All language subtitles for Vicious Fun (2020)Vicious Fun (2020)-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,679 --> 00:02:39,811 -Ned een ritje? -That duidelijk? 2 00:02:39,811 --> 00:02:43,424 -Hoe ver gaat je? -Zo ver voor ik kan. 3 00:02:43,424 --> 00:02:46,427 Spring erin. 4 00:03:16,674 --> 00:03:19,764 Aah! 5 00:04:04,940 --> 00:04:09,466 Je wilde een chirurg, Jij klootzak. 6 00:04:09,466 --> 00:04:11,860 Oké, dus waarom niet, uh, 7 00:04:11,860 --> 00:04:14,428 We blijven op de wijd En verlies dan die close-up 8 00:04:14,428 --> 00:04:16,343 Voordat ze eruit springt van de deuropening om hem neer te steken? 9 00:04:16,343 --> 00:04:20,477 Oh. God verdomme. 10 00:04:20,477 --> 00:04:22,044 Zeg je iets? 11 00:04:22,044 --> 00:04:23,480 Oh, het klinkt gewoon als Je gaat verrassen 12 00:04:23,480 --> 00:04:25,395 in plaats van spanning, Nogmaals, Jack. 13 00:04:25,395 --> 00:04:29,051 -Man je voldoet aan Voor een seconde, alstublieft? 14 00:04:29,051 --> 00:04:32,010 Wat is de naam van je tijdschrift weer? 15 00:04:32,010 --> 00:04:35,492 Vicieuze fans? -"Vicieuze fanatici." 16 00:04:35,492 --> 00:04:37,233 Het is hier. -Ik ben op een brute deadline. 17 00:04:37,233 --> 00:04:39,017 Dus je hebt nog vijf minuten. Gaan. 18 00:04:39,017 --> 00:04:41,672 -Yeah, sorry. 19 00:04:41,672 --> 00:04:45,241 Vicieuze verhalen. 20 00:04:45,241 --> 00:04:47,722 Jack, serieuze critici, 21 00:04:47,722 --> 00:04:50,290 inclusief mijzelf, hebben het opgemerkt dat je herhaaldelijk hebt 22 00:04:50,290 --> 00:04:55,120 gebruikte langzaam bewegende moordenaars over je laatste dozijn films. 23 00:04:55,120 --> 00:04:58,559 Je deed het in je anjer voor lijken, de status van angst, 24 00:04:58,559 --> 00:05:01,692 Black Friday. Je deed het in - -Lower is eng. 25 00:05:01,692 --> 00:05:03,215 -Ik bedoel, Sally's loopblokken 26 00:05:03,215 --> 00:05:06,175 Voorafgaand aan de Happy Smile Killer in Black Friday. 27 00:05:06,175 --> 00:05:09,526 Hij slaagt er altijd in haar te vangen, Maar het is niet echt realistisch. 28 00:05:09,526 --> 00:05:11,485 Het is niet mogelijk. -Het is droomlogica. 29 00:05:11,485 --> 00:05:13,443 Het is alsof je bent In een nachtmerrie, toch? 30 00:05:13,443 --> 00:05:15,706 En je kunt het niet ontlopen Hoe snel je ook gaat. 31 00:05:15,706 --> 00:05:17,534 -Juist, juist, juist, toch, Juist, toch, 32 00:05:17,534 --> 00:05:20,581 Juist, toch, toch. Lui schrijven. 33 00:05:20,581 --> 00:05:23,018 Ah, Waarom in je laatste drie films, 34 00:05:23,018 --> 00:05:26,891 Wanneer je een geluid hoort, gaan ze altijd naar buiten? 35 00:05:26,891 --> 00:05:28,284 Waarom zou je dat doen? -Hey, oké. Oké. 36 00:05:28,284 --> 00:05:30,330 60 minuten, doe het rustig aan, oké? 37 00:05:30,330 --> 00:05:33,724 Ik maak leuke films, Als je ze niet leuk vindt, 38 00:05:33,724 --> 00:05:37,946 Waarom vertel je het me niet Wat zou je doen? 39 00:05:37,946 --> 00:05:39,817 -Je wilt het echt weten Wat zou ik doen? 40 00:05:42,385 --> 00:05:44,256 Taxichauffeurs. 41 00:05:49,044 --> 00:05:50,785 -Wat? 42 00:05:50,785 --> 00:05:52,787 -Cab -taxichauffeurs. 43 00:05:52,787 --> 00:05:55,137 Huh? 44 00:05:55,137 --> 00:05:57,008 Denk er eens over na. 45 00:05:57,008 --> 00:05:59,663 Ze rijden je naar huis Dus ze weten waar je woont, 46 00:05:59,663 --> 00:06:01,578 Maar ze hebben een nul -verbinding voor jou. 47 00:06:01,578 --> 00:06:04,451 Die er twee keer uitziet als een taxichauffeur, laat staan ​​zich hun gezicht herinneren? 48 00:06:04,451 --> 00:06:06,583 Jack, Ze zijn de perfecte moordenaars. 49 00:06:06,583 --> 00:06:08,237 Het is moderne horror voor moderne tijd. 50 00:06:08,237 --> 00:06:10,805 Waarom doet niemand dit? Waarom doe je dit niet? 51 00:06:10,805 --> 00:06:14,504 -Dat is een echt miljoen Dollar -idee daar, Jim. 52 00:06:14,504 --> 00:06:16,027 Je zou trots op jezelf moeten zijn. 53 00:06:16,027 --> 00:06:17,507 -Dank je, het is Joel, Maar dank je. 54 00:06:17,507 --> 00:06:19,291 -Maggie! Je bent goed, toch? 55 00:06:19,291 --> 00:06:20,771 -Ald, nee. Ik zou het vragen - 56 00:06:20,771 --> 00:06:22,904 -Maggie, Kun je de correspondenten laten zien 57 00:06:22,904 --> 00:06:24,601 Voor kwaadaardig plezier, alstublieft? 58 00:06:24,601 --> 00:06:26,777 -Vicious fanatici. -Waardig plezier. 59 00:06:26,777 --> 00:06:28,039 -Fanatiek. -Sounds beter. 60 00:06:28,039 --> 00:06:30,694 Vicious Fun klinkt beter. 61 00:06:30,694 --> 00:06:32,870 -Oké. -Zie je, Jed. 62 00:06:39,529 --> 00:06:42,271 -Hey, ik laat je gewoon weet dat ik laat thuis zal zijn. 63 00:06:42,271 --> 00:06:44,099 Ik heb een date, Ik heb net de man ontmoet. 64 00:06:44,099 --> 00:06:47,450 Gek, toch? Hoe dan ook, dat deed ik niet wil dat je je weer zorgen maakt. 65 00:06:47,450 --> 00:06:49,887 Bedankt, Roomie. Doei! 66 00:06:53,021 --> 00:06:56,459 ♪♪ 67 00:06:56,459 --> 00:07:01,595 Fade in, de stad, nacht. 68 00:07:01,595 --> 00:07:04,989 Regen valt zoals druppels gif. 69 00:07:08,079 --> 00:07:10,299 Ruitenwissers snijden 70 00:07:10,299 --> 00:07:12,736 zoals dodelijke messen. 71 00:07:12,736 --> 00:07:15,435 Leuk. 72 00:07:15,435 --> 00:07:19,917 Op de hoek, als een gehurkte tijger, 73 00:07:19,917 --> 00:07:22,920 Een taxi wacht. 74 00:07:22,920 --> 00:07:25,532 Leuk! 75 00:07:33,365 --> 00:07:36,151 Ah. 76 00:07:40,329 --> 00:07:42,374 Dat is een zoete rit. 77 00:07:42,374 --> 00:07:44,420 Verdomme. 78 00:07:48,337 --> 00:07:52,167 God verdomme. 79 00:08:09,532 --> 00:08:12,100 Wat ben je ... 80 00:08:12,100 --> 00:08:14,015 Oh, verdomme. 81 00:08:18,454 --> 00:08:21,065 Acht manieren om er beter uit te zien. 82 00:08:21,065 --> 00:08:22,589 Oké. 83 00:08:25,200 --> 00:08:27,376 Oh! -OH, Joel, hallo. 84 00:08:27,376 --> 00:08:28,682 -Sarah. 85 00:08:28,682 --> 00:08:31,119 -Oh, je hebt iemand over? 86 00:08:31,119 --> 00:08:34,601 -UM, nou, ja, Ik dacht er gewoon aan. 87 00:08:34,601 --> 00:08:36,603 Erover nadenken. 88 00:08:38,126 --> 00:08:41,433 Een paar meisjes vroegen me om rond te hangen. 89 00:08:41,433 --> 00:08:45,002 Had enkele opties. 90 00:08:45,002 --> 00:08:48,179 Ashley ... 91 00:08:48,179 --> 00:08:51,139 Catherine ... 92 00:08:51,139 --> 00:08:54,751 Judith. 93 00:08:54,751 --> 00:08:56,710 Carl ... a. 94 00:08:56,710 --> 00:09:00,017 -Oh, en hey, vind je het erg Als ik vanavond de tv heb? 95 00:09:00,017 --> 00:09:02,150 Cindy komt over om "Falcon Crest" te bekijken. 96 00:09:02,150 --> 00:09:04,152 -Sarah, "Falcon Crest"? 97 00:09:04,152 --> 00:09:06,676 -Joel, vind je iets leuk? Zoals überhaupt? 98 00:09:06,676 --> 00:09:10,201 -veel dingen, Maar "Falcon Crest"? 99 00:09:10,201 --> 00:09:12,160 Ik dacht dat we dat konden Huur een bèta -machine, 100 00:09:12,160 --> 00:09:14,379 Een paar films, Taco Night? 101 00:09:14,379 --> 00:09:15,816 -ACTUELLIJKE WAS IK WAS een beetje hopen 102 00:09:15,816 --> 00:09:17,600 Voor meer van een meisjesavond. 103 00:09:17,600 --> 00:09:21,299 - Oh. 104 00:09:21,299 --> 00:09:22,953 Ik heb een meisjesavond met Carl ... a. 105 00:09:22,953 --> 00:09:24,651 -Geweldig. -Je hebt haar nooit ontmoet. 106 00:10:21,533 --> 00:10:24,058 -Hey, Joel. -Hoi. 107 00:10:24,058 --> 00:10:26,364 Wacht, wacht, nee, nee, wacht, Taxi, taxi, wacht, wacht, wacht. 108 00:10:30,151 --> 00:10:32,283 Volg die auto. 109 00:11:14,978 --> 00:11:18,590 Drab Majesty: ♪ Ik zie nu je toekomst ♪ 110 00:11:18,590 --> 00:11:22,203 Zich uitstrekken Door de jaren heen 111 00:11:22,203 --> 00:11:26,990 ♪ Toewijding is geen woord Ik vrees ♪ 112 00:11:29,297 --> 00:11:32,256 ♪ Wat valt tussen ♪ 113 00:11:32,256 --> 00:11:36,086 ♪ Je hand en de mijne ♪ 114 00:11:36,086 --> 00:11:39,263 ♪ FORSINGEN, voor het breken ♪ 115 00:11:39,263 --> 00:11:44,573 ♪ Een sculptuur dat We hebben op tijd gemaakt ♪ 116 00:11:48,316 --> 00:11:52,581 Operatie De Phoenix - Het nest - 117 00:11:52,581 --> 00:11:55,149 Werktitel. 118 00:11:55,149 --> 00:11:58,979 Natch. 119 00:11:58,979 --> 00:12:02,025 Kom op, Joel. Kom op. 120 00:12:10,251 --> 00:12:13,254 -Busy Night, he? -Wat is dat, Chief? 121 00:12:13,254 --> 00:12:16,387 -Ik zei, sorry, het is luid. Drukke nacht hier. 122 00:12:16,387 --> 00:12:17,867 -JA, zou het niet weten, Ik ben hier niet van hier. 123 00:12:17,867 --> 00:12:19,651 -Me geen van beide, eigenlijk. -Wat kan ik je krijgen? 124 00:12:19,651 --> 00:12:22,089 -OH, precies wat hij heeft. 125 00:12:22,089 --> 00:12:24,091 -heb ik je eerder ontmoet? 126 00:12:24,091 --> 00:12:26,963 -Nee, nee, ik heb je nog nooit gezien eerder in mijn hele leven, ooit. 127 00:12:26,963 --> 00:12:29,705 -Dacht dat ik zou kunnen hebben liet je ooit een huis zien. 128 00:12:29,705 --> 00:12:32,403 Naam is Bob. Bob leuk. 129 00:12:32,403 --> 00:12:36,146 -Bob, het is leuk je te ontmoeten. Ik ben ... Dave. 130 00:12:36,146 --> 00:12:39,671 -Dus wat je hiermee brengt Nek van het bos daar, David? 131 00:12:39,671 --> 00:12:43,153 -Gewoon een pauze nemen Van alle dames die ik krijg. 132 00:12:43,153 --> 00:12:44,938 -Yeah, ja, ja, nou, 133 00:12:44,938 --> 00:12:47,505 We hebben allemaal onze problemen gehad met die een of andere keer, 134 00:12:47,505 --> 00:12:50,030 proberen ze te vinden, Probeer ze af te komen. 135 00:12:50,030 --> 00:12:51,422 -Ja. 136 00:12:51,422 --> 00:12:53,207 -Waarom zeg je niet Deze ronde is over mij. 137 00:12:53,207 --> 00:12:55,644 -Zeker. Heel aardig van je. 138 00:12:55,644 --> 00:12:58,299 Dus ik veronderstel dat je hier bent Wachten op je vrouw. 139 00:13:01,084 --> 00:13:03,217 Je draagt ​​... - Oh! 140 00:13:03,217 --> 00:13:05,436 Ja, dit. 141 00:13:05,436 --> 00:13:09,963 Ik draag het omdat ik het vind helpt me te verkopen en te sluiten. 142 00:13:09,963 --> 00:13:13,575 -Oh! Dus er is geen mijn vrouw helemaal op de foto. 143 00:13:13,575 --> 00:13:15,359 -Fuck nee. 144 00:13:15,359 --> 00:13:17,492 Maar ik ging toevallig 145 00:13:17,492 --> 00:13:21,713 Op een nogal "bewogen date", Citeer Uncquite. 146 00:13:21,713 --> 00:13:23,933 -Wat betekent dat? Ga je gang. Geef me de details. 147 00:13:23,933 --> 00:13:25,587 - Nou, zie je, Dave, 148 00:13:25,587 --> 00:13:29,025 Nou, een date impliceert diner, 149 00:13:29,025 --> 00:13:32,246 wat houding, mooie wijn, 150 00:13:32,246 --> 00:13:34,552 in elkaars ogen staren. 151 00:13:34,552 --> 00:13:36,076 -Dus dat gebeurde niet met deze? 152 00:13:36,076 --> 00:13:37,773 Dus het is niet zo serieus, hè? 153 00:13:37,773 --> 00:13:40,602 -Meer zoals een paar tequila gouden schoten, 154 00:13:40,602 --> 00:13:43,213 gevolgd door haar mastering Haar gag -reflex, hè? 155 00:13:43,213 --> 00:13:46,695 - Oh! Jij klootzak. 156 00:13:46,695 --> 00:13:50,438 -Two whisky's! 157 00:13:50,438 --> 00:13:52,744 -Oh! -Ja! 158 00:13:52,744 --> 00:13:55,791 Dat was leuk, behalve Al het chatten. 159 00:13:55,791 --> 00:13:57,358 Ze was absoluut een prater. 160 00:13:57,358 --> 00:14:00,665 -OH, ja, ze is een prater? Over iets specifieks? 161 00:14:00,665 --> 00:14:03,320 -Nou, noem maar op, onze baan, Haar aerobics -klasse, 162 00:14:03,320 --> 00:14:05,322 haar huisgenoot. 163 00:14:05,322 --> 00:14:06,628 -Haar kamergenoot. Praat ze over haar kamergenoot? 164 00:14:06,628 --> 00:14:08,456 -Yyah, dat was een dieptepunt. 165 00:14:08,456 --> 00:14:11,285 Misschien wil ik daar vertragen, Dave. 166 00:14:11,285 --> 00:14:12,721 -Nee. 167 00:14:12,721 --> 00:14:14,114 Het brandt echter wel. 168 00:14:14,114 --> 00:14:16,507 -Ik liet haar een bungalow zien. 169 00:14:16,507 --> 00:14:18,031 Zie je, ze keek om alleen uit te komen. 170 00:14:18,031 --> 00:14:20,337 Ik bedoel, wie kan haar de schuld geven Na het leven met dergelijke 171 00:14:20,337 --> 00:14:22,731 Een verliezer kamergenoot zo lang? 172 00:14:22,731 --> 00:14:25,081 -noemt ze hem een ​​verliezer? -Nee, nee, dat deed ik. 173 00:14:25,081 --> 00:14:27,562 Zie je, Dave, deze jongen, Hij is niet zoals jij en ik. 174 00:14:27,562 --> 00:14:29,346 -Echt? 175 00:14:29,346 --> 00:14:30,870 -Hij is elke nacht alleen Kijkend naar elk stuk stront 176 00:14:30,870 --> 00:14:33,220 Hij kan krijgen Zijn vuile kleine handen op. 177 00:14:33,220 --> 00:14:34,874 Man zou waarschijnlijk nodig hebben de chloroform doek 178 00:14:34,874 --> 00:14:37,441 en een paneelbusje om te krijgen Elke actie, heb ik gelijk? 179 00:14:39,095 --> 00:14:40,967 -Hij heeft waarschijnlijk geslapen tenminste één meisje. 180 00:14:40,967 --> 00:14:45,058 Weet je, je denkt ooit Dat weet ik niet, 181 00:14:45,058 --> 00:14:48,757 Misschien komt dit meisje ter sprake Deze kerel op een date met jou 182 00:14:48,757 --> 00:14:53,153 Omdat ze hem misschien leuk vindt Als meer dan een vriend? 183 00:14:53,153 --> 00:14:54,763 -Ha! 184 00:14:56,286 --> 00:14:58,680 -WHOO! 185 00:14:58,680 --> 00:15:03,163 Dat is grappige dingen, Dave, Dat is grappig! 186 00:15:04,642 --> 00:15:06,035 -Vraag me gewoon af waarom Ze heeft het me niet verteld. 187 00:15:06,035 --> 00:15:07,645 -Wat is dat? 188 00:15:07,645 --> 00:15:09,517 -Ik weet niet waarom Ze vertelde het hem niet. 189 00:15:09,517 --> 00:15:12,824 -OH, nou, ze "voelt zich slecht" Voor hem, wat dat ook betekent. 190 00:15:12,824 --> 00:15:17,307 Maar je weet wat ik zeg, David, Je snijdt en loopt. 191 00:15:17,307 --> 00:15:19,657 -Yeah, knippen en rennen. 192 00:15:19,657 --> 00:15:21,572 Je maakt een goed punt, Bob. 193 00:15:21,572 --> 00:15:23,487 Weet je wat? Neuk die vent. 194 00:15:23,487 --> 00:15:25,272 Wat zeg je dat we blintzed worden? Laten we blintzed worden, hè! 195 00:15:25,272 --> 00:15:28,231 -Waarom niet, houd je niet aan? Het fort voor mij daar, Bosko? 196 00:15:28,231 --> 00:15:29,972 Ik kom gewoon weer binnen Een paar minuten, hè? 197 00:15:29,972 --> 00:15:31,626 -Zeker. 198 00:15:31,626 --> 00:15:36,065 De volgende 10 minuten, een jaar, Wie heeft tijd voor Joel? 199 00:15:36,065 --> 00:15:44,334 ♪♪ 200 00:15:44,334 --> 00:15:46,075 Hé, barkeep. 201 00:15:46,075 --> 00:15:48,860 Misschien giet me nog wat meer van deze rode hete gesmolten lava. 202 00:15:48,860 --> 00:15:51,167 Hoi. Hé, wat verdomme? 203 00:15:51,167 --> 00:15:53,256 -Ik voegde zijn drankjes toe aan je tabblad. 204 00:15:53,256 --> 00:15:56,346 -Wat? -Hij zei dat het op jou is. 205 00:15:56,346 --> 00:15:58,522 -Assatie. 206 00:16:00,394 --> 00:16:03,310 Hé, verlaat de fles. 207 00:16:03,310 --> 00:16:06,313 Wacht, hoeveel is de - hoe veel... 208 00:16:39,302 --> 00:16:41,565 -Gotta ga. Doei. 209 00:16:47,354 --> 00:16:49,356 - Mag ik je kopen Een drankje, hete dingen? 210 00:16:53,360 --> 00:16:55,927 Dat was van mij. 211 00:16:55,927 --> 00:16:58,756 Als ik terugkom, dan. 212 00:16:58,756 --> 00:17:01,194 Zo heet. 213 00:17:22,650 --> 00:17:25,609 Hallo? 214 00:17:25,609 --> 00:17:29,526 -Jesus, Joel. Je klinkt als Je hebt een gallon benzine gehad. 215 00:17:29,526 --> 00:17:32,007 -Nee. Fout! 216 00:17:32,007 --> 00:17:34,357 Ik had rode hete gesmolten lava. 217 00:17:34,357 --> 00:17:37,404 -Heb je me nodig om te komen en je halen? 218 00:17:37,404 --> 00:17:40,102 -Ik heb je niet nodig, Sarah. Ik ben gewoon ... 219 00:17:43,062 --> 00:17:45,673 -Joel? Joel! 220 00:17:45,673 --> 00:17:49,329 Joel. 221 00:18:09,088 --> 00:18:12,874 Ik moet hier gewoon liggen, man, Tot alles stopt met draaien. 222 00:19:03,794 --> 00:19:05,709 Wat is er verdomme? 223 00:19:13,500 --> 00:19:15,284 Ik ben nu gelukkiger dan ik ooit ben geweest. 224 00:19:15,284 --> 00:19:16,851 Succesvoller. 225 00:19:16,851 --> 00:19:19,158 Ik heb alles geconfronteerd waar je bang voor bent 226 00:19:19,158 --> 00:19:22,248 En ik kom aan de andere kant. 227 00:19:22,248 --> 00:19:26,165 Ik kan je helpen je leven te leiden met vertrouwen. 228 00:19:30,386 --> 00:19:32,301 -UM ... 229 00:19:32,301 --> 00:19:35,957 Sorry dat ik onderbroken ben Uw vergadering. 230 00:19:35,957 --> 00:19:39,221 -Je moet Phil zijn. 231 00:19:39,221 --> 00:19:41,092 Ga zitten. -Je bent laat. 232 00:19:41,092 --> 00:19:45,227 -Uh ... -Kom op. Kom op. 233 00:19:45,227 --> 00:19:48,970 Punt is, je bent hier nu. Ga zitten. 234 00:19:48,970 --> 00:19:52,016 We zijn er allemaal hier Om dezelfde reden, toch? 235 00:19:52,016 --> 00:19:53,409 Ga zitten. Dit is een veilige plek. 236 00:19:53,409 --> 00:19:55,803 -Zeker. 237 00:19:55,803 --> 00:19:59,894 Jongens, luister. 238 00:19:59,894 --> 00:20:02,244 -Jij bent, toch? 239 00:20:02,244 --> 00:20:04,594 -wie zou hij verdomme anders zijn? 240 00:20:04,594 --> 00:20:06,944 -Ik -ik ben Phil. 241 00:20:06,944 --> 00:20:10,339 -Zit dan. -Sting. 242 00:20:12,776 --> 00:20:15,605 -Mijn naam is Zachary. -Ik ben Hideo. 243 00:20:15,605 --> 00:20:17,172 -Mike. -Carrie. 244 00:20:17,172 --> 00:20:19,653 -Fritz. 245 00:20:19,653 --> 00:20:22,525 -Phil, heel erg bedankt voor het uitkomen. 246 00:20:22,525 --> 00:20:23,874 Je hebt de vloer. 247 00:20:23,874 --> 00:20:26,050 -Hmm? -Uh, uh, uh, wat? 248 00:20:26,050 --> 00:20:29,532 -OH, nee, weet je wat? 249 00:20:29,532 --> 00:20:31,273 Ik vond het leuk wat je zei 250 00:20:31,273 --> 00:20:33,101 Toen ik kwam de hoek daar. 251 00:20:33,101 --> 00:20:36,017 Dat was een goede dingen, als Je wilt dat gewoon afmaken. 252 00:20:36,017 --> 00:20:37,627 -No, nee, nee. Ik ben klaar. Alles gedaan. 253 00:20:37,627 --> 00:20:39,455 -Ik sprak. -So deed ik. 254 00:20:39,455 --> 00:20:43,067 -Yep. 255 00:20:43,067 --> 00:20:47,855 -Je hebt nu de vloer, Phil. 256 00:20:47,855 --> 00:20:50,161 -Oké. 257 00:20:50,161 --> 00:20:53,121 Nou, weet je, ik ben hier Om dezelfde redenen 258 00:20:53,121 --> 00:20:56,733 Zoals iedereen is in de cirkel, 259 00:20:56,733 --> 00:20:59,127 Weet je, om hulp te krijgen. 260 00:20:59,127 --> 00:21:02,261 Ja, voor mijn verslaving? 261 00:21:02,261 --> 00:21:05,307 Het wordt ruw. 262 00:21:05,307 --> 00:21:09,224 Ja, oh, het is slecht, het is slecht. 263 00:21:09,224 --> 00:21:13,750 Zelfs deze laatste dag/nacht, PHEW, ik raakte de bodem. 264 00:21:13,750 --> 00:21:16,275 Om eerlijk te zijn, Ik begin - 265 00:21:16,275 --> 00:21:19,626 beginnen te realiseren Ik ben niet wat ik denk 266 00:21:19,626 --> 00:21:22,629 Andere mensen denken dat ik ben. 267 00:21:22,629 --> 00:21:24,283 -Dat was verdomd vaag. -Michael! 268 00:21:24,283 --> 00:21:27,155 Je lijkt geagiteerd. 269 00:21:27,155 --> 00:21:29,766 Wat is - wat is - wat is rond je hoofd wervelen? 270 00:21:29,766 --> 00:21:31,855 -Sometimes heb ik gewoon zin Ik verlies het contact 271 00:21:31,855 --> 00:21:34,728 met mijn essentie dier. 272 00:21:34,728 --> 00:21:40,473 Weet je, mijn essentie -dier. 273 00:21:40,473 --> 00:21:42,910 Ik ben de haai, weet je nog? 274 00:21:42,910 --> 00:21:44,955 -OH, ja, haai, dat is cool. Dat vind ik leuk. 275 00:21:44,955 --> 00:21:48,872 -Ik wil gewoon jagen, om te leven door puur instinct. 276 00:21:48,872 --> 00:21:50,526 Is het mijn foutmaatschappij weigert dat? 277 00:21:50,526 --> 00:21:54,530 -No, Mike, nee. -Fuck je! Dat was retorisch. 278 00:21:54,530 --> 00:21:58,621 -Ik heb problemen door onze lege stoel. 279 00:21:58,621 --> 00:22:02,321 -Well, onze vriend is altijd betrouwbaar. 280 00:22:02,321 --> 00:22:04,801 -Hij is betrouwbaar en nooit te laat. 281 00:22:04,801 --> 00:22:06,412 -Hij zei dat hij hier zou zijn, Hij zal hier zijn. Oké? 282 00:22:06,412 --> 00:22:07,978 Laten we - laten we dat niet doen Ga uit de baan. 283 00:22:07,978 --> 00:22:11,678 -Denk aan Utah? -Jesus, hier gaan we weer. 284 00:22:11,678 --> 00:22:14,637 -Hideo, we zeggen niet het woord utah tenzij 285 00:22:14,637 --> 00:22:16,030 We hebben een Utah. 286 00:22:16,030 --> 00:22:18,162 Dit is geen Utah. 287 00:22:18,162 --> 00:22:20,730 Er is geen kans om te zijn Een Utah 'want ik ben hier. 288 00:22:20,730 --> 00:22:23,342 Dus kunnen we gewoon verder gaan? 289 00:22:23,342 --> 00:22:26,170 -JA, laten we verder gaan. Nee, vergeet Utah. 290 00:22:26,170 --> 00:22:29,173 -Let's bewaar de overspraak tot een minimum. Oké? 291 00:22:29,173 --> 00:22:34,004 -Mike zei iets echt interessant 292 00:22:34,004 --> 00:22:35,615 over wat je jaagt voor in het leven? 293 00:22:35,615 --> 00:22:38,095 Als je wilt afmaken Die doordachte? 294 00:22:38,095 --> 00:22:39,532 -Worwen willen zijn op het moment. 295 00:22:39,532 --> 00:22:41,098 Kan in een kleine hut zijn, 296 00:22:41,098 --> 00:22:43,753 Zomerkamp Upstate. -Oh. 297 00:22:43,753 --> 00:22:45,625 -Sorority House. -Dat is raar. 298 00:22:45,625 --> 00:22:48,845 -dan worden dingen Fuzzy voor mij. 299 00:22:48,845 --> 00:22:51,239 Alles wat ik me herinner is schreeuwen. 300 00:22:51,239 --> 00:22:55,722 Dan de stilte, weet je? 301 00:22:55,722 --> 00:22:59,465 -kan u alsjeblieft beschrijven Uw verwijderingsmethoden? 302 00:22:59,465 --> 00:23:02,424 Hoe verberg je je acties? Van mensen zoals jij? 303 00:23:02,424 --> 00:23:07,081 -Ik weet het niet, man. Ik niet Doe mijn gerechten de helft van de tijd. 304 00:23:07,081 --> 00:23:10,040 Je denkt dat ik ga opruimen Een met bloed doordrenkte camping? 305 00:23:10,040 --> 00:23:11,868 Wat doe je met de lichamen? 306 00:23:11,868 --> 00:23:14,305 -Ik heb een 17 -punts plan dat omvat verschillende fasen van - 307 00:23:14,305 --> 00:23:17,700 -OH, maak me wakker Als je klaar bent. 308 00:23:17,700 --> 00:23:20,442 -Ik heb mezelf ooit verborgen in een drop -plafond 309 00:23:20,442 --> 00:23:23,924 gedurende 16 opeenvolgende uren, Liggen op mijn stempel, 310 00:23:23,924 --> 00:23:27,536 Terwijl ik mijn hartslag vertraagde tot bijna niets. 311 00:23:27,536 --> 00:23:30,104 Heb je ooit nog gebeten? in een nier? 312 00:23:30,104 --> 00:23:32,585 Een warme, verse nier is anders dan - 313 00:23:32,585 --> 00:23:33,977 -Ik wil het niet horen. 314 00:23:33,977 --> 00:23:36,937 -Als ik kan doorgaan ononderbroken. 315 00:23:36,937 --> 00:23:39,766 -OH, natuurlijk. Bedankt, Fritz. 316 00:23:39,766 --> 00:23:42,421 -Ik vond dat door te gebruiken de vaardigheden uit mijn doen alsof 317 00:23:42,421 --> 00:23:44,074 Als accountant, 318 00:23:44,074 --> 00:23:46,903 Ik kan berekenen het aantal moorden 319 00:23:46,903 --> 00:23:49,645 dat ik kan optreden Binnen een bepaald tijdsbestek, 320 00:23:49,645 --> 00:23:50,994 Dus toenemende mijn efficiëntie. 321 00:23:50,994 --> 00:23:54,868 -No, geef me gewoon een masker, een machete, 322 00:23:54,868 --> 00:23:56,565 en een hoop Half naakte co-eds 323 00:23:56,565 --> 00:23:58,132 En ik ben klaar om te gaan! 324 00:23:58,132 --> 00:24:02,789 -Dat impliceerde je Vlees eten is een beschamende daad. 325 00:24:02,789 --> 00:24:06,314 Integendeel, Het is het enige vlees 326 00:24:06,314 --> 00:24:07,707 dat heeft enig gevoel van adel - 327 00:24:09,491 --> 00:24:12,102 -... en een stem 328 00:24:12,102 --> 00:24:14,017 belt me ​​om dit te doen. -Wat is ... 329 00:24:14,017 --> 00:24:16,150 -Het spreekt alleen tot mij. 330 00:24:16,150 --> 00:24:19,806 Ik heb ontdekt dat het eten van vlees is dat alles kalmeert het. 331 00:24:19,806 --> 00:24:24,463 -Nope, achterkant van het hoofd. Klaar. -Hot verdomme. 332 00:24:24,463 --> 00:24:25,986 Waar waren jullie twee In de vroege jaren '70? 333 00:24:25,986 --> 00:24:27,509 Ik kon - Ik had je kunnen gebruiken. 334 00:24:27,509 --> 00:24:28,989 Weet je dat het lastig is in de kont? 335 00:24:28,989 --> 00:24:30,860 Training Death Squads voor de regering. 336 00:24:30,860 --> 00:24:33,254 Je moet mannen nemen en breek ze 337 00:24:33,254 --> 00:24:35,648 totdat ze verliezen Al het gevoel van de mensheid. 338 00:24:35,648 --> 00:24:37,084 Geen weekends vrij. 339 00:24:37,084 --> 00:24:39,521 Maar verdomd, Als ik jullie twee had? 340 00:24:39,521 --> 00:24:44,221 Oh, mijn. Bovenaan het bureau over een paar jaar. 341 00:24:44,221 --> 00:24:47,050 Maar dat ben ik niet. Heeft het daar niet gehaald. 342 00:24:47,050 --> 00:24:49,966 Ze zeiden dat ik dat niet deed Volg het protocol. 343 00:24:49,966 --> 00:24:52,621 Werd rommelig. Het werd echt rommelig. 344 00:24:52,621 --> 00:24:55,363 Ik vind het soms rommelig. 345 00:24:55,363 --> 00:24:59,062 Te veel, wat hebben ze gezegd, bijkomende schade. 346 00:24:59,062 --> 00:25:02,762 Oh, nou. De volgende keer meer geluk. 347 00:25:02,762 --> 00:25:05,547 -Ik vond wat ik denk Een unieke oplossing 348 00:25:05,547 --> 00:25:08,942 naar het probleem van verhulling en verwijdering. 349 00:25:08,942 --> 00:25:13,163 Ik vermoord hetzelfde slachtoffer herhaaldelijk gedurende meerdere maanden, 350 00:25:13,163 --> 00:25:15,296 daarom meerdere opleveren doden per eenheid. 351 00:25:15,296 --> 00:25:17,211 -Bullshit. 352 00:25:17,211 --> 00:25:20,954 -Ik zet mijn slachtoffers Over levensondersteuning, herlepen ze, 353 00:25:20,954 --> 00:25:22,782 en dood ze herhaaldelijk. 354 00:25:22,782 --> 00:25:25,524 De laatste moord is altijd uitzonderlijk ... 355 00:25:28,352 --> 00:25:30,224 Het is uitgetrokken. 356 00:25:30,224 --> 00:25:35,185 Het is mijn beloning voor het uitoefenen van voorzichtigheid. 357 00:25:35,185 --> 00:25:37,231 -OH, mijn God. Wauw. 358 00:25:37,231 --> 00:25:39,581 -Zien? Slim, slim. 359 00:25:39,581 --> 00:25:41,801 Hij luistert, blijft binnen de grenzen. 360 00:25:41,801 --> 00:25:43,411 Carrie, hoe zit het met jou? 361 00:25:43,411 --> 00:25:45,239 Hoe onderhoud je Uw levensstijl 362 00:25:45,239 --> 00:25:48,198 en houd je driften nog steeds bij onder controle? 363 00:25:48,198 --> 00:25:50,200 -Ik heb zeven mensen vermoord Dit jaar, 364 00:25:50,200 --> 00:25:53,943 Ik ben nog nooit gepakt En ik ben er verdomme over gestookt. 365 00:25:53,943 --> 00:25:55,597 -Quite een vrouw. -Volgende. 366 00:25:55,597 --> 00:25:59,427 -Phil. -Hmm? 367 00:25:59,427 --> 00:26:02,430 -Waarom ben je hier? 368 00:26:02,430 --> 00:26:05,085 -Het is ingewikkeld. -Ingewikkeld? 369 00:26:05,085 --> 00:26:07,566 -Mm-hmm. -Ingewikkeld? 370 00:26:07,566 --> 00:26:10,177 Neuk je, ingewikkeld. 371 00:26:10,177 --> 00:26:13,354 Een maand geleden heb ik een geheel vermoord Cambodjaans dorp. 372 00:26:13,354 --> 00:26:15,138 Ik goot rijst goed in het dorp. 373 00:26:15,138 --> 00:26:17,576 Ik kampeerde in sommige bomen een paar dagen 374 00:26:17,576 --> 00:26:20,056 en luisterde naar het geschreeuw van de stervende. 375 00:26:20,056 --> 00:26:24,191 Een paar weken gaan voorbij, Wat ben ik aan het doen? 376 00:26:24,191 --> 00:26:27,107 Rondhangen gewoon kijken Afleveringen van "Three's Company" 377 00:26:27,107 --> 00:26:30,980 In mijn ondergoed, Wachten op de volgende missie. 378 00:26:30,980 --> 00:26:32,591 Nu, welk deel van dat verhaal 379 00:26:32,591 --> 00:26:37,247 Denk je Was het moeilijkst voor mij om toe te geven? 380 00:26:37,247 --> 00:26:40,773 Ah, Philip. 381 00:26:43,558 --> 00:26:45,299 Vertel het ons. 382 00:26:57,616 --> 00:27:01,097 -Ik ben een taxi -taxichauffeur. 383 00:27:01,097 --> 00:27:05,145 -Go op. 384 00:27:05,145 --> 00:27:07,800 -Ik hou van een krokodil. 385 00:27:07,800 --> 00:27:12,761 Een stalen krokodil op wielen, 386 00:27:12,761 --> 00:27:15,242 door het donker rondsnuffelen 387 00:27:15,242 --> 00:27:18,071 asfaltrivieren van de stad, 388 00:27:18,071 --> 00:27:21,901 Ja, net als een krokodil, Ik scheid de zwakken 389 00:27:21,901 --> 00:27:23,816 van de kudde, 390 00:27:23,816 --> 00:27:28,429 Alleen voor mij, het zijn alleenstaande meisjes, 391 00:27:28,429 --> 00:27:31,998 Weet je, jonge meisjes die zijn afgebroken met, 392 00:27:31,998 --> 00:27:33,477 bedrogen, stonden op, 393 00:27:33,477 --> 00:27:35,479 Gewoon knepen Voor de mannen die ze niet kunnen hebben. 394 00:27:35,479 --> 00:27:37,264 En ik haal ze op. 395 00:27:37,264 --> 00:27:42,182 Ze komen naar me toe, en ik gewoon Laat ze los van de pijn. 396 00:27:48,275 --> 00:27:52,409 -Dat is mooi, man. -Bedankt. 397 00:27:52,409 --> 00:27:56,022 -Kom je ooit in de buurt gepakt worden? 398 00:27:56,022 --> 00:27:57,414 -Denk erover, jongens. 399 00:27:57,414 --> 00:27:59,808 Hoe zou ik? Weet je? 400 00:27:59,808 --> 00:28:02,115 Taxichauffeurs, Ze rijden je naar huis. 401 00:28:02,115 --> 00:28:03,507 Ze weten precies waar je woont, 402 00:28:03,507 --> 00:28:05,814 Maar ze hebben Zero -verbinding met u. 403 00:28:05,814 --> 00:28:08,034 Rechts? Wie - heb iemand van jullie 404 00:28:08,034 --> 00:28:11,864 herinnerde zich zelfs de taxichauffeur waarmee je hebt gereden? 405 00:28:11,864 --> 00:28:16,433 Nee. Ze zijn de perfecte moordenaars. -Ze zijn. 406 00:28:16,433 --> 00:28:20,176 -I, ik, ik ben perfect. Uniek, uniek. 407 00:28:20,176 --> 00:28:23,310 -Dus je verstopt je in het zicht. 408 00:28:23,310 --> 00:28:25,878 -Ik heb geen druppelplafond nodig, 409 00:28:25,878 --> 00:28:29,533 een 17-punts plan, een vrouwenclub. 410 00:28:29,533 --> 00:28:31,448 Je geeft me gewoon een auto, 411 00:28:31,448 --> 00:28:34,625 Een regenachtige nacht, 412 00:28:34,625 --> 00:28:37,063 Ik ben onzichtbaar, onzichtbaar. 413 00:28:37,063 --> 00:28:40,196 -Brilliantly banaal. 414 00:28:40,196 --> 00:28:43,156 -Ja. -allemaal gelijk. 415 00:28:43,156 --> 00:28:46,333 Wat zeggen we dat we een pauze nemen, Overeenkomen in 10 minuten? 416 00:28:46,333 --> 00:28:48,988 -10 minuten, prima met mij. -We wachten. 417 00:28:48,988 --> 00:28:51,817 Niet iedereen heeft gesproken. 418 00:28:51,817 --> 00:28:56,604 -Hideo, nou, ik geloof Hij heeft zijn beurt verbeurd. 419 00:28:58,649 --> 00:29:01,740 Oké, prima, je wilt Ga daar zitten, je zit daar, 420 00:29:01,740 --> 00:29:04,960 Krijg uw hartslag tot nul of 10 421 00:29:04,960 --> 00:29:06,266 Of wat je ook wilt doen. 422 00:29:06,266 --> 00:29:11,967 Oh, het gaat omhoog, Ik kan het zien. 423 00:29:11,967 --> 00:29:13,534 Wat klokt u nu? 424 00:29:13,534 --> 00:29:17,277 100? 110? 425 00:29:33,510 --> 00:29:37,079 Raak niet verstrikt 426 00:29:37,079 --> 00:29:38,907 in het web van de samenleving - 427 00:29:45,000 --> 00:29:48,612 Phil, ontgrendel de deur En kijk wie dat is. 428 00:29:48,612 --> 00:29:52,138 Ontgrendel de deur, kijk wie het is. -Ja. 429 00:29:52,138 --> 00:29:55,054 Ik zal de deur gewoon ontgrendelen. 430 00:30:16,858 --> 00:30:19,295 -Holy shit. 431 00:30:19,295 --> 00:30:23,256 Lang niet gezien. 432 00:30:23,256 --> 00:30:26,389 Het lijkt erop dat ik je heb onderschat, Huh? 433 00:30:26,389 --> 00:30:28,870 Ik hou van deze kerel. 434 00:30:28,870 --> 00:30:31,438 Hé, iedereen. Ik weet dat ik te laat ben. 435 00:30:31,438 --> 00:30:34,833 Ik dacht dat ik een beetje had Meer tijd om daar te doden, hè? 436 00:30:34,833 --> 00:30:37,139 Dus net begonnen? 437 00:30:37,139 --> 00:30:39,402 -We hebben net een pauze genomen. Blij dat je het zou kunnen redden. 438 00:30:39,402 --> 00:30:42,492 Goed om jou ook te zien, Zachary, Michael, Hideo, 439 00:30:42,492 --> 00:30:45,104 Wetenschapsleraar Guy, Joan Jett. 440 00:30:45,104 --> 00:30:47,236 -Ze hebben namen. Dit is Fritz en Carrie. 441 00:30:47,236 --> 00:30:48,847 Carrie's van De South Dakota -cirkel. 442 00:30:48,847 --> 00:30:50,457 -Hij weet wie ik ben. 443 00:30:50,457 --> 00:30:52,241 Hij is gewoon zijn gebruikelijke Hilarisch zelf. 444 00:30:52,241 --> 00:30:55,592 -En Phil hier is nieuw. 445 00:30:55,592 --> 00:30:57,725 -Houghoult Phil? -Ja. 446 00:30:57,725 --> 00:31:02,164 -Deat je zei Je naam was Dave. 447 00:31:02,164 --> 00:31:04,645 -Omdat ik het niet wist Als ik je zou kunnen vertrouwen. 448 00:31:04,645 --> 00:31:08,518 Ik was gewoon vermomd als Dave Toen we elkaar eerder ontmoetten, 449 00:31:08,518 --> 00:31:12,305 Uw normale, Oude dronken bar beschermheer. 450 00:31:12,305 --> 00:31:14,307 Het is mijn go-to. -zo praten jullie? 451 00:31:14,307 --> 00:31:17,310 -Phil vertelde het ons alles over zichzelf. 452 00:31:17,310 --> 00:31:18,789 -Wauw. 453 00:31:18,789 --> 00:31:20,356 Het is alsof ik je ontmoet helemaal opnieuw 454 00:31:20,356 --> 00:31:22,097 Voor het eerst. 455 00:31:22,097 --> 00:31:25,405 Dus, hmm, wat is je hoek? 456 00:31:25,405 --> 00:31:28,495 Ben je een skinner, een plak of dicer 457 00:31:28,495 --> 00:31:31,411 Of Corpse Humper? 458 00:31:31,411 --> 00:31:33,152 Wat krijgt de oude creatief Sappen vloeien? 459 00:31:33,152 --> 00:31:36,068 -Taxi Cab -bestuurder. 460 00:31:36,068 --> 00:31:38,113 -Taxis. 461 00:31:38,113 --> 00:31:39,941 Nee, nee, nee, Je zult me ​​moeten geven 462 00:31:39,941 --> 00:31:42,422 Een beetje meer om daar door te gaan. 463 00:31:42,422 --> 00:31:45,164 -Ik ben een taxichauffeur. -Mm. 464 00:31:45,164 --> 00:31:48,645 -Ik haal meisjes op - -Mm-hmm. 465 00:31:48,645 --> 00:31:52,736 -... en, um ... 466 00:31:52,736 --> 00:31:54,521 -R -dat, toch. 467 00:31:54,521 --> 00:31:56,218 -Weet je, snap je het? -Yeah, ja, ja. 468 00:31:56,218 --> 00:31:59,526 Nee, nee, eigenlijk niet. -weet je, taxichauffeurs. 469 00:31:59,526 --> 00:32:01,615 Ze weten waar je woont, 470 00:32:01,615 --> 00:32:03,138 ze hebben Zero -verbinding met jou, 471 00:32:03,138 --> 00:32:04,835 Ze zijn eigenlijk de perfecte moordenaars. 472 00:32:04,835 --> 00:32:06,837 -Maar je belt in verzending 473 00:32:06,837 --> 00:32:09,536 met het adres Je gaat toch, toch? 474 00:32:09,536 --> 00:32:11,190 -Ja. 475 00:32:11,190 --> 00:32:13,670 -wat gebeurt er wanneer het meisje dat je afzette, 476 00:32:13,670 --> 00:32:15,803 Weet je, Ze wordt dood of ontbreekt ze? 477 00:32:15,803 --> 00:32:19,676 Ik bedoel, Trail Leads Recht op jou. 478 00:32:19,676 --> 00:32:23,245 Is dat niet zo dom? 479 00:32:23,245 --> 00:32:26,509 -Maar ik doe het meest van mijn moorden buiten dienst. 480 00:32:26,509 --> 00:32:29,512 -OH, oh, oh, oh. -Ja. 481 00:32:29,512 --> 00:32:33,081 -OH, wacht, nee, nee, nee. Ik ben nog steeds in de war. 482 00:32:33,081 --> 00:32:35,823 Hoe kom je dan aan de taxi? 483 00:32:35,823 --> 00:32:38,565 -tenzij je het rond rijdt Als je niet aan het werk bent? 484 00:32:38,565 --> 00:32:41,655 -Yeah, nee. 485 00:32:41,655 --> 00:32:43,396 -Als u buiten dienst bent, waarom zou dat dan doen roep je in verzending? 486 00:32:43,396 --> 00:32:47,661 -Uh ... 487 00:32:47,661 --> 00:32:50,011 Ik heb mijn methoden. 488 00:32:55,364 --> 00:32:57,584 Het is een goed punt, Zachary. 489 00:32:57,584 --> 00:33:02,632 De reden daarvoor ... 490 00:33:06,941 --> 00:33:11,337 -Hoe veel meisjes die je hebt vermoord Dit jaar, Phil? 491 00:33:11,337 --> 00:33:13,121 -Zo veel ik kan het niet zelfs bijhouden. 492 00:33:15,732 --> 00:33:20,172 -Je hebt het me niet verteld Een echt ding 493 00:33:20,172 --> 00:33:22,696 Sinds het moment Ik heb je ontmoet, hè? 494 00:33:22,696 --> 00:33:26,830 Uw naam is Phil, toch? 495 00:33:30,791 --> 00:33:33,098 -Son van een verdomde teef. 496 00:33:33,098 --> 00:33:35,752 -Ik dacht dat je had Onze kleine groepssessies 497 00:33:35,752 --> 00:33:39,017 bij lockdown daar, Zachary? -Ik deed het. 498 00:33:39,017 --> 00:33:41,410 -Maar hey, hey. Je hoeft niet op te staan. 499 00:33:41,410 --> 00:33:44,761 -Zoek eruit alsof we zelf hebben een indringer. 500 00:33:44,761 --> 00:33:48,896 -No, nee, nee. Mike! 501 00:33:48,896 --> 00:33:52,769 Er is een perfect Goede uitleg, jongens. 502 00:33:56,512 --> 00:33:59,733 Alsjeblieft. 503 00:34:04,955 --> 00:34:07,262 Nee, nee, nee, nee, jongens, alsjeblieft, Dood me alsjeblieft niet, 504 00:34:07,262 --> 00:34:08,959 alsjeblieft niet verdomme Dood me alsjeblieft. 505 00:34:08,959 --> 00:34:10,396 -Wie ben je verdomme? -NEE, ik ben niemand. Ik zweer het. 506 00:34:10,396 --> 00:34:12,659 Ik zweer het. -Get zijn portemonnee. 507 00:34:12,659 --> 00:34:15,618 Hoe verdomme Ben je hier binnengekomen? 508 00:34:15,618 --> 00:34:18,404 -Ik was -ik kwam binnen, Ik werd dronken aan de bar 509 00:34:18,404 --> 00:34:20,319 en ik ging gaan naar de badkamer 510 00:34:20,319 --> 00:34:22,147 En ik ben gewoon - ik flauwgevallen Een kast voor een paar uur, oké? 511 00:34:22,147 --> 00:34:24,105 -Ik zag hem hier eerder, dronken van zijn kont. 512 00:34:24,105 --> 00:34:26,803 Zijn verhaal checkt uit. -Zie je, zie je? 513 00:34:26,803 --> 00:34:30,285 -Nouter, Joel Polsky. -Zach, jongens, als je me laat gaan, 514 00:34:30,285 --> 00:34:33,027 Ik zal het niemand vertellen, ik zweer het, Wie zou me zelfs geloven? 515 00:34:33,027 --> 00:34:37,031 Rechts? -Shut verdomme. 516 00:34:37,031 --> 00:34:38,902 Ik zeg dat we dit laten verdomde idioot ga 517 00:34:38,902 --> 00:34:40,382 Geef hem vijf minuten Head Start, 518 00:34:40,382 --> 00:34:42,254 Dan beslis ik welke van jullie 519 00:34:42,254 --> 00:34:44,256 Heeft het plezier om hem op te jagen. 520 00:34:44,256 --> 00:34:45,822 -First van allemaal, Ik vind het niet leuk. 521 00:34:45,822 --> 00:34:47,781 -Overeengekomen. 522 00:34:47,781 --> 00:34:51,698 -Secief ben ik duidelijk de man om hem op te jagen. 523 00:34:51,698 --> 00:34:53,526 -Mike, ik heb hier de leiding. Waarom zet je er geen deksel op? 524 00:34:53,526 --> 00:34:55,702 -wie heeft je de leider gemaakt? 525 00:34:55,702 --> 00:34:59,184 -Me, toen ik me aanmeldde om deze bijeenkomst te hebben. 526 00:34:59,184 --> 00:35:00,794 Bovendien heb ik honderden meer moorden 527 00:35:00,794 --> 00:35:03,013 dan de rest van jullie verdomde amateurs. 528 00:35:03,013 --> 00:35:04,450 -Fuck je. Oh, wat? 529 00:35:04,450 --> 00:35:06,626 Alsof het zo moeilijk is om een ​​body count te verzamelen 530 00:35:06,626 --> 00:35:09,716 met overheidsfinanciering. 531 00:35:09,716 --> 00:35:11,805 -Je bent geen grote man, Ben jij, Mike? 532 00:35:11,805 --> 00:35:13,415 Ik denk dat we dat hebben vastgesteld. 533 00:35:13,415 --> 00:35:15,852 Waarom ga je niet naar de bar? en giet jezelf een mooie 534 00:35:15,852 --> 00:35:18,507 hoog glas van dichtbij, We zijn gecompromitteerd. 535 00:35:18,507 --> 00:35:19,943 Wat wil je Om hem hier te doden? 536 00:35:19,943 --> 00:35:21,293 Hoe zit het met het bewijs? 537 00:35:21,293 --> 00:35:22,990 Je gaat branden de plaats naar beneden? 538 00:35:22,990 --> 00:35:24,600 Dit is niet een camping, Mike, 539 00:35:24,600 --> 00:35:26,602 waar je net hebt gedood een stel vrouwenclubmeisjes 540 00:35:26,602 --> 00:35:29,518 En je gaat aftrekken overal in hun verdomde lijken. 541 00:35:29,518 --> 00:35:32,521 -Hey, bende, waarom niet dit op de hoogte stellen? 542 00:35:32,521 --> 00:35:35,002 -We zijn nog steeds één lid kort. -Six min één is gelijk aan vijf. 543 00:35:35,002 --> 00:35:37,047 En dat is zonder Phil. 544 00:35:37,047 --> 00:35:41,313 -Jesus, wat een stel van verdomde rare. 545 00:35:41,313 --> 00:35:42,792 -Wat zei je? 546 00:35:42,792 --> 00:35:45,447 -Oh, mijn God, Ik ben zo veel beter dan dit. 547 00:35:45,447 --> 00:35:46,927 We zijn beter dan dit. 548 00:35:46,927 --> 00:35:50,148 Luister, het gaat Alles werken, dat beloof ik. 549 00:35:50,148 --> 00:35:51,975 Geloof me. 550 00:36:24,094 --> 00:36:27,881 Waar ga je heen? 551 00:36:27,881 --> 00:36:32,842 -Wat verdomme? Was jij ons de hele tijd vastbinden? 552 00:36:32,842 --> 00:36:34,627 -Guys, jongens, er is een perfect goede uitleg dat. 553 00:36:50,991 --> 00:36:54,864 Hé, hey, nee, nee, nee, nee, Dood me alsjeblieft niet. 554 00:36:54,864 --> 00:36:58,085 Wat is er verdomme? 555 00:36:58,085 --> 00:37:00,653 Wie ben je? 556 00:37:00,653 --> 00:37:02,742 -Ik ben degene die dat is gaan doden 557 00:37:02,742 --> 00:37:05,179 Ieder van die zieke neukt. 558 00:37:05,179 --> 00:37:08,182 -Boys. 559 00:37:11,403 --> 00:37:14,101 Ik zeg dat shit naar het zuiden is gegaan. 560 00:37:14,101 --> 00:37:17,147 -Jezus. 561 00:37:20,803 --> 00:37:23,284 -Neuken. 562 00:37:25,765 --> 00:37:29,421 -Carrie? 563 00:37:29,421 --> 00:37:35,078 Carrie ... 564 00:37:35,078 --> 00:37:38,734 Carrie, schat! 565 00:37:44,566 --> 00:37:47,047 -Wat wil je, Robert? -Het is daar erg stil. 566 00:37:47,047 --> 00:37:50,093 -O wat? Hij is dood. 567 00:37:50,093 --> 00:37:54,489 -Kijk, de jongens, ze hebben gekregen Een beetje meegesleept. 568 00:37:54,489 --> 00:37:58,711 Ze voelen zich er vreselijk over. Je zou gewoon hun gezichten kunnen zien. 569 00:37:58,711 --> 00:38:02,976 -Ik weet zeker dat ze zo spijt. -Carrie. 570 00:38:02,976 --> 00:38:04,760 We zijn moe. Het is laat. 571 00:38:04,760 --> 00:38:08,721 Ik denk dat iedereen van ons wil is gewoon om hem te zien 572 00:38:08,721 --> 00:38:11,593 en zijn kleine bandrecorder 573 00:38:11,593 --> 00:38:15,423 en we kunnen gewoon ophalen En ga onze eigen weg. 574 00:38:15,423 --> 00:38:17,120 -First persoon Door die deur 575 00:38:17,120 --> 00:38:18,731 Krijgt een bijl in het hoofd. 576 00:38:18,731 --> 00:38:22,212 -Carrie? 577 00:38:24,345 --> 00:38:28,175 Dingen lijken te hebben gekregen Een beetje meegesleept. 578 00:38:28,175 --> 00:38:30,351 Je hebt dit omgedraaid in een soort raar 579 00:38:30,351 --> 00:38:32,919 gijzelaar onderhandeling. 580 00:38:32,919 --> 00:38:35,661 Waarom? 581 00:38:35,661 --> 00:38:39,621 En hoe is het dat dat kleine twerp 582 00:38:39,621 --> 00:38:41,231 en zijn bandrecorder 583 00:38:41,231 --> 00:38:45,671 belandde in de stoel van Phil in onze kring vanavond? 584 00:38:45,671 --> 00:38:47,542 -Waarom vind je Phil niet En vraag het hem? 585 00:38:47,542 --> 00:38:51,024 ♪♪ 586 00:38:53,156 --> 00:38:56,986 Waarom doet dat klinkt als een durf? 587 00:38:56,986 --> 00:38:58,727 -wat ben jij verdomme Doe hier? Wie ben je? 588 00:38:58,727 --> 00:39:00,642 -Niemand. Ik zei je dat ik nee ben - 589 00:39:00,642 --> 00:39:02,644 Nou, ik bedoel, ik ben niet niemand. Ik ben de adjunct -assistent -editor 590 00:39:02,644 --> 00:39:04,559 Voor het gedeelte Review van een horror magazine genaamd - 591 00:39:04,559 --> 00:39:06,256 -Kay, dus je hebt het niemand. Waarom ben je hier? 592 00:39:06,256 --> 00:39:08,998 -Omdat ik Bob volgde. -Waarom? 593 00:39:08,998 --> 00:39:12,567 -Omdat hij aan het daten is mijn kamergenoot. 594 00:39:12,567 --> 00:39:14,656 -Dus je volgde hem tot het midden van nergens 595 00:39:14,656 --> 00:39:16,876 Een vrijdagavond? 596 00:39:16,876 --> 00:39:19,139 -zeg het zo, je maakt me Klinkt als een soort raar. 597 00:39:27,452 --> 00:39:31,978 -Kwartaal. 598 00:39:31,978 --> 00:39:33,936 Kwartaal! 599 00:40:17,110 --> 00:40:19,373 -Yeah, nee, dat kan ik niet -ik kan het niet Hoor hem over de muziek. 600 00:40:19,373 --> 00:40:21,331 -Duh. 601 00:40:24,596 --> 00:40:27,468 -Time Out. Wie zijn deze jongens, hè? 602 00:40:27,468 --> 00:40:28,774 Wat is dit, Een soort steungroep 603 00:40:28,774 --> 00:40:31,254 voor seriemoordenaars? 604 00:40:40,655 --> 00:40:42,265 Je geeft me iets om mee te werken, 605 00:40:42,265 --> 00:40:43,702 Ik ben hier gek, Carrie. 606 00:40:43,702 --> 00:40:47,009 -OH, mijn God. Goed, ja. Oké, soort van. 607 00:40:47,009 --> 00:40:50,012 Het lijkt meer op een zakelijke retraite. 608 00:40:50,012 --> 00:40:52,493 -Ik kan het niet eens vertellen Als je sarcastisch bent. 609 00:40:55,061 --> 00:40:57,672 -Als ik je wilde slaan, Ik zou je hebben geslagen. 610 00:40:57,672 --> 00:41:00,980 -Comforting. Ik ben helemaal Ik zal hier verdomme sterven. 611 00:41:00,980 --> 00:41:04,418 -Joel, kijk me aan. 612 00:41:04,418 --> 00:41:08,857 Die vier mannen in de volgende kamer, 613 00:41:08,857 --> 00:41:11,512 Die mannen zijn collectief Verantwoordelijk voor 12% 614 00:41:11,512 --> 00:41:14,080 van alle onopgeloste moorden in Noord -Amerika. 615 00:41:14,080 --> 00:41:19,085 Hideo, een high -class chef -kok gespecialiseerd in twee dingen - 616 00:41:19,085 --> 00:41:22,654 luxe fusion cuisine en ruw menselijk vlees. 617 00:41:22,654 --> 00:41:27,180 Parttime kannibaal, Full-time psycho monnik noot job. 618 00:41:27,180 --> 00:41:31,184 Mike, een woede -monster met mama -problemen, 619 00:41:31,184 --> 00:41:33,099 Fixeert op slachtoffers van universiteitsgaande leeftijd. 620 00:41:33,099 --> 00:41:35,710 Houd van het doden van ze halverwege de coïtus. 621 00:41:35,710 --> 00:41:37,886 Hij is echter slordig En het is niet ongewoon 622 00:41:37,886 --> 00:41:41,586 Voor minstens één vrouw om te ontsnappen van een van deze rampages. 623 00:41:41,586 --> 00:41:46,025 Fritz, emotieloos, nauwelijks menselijk, 624 00:41:46,025 --> 00:41:48,680 Meer als een hagedis in een huidpak, 625 00:41:48,680 --> 00:41:50,290 maakt aantekeningen wanneer hij dat is interactie met mensen 626 00:41:50,290 --> 00:41:52,640 Zodat hij kan leren over menselijk gedrag. 627 00:41:52,640 --> 00:41:55,164 Hij doet het nooit. 628 00:41:55,164 --> 00:41:57,297 Ook kleedt hij zich aan als een clown. 629 00:41:57,297 --> 00:42:00,474 Waarom? 630 00:42:00,474 --> 00:42:03,564 -Hij houdt gewoon van clowns. -Natuurlijk doet hij dat. 631 00:42:03,564 --> 00:42:06,567 -En eindelijk, Bob Nice. 632 00:42:06,567 --> 00:42:09,614 Misschien wel het meest gevaarlijk van het stel. 633 00:42:09,614 --> 00:42:12,007 Hij is een sociopathische, Moordlustige pickup -kunstenaar 634 00:42:12,007 --> 00:42:14,053 die zijn doel ergens doodt tussen de eerste 635 00:42:14,053 --> 00:42:16,534 en derde datum, IQ van 180. 636 00:42:16,534 --> 00:42:17,926 De enige van hen Wie weet hoe te mengen 637 00:42:17,926 --> 00:42:21,016 in beleefde samenleving. 638 00:42:21,016 --> 00:42:22,757 Hij is een nepadvocaat geweest, nep tandarts, 639 00:42:22,757 --> 00:42:25,238 nep -makelaar, 640 00:42:25,238 --> 00:42:28,241 verandert identiteiten Alsof je schoenen hebt veranderd. 641 00:42:28,241 --> 00:42:30,809 Guy is een kameleon. 642 00:42:30,809 --> 00:42:33,202 -Hij stak me vast met zijn balkabblad. -klinkt ongeveer goed. 643 00:42:33,202 --> 00:42:35,901 -Dus hoe zit het met Zachary? 644 00:42:35,901 --> 00:42:38,207 -Hij is dood. 645 00:42:38,207 --> 00:42:39,731 -Oké. 646 00:42:39,731 --> 00:42:43,430 En jij - hoe weet je dat Dit alles? 647 00:42:43,430 --> 00:42:45,998 -Trust mij, Je wilt het niet weten. 648 00:42:45,998 --> 00:42:49,131 -Ik wil het weten. Wat is dit? Is dat een lijst? 649 00:42:49,131 --> 00:42:50,785 -Ik weet niet wat Je hebt het over. 650 00:42:50,785 --> 00:42:52,961 -Kom op! Carrie, Ik zou elk moment dood kunnen zijn 651 00:42:52,961 --> 00:42:54,310 En je gaat het me niet vertellen Alles aan deze lijst - 652 00:42:54,310 --> 00:42:57,009 -Prima. Ik werk voor Een organisatie, oké? 653 00:42:57,009 --> 00:42:58,663 -Een organisatie? Dat kan alles betekenen. 654 00:42:58,663 --> 00:43:00,099 -Het is topgeheim. -zoals de overheid? 655 00:43:00,099 --> 00:43:01,883 Is het de regering? -Nee. 656 00:43:01,883 --> 00:43:03,363 Ik heb al te veel gezegd. -Het is een overheidsorganisatie. 657 00:43:03,363 --> 00:43:04,712 -U zei dat Bob aan het daten is je kamergenoot? 658 00:43:04,712 --> 00:43:07,976 -OH, mijn god, Sarah. 659 00:43:07,976 --> 00:43:09,369 Ik moet Sarah redden. We moeten hier weg. 660 00:43:09,369 --> 00:43:11,066 -Joel, luister naar mij. 661 00:43:11,066 --> 00:43:13,721 Ik weet dat dingen er slecht uitzien, Maar als ik hier klaar ben, 662 00:43:13,721 --> 00:43:16,898 Bob raakt niet gewond Iedereen ooit weer. 663 00:43:29,998 --> 00:43:31,609 -Ik heb niet uitgegeven de laatste 16 maanden 664 00:43:31,609 --> 00:43:33,436 infiltrerend Die verknalde cirkel van vertrouwen 665 00:43:33,436 --> 00:43:35,003 Gewoon om het te hebben Allen gaan omhoog in vlammen. 666 00:44:08,863 --> 00:44:11,300 Dat zou ik niet doen Als ik jou was. 667 00:44:11,300 --> 00:44:14,826 -Waarom? Ik ben uitgedroogd. Ik ben nu zo kater. 668 00:44:23,835 --> 00:44:26,141 Oh, mijn God. 669 00:44:26,141 --> 00:44:28,361 Wie is dat? -Phil. 670 00:44:28,361 --> 00:44:31,146 -OH, dat is Phil. 671 00:44:35,803 --> 00:44:39,067 Wat is er aan de hand? Wat is uw plan hier? 672 00:44:39,067 --> 00:44:41,983 -Well, eerst, Ik zal je moeten vermoorden. 673 00:46:49,154 --> 00:46:52,418 -Huh? 674 00:46:52,418 --> 00:46:56,204 Klootzak! 675 00:47:11,219 --> 00:47:13,134 Nu Carrie! Het spijt me! 676 00:47:13,134 --> 00:47:15,180 Het spijt me, het spijt me, Het spijt me, het spijt me, het spijt me. 677 00:47:15,180 --> 00:47:19,749 Hé, hey. 678 00:47:19,749 --> 00:47:22,143 Oh, mijn verdomde ... 679 00:48:17,938 --> 00:48:21,376 Jij daar, vriend? 680 00:48:21,376 --> 00:48:24,379 Ik wed dat je nu bent Zoals je zou willen dat je thuis was 681 00:48:24,379 --> 00:48:28,253 54 Lachen Brooks Terrace, hè? 682 00:48:30,646 --> 00:48:33,432 -Mijn licentie. Hij heeft mijn licentie. 683 00:48:33,432 --> 00:48:36,826 Verdomde verliezer, kamergenoot. 684 00:48:36,826 --> 00:48:42,310 Wat een dag. Wat een dag. 685 00:48:42,310 --> 00:48:48,186 -Oh, dat ziet er niet uit Te goed, Fritz. 686 00:48:48,186 --> 00:48:50,710 -Ik denk dat ik je eenmaal heb vermoord, 687 00:48:50,710 --> 00:48:53,974 Ik ga het aan Sarah vragen 688 00:48:53,974 --> 00:48:55,715 Op een andere datum. 689 00:48:55,715 --> 00:48:57,238 En weet je wat, Joel? 690 00:48:57,238 --> 00:48:59,023 Deze keer, 691 00:48:59,023 --> 00:49:04,463 Ze gaat allemaal allemaal ... 692 00:49:04,463 --> 00:49:07,379 de weg. 693 00:49:07,379 --> 00:49:09,033 Kom op ... 694 00:49:09,033 --> 00:49:12,514 - Huh? 695 00:49:15,735 --> 00:49:18,999 -God verdomme. 696 00:49:18,999 --> 00:49:24,222 -Je wilt het spelen Op die manier, hè? 697 00:49:39,541 --> 00:49:43,197 Hallo? Ja, 9-1-1? Oh, mijn god, het is verschrikkelijk. 698 00:49:43,197 --> 00:49:47,027 Stuur alsjeblieft iemand. Ik ben op 337 Cooper Road. 699 00:49:47,027 --> 00:49:48,594 Ja, ik heb net getrokken het brandalarm. 700 00:49:48,594 --> 00:49:50,378 Oh, God. Oh, Ik denk dat ze gewapend is. 701 00:49:50,378 --> 00:49:53,425 Ze heeft een leren jas Laarzen, een lesbisch kapsel. 702 00:49:53,425 --> 00:49:55,079 Oh, en ik denk dat ze dat heeft gedaan een medeplichtige. 703 00:49:55,079 --> 00:49:56,558 Oh, mijn God, alsjeblieft. Stuur iemand snel. 704 00:49:56,558 --> 00:49:58,691 Het is - het is verschrikkelijk. Oh! Het bloed. 705 00:49:58,691 --> 00:50:02,216 Oh, het bloed! 706 00:50:05,959 --> 00:50:08,918 Oké, we zijn erover drie minuten 707 00:50:08,918 --> 00:50:11,747 totdat ze moeten antwoorden Een verdomde ton van vragen. 708 00:50:11,747 --> 00:50:14,315 Laten we gaan, hak chop. 709 00:50:14,315 --> 00:50:15,882 -JA, maar hoe zit het met Zachary? 710 00:50:15,882 --> 00:50:18,232 Hij is daar half verdomd opgelost. 711 00:50:18,232 --> 00:50:22,062 -Ah, fuck it. Het is nu hun probleem. 712 00:50:30,766 --> 00:50:36,163 -Dat was geneukt. 713 00:50:36,163 --> 00:50:38,209 -Je maakt dit niet gemakkelijk, Joel. 714 00:50:38,209 --> 00:50:42,909 Nu hebben we te maken gehad met Drie psychopaten en de politie. 715 00:50:42,909 --> 00:50:45,129 Nou ja, in ieder geval agenten zijn gemakkelijker om mee om te gaan 716 00:50:45,129 --> 00:50:47,435 dan seriemoordenaars, 717 00:50:47,435 --> 00:50:49,524 relatief gezien. 718 00:51:01,841 --> 00:51:05,366 Mag ik dat gewoon zien? 719 00:51:14,375 --> 00:51:17,378 Hé, ik bedoel, Als we eerlijk zijn, 720 00:51:17,378 --> 00:51:19,815 Je hebt er drie neer, drie en een half 721 00:51:19,815 --> 00:51:23,036 Met de hand van de rare clown -man en de gastheer van allemaal, 722 00:51:23,036 --> 00:51:26,344 Kom op, dat is best goed voor een nacht. 723 00:51:26,344 --> 00:51:29,390 -Ik denk dat ik gewoon ben een soort perfectionist. 724 00:51:29,390 --> 00:51:33,568 -Ik bedoel, zeker, maar sommige dingen Je moet het laten gaan. 725 00:51:33,568 --> 00:51:36,528 Dat is wat mijn vader altijd zegt. 726 00:51:36,528 --> 00:51:41,228 -OH, zoals jij en Sarah? Ga je dat laten gaan? 727 00:51:41,228 --> 00:51:42,969 -Wat ga je? Ik en Sarah 728 00:51:42,969 --> 00:51:46,712 Heb een volkomen goed, weet je, 729 00:51:46,712 --> 00:51:48,017 Er is niets om los te laten tussen Sarah en ik, 730 00:51:48,017 --> 00:51:50,629 We zijn erg - we zijn goed. 731 00:51:50,629 --> 00:51:52,239 We hebben een gezonde, weet je, 732 00:51:52,239 --> 00:51:54,937 relatie, vriendschaps ding. 733 00:51:54,937 --> 00:51:57,766 -Mm. -Dus. 734 00:51:57,766 --> 00:51:59,725 -So wat was jij Hiermee doen? 735 00:52:04,208 --> 00:52:06,993 -Werk, mijn werk, Ik gebruik het voor werk, 736 00:52:06,993 --> 00:52:10,431 Ik ... ik ben - ik ben een schrijver, Dus ik dicteer mijn - 737 00:52:10,431 --> 00:52:12,999 Oké, misschien gebruikte ik het om Neem mijn gesprek op met Bob, 738 00:52:12,999 --> 00:52:15,480 Maar dat is omdat Ik dacht dat hij getrouwd was. 739 00:52:15,480 --> 00:52:17,830 Dus ik beschermde Sarah. Dus het is niet raar. 740 00:52:17,830 --> 00:52:20,833 Je laat het klinken Het is raar. Het is niet raar. 741 00:52:20,833 --> 00:52:23,270 -Okay, laten we dit allemaal niet zeggen gebeurde vanavond. 742 00:52:23,270 --> 00:52:25,577 Bob is gewoon je gemiddelde stuk stront. 743 00:52:25,577 --> 00:52:27,535 Je speelt de tape terug voor haar, Wat dan? 744 00:52:27,535 --> 00:52:29,972 Ze wil plotseling met je uitgaan Omdat je duidelijk bent 745 00:52:29,972 --> 00:52:34,542 heb niet aangetoond Is er een enge gedrag? 746 00:52:34,542 --> 00:52:38,503 Ik zeg alleen maar dat je misschien wilt om dingen opnieuw te onderzoeken. 747 00:52:38,503 --> 00:52:40,244 En door heronderzoek, dingen, Ik bedoel je. 748 00:52:40,244 --> 00:52:43,203 Misschien wilt u om u opnieuw te onderzoeken. 749 00:52:43,203 --> 00:52:45,031 -Ja. -Ja. 750 00:52:45,031 --> 00:52:46,554 -Ik heb het. -Mm-hmm. 751 00:52:46,554 --> 00:52:48,252 - Laten we dit doen, jongens! 752 00:52:48,252 --> 00:52:49,731 -door die deur. -Let is slot en lading! 753 00:52:49,731 --> 00:52:52,517 -Houd uw ogen open. -Busting. Kom op. 754 00:52:52,517 --> 00:52:56,303 -Hey, we zijn hier. We zijn hier! 755 00:52:56,303 --> 00:52:59,524 -Ja. Bevriezen! -Zet uw handen omhoog. 756 00:52:59,524 --> 00:53:02,744 -OH, God. Ik heb mijn koffie gemorst. -Book ze. Kijk niet naar mij. 757 00:53:04,137 --> 00:53:06,879 -Nou, nou, nou. 758 00:53:06,879 --> 00:53:09,273 Kijk wie er wordt verzonden naar het kantoor van de directeur. 759 00:53:09,273 --> 00:53:11,623 Het lijkt erop dat Hideo tekort kwam. Dat is teleurstellend. 760 00:53:11,623 --> 00:53:15,061 En daar is hij, levend en praten. 761 00:53:26,899 --> 00:53:29,467 -OU kunt me vertellen dat het me vertelt Wat is er verdomme aan de hand? 762 00:53:29,467 --> 00:53:32,165 -Heren, 763 00:53:32,165 --> 00:53:35,386 We zijn over Om vanavond veel plezier te hebben. 764 00:53:55,319 --> 00:53:57,538 -Leuk. Kunnen we erbij komen? -Ik heb je nodig om te stoppen. 765 00:53:57,538 --> 00:53:58,974 Oké, ga je gang. -Ga vooruit? 766 00:53:58,974 --> 00:54:00,454 -Ja. 767 00:54:00,454 --> 00:54:02,282 -Okay, dus luister, Dit is belachelijk. 768 00:54:02,282 --> 00:54:04,110 -Houd op. Sluit het verdomme Even. 769 00:54:04,110 --> 00:54:07,244 Oké, lieverd. 770 00:54:07,244 --> 00:54:08,941 Naam? 771 00:54:08,941 --> 00:54:13,685 -Jane. 772 00:54:13,685 --> 00:54:17,950 -Last naam? -Doe. 773 00:54:17,950 --> 00:54:20,126 -kan ik gewoon alsjeblieft mijn telefoontje krijgen? 774 00:54:20,126 --> 00:54:21,606 We kunnen hierop terugkomen, 775 00:54:21,606 --> 00:54:23,390 Als ik had kunnen Mijn telefoontje, alstublieft. 776 00:54:23,390 --> 00:54:27,829 -No, ik wil gewoon herhalen, Dit is wat je tegen me zei. 777 00:54:27,829 --> 00:54:31,093 Een groep seriemoordenaars Een 12 -stappenbijeenkomst bijwonen 778 00:54:31,093 --> 00:54:34,619 probeerde mij en mijn te vermoorden medeplichtige voordat je verdwijnt, 779 00:54:34,619 --> 00:54:36,098 ons achterlaten met drie dode lichamen? 780 00:54:36,098 --> 00:54:37,491 -Two dode lichamen. De derde, Hideo, 781 00:54:37,491 --> 00:54:39,972 We hebben uit zelfverdediging gedood. 782 00:54:39,972 --> 00:54:42,148 -Okay, dus je bekende om een ​​Hideo te doden? 783 00:54:42,148 --> 00:54:43,802 -Not Me Persoonlijk. 784 00:54:43,802 --> 00:54:46,500 -Houd die gedachte gewoon vast. -Het was zelfverdediging. 785 00:54:46,500 --> 00:54:50,287 -Ik heb je nodig om vast te houden die gedachte rustig. 786 00:54:50,287 --> 00:54:54,334 Dus je tijdschriftschrijver? -Horror Journalist. 787 00:54:54,334 --> 00:54:56,815 -Wat heb ik gezegd? -Magazine -schrijver. 788 00:54:56,815 --> 00:54:59,165 -Yyah, ik ga naar Houd het als schrijver van het tijdschrift. 789 00:54:59,165 --> 00:55:02,690 Ze is een moordenaar wiens missie Het is om seriemoordenaars te doden. 790 00:55:02,690 --> 00:55:04,953 -Juist, voor een geheime organisatie. 791 00:55:04,953 --> 00:55:07,042 -Kay, geweldig, geweldig. Laat me gewoon schrijven ... 792 00:55:07,042 --> 00:55:10,829 Slechts één woord, toch? Onzin. 793 00:55:10,829 --> 00:55:12,961 -Ik kan het me niet voorstellen Je neemt dit serieus 794 00:55:12,961 --> 00:55:14,485 Maar wij en mogelijk 795 00:55:14,485 --> 00:55:16,443 Jullie zijn dat In veel gevaar op dit moment. 796 00:55:16,443 --> 00:55:18,053 -En waarom zou dat zijn? 797 00:55:18,053 --> 00:55:21,013 -Er zijn drie mannen die er zijn die hem dood willen. 798 00:55:21,013 --> 00:55:24,059 En eerlijk gezegd zijn ze niet echt Ook grote fans van mij. 799 00:55:24,059 --> 00:55:26,235 - Kijk... 800 00:55:26,235 --> 00:55:30,370 ... zelfs als wat Je zegt dat het waar is, 801 00:55:30,370 --> 00:55:35,723 Je bent toevallig in hechtenis In een politiebureau, hmm? 802 00:55:35,723 --> 00:55:37,856 Wat denk je Gaat u gebeuren? 803 00:55:37,856 --> 00:55:39,945 -Er zijn drie van jullie. 804 00:55:39,945 --> 00:55:42,034 twee van jullie zijn gewapend met typemachines, 805 00:55:42,034 --> 00:55:43,775 En je buddy daar Heeft zijn neus begraven 806 00:55:43,775 --> 00:55:45,516 in een vuilnisbak. 807 00:55:45,516 --> 00:55:48,214 Ik zeg alleen maar dat we dat niet zijn Precies op lockdown hier. 808 00:55:48,214 --> 00:55:50,695 -Yeah, nou ja, iedereen pakt door de rommel 809 00:55:50,695 --> 00:55:56,483 jij en je sidekick daar links In het Chinese restaurant, hè? 810 00:55:56,483 --> 00:56:03,185 Luister, waarom maak je het niet Dingen gemakkelijker voor jezelf 811 00:56:03,185 --> 00:56:07,407 en zingen als je liefje Kleine vriend daar, hè? 812 00:56:10,410 --> 00:56:13,021 -Yyah, hij is zeker Ik heb zijn eigen stijl. 813 00:56:13,021 --> 00:56:15,894 -Yyah, en hij was uiteindelijk Een van de seriemoordenaars, Bob. 814 00:56:15,894 --> 00:56:17,765 -R -dat, toch. 815 00:56:17,765 --> 00:56:21,508 Bob, Bob, die ook verkoopt Premium onroerend goed, 816 00:56:21,508 --> 00:56:24,076 dat is eigenlijk soort geloofwaardig. 817 00:56:24,076 --> 00:56:26,078 -Geweldig. Kijk, we krijgen ergens nu. 818 00:56:26,078 --> 00:56:27,514 Kan ik dat telefoontje gaan bellen? 819 00:56:27,514 --> 00:56:30,822 -UM, nee, stop met vragen. 820 00:56:30,822 --> 00:56:33,215 -Ik dacht dat het de wet was. -Het is. Maar raad eens? 821 00:56:33,215 --> 00:56:35,261 Je bent nu op mijn tijd En je bent zo vol shit 822 00:56:35,261 --> 00:56:36,741 Je ogen zijn bruin. 823 00:56:36,741 --> 00:56:39,047 Ontspan dat gewoon, Pippi Longstocking. 824 00:56:39,047 --> 00:56:43,138 Je gaat er zijn Een tijdje. 825 00:56:57,239 --> 00:56:59,503 -Jesse? Jesse! 826 00:57:03,985 --> 00:57:07,511 -Hey, ik ben niet klaar met je Zelfs door een lange schot. 827 00:57:07,511 --> 00:57:10,383 Raak geen van mijn spullen aan, Oké? 828 00:57:10,383 --> 00:57:13,038 -Ik zal een van deze plaatsen Direct in je zuiggat 829 00:57:13,038 --> 00:57:17,956 Als een opgerolde slang, oké? 830 00:57:17,956 --> 00:57:21,263 Smack in het gezicht. 831 00:57:31,448 --> 00:57:34,755 -Het brandalarm was geen goed idee. 832 00:57:34,755 --> 00:57:38,933 -allemaal goed, jongens, kijk, Ik denk dat we in handen hebben 833 00:57:38,933 --> 00:57:40,979 Hier is een duidelijk gesneden geval van Bonnie ... 834 00:57:40,979 --> 00:57:43,590 En nu vertelde Bonnie het me dat mensen hier komen 835 00:57:43,590 --> 00:57:45,331 om te proberen hem te doden En misschien wij. 836 00:57:45,331 --> 00:57:48,552 -Wat? Ons? Waarom? -Gewoon ontspannen. 837 00:57:48,552 --> 00:57:51,163 Deze twee zijn nootachtig. 838 00:57:51,163 --> 00:57:53,339 Oké. We gaan gewoon om ze in een kooi te laten stoven 839 00:57:53,339 --> 00:57:55,297 Totdat de jongens klaar zijn Met de plaats delict morgen. 840 00:57:55,297 --> 00:57:57,256 -OKie Doke. Klinkt goed. 841 00:57:57,256 --> 00:58:00,651 -En hey, Laten we haar in de gaten houden. 842 00:58:00,651 --> 00:58:02,827 Ze maakt de shit bang uit mij. 843 00:58:02,827 --> 00:58:07,092 -Mee eens zijn, volledig angstaanjagend. 844 00:58:07,092 --> 00:58:09,703 Ik heb het gevoel dat er elk moment is Ze kon uit die stoel springen 845 00:58:09,703 --> 00:58:13,751 en wurgen iemand van ons. -Rechts. 846 00:58:13,751 --> 00:58:17,450 Hoe dan ook, de horrorjournalist wil zijn telefoontje. 847 00:58:17,450 --> 00:58:20,801 -De wie, wat? -Een horrorfilmjournalist. 848 00:58:20,801 --> 00:58:23,804 Als een recensent van het horrorfilmgenre, 849 00:58:23,804 --> 00:58:26,546 Weet je, horrorfilms! 850 00:58:26,546 --> 00:58:30,332 Films vallen buiten de mainstream genres als drama's, 851 00:58:30,332 --> 00:58:33,901 komedies, actie, musicals, Soms het horrorgenre 852 00:58:33,901 --> 00:58:37,252 kan mengen met andere genres Dan krijg je subgenres. 853 00:58:37,252 --> 00:58:39,341 En dit zijn waar je kunt soms vinden 854 00:58:39,341 --> 00:58:44,869 Enkele echt interessante films die schokkend, verrassend zijn, 855 00:58:44,869 --> 00:58:48,002 Als ik het zelf zeg, ronduit verrukkelijk. 856 00:58:48,002 --> 00:58:50,222 -Tony, ik heb je nodig Ga meer uit. 857 00:58:50,222 --> 00:58:54,618 Probeer misschien een contactsport. 858 00:58:54,618 --> 00:58:57,708 -Yeah, ja, dat kan ik doen. -Geweldig. 859 00:58:57,708 --> 00:59:01,625 -Contact sporten, Tony. 860 00:59:01,625 --> 00:59:04,453 -Raak me niet aan. 861 00:59:20,252 --> 00:59:23,081 - Hallo? 862 00:59:23,081 --> 00:59:24,343 -Sarah, Sarah, Sarah, Luister naar mij, oké, 863 00:59:24,343 --> 00:59:25,953 Luister heel goed. 864 00:59:25,953 --> 00:59:27,912 -Jesus, Joel, What the Hell Is er met je gebeurd? 865 00:59:27,912 --> 00:59:29,914 - Ja. 866 00:59:29,914 --> 00:59:32,960 Ik was oké en het spijt me. -Je zou moeten zijn. 867 00:59:32,960 --> 00:59:35,441 Ik maakte me zorgen om je. Waar ben je? 868 00:59:35,441 --> 00:59:37,182 -Yeah, ik ben nu veilig, oké? Ik ben in de gevangenis. Ik ben veilig. 869 00:59:37,182 --> 00:59:38,749 -Wat bedoel je Ben je in de gevangenis? 870 00:59:38,749 --> 00:59:40,620 -Het is een lang verhaal, oké? Maak je er geen zorgen over. 871 00:59:40,620 --> 00:59:42,013 Ik moest doen alsof om een ​​seriemoordenaar te zijn 872 00:59:42,013 --> 00:59:43,449 Dus de seriemoordenaars zou me niet doden 873 00:59:43,449 --> 00:59:45,059 En toen doodden ze elkaar -- 874 00:59:45,059 --> 00:59:46,670 -Wat? -Le luister gewoon. 875 00:59:46,670 --> 00:59:47,888 -Wat in godsnaam? Oké, weet je wat? 876 00:59:47,888 --> 00:59:49,324 waar ben je? 877 00:59:49,324 --> 00:59:51,022 -Ik ben bij de Appleton County gevangenis. 878 00:59:51,022 --> 00:59:52,458 -Okay, ik kom je halen. -No, nee, nee, Sarah. 879 00:59:52,458 --> 00:59:53,764 Kom me niet halen. 880 00:59:53,764 --> 00:59:55,243 Luister, daarom Ik bel. 881 00:59:55,243 --> 00:59:57,681 Luister heel goed. 882 00:59:57,681 --> 01:00:00,814 U kunt niet vertrekken Het huis, oké? 883 01:00:00,814 --> 01:00:02,816 Het maakt niet uit wie de deur komt, Laat ze niet binnen. 884 01:00:02,816 --> 01:00:06,559 Als iemand je als Bob noemt, Antwoord niet, oké? 885 01:00:06,559 --> 01:00:08,866 Hij is een gevaarlijke man. 886 01:00:08,866 --> 01:00:10,215 -Jesus, Joel. 887 01:00:10,215 --> 01:00:12,870 Mijn liefdesleven is uw zaken niet. 888 01:00:12,870 --> 01:00:14,611 Wacht, hoe gaat het zelfs zijn naam kent? 889 01:00:14,611 --> 01:00:18,049 -omdat hij een moordenaar is, Oké, hij zal het je verdomme vertellen. 890 01:00:18,049 --> 01:00:20,617 Begrijp je me, Sarah? -allemaal goed, dan vertrek ik. 891 01:00:20,617 --> 01:00:23,924 -No, nee. Sarah? 892 01:00:29,843 --> 01:00:31,584 Hé, heb ik het je verteld Hoe aardig van een snor heb je? 893 01:00:31,584 --> 01:00:33,499 Als ik er een zou kunnen laten groeien, Ik zou groeien, net als de jouwe. 894 01:00:33,499 --> 01:00:35,153 Ik ga het gewoon maken een heel snel - 895 01:00:35,153 --> 01:00:39,940 -OOH, nee. Ik kan dat niet. Het heet één telefoontje. 896 01:00:39,940 --> 01:00:43,291 Je krijgt één telefoontje. Slechts één telefoontje. 897 01:00:44,423 --> 01:00:46,773 Bedankt. 898 01:00:46,773 --> 01:00:50,081 Pop hem in Cage One, Matt? -Ja. Kom dan terug voor haar. 899 01:00:50,081 --> 01:00:53,214 -OKie Doke. Kom op, Bud. -Dease, alstublieft. 900 01:00:53,214 --> 01:00:56,043 Als je zou kunnen - Laat het me alsjeblieft. 901 01:00:56,043 --> 01:00:58,524 Ik zweer - -Kom op terug. 902 01:00:58,524 --> 01:01:00,091 -allemaal gelijk. 903 01:01:00,091 --> 01:01:02,963 - Heb je gepraat, Jij verdomme verdomme? 904 01:01:02,963 --> 01:01:05,183 -Klootzak. 905 01:01:05,183 --> 01:01:06,793 Hé, genoegen, gemakkelijk. 906 01:01:10,014 --> 01:01:11,102 Ja, schat! 907 01:01:11,102 --> 01:01:12,364 Ja! 908 01:01:12,364 --> 01:01:13,844 Ik heb je bijna neergeschoten! 909 01:01:22,766 --> 01:01:24,419 -Kom op. 910 01:01:30,861 --> 01:01:32,558 Handen. 911 01:01:36,693 --> 01:01:40,435 Oh, Golly, Ze heeft je echt genageld. 912 01:01:40,435 --> 01:01:41,828 Hoi? 913 01:01:50,228 --> 01:01:52,186 -Gaat het? 914 01:01:52,186 --> 01:01:54,058 Een afleiding nodig. 915 01:01:54,058 --> 01:01:55,973 -Oh. 916 01:01:55,973 --> 01:01:58,976 Afleiding. Ja, dat wist ik. 917 01:01:58,976 --> 01:02:01,805 Het gaat goed met me. 918 01:02:01,805 --> 01:02:03,850 Ik bedoel, misschien in de toekomst, Als je me gewoon wilt waarschuwen 919 01:02:03,850 --> 01:02:05,112 over uw plannen eerder 920 01:02:05,112 --> 01:02:06,505 Dus ik kan er klaar voor zijn. 921 01:02:06,505 --> 01:02:09,464 Misschien kunnen we het vervalsen. Ik weet het niet. 922 01:02:09,464 --> 01:02:12,903 Het is gewoon een soort Harts. 923 01:02:12,903 --> 01:02:15,079 Weet je, ik heb geprobeerd Sarah te waarschuwen Over Bob, 924 01:02:15,079 --> 01:02:16,950 Maar ze geloofde me niet eens. 925 01:02:16,950 --> 01:02:19,823 -Y Yeah, ze denkt gewoon Je bent een jaloerse rare, 926 01:02:19,823 --> 01:02:22,477 wat je soort bent, Volgens mij wel. 927 01:02:22,477 --> 01:02:24,915 Hier is een tip. Ben je klaar? 928 01:02:27,656 --> 01:02:30,703 Je kunt een persoon niet dwingen om iets te voelen 929 01:02:30,703 --> 01:02:33,532 Of misleiden ze om van je te houden. 930 01:02:33,532 --> 01:02:35,186 Daar heb je geen recht op. 931 01:02:38,624 --> 01:02:43,237 Oké, dus nu voel je je dom. Het is een goede eerste stap. 932 01:02:43,237 --> 01:02:45,239 Je bent net op de hoogte je spel een beetje, 933 01:02:45,239 --> 01:02:47,633 Haal je hoofd uit je kont. 934 01:02:47,633 --> 01:02:49,983 Als je een Fucking mes hanteren kannibaal, 935 01:02:49,983 --> 01:02:51,811 Je kunt alles doen. 936 01:02:51,811 --> 01:02:54,074 -Ja. 937 01:02:54,074 --> 01:02:57,861 Ja, ik heb hem geconfronteerd, soort van. 938 01:02:57,861 --> 01:02:59,079 Gooide darm uit hem. 939 01:02:59,079 --> 01:03:00,602 Dat betekent dat het iets is 940 01:03:00,602 --> 01:03:02,256 Ik stapte bijna uit van die cirkel ook. 941 01:03:02,256 --> 01:03:04,693 Ik bedoel, ik had je voor de gek gehouden. 942 01:03:14,747 --> 01:03:18,925 Dus, wie is Mr. Midnite? 943 01:03:27,542 --> 01:03:30,110 -Toen ik een kind was, Hij doodde iemand dicht bij me. 944 01:03:32,373 --> 01:03:35,768 Veranderde mijn leven in een levende hel. 945 01:03:35,768 --> 01:03:38,684 Politieagenten hebben hem nooit gevonden. 946 01:03:38,684 --> 01:03:42,296 Inmiddels is hij waarschijnlijk dood of iemand die ik al heb vermoord, 947 01:03:42,296 --> 01:03:47,606 Of ik weet het niet, Misschien is hij er nog steeds. 948 01:03:47,606 --> 01:03:48,825 De naam was gewoon iets Ik heb het verzonnen. 949 01:03:48,825 --> 01:03:52,219 Ik dacht dat het diep klonk. 950 01:03:52,219 --> 01:03:57,224 -So, was dat zoals Hoe je werd wie je bent? 951 01:03:57,224 --> 01:03:59,096 -Mat en de organisatie. 952 01:03:59,096 --> 01:04:00,793 -Juist, de organisatie. 953 01:04:00,793 --> 01:04:03,143 Wat was de naam opnieuw van die organisatie? 954 01:04:03,143 --> 01:04:04,579 Je vertelde het me eerder. 955 01:04:06,712 --> 01:04:07,887 Nee. 956 01:04:16,678 --> 01:04:18,680 -OH, hey daar. 957 01:04:18,680 --> 01:04:20,334 Hoe kan ik u helpen? 958 01:04:20,334 --> 01:04:25,035 -Special Agent Jack Felder 959 01:04:25,035 --> 01:04:27,951 op zoek naar Een paar moordverdachten. 960 01:04:30,997 --> 01:04:33,391 -Figuur mensen zoals deze zouden doen Wees op een soort lijst. 961 01:04:33,391 --> 01:04:35,959 -Yeah, daarom ben ik hier. 962 01:04:35,959 --> 01:04:40,572 Ze zijn op het bureau geweest Lijst al geruime tijd op. 963 01:04:40,572 --> 01:04:42,443 -Hey, dat is hij! Dat is hij! 964 01:04:42,443 --> 01:04:44,097 Arresteer hem, schiet hem neer, vermoord hem! Dat is hij! 965 01:04:44,097 --> 01:04:45,577 De onroerend goed man We spraken over, 966 01:04:45,577 --> 01:04:46,926 de man dat is Dating met mijn kamergenoot. Dat is hij 967 01:04:46,926 --> 01:04:51,191 -OH, laat de handeling vallen. 968 01:04:51,191 --> 01:04:56,805 Je hebt veel te beantwoorden, Buddy, 969 01:04:56,805 --> 01:04:58,895 Maar als ik hier klaar ben, 970 01:04:58,895 --> 01:05:01,332 Ik ga je kamergenoot zien 971 01:05:01,332 --> 01:05:03,987 En ze gaat me geven Alles wat ik nodig heb 972 01:05:03,987 --> 01:05:08,643 om te wikkelen ... dingen ... omhoog. 973 01:05:08,643 --> 01:05:10,297 -OH, kom op. Ik heb het gevoel dat je het kunt horen 974 01:05:10,297 --> 01:05:11,733 Wat hij zegt Voor mij nu. 975 01:05:11,733 --> 01:05:13,387 Kun je -- -Ik kan horen wat hij zegt 976 01:05:13,387 --> 01:05:14,867 voor jou, En alles is perfect. 977 01:05:14,867 --> 01:05:16,260 Je hebt absoluut gelijk, Special Agent Felder. 978 01:05:16,260 --> 01:05:18,044 -Kom op. Dat is een nep -snor. 979 01:05:18,044 --> 01:05:20,264 -U beledigt niet De snor van een man! 980 01:05:20,264 --> 01:05:21,613 U beledigt niet De snor van een man! 981 01:05:21,613 --> 01:05:23,484 Ik ga je gezicht vermoorden! 982 01:05:23,484 --> 01:05:25,617 U beledigt niet De snor van een man! 983 01:05:27,532 --> 01:05:29,055 Geef me mijn pistool. Geef me - 984 01:05:29,055 --> 01:05:31,275 Slechts één. -Zie je wat ik bedoel? 985 01:05:31,275 --> 01:05:34,756 Hij is psychotisch, waanvoorstellingen, een seksuele afwijking. 986 01:05:34,756 --> 01:05:37,194 -Nee. -Een echte sociopaat. 987 01:05:37,194 --> 01:05:40,284 Jullie twee hebben geluk dat hij dat niet heeft gedaan Kamikaze je in de gang. 988 01:05:40,284 --> 01:05:42,590 -Ik kan geen man geloven was zo'n charmante glimlach 989 01:05:42,590 --> 01:05:44,331 kunnen doden Die mensen zo. 990 01:05:44,331 --> 01:05:49,858 - Nou, het is deze Ik maak me echt zorgen. 991 01:05:49,858 --> 01:05:51,425 Ze is onvoorspelbaar, 992 01:05:51,425 --> 01:05:54,385 onstabiel. 993 01:05:54,385 --> 01:05:55,821 Hmm? 994 01:05:55,821 --> 01:05:57,214 Om je te vertellen de eerlijke waarheid van de God, 995 01:05:57,214 --> 01:06:00,086 Ik ben niet 100 procent zeker wie ze echt is 996 01:06:00,086 --> 01:06:03,176 of waarom deze twee werken samen, 997 01:06:03,176 --> 01:06:07,702 Maar wat ik wel weet, is dat Ze is extreem gevaarlijk. 998 01:06:07,702 --> 01:06:13,534 Maar ze zijn veilig onder slot En sleutel, toch, jongens? 999 01:06:13,534 --> 01:06:16,537 Is er een plek waar we kunnen gaan en praat over de details, weet je, 1000 01:06:16,537 --> 01:06:20,977 weg van deze twee maniakken? 1001 01:06:20,977 --> 01:06:23,022 -Cap's Office. -Ja. 1002 01:06:23,022 --> 01:06:26,112 -Meel je daar. -No, ga niet weg. 1003 01:06:26,112 --> 01:06:27,461 Niet - ga niet weg. Vertrouw hem niet. 1004 01:06:27,461 --> 01:06:30,856 -Ik zal -ik ben zo dichtbij. 1005 01:06:30,856 --> 01:06:32,249 Je hebt je tijd. 1006 01:06:35,339 --> 01:06:37,732 -Ik is nu een rots hard. 1007 01:06:41,127 --> 01:06:42,737 Mm-hmm. 1008 01:06:50,223 --> 01:06:51,920 Doei. 1009 01:06:56,360 --> 01:07:00,973 -Hey, blijf het slot plukken Dus we kunnen hier weg. 1010 01:07:00,973 --> 01:07:04,846 -Alright, Jack, hier is het bewijsmateriaal waar je om vroeg. 1011 01:07:11,462 --> 01:07:13,246 Heb je daarnaar geluisterd? 1012 01:07:13,246 --> 01:07:15,031 -No, nee, nee, nee. 1013 01:07:15,031 --> 01:07:16,510 Hij wilde niet om het aan ons te geven, 1014 01:07:16,510 --> 01:07:18,556 Dus ja, Ik ben opgewonden om ernaar te luisteren. 1015 01:07:18,556 --> 01:07:20,427 Moet iets zijn Sappig hier. 1016 01:07:20,427 --> 01:07:22,777 -Laten we een beetje geven Luister, zullen we? 1017 01:07:22,777 --> 01:07:24,518 -Hm. 1018 01:07:28,479 --> 01:07:33,832 -... de stadslichten. 1019 01:07:33,832 --> 01:07:36,878 Regen valt zoals druppels gif. 1020 01:07:40,056 --> 01:07:46,279 Ruitenwisser slash zoals dodelijke messen 1021 01:07:46,279 --> 01:07:49,413 op de hoek - -Oh. 1022 01:07:49,413 --> 01:07:50,718 -Dat is verdomd verschrikkelijk. 1023 01:07:50,718 --> 01:07:52,024 -Wat probeerde hij te doen? vestigen? 1024 01:07:52,024 --> 01:07:53,591 Jezus Christus. 1025 01:07:53,591 --> 01:07:55,636 - Vreselijk 1026 01:07:57,421 --> 01:07:59,205 -Here je bent, detective. 1027 01:08:01,425 --> 01:08:04,428 Dus wat hebben we nog meer hier, hè? 1028 01:08:04,428 --> 01:08:08,519 -Oh, gewoon messen, En het is een behoorlijk grimmige doos. 1029 01:08:08,519 --> 01:08:12,697 Ik moet je vertellen Een moorddadige pionshop. 1030 01:08:12,697 --> 01:08:16,266 -JA, een klein zwart boek. 1031 01:08:16,266 --> 01:08:18,268 Nam dat van Jane Doe. 1032 01:08:18,268 --> 01:08:20,008 -Hm. 1033 01:08:24,274 --> 01:08:28,408 Heren. 1034 01:08:28,408 --> 01:08:30,889 Dingen zijn veel erger dan ik had verwacht. 1035 01:09:18,502 --> 01:09:19,851 -Hallo? 1036 01:09:47,618 --> 01:09:49,185 Koel. 1037 01:11:29,241 --> 01:11:32,070 Sorry, meneer politieagent 1038 01:11:47,303 --> 01:11:49,653 - Oh, jeez. 1039 01:11:49,653 --> 01:11:51,394 Oké, oké. 1040 01:11:51,394 --> 01:11:53,221 -Goddamn It, Tony! 1041 01:11:55,528 --> 01:11:57,008 - Laten we kijken of Tony een hand nodig heeft. 1042 01:11:57,008 --> 01:11:58,792 Hij blies waarschijnlijk een circuit met die verdomde 1043 01:11:58,792 --> 01:12:00,664 popcornmaker in het bewijsmateriaal opnieuw. 1044 01:12:00,664 --> 01:12:04,711 -Ja. -Jesus Christus. 1045 01:12:04,711 --> 01:12:06,713 Weet je wat? Ik neem dit aan. 1046 01:12:06,713 --> 01:12:08,193 Ik wil niet dat je jongens dit afmaken 1047 01:12:08,193 --> 01:12:10,413 voordat ik hier terug ben. 1048 01:12:10,413 --> 01:12:12,502 -Nou, je stelt je angsten naar bed daar, Jesse, 1049 01:12:12,502 --> 01:12:15,026 Omdat de enige manier waarop je dat niet bent die fles afmaken 1050 01:12:15,026 --> 01:12:17,898 met ons vanavond is als je dood valt. 1051 01:12:19,944 --> 01:12:22,033 -Hoop niet. 1052 01:12:22,033 --> 01:12:23,382 Ik ben het enige Mijn stiefdochter Sharon 1053 01:12:23,382 --> 01:12:24,818 heeft in de wereld. 1054 01:12:28,344 --> 01:12:30,607 Ik check Tony. 1055 01:12:35,394 --> 01:12:36,526 -Ik maak een beweging. 1056 01:12:36,526 --> 01:12:39,050 -OH, shit. 1057 01:12:42,836 --> 01:12:44,490 - Leuk! 1058 01:12:44,490 --> 01:12:46,405 Ik bedoel, leuk. 1059 01:12:46,405 --> 01:12:48,451 Oké, oké, oké, oké. Opkomen 1060 01:12:48,451 --> 01:12:49,887 -Tony? 1061 01:12:53,194 --> 01:12:55,196 Tony? 1062 01:12:55,196 --> 01:12:58,678 Tony, verdomd het. 1063 01:12:58,678 --> 01:13:00,767 Tony! 1064 01:13:00,767 --> 01:13:03,030 Deze freaking onzin. 1065 01:13:03,030 --> 01:13:06,164 Tony! 1066 01:13:06,164 --> 01:13:08,949 Je bent ongelooflijk. Goed, ik zal het zelf doen. 1067 01:13:13,432 --> 01:13:15,303 Tony? 1068 01:13:23,834 --> 01:13:25,879 Shit. 1069 01:13:25,879 --> 01:13:29,056 Ah, shit. 1070 01:13:29,056 --> 01:13:31,058 Fucking Tony. 1071 01:13:34,671 --> 01:13:36,629 Daar gaan we. 1072 01:13:41,547 --> 01:13:43,636 Wat is er verdomme? 1073 01:13:51,644 --> 01:13:54,212 Nee. 1074 01:14:04,178 --> 01:14:06,572 -was die regelgeving Regenjas? 1075 01:14:06,572 --> 01:14:08,618 - Glass -fersen. 1076 01:14:08,618 --> 01:14:10,358 -probeer het op. -Ja? 1077 01:14:10,358 --> 01:14:12,186 -Ik weet zeker dat de pet het niet erg zal vinden. 1078 01:14:12,186 --> 01:14:14,014 -Akkoord. 1079 01:14:14,014 --> 01:14:15,973 -OOH. -Ha. 1080 01:14:15,973 --> 01:14:18,802 -Het is leuk, toch? -Feels goed. 1081 01:14:18,802 --> 01:14:20,891 Voelt echt goed. 1082 01:14:24,808 --> 01:14:27,593 En het is waterdicht? -zoals de kont van een eend. 1083 01:14:27,593 --> 01:14:29,900 -Ha. -Perfect fit. 1084 01:14:29,900 --> 01:14:31,989 Ja. 1085 01:15:07,198 --> 01:15:09,026 Hmm. 1086 01:15:09,026 --> 01:15:10,767 Dat klopt. 1087 01:15:10,767 --> 01:15:13,247 Als een eend's kont. 1088 01:15:30,482 --> 01:15:32,832 Jezus Christus! 1089 01:15:32,832 --> 01:15:34,486 Sluipen mensen niet op zo. 1090 01:15:34,486 --> 01:15:36,749 -Ben ik bang voor je? 1091 01:15:36,749 --> 01:15:38,751 -Dit is serieus. 1092 01:15:38,751 --> 01:15:41,319 Waar is Mike? We moeten dingen afronden. 1093 01:15:43,800 --> 01:15:47,020 Jullie moeten het afkoelen. 1094 01:15:51,721 --> 01:15:53,331 Laten we gaan. 1095 01:16:09,216 --> 01:16:12,263 Nou, omwille van de verdomde. 1096 01:16:12,263 --> 01:16:14,700 -Bob, ze zijn hier niet. 1097 01:16:14,700 --> 01:16:17,311 -Yes, scherpe observatie, Michael. 1098 01:16:17,311 --> 01:16:21,185 Houd dit vast. Bedankt. 1099 01:16:21,185 --> 01:16:24,362 Ik heb er een heel achter gekomen Interessant nieuws 1100 01:16:24,362 --> 01:16:26,799 over onze goede vriend Carrie. 1101 01:16:26,799 --> 01:16:28,192 -Wat? 1102 01:17:05,969 --> 01:17:08,145 Wat? 1103 01:17:26,859 --> 01:17:28,426 Kom op, we zijn vrij. 1104 01:17:29,732 --> 01:17:33,170 Hoi. 1105 01:17:33,170 --> 01:17:35,389 -Wat? Heb ik je te hard verslagen? Ga hier weg. 1106 01:17:35,389 --> 01:17:37,565 -Kom je met me mee? -Nee, ik heb een baan te doen. 1107 01:17:37,565 --> 01:17:39,219 Versla het. -Je zei dat je me zou helpen 1108 01:17:39,219 --> 01:17:41,004 Bewaar Sarah. Dat kan ik niet. 1109 01:17:41,004 --> 01:17:43,484 -Kijk, dit zou allemaal niet zijn gebeurt als het niet voor jou was. 1110 01:17:43,484 --> 01:17:45,399 Als je hier blijft, zul je Knoop de dingen gewoon verpesten. 1111 01:17:45,399 --> 01:17:48,359 -Maar dacht ik - -JESUS, neem een ​​verdomde hint. 1112 01:17:48,359 --> 01:17:53,059 Ik ... heb je niet nodig. 1113 01:19:14,488 --> 01:19:17,100 -STUPID MANNEQUIN. 1114 01:19:39,209 --> 01:19:40,906 -Nee! 1115 01:20:03,929 --> 01:20:05,670 Het gaat goed met haar. 1116 01:20:05,670 --> 01:20:07,803 Ze heeft je niet nodig. Ze zei het zelf. 1117 01:20:10,849 --> 01:20:12,459 Verdomme, Carrie. 1118 01:20:26,038 --> 01:20:27,387 -Hallo? 1119 01:21:55,998 --> 01:21:57,608 -Hallo? 1120 01:22:08,793 --> 01:22:10,621 Hallo? 1121 01:22:25,766 --> 01:22:27,420 Hallo? 1122 01:22:37,256 --> 01:22:38,866 Wat is er verdomme? 1123 01:22:48,876 --> 01:22:50,835 Neus! Knie! 1124 01:22:50,835 --> 01:22:52,054 Hoofd! 1125 01:22:52,054 --> 01:22:53,185 Sarah! 1126 01:22:53,185 --> 01:22:55,274 -Oh, heilige sh-- 1127 01:22:55,274 --> 01:22:56,884 Al die klassen zijn echt aan het werk. 1128 01:22:56,884 --> 01:22:59,104 -Joel, wat deze plek? Wat gebeurt er hier? 1129 01:22:59,104 --> 01:23:01,019 -Ik kan alles uitleggen. Er is - 1130 01:23:04,153 --> 01:23:07,156 Oh. Oh, mijn God. 1131 01:23:07,156 --> 01:23:10,333 Ja! 1132 01:23:13,597 --> 01:23:14,859 -Ze doet dat een beetje. 1133 01:23:21,518 --> 01:23:23,476 -Ik denk dat je Sarah bent. -Ja. 1134 01:23:23,476 --> 01:23:25,217 -U houdt gewoon aan te wachten Buiten voor een minuut? 1135 01:23:25,217 --> 01:23:27,828 -Yeah, zeker. Ja. -Dat is goed, ja. 1136 01:23:27,828 --> 01:23:30,396 Oké? -Okay, oké. 1137 01:23:30,396 --> 01:23:31,832 Zeker. 1138 01:23:31,832 --> 01:23:33,095 - Je kwam terug. 1139 01:23:33,095 --> 01:23:34,705 -Ik bedoel, Ik was in het gebied. 1140 01:23:34,705 --> 01:23:36,228 -Kan u gewoon die gedachte vasthouden? 1141 01:23:43,279 --> 01:23:44,584 Zei je? 1142 01:23:44,584 --> 01:23:45,629 Carrie, Carrie, Carrie, Kijk uit! 1143 01:23:45,629 --> 01:23:47,848 Carrie. 1144 01:23:47,848 --> 01:23:50,286 -Nee. 1145 01:23:50,286 --> 01:23:52,244 Nee. 1146 01:23:52,244 --> 01:23:53,637 Nee! 1147 01:23:56,031 --> 01:23:57,162 Neuken! 1148 01:23:57,162 --> 01:23:59,121 Zoon van een - 1149 01:24:06,954 --> 01:24:10,001 Hé, douchebag. Hier is je enige telefoontje. 1150 01:24:13,309 --> 01:24:16,747 Kom op. 1151 01:24:16,747 --> 01:24:19,097 Laten we gaan. Je kunt het doen. 1152 01:24:22,666 --> 01:24:24,102 Sarah, start de auto! 1153 01:24:24,102 --> 01:24:26,322 -Joel? 1154 01:24:26,322 --> 01:24:27,888 -Joel, wat is er aan de hand? -No, ga niet uit! 1155 01:24:27,888 --> 01:24:29,760 Start het! We zijn nu veilig, oké? 1156 01:24:29,760 --> 01:24:31,457 Start de verdomde auto! 1157 01:24:31,457 --> 01:24:33,068 -OH, mijn God is zo echt. Wat denk je?! 1158 01:24:33,068 --> 01:24:35,896 Stap in de auto! Oh, mijn God. Oké. 1159 01:24:35,896 --> 01:24:37,985 Oké. 1160 01:24:37,985 --> 01:24:40,858 -OH, mijn God. Sterft ze? 1161 01:24:40,858 --> 01:24:42,512 -Ik moet haar gewoon halen naar het ziekenhuis. 1162 01:24:42,512 --> 01:24:44,253 Ah, fuck! 1163 01:24:46,037 --> 01:24:48,213 -OH, mijn God. Is dat Bob? 1164 01:24:48,213 --> 01:24:50,389 - Ga gewoon! 1165 01:25:08,668 --> 01:25:11,541 -We hebben een dokter nodig! 1166 01:25:11,541 --> 01:25:12,933 Ik wil - ik wil de drugs. 1167 01:25:12,933 --> 01:25:14,326 Geef me alle medicijnen. 1168 01:25:14,326 --> 01:25:15,501 Alles wat je hebt, Zet het gewoon in me. 1169 01:25:15,501 --> 01:25:16,894 -Okay, hier gaan we. 1170 01:25:16,894 --> 01:25:18,983 -OH, Jezus Christus. Wat is hier gebeurd? 1171 01:25:18,983 --> 01:25:21,333 -Ik viel wat trappen af. 1172 01:25:21,333 --> 01:25:23,292 -Oké. -Oké. 1173 01:25:23,292 --> 01:25:25,816 Oh, oh, gaat dit pijn doen Zoveel als dat deed? 1174 01:25:25,816 --> 01:25:27,687 -Ja. -Oké. Wachten. 1175 01:25:28,862 --> 01:25:30,516 Misschien kunnen we Cho ... -Shh, shh. 1176 01:25:34,477 --> 01:25:36,000 God, fuck! 1177 01:25:36,000 --> 01:25:37,610 Oh, fuck you! Fuck you! 1178 01:25:37,610 --> 01:25:39,438 Het spijt me, Ik zou je niet moeten opvallen. 1179 01:25:39,438 --> 01:25:40,787 Je doet gewoon je werk. Ik haat je! Ik haat je niet. 1180 01:25:42,963 --> 01:25:44,878 Eigenlijk is het niet zo erg. 1181 01:25:44,878 --> 01:25:47,229 Oh, fuck! 1182 01:26:01,156 --> 01:26:07,292 -Oké. Ah, dus vertel me gewoon waarom We kunnen de politie niet meer bellen. 1183 01:26:07,292 --> 01:26:09,816 -Gewoon omdat. Geloof me, Sarah. 1184 01:26:09,816 --> 01:26:11,644 -Joel, dat klinkt gewoon gek. 1185 01:26:11,644 --> 01:26:14,517 -Ik weet ik, maar het is waar. 1186 01:26:14,517 --> 01:26:18,564 En ik bedoel, Carrie, ze is De enige reden waarom ik zelfs leef. 1187 01:26:18,564 --> 01:26:20,914 -Dus, is ze je vriendin? 1188 01:26:20,914 --> 01:26:22,351 -Wat? Nee. 1189 01:26:22,351 --> 01:26:24,570 Carrie? Nee. 1190 01:26:24,570 --> 01:26:27,138 Ze is net als ... 1191 01:26:27,138 --> 01:26:30,402 deze stoere vriend. 1192 01:26:30,402 --> 01:26:34,189 Stop. Ze is een vriend Net als jij, oké? 1193 01:26:34,189 --> 01:26:36,495 -Yeah, nou, je bent zeker een goede vriend. 1194 01:26:36,495 --> 01:26:41,021 Ik bedoel, je hebt me gered van Dating met een seriemoordenaar, dus ... 1195 01:26:41,021 --> 01:26:43,763 -So, je vriend komt goed. 1196 01:26:43,763 --> 01:26:46,201 Dat zijn een zeer ernstige verwondingen. 1197 01:26:46,201 --> 01:26:48,115 Ze verloor veel bloed En ze is behoorlijk zwak, 1198 01:26:48,115 --> 01:26:51,162 Maar ze is stoer, ja. 1199 01:26:51,162 --> 01:26:53,817 Moet de eyeliner zijn. 1200 01:26:53,817 --> 01:26:57,690 Hoe dan ook, we hebben contact opgenomen met het district over je aanval, 1201 01:26:57,690 --> 01:26:59,605 Maar de telefoonlijnen lijken te zijn. 1202 01:26:59,605 --> 01:27:03,914 Dus in ieder geval, probeer je geen zorgen te maken over haar, oké? 1203 01:27:03,914 --> 01:27:07,570 Ze komt wel goed. Ze is in goede handen. 1204 01:27:07,570 --> 01:27:09,224 Oh, dat is - 1205 01:27:09,224 --> 01:27:11,269 Oké, oké. 1206 01:27:11,269 --> 01:27:13,053 -OH mijn God. 1207 01:28:56,461 --> 01:28:57,984 Hoi! 1208 01:29:19,266 --> 01:29:21,138 Oh, nee dat doe je niet! 1209 01:29:22,661 --> 01:29:24,446 -Ik ga je vermoorden. Ik ga je vermoorden. 1210 01:29:53,518 --> 01:29:54,824 -Jezus. 1211 01:30:16,019 --> 01:30:19,414 - Succes. 1212 01:30:58,322 --> 01:31:00,803 -Hey, dat heb ik niet gedaan - 1213 01:31:00,803 --> 01:31:02,674 Ik ben niet eens geknipt. 1214 01:31:14,425 --> 01:31:16,209 Oh, hey, hey, gaat het? 1215 01:31:16,209 --> 01:31:19,952 -Ja. 1216 01:31:19,952 --> 01:31:21,954 Ik was dingen nader Post OP doen, 1217 01:31:21,954 --> 01:31:25,044 En ik ben tot de conclusie gekomen dat ik een stagiair zou kunnen gebruiken. 1218 01:31:27,743 --> 01:31:29,222 -We moeten hier weggaan. Kom op, help me. 1219 01:31:29,222 --> 01:31:32,835 - Juist, ja. 1220 01:31:32,835 --> 01:31:34,271 -Oké. 1221 01:32:20,143 --> 01:32:26,976 WHE-- Klootzak. 1222 01:32:26,976 --> 01:32:29,021 Het was een goed idee. 1223 01:32:41,381 --> 01:32:43,253 Hallo? 1224 01:32:46,169 --> 01:32:47,910 Ah, geweldig. 1225 01:32:47,910 --> 01:32:50,347 Ik krijg een dubbele chili -hond, Bedankt. 1226 01:32:50,347 --> 01:32:55,047 Oh, pak jubjubs, Sommige zoethoutzwepen, grote cola 1227 01:32:55,047 --> 01:32:56,832 En ik heb een van deze popcorn. 1228 01:32:56,832 --> 01:32:58,529 Als je maar een hoop kunt plaatsen van de vloeibare boterachtige dingen 1229 01:32:58,529 --> 01:33:00,575 overal in de popcorn, zowel in het midden als in de top. 1230 01:33:00,575 --> 01:33:04,753 -Yeah, sorry, we zijn eigenlijk gesloten voor het seizoen. 1231 01:33:04,753 --> 01:33:07,233 -Oh. 1232 01:33:07,233 --> 01:33:08,800 Wat doe je hier? 1233 01:33:08,800 --> 01:33:12,151 -Gewoon in de planken aanrichten. 1234 01:33:14,414 --> 01:33:17,679 -In het laagseizoen? 1235 01:33:17,679 --> 01:33:19,637 -Pos om bezig te blijven. 1236 01:33:23,510 --> 01:33:25,817 -Okay, Gotcha. Ik ga het gewoon Gebruik de blik snel, 1237 01:33:25,817 --> 01:33:27,602 En ik zal uit je haar zijn. -Het is buiten gebruik. 1238 01:33:27,602 --> 01:33:29,734 -OH, onzin. Gewoon nummer één. Ik zal super snel zijn. 1239 01:33:29,734 --> 01:33:31,823 -Hey, heb je me gehoord? 1240 01:33:31,823 --> 01:33:33,477 Ik zei dat het buiten gebruik was. 1241 01:34:01,984 --> 01:34:04,334 -Grab enkele snacks. Ik zal haar daarmee helpen. 1242 01:34:04,334 --> 01:34:05,814 -Kopie dat. 1243 01:34:22,178 --> 01:34:25,877 Whoo! Laten we rollen. 1244 01:34:25,877 --> 01:34:28,140 -Ben je iets vergeten? 1245 01:34:28,140 --> 01:34:31,230 -No, suikerspin, pretzels, Jubjubs, popcorn. 1246 01:34:31,230 --> 01:34:33,624 Wat wil je nog meer? 1247 01:34:33,624 --> 01:34:37,149 Rechts. Yup. Krijgen, het krijgen. 1248 01:34:37,149 --> 01:34:38,673 Sorry daarvoor. 1249 01:34:40,022 --> 01:34:41,501 -Klok tikt. 1250 01:34:47,725 --> 01:34:52,208 Oh, leuk. 1251 01:34:52,208 --> 01:34:54,340 Wie zou ik kunnen spelen. 1252 01:34:54,340 --> 01:34:56,299 Oh. 1253 01:34:56,299 --> 01:34:58,257 Ik heb het. 1254 01:35:06,309 --> 01:35:07,832 Sorry. -Je kotste niet. 1255 01:35:07,832 --> 01:35:09,965 -No, dat deed ik niet. -U gag? 1256 01:35:09,965 --> 01:35:13,142 -Yyah, ik kokhalzen. 1257 01:35:41,300 --> 01:35:44,390 -Uw meter is gebroken ... 1258 01:35:44,390 --> 01:35:46,088 Teef. 1259 01:37:24,534 --> 01:37:30,061 -Well, Maggie, Kun je wat schrijvers sturen? 1260 01:37:30,061 --> 01:37:32,194 Ik heb een idee. 1261 01:37:32,194 --> 01:37:34,065 Taxichauffeurs. 1262 01:37:34,065 --> 01:37:38,765 Ja, ik ga het noemen "Taxi Cab -boorboor." 1263 01:37:38,765 --> 01:37:40,767 Ja, ik weet het. 1264 01:37:40,767 --> 01:37:43,466 Oh, ja. Het is verdomd geniaal, nietwaar? 1265 01:37:43,466 --> 01:37:46,121 Ik ben terug. Ik ben terug, schat. Ik ben terug. 1266 01:37:50,081 --> 01:37:51,517 Wat een lul. 94449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.