Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:37,679 --> 00:02:39,811
-Ned een ritje?
-That duidelijk?
2
00:02:39,811 --> 00:02:43,424
-Hoe ver gaat je?
-Zo ver voor ik kan.
3
00:02:43,424 --> 00:02:46,427
Spring erin.
4
00:03:16,674 --> 00:03:19,764
Aah!
5
00:04:04,940 --> 00:04:09,466
Je wilde een chirurg,
Jij klootzak.
6
00:04:09,466 --> 00:04:11,860
Oké, dus waarom niet, uh,
7
00:04:11,860 --> 00:04:14,428
We blijven op de wijd
En verlies dan die close-up
8
00:04:14,428 --> 00:04:16,343
Voordat ze eruit springt
van de deuropening om hem neer te steken?
9
00:04:16,343 --> 00:04:20,477
Oh. God verdomme.
10
00:04:20,477 --> 00:04:22,044
Zeg je iets?
11
00:04:22,044 --> 00:04:23,480
Oh, het klinkt gewoon als
Je gaat verrassen
12
00:04:23,480 --> 00:04:25,395
in plaats van spanning,
Nogmaals, Jack.
13
00:04:25,395 --> 00:04:29,051
-Man je voldoet aan
Voor een seconde, alstublieft?
14
00:04:29,051 --> 00:04:32,010
Wat is de naam
van je tijdschrift weer?
15
00:04:32,010 --> 00:04:35,492
Vicieuze fans?
-"Vicieuze fanatici."
16
00:04:35,492 --> 00:04:37,233
Het is hier.
-Ik ben op een brute deadline.
17
00:04:37,233 --> 00:04:39,017
Dus je hebt nog vijf minuten.
Gaan.
18
00:04:39,017 --> 00:04:41,672
-Yeah, sorry.
19
00:04:41,672 --> 00:04:45,241
Vicieuze verhalen.
20
00:04:45,241 --> 00:04:47,722
Jack, serieuze critici,
21
00:04:47,722 --> 00:04:50,290
inclusief mijzelf, hebben het opgemerkt
dat je herhaaldelijk hebt
22
00:04:50,290 --> 00:04:55,120
gebruikte langzaam bewegende moordenaars
over je laatste dozijn films.
23
00:04:55,120 --> 00:04:58,559
Je deed het in je anjer
voor lijken, de status van angst,
24
00:04:58,559 --> 00:05:01,692
Black Friday. Je deed het in -
-Lower is eng.
25
00:05:01,692 --> 00:05:03,215
-Ik bedoel, Sally's loopblokken
26
00:05:03,215 --> 00:05:06,175
Voorafgaand aan de Happy Smile Killer
in Black Friday.
27
00:05:06,175 --> 00:05:09,526
Hij slaagt er altijd in haar te vangen,
Maar het is niet echt realistisch.
28
00:05:09,526 --> 00:05:11,485
Het is niet mogelijk.
-Het is droomlogica.
29
00:05:11,485 --> 00:05:13,443
Het is alsof je bent
In een nachtmerrie, toch?
30
00:05:13,443 --> 00:05:15,706
En je kunt het niet ontlopen
Hoe snel je ook gaat.
31
00:05:15,706 --> 00:05:17,534
-Juist, juist, juist, toch,
Juist, toch,
32
00:05:17,534 --> 00:05:20,581
Juist, toch, toch.
Lui schrijven.
33
00:05:20,581 --> 00:05:23,018
Ah,
Waarom in je laatste drie films,
34
00:05:23,018 --> 00:05:26,891
Wanneer je een geluid hoort,
gaan ze altijd naar buiten?
35
00:05:26,891 --> 00:05:28,284
Waarom zou je dat doen?
-Hey, oké. Oké.
36
00:05:28,284 --> 00:05:30,330
60 minuten, doe het rustig aan, oké?
37
00:05:30,330 --> 00:05:33,724
Ik maak leuke films,
Als je ze niet leuk vindt,
38
00:05:33,724 --> 00:05:37,946
Waarom vertel je het me niet
Wat zou je doen?
39
00:05:37,946 --> 00:05:39,817
-Je wilt het echt weten
Wat zou ik doen?
40
00:05:42,385 --> 00:05:44,256
Taxichauffeurs.
41
00:05:49,044 --> 00:05:50,785
-Wat?
42
00:05:50,785 --> 00:05:52,787
-Cab -taxichauffeurs.
43
00:05:52,787 --> 00:05:55,137
Huh?
44
00:05:55,137 --> 00:05:57,008
Denk er eens over na.
45
00:05:57,008 --> 00:05:59,663
Ze rijden je naar huis
Dus ze weten waar je woont,
46
00:05:59,663 --> 00:06:01,578
Maar ze hebben een nul -verbinding
voor jou.
47
00:06:01,578 --> 00:06:04,451
Die er twee keer uitziet als een taxichauffeur,
laat staan zich hun gezicht herinneren?
48
00:06:04,451 --> 00:06:06,583
Jack,
Ze zijn de perfecte moordenaars.
49
00:06:06,583 --> 00:06:08,237
Het is moderne horror
voor moderne tijd.
50
00:06:08,237 --> 00:06:10,805
Waarom doet niemand dit?
Waarom doe je dit niet?
51
00:06:10,805 --> 00:06:14,504
-Dat is een echt miljoen
Dollar -idee daar, Jim.
52
00:06:14,504 --> 00:06:16,027
Je zou trots op jezelf moeten zijn.
53
00:06:16,027 --> 00:06:17,507
-Dank je, het is Joel,
Maar dank je.
54
00:06:17,507 --> 00:06:19,291
-Maggie! Je bent goed, toch?
55
00:06:19,291 --> 00:06:20,771
-Ald, nee.
Ik zou het vragen -
56
00:06:20,771 --> 00:06:22,904
-Maggie,
Kun je de correspondenten laten zien
57
00:06:22,904 --> 00:06:24,601
Voor kwaadaardig plezier, alstublieft?
58
00:06:24,601 --> 00:06:26,777
-Vicious fanatici.
-Waardig plezier.
59
00:06:26,777 --> 00:06:28,039
-Fanatiek.
-Sounds beter.
60
00:06:28,039 --> 00:06:30,694
Vicious Fun klinkt beter.
61
00:06:30,694 --> 00:06:32,870
-Oké.
-Zie je, Jed.
62
00:06:39,529 --> 00:06:42,271
-Hey, ik laat je gewoon
weet dat ik laat thuis zal zijn.
63
00:06:42,271 --> 00:06:44,099
Ik heb een date,
Ik heb net de man ontmoet.
64
00:06:44,099 --> 00:06:47,450
Gek, toch? Hoe dan ook, dat deed ik niet
wil dat je je weer zorgen maakt.
65
00:06:47,450 --> 00:06:49,887
Bedankt, Roomie. Doei!
66
00:06:53,021 --> 00:06:56,459
♪♪
67
00:06:56,459 --> 00:07:01,595
Fade in, de stad, nacht.
68
00:07:01,595 --> 00:07:04,989
Regen valt
zoals druppels gif.
69
00:07:08,079 --> 00:07:10,299
Ruitenwissers snijden
70
00:07:10,299 --> 00:07:12,736
zoals dodelijke messen.
71
00:07:12,736 --> 00:07:15,435
Leuk.
72
00:07:15,435 --> 00:07:19,917
Op de hoek,
als een gehurkte tijger,
73
00:07:19,917 --> 00:07:22,920
Een taxi wacht.
74
00:07:22,920 --> 00:07:25,532
Leuk!
75
00:07:33,365 --> 00:07:36,151
Ah.
76
00:07:40,329 --> 00:07:42,374
Dat is een zoete rit.
77
00:07:42,374 --> 00:07:44,420
Verdomme.
78
00:07:48,337 --> 00:07:52,167
God verdomme.
79
00:08:09,532 --> 00:08:12,100
Wat ben je ...
80
00:08:12,100 --> 00:08:14,015
Oh, verdomme.
81
00:08:18,454 --> 00:08:21,065
Acht manieren om er beter uit te zien.
82
00:08:21,065 --> 00:08:22,589
Oké.
83
00:08:25,200 --> 00:08:27,376
Oh!
-OH, Joel, hallo.
84
00:08:27,376 --> 00:08:28,682
-Sarah.
85
00:08:28,682 --> 00:08:31,119
-Oh, je hebt
iemand over?
86
00:08:31,119 --> 00:08:34,601
-UM, nou, ja,
Ik dacht er gewoon aan.
87
00:08:34,601 --> 00:08:36,603
Erover nadenken.
88
00:08:38,126 --> 00:08:41,433
Een paar meisjes vroegen me
om rond te hangen.
89
00:08:41,433 --> 00:08:45,002
Had enkele opties.
90
00:08:45,002 --> 00:08:48,179
Ashley ...
91
00:08:48,179 --> 00:08:51,139
Catherine ...
92
00:08:51,139 --> 00:08:54,751
Judith.
93
00:08:54,751 --> 00:08:56,710
Carl ... a.
94
00:08:56,710 --> 00:09:00,017
-Oh, en hey, vind je het erg
Als ik vanavond de tv heb?
95
00:09:00,017 --> 00:09:02,150
Cindy komt over
om "Falcon Crest" te bekijken.
96
00:09:02,150 --> 00:09:04,152
-Sarah, "Falcon Crest"?
97
00:09:04,152 --> 00:09:06,676
-Joel, vind je iets leuk?
Zoals überhaupt?
98
00:09:06,676 --> 00:09:10,201
-veel dingen,
Maar "Falcon Crest"?
99
00:09:10,201 --> 00:09:12,160
Ik dacht dat we dat konden
Huur een bèta -machine,
100
00:09:12,160 --> 00:09:14,379
Een paar films,
Taco Night?
101
00:09:14,379 --> 00:09:15,816
-ACTUELLIJKE WAS IK WAS
een beetje hopen
102
00:09:15,816 --> 00:09:17,600
Voor meer van een meisjesavond.
103
00:09:17,600 --> 00:09:21,299
- Oh.
104
00:09:21,299 --> 00:09:22,953
Ik heb een meisjesavond
met Carl ... a.
105
00:09:22,953 --> 00:09:24,651
-Geweldig.
-Je hebt haar nooit ontmoet.
106
00:10:21,533 --> 00:10:24,058
-Hey, Joel.
-Hoi.
107
00:10:24,058 --> 00:10:26,364
Wacht, wacht, nee, nee, wacht,
Taxi, taxi, wacht, wacht, wacht.
108
00:10:30,151 --> 00:10:32,283
Volg die auto.
109
00:11:14,978 --> 00:11:18,590
Drab Majesty:
♪ Ik zie nu je toekomst ♪
110
00:11:18,590 --> 00:11:22,203
Zich uitstrekken
Door de jaren heen
111
00:11:22,203 --> 00:11:26,990
♪ Toewijding is geen woord
Ik vrees ♪
112
00:11:29,297 --> 00:11:32,256
♪ Wat valt tussen ♪
113
00:11:32,256 --> 00:11:36,086
♪ Je hand en de mijne ♪
114
00:11:36,086 --> 00:11:39,263
♪ FORSINGEN, voor het breken ♪
115
00:11:39,263 --> 00:11:44,573
♪ Een sculptuur dat
We hebben op tijd gemaakt ♪
116
00:11:48,316 --> 00:11:52,581
Operatie De Phoenix -
Het nest -
117
00:11:52,581 --> 00:11:55,149
Werktitel.
118
00:11:55,149 --> 00:11:58,979
Natch.
119
00:11:58,979 --> 00:12:02,025
Kom op, Joel. Kom op.
120
00:12:10,251 --> 00:12:13,254
-Busy Night, he?
-Wat is dat, Chief?
121
00:12:13,254 --> 00:12:16,387
-Ik zei, sorry, het is luid.
Drukke nacht hier.
122
00:12:16,387 --> 00:12:17,867
-JA, zou het niet weten,
Ik ben hier niet van hier.
123
00:12:17,867 --> 00:12:19,651
-Me geen van beide, eigenlijk.
-Wat kan ik je krijgen?
124
00:12:19,651 --> 00:12:22,089
-OH, precies wat hij heeft.
125
00:12:22,089 --> 00:12:24,091
-heb ik je eerder ontmoet?
126
00:12:24,091 --> 00:12:26,963
-Nee, nee, ik heb je nog nooit gezien
eerder in mijn hele leven, ooit.
127
00:12:26,963 --> 00:12:29,705
-Dacht dat ik zou kunnen hebben
liet je ooit een huis zien.
128
00:12:29,705 --> 00:12:32,403
Naam is Bob. Bob leuk.
129
00:12:32,403 --> 00:12:36,146
-Bob, het is leuk je te ontmoeten.
Ik ben ... Dave.
130
00:12:36,146 --> 00:12:39,671
-Dus wat je hiermee brengt
Nek van het bos daar, David?
131
00:12:39,671 --> 00:12:43,153
-Gewoon een pauze nemen
Van alle dames die ik krijg.
132
00:12:43,153 --> 00:12:44,938
-Yeah, ja, ja, nou,
133
00:12:44,938 --> 00:12:47,505
We hebben allemaal onze problemen gehad
met die een of andere keer,
134
00:12:47,505 --> 00:12:50,030
proberen ze te vinden,
Probeer ze af te komen.
135
00:12:50,030 --> 00:12:51,422
-Ja.
136
00:12:51,422 --> 00:12:53,207
-Waarom zeg je niet
Deze ronde is over mij.
137
00:12:53,207 --> 00:12:55,644
-Zeker. Heel aardig van je.
138
00:12:55,644 --> 00:12:58,299
Dus ik veronderstel dat je hier bent
Wachten op je vrouw.
139
00:13:01,084 --> 00:13:03,217
Je draagt ...
- Oh!
140
00:13:03,217 --> 00:13:05,436
Ja, dit.
141
00:13:05,436 --> 00:13:09,963
Ik draag het omdat ik het vind
helpt me te verkopen en te sluiten.
142
00:13:09,963 --> 00:13:13,575
-Oh! Dus er is geen mijn vrouw
helemaal op de foto.
143
00:13:13,575 --> 00:13:15,359
-Fuck nee.
144
00:13:15,359 --> 00:13:17,492
Maar ik ging toevallig
145
00:13:17,492 --> 00:13:21,713
Op een nogal "bewogen date",
Citeer Uncquite.
146
00:13:21,713 --> 00:13:23,933
-Wat betekent dat? Ga je gang.
Geef me de details.
147
00:13:23,933 --> 00:13:25,587
- Nou, zie je, Dave,
148
00:13:25,587 --> 00:13:29,025
Nou, een date impliceert diner,
149
00:13:29,025 --> 00:13:32,246
wat houding, mooie wijn,
150
00:13:32,246 --> 00:13:34,552
in elkaars ogen staren.
151
00:13:34,552 --> 00:13:36,076
-Dus dat gebeurde niet
met deze?
152
00:13:36,076 --> 00:13:37,773
Dus het is niet zo serieus, hè?
153
00:13:37,773 --> 00:13:40,602
-Meer zoals een paar tequila
gouden schoten,
154
00:13:40,602 --> 00:13:43,213
gevolgd door haar mastering
Haar gag -reflex, hè?
155
00:13:43,213 --> 00:13:46,695
- Oh! Jij klootzak.
156
00:13:46,695 --> 00:13:50,438
-Two whisky's!
157
00:13:50,438 --> 00:13:52,744
-Oh!
-Ja!
158
00:13:52,744 --> 00:13:55,791
Dat was leuk, behalve
Al het chatten.
159
00:13:55,791 --> 00:13:57,358
Ze was absoluut een prater.
160
00:13:57,358 --> 00:14:00,665
-OH, ja, ze is een prater?
Over iets specifieks?
161
00:14:00,665 --> 00:14:03,320
-Nou, noem maar op, onze baan,
Haar aerobics -klasse,
162
00:14:03,320 --> 00:14:05,322
haar huisgenoot.
163
00:14:05,322 --> 00:14:06,628
-Haar kamergenoot.
Praat ze over haar kamergenoot?
164
00:14:06,628 --> 00:14:08,456
-Yyah, dat was een dieptepunt.
165
00:14:08,456 --> 00:14:11,285
Misschien wil ik daar vertragen,
Dave.
166
00:14:11,285 --> 00:14:12,721
-Nee.
167
00:14:12,721 --> 00:14:14,114
Het brandt echter wel.
168
00:14:14,114 --> 00:14:16,507
-Ik liet haar een bungalow zien.
169
00:14:16,507 --> 00:14:18,031
Zie je, ze keek
om alleen uit te komen.
170
00:14:18,031 --> 00:14:20,337
Ik bedoel, wie kan haar de schuld geven
Na het leven met dergelijke
171
00:14:20,337 --> 00:14:22,731
Een verliezer kamergenoot zo lang?
172
00:14:22,731 --> 00:14:25,081
-noemt ze hem een verliezer?
-Nee, nee, dat deed ik.
173
00:14:25,081 --> 00:14:27,562
Zie je, Dave, deze jongen,
Hij is niet zoals jij en ik.
174
00:14:27,562 --> 00:14:29,346
-Echt?
175
00:14:29,346 --> 00:14:30,870
-Hij is elke nacht alleen
Kijkend naar elk stuk stront
176
00:14:30,870 --> 00:14:33,220
Hij kan krijgen
Zijn vuile kleine handen op.
177
00:14:33,220 --> 00:14:34,874
Man zou waarschijnlijk nodig hebben
de chloroform doek
178
00:14:34,874 --> 00:14:37,441
en een paneelbusje om te krijgen
Elke actie, heb ik gelijk?
179
00:14:39,095 --> 00:14:40,967
-Hij heeft waarschijnlijk geslapen
tenminste één meisje.
180
00:14:40,967 --> 00:14:45,058
Weet je, je denkt ooit
Dat weet ik niet,
181
00:14:45,058 --> 00:14:48,757
Misschien komt dit meisje ter sprake
Deze kerel op een date met jou
182
00:14:48,757 --> 00:14:53,153
Omdat ze hem misschien leuk vindt
Als meer dan een vriend?
183
00:14:53,153 --> 00:14:54,763
-Ha!
184
00:14:56,286 --> 00:14:58,680
-WHOO!
185
00:14:58,680 --> 00:15:03,163
Dat is grappige dingen, Dave,
Dat is grappig!
186
00:15:04,642 --> 00:15:06,035
-Vraag me gewoon af waarom
Ze heeft het me niet verteld.
187
00:15:06,035 --> 00:15:07,645
-Wat is dat?
188
00:15:07,645 --> 00:15:09,517
-Ik weet niet waarom
Ze vertelde het hem niet.
189
00:15:09,517 --> 00:15:12,824
-OH, nou, ze "voelt zich slecht"
Voor hem, wat dat ook betekent.
190
00:15:12,824 --> 00:15:17,307
Maar je weet wat ik zeg, David,
Je snijdt en loopt.
191
00:15:17,307 --> 00:15:19,657
-Yeah, knippen en rennen.
192
00:15:19,657 --> 00:15:21,572
Je maakt een goed punt, Bob.
193
00:15:21,572 --> 00:15:23,487
Weet je wat? Neuk die vent.
194
00:15:23,487 --> 00:15:25,272
Wat zeg je dat we blintzed worden?
Laten we blintzed worden, hè!
195
00:15:25,272 --> 00:15:28,231
-Waarom niet, houd je niet aan?
Het fort voor mij daar, Bosko?
196
00:15:28,231 --> 00:15:29,972
Ik kom gewoon weer binnen
Een paar minuten, hè?
197
00:15:29,972 --> 00:15:31,626
-Zeker.
198
00:15:31,626 --> 00:15:36,065
De volgende 10 minuten, een jaar,
Wie heeft tijd voor Joel?
199
00:15:36,065 --> 00:15:44,334
♪♪
200
00:15:44,334 --> 00:15:46,075
Hé, barkeep.
201
00:15:46,075 --> 00:15:48,860
Misschien giet me nog wat meer
van deze rode hete gesmolten lava.
202
00:15:48,860 --> 00:15:51,167
Hoi. Hé, wat verdomme?
203
00:15:51,167 --> 00:15:53,256
-Ik voegde zijn drankjes toe aan je tabblad.
204
00:15:53,256 --> 00:15:56,346
-Wat?
-Hij zei dat het op jou is.
205
00:15:56,346 --> 00:15:58,522
-Assatie.
206
00:16:00,394 --> 00:16:03,310
Hé, verlaat de fles.
207
00:16:03,310 --> 00:16:06,313
Wacht, hoeveel is de -
hoe veel...
208
00:16:39,302 --> 00:16:41,565
-Gotta ga. Doei.
209
00:16:47,354 --> 00:16:49,356
- Mag ik je kopen
Een drankje, hete dingen?
210
00:16:53,360 --> 00:16:55,927
Dat was van mij.
211
00:16:55,927 --> 00:16:58,756
Als ik terugkom, dan.
212
00:16:58,756 --> 00:17:01,194
Zo heet.
213
00:17:22,650 --> 00:17:25,609
Hallo?
214
00:17:25,609 --> 00:17:29,526
-Jesus, Joel. Je klinkt als
Je hebt een gallon benzine gehad.
215
00:17:29,526 --> 00:17:32,007
-Nee. Fout!
216
00:17:32,007 --> 00:17:34,357
Ik had rode hete gesmolten lava.
217
00:17:34,357 --> 00:17:37,404
-Heb je me nodig om te komen
en je halen?
218
00:17:37,404 --> 00:17:40,102
-Ik heb je niet nodig, Sarah.
Ik ben gewoon ...
219
00:17:43,062 --> 00:17:45,673
-Joel? Joel!
220
00:17:45,673 --> 00:17:49,329
Joel.
221
00:18:09,088 --> 00:18:12,874
Ik moet hier gewoon liggen, man,
Tot alles stopt met draaien.
222
00:19:03,794 --> 00:19:05,709
Wat is er verdomme?
223
00:19:13,500 --> 00:19:15,284
Ik ben nu gelukkiger
dan ik ooit ben geweest.
224
00:19:15,284 --> 00:19:16,851
Succesvoller.
225
00:19:16,851 --> 00:19:19,158
Ik heb alles geconfronteerd
waar je bang voor bent
226
00:19:19,158 --> 00:19:22,248
En ik kom aan de andere kant.
227
00:19:22,248 --> 00:19:26,165
Ik kan je helpen je leven te leiden
met vertrouwen.
228
00:19:30,386 --> 00:19:32,301
-UM ...
229
00:19:32,301 --> 00:19:35,957
Sorry dat ik onderbroken ben
Uw vergadering.
230
00:19:35,957 --> 00:19:39,221
-Je moet Phil zijn.
231
00:19:39,221 --> 00:19:41,092
Ga zitten.
-Je bent laat.
232
00:19:41,092 --> 00:19:45,227
-Uh ...
-Kom op. Kom op.
233
00:19:45,227 --> 00:19:48,970
Punt is, je bent hier nu.
Ga zitten.
234
00:19:48,970 --> 00:19:52,016
We zijn er allemaal hier
Om dezelfde reden, toch?
235
00:19:52,016 --> 00:19:53,409
Ga zitten.
Dit is een veilige plek.
236
00:19:53,409 --> 00:19:55,803
-Zeker.
237
00:19:55,803 --> 00:19:59,894
Jongens, luister.
238
00:19:59,894 --> 00:20:02,244
-Jij bent, toch?
239
00:20:02,244 --> 00:20:04,594
-wie zou hij verdomme anders zijn?
240
00:20:04,594 --> 00:20:06,944
-Ik -ik ben Phil.
241
00:20:06,944 --> 00:20:10,339
-Zit dan.
-Sting.
242
00:20:12,776 --> 00:20:15,605
-Mijn naam is Zachary.
-Ik ben Hideo.
243
00:20:15,605 --> 00:20:17,172
-Mike.
-Carrie.
244
00:20:17,172 --> 00:20:19,653
-Fritz.
245
00:20:19,653 --> 00:20:22,525
-Phil, heel erg bedankt
voor het uitkomen.
246
00:20:22,525 --> 00:20:23,874
Je hebt de vloer.
247
00:20:23,874 --> 00:20:26,050
-Hmm?
-Uh, uh, uh, wat?
248
00:20:26,050 --> 00:20:29,532
-OH, nee, weet je wat?
249
00:20:29,532 --> 00:20:31,273
Ik vond het leuk wat je zei
250
00:20:31,273 --> 00:20:33,101
Toen ik kwam
de hoek daar.
251
00:20:33,101 --> 00:20:36,017
Dat was een goede dingen, als
Je wilt dat gewoon afmaken.
252
00:20:36,017 --> 00:20:37,627
-No, nee, nee. Ik ben klaar.
Alles gedaan.
253
00:20:37,627 --> 00:20:39,455
-Ik sprak.
-So deed ik.
254
00:20:39,455 --> 00:20:43,067
-Yep.
255
00:20:43,067 --> 00:20:47,855
-Je hebt nu de vloer, Phil.
256
00:20:47,855 --> 00:20:50,161
-Oké.
257
00:20:50,161 --> 00:20:53,121
Nou, weet je, ik ben hier
Om dezelfde redenen
258
00:20:53,121 --> 00:20:56,733
Zoals iedereen is
in de cirkel,
259
00:20:56,733 --> 00:20:59,127
Weet je, om hulp te krijgen.
260
00:20:59,127 --> 00:21:02,261
Ja, voor mijn verslaving?
261
00:21:02,261 --> 00:21:05,307
Het wordt ruw.
262
00:21:05,307 --> 00:21:09,224
Ja, oh, het is slecht, het is slecht.
263
00:21:09,224 --> 00:21:13,750
Zelfs deze laatste dag/nacht,
PHEW, ik raakte de bodem.
264
00:21:13,750 --> 00:21:16,275
Om eerlijk te zijn,
Ik begin -
265
00:21:16,275 --> 00:21:19,626
beginnen te realiseren
Ik ben niet wat ik denk
266
00:21:19,626 --> 00:21:22,629
Andere mensen denken dat ik ben.
267
00:21:22,629 --> 00:21:24,283
-Dat was verdomd vaag.
-Michael!
268
00:21:24,283 --> 00:21:27,155
Je lijkt geagiteerd.
269
00:21:27,155 --> 00:21:29,766
Wat is - wat is - wat is
rond je hoofd wervelen?
270
00:21:29,766 --> 00:21:31,855
-Sometimes heb ik gewoon zin
Ik verlies het contact
271
00:21:31,855 --> 00:21:34,728
met mijn essentie dier.
272
00:21:34,728 --> 00:21:40,473
Weet je, mijn essentie -dier.
273
00:21:40,473 --> 00:21:42,910
Ik ben de haai, weet je nog?
274
00:21:42,910 --> 00:21:44,955
-OH, ja, haai, dat is cool.
Dat vind ik leuk.
275
00:21:44,955 --> 00:21:48,872
-Ik wil gewoon jagen,
om te leven door puur instinct.
276
00:21:48,872 --> 00:21:50,526
Is het mijn foutmaatschappij
weigert dat?
277
00:21:50,526 --> 00:21:54,530
-No, Mike, nee.
-Fuck je! Dat was retorisch.
278
00:21:54,530 --> 00:21:58,621
-Ik heb problemen
door onze lege stoel.
279
00:21:58,621 --> 00:22:02,321
-Well, onze vriend
is altijd betrouwbaar.
280
00:22:02,321 --> 00:22:04,801
-Hij is betrouwbaar en nooit te laat.
281
00:22:04,801 --> 00:22:06,412
-Hij zei dat hij hier zou zijn,
Hij zal hier zijn. Oké?
282
00:22:06,412 --> 00:22:07,978
Laten we - laten we dat niet doen
Ga uit de baan.
283
00:22:07,978 --> 00:22:11,678
-Denk aan Utah?
-Jesus, hier gaan we weer.
284
00:22:11,678 --> 00:22:14,637
-Hideo, we zeggen niet
het woord utah tenzij
285
00:22:14,637 --> 00:22:16,030
We hebben een Utah.
286
00:22:16,030 --> 00:22:18,162
Dit is geen Utah.
287
00:22:18,162 --> 00:22:20,730
Er is geen kans om te zijn
Een Utah 'want ik ben hier.
288
00:22:20,730 --> 00:22:23,342
Dus kunnen we gewoon verder gaan?
289
00:22:23,342 --> 00:22:26,170
-JA, laten we verder gaan.
Nee, vergeet Utah.
290
00:22:26,170 --> 00:22:29,173
-Let's bewaar de overspraak
tot een minimum. Oké?
291
00:22:29,173 --> 00:22:34,004
-Mike zei iets
echt interessant
292
00:22:34,004 --> 00:22:35,615
over wat je jaagt
voor in het leven?
293
00:22:35,615 --> 00:22:38,095
Als je wilt afmaken
Die doordachte?
294
00:22:38,095 --> 00:22:39,532
-Worwen willen zijn
op het moment.
295
00:22:39,532 --> 00:22:41,098
Kan in een kleine hut zijn,
296
00:22:41,098 --> 00:22:43,753
Zomerkamp Upstate.
-Oh.
297
00:22:43,753 --> 00:22:45,625
-Sorority House.
-Dat is raar.
298
00:22:45,625 --> 00:22:48,845
-dan worden dingen
Fuzzy voor mij.
299
00:22:48,845 --> 00:22:51,239
Alles wat ik me herinner is schreeuwen.
300
00:22:51,239 --> 00:22:55,722
Dan de stilte, weet je?
301
00:22:55,722 --> 00:22:59,465
-kan u alsjeblieft beschrijven
Uw verwijderingsmethoden?
302
00:22:59,465 --> 00:23:02,424
Hoe verberg je je acties?
Van mensen zoals jij?
303
00:23:02,424 --> 00:23:07,081
-Ik weet het niet, man. Ik niet
Doe mijn gerechten de helft van de tijd.
304
00:23:07,081 --> 00:23:10,040
Je denkt dat ik ga opruimen
Een met bloed doordrenkte camping?
305
00:23:10,040 --> 00:23:11,868
Wat doe je met de lichamen?
306
00:23:11,868 --> 00:23:14,305
-Ik heb een 17 -punts plan dat
omvat verschillende fasen van -
307
00:23:14,305 --> 00:23:17,700
-OH, maak me wakker
Als je klaar bent.
308
00:23:17,700 --> 00:23:20,442
-Ik heb mezelf ooit verborgen
in een drop -plafond
309
00:23:20,442 --> 00:23:23,924
gedurende 16 opeenvolgende uren,
Liggen op mijn stempel,
310
00:23:23,924 --> 00:23:27,536
Terwijl ik mijn hartslag vertraagde
tot bijna niets.
311
00:23:27,536 --> 00:23:30,104
Heb je ooit nog gebeten?
in een nier?
312
00:23:30,104 --> 00:23:32,585
Een warme, verse nier
is anders dan -
313
00:23:32,585 --> 00:23:33,977
-Ik wil het niet horen.
314
00:23:33,977 --> 00:23:36,937
-Als ik kan doorgaan
ononderbroken.
315
00:23:36,937 --> 00:23:39,766
-OH, natuurlijk.
Bedankt, Fritz.
316
00:23:39,766 --> 00:23:42,421
-Ik vond dat door te gebruiken
de vaardigheden uit mijn doen alsof
317
00:23:42,421 --> 00:23:44,074
Als accountant,
318
00:23:44,074 --> 00:23:46,903
Ik kan berekenen
het aantal moorden
319
00:23:46,903 --> 00:23:49,645
dat ik kan optreden
Binnen een bepaald tijdsbestek,
320
00:23:49,645 --> 00:23:50,994
Dus toenemende
mijn efficiëntie.
321
00:23:50,994 --> 00:23:54,868
-No, geef me gewoon een masker,
een machete,
322
00:23:54,868 --> 00:23:56,565
en een hoop
Half naakte co-eds
323
00:23:56,565 --> 00:23:58,132
En ik ben klaar om te gaan!
324
00:23:58,132 --> 00:24:02,789
-Dat impliceerde je
Vlees eten is een beschamende daad.
325
00:24:02,789 --> 00:24:06,314
Integendeel,
Het is het enige vlees
326
00:24:06,314 --> 00:24:07,707
dat heeft enig gevoel
van adel -
327
00:24:09,491 --> 00:24:12,102
-... en een stem
328
00:24:12,102 --> 00:24:14,017
belt me om dit te doen.
-Wat is ...
329
00:24:14,017 --> 00:24:16,150
-Het spreekt alleen tot mij.
330
00:24:16,150 --> 00:24:19,806
Ik heb ontdekt dat het eten van vlees
is dat alles kalmeert het.
331
00:24:19,806 --> 00:24:24,463
-Nope, achterkant van het hoofd. Klaar.
-Hot verdomme.
332
00:24:24,463 --> 00:24:25,986
Waar waren jullie twee
In de vroege jaren '70?
333
00:24:25,986 --> 00:24:27,509
Ik kon -
Ik had je kunnen gebruiken.
334
00:24:27,509 --> 00:24:28,989
Weet je dat het lastig is
in de kont?
335
00:24:28,989 --> 00:24:30,860
Training Death Squads
voor de regering.
336
00:24:30,860 --> 00:24:33,254
Je moet mannen nemen
en breek ze
337
00:24:33,254 --> 00:24:35,648
totdat ze verliezen
Al het gevoel van de mensheid.
338
00:24:35,648 --> 00:24:37,084
Geen weekends vrij.
339
00:24:37,084 --> 00:24:39,521
Maar verdomd,
Als ik jullie twee had?
340
00:24:39,521 --> 00:24:44,221
Oh, mijn. Bovenaan
het bureau over een paar jaar.
341
00:24:44,221 --> 00:24:47,050
Maar dat ben ik niet.
Heeft het daar niet gehaald.
342
00:24:47,050 --> 00:24:49,966
Ze zeiden dat ik dat niet deed
Volg het protocol.
343
00:24:49,966 --> 00:24:52,621
Werd rommelig. Het werd echt rommelig.
344
00:24:52,621 --> 00:24:55,363
Ik vind het soms rommelig.
345
00:24:55,363 --> 00:24:59,062
Te veel, wat hebben ze gezegd,
bijkomende schade.
346
00:24:59,062 --> 00:25:02,762
Oh, nou.
De volgende keer meer geluk.
347
00:25:02,762 --> 00:25:05,547
-Ik vond wat ik denk
Een unieke oplossing
348
00:25:05,547 --> 00:25:08,942
naar het probleem
van verhulling en verwijdering.
349
00:25:08,942 --> 00:25:13,163
Ik vermoord hetzelfde slachtoffer
herhaaldelijk gedurende meerdere maanden,
350
00:25:13,163 --> 00:25:15,296
daarom meerdere opleveren
doden per eenheid.
351
00:25:15,296 --> 00:25:17,211
-Bullshit.
352
00:25:17,211 --> 00:25:20,954
-Ik zet mijn slachtoffers
Over levensondersteuning, herlepen ze,
353
00:25:20,954 --> 00:25:22,782
en dood ze herhaaldelijk.
354
00:25:22,782 --> 00:25:25,524
De laatste moord
is altijd uitzonderlijk ...
355
00:25:28,352 --> 00:25:30,224
Het is uitgetrokken.
356
00:25:30,224 --> 00:25:35,185
Het is mijn beloning
voor het uitoefenen van voorzichtigheid.
357
00:25:35,185 --> 00:25:37,231
-OH, mijn God. Wauw.
358
00:25:37,231 --> 00:25:39,581
-Zien? Slim, slim.
359
00:25:39,581 --> 00:25:41,801
Hij luistert,
blijft binnen de grenzen.
360
00:25:41,801 --> 00:25:43,411
Carrie, hoe zit het met jou?
361
00:25:43,411 --> 00:25:45,239
Hoe onderhoud je
Uw levensstijl
362
00:25:45,239 --> 00:25:48,198
en houd je driften nog steeds bij
onder controle?
363
00:25:48,198 --> 00:25:50,200
-Ik heb zeven mensen vermoord
Dit jaar,
364
00:25:50,200 --> 00:25:53,943
Ik ben nog nooit gepakt
En ik ben er verdomme over gestookt.
365
00:25:53,943 --> 00:25:55,597
-Quite een vrouw.
-Volgende.
366
00:25:55,597 --> 00:25:59,427
-Phil.
-Hmm?
367
00:25:59,427 --> 00:26:02,430
-Waarom ben je hier?
368
00:26:02,430 --> 00:26:05,085
-Het is ingewikkeld.
-Ingewikkeld?
369
00:26:05,085 --> 00:26:07,566
-Mm-hmm.
-Ingewikkeld?
370
00:26:07,566 --> 00:26:10,177
Neuk je, ingewikkeld.
371
00:26:10,177 --> 00:26:13,354
Een maand geleden heb ik een geheel vermoord
Cambodjaans dorp.
372
00:26:13,354 --> 00:26:15,138
Ik goot rijst
goed in het dorp.
373
00:26:15,138 --> 00:26:17,576
Ik kampeerde in sommige bomen
een paar dagen
374
00:26:17,576 --> 00:26:20,056
en luisterde naar het geschreeuw van
de stervende.
375
00:26:20,056 --> 00:26:24,191
Een paar weken gaan voorbij,
Wat ben ik aan het doen?
376
00:26:24,191 --> 00:26:27,107
Rondhangen gewoon kijken
Afleveringen van "Three's Company"
377
00:26:27,107 --> 00:26:30,980
In mijn ondergoed,
Wachten op de volgende missie.
378
00:26:30,980 --> 00:26:32,591
Nu, welk deel van dat verhaal
379
00:26:32,591 --> 00:26:37,247
Denk je
Was het moeilijkst voor mij om toe te geven?
380
00:26:37,247 --> 00:26:40,773
Ah, Philip.
381
00:26:43,558 --> 00:26:45,299
Vertel het ons.
382
00:26:57,616 --> 00:27:01,097
-Ik ben een taxi -taxichauffeur.
383
00:27:01,097 --> 00:27:05,145
-Go op.
384
00:27:05,145 --> 00:27:07,800
-Ik hou van een krokodil.
385
00:27:07,800 --> 00:27:12,761
Een stalen krokodil op wielen,
386
00:27:12,761 --> 00:27:15,242
door het donker rondsnuffelen
387
00:27:15,242 --> 00:27:18,071
asfaltrivieren van de stad,
388
00:27:18,071 --> 00:27:21,901
Ja, net als een krokodil,
Ik scheid de zwakken
389
00:27:21,901 --> 00:27:23,816
van de kudde,
390
00:27:23,816 --> 00:27:28,429
Alleen voor mij,
het zijn alleenstaande meisjes,
391
00:27:28,429 --> 00:27:31,998
Weet je, jonge meisjes
die zijn afgebroken met,
392
00:27:31,998 --> 00:27:33,477
bedrogen, stonden op,
393
00:27:33,477 --> 00:27:35,479
Gewoon knepen
Voor de mannen die ze niet kunnen hebben.
394
00:27:35,479 --> 00:27:37,264
En ik haal ze op.
395
00:27:37,264 --> 00:27:42,182
Ze komen naar me toe, en ik gewoon
Laat ze los van de pijn.
396
00:27:48,275 --> 00:27:52,409
-Dat is mooi, man.
-Bedankt.
397
00:27:52,409 --> 00:27:56,022
-Kom je ooit in de buurt
gepakt worden?
398
00:27:56,022 --> 00:27:57,414
-Denk erover, jongens.
399
00:27:57,414 --> 00:27:59,808
Hoe zou ik? Weet je?
400
00:27:59,808 --> 00:28:02,115
Taxichauffeurs,
Ze rijden je naar huis.
401
00:28:02,115 --> 00:28:03,507
Ze weten precies
waar je woont,
402
00:28:03,507 --> 00:28:05,814
Maar ze hebben
Zero -verbinding met u.
403
00:28:05,814 --> 00:28:08,034
Rechts?
Wie - heb iemand van jullie
404
00:28:08,034 --> 00:28:11,864
herinnerde zich zelfs de taxichauffeur
waarmee je hebt gereden?
405
00:28:11,864 --> 00:28:16,433
Nee. Ze zijn de perfecte moordenaars.
-Ze zijn.
406
00:28:16,433 --> 00:28:20,176
-I, ik, ik ben perfect.
Uniek, uniek.
407
00:28:20,176 --> 00:28:23,310
-Dus je verstopt je in het zicht.
408
00:28:23,310 --> 00:28:25,878
-Ik heb geen druppelplafond nodig,
409
00:28:25,878 --> 00:28:29,533
een 17-punts plan,
een vrouwenclub.
410
00:28:29,533 --> 00:28:31,448
Je geeft me gewoon een auto,
411
00:28:31,448 --> 00:28:34,625
Een regenachtige nacht,
412
00:28:34,625 --> 00:28:37,063
Ik ben onzichtbaar, onzichtbaar.
413
00:28:37,063 --> 00:28:40,196
-Brilliantly banaal.
414
00:28:40,196 --> 00:28:43,156
-Ja.
-allemaal gelijk.
415
00:28:43,156 --> 00:28:46,333
Wat zeggen we dat we een pauze nemen,
Overeenkomen in 10 minuten?
416
00:28:46,333 --> 00:28:48,988
-10 minuten, prima met mij.
-We wachten.
417
00:28:48,988 --> 00:28:51,817
Niet iedereen heeft gesproken.
418
00:28:51,817 --> 00:28:56,604
-Hideo, nou, ik geloof
Hij heeft zijn beurt verbeurd.
419
00:28:58,649 --> 00:29:01,740
Oké, prima, je wilt
Ga daar zitten, je zit daar,
420
00:29:01,740 --> 00:29:04,960
Krijg uw hartslag
tot nul of 10
421
00:29:04,960 --> 00:29:06,266
Of wat je ook wilt doen.
422
00:29:06,266 --> 00:29:11,967
Oh, het gaat omhoog,
Ik kan het zien.
423
00:29:11,967 --> 00:29:13,534
Wat klokt u
nu?
424
00:29:13,534 --> 00:29:17,277
100? 110?
425
00:29:33,510 --> 00:29:37,079
Raak niet verstrikt
426
00:29:37,079 --> 00:29:38,907
in het web van de samenleving -
427
00:29:45,000 --> 00:29:48,612
Phil, ontgrendel de deur
En kijk wie dat is.
428
00:29:48,612 --> 00:29:52,138
Ontgrendel de deur, kijk wie het is.
-Ja.
429
00:29:52,138 --> 00:29:55,054
Ik zal de deur gewoon ontgrendelen.
430
00:30:16,858 --> 00:30:19,295
-Holy shit.
431
00:30:19,295 --> 00:30:23,256
Lang niet gezien.
432
00:30:23,256 --> 00:30:26,389
Het lijkt erop dat ik je heb onderschat,
Huh?
433
00:30:26,389 --> 00:30:28,870
Ik hou van deze kerel.
434
00:30:28,870 --> 00:30:31,438
Hé, iedereen. Ik weet dat ik te laat ben.
435
00:30:31,438 --> 00:30:34,833
Ik dacht dat ik een beetje had
Meer tijd om daar te doden, hè?
436
00:30:34,833 --> 00:30:37,139
Dus net begonnen?
437
00:30:37,139 --> 00:30:39,402
-We hebben net een pauze genomen.
Blij dat je het zou kunnen redden.
438
00:30:39,402 --> 00:30:42,492
Goed om jou ook te zien, Zachary,
Michael, Hideo,
439
00:30:42,492 --> 00:30:45,104
Wetenschapsleraar Guy, Joan Jett.
440
00:30:45,104 --> 00:30:47,236
-Ze hebben namen.
Dit is Fritz en Carrie.
441
00:30:47,236 --> 00:30:48,847
Carrie's van
De South Dakota -cirkel.
442
00:30:48,847 --> 00:30:50,457
-Hij weet wie ik ben.
443
00:30:50,457 --> 00:30:52,241
Hij is gewoon zijn gebruikelijke
Hilarisch zelf.
444
00:30:52,241 --> 00:30:55,592
-En Phil hier is nieuw.
445
00:30:55,592 --> 00:30:57,725
-Houghoult Phil?
-Ja.
446
00:30:57,725 --> 00:31:02,164
-Deat je zei
Je naam was Dave.
447
00:31:02,164 --> 00:31:04,645
-Omdat ik het niet wist
Als ik je zou kunnen vertrouwen.
448
00:31:04,645 --> 00:31:08,518
Ik was gewoon vermomd als Dave
Toen we elkaar eerder ontmoetten,
449
00:31:08,518 --> 00:31:12,305
Uw normale,
Oude dronken bar beschermheer.
450
00:31:12,305 --> 00:31:14,307
Het is mijn go-to.
-zo praten jullie?
451
00:31:14,307 --> 00:31:17,310
-Phil vertelde het ons
alles over zichzelf.
452
00:31:17,310 --> 00:31:18,789
-Wauw.
453
00:31:18,789 --> 00:31:20,356
Het is alsof ik je ontmoet
helemaal opnieuw
454
00:31:20,356 --> 00:31:22,097
Voor het eerst.
455
00:31:22,097 --> 00:31:25,405
Dus, hmm, wat is je hoek?
456
00:31:25,405 --> 00:31:28,495
Ben je een skinner,
een plak of dicer
457
00:31:28,495 --> 00:31:31,411
Of Corpse Humper?
458
00:31:31,411 --> 00:31:33,152
Wat krijgt de oude creatief
Sappen vloeien?
459
00:31:33,152 --> 00:31:36,068
-Taxi Cab -bestuurder.
460
00:31:36,068 --> 00:31:38,113
-Taxis.
461
00:31:38,113 --> 00:31:39,941
Nee, nee, nee,
Je zult me moeten geven
462
00:31:39,941 --> 00:31:42,422
Een beetje meer om daar door te gaan.
463
00:31:42,422 --> 00:31:45,164
-Ik ben een taxichauffeur.
-Mm.
464
00:31:45,164 --> 00:31:48,645
-Ik haal meisjes op -
-Mm-hmm.
465
00:31:48,645 --> 00:31:52,736
-... en, um ...
466
00:31:52,736 --> 00:31:54,521
-R -dat, toch.
467
00:31:54,521 --> 00:31:56,218
-Weet je, snap je het?
-Yeah, ja, ja.
468
00:31:56,218 --> 00:31:59,526
Nee, nee, eigenlijk niet.
-weet je, taxichauffeurs.
469
00:31:59,526 --> 00:32:01,615
Ze weten waar je woont,
470
00:32:01,615 --> 00:32:03,138
ze hebben
Zero -verbinding met jou,
471
00:32:03,138 --> 00:32:04,835
Ze zijn eigenlijk
de perfecte moordenaars.
472
00:32:04,835 --> 00:32:06,837
-Maar je belt
in verzending
473
00:32:06,837 --> 00:32:09,536
met het adres
Je gaat toch, toch?
474
00:32:09,536 --> 00:32:11,190
-Ja.
475
00:32:11,190 --> 00:32:13,670
-wat gebeurt er wanneer
het meisje dat je afzette,
476
00:32:13,670 --> 00:32:15,803
Weet je,
Ze wordt dood of ontbreekt ze?
477
00:32:15,803 --> 00:32:19,676
Ik bedoel, Trail Leads
Recht op jou.
478
00:32:19,676 --> 00:32:23,245
Is dat niet zo dom?
479
00:32:23,245 --> 00:32:26,509
-Maar ik doe het meest
van mijn moorden buiten dienst.
480
00:32:26,509 --> 00:32:29,512
-OH, oh, oh, oh.
-Ja.
481
00:32:29,512 --> 00:32:33,081
-OH, wacht, nee, nee, nee.
Ik ben nog steeds in de war.
482
00:32:33,081 --> 00:32:35,823
Hoe kom je dan aan de taxi?
483
00:32:35,823 --> 00:32:38,565
-tenzij je het rond rijdt
Als je niet aan het werk bent?
484
00:32:38,565 --> 00:32:41,655
-Yeah, nee.
485
00:32:41,655 --> 00:32:43,396
-Als u buiten dienst bent, waarom zou dat dan doen
roep je in verzending?
486
00:32:43,396 --> 00:32:47,661
-Uh ...
487
00:32:47,661 --> 00:32:50,011
Ik heb mijn methoden.
488
00:32:55,364 --> 00:32:57,584
Het is een goed punt, Zachary.
489
00:32:57,584 --> 00:33:02,632
De reden daarvoor ...
490
00:33:06,941 --> 00:33:11,337
-Hoe veel meisjes die je hebt vermoord
Dit jaar, Phil?
491
00:33:11,337 --> 00:33:13,121
-Zo veel ik kan het niet
zelfs bijhouden.
492
00:33:15,732 --> 00:33:20,172
-Je hebt het me niet verteld
Een echt ding
493
00:33:20,172 --> 00:33:22,696
Sinds het moment
Ik heb je ontmoet, hè?
494
00:33:22,696 --> 00:33:26,830
Uw naam is Phil, toch?
495
00:33:30,791 --> 00:33:33,098
-Son van een verdomde teef.
496
00:33:33,098 --> 00:33:35,752
-Ik dacht dat je had
Onze kleine groepssessies
497
00:33:35,752 --> 00:33:39,017
bij lockdown daar, Zachary?
-Ik deed het.
498
00:33:39,017 --> 00:33:41,410
-Maar hey, hey.
Je hoeft niet op te staan.
499
00:33:41,410 --> 00:33:44,761
-Zoek eruit alsof we zelf hebben
een indringer.
500
00:33:44,761 --> 00:33:48,896
-No, nee, nee. Mike!
501
00:33:48,896 --> 00:33:52,769
Er is een perfect
Goede uitleg, jongens.
502
00:33:56,512 --> 00:33:59,733
Alsjeblieft.
503
00:34:04,955 --> 00:34:07,262
Nee, nee, nee, nee, jongens, alsjeblieft,
Dood me alsjeblieft niet,
504
00:34:07,262 --> 00:34:08,959
alsjeblieft niet verdomme
Dood me alsjeblieft.
505
00:34:08,959 --> 00:34:10,396
-Wie ben je verdomme?
-NEE, ik ben niemand. Ik zweer het.
506
00:34:10,396 --> 00:34:12,659
Ik zweer het.
-Get zijn portemonnee.
507
00:34:12,659 --> 00:34:15,618
Hoe verdomme
Ben je hier binnengekomen?
508
00:34:15,618 --> 00:34:18,404
-Ik was -ik kwam binnen,
Ik werd dronken aan de bar
509
00:34:18,404 --> 00:34:20,319
en ik ging gaan
naar de badkamer
510
00:34:20,319 --> 00:34:22,147
En ik ben gewoon - ik flauwgevallen
Een kast voor een paar uur, oké?
511
00:34:22,147 --> 00:34:24,105
-Ik zag hem hier eerder,
dronken van zijn kont.
512
00:34:24,105 --> 00:34:26,803
Zijn verhaal checkt uit.
-Zie je, zie je?
513
00:34:26,803 --> 00:34:30,285
-Nouter, Joel Polsky.
-Zach, jongens, als je me laat gaan,
514
00:34:30,285 --> 00:34:33,027
Ik zal het niemand vertellen, ik zweer het,
Wie zou me zelfs geloven?
515
00:34:33,027 --> 00:34:37,031
Rechts?
-Shut verdomme.
516
00:34:37,031 --> 00:34:38,902
Ik zeg dat we dit laten
verdomde idioot ga
517
00:34:38,902 --> 00:34:40,382
Geef hem vijf minuten
Head Start,
518
00:34:40,382 --> 00:34:42,254
Dan beslis ik welke van jullie
519
00:34:42,254 --> 00:34:44,256
Heeft het plezier
om hem op te jagen.
520
00:34:44,256 --> 00:34:45,822
-First van allemaal,
Ik vind het niet leuk.
521
00:34:45,822 --> 00:34:47,781
-Overeengekomen.
522
00:34:47,781 --> 00:34:51,698
-Secief ben ik duidelijk de man
om hem op te jagen.
523
00:34:51,698 --> 00:34:53,526
-Mike, ik heb hier de leiding.
Waarom zet je er geen deksel op?
524
00:34:53,526 --> 00:34:55,702
-wie heeft je de leider gemaakt?
525
00:34:55,702 --> 00:34:59,184
-Me, toen ik me aanmeldde
om deze bijeenkomst te hebben.
526
00:34:59,184 --> 00:35:00,794
Bovendien heb ik honderden meer moorden
527
00:35:00,794 --> 00:35:03,013
dan de rest van jullie
verdomde amateurs.
528
00:35:03,013 --> 00:35:04,450
-Fuck je. Oh, wat?
529
00:35:04,450 --> 00:35:06,626
Alsof het zo moeilijk is
om een body count te verzamelen
530
00:35:06,626 --> 00:35:09,716
met overheidsfinanciering.
531
00:35:09,716 --> 00:35:11,805
-Je bent geen grote man,
Ben jij, Mike?
532
00:35:11,805 --> 00:35:13,415
Ik denk dat we dat hebben vastgesteld.
533
00:35:13,415 --> 00:35:15,852
Waarom ga je niet naar de bar?
en giet jezelf een mooie
534
00:35:15,852 --> 00:35:18,507
hoog glas van dichtbij,
We zijn gecompromitteerd.
535
00:35:18,507 --> 00:35:19,943
Wat wil je
Om hem hier te doden?
536
00:35:19,943 --> 00:35:21,293
Hoe zit het met het bewijs?
537
00:35:21,293 --> 00:35:22,990
Je gaat branden
de plaats naar beneden?
538
00:35:22,990 --> 00:35:24,600
Dit is niet een camping, Mike,
539
00:35:24,600 --> 00:35:26,602
waar je net hebt gedood
een stel vrouwenclubmeisjes
540
00:35:26,602 --> 00:35:29,518
En je gaat aftrekken
overal in hun verdomde lijken.
541
00:35:29,518 --> 00:35:32,521
-Hey, bende, waarom niet
dit op de hoogte stellen?
542
00:35:32,521 --> 00:35:35,002
-We zijn nog steeds één lid kort.
-Six min één is gelijk aan vijf.
543
00:35:35,002 --> 00:35:37,047
En dat is zonder Phil.
544
00:35:37,047 --> 00:35:41,313
-Jesus, wat een stel
van verdomde rare.
545
00:35:41,313 --> 00:35:42,792
-Wat zei je?
546
00:35:42,792 --> 00:35:45,447
-Oh, mijn God,
Ik ben zo veel beter dan dit.
547
00:35:45,447 --> 00:35:46,927
We zijn beter dan dit.
548
00:35:46,927 --> 00:35:50,148
Luister, het gaat
Alles werken, dat beloof ik.
549
00:35:50,148 --> 00:35:51,975
Geloof me.
550
00:36:24,094 --> 00:36:27,881
Waar ga je heen?
551
00:36:27,881 --> 00:36:32,842
-Wat verdomme? Was jij
ons de hele tijd vastbinden?
552
00:36:32,842 --> 00:36:34,627
-Guys, jongens, er is een perfect
goede uitleg dat.
553
00:36:50,991 --> 00:36:54,864
Hé, hey, nee, nee, nee, nee,
Dood me alsjeblieft niet.
554
00:36:54,864 --> 00:36:58,085
Wat is er verdomme?
555
00:36:58,085 --> 00:37:00,653
Wie ben je?
556
00:37:00,653 --> 00:37:02,742
-Ik ben degene die dat is
gaan doden
557
00:37:02,742 --> 00:37:05,179
Ieder van die zieke neukt.
558
00:37:05,179 --> 00:37:08,182
-Boys.
559
00:37:11,403 --> 00:37:14,101
Ik zeg dat shit naar het zuiden is gegaan.
560
00:37:14,101 --> 00:37:17,147
-Jezus.
561
00:37:20,803 --> 00:37:23,284
-Neuken.
562
00:37:25,765 --> 00:37:29,421
-Carrie?
563
00:37:29,421 --> 00:37:35,078
Carrie ...
564
00:37:35,078 --> 00:37:38,734
Carrie, schat!
565
00:37:44,566 --> 00:37:47,047
-Wat wil je, Robert?
-Het is daar erg stil.
566
00:37:47,047 --> 00:37:50,093
-O wat? Hij is dood.
567
00:37:50,093 --> 00:37:54,489
-Kijk, de jongens, ze hebben gekregen
Een beetje meegesleept.
568
00:37:54,489 --> 00:37:58,711
Ze voelen zich er vreselijk over.
Je zou gewoon hun gezichten kunnen zien.
569
00:37:58,711 --> 00:38:02,976
-Ik weet zeker dat ze zo spijt.
-Carrie.
570
00:38:02,976 --> 00:38:04,760
We zijn moe. Het is laat.
571
00:38:04,760 --> 00:38:08,721
Ik denk dat iedereen van ons wil
is gewoon om hem te zien
572
00:38:08,721 --> 00:38:11,593
en zijn kleine bandrecorder
573
00:38:11,593 --> 00:38:15,423
en we kunnen gewoon ophalen
En ga onze eigen weg.
574
00:38:15,423 --> 00:38:17,120
-First persoon
Door die deur
575
00:38:17,120 --> 00:38:18,731
Krijgt een bijl in het hoofd.
576
00:38:18,731 --> 00:38:22,212
-Carrie?
577
00:38:24,345 --> 00:38:28,175
Dingen lijken te hebben gekregen
Een beetje meegesleept.
578
00:38:28,175 --> 00:38:30,351
Je hebt dit omgedraaid
in een soort raar
579
00:38:30,351 --> 00:38:32,919
gijzelaar onderhandeling.
580
00:38:32,919 --> 00:38:35,661
Waarom?
581
00:38:35,661 --> 00:38:39,621
En hoe is het
dat dat kleine twerp
582
00:38:39,621 --> 00:38:41,231
en zijn bandrecorder
583
00:38:41,231 --> 00:38:45,671
belandde in de stoel van Phil
in onze kring vanavond?
584
00:38:45,671 --> 00:38:47,542
-Waarom vind je Phil niet
En vraag het hem?
585
00:38:47,542 --> 00:38:51,024
♪♪
586
00:38:53,156 --> 00:38:56,986
Waarom doet dat
klinkt als een durf?
587
00:38:56,986 --> 00:38:58,727
-wat ben jij verdomme
Doe hier? Wie ben je?
588
00:38:58,727 --> 00:39:00,642
-Niemand.
Ik zei je dat ik nee ben -
589
00:39:00,642 --> 00:39:02,644
Nou, ik bedoel, ik ben niet niemand.
Ik ben de adjunct -assistent -editor
590
00:39:02,644 --> 00:39:04,559
Voor het gedeelte Review
van een horror magazine genaamd -
591
00:39:04,559 --> 00:39:06,256
-Kay, dus je hebt het niemand.
Waarom ben je hier?
592
00:39:06,256 --> 00:39:08,998
-Omdat ik Bob volgde.
-Waarom?
593
00:39:08,998 --> 00:39:12,567
-Omdat hij aan het daten is
mijn kamergenoot.
594
00:39:12,567 --> 00:39:14,656
-Dus je volgde hem
tot het midden van nergens
595
00:39:14,656 --> 00:39:16,876
Een vrijdagavond?
596
00:39:16,876 --> 00:39:19,139
-zeg het zo, je maakt me
Klinkt als een soort raar.
597
00:39:27,452 --> 00:39:31,978
-Kwartaal.
598
00:39:31,978 --> 00:39:33,936
Kwartaal!
599
00:40:17,110 --> 00:40:19,373
-Yeah, nee, dat kan ik niet -ik kan het niet
Hoor hem over de muziek.
600
00:40:19,373 --> 00:40:21,331
-Duh.
601
00:40:24,596 --> 00:40:27,468
-Time Out.
Wie zijn deze jongens, hè?
602
00:40:27,468 --> 00:40:28,774
Wat is dit,
Een soort steungroep
603
00:40:28,774 --> 00:40:31,254
voor seriemoordenaars?
604
00:40:40,655 --> 00:40:42,265
Je geeft me
iets om mee te werken,
605
00:40:42,265 --> 00:40:43,702
Ik ben hier gek,
Carrie.
606
00:40:43,702 --> 00:40:47,009
-OH, mijn God. Goed, ja.
Oké, soort van.
607
00:40:47,009 --> 00:40:50,012
Het lijkt meer op
een zakelijke retraite.
608
00:40:50,012 --> 00:40:52,493
-Ik kan het niet eens vertellen
Als je sarcastisch bent.
609
00:40:55,061 --> 00:40:57,672
-Als ik je wilde slaan,
Ik zou je hebben geslagen.
610
00:40:57,672 --> 00:41:00,980
-Comforting. Ik ben helemaal
Ik zal hier verdomme sterven.
611
00:41:00,980 --> 00:41:04,418
-Joel, kijk me aan.
612
00:41:04,418 --> 00:41:08,857
Die vier mannen in de volgende kamer,
613
00:41:08,857 --> 00:41:11,512
Die mannen zijn collectief
Verantwoordelijk voor 12%
614
00:41:11,512 --> 00:41:14,080
van alle onopgeloste moorden
in Noord -Amerika.
615
00:41:14,080 --> 00:41:19,085
Hideo, een high -class chef -kok
gespecialiseerd in twee dingen -
616
00:41:19,085 --> 00:41:22,654
luxe fusion cuisine
en ruw menselijk vlees.
617
00:41:22,654 --> 00:41:27,180
Parttime kannibaal,
Full-time psycho monnik noot job.
618
00:41:27,180 --> 00:41:31,184
Mike, een woede -monster
met mama -problemen,
619
00:41:31,184 --> 00:41:33,099
Fixeert op
slachtoffers van universiteitsgaande leeftijd.
620
00:41:33,099 --> 00:41:35,710
Houd van het doden van ze halverwege de coïtus.
621
00:41:35,710 --> 00:41:37,886
Hij is echter slordig
En het is niet ongewoon
622
00:41:37,886 --> 00:41:41,586
Voor minstens één vrouw om te ontsnappen
van een van deze rampages.
623
00:41:41,586 --> 00:41:46,025
Fritz, emotieloos,
nauwelijks menselijk,
624
00:41:46,025 --> 00:41:48,680
Meer als een hagedis
in een huidpak,
625
00:41:48,680 --> 00:41:50,290
maakt aantekeningen wanneer hij dat is
interactie met mensen
626
00:41:50,290 --> 00:41:52,640
Zodat hij kan leren
over menselijk gedrag.
627
00:41:52,640 --> 00:41:55,164
Hij doet het nooit.
628
00:41:55,164 --> 00:41:57,297
Ook kleedt hij zich aan
als een clown.
629
00:41:57,297 --> 00:42:00,474
Waarom?
630
00:42:00,474 --> 00:42:03,564
-Hij houdt gewoon van clowns.
-Natuurlijk doet hij dat.
631
00:42:03,564 --> 00:42:06,567
-En eindelijk, Bob Nice.
632
00:42:06,567 --> 00:42:09,614
Misschien wel het meest
gevaarlijk van het stel.
633
00:42:09,614 --> 00:42:12,007
Hij is een sociopathische,
Moordlustige pickup -kunstenaar
634
00:42:12,007 --> 00:42:14,053
die zijn doel ergens doodt
tussen de eerste
635
00:42:14,053 --> 00:42:16,534
en derde datum, IQ van 180.
636
00:42:16,534 --> 00:42:17,926
De enige van hen
Wie weet hoe te mengen
637
00:42:17,926 --> 00:42:21,016
in beleefde samenleving.
638
00:42:21,016 --> 00:42:22,757
Hij is een nepadvocaat geweest,
nep tandarts,
639
00:42:22,757 --> 00:42:25,238
nep -makelaar,
640
00:42:25,238 --> 00:42:28,241
verandert identiteiten
Alsof je schoenen hebt veranderd.
641
00:42:28,241 --> 00:42:30,809
Guy is een kameleon.
642
00:42:30,809 --> 00:42:33,202
-Hij stak me vast met zijn balkabblad.
-klinkt ongeveer goed.
643
00:42:33,202 --> 00:42:35,901
-Dus hoe zit het met Zachary?
644
00:42:35,901 --> 00:42:38,207
-Hij is dood.
645
00:42:38,207 --> 00:42:39,731
-Oké.
646
00:42:39,731 --> 00:42:43,430
En jij - hoe weet je dat
Dit alles?
647
00:42:43,430 --> 00:42:45,998
-Trust mij,
Je wilt het niet weten.
648
00:42:45,998 --> 00:42:49,131
-Ik wil het weten.
Wat is dit? Is dat een lijst?
649
00:42:49,131 --> 00:42:50,785
-Ik weet niet wat
Je hebt het over.
650
00:42:50,785 --> 00:42:52,961
-Kom op! Carrie,
Ik zou elk moment dood kunnen zijn
651
00:42:52,961 --> 00:42:54,310
En je gaat het me niet vertellen
Alles aan deze lijst -
652
00:42:54,310 --> 00:42:57,009
-Prima. Ik werk voor
Een organisatie, oké?
653
00:42:57,009 --> 00:42:58,663
-Een organisatie?
Dat kan alles betekenen.
654
00:42:58,663 --> 00:43:00,099
-Het is topgeheim.
-zoals de overheid?
655
00:43:00,099 --> 00:43:01,883
Is het de regering?
-Nee.
656
00:43:01,883 --> 00:43:03,363
Ik heb al te veel gezegd.
-Het is een overheidsorganisatie.
657
00:43:03,363 --> 00:43:04,712
-U zei dat Bob aan het daten is
je kamergenoot?
658
00:43:04,712 --> 00:43:07,976
-OH, mijn god, Sarah.
659
00:43:07,976 --> 00:43:09,369
Ik moet Sarah redden.
We moeten hier weg.
660
00:43:09,369 --> 00:43:11,066
-Joel, luister naar mij.
661
00:43:11,066 --> 00:43:13,721
Ik weet dat dingen er slecht uitzien,
Maar als ik hier klaar ben,
662
00:43:13,721 --> 00:43:16,898
Bob raakt niet gewond
Iedereen ooit weer.
663
00:43:29,998 --> 00:43:31,609
-Ik heb niet uitgegeven
de laatste 16 maanden
664
00:43:31,609 --> 00:43:33,436
infiltrerend
Die verknalde cirkel van vertrouwen
665
00:43:33,436 --> 00:43:35,003
Gewoon om het te hebben
Allen gaan omhoog in vlammen.
666
00:44:08,863 --> 00:44:11,300
Dat zou ik niet doen
Als ik jou was.
667
00:44:11,300 --> 00:44:14,826
-Waarom? Ik ben uitgedroogd.
Ik ben nu zo kater.
668
00:44:23,835 --> 00:44:26,141
Oh, mijn God.
669
00:44:26,141 --> 00:44:28,361
Wie is dat?
-Phil.
670
00:44:28,361 --> 00:44:31,146
-OH, dat is Phil.
671
00:44:35,803 --> 00:44:39,067
Wat is er aan de hand?
Wat is uw plan hier?
672
00:44:39,067 --> 00:44:41,983
-Well, eerst,
Ik zal je moeten vermoorden.
673
00:46:49,154 --> 00:46:52,418
-Huh?
674
00:46:52,418 --> 00:46:56,204
Klootzak!
675
00:47:11,219 --> 00:47:13,134
Nu Carrie! Het spijt me!
676
00:47:13,134 --> 00:47:15,180
Het spijt me, het spijt me,
Het spijt me, het spijt me, het spijt me.
677
00:47:15,180 --> 00:47:19,749
Hé, hey.
678
00:47:19,749 --> 00:47:22,143
Oh, mijn verdomde ...
679
00:48:17,938 --> 00:48:21,376
Jij daar, vriend?
680
00:48:21,376 --> 00:48:24,379
Ik wed dat je nu bent
Zoals je zou willen dat je thuis was
681
00:48:24,379 --> 00:48:28,253
54 Lachen Brooks Terrace, hè?
682
00:48:30,646 --> 00:48:33,432
-Mijn licentie.
Hij heeft mijn licentie.
683
00:48:33,432 --> 00:48:36,826
Verdomde verliezer, kamergenoot.
684
00:48:36,826 --> 00:48:42,310
Wat een dag. Wat een dag.
685
00:48:42,310 --> 00:48:48,186
-Oh, dat ziet er niet uit
Te goed, Fritz.
686
00:48:48,186 --> 00:48:50,710
-Ik denk dat ik je eenmaal heb vermoord,
687
00:48:50,710 --> 00:48:53,974
Ik ga het aan Sarah vragen
688
00:48:53,974 --> 00:48:55,715
Op een andere datum.
689
00:48:55,715 --> 00:48:57,238
En weet je wat, Joel?
690
00:48:57,238 --> 00:48:59,023
Deze keer,
691
00:48:59,023 --> 00:49:04,463
Ze gaat allemaal allemaal ...
692
00:49:04,463 --> 00:49:07,379
de weg.
693
00:49:07,379 --> 00:49:09,033
Kom op ...
694
00:49:09,033 --> 00:49:12,514
- Huh?
695
00:49:15,735 --> 00:49:18,999
-God verdomme.
696
00:49:18,999 --> 00:49:24,222
-Je wilt het spelen
Op die manier, hè?
697
00:49:39,541 --> 00:49:43,197
Hallo? Ja, 9-1-1?
Oh, mijn god, het is verschrikkelijk.
698
00:49:43,197 --> 00:49:47,027
Stuur alsjeblieft iemand.
Ik ben op 337 Cooper Road.
699
00:49:47,027 --> 00:49:48,594
Ja, ik heb net getrokken
het brandalarm.
700
00:49:48,594 --> 00:49:50,378
Oh, God. Oh,
Ik denk dat ze gewapend is.
701
00:49:50,378 --> 00:49:53,425
Ze heeft een leren jas
Laarzen, een lesbisch kapsel.
702
00:49:53,425 --> 00:49:55,079
Oh, en ik denk dat ze dat heeft gedaan
een medeplichtige.
703
00:49:55,079 --> 00:49:56,558
Oh, mijn God, alsjeblieft.
Stuur iemand snel.
704
00:49:56,558 --> 00:49:58,691
Het is - het is verschrikkelijk.
Oh! Het bloed.
705
00:49:58,691 --> 00:50:02,216
Oh, het bloed!
706
00:50:05,959 --> 00:50:08,918
Oké, we zijn erover
drie minuten
707
00:50:08,918 --> 00:50:11,747
totdat ze moeten antwoorden
Een verdomde ton van vragen.
708
00:50:11,747 --> 00:50:14,315
Laten we gaan, hak chop.
709
00:50:14,315 --> 00:50:15,882
-JA, maar hoe zit het met Zachary?
710
00:50:15,882 --> 00:50:18,232
Hij is daar half
verdomd opgelost.
711
00:50:18,232 --> 00:50:22,062
-Ah, fuck it.
Het is nu hun probleem.
712
00:50:30,766 --> 00:50:36,163
-Dat was geneukt.
713
00:50:36,163 --> 00:50:38,209
-Je maakt dit niet gemakkelijk,
Joel.
714
00:50:38,209 --> 00:50:42,909
Nu hebben we te maken gehad met
Drie psychopaten en de politie.
715
00:50:42,909 --> 00:50:45,129
Nou ja, in ieder geval agenten
zijn gemakkelijker om mee om te gaan
716
00:50:45,129 --> 00:50:47,435
dan seriemoordenaars,
717
00:50:47,435 --> 00:50:49,524
relatief gezien.
718
00:51:01,841 --> 00:51:05,366
Mag ik dat gewoon zien?
719
00:51:14,375 --> 00:51:17,378
Hé, ik bedoel,
Als we eerlijk zijn,
720
00:51:17,378 --> 00:51:19,815
Je hebt er drie neer,
drie en een half
721
00:51:19,815 --> 00:51:23,036
Met de hand van de rare clown -man
en de gastheer van allemaal,
722
00:51:23,036 --> 00:51:26,344
Kom op, dat is best goed
voor een nacht.
723
00:51:26,344 --> 00:51:29,390
-Ik denk dat ik gewoon ben
een soort perfectionist.
724
00:51:29,390 --> 00:51:33,568
-Ik bedoel, zeker, maar sommige dingen
Je moet het laten gaan.
725
00:51:33,568 --> 00:51:36,528
Dat is wat mijn vader altijd zegt.
726
00:51:36,528 --> 00:51:41,228
-OH, zoals jij en Sarah?
Ga je dat laten gaan?
727
00:51:41,228 --> 00:51:42,969
-Wat ga je? Ik en Sarah
728
00:51:42,969 --> 00:51:46,712
Heb een volkomen goed, weet je,
729
00:51:46,712 --> 00:51:48,017
Er is niets om los te laten
tussen Sarah en ik,
730
00:51:48,017 --> 00:51:50,629
We zijn erg - we zijn goed.
731
00:51:50,629 --> 00:51:52,239
We hebben een gezonde, weet je,
732
00:51:52,239 --> 00:51:54,937
relatie,
vriendschaps ding.
733
00:51:54,937 --> 00:51:57,766
-Mm.
-Dus.
734
00:51:57,766 --> 00:51:59,725
-So wat was jij
Hiermee doen?
735
00:52:04,208 --> 00:52:06,993
-Werk, mijn werk,
Ik gebruik het voor werk,
736
00:52:06,993 --> 00:52:10,431
Ik ... ik ben - ik ben een schrijver,
Dus ik dicteer mijn -
737
00:52:10,431 --> 00:52:12,999
Oké, misschien gebruikte ik het om
Neem mijn gesprek op met Bob,
738
00:52:12,999 --> 00:52:15,480
Maar dat is omdat
Ik dacht dat hij getrouwd was.
739
00:52:15,480 --> 00:52:17,830
Dus ik beschermde Sarah.
Dus het is niet raar.
740
00:52:17,830 --> 00:52:20,833
Je laat het klinken
Het is raar. Het is niet raar.
741
00:52:20,833 --> 00:52:23,270
-Okay, laten we dit allemaal niet zeggen
gebeurde vanavond.
742
00:52:23,270 --> 00:52:25,577
Bob is gewoon je gemiddelde
stuk stront.
743
00:52:25,577 --> 00:52:27,535
Je speelt de tape terug voor haar,
Wat dan?
744
00:52:27,535 --> 00:52:29,972
Ze wil plotseling met je uitgaan
Omdat je duidelijk bent
745
00:52:29,972 --> 00:52:34,542
heb niet aangetoond
Is er een enge gedrag?
746
00:52:34,542 --> 00:52:38,503
Ik zeg alleen maar dat je misschien wilt
om dingen opnieuw te onderzoeken.
747
00:52:38,503 --> 00:52:40,244
En door heronderzoek, dingen,
Ik bedoel je.
748
00:52:40,244 --> 00:52:43,203
Misschien wilt u
om u opnieuw te onderzoeken.
749
00:52:43,203 --> 00:52:45,031
-Ja.
-Ja.
750
00:52:45,031 --> 00:52:46,554
-Ik heb het.
-Mm-hmm.
751
00:52:46,554 --> 00:52:48,252
- Laten we dit doen, jongens!
752
00:52:48,252 --> 00:52:49,731
-door die deur.
-Let is slot en lading!
753
00:52:49,731 --> 00:52:52,517
-Houd uw ogen open.
-Busting. Kom op.
754
00:52:52,517 --> 00:52:56,303
-Hey, we zijn hier.
We zijn hier!
755
00:52:56,303 --> 00:52:59,524
-Ja. Bevriezen!
-Zet uw handen omhoog.
756
00:52:59,524 --> 00:53:02,744
-OH, God. Ik heb mijn koffie gemorst.
-Book ze. Kijk niet naar mij.
757
00:53:04,137 --> 00:53:06,879
-Nou, nou, nou.
758
00:53:06,879 --> 00:53:09,273
Kijk wie er wordt verzonden
naar het kantoor van de directeur.
759
00:53:09,273 --> 00:53:11,623
Het lijkt erop dat Hideo tekort kwam.
Dat is teleurstellend.
760
00:53:11,623 --> 00:53:15,061
En daar is hij,
levend en praten.
761
00:53:26,899 --> 00:53:29,467
-OU kunt me vertellen dat het me vertelt
Wat is er verdomme aan de hand?
762
00:53:29,467 --> 00:53:32,165
-Heren,
763
00:53:32,165 --> 00:53:35,386
We zijn over
Om vanavond veel plezier te hebben.
764
00:53:55,319 --> 00:53:57,538
-Leuk. Kunnen we erbij komen?
-Ik heb je nodig om te stoppen.
765
00:53:57,538 --> 00:53:58,974
Oké, ga je gang.
-Ga vooruit?
766
00:53:58,974 --> 00:54:00,454
-Ja.
767
00:54:00,454 --> 00:54:02,282
-Okay, dus luister,
Dit is belachelijk.
768
00:54:02,282 --> 00:54:04,110
-Houd op. Sluit het verdomme
Even.
769
00:54:04,110 --> 00:54:07,244
Oké, lieverd.
770
00:54:07,244 --> 00:54:08,941
Naam?
771
00:54:08,941 --> 00:54:13,685
-Jane.
772
00:54:13,685 --> 00:54:17,950
-Last naam?
-Doe.
773
00:54:17,950 --> 00:54:20,126
-kan ik gewoon alsjeblieft
mijn telefoontje krijgen?
774
00:54:20,126 --> 00:54:21,606
We kunnen hierop terugkomen,
775
00:54:21,606 --> 00:54:23,390
Als ik had kunnen
Mijn telefoontje, alstublieft.
776
00:54:23,390 --> 00:54:27,829
-No, ik wil gewoon herhalen,
Dit is wat je tegen me zei.
777
00:54:27,829 --> 00:54:31,093
Een groep seriemoordenaars
Een 12 -stappenbijeenkomst bijwonen
778
00:54:31,093 --> 00:54:34,619
probeerde mij en mijn te vermoorden
medeplichtige voordat je verdwijnt,
779
00:54:34,619 --> 00:54:36,098
ons achterlaten
met drie dode lichamen?
780
00:54:36,098 --> 00:54:37,491
-Two dode lichamen.
De derde, Hideo,
781
00:54:37,491 --> 00:54:39,972
We hebben uit zelfverdediging gedood.
782
00:54:39,972 --> 00:54:42,148
-Okay, dus je bekende
om een Hideo te doden?
783
00:54:42,148 --> 00:54:43,802
-Not Me Persoonlijk.
784
00:54:43,802 --> 00:54:46,500
-Houd die gedachte gewoon vast.
-Het was zelfverdediging.
785
00:54:46,500 --> 00:54:50,287
-Ik heb je nodig om vast te houden
die gedachte rustig.
786
00:54:50,287 --> 00:54:54,334
Dus je tijdschriftschrijver?
-Horror Journalist.
787
00:54:54,334 --> 00:54:56,815
-Wat heb ik gezegd?
-Magazine -schrijver.
788
00:54:56,815 --> 00:54:59,165
-Yyah, ik ga naar
Houd het als schrijver van het tijdschrift.
789
00:54:59,165 --> 00:55:02,690
Ze is een moordenaar wiens missie
Het is om seriemoordenaars te doden.
790
00:55:02,690 --> 00:55:04,953
-Juist,
voor een geheime organisatie.
791
00:55:04,953 --> 00:55:07,042
-Kay, geweldig, geweldig.
Laat me gewoon schrijven ...
792
00:55:07,042 --> 00:55:10,829
Slechts één woord, toch? Onzin.
793
00:55:10,829 --> 00:55:12,961
-Ik kan het me niet voorstellen
Je neemt dit serieus
794
00:55:12,961 --> 00:55:14,485
Maar wij en mogelijk
795
00:55:14,485 --> 00:55:16,443
Jullie zijn dat
In veel gevaar op dit moment.
796
00:55:16,443 --> 00:55:18,053
-En waarom zou dat zijn?
797
00:55:18,053 --> 00:55:21,013
-Er zijn drie mannen die er zijn
die hem dood willen.
798
00:55:21,013 --> 00:55:24,059
En eerlijk gezegd zijn ze niet echt
Ook grote fans van mij.
799
00:55:24,059 --> 00:55:26,235
- Kijk...
800
00:55:26,235 --> 00:55:30,370
... zelfs als wat
Je zegt dat het waar is,
801
00:55:30,370 --> 00:55:35,723
Je bent toevallig in hechtenis
In een politiebureau, hmm?
802
00:55:35,723 --> 00:55:37,856
Wat denk je
Gaat u gebeuren?
803
00:55:37,856 --> 00:55:39,945
-Er zijn drie van jullie.
804
00:55:39,945 --> 00:55:42,034
twee van jullie zijn gewapend met
typemachines,
805
00:55:42,034 --> 00:55:43,775
En je buddy daar
Heeft zijn neus begraven
806
00:55:43,775 --> 00:55:45,516
in een vuilnisbak.
807
00:55:45,516 --> 00:55:48,214
Ik zeg alleen maar dat we dat niet zijn
Precies op lockdown hier.
808
00:55:48,214 --> 00:55:50,695
-Yeah, nou ja, iedereen
pakt door de rommel
809
00:55:50,695 --> 00:55:56,483
jij en je sidekick daar links
In het Chinese restaurant, hè?
810
00:55:56,483 --> 00:56:03,185
Luister, waarom maak je het niet
Dingen gemakkelijker voor jezelf
811
00:56:03,185 --> 00:56:07,407
en zingen als je liefje
Kleine vriend daar, hè?
812
00:56:10,410 --> 00:56:13,021
-Yyah, hij is zeker
Ik heb zijn eigen stijl.
813
00:56:13,021 --> 00:56:15,894
-Yyah, en hij was uiteindelijk
Een van de seriemoordenaars, Bob.
814
00:56:15,894 --> 00:56:17,765
-R -dat, toch.
815
00:56:17,765 --> 00:56:21,508
Bob, Bob, die ook verkoopt
Premium onroerend goed,
816
00:56:21,508 --> 00:56:24,076
dat is eigenlijk
soort geloofwaardig.
817
00:56:24,076 --> 00:56:26,078
-Geweldig. Kijk, we krijgen
ergens nu.
818
00:56:26,078 --> 00:56:27,514
Kan ik dat telefoontje gaan bellen?
819
00:56:27,514 --> 00:56:30,822
-UM, nee, stop met vragen.
820
00:56:30,822 --> 00:56:33,215
-Ik dacht dat het de wet was.
-Het is. Maar raad eens?
821
00:56:33,215 --> 00:56:35,261
Je bent nu op mijn tijd
En je bent zo vol shit
822
00:56:35,261 --> 00:56:36,741
Je ogen zijn bruin.
823
00:56:36,741 --> 00:56:39,047
Ontspan dat gewoon,
Pippi Longstocking.
824
00:56:39,047 --> 00:56:43,138
Je gaat er zijn
Een tijdje.
825
00:56:57,239 --> 00:56:59,503
-Jesse? Jesse!
826
00:57:03,985 --> 00:57:07,511
-Hey, ik ben niet klaar met je
Zelfs door een lange schot.
827
00:57:07,511 --> 00:57:10,383
Raak geen van mijn spullen aan,
Oké?
828
00:57:10,383 --> 00:57:13,038
-Ik zal een van deze plaatsen
Direct in je zuiggat
829
00:57:13,038 --> 00:57:17,956
Als een opgerolde slang, oké?
830
00:57:17,956 --> 00:57:21,263
Smack in het gezicht.
831
00:57:31,448 --> 00:57:34,755
-Het brandalarm
was geen goed idee.
832
00:57:34,755 --> 00:57:38,933
-allemaal goed, jongens, kijk,
Ik denk dat we in handen hebben
833
00:57:38,933 --> 00:57:40,979
Hier is een duidelijk gesneden geval van
Bonnie ...
834
00:57:40,979 --> 00:57:43,590
En nu vertelde Bonnie het me
dat mensen hier komen
835
00:57:43,590 --> 00:57:45,331
om te proberen hem te doden
En misschien wij.
836
00:57:45,331 --> 00:57:48,552
-Wat? Ons? Waarom?
-Gewoon ontspannen.
837
00:57:48,552 --> 00:57:51,163
Deze twee zijn nootachtig.
838
00:57:51,163 --> 00:57:53,339
Oké. We gaan gewoon
om ze in een kooi te laten stoven
839
00:57:53,339 --> 00:57:55,297
Totdat de jongens klaar zijn
Met de plaats delict morgen.
840
00:57:55,297 --> 00:57:57,256
-OKie Doke. Klinkt goed.
841
00:57:57,256 --> 00:58:00,651
-En hey,
Laten we haar in de gaten houden.
842
00:58:00,651 --> 00:58:02,827
Ze maakt de shit bang
uit mij.
843
00:58:02,827 --> 00:58:07,092
-Mee eens zijn,
volledig angstaanjagend.
844
00:58:07,092 --> 00:58:09,703
Ik heb het gevoel dat er elk moment is
Ze kon uit die stoel springen
845
00:58:09,703 --> 00:58:13,751
en wurgen iemand van ons.
-Rechts.
846
00:58:13,751 --> 00:58:17,450
Hoe dan ook, de horrorjournalist
wil zijn telefoontje.
847
00:58:17,450 --> 00:58:20,801
-De wie, wat?
-Een horrorfilmjournalist.
848
00:58:20,801 --> 00:58:23,804
Als een recensent
van het horrorfilmgenre,
849
00:58:23,804 --> 00:58:26,546
Weet je, horrorfilms!
850
00:58:26,546 --> 00:58:30,332
Films vallen buiten de mainstream
genres als drama's,
851
00:58:30,332 --> 00:58:33,901
komedies, actie, musicals,
Soms het horrorgenre
852
00:58:33,901 --> 00:58:37,252
kan mengen met andere genres
Dan krijg je subgenres.
853
00:58:37,252 --> 00:58:39,341
En dit zijn waar
je kunt soms vinden
854
00:58:39,341 --> 00:58:44,869
Enkele echt interessante films
die schokkend, verrassend zijn,
855
00:58:44,869 --> 00:58:48,002
Als ik het zelf zeg,
ronduit verrukkelijk.
856
00:58:48,002 --> 00:58:50,222
-Tony, ik heb je nodig
Ga meer uit.
857
00:58:50,222 --> 00:58:54,618
Probeer misschien een contactsport.
858
00:58:54,618 --> 00:58:57,708
-Yeah, ja, dat kan ik doen.
-Geweldig.
859
00:58:57,708 --> 00:59:01,625
-Contact sporten, Tony.
860
00:59:01,625 --> 00:59:04,453
-Raak me niet aan.
861
00:59:20,252 --> 00:59:23,081
- Hallo?
862
00:59:23,081 --> 00:59:24,343
-Sarah, Sarah, Sarah,
Luister naar mij, oké,
863
00:59:24,343 --> 00:59:25,953
Luister heel goed.
864
00:59:25,953 --> 00:59:27,912
-Jesus, Joel, What the Hell
Is er met je gebeurd?
865
00:59:27,912 --> 00:59:29,914
- Ja.
866
00:59:29,914 --> 00:59:32,960
Ik was oké en het spijt me.
-Je zou moeten zijn.
867
00:59:32,960 --> 00:59:35,441
Ik maakte me zorgen om je.
Waar ben je?
868
00:59:35,441 --> 00:59:37,182
-Yeah, ik ben nu veilig, oké?
Ik ben in de gevangenis. Ik ben veilig.
869
00:59:37,182 --> 00:59:38,749
-Wat bedoel je
Ben je in de gevangenis?
870
00:59:38,749 --> 00:59:40,620
-Het is een lang verhaal, oké?
Maak je er geen zorgen over.
871
00:59:40,620 --> 00:59:42,013
Ik moest doen alsof
om een seriemoordenaar te zijn
872
00:59:42,013 --> 00:59:43,449
Dus de seriemoordenaars
zou me niet doden
873
00:59:43,449 --> 00:59:45,059
En toen doodden ze
elkaar --
874
00:59:45,059 --> 00:59:46,670
-Wat?
-Le luister gewoon.
875
00:59:46,670 --> 00:59:47,888
-Wat in godsnaam?
Oké, weet je wat?
876
00:59:47,888 --> 00:59:49,324
waar ben je?
877
00:59:49,324 --> 00:59:51,022
-Ik ben bij de Appleton
County gevangenis.
878
00:59:51,022 --> 00:59:52,458
-Okay, ik kom je halen.
-No, nee, nee, Sarah.
879
00:59:52,458 --> 00:59:53,764
Kom me niet halen.
880
00:59:53,764 --> 00:59:55,243
Luister, daarom
Ik bel.
881
00:59:55,243 --> 00:59:57,681
Luister heel goed.
882
00:59:57,681 --> 01:00:00,814
U kunt niet vertrekken
Het huis, oké?
883
01:00:00,814 --> 01:00:02,816
Het maakt niet uit wie de deur komt,
Laat ze niet binnen.
884
01:00:02,816 --> 01:00:06,559
Als iemand je als Bob noemt,
Antwoord niet, oké?
885
01:00:06,559 --> 01:00:08,866
Hij is een gevaarlijke man.
886
01:00:08,866 --> 01:00:10,215
-Jesus, Joel.
887
01:00:10,215 --> 01:00:12,870
Mijn liefdesleven
is uw zaken niet.
888
01:00:12,870 --> 01:00:14,611
Wacht, hoe gaat het
zelfs zijn naam kent?
889
01:00:14,611 --> 01:00:18,049
-omdat hij een moordenaar is,
Oké, hij zal het je verdomme vertellen.
890
01:00:18,049 --> 01:00:20,617
Begrijp je me, Sarah?
-allemaal goed, dan vertrek ik.
891
01:00:20,617 --> 01:00:23,924
-No, nee. Sarah?
892
01:00:29,843 --> 01:00:31,584
Hé, heb ik het je verteld
Hoe aardig van een snor heb je?
893
01:00:31,584 --> 01:00:33,499
Als ik er een zou kunnen laten groeien,
Ik zou groeien, net als de jouwe.
894
01:00:33,499 --> 01:00:35,153
Ik ga het gewoon maken
een heel snel -
895
01:00:35,153 --> 01:00:39,940
-OOH, nee. Ik kan dat niet.
Het heet één telefoontje.
896
01:00:39,940 --> 01:00:43,291
Je krijgt één telefoontje.
Slechts één telefoontje.
897
01:00:44,423 --> 01:00:46,773
Bedankt.
898
01:00:46,773 --> 01:00:50,081
Pop hem in Cage One, Matt?
-Ja. Kom dan terug voor haar.
899
01:00:50,081 --> 01:00:53,214
-OKie Doke. Kom op, Bud.
-Dease, alstublieft.
900
01:00:53,214 --> 01:00:56,043
Als je zou kunnen -
Laat het me alsjeblieft.
901
01:00:56,043 --> 01:00:58,524
Ik zweer -
-Kom op terug.
902
01:00:58,524 --> 01:01:00,091
-allemaal gelijk.
903
01:01:00,091 --> 01:01:02,963
- Heb je gepraat,
Jij verdomme verdomme?
904
01:01:02,963 --> 01:01:05,183
-Klootzak.
905
01:01:05,183 --> 01:01:06,793
Hé, genoegen, gemakkelijk.
906
01:01:10,014 --> 01:01:11,102
Ja, schat!
907
01:01:11,102 --> 01:01:12,364
Ja!
908
01:01:12,364 --> 01:01:13,844
Ik heb je bijna neergeschoten!
909
01:01:22,766 --> 01:01:24,419
-Kom op.
910
01:01:30,861 --> 01:01:32,558
Handen.
911
01:01:36,693 --> 01:01:40,435
Oh, Golly,
Ze heeft je echt genageld.
912
01:01:40,435 --> 01:01:41,828
Hoi?
913
01:01:50,228 --> 01:01:52,186
-Gaat het?
914
01:01:52,186 --> 01:01:54,058
Een afleiding nodig.
915
01:01:54,058 --> 01:01:55,973
-Oh.
916
01:01:55,973 --> 01:01:58,976
Afleiding.
Ja, dat wist ik.
917
01:01:58,976 --> 01:02:01,805
Het gaat goed met me.
918
01:02:01,805 --> 01:02:03,850
Ik bedoel, misschien in de toekomst,
Als je me gewoon wilt waarschuwen
919
01:02:03,850 --> 01:02:05,112
over uw plannen eerder
920
01:02:05,112 --> 01:02:06,505
Dus ik kan er klaar voor zijn.
921
01:02:06,505 --> 01:02:09,464
Misschien kunnen we het vervalsen.
Ik weet het niet.
922
01:02:09,464 --> 01:02:12,903
Het is gewoon een soort Harts.
923
01:02:12,903 --> 01:02:15,079
Weet je, ik heb geprobeerd Sarah te waarschuwen
Over Bob,
924
01:02:15,079 --> 01:02:16,950
Maar ze geloofde me niet eens.
925
01:02:16,950 --> 01:02:19,823
-Y Yeah, ze denkt gewoon
Je bent een jaloerse rare,
926
01:02:19,823 --> 01:02:22,477
wat je soort bent,
Volgens mij wel.
927
01:02:22,477 --> 01:02:24,915
Hier is een tip.
Ben je klaar?
928
01:02:27,656 --> 01:02:30,703
Je kunt een persoon niet dwingen
om iets te voelen
929
01:02:30,703 --> 01:02:33,532
Of misleiden ze om van je te houden.
930
01:02:33,532 --> 01:02:35,186
Daar heb je geen recht op.
931
01:02:38,624 --> 01:02:43,237
Oké, dus nu voel je je dom.
Het is een goede eerste stap.
932
01:02:43,237 --> 01:02:45,239
Je bent net op de hoogte
je spel een beetje,
933
01:02:45,239 --> 01:02:47,633
Haal je hoofd uit je kont.
934
01:02:47,633 --> 01:02:49,983
Als je een
Fucking mes hanteren kannibaal,
935
01:02:49,983 --> 01:02:51,811
Je kunt alles doen.
936
01:02:51,811 --> 01:02:54,074
-Ja.
937
01:02:54,074 --> 01:02:57,861
Ja, ik heb hem geconfronteerd,
soort van.
938
01:02:57,861 --> 01:02:59,079
Gooide darm uit hem.
939
01:02:59,079 --> 01:03:00,602
Dat betekent dat het iets is
940
01:03:00,602 --> 01:03:02,256
Ik stapte bijna uit
van die cirkel ook.
941
01:03:02,256 --> 01:03:04,693
Ik bedoel, ik had je voor de gek gehouden.
942
01:03:14,747 --> 01:03:18,925
Dus, wie is Mr. Midnite?
943
01:03:27,542 --> 01:03:30,110
-Toen ik een kind was,
Hij doodde iemand dicht bij me.
944
01:03:32,373 --> 01:03:35,768
Veranderde mijn leven
in een levende hel.
945
01:03:35,768 --> 01:03:38,684
Politieagenten hebben hem nooit gevonden.
946
01:03:38,684 --> 01:03:42,296
Inmiddels is hij waarschijnlijk dood
of iemand die ik al heb vermoord,
947
01:03:42,296 --> 01:03:47,606
Of ik weet het niet,
Misschien is hij er nog steeds.
948
01:03:47,606 --> 01:03:48,825
De naam was gewoon iets
Ik heb het verzonnen.
949
01:03:48,825 --> 01:03:52,219
Ik dacht dat het diep klonk.
950
01:03:52,219 --> 01:03:57,224
-So, was dat zoals
Hoe je werd wie je bent?
951
01:03:57,224 --> 01:03:59,096
-Mat en de organisatie.
952
01:03:59,096 --> 01:04:00,793
-Juist, de organisatie.
953
01:04:00,793 --> 01:04:03,143
Wat was de naam
opnieuw van die organisatie?
954
01:04:03,143 --> 01:04:04,579
Je vertelde het me eerder.
955
01:04:06,712 --> 01:04:07,887
Nee.
956
01:04:16,678 --> 01:04:18,680
-OH, hey daar.
957
01:04:18,680 --> 01:04:20,334
Hoe kan ik u helpen?
958
01:04:20,334 --> 01:04:25,035
-Special Agent Jack Felder
959
01:04:25,035 --> 01:04:27,951
op zoek naar
Een paar moordverdachten.
960
01:04:30,997 --> 01:04:33,391
-Figuur mensen zoals deze zouden doen
Wees op een soort lijst.
961
01:04:33,391 --> 01:04:35,959
-Yeah, daarom ben ik hier.
962
01:04:35,959 --> 01:04:40,572
Ze zijn op het bureau geweest
Lijst al geruime tijd op.
963
01:04:40,572 --> 01:04:42,443
-Hey, dat is hij!
Dat is hij!
964
01:04:42,443 --> 01:04:44,097
Arresteer hem, schiet hem neer, vermoord hem!
Dat is hij!
965
01:04:44,097 --> 01:04:45,577
De onroerend goed man
We spraken over,
966
01:04:45,577 --> 01:04:46,926
de man dat is
Dating met mijn kamergenoot. Dat is hij
967
01:04:46,926 --> 01:04:51,191
-OH, laat de handeling vallen.
968
01:04:51,191 --> 01:04:56,805
Je hebt veel te beantwoorden,
Buddy,
969
01:04:56,805 --> 01:04:58,895
Maar als ik hier klaar ben,
970
01:04:58,895 --> 01:05:01,332
Ik ga je kamergenoot zien
971
01:05:01,332 --> 01:05:03,987
En ze gaat me geven
Alles wat ik nodig heb
972
01:05:03,987 --> 01:05:08,643
om te wikkelen ... dingen ... omhoog.
973
01:05:08,643 --> 01:05:10,297
-OH, kom op.
Ik heb het gevoel dat je het kunt horen
974
01:05:10,297 --> 01:05:11,733
Wat hij zegt
Voor mij nu.
975
01:05:11,733 --> 01:05:13,387
Kun je --
-Ik kan horen wat hij zegt
976
01:05:13,387 --> 01:05:14,867
voor jou,
En alles is perfect.
977
01:05:14,867 --> 01:05:16,260
Je hebt absoluut gelijk,
Special Agent Felder.
978
01:05:16,260 --> 01:05:18,044
-Kom op.
Dat is een nep -snor.
979
01:05:18,044 --> 01:05:20,264
-U beledigt niet
De snor van een man!
980
01:05:20,264 --> 01:05:21,613
U beledigt niet
De snor van een man!
981
01:05:21,613 --> 01:05:23,484
Ik ga je gezicht vermoorden!
982
01:05:23,484 --> 01:05:25,617
U beledigt niet
De snor van een man!
983
01:05:27,532 --> 01:05:29,055
Geef me mijn pistool.
Geef me -
984
01:05:29,055 --> 01:05:31,275
Slechts één.
-Zie je wat ik bedoel?
985
01:05:31,275 --> 01:05:34,756
Hij is psychotisch, waanvoorstellingen,
een seksuele afwijking.
986
01:05:34,756 --> 01:05:37,194
-Nee.
-Een echte sociopaat.
987
01:05:37,194 --> 01:05:40,284
Jullie twee hebben geluk dat hij dat niet heeft gedaan
Kamikaze je in de gang.
988
01:05:40,284 --> 01:05:42,590
-Ik kan geen man geloven
was zo'n charmante glimlach
989
01:05:42,590 --> 01:05:44,331
kunnen doden
Die mensen zo.
990
01:05:44,331 --> 01:05:49,858
- Nou, het is deze
Ik maak me echt zorgen.
991
01:05:49,858 --> 01:05:51,425
Ze is onvoorspelbaar,
992
01:05:51,425 --> 01:05:54,385
onstabiel.
993
01:05:54,385 --> 01:05:55,821
Hmm?
994
01:05:55,821 --> 01:05:57,214
Om je te vertellen
de eerlijke waarheid van de God,
995
01:05:57,214 --> 01:06:00,086
Ik ben niet 100 procent zeker
wie ze echt is
996
01:06:00,086 --> 01:06:03,176
of waarom deze twee
werken samen,
997
01:06:03,176 --> 01:06:07,702
Maar wat ik wel weet, is dat
Ze is extreem gevaarlijk.
998
01:06:07,702 --> 01:06:13,534
Maar ze zijn veilig onder slot
En sleutel, toch, jongens?
999
01:06:13,534 --> 01:06:16,537
Is er een plek waar we kunnen gaan
en praat over de details, weet je,
1000
01:06:16,537 --> 01:06:20,977
weg van deze twee maniakken?
1001
01:06:20,977 --> 01:06:23,022
-Cap's Office.
-Ja.
1002
01:06:23,022 --> 01:06:26,112
-Meel je daar.
-No, ga niet weg.
1003
01:06:26,112 --> 01:06:27,461
Niet - ga niet weg.
Vertrouw hem niet.
1004
01:06:27,461 --> 01:06:30,856
-Ik zal -ik ben zo dichtbij.
1005
01:06:30,856 --> 01:06:32,249
Je hebt je tijd.
1006
01:06:35,339 --> 01:06:37,732
-Ik is nu een rots hard.
1007
01:06:41,127 --> 01:06:42,737
Mm-hmm.
1008
01:06:50,223 --> 01:06:51,920
Doei.
1009
01:06:56,360 --> 01:07:00,973
-Hey, blijf het slot plukken
Dus we kunnen hier weg.
1010
01:07:00,973 --> 01:07:04,846
-Alright, Jack, hier is
het bewijsmateriaal waar je om vroeg.
1011
01:07:11,462 --> 01:07:13,246
Heb je daarnaar geluisterd?
1012
01:07:13,246 --> 01:07:15,031
-No, nee, nee, nee.
1013
01:07:15,031 --> 01:07:16,510
Hij wilde niet
om het aan ons te geven,
1014
01:07:16,510 --> 01:07:18,556
Dus ja,
Ik ben opgewonden om ernaar te luisteren.
1015
01:07:18,556 --> 01:07:20,427
Moet iets zijn
Sappig hier.
1016
01:07:20,427 --> 01:07:22,777
-Laten we een beetje geven
Luister, zullen we?
1017
01:07:22,777 --> 01:07:24,518
-Hm.
1018
01:07:28,479 --> 01:07:33,832
-... de stadslichten.
1019
01:07:33,832 --> 01:07:36,878
Regen valt zoals
druppels gif.
1020
01:07:40,056 --> 01:07:46,279
Ruitenwisser slash
zoals dodelijke messen
1021
01:07:46,279 --> 01:07:49,413
op de hoek -
-Oh.
1022
01:07:49,413 --> 01:07:50,718
-Dat is verdomd verschrikkelijk.
1023
01:07:50,718 --> 01:07:52,024
-Wat probeerde hij te doen?
vestigen?
1024
01:07:52,024 --> 01:07:53,591
Jezus Christus.
1025
01:07:53,591 --> 01:07:55,636
- Vreselijk
1026
01:07:57,421 --> 01:07:59,205
-Here je bent, detective.
1027
01:08:01,425 --> 01:08:04,428
Dus wat hebben we nog meer
hier, hè?
1028
01:08:04,428 --> 01:08:08,519
-Oh, gewoon messen,
En het is een behoorlijk grimmige doos.
1029
01:08:08,519 --> 01:08:12,697
Ik moet je vertellen
Een moorddadige pionshop.
1030
01:08:12,697 --> 01:08:16,266
-JA, een klein zwart boek.
1031
01:08:16,266 --> 01:08:18,268
Nam dat van Jane Doe.
1032
01:08:18,268 --> 01:08:20,008
-Hm.
1033
01:08:24,274 --> 01:08:28,408
Heren.
1034
01:08:28,408 --> 01:08:30,889
Dingen zijn veel erger
dan ik had verwacht.
1035
01:09:18,502 --> 01:09:19,851
-Hallo?
1036
01:09:47,618 --> 01:09:49,185
Koel.
1037
01:11:29,241 --> 01:11:32,070
Sorry, meneer politieagent
1038
01:11:47,303 --> 01:11:49,653
- Oh, jeez.
1039
01:11:49,653 --> 01:11:51,394
Oké, oké.
1040
01:11:51,394 --> 01:11:53,221
-Goddamn It, Tony!
1041
01:11:55,528 --> 01:11:57,008
- Laten we kijken of Tony een hand nodig heeft.
1042
01:11:57,008 --> 01:11:58,792
Hij blies waarschijnlijk een circuit
met die verdomde
1043
01:11:58,792 --> 01:12:00,664
popcornmaker
in het bewijsmateriaal opnieuw.
1044
01:12:00,664 --> 01:12:04,711
-Ja.
-Jesus Christus.
1045
01:12:04,711 --> 01:12:06,713
Weet je wat?
Ik neem dit aan.
1046
01:12:06,713 --> 01:12:08,193
Ik wil niet dat je jongens
dit afmaken
1047
01:12:08,193 --> 01:12:10,413
voordat ik hier terug ben.
1048
01:12:10,413 --> 01:12:12,502
-Nou, je stelt je angsten
naar bed daar, Jesse,
1049
01:12:12,502 --> 01:12:15,026
Omdat de enige manier waarop je dat niet bent
die fles afmaken
1050
01:12:15,026 --> 01:12:17,898
met ons vanavond
is als je dood valt.
1051
01:12:19,944 --> 01:12:22,033
-Hoop niet.
1052
01:12:22,033 --> 01:12:23,382
Ik ben het enige
Mijn stiefdochter Sharon
1053
01:12:23,382 --> 01:12:24,818
heeft in de wereld.
1054
01:12:28,344 --> 01:12:30,607
Ik check Tony.
1055
01:12:35,394 --> 01:12:36,526
-Ik maak een beweging.
1056
01:12:36,526 --> 01:12:39,050
-OH, shit.
1057
01:12:42,836 --> 01:12:44,490
- Leuk!
1058
01:12:44,490 --> 01:12:46,405
Ik bedoel, leuk.
1059
01:12:46,405 --> 01:12:48,451
Oké, oké, oké, oké.
Opkomen
1060
01:12:48,451 --> 01:12:49,887
-Tony?
1061
01:12:53,194 --> 01:12:55,196
Tony?
1062
01:12:55,196 --> 01:12:58,678
Tony, verdomd het.
1063
01:12:58,678 --> 01:13:00,767
Tony!
1064
01:13:00,767 --> 01:13:03,030
Deze freaking onzin.
1065
01:13:03,030 --> 01:13:06,164
Tony!
1066
01:13:06,164 --> 01:13:08,949
Je bent ongelooflijk.
Goed, ik zal het zelf doen.
1067
01:13:13,432 --> 01:13:15,303
Tony?
1068
01:13:23,834 --> 01:13:25,879
Shit.
1069
01:13:25,879 --> 01:13:29,056
Ah, shit.
1070
01:13:29,056 --> 01:13:31,058
Fucking Tony.
1071
01:13:34,671 --> 01:13:36,629
Daar gaan we.
1072
01:13:41,547 --> 01:13:43,636
Wat is er verdomme?
1073
01:13:51,644 --> 01:13:54,212
Nee.
1074
01:14:04,178 --> 01:14:06,572
-was die regelgeving
Regenjas?
1075
01:14:06,572 --> 01:14:08,618
- Glass -fersen.
1076
01:14:08,618 --> 01:14:10,358
-probeer het op.
-Ja?
1077
01:14:10,358 --> 01:14:12,186
-Ik weet zeker dat de pet het niet erg zal vinden.
1078
01:14:12,186 --> 01:14:14,014
-Akkoord.
1079
01:14:14,014 --> 01:14:15,973
-OOH.
-Ha.
1080
01:14:15,973 --> 01:14:18,802
-Het is leuk, toch?
-Feels goed.
1081
01:14:18,802 --> 01:14:20,891
Voelt echt goed.
1082
01:14:24,808 --> 01:14:27,593
En het is waterdicht?
-zoals de kont van een eend.
1083
01:14:27,593 --> 01:14:29,900
-Ha.
-Perfect fit.
1084
01:14:29,900 --> 01:14:31,989
Ja.
1085
01:15:07,198 --> 01:15:09,026
Hmm.
1086
01:15:09,026 --> 01:15:10,767
Dat klopt.
1087
01:15:10,767 --> 01:15:13,247
Als een eend's kont.
1088
01:15:30,482 --> 01:15:32,832
Jezus Christus!
1089
01:15:32,832 --> 01:15:34,486
Sluipen mensen niet op
zo.
1090
01:15:34,486 --> 01:15:36,749
-Ben ik bang voor je?
1091
01:15:36,749 --> 01:15:38,751
-Dit is serieus.
1092
01:15:38,751 --> 01:15:41,319
Waar is Mike?
We moeten dingen afronden.
1093
01:15:43,800 --> 01:15:47,020
Jullie moeten het afkoelen.
1094
01:15:51,721 --> 01:15:53,331
Laten we gaan.
1095
01:16:09,216 --> 01:16:12,263
Nou, omwille van de verdomde.
1096
01:16:12,263 --> 01:16:14,700
-Bob, ze zijn hier niet.
1097
01:16:14,700 --> 01:16:17,311
-Yes, scherpe observatie,
Michael.
1098
01:16:17,311 --> 01:16:21,185
Houd dit vast.
Bedankt.
1099
01:16:21,185 --> 01:16:24,362
Ik heb er een heel achter gekomen
Interessant nieuws
1100
01:16:24,362 --> 01:16:26,799
over onze goede vriend Carrie.
1101
01:16:26,799 --> 01:16:28,192
-Wat?
1102
01:17:05,969 --> 01:17:08,145
Wat?
1103
01:17:26,859 --> 01:17:28,426
Kom op, we zijn vrij.
1104
01:17:29,732 --> 01:17:33,170
Hoi.
1105
01:17:33,170 --> 01:17:35,389
-Wat? Heb ik je te hard verslagen?
Ga hier weg.
1106
01:17:35,389 --> 01:17:37,565
-Kom je met me mee?
-Nee, ik heb een baan te doen.
1107
01:17:37,565 --> 01:17:39,219
Versla het.
-Je zei dat je me zou helpen
1108
01:17:39,219 --> 01:17:41,004
Bewaar Sarah.
Dat kan ik niet.
1109
01:17:41,004 --> 01:17:43,484
-Kijk, dit zou allemaal niet zijn
gebeurt als het niet voor jou was.
1110
01:17:43,484 --> 01:17:45,399
Als je hier blijft, zul je
Knoop de dingen gewoon verpesten.
1111
01:17:45,399 --> 01:17:48,359
-Maar dacht ik -
-JESUS, neem een verdomde hint.
1112
01:17:48,359 --> 01:17:53,059
Ik ... heb je niet nodig.
1113
01:19:14,488 --> 01:19:17,100
-STUPID MANNEQUIN.
1114
01:19:39,209 --> 01:19:40,906
-Nee!
1115
01:20:03,929 --> 01:20:05,670
Het gaat goed met haar.
1116
01:20:05,670 --> 01:20:07,803
Ze heeft je niet nodig.
Ze zei het zelf.
1117
01:20:10,849 --> 01:20:12,459
Verdomme, Carrie.
1118
01:20:26,038 --> 01:20:27,387
-Hallo?
1119
01:21:55,998 --> 01:21:57,608
-Hallo?
1120
01:22:08,793 --> 01:22:10,621
Hallo?
1121
01:22:25,766 --> 01:22:27,420
Hallo?
1122
01:22:37,256 --> 01:22:38,866
Wat is er verdomme?
1123
01:22:48,876 --> 01:22:50,835
Neus!
Knie!
1124
01:22:50,835 --> 01:22:52,054
Hoofd!
1125
01:22:52,054 --> 01:22:53,185
Sarah!
1126
01:22:53,185 --> 01:22:55,274
-Oh, heilige sh--
1127
01:22:55,274 --> 01:22:56,884
Al die klassen
zijn echt aan het werk.
1128
01:22:56,884 --> 01:22:59,104
-Joel, wat deze plek?
Wat gebeurt er hier?
1129
01:22:59,104 --> 01:23:01,019
-Ik kan alles uitleggen.
Er is -
1130
01:23:04,153 --> 01:23:07,156
Oh. Oh, mijn God.
1131
01:23:07,156 --> 01:23:10,333
Ja!
1132
01:23:13,597 --> 01:23:14,859
-Ze doet dat een beetje.
1133
01:23:21,518 --> 01:23:23,476
-Ik denk dat je Sarah bent.
-Ja.
1134
01:23:23,476 --> 01:23:25,217
-U houdt gewoon aan te wachten
Buiten voor een minuut?
1135
01:23:25,217 --> 01:23:27,828
-Yeah, zeker. Ja.
-Dat is goed, ja.
1136
01:23:27,828 --> 01:23:30,396
Oké?
-Okay, oké.
1137
01:23:30,396 --> 01:23:31,832
Zeker.
1138
01:23:31,832 --> 01:23:33,095
- Je kwam terug.
1139
01:23:33,095 --> 01:23:34,705
-Ik bedoel,
Ik was in het gebied.
1140
01:23:34,705 --> 01:23:36,228
-Kan u gewoon
die gedachte vasthouden?
1141
01:23:43,279 --> 01:23:44,584
Zei je?
1142
01:23:44,584 --> 01:23:45,629
Carrie, Carrie, Carrie,
Kijk uit!
1143
01:23:45,629 --> 01:23:47,848
Carrie.
1144
01:23:47,848 --> 01:23:50,286
-Nee.
1145
01:23:50,286 --> 01:23:52,244
Nee.
1146
01:23:52,244 --> 01:23:53,637
Nee!
1147
01:23:56,031 --> 01:23:57,162
Neuken!
1148
01:23:57,162 --> 01:23:59,121
Zoon van een -
1149
01:24:06,954 --> 01:24:10,001
Hé, douchebag.
Hier is je enige telefoontje.
1150
01:24:13,309 --> 01:24:16,747
Kom op.
1151
01:24:16,747 --> 01:24:19,097
Laten we gaan.
Je kunt het doen.
1152
01:24:22,666 --> 01:24:24,102
Sarah, start de auto!
1153
01:24:24,102 --> 01:24:26,322
-Joel?
1154
01:24:26,322 --> 01:24:27,888
-Joel, wat is er aan de hand?
-No, ga niet uit!
1155
01:24:27,888 --> 01:24:29,760
Start het!
We zijn nu veilig, oké?
1156
01:24:29,760 --> 01:24:31,457
Start de verdomde auto!
1157
01:24:31,457 --> 01:24:33,068
-OH, mijn God is zo echt.
Wat denk je?!
1158
01:24:33,068 --> 01:24:35,896
Stap in de auto!
Oh, mijn God. Oké.
1159
01:24:35,896 --> 01:24:37,985
Oké.
1160
01:24:37,985 --> 01:24:40,858
-OH, mijn God. Sterft ze?
1161
01:24:40,858 --> 01:24:42,512
-Ik moet haar gewoon halen
naar het ziekenhuis.
1162
01:24:42,512 --> 01:24:44,253
Ah, fuck!
1163
01:24:46,037 --> 01:24:48,213
-OH, mijn God. Is dat Bob?
1164
01:24:48,213 --> 01:24:50,389
- Ga gewoon!
1165
01:25:08,668 --> 01:25:11,541
-We hebben een dokter nodig!
1166
01:25:11,541 --> 01:25:12,933
Ik wil - ik wil de drugs.
1167
01:25:12,933 --> 01:25:14,326
Geef me alle medicijnen.
1168
01:25:14,326 --> 01:25:15,501
Alles wat je hebt,
Zet het gewoon in me.
1169
01:25:15,501 --> 01:25:16,894
-Okay, hier gaan we.
1170
01:25:16,894 --> 01:25:18,983
-OH, Jezus Christus.
Wat is hier gebeurd?
1171
01:25:18,983 --> 01:25:21,333
-Ik viel wat trappen af.
1172
01:25:21,333 --> 01:25:23,292
-Oké.
-Oké.
1173
01:25:23,292 --> 01:25:25,816
Oh, oh, gaat dit pijn doen
Zoveel als dat deed?
1174
01:25:25,816 --> 01:25:27,687
-Ja.
-Oké. Wachten.
1175
01:25:28,862 --> 01:25:30,516
Misschien kunnen we Cho ...
-Shh, shh.
1176
01:25:34,477 --> 01:25:36,000
God, fuck!
1177
01:25:36,000 --> 01:25:37,610
Oh, fuck you!
Fuck you!
1178
01:25:37,610 --> 01:25:39,438
Het spijt me,
Ik zou je niet moeten opvallen.
1179
01:25:39,438 --> 01:25:40,787
Je doet gewoon je werk.
Ik haat je! Ik haat je niet.
1180
01:25:42,963 --> 01:25:44,878
Eigenlijk is het niet zo erg.
1181
01:25:44,878 --> 01:25:47,229
Oh, fuck!
1182
01:26:01,156 --> 01:26:07,292
-Oké. Ah, dus vertel me gewoon waarom
We kunnen de politie niet meer bellen.
1183
01:26:07,292 --> 01:26:09,816
-Gewoon omdat.
Geloof me, Sarah.
1184
01:26:09,816 --> 01:26:11,644
-Joel, dat klinkt gewoon gek.
1185
01:26:11,644 --> 01:26:14,517
-Ik weet ik, maar het is waar.
1186
01:26:14,517 --> 01:26:18,564
En ik bedoel, Carrie, ze is
De enige reden waarom ik zelfs leef.
1187
01:26:18,564 --> 01:26:20,914
-Dus, is ze je vriendin?
1188
01:26:20,914 --> 01:26:22,351
-Wat? Nee.
1189
01:26:22,351 --> 01:26:24,570
Carrie? Nee.
1190
01:26:24,570 --> 01:26:27,138
Ze is net als ...
1191
01:26:27,138 --> 01:26:30,402
deze stoere vriend.
1192
01:26:30,402 --> 01:26:34,189
Stop. Ze is een vriend
Net als jij, oké?
1193
01:26:34,189 --> 01:26:36,495
-Yeah, nou, je bent zeker
een goede vriend.
1194
01:26:36,495 --> 01:26:41,021
Ik bedoel, je hebt me gered van
Dating met een seriemoordenaar, dus ...
1195
01:26:41,021 --> 01:26:43,763
-So, je vriend
komt goed.
1196
01:26:43,763 --> 01:26:46,201
Dat zijn een zeer
ernstige verwondingen.
1197
01:26:46,201 --> 01:26:48,115
Ze verloor veel bloed
En ze is behoorlijk zwak,
1198
01:26:48,115 --> 01:26:51,162
Maar ze is stoer, ja.
1199
01:26:51,162 --> 01:26:53,817
Moet de eyeliner zijn.
1200
01:26:53,817 --> 01:26:57,690
Hoe dan ook, we hebben contact opgenomen met
het district over je aanval,
1201
01:26:57,690 --> 01:26:59,605
Maar de telefoonlijnen
lijken te zijn.
1202
01:26:59,605 --> 01:27:03,914
Dus in ieder geval, probeer je geen zorgen te maken
over haar, oké?
1203
01:27:03,914 --> 01:27:07,570
Ze komt wel goed.
Ze is in goede handen.
1204
01:27:07,570 --> 01:27:09,224
Oh, dat is -
1205
01:27:09,224 --> 01:27:11,269
Oké, oké.
1206
01:27:11,269 --> 01:27:13,053
-OH mijn God.
1207
01:28:56,461 --> 01:28:57,984
Hoi!
1208
01:29:19,266 --> 01:29:21,138
Oh, nee dat doe je niet!
1209
01:29:22,661 --> 01:29:24,446
-Ik ga je vermoorden.
Ik ga je vermoorden.
1210
01:29:53,518 --> 01:29:54,824
-Jezus.
1211
01:30:16,019 --> 01:30:19,414
- Succes.
1212
01:30:58,322 --> 01:31:00,803
-Hey, dat heb ik niet gedaan -
1213
01:31:00,803 --> 01:31:02,674
Ik ben niet eens geknipt.
1214
01:31:14,425 --> 01:31:16,209
Oh, hey, hey, gaat het?
1215
01:31:16,209 --> 01:31:19,952
-Ja.
1216
01:31:19,952 --> 01:31:21,954
Ik was dingen nader
Post OP doen,
1217
01:31:21,954 --> 01:31:25,044
En ik ben tot de conclusie gekomen
dat ik een stagiair zou kunnen gebruiken.
1218
01:31:27,743 --> 01:31:29,222
-We moeten hier weggaan.
Kom op, help me.
1219
01:31:29,222 --> 01:31:32,835
- Juist, ja.
1220
01:31:32,835 --> 01:31:34,271
-Oké.
1221
01:32:20,143 --> 01:32:26,976
WHE--
Klootzak.
1222
01:32:26,976 --> 01:32:29,021
Het was een goed idee.
1223
01:32:41,381 --> 01:32:43,253
Hallo?
1224
01:32:46,169 --> 01:32:47,910
Ah, geweldig.
1225
01:32:47,910 --> 01:32:50,347
Ik krijg een dubbele chili -hond,
Bedankt.
1226
01:32:50,347 --> 01:32:55,047
Oh, pak jubjubs,
Sommige zoethoutzwepen, grote cola
1227
01:32:55,047 --> 01:32:56,832
En ik heb een van deze popcorn.
1228
01:32:56,832 --> 01:32:58,529
Als je maar een hoop kunt plaatsen
van de vloeibare boterachtige dingen
1229
01:32:58,529 --> 01:33:00,575
overal in de popcorn,
zowel in het midden als in de top.
1230
01:33:00,575 --> 01:33:04,753
-Yeah, sorry, we zijn eigenlijk
gesloten voor het seizoen.
1231
01:33:04,753 --> 01:33:07,233
-Oh.
1232
01:33:07,233 --> 01:33:08,800
Wat doe je hier?
1233
01:33:08,800 --> 01:33:12,151
-Gewoon in de planken aanrichten.
1234
01:33:14,414 --> 01:33:17,679
-In het laagseizoen?
1235
01:33:17,679 --> 01:33:19,637
-Pos om bezig te blijven.
1236
01:33:23,510 --> 01:33:25,817
-Okay, Gotcha. Ik ga het gewoon
Gebruik de blik snel,
1237
01:33:25,817 --> 01:33:27,602
En ik zal uit je haar zijn.
-Het is buiten gebruik.
1238
01:33:27,602 --> 01:33:29,734
-OH, onzin. Gewoon nummer één.
Ik zal super snel zijn.
1239
01:33:29,734 --> 01:33:31,823
-Hey, heb je me gehoord?
1240
01:33:31,823 --> 01:33:33,477
Ik zei dat het buiten gebruik was.
1241
01:34:01,984 --> 01:34:04,334
-Grab enkele snacks.
Ik zal haar daarmee helpen.
1242
01:34:04,334 --> 01:34:05,814
-Kopie dat.
1243
01:34:22,178 --> 01:34:25,877
Whoo!
Laten we rollen.
1244
01:34:25,877 --> 01:34:28,140
-Ben je iets vergeten?
1245
01:34:28,140 --> 01:34:31,230
-No, suikerspin, pretzels,
Jubjubs, popcorn.
1246
01:34:31,230 --> 01:34:33,624
Wat wil je nog meer?
1247
01:34:33,624 --> 01:34:37,149
Rechts. Yup.
Krijgen, het krijgen.
1248
01:34:37,149 --> 01:34:38,673
Sorry daarvoor.
1249
01:34:40,022 --> 01:34:41,501
-Klok tikt.
1250
01:34:47,725 --> 01:34:52,208
Oh, leuk.
1251
01:34:52,208 --> 01:34:54,340
Wie zou ik kunnen spelen.
1252
01:34:54,340 --> 01:34:56,299
Oh.
1253
01:34:56,299 --> 01:34:58,257
Ik heb het.
1254
01:35:06,309 --> 01:35:07,832
Sorry.
-Je kotste niet.
1255
01:35:07,832 --> 01:35:09,965
-No, dat deed ik niet.
-U gag?
1256
01:35:09,965 --> 01:35:13,142
-Yyah, ik kokhalzen.
1257
01:35:41,300 --> 01:35:44,390
-Uw meter is gebroken ...
1258
01:35:44,390 --> 01:35:46,088
Teef.
1259
01:37:24,534 --> 01:37:30,061
-Well, Maggie,
Kun je wat schrijvers sturen?
1260
01:37:30,061 --> 01:37:32,194
Ik heb een idee.
1261
01:37:32,194 --> 01:37:34,065
Taxichauffeurs.
1262
01:37:34,065 --> 01:37:38,765
Ja, ik ga het noemen
"Taxi Cab -boorboor."
1263
01:37:38,765 --> 01:37:40,767
Ja, ik weet het.
1264
01:37:40,767 --> 01:37:43,466
Oh, ja.
Het is verdomd geniaal, nietwaar?
1265
01:37:43,466 --> 01:37:46,121
Ik ben terug. Ik ben terug, schat.
Ik ben terug.
1266
01:37:50,081 --> 01:37:51,517
Wat een lul.
94449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.