All language subtitles for Uxxxnter dir die Stadt 2010_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,487 --> 00:02:02,572 Слишком много дыма. 2 00:03:03,466 --> 00:03:11,307 ~ Женщина, которая мечтала о мужчине ~ 3 00:05:58,141 --> 00:06:04,689 Извините, почему вы преследуете меня? 4 00:06:05,732 --> 00:06:19,988 Извиняюсь. Я думала, что знаю Вас. Я ошиблась. Извините. 5 00:07:51,045 --> 00:07:52,380 - Привет. - Здравствуйте. 6 00:07:53,423 --> 00:08:01,473 - Не возражаете, если я сяду здесь? - Нет, нет, хорошо. 7 00:08:13,985 --> 00:08:20,241 - Часто вы преследуете мужчин? - Нет, извините меня за тот случай. 8 00:08:21,284 --> 00:08:30,668 Нет... Я... как я уже говорила, я думала, что знаю Вас. 9 00:08:31,711 --> 00:08:33,796 Я фотограф. Я здесь работаю. 10 00:08:34,839 --> 00:08:40,053 - Какой фотограф? - Мода. 11 00:08:42,138 --> 00:08:47,352 - А Вы? - Я учитель в Варшавской национальной школе экономики. 12 00:08:47,644 --> 00:08:49,437 Мы сотрудничаем с Парижем. Вот почему я здесь. 13 00:08:49,854 --> 00:08:57,779 - Вы сказали Ваша жена здесь? - Да. 14 00:08:58,238 --> 00:09:02,992 - Где она? - Она у друзей, пока я работаю здесь. 15 00:09:13,711 --> 00:09:33,231 - Но... Вы думали, что я Ваш друг? Враг? - Нет, я... 16 00:09:35,316 --> 00:09:43,658 Я видела Вас в моих снах. 17 00:09:43,992 --> 00:09:48,830 - В снах? - Да. 18 00:09:48,872 --> 00:10:01,384 У меня был сон каждую ночь. Вы в номере отеля. 19 00:10:02,427 --> 00:10:12,854 Вы сидите на кровати, Вы голые, Вы плачете. 20 00:10:14,939 --> 00:10:24,324 Я вижу, Вы очень расстроены, и одиноки. И я хочу Вам помочь, но... 21 00:10:25,366 --> 00:10:39,964 Я спускаюсь в холл, возвращаюсь в номер, а Вас там нет. 22 00:10:41,007 --> 00:10:48,306 Потом я вижу Вас на балконе. 23 00:11:32,100 --> 00:11:35,854 Мадам, мсье? Вы уже определились с выбором? 24 00:11:35,895 --> 00:11:42,235 Да... мне, пожалуйста, салат. 25 00:11:43,278 --> 00:11:44,946 А мсье? 26 00:11:44,988 --> 00:11:48,867 Еще один стакан вина. 27 00:13:50,864 --> 00:14:01,291 Добро пожаловать, мисс Кей. Ключ. Номер 210. Ваш постоянный номер. 28 00:14:02,333 --> 00:14:04,419 Спасибо, Иен. 29 00:15:55,989 --> 00:16:00,034 - Как это начинается? - K. А потом R. 30 00:16:01,161 --> 00:16:02,579 Привет! 31 00:16:03,246 --> 00:16:05,165 Приветик! 32 00:16:05,832 --> 00:16:07,959 Мамочка! 33 00:16:09,919 --> 00:16:12,547 Я и не слышал как ты вошла. 34 00:16:13,381 --> 00:16:16,134 - Хорошо провела время? - Да. 35 00:16:17,135 --> 00:16:19,429 - Круто! - Посмотри! 36 00:16:25,143 --> 00:16:27,604 Снежный домик. 37 00:16:29,147 --> 00:16:31,441 Как мило, да? 38 00:16:33,401 --> 00:16:35,487 Все прошло хорошо? 39 00:16:36,863 --> 00:16:38,239 Да. 40 00:16:40,992 --> 00:16:44,996 - Проголодалась? - Нет, я поела в самолете. 41 00:16:46,789 --> 00:16:48,917 Думаю я... 42 00:16:50,168 --> 00:16:53,379 Думаю, я пойду, прилягу. У меня что-то голова разболелась. 43 00:16:56,007 --> 00:17:01,137 - Вечером к нам придет Мари. - Проклятье! Я забыла. Сегодня? 44 00:17:01,471 --> 00:17:05,934 - Мне позвонить и все отменить? - Нет, я просто полежу немного. 45 00:17:10,396 --> 00:17:11,523 - Привет, Рикке. - Привет, К. 46 00:17:11,731 --> 00:17:13,900 - Мари на месте? - Сейчас будет. 47 00:17:14,108 --> 00:17:18,446 Oк. Как думаешь, сможешь поставить все это на зарядку? 48 00:17:18,655 --> 00:17:22,575 Я бы хотела сейчас все забрать с собой. Завтра снова снимаю. 49 00:17:30,416 --> 00:17:35,505 - Очень классный ракурс. - Теперь я вижу, почему ему понравилось. 50 00:17:36,381 --> 00:17:40,301 Скоро он получит их. Пойду, отправлю все это ему. 51 00:17:40,510 --> 00:17:43,304 Вот эта мне очень понравилась. 52 00:17:43,513 --> 00:17:46,683 Дам тебе маршрут на завтра, пока не забыла. 53 00:17:47,934 --> 00:17:51,980 Куда к черту я положила его? Жак встретит тебя у отеля. 54 00:17:57,902 --> 00:18:01,322 "... Олби... " "Олби банк... " 55 00:18:02,490 --> 00:18:03,575 "Здесь был 56 00:18:03,783 --> 00:18:06,786 Олби банк... " 57 00:18:08,371 --> 00:18:10,957 Йохан, не видел мой кардиган? 58 00:18:11,791 --> 00:18:14,502 Он в ванной. 59 00:18:14,711 --> 00:18:19,048 "... Убегает. Мужчина... " 60 00:19:49,764 --> 00:19:56,896 Извините, мадам. Могли бы вы пристегнуться? Мы приземляемся в Париже. 61 00:20:11,494 --> 00:20:15,665 Здравствуйте, мисс Кей. Отлично выглядите. Очень рад снова вас видеть. Как вы? 62 00:20:16,708 --> 00:20:18,793 Я хорошо, спасибо. 63 00:20:19,836 --> 00:20:20,879 Ваш постоянный номер. 64 00:24:28,877 --> 00:24:32,130 Мне нужно идти на работу. 65 00:24:37,343 --> 00:24:40,513 В пять часов. На мосту. Ок? 66 00:25:03,453 --> 00:25:06,581 Кей, тебе взять билеты на самолет сегодня? Это возможно. 67 00:25:07,624 --> 00:25:13,880 Нет, нет. Я останусь еще на одну ночь. 68 00:26:00,802 --> 00:26:09,144 Мачек Колгански. Вот такого роста, темные волосы. Был с женой. 69 00:26:10,186 --> 00:26:14,357 Я не помню этого имени. Когда он должен был выехать? 70 00:26:15,400 --> 00:26:19,571 Я не знаю. Утром, может. Или днем. 71 00:26:20,613 --> 00:26:28,955 Компьютер сломался. Я не могу узнать это. Но я могу попытаться позвонить моему утреннему сменщику. 72 00:26:31,040 --> 00:26:34,169 Нет, нет. 73 00:26:35,211 --> 00:26:38,339 - Хотите оставить сообщение для него? - Нет, не надо, спасибо. 74 00:27:09,621 --> 00:27:13,792 - Алло. - Доброе утро мисс Кей. Ваше такси в аэропорт уже прибыло. 75 00:27:14,000 --> 00:27:15,877 Я спущусь через 2 минуты. 76 00:28:10,098 --> 00:28:17,397 - Мисс Кей, ваше такси ждет на улице. Вам помочь с сумками? - Да, спасибо. 77 00:28:18,439 --> 00:28:20,525 Спасибо, сэр. Надеюсь вам у нас понравилось. 78 00:28:20,567 --> 00:29:34,516 Мисс Кей, ваше такси ждет. 79 00:29:34,557 --> 00:29:37,393 "И если ты не выиграешь приз ради любви принца 80 00:29:37,602 --> 00:29:40,688 он забудет свою мать и отца 81 00:29:40,897 --> 00:29:43,441 и будет думать о тебе все время, 82 00:29:43,650 --> 00:29:47,320 мечтая, чтоб священник соединил ваши руки 83 00:29:47,529 --> 00:29:51,741 ты не получишь бессмертие души. " 84 00:29:51,950 --> 00:29:55,495 "Первое утро после того как он поженится на другой 85 00:29:55,703 --> 00:30:00,625 твое сердце разобьется и ты станешь всего лишь каплей на воде". 86 00:30:01,167 --> 00:30:06,381 "Я этого хочу", сказала маленькая русалка.' 87 00:30:12,303 --> 00:30:14,597 А теперь спать. 88 00:30:14,806 --> 00:30:19,144 Прочитай еще! Так хорошо. 89 00:30:22,897 --> 00:30:26,442 Папа прочитает тебе еще завтра. 90 00:30:28,236 --> 00:30:30,738 - Спокойной ночи, мама. - Спокойной, родная. 91 00:30:40,123 --> 00:30:44,878 Это К с Парижа? Позвони мне. Мачек. 92 00:31:06,774 --> 00:31:07,817 Откуда у тебя мой номер? 93 00:31:08,860 --> 00:31:14,073 Интернет. Твоя страничка. Милое фото, ты красива. 94 00:31:15,116 --> 00:31:17,202 Зачем ты позвонил мне? 95 00:31:18,244 --> 00:31:24,501 Я хотел объяснить. У меня не было времени тогда. Я должен еще раз тебя увидеть. 96 00:31:25,543 --> 00:31:33,885 Нет. Я больше не могу видеть тебя. Это была ошибка. Пожалуйста, уважай это и не связывайся со мной. 97 00:31:34,928 --> 00:31:38,056 - Ты уверена? - Да, пока! 98 00:32:08,294 --> 00:32:14,551 Извините, скажите, где я? 99 00:32:15,593 --> 00:32:21,850 Вы в холле отеля "Европейский". 100 00:32:21,892 --> 00:32:28,149 Я имею ввиду в мире? 101 00:32:29,434 --> 00:32:33,605 Вы в Варшаве. 102 00:32:37,776 --> 00:32:39,861 Спокойной ночи. 103 00:33:25,455 --> 00:33:27,248 - Привет, К. - Привет. 104 00:33:30,585 --> 00:33:34,547 - Привет, K! Тебе уже лучше? - Да, все хорошо. 105 00:33:34,964 --> 00:33:37,258 Мы вчера чудесно провели время. 106 00:33:37,467 --> 00:33:41,554 Надо бы как-то повторить. Жозефина такая милая! 107 00:33:42,764 --> 00:33:44,891 - Вот держи. - Что это? 108 00:33:45,099 --> 00:33:51,689 Предполагаемые места на послезавтра. Варшава вместо Милана. 109 00:33:53,024 --> 00:33:56,945 Мне кажется, твой вылет состоится из 3 терминала. 110 00:34:49,998 --> 00:34:55,378 Я не хочу лететь. Я хочу остаться с тобой и Жозефиной. 111 00:34:55,587 --> 00:34:58,756 Но из-за этого будет куча проблем. 112 00:34:59,716 --> 00:35:02,260 Нет, любимая. 113 00:35:02,469 --> 00:35:05,013 Она может взять кого-то другого на эту работу. 114 00:35:05,221 --> 00:35:07,474 Успокойся. 115 00:35:08,683 --> 00:35:11,227 Я действительно не могу лететь. 116 00:35:11,436 --> 00:35:14,522 Я трачу все свое время на полеты. 117 00:35:14,731 --> 00:35:17,650 У меня уже иссякли идеи. Боюсь, я не справлюсь с работой. 118 00:35:18,568 --> 00:35:20,737 Когда тебе лететь? Через два дня? 119 00:35:20,945 --> 00:35:24,115 - Да. - Тебя не будет всего лишь неделю. 120 00:35:25,825 --> 00:35:31,122 Позвоню в школу Жозефины и скажу, что мы уезжаем. Мы полетим с тобой. 121 00:35:31,331 --> 00:35:34,918 - Нет! - Да! Нам будет весело. 122 00:35:35,126 --> 00:35:37,170 - Милая! - Нет! 123 00:35:37,378 --> 00:35:40,340 Ты знаешь Томека и мы будем у тебя там. 124 00:35:40,548 --> 00:35:43,760 Мы сможем поддержать и помочь тебе. 125 00:35:43,968 --> 00:35:47,055 Конечно же, мы поедем. Мы оденем нашу лучшую одежду 126 00:35:47,263 --> 00:35:49,891 и будем ужинать в лучших ресторанах. 127 00:35:50,099 --> 00:35:53,686 Жозефина оденет ее любимые треники. Она обожает их. 128 00:35:53,895 --> 00:35:56,022 Мы сделаем это. 129 00:36:06,407 --> 00:36:08,535 Sofitel Victoria Warsaw. 130 00:36:16,126 --> 00:36:19,754 - Это моя кровать? - Вот. Хорошо здесь! 131 00:36:21,631 --> 00:36:24,884 Отсюда можно увидеть Палац Культуры. 132 00:36:25,093 --> 00:36:29,055 Подарок товарища Сталина полякам. 133 00:36:29,264 --> 00:36:30,807 Кто такой Сталин? 134 00:36:33,059 --> 00:36:35,562 Он был свирепым диктатором. 135 00:36:35,770 --> 00:36:39,065 Он убил больше сотни тысяч миллионов людей. 136 00:36:39,274 --> 00:36:41,234 Но сейчас он тоже мертвый. 137 00:36:45,822 --> 00:36:49,117 Они все здесь отстроили после войны. 138 00:36:51,202 --> 00:37:00,670 Это отель "Европейский". Он был закрыт несколько лет, но планируется новое открытие. 139 00:38:47,026 --> 00:38:52,240 Ок. Давайте найдем наряды для следующей съемки. Они в ванной. 140 00:38:53,283 --> 00:38:58,496 С этим мы закончили. Поменяем декорации и продолжим. 141 00:38:59,539 --> 00:39:02,667 Вы не покажете мне дорогу к Варшавской школе экономики? 142 00:39:03,710 --> 00:39:09,966 Ок. Это недалеко отсюда. Минуточку. 143 00:40:43,810 --> 00:40:50,567 - Если это была не картошка, тогда что же? - Холодная красная польская паста. 144 00:40:55,989 --> 00:40:59,826 У него 4 звезды. Это самый роскошный польский ресторан. 145 00:41:26,895 --> 00:41:29,481 Спокойной ночи, родная. 146 00:41:30,648 --> 00:41:34,486 - Я еще не хочу идти спать. - Иди, почисть зубы. 147 00:41:34,694 --> 00:41:38,490 - Нет, я еще не хочу спать. - Давай, и почисть зубы. 148 00:41:38,698 --> 00:41:40,533 Хорошо, папа. 149 00:41:45,830 --> 00:41:48,374 Я спущусь на ресепшн. 150 00:41:48,583 --> 00:41:51,961 Томек сказал, что оставит там несколько фото. 151 00:41:52,170 --> 00:41:57,008 - Скажи ему, пусть пришлет их наверх. - Я просто спущусь за ними. 152 00:42:37,674 --> 00:42:42,303 - Это был твой муж? - Да. 153 00:42:43,346 --> 00:42:45,431 - И твоя дочь? - Да. 154 00:42:46,474 --> 00:42:52,730 - Как ты нашел меня? - Позвонил в твой офис... 155 00:42:57,944 --> 00:43:02,115 Я должна еще раз тебя увидеть. 156 00:43:13,585 --> 00:43:16,713 Мне нужно идти. Он ждет меня. 157 00:43:24,012 --> 00:43:29,225 Возьми ключ. Я дам тебе адрес. 158 00:43:33,396 --> 00:43:37,567 Жди меня там завтра в 5 часов. Ок? 159 00:46:06,674 --> 00:46:09,803 Что это за место? 160 00:46:11,888 --> 00:46:17,101 - Я здесь работаю. - Я думала, ты работаешь в университете. 161 00:46:18,144 --> 00:46:24,400 Да, но здесь я работаю, когда беру работу на дом. 162 00:48:22,227 --> 00:48:24,312 - Добрый вечер, мадам. - Добрый. 163 00:48:25,355 --> 00:48:28,483 - Вашему мужу уже лучше? - В смысле? 164 00:48:29,526 --> 00:48:34,739 Извините. Не о чем переживать. Он потерял сознание, но теперь все хорошо. 165 00:48:35,782 --> 00:48:37,867 Он наверху, в своем номере. 166 00:48:43,081 --> 00:48:45,458 - Что случилось? - Ни слова не понимаю. 167 00:48:45,667 --> 00:48:47,877 - Папа потерял сознание. - Что? 168 00:48:48,086 --> 00:48:53,091 Да. Мы так долго ждали в ресторане. Я выпил. 169 00:48:53,299 --> 00:48:57,595 Где ты была? 170 00:48:58,596 --> 00:48:59,764 Ты в порядке? 171 00:49:02,851 --> 00:49:07,147 ...Какой хороший врач! "Пейте много воды!" 172 00:49:07,355 --> 00:49:10,275 Сколько же ты выпил? 173 00:49:12,443 --> 00:49:13,820 Спасибо. 174 00:49:19,909 --> 00:49:23,413 Почему ты не брала трубку? Где ты была? 175 00:49:23,621 --> 00:49:26,916 Я писала тебе. Были некоторые проблемы. 176 00:49:28,585 --> 00:49:31,713 Сколько же ты выпил? 177 00:49:31,921 --> 00:49:35,467 Очень крепкое просто было. 178 00:49:35,675 --> 00:49:39,262 - Но, я же в отпуске... - Может, вам двоим уехать домой? 179 00:49:39,471 --> 00:49:40,763 Нет! 180 00:49:40,972 --> 00:49:44,517 - Нет, мамочка! - Почему? 181 00:49:44,726 --> 00:49:46,102 - Но... - Почему? 182 00:49:46,311 --> 00:49:48,229 Потому что! 183 00:49:49,772 --> 00:49:52,275 - Нет! - Да, когда ты такой... 184 00:49:52,484 --> 00:49:56,905 Мы можем провести два дня вместе. Поедем поездом в Краков. 185 00:49:58,948 --> 00:50:02,035 Как тебе такое? Решено, поедем. 186 00:50:03,203 --> 00:50:06,998 - Да. - Там просто удивительно. 187 00:50:07,207 --> 00:50:09,542 Вы меня оба беспокоите. 188 00:50:16,684 --> 00:50:19,895 Завтра в квартире в 3 часа. 189 00:50:31,523 --> 00:50:38,822 Катрин, смотри на меня. И обе смотрим на меня, Мария. 190 00:50:39,407 --> 00:50:43,578 Мне нужна новая карта. Спасибо 191 00:50:49,834 --> 00:50:51,919 Кей. Директор компании здесь. 192 00:50:52,962 --> 00:50:55,048 Извини. Не могу сегодня. Мачек. 193 00:51:00,261 --> 00:51:01,304 Почему? Когда же? 194 00:51:02,347 --> 00:51:06,517 - Он хочет знать как ты продвигаешься? - Не сейчас. Скажи ему, что не сейчас. 195 00:51:09,060 --> 00:51:12,188 Не знаю когда. Я позвоню. 196 00:51:21,573 --> 00:51:26,786 Это Мачек. Оставьте свое сообщение. 197 00:51:34,085 --> 00:51:44,512 Томек, подойди. Ничего не получается. В смысле... На сегодня все, продолжим завтра. 198 00:51:45,555 --> 00:51:47,640 - Как это не получается? - Это и значит, не получается! 199 00:51:48,683 --> 00:51:53,897 - Но мы не можем сейчас остановиться. - Не получается, ты слышишь? Мне нужно идти. Да, знаю. 200 00:51:54,939 --> 00:52:01,196 Пожалуйста, Томек. Я ухожу сейчас, мы продолжим завтра, ок? 201 00:52:02,238 --> 00:52:07,452 - Что мне сказать... - Я не знаю. 202 00:54:37,602 --> 00:54:38,144 Алло? 203 00:54:38,186 --> 00:54:40,271 Я вижу тебя. 204 00:54:49,656 --> 00:54:55,912 Какого черта ты делаешь? Отойди от окна. 205 00:55:05,296 --> 00:55:08,424 - Никогда больше не звони мне. - Что? 206 00:55:09,467 --> 00:55:14,681 Не звони мне больше, ок? И если мы встретимся, то дай мне решать, будем ли мы говорить. 207 00:55:15,140 --> 00:55:17,809 - Значит, ты устанавливаешь правила? - Я защищаю семью. 208 00:55:18,852 --> 00:55:23,022 Я люблю свою жену, а ты - своего мужа, ок? 209 00:55:24,065 --> 00:55:29,279 Я рискую всем. Ты разве не видишь? 210 00:55:30,321 --> 00:55:35,535 - У меня идеальная жизнь. - Тогда почему ты здесь? 211 00:55:39,706 --> 00:55:42,834 Почему ты здесь? 212 00:57:09,379 --> 00:57:12,966 - Привет. - Почему ты не отвечала на звонки? 213 00:57:13,174 --> 00:57:16,094 Телефон был выключен. 214 00:57:16,302 --> 00:57:18,012 Что стряслось? 215 00:57:18,513 --> 00:57:20,807 - Я возвращаюсь в отель. - Отель? 216 00:57:21,015 --> 00:57:26,479 Мы на станции. Наш поезд только что уехал. 217 00:57:26,688 --> 00:57:28,439 - Что? - В Краков. 218 00:57:28,648 --> 00:57:32,485 Мы прождали на станции. Где тебя носило? 219 00:57:39,951 --> 00:57:42,370 - Привет. - Привет, мамочка! 220 00:57:42,620 --> 00:57:47,917 - Почему ты опоздала? - Клиенту не понравились мои фото. 221 00:57:48,751 --> 00:57:52,839 - Извини. - Жозефина, купи себе мороженного. 222 00:57:54,007 --> 00:57:56,342 Можешь оставить сдачу. 223 00:58:10,023 --> 00:58:12,358 Мне снова нужно идти. 224 00:58:12,567 --> 00:58:14,444 Что происходит? 225 00:58:15,820 --> 00:58:17,363 Что? 226 00:58:19,824 --> 00:58:22,577 Думаешь, я дурак? 227 00:58:24,204 --> 00:58:27,499 - Ты о чем? - Во что ты играешь? 228 00:58:29,501 --> 00:58:30,627 Проклятье! 229 00:58:34,422 --> 00:58:36,633 Ты лжешь. 230 00:58:37,634 --> 00:58:42,680 Мы ходили к тебе на работу. Они сказали, ты ушла пару часов назад. 231 00:58:45,266 --> 00:58:47,685 О чем ты мне врешь? 232 00:58:47,977 --> 00:58:51,064 Посмотри на меня! Зачем врать? 233 00:58:54,567 --> 00:58:57,237 Ты встретила кого-то другого? 234 00:59:06,162 --> 00:59:09,040 Ты давно его знаешь? 235 00:59:09,791 --> 00:59:11,793 Он здесь? 236 00:59:22,387 --> 00:59:25,265 Ты к нему сейчас идешь? 237 00:59:43,575 --> 00:59:47,203 Ты меня бросаешь? Вот, что ты делаешь сейчас? 238 00:59:48,496 --> 00:59:50,248 Нет. Нет. Я... 239 00:59:50,582 --> 00:59:55,670 - Что же тогда ты делаешь, черт? - Йохан, мы можем... 240 00:59:57,380 --> 01:00:01,009 Обязательно говорить об этом? Сейчас? 241 01:00:03,428 --> 01:00:06,598 Кто он? Говори! 242 01:00:06,806 --> 01:00:10,185 - Я встречал его? - Нет. 243 01:00:10,768 --> 01:00:13,771 Зачем ты это делаешь? 244 01:00:20,069 --> 01:00:23,448 Я в шоке. 245 01:00:23,656 --> 01:00:26,075 Начни говорить. 246 01:00:27,410 --> 01:00:30,663 Ну же, ну. Может, поедем домой? 247 01:00:30,872 --> 01:00:36,085 Нет, я не могу. Думаю, тебе стоит поехать домой. 248 01:00:37,504 --> 01:00:40,381 Отвези Жозефину домой. Езжайте домой. 249 01:00:44,135 --> 01:00:46,971 Просто уйди. 250 01:00:49,015 --> 01:00:50,725 Убирайся. 251 01:03:46,943 --> 01:03:49,070 Звонит Йохан. 252 01:03:57,412 --> 01:04:03,668 - Я могу остаться здесь на пару ночей? - Где? 253 01:04:10,967 --> 01:04:15,138 - Здесь. - Почему? 254 01:04:17,223 --> 01:04:20,351 Я бросила мужа. 255 01:04:26,608 --> 01:04:32,864 - Он знает про нас? - Да. 256 01:04:47,462 --> 01:04:50,590 Это слишком опасно. Жена может увидеть. 257 01:04:53,718 --> 01:04:59,974 Но, это только на две ночи. Я не хочу возвращаться в отель. 258 01:05:02,060 --> 01:05:08,316 - Но, не включай свет в темноте, ок? - Ок. 259 01:05:18,743 --> 01:05:20,829 Мне нужно идти. 260 01:07:00,929 --> 01:07:06,142 - Извините, не понимаю. - Кто вы? 261 01:07:07,185 --> 01:07:13,441 Я просто подруга Мачека. 262 01:07:15,527 --> 01:07:18,655 Я одолжила квартиру на пару ночей. 263 01:07:20,740 --> 01:07:26,996 У меня книги для Мачека. Я их просто положу здесь. 264 01:07:36,381 --> 01:07:40,552 - До свидания. - Пока. 265 01:08:38,943 --> 01:08:45,200 - Кто была та девушка? Почему она была в твоей квартире? - Идем, идем. 266 01:09:00,840 --> 01:09:06,054 Кто та девушка? Кто она? 267 01:09:07,096 --> 01:09:09,182 - Эй, пожалуйста, успокойся. - Она твоя любовница? 268 01:09:09,432 --> 01:09:14,395 - Нет, конечно, нет. - Тогда... почему у нее есть ключ? 269 01:09:15,438 --> 01:09:21,694 У нее и нет его. Она взяла у меня, хотела оставить мне книги. 270 01:09:24,823 --> 01:09:28,993 Скажи мне, как я мог знать, что ты будешь там? Я думал, ты на работе. 271 01:09:35,250 --> 01:09:45,677 Она студентка. Она хотела принести книги в квартиру. Теперь мне нужно идти. 272 01:09:46,719 --> 01:09:51,933 - У меня занятие через 5 минут. - Извини. 273 01:09:52,976 --> 01:10:04,446 - Все хорошо, но мне нужно идти. - Ты прощаешь меня? 274 01:10:05,488 --> 01:10:12,787 - Да, конечно, все хорошо. Пожалуйста, Кей, не надо. 275 01:10:43,026 --> 01:10:49,282 Нет. Я должен идти. Извини. Это невозможно! 276 01:10:51,367 --> 01:10:55,538 Ты что не видишь, это нереально! Не сейчас. Извини, я не могу сейчас. 277 01:10:59,709 --> 01:11:09,093 Какого х** тебе нужно? (3 раза) Я говорил не приходить сюда. 278 01:11:12,222 --> 01:11:21,606 Ты должен трахнуть... ты должен... Пожалуйста, трахни меня. 279 01:11:22,649 --> 01:11:30,990 Давай, я трахну тебя... 280 01:12:26,254 --> 01:12:28,339 Я люблю тебя. 281 01:12:39,809 --> 01:12:51,279 Это должно закончиться. Возвращайся откуда пришла, к своей жизни. 282 01:12:53,364 --> 01:13:01,706 Завтра ты должна уйти. Прощай, Кей. Мне нужно идти, извини. 283 01:14:49,105 --> 01:14:52,192 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 284 01:14:52,233 --> 01:14:57,447 Меня зовут Кей. Я хотела бы поговорить с вашим мужем. 285 01:14:59,532 --> 01:15:02,660 Его сейчас нет дома. Что-то случилось? 286 01:15:03,703 --> 01:15:06,831 Нет. 287 01:15:08,917 --> 01:15:13,087 Я знаю его с Парижа. Мы работали вместе. 288 01:15:14,130 --> 01:15:16,216 Хотите зайти? 289 01:15:25,600 --> 01:15:30,814 Хотите чаю? Присаживайтесь. 290 01:15:45,411 --> 01:15:53,753 - Где вы работаете? Вы из Парижа? - Нет, я с Дании. 291 01:15:56,881 --> 01:16:01,052 Тогда как вы работали с моим мужем в Париже? 292 01:16:02,095 --> 01:16:06,266 Я и не работала. 293 01:16:09,394 --> 01:16:15,650 Я встретила его в отеле. 294 01:16:25,034 --> 01:16:35,462 Что вам нужно? Зачем вы здесь? Для чего вы пришли? 295 01:16:39,632 --> 01:16:51,102 - Я не понимаю, я... - Извините... 296 01:16:52,145 --> 01:17:03,615 Я думаю... я ошиблась адресом. 297 01:17:06,743 --> 01:17:10,914 - Извините. До свидания. - До свидания. 298 01:18:36,416 --> 01:18:39,544 Если ты еще раз свяжешься с моей женой, я убью тебя. 299 01:19:50,448 --> 01:19:54,619 Убирайся. Мне нужна квартира. 300 01:19:57,747 --> 01:19:59,833 Что ты хочешь сказать? 301 01:20:01,918 --> 01:20:06,089 Как я и сказал. Убирайся, мне нужна квартира. 302 01:20:34,242 --> 01:20:38,413 - Ольга, Карен. - Карен, Ольга. 303 01:20:57,182 --> 01:21:03,438 - Я сказал ей, что ты уезжаешь уже. - Ок. 304 01:21:09,694 --> 01:21:16,993 - И закрой дверь. Выйди, пожалуйста. - Ок. 305 01:22:34,154 --> 01:22:44,581 Итак? Теперь ты знаешь, кто я. Это я. 306 01:22:48,751 --> 01:23:01,264 Настоящий я. Не из твоих снов. Вот какой я. 307 01:23:10,648 --> 01:23:15,862 Зачем ты делаешь это? 308 01:23:16,905 --> 01:23:23,161 Мне нравится. 309 01:23:35,673 --> 01:23:37,717 Ты отвратительный. 310 01:23:37,759 --> 01:23:41,930 Я знаю. А теперь, пожалуйста, уйди. 311 01:24:10,083 --> 01:24:17,382 Идем со мной. Ты не можешь так жить. 312 01:24:20,510 --> 01:24:22,595 Ты не можешь так. Ты не любишь свою жену. 313 01:24:23,638 --> 01:24:27,809 Не говори так. Ты ничего об этом не знаешь. 314 01:24:28,852 --> 01:24:35,108 Да, я знаю. Ты мечтал обо мне. Ты сам говорил. 315 01:24:37,193 --> 01:24:45,535 Ты любишь меня? Это не совпадение. Нам суждено быть вместе. 316 01:24:46,578 --> 01:24:54,919 Нет. А теперь послушай.. Я больше не хочу тебя видеть... 317 01:24:55,962 --> 01:24:59,090 ...и убирайся на **й из моей жизни. 318 01:25:04,304 --> 01:25:07,432 Нет. Ты не серьезно. 319 01:25:12,645 --> 01:25:17,859 Я не могу уйти без тебя. Ты не понимаешь? 320 01:25:20,987 --> 01:25:26,201 - Останься. - Мне жаль. Не моя вина, что мы дошли до такого. 321 01:25:32,457 --> 01:25:36,628 На **й из жизни, проваливай. Нет, нет. Я не люблю тебя. 322 01:25:37,670 --> 01:25:42,884 Пожалуйста, не уходи. 323 01:26:21,464 --> 01:26:26,678 Ты не можешь убежать от этого. 324 01:30:05,647 --> 01:30:08,858 Уберите волосы с ее лица? 325 01:30:20,912 --> 01:30:24,833 Софи, возьмись за перила? Только одной рукой. 326 01:30:25,291 --> 01:30:27,585 Давай попробуем так. 327 01:30:35,135 --> 01:30:36,386 Прекрасно. 328 01:30:38,096 --> 01:30:40,140 Готовимся к следующим съемкам. 329 01:30:44,602 --> 01:30:48,731 - Эта просто шикарна. - Особенно с ее рукой вот так. 330 01:30:55,822 --> 01:30:59,951 Очень хорошо получилось. 331 01:31:12,464 --> 01:31:15,592 Перевод sonnyb. 34361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.