02:11:07,615 ♪ To trust is to persist ♪ 1554 02:11:08,346 --> 02:11:11,538 ♪ No matter who tears the skies 1555 02:11:11,615 --> 02:11:14,731 ♪ Unleash your furry ♪ 1556 02:11:14,769 --> 02:11:17,577 ♪ Go get what's yours ♪ 1557 02:11:17,769 --> 02:11:20,385 ♪ Truth will emerge victorious ♪ 1558 02:11:33,769 --> 02:11:37,115 ♪ Even when the world opposes you ♪ 1559 02:11:37,154 --> 02:11:40,077 ♪ Believing in your valor 1560 02:11:40,269 --> 02:11:45,577 ♪ Even if but a drop of blood remains ♪ 1561 02:11:46,154 --> 02:11:49,115 ♪ Go get what's yours ♪ 1562 02:11:52,000 --> 02:11:54,615 -♪ Persist, now and forever ♪ 1563 02:11:58,808 --> 02:12:01,692 ♪ Go get what's yours ♪ 1564 02:12:06,115 --> 02:12:07,154 You crook! 1565 02:13:18,654 --> 02:13:21,692 Hey! 1566 02:13:21,846 --> 02:13:26,308 Even if she were to stand before you now, 1567 02:13:27,231 --> 02:13:29,077 It's all over, you moron! 1568 02:13:29,654 --> 02:13:31,654 And you're going to meet the same fate! 1569 02:13:55,423 --> 02:13:56,615 Rakshith! 1570 02:14:55,769 --> 02:14:58,577 You're looking beautiful, baby. 1571 02:14:59,769 --> 02:15:01,154 Very beautiful. 1572 02:15:01,577 --> 02:15:03,038 Like always. 1573 02:15:26,423 --> 02:15:28,385 I hated everyone. 1574 02:15:33,038 --> 02:15:35,308 I even hated myself. 1575 02:15:36,385 --> 02:15:38,423 Everyone hated me. 1576 02:15:39,000 --> 02:15:41,077 I didn't get along 1577 02:15:41,538 --> 02:15:43,154 ...until I met Deepika. 1578 02:15:44,192 --> 02:15:45,769 She is the only one who loved me. 1579 02:15:47,346 --> 02:15:49,000 When I saw her for the first time... 1580 02:15:50,692 --> 02:15:52,615 ...I couldn't believe my eyes. 1581 02:15:54,423 --> 02:15:55,808 She was so beautiful. 1582 02:15:57,231 --> 02:15:58,538 Look... 1583 02:16:00,538 --> 02:16:02,346 Look what you've done to her! 1584 02:16:07,846 --> 02:16:11,077 I dissolve my victims in it. 1585 02:16:11,231 --> 02:16:12,423 In just six hours... 1586 02:16:12,577 --> 02:16:14,500 ...they'd be reduced to ash. 1587 02:16:15,692 --> 02:16:17,615 The Mexican Cartel method. 1588 02:16:24,577 --> 02:16:29,808 So far, I've never immersed 1589 02:16:30,692 --> 02:16:32,615 I wish to see how it looks. 1590 02:16:34,154 --> 02:16:35,577 Shall we? 1591 02:18:38,615 --> 02:18:39,692 Where is Kayal? 1592 02:19:04,731 --> 02:19:06,808 Damn you! 1593 02:19:26,885 --> 02:19:28,538 Tell me where Kayal is! 1594 02:19:28,846 --> 02:19:31,577 Your precious Kayal is in hell! 1595 02:19:31,692 --> 02:19:33,231 Please don't do this! 1596 02:19:34,538 --> 02:19:35,769 Just tell me where Kayal is! 1597 02:19:36,385 --> 02:19:38,538 We won't breathe a word about all this 1598 02:19:38,577 --> 02:19:42,000 No police! No cases! No FIRs! 1599 02:19:42,077 --> 02:19:44,385 -Tell me! 1600 02:19:45,077 --> 02:19:46,500 -Hero! 1601 02:19:46,577 --> 02:19:48,115 -Tell me, please. 1602 02:19:48,500 --> 02:19:49,654 I won't! 1603 02:19:49,654 --> 02:19:52,308 I don't need your pity! 1604 02:19:52,500 --> 02:19:53,654 Tell me! 1605 02:19:53,769 --> 02:19:55,115 Remember this! 1606 02:19:55,231 --> 02:19:56,731 Remember this! 1607 02:19:56,846 --> 02:19:58,000 I'm dying. 1608 02:19:58,231 --> 02:20:00,769 But you still... 1609 02:20:01,038 --> 02:20:02,423 -Loser! 1610 02:20:02,731 --> 02:20:04,385 Where is Kayal? 1611 02:20:19,077 --> 02:20:20,077 Kayal! 1612 02:20:20,731 --> 02:20:21,731 Kayal! 1613 02:20:22,577 --> 02:20:23,577 Where are you, Kayal? 1614 02:20:27,385 --> 02:20:29,077 Kayal! 1615 02:20:39,769 --> 02:20:42,423 At least now tell me where Kayal is! 1616 02:20:42,654 --> 02:20:45,423 Your precious Kayal is in hell! 1617 02:20:47,423 --> 02:20:49,423 Go look for her there! 1618 02:21:55,615 --> 02:22:01,077 Even if she were to stand before you now, 1619 02:22:03,269 --> 02:22:04,885 It's all over, you moron! 1620 02:22:05,615 --> 02:22:06,885 Kayal! 1621 02:22:11,308 --> 02:22:12,577 I'm very sorry, Mr. Arjun. 1622 02:22:13,808 --> 02:22:17,115 Rakshith and Deepika 1623 02:22:17,423 --> 02:22:19,692 ...after killing their husbands, 1624 02:22:22,731 --> 02:22:24,808 A few died during surgery. 1625 02:22:25,385 --> 02:22:28,192 Nobody knows 1626 02:22:29,385 --> 02:22:33,423 So far, they've found thirty two bodies 1627 02:22:34,154 --> 02:22:35,538 A ten year murder spree! 1628 02:22:36,000 --> 02:22:39,615 He was the doctor who treated 1629 02:22:40,538 --> 02:22:43,231 We've enlisted his help on this case. 1630 02:22:43,385 --> 02:22:44,769 Mr. Arjun? 1631 02:22:46,000 --> 02:22:48,846 The police have found the bodies 1632 02:22:49,077 --> 02:22:51,538 Rakshith, Deepika, Michael and Nikhil. 1633 02:22:52,038 --> 02:22:53,808 The police know what happened here. 1634 02:22:55,577 --> 02:22:58,000 But you've saved a sheriff's life. 1635 02:22:58,346 --> 02:23:00,692 So the department is going to be 1636 02:23:01,385 --> 02:23:02,615 There are some formalities... 1637 02:23:03,038 --> 02:23:05,192 ...but they'll make sure 1638 02:23:13,423 --> 02:23:14,423 One last trip. 1639 02:23:15,269 --> 02:23:16,269 Just the two of us. 1640 02:23:17,385 --> 02:23:18,385 Together. 1641 02:23:19,000 --> 02:23:20,385 I think I deserve this. 1642 02:23:21,500 --> 02:23:22,500 Okay. 1643 02:23:34,000 --> 02:23:35,000 Kayal... 1644 02:24:12,615 --> 02:24:15,692 Arjun has saved you from a fate 1645 02:24:24,154 --> 02:24:25,154 Kayal! 1646 02:24:37,308 --> 02:24:40,077 Kayal, how are you, dear? 1647 02:24:40,808 --> 02:24:42,769 -Are you alright? 1648 02:24:43,423 --> 02:24:44,846 Is Anu connected to this? 1649 02:24:45,038 --> 02:24:48,154 No. Anu met Deepika at the gym 1650 02:24:48,308 --> 02:24:49,769 Anu was her initial target. 1651 02:24:50,077 --> 02:24:53,308 After learning about you, 1652 02:25:01,692 --> 02:25:04,269 -How are you? 1653 02:25:04,385 --> 02:25:06,692 Mom! Dad! 1654 02:25:09,077 --> 02:25:10,077 Arjun! 1655 02:25:21,000 --> 02:25:22,385 I said I was leaving you. 1656 02:25:24,231 --> 02:25:25,654 I asked you for a divorce. 1657 02:25:28,077 --> 02:25:29,846 Why did you still save me? 1658 02:25:38,346 --> 02:25:39,423 Because I love you. 1659 02:25:44,692 --> 02:25:45,615 I love you! 1660 02:26:13,654 --> 02:26:14,654 I'm sorry! 1661 02:26:20,000 --> 02:26:26,000 Exclusively By HDHub4u.Tv 94897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.