Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,840
There's a body in the water.
Some city fool tried to swim across.
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,320
Got caught in the rip.
3
00:00:07,320 --> 00:00:09,160
I need money. A lot of money.
4
00:00:09,160 --> 00:00:11,800
Please, Aunt Camilla.
Please help me.
5
00:00:11,800 --> 00:00:13,760
Let us discuss the will.
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,840
If they must pursue
their pleasures elsewhere.
7
00:00:18,320 --> 00:00:20,080
I'll see you both dead!
8
00:00:22,400 --> 00:00:27,640
Every murder has its moment
of origin - its point zero.
9
00:00:27,640 --> 00:00:30,760
A wound. A festering wound.
10
00:00:30,760 --> 00:00:32,520
A family secret?
11
00:00:32,520 --> 00:00:34,280
They found something.
12
00:00:34,280 --> 00:00:36,800
Two blows to the head
with a blunt object.
13
00:00:36,800 --> 00:00:39,760
You're the illegitimate son
of Sir Matthew Tressilian.
14
00:00:39,760 --> 00:00:43,360
The family shame,
Sir Matthew and the maid.
15
00:00:43,360 --> 00:00:44,960
RUMBLE OF THUNDER
16
00:00:44,960 --> 00:00:46,280
No!
17
00:00:46,280 --> 00:00:47,760
Help!
18
00:01:05,840 --> 00:01:08,000
We'll have to have breakfast
in here.
19
00:01:08,000 --> 00:01:10,040
Dining room is still out of bounds.
20
00:01:22,760 --> 00:01:24,680
Sit here with me, Louis.
21
00:01:27,600 --> 00:01:29,680
You spent the night with Audrey?
22
00:01:35,040 --> 00:01:36,520
Mr Treves?
23
00:01:39,040 --> 00:01:40,640
Mr Treves?
24
00:01:45,440 --> 00:01:49,280
Where's Mr Treves?
I have made him his French toast.
25
00:01:59,520 --> 00:02:01,040
SHE GASPS
26
00:02:49,520 --> 00:02:51,360
Right under my nose.
27
00:02:53,520 --> 00:02:56,760
Smothered, sir.
They left the pillow.
28
00:02:56,760 --> 00:02:58,520
Just discarded it.
29
00:02:58,520 --> 00:03:00,040
All right.
30
00:03:04,280 --> 00:03:06,000
The girl found him.
31
00:03:07,000 --> 00:03:08,520
Oh, my God.
32
00:03:09,520 --> 00:03:11,120
Bastards.
33
00:03:11,120 --> 00:03:14,240
Time of death
between three and five.
34
00:03:14,240 --> 00:03:18,280
Er, same as before - no break-in,
windows and doors all locked.
35
00:03:18,280 --> 00:03:23,040
But here's the thing, Louis Morel
went to ground yesterday,
36
00:03:23,040 --> 00:03:25,480
this morning he's having
breakfast here.
37
00:03:27,520 --> 00:03:28,880
Sir.
38
00:03:35,440 --> 00:03:37,080
Find the other one.
39
00:03:39,040 --> 00:03:41,360
Matthew Hutton, sir,
40
00:03:41,360 --> 00:03:45,040
otherwise known as MacDonald -
do we let him go?
41
00:03:45,040 --> 00:03:48,520
No. Doesn't rule him out.
He could be in league with someone.
42
00:03:49,520 --> 00:03:51,520
Bring him back here.
43
00:03:51,520 --> 00:03:54,080
I want to make sure the kid is...
44
00:03:54,080 --> 00:03:55,760
..all right.
45
00:04:06,080 --> 00:04:07,520
Why...
46
00:04:09,040 --> 00:04:10,760
..Mr Treves?
47
00:04:12,360 --> 00:04:14,520
I... I don't know yet.
48
00:04:17,280 --> 00:04:19,360
I should want to cry, but...
49
00:04:19,360 --> 00:04:20,960
..I don't know.
50
00:04:22,040 --> 00:04:23,520
I don't.
51
00:04:24,520 --> 00:04:26,080
That's all right.
52
00:04:27,760 --> 00:04:30,040
Mr Treves was the only one left.
53
00:04:34,520 --> 00:04:36,840
Will I have to stay
with one of them?
54
00:04:39,040 --> 00:04:41,680
Oh, I...I... I don't know.
55
00:04:41,680 --> 00:04:44,080
I... I can't say, Sylvia.
56
00:04:49,760 --> 00:04:51,520
I don't like them.
57
00:04:53,040 --> 00:04:54,760
These people...
58
00:04:55,760 --> 00:04:57,360
..this place...
59
00:04:58,760 --> 00:05:00,840
..they make my throat hurt.
60
00:05:03,280 --> 00:05:04,760
I'll, erm...
61
00:05:05,760 --> 00:05:07,920
I'll come back in a little while.
62
00:05:28,280 --> 00:05:31,080
Erm, one of you...
63
00:05:31,080 --> 00:05:32,520
..took...
64
00:05:32,520 --> 00:05:34,520
Don't think I won't find out.
65
00:05:34,520 --> 00:05:38,360
You took the last person
that girl had in the world.
66
00:05:38,360 --> 00:05:41,760
Whichever one of you it is,
whoever you are...
67
00:05:56,040 --> 00:05:57,760
I know him.
68
00:05:57,760 --> 00:06:00,040
He's... He's a fixer at the hotel.
69
00:06:00,040 --> 00:06:03,280
Erm...erm, girls, boys,
he...he offered me.
70
00:06:03,280 --> 00:06:05,280
He's a good old-fashioned criminal,
71
00:06:05,280 --> 00:06:07,720
so let's do some good
old-fashioned police work.
72
00:06:07,720 --> 00:06:09,800
No food, no water,
73
00:06:09,800 --> 00:06:12,040
no fucking air.
74
00:06:12,040 --> 00:06:13,840
I want them to suffer.
75
00:06:23,880 --> 00:06:25,280
Mary.
76
00:06:26,280 --> 00:06:29,040
- Mary, you've got to listen to me.
It's Nevile.
- Thomas...
77
00:06:29,040 --> 00:06:30,920
I know it is. It's all Nevile.
78
00:06:30,920 --> 00:06:32,760
Why, Thomas?
79
00:06:32,760 --> 00:06:35,040
Hm? Answer me that. Why?
80
00:06:36,520 --> 00:06:38,280
I don't know why.
81
00:06:41,520 --> 00:06:43,360
Whispering, Thomas?
82
00:06:46,520 --> 00:06:48,800
I was with Audrey all night.
83
00:07:01,480 --> 00:07:03,760
You're each other's alibi, are you?
84
00:07:08,760 --> 00:07:11,040
You can wait in here, Mr Hutton.
85
00:07:15,040 --> 00:07:17,920
You can't hold him
in here with us, Leach.
86
00:07:17,920 --> 00:07:21,520
He's a suspect,
just like the rest of you.
87
00:07:35,600 --> 00:07:38,920
- What do you think you're doing?
- I'll sit where I like.
88
00:07:41,280 --> 00:07:43,760
The son of Sir Matthew Tressilian.
89
00:07:43,760 --> 00:07:46,280
The illegitimate son.
90
00:07:46,280 --> 00:07:48,280
But the son.
91
00:07:48,280 --> 00:07:50,040
Not a nephew.
92
00:07:53,040 --> 00:07:55,480
We're all equals before the noose.
93
00:08:48,000 --> 00:08:50,040
Savile Row.
94
00:08:50,040 --> 00:08:52,240
Hidden in the boiler room.
95
00:08:52,240 --> 00:08:54,240
The other cufflink,
96
00:08:54,240 --> 00:08:56,280
we found...
97
00:08:57,520 --> 00:09:00,040
..in Mr Strange's jewellery box.
98
00:09:06,280 --> 00:09:08,760
Niblick, jacket, cufflink...
99
00:09:09,760 --> 00:09:13,440
..tells us Nevile Strange
did both murders.
100
00:09:14,760 --> 00:09:17,520
But we know Nevile Strange
was at Easterhead
101
00:09:17,520 --> 00:09:19,920
the night of Lady Tressilian's
murder.
102
00:09:19,920 --> 00:09:21,560
He was, sir.
103
00:09:21,560 --> 00:09:25,040
But there is the 45-minute window
in which he was not seen.
104
00:09:25,040 --> 00:09:27,120
He couldn't have driven it
in that time.
105
00:09:27,120 --> 00:09:29,800
The only boat he could have used
would have been the ferry.
106
00:09:29,800 --> 00:09:32,680
Ferry man's sleeping in it again,
sir.
107
00:09:32,680 --> 00:09:34,520
Wife's kicked him out.
108
00:09:42,280 --> 00:09:45,480
Who uses their own golf club...
109
00:09:45,480 --> 00:09:47,400
..to commit a murder?
110
00:09:49,520 --> 00:09:50,880
Hm?
111
00:09:54,080 --> 00:09:56,320
Came off in the struggle?
112
00:09:56,320 --> 00:09:59,080
Might as well have left
a calling card.
113
00:09:59,080 --> 00:10:02,880
When is a clue not a clue, Miller?
114
00:10:05,120 --> 00:10:07,040
When it looks like a clue.
115
00:10:10,520 --> 00:10:14,040
Lady Tressilian, Mr Treves, what
if they're not the targets at all?
116
00:10:15,040 --> 00:10:18,520
We lock up Hutton, Mr Treves
is murdered that very night. Why?
117
00:10:20,760 --> 00:10:23,520
To direct us to Nevile Strange.
118
00:10:25,040 --> 00:10:27,520
What if this is a plot?
119
00:10:28,760 --> 00:10:31,520
A plot to see Nevile Strange hang.
120
00:10:38,040 --> 00:10:39,720
The ex-wife.
121
00:10:40,720 --> 00:10:42,520
The black sheep.
122
00:10:43,520 --> 00:10:45,360
The put-upon.
123
00:10:45,360 --> 00:10:47,040
The wife.
124
00:10:48,280 --> 00:10:50,280
The boyfriend.
125
00:10:50,280 --> 00:10:52,080
The bastard son.
126
00:10:53,080 --> 00:10:57,520
Each and every one has a reason
to hate Nevile Strange.
127
00:11:11,280 --> 00:11:14,720
Your jacket with her blood on it,
128
00:11:14,720 --> 00:11:19,280
- your cufflink at Mr Treves'
murder scene...
- What?
129
00:11:19,280 --> 00:11:21,360
..your niblick, the murder weapon,
130
00:11:21,360 --> 00:11:24,560
your fingerprints, Mr Strange,
all over it.
131
00:11:24,560 --> 00:11:27,440
What are you talking about?
What are you... What are you saying?
132
00:11:28,440 --> 00:11:30,040
I...
133
00:11:30,040 --> 00:11:33,120
I had no argument with Mr Treves.
134
00:11:33,120 --> 00:11:36,120
Aunt Camilla, she was like
a mother to me. I could never...
135
00:11:36,120 --> 00:11:38,920
- Your jacket...
- She was
the only mother I ever knew.
136
00:11:38,920 --> 00:11:42,320
- She shielded me from my father.
- ..your cufflink, your niblick.
137
00:11:42,320 --> 00:11:44,760
- How do you explain it?
- I don't...
138
00:11:44,760 --> 00:11:46,760
I don't... I don't know.
139
00:11:46,760 --> 00:11:48,840
I...
140
00:11:48,840 --> 00:11:52,280
- I don't know.
- Well, then,
someone hates you, Mr Strange.
141
00:11:52,280 --> 00:11:54,240
Someone wants to see you hang.
142
00:12:06,040 --> 00:12:08,160
Nevile, say something.
143
00:12:09,760 --> 00:12:12,640
For the love of God, Nevile,
stop playing the martyr!
144
00:12:12,640 --> 00:12:15,040
I know it's you, Nevile.
I know it's you.
145
00:12:15,040 --> 00:12:18,480
Thomas, stop it.
Don't start this madness again.
146
00:12:18,480 --> 00:12:21,800
- No, I know I'm not mad, I'm not mad,
I never have been.
- You're obsessed.
147
00:12:21,800 --> 00:12:24,120
Oldest trick in the book -
accuse someone else.
148
00:12:24,120 --> 00:12:27,520
I'm not, I'm not, I'm not, I'm not,
not, not, not, not, not, not...
149
00:12:35,760 --> 00:12:39,520
In a way, I hate to
disappoint you, Thomas...
150
00:12:41,520 --> 00:12:45,040
..but you can ask Leach.
He'll tell you what he told me.
151
00:12:47,040 --> 00:12:51,720
It was my niblick that was used
to murder my aunt.
152
00:12:52,720 --> 00:12:54,680
My jacket that was worn.
153
00:12:54,680 --> 00:12:58,240
My cufflink left at the scene
of Mr Treves' murder.
154
00:12:58,240 --> 00:13:00,400
Now, someone...
155
00:13:00,400 --> 00:13:05,520
..in this room is trying
to pin this horror on me!
156
00:13:12,760 --> 00:13:14,280
Thomas.
157
00:13:17,760 --> 00:13:19,440
Thomas Royde.
158
00:13:20,760 --> 00:13:22,680
The letters he wrote me.
159
00:13:24,040 --> 00:13:27,280
Some of them were pages
and pages about Nevile.
160
00:13:28,280 --> 00:13:30,760
His grievances and jealousy.
161
00:13:31,760 --> 00:13:33,440
I felt for him.
162
00:13:36,040 --> 00:13:38,280
But I see it now for what it was.
163
00:13:40,280 --> 00:13:42,280
An obsession.
164
00:13:42,280 --> 00:13:45,480
I encouraged him to come here.
165
00:13:45,480 --> 00:13:48,040
I wanted so much to meet him.
166
00:13:50,040 --> 00:13:52,040
SHE TAKES A DEEP BREATH
167
00:13:53,440 --> 00:13:57,400
You wrote your own letters
about Nevile Strange
168
00:13:57,400 --> 00:13:59,760
and, indeed, about Lady Tressilian.
169
00:14:02,800 --> 00:14:06,760
"Nevile Strange thinks he's
already the Lord and Master.
170
00:14:06,760 --> 00:14:10,280
"Not ashamed to admit it,
today I wished him dead."
171
00:14:10,280 --> 00:14:13,040
Quite a few pages of this, too.
172
00:14:25,760 --> 00:14:28,720
You came here by air, Mr Royde.
173
00:14:28,720 --> 00:14:31,560
A man on the brink of bankruptcy.
174
00:14:31,560 --> 00:14:33,680
Quite an extravagance.
175
00:14:33,680 --> 00:14:37,280
I couldn't sit on a boat for
30 days. I'd have lost my mind.
176
00:14:38,360 --> 00:14:40,480
By air, it was a mere eight.
177
00:14:40,480 --> 00:14:44,240
Bringing you here on the exact
same day Nevile Strange arrived.
178
00:14:45,520 --> 00:14:49,120
Nevile Strange bullied you
remorselessly as a child.
179
00:14:49,120 --> 00:14:51,000
He made your life a misery.
180
00:14:52,000 --> 00:14:53,760
Money and hate.
181
00:14:55,600 --> 00:14:59,040
Lady Tressilian, Nevile Strange.
Manipulation and deceit.
182
00:14:59,040 --> 00:15:01,520
They all meet in you, Mr Royde.
183
00:15:03,040 --> 00:15:05,120
Tell me you don't believe him.
184
00:15:07,360 --> 00:15:09,200
You can't believe him.
185
00:15:10,280 --> 00:15:13,600
This fantasy that someone else
was wearing his clothes.
186
00:15:13,600 --> 00:15:18,080
If Mr Strange did all this, he left
quite the trail of carelessness.
187
00:15:18,080 --> 00:15:21,200
No, no, it's not a question of that.
It's a question of arrogance.
188
00:15:21,200 --> 00:15:23,600
He expects to get away with it.
Of course he does.
189
00:15:24,600 --> 00:15:26,360
He killed a young boy.
190
00:15:27,840 --> 00:15:29,520
He killed him.
191
00:15:31,040 --> 00:15:33,880
And what happened?
The world smiled on him.
192
00:15:36,040 --> 00:15:38,040
The night of your aunt's murder,
193
00:15:38,040 --> 00:15:40,520
Mr Strange was at
the Easterhead Bay Hotel.
194
00:15:40,520 --> 00:15:43,000
We have several witnesses
who put him there.
195
00:15:44,000 --> 00:15:48,040
Audrey Strange has stated that,
at the time of Mr Treves' murder,
196
00:15:48,040 --> 00:15:50,040
Nevile Strange was with her.
197
00:15:51,040 --> 00:15:53,040
THOMAS CHUCKLES
198
00:16:06,040 --> 00:16:08,400
Just arrest me now.
199
00:16:08,400 --> 00:16:10,640
Arrest me.
200
00:16:10,640 --> 00:16:13,680
One way or another,
I'll hang for him...
201
00:16:16,680 --> 00:16:18,520
..so just hang me now.
202
00:16:21,280 --> 00:16:23,320
Thomas thinks...
203
00:16:23,320 --> 00:16:25,520
..that I stole Audrey from him...
204
00:16:26,520 --> 00:16:29,520
..so he'll say anything against me.
205
00:16:31,280 --> 00:16:35,040
But what Thomas leaves out
in his telling of this...
206
00:16:36,760 --> 00:16:40,440
..this very sad and sorry tale
is that...
207
00:16:40,440 --> 00:16:44,280
..my aunt and I did right
by Peter James' family.
208
00:16:44,280 --> 00:16:46,480
I stood up and owned it.
209
00:16:48,760 --> 00:16:51,520
Look, it was just...
It was a stupid...
210
00:16:51,520 --> 00:16:54,200
A stupid game gone wrong.
211
00:16:54,200 --> 00:16:57,040
A mistake I've lived with
all my life.
212
00:16:57,040 --> 00:16:58,960
And what it did to Audrey.
213
00:16:58,960 --> 00:17:01,040
What it did to her?
214
00:17:02,040 --> 00:17:03,840
She had no-one.
215
00:17:05,040 --> 00:17:08,040
I mean, God knows what would
have happened to her at...
216
00:17:08,040 --> 00:17:09,920
..corrective school.
217
00:17:12,040 --> 00:17:17,520
Look, none of this has got
anything to do with Audrey.
218
00:17:18,520 --> 00:17:20,280
None of it.
219
00:17:22,000 --> 00:17:24,080
Peter James.
220
00:17:26,040 --> 00:17:28,040
What's Thomas been saying?
221
00:17:29,760 --> 00:17:31,680
He's always hated Nevile.
222
00:17:31,680 --> 00:17:34,760
He says Nevile Strange
got away with murder.
223
00:17:41,520 --> 00:17:43,040
Peter James.
224
00:17:44,040 --> 00:17:45,680
Tell me the truth.
225
00:17:46,680 --> 00:17:48,280
Mm...
226
00:17:51,280 --> 00:17:53,280
It was an, erm...
227
00:17:56,040 --> 00:17:58,280
It was a terrible accident.
228
00:18:03,040 --> 00:18:05,280
Blubbing won't bring him back.
229
00:18:09,640 --> 00:18:14,040
Mr Strange suggests
it unbalanced you.
230
00:18:15,040 --> 00:18:18,280
This was supposed to be
their honeymoon, wasn't it?
231
00:18:20,760 --> 00:18:24,760
What on earth are you doing
on your ex-husband's honeymoon?
232
00:18:28,280 --> 00:18:30,360
SOMBRE TUNE PLAYED ON PIANO
233
00:18:37,800 --> 00:18:39,320
Audrey Strange...
234
00:18:40,320 --> 00:18:42,120
..what else do we know about her?
235
00:18:42,120 --> 00:18:44,520
Mother and father are part
of the travelling set.
236
00:18:44,520 --> 00:18:46,840
Globe-trotters, pleasure-seekers.
237
00:18:46,840 --> 00:18:48,640
The idle rich.
238
00:18:48,640 --> 00:18:51,920
- What happened to them?
- Plane crash in Kenya.
239
00:18:51,920 --> 00:18:53,600
She was 11.
240
00:18:55,040 --> 00:18:58,040
Cooper, bring me whatever
scent she wears.
241
00:18:58,040 --> 00:18:59,600
Sir.
242
00:19:16,040 --> 00:19:17,360
Sir.
243
00:19:21,280 --> 00:19:23,000
Hm.
244
00:19:25,280 --> 00:19:26,960
Residue, sir.
245
00:19:26,960 --> 00:19:29,520
- Here and here.
- Helmet.
246
00:19:37,760 --> 00:19:39,600
Where the wrists...
247
00:19:41,360 --> 00:19:43,760
..sink in.
248
00:20:32,040 --> 00:20:33,680
MUSIC STOPS
249
00:20:52,760 --> 00:20:57,880
Audrey Strange, your face powder,
can you show it to us?
250
00:20:57,880 --> 00:21:00,640
- My compact?
- Mm-hm.
251
00:21:00,640 --> 00:21:02,120
Erm...
252
00:21:03,280 --> 00:21:05,360
..I lost it yesterday.
253
00:21:07,280 --> 00:21:09,280
No, the day before yesterday.
254
00:21:09,280 --> 00:21:12,120
You lost it the day
of Lady Tressilian's murder?
255
00:21:12,120 --> 00:21:15,000
- Miller, have the men look
for a compact.
- Yes, sir.
256
00:21:16,000 --> 00:21:18,280
Gold, round.
257
00:21:18,280 --> 00:21:20,520
It has my monogram on it.
258
00:21:20,520 --> 00:21:23,680
And my mother's on the inside - BM.
259
00:21:23,680 --> 00:21:27,360
She was looking for it that night,
but of course she couldn't find it
260
00:21:27,360 --> 00:21:30,560
because she was too busy
seducing my husband.
261
00:21:32,040 --> 00:21:34,480
What do you mean by all this, Leach?
262
00:21:39,280 --> 00:21:40,600
Oh!
263
00:21:41,600 --> 00:21:44,760
Oh, it is... It's her.
264
00:21:46,600 --> 00:21:48,480
She did it.
265
00:21:49,760 --> 00:21:51,960
She did it...
266
00:21:51,960 --> 00:21:54,120
..and they've got her.
267
00:21:54,120 --> 00:21:56,760
- You shut your fucking mouth, Kay!
- Sit down!
268
00:21:57,760 --> 00:21:59,520
All of you.
269
00:22:01,920 --> 00:22:03,680
Miss Strange.
270
00:22:22,840 --> 00:22:26,040
The evidence against you,
Miss Strange.
271
00:22:26,040 --> 00:22:29,760
The pillow that was used
to smother Mr Treves
272
00:22:29,760 --> 00:22:32,200
now bears the residue of your scent
273
00:22:32,200 --> 00:22:36,760
and your make-up, we believe, on the
lapels of Nevile Strange's jacket.
274
00:22:40,520 --> 00:22:42,720
You have nothing to say?
275
00:22:44,040 --> 00:22:47,520
It's not me you should be
questioning, Inspector.
276
00:22:50,760 --> 00:22:52,360
It's him.
277
00:22:52,360 --> 00:22:53,800
Nevile.
278
00:22:54,800 --> 00:22:58,760
You've stated you're his alibi
for Mr Treves.
279
00:23:01,280 --> 00:23:03,280
I woke, erm...
280
00:23:04,520 --> 00:23:07,760
Yes, I woke at four, I think it was,
and he was gone.
281
00:23:07,760 --> 00:23:10,760
Ms Strange, if you're telling me
you provided a false alibi,
282
00:23:10,760 --> 00:23:13,280
that's perverting
the course of justice.
283
00:23:14,280 --> 00:23:17,720
The evidence against Audrey,
I'd like to see it.
284
00:23:17,720 --> 00:23:21,520
- You're not police, Mr Strange.
- It can't possibly be her.
285
00:23:21,520 --> 00:23:23,680
She says she woke in the night
286
00:23:23,680 --> 00:23:25,680
to find you gone.
287
00:23:30,000 --> 00:23:31,960
That's madness.
288
00:23:31,960 --> 00:23:34,520
No, we were together all night.
289
00:23:34,520 --> 00:23:36,800
What is she saying?
290
00:23:36,800 --> 00:23:40,280
- Why is she... Why is she doing this?
- You're like a pair of children.
291
00:23:41,520 --> 00:23:44,760
You people, you think the world
is your playground.
292
00:23:44,760 --> 00:23:47,080
You think a murder investigation
is a sandpit.
293
00:23:47,080 --> 00:23:49,560
It was my aunt, Inspector.
294
00:23:49,560 --> 00:23:52,160
Now, I don't know what Audrey
is playing at,
295
00:23:52,160 --> 00:23:54,280
but we were together all night.
296
00:23:54,280 --> 00:23:56,760
I'll vouch for her,
even if she won't for me.
297
00:24:02,520 --> 00:24:04,760
He says, she says.
298
00:24:08,520 --> 00:24:11,040
And all this could hang
either of them.
299
00:24:11,040 --> 00:24:13,520
- Or both.
- Or neither.
300
00:24:14,760 --> 00:24:17,760
Evidence is blurred.
It'd confuse a jury.
301
00:24:20,760 --> 00:24:22,600
The two of them together?
302
00:24:22,600 --> 00:24:26,040
She kills Lady Tressilian
while he's at Easterhead,
303
00:24:26,040 --> 00:24:29,320
he kills Mr Treves
and she's his alibi.
304
00:24:29,320 --> 00:24:32,040
Blame each other,
with no way of proving it.
305
00:24:33,280 --> 00:24:36,720
- One's word against the other's.
- Yes, but to what end?
306
00:24:39,120 --> 00:24:42,040
I'm going to the sea.
I may be some time.
307
00:25:09,040 --> 00:25:10,520
Fuck!
308
00:25:12,360 --> 00:25:14,520
You shouldn't swear, Mr Leach.
309
00:25:19,760 --> 00:25:22,280
Does no-one ever look after
this child?
310
00:25:22,280 --> 00:25:24,280
Sylvia, please come down now?!
311
00:25:24,280 --> 00:25:26,640
You shouldn't be on the rocks.
It's not safe.
312
00:25:26,640 --> 00:25:29,640
I'm all right.
You're the one who falls in.
313
00:25:33,280 --> 00:25:35,240
Sorry, what are you doing?
314
00:25:35,240 --> 00:25:37,920
- It's stuck.
- Yes, what do you
want with it, anyway?
315
00:25:37,920 --> 00:25:40,520
You don't know where it's been.
Please come down.
316
00:25:40,520 --> 00:25:43,000
Let's go and see
if Barrett's got some cake.
317
00:25:43,000 --> 00:25:44,680
It's so boring in there.
318
00:25:44,680 --> 00:25:47,760
- Please don't make me go back
in there.
- I know, I know,
319
00:25:47,760 --> 00:25:50,920
and I'm sorry, but I can't
leave you up here on your own.
320
00:25:53,960 --> 00:25:55,520
Thank you.
321
00:26:41,520 --> 00:26:43,880
Louis Morel,
we spoke to the ferry man...
322
00:26:43,880 --> 00:26:47,480
- Good... Good work, Miller.
Has the compact been found?
- No, sir.
323
00:26:47,480 --> 00:26:50,600
I'm starting again, Miller.
I'm turning it upside down.
324
00:26:52,040 --> 00:26:54,760
Dumped off a fishing boat?
Flotsam? Jetsam?
325
00:26:56,760 --> 00:26:58,800
Or is it how they got in?
326
00:26:58,800 --> 00:27:02,560
All windows and doors locked,
Mrs Barrett drugged, bell disabled.
327
00:27:02,560 --> 00:27:04,160
The inside job.
328
00:27:04,160 --> 00:27:06,360
Turn it upside down.
329
00:27:06,360 --> 00:27:08,280
An outside job!
330
00:27:54,040 --> 00:27:56,520
They got in...there.
331
00:27:56,520 --> 00:27:58,280
The broken parapet.
332
00:28:09,680 --> 00:28:12,040
This is why Mrs Barrett was drugged.
333
00:28:12,040 --> 00:28:16,280
It wasn't about being disturbed.
This is how they got in and out.
334
00:28:16,280 --> 00:28:18,520
Right next to her room.
335
00:28:18,520 --> 00:28:20,920
We know it couldn't have been
Nevile Strange.
336
00:28:20,920 --> 00:28:22,640
The 45-minute window.
337
00:28:22,640 --> 00:28:26,080
But we don't have a window for Louis
Morel. No-one saw him all night.
338
00:28:26,080 --> 00:28:29,880
- No, he has no alibi.
- So it is possible that Louis Morel,
339
00:28:29,880 --> 00:28:33,040
Kay Strange and Matthew Hutton
are working together.
340
00:28:33,040 --> 00:28:37,280
They would have needed access to
Barrett's senna and the bell.
341
00:28:37,280 --> 00:28:40,040
Hutton could have provided that.
342
00:28:40,040 --> 00:28:42,520
This way, he gets a share.
343
00:28:45,040 --> 00:28:47,280
Kay Strange and Louis Morel?
344
00:28:51,520 --> 00:28:53,440
Let's give them a stir.
345
00:29:00,040 --> 00:29:02,320
Kay Elliot, as was.
346
00:29:03,320 --> 00:29:06,080
Theft, fraud
347
00:29:06,080 --> 00:29:08,760
and aiding and abetting Louis Morel.
348
00:29:11,520 --> 00:29:14,080
You're a pair of grifters,
aren't you?
349
00:29:14,080 --> 00:29:17,160
The long game,
for the wife's inheritance.
350
00:29:18,160 --> 00:29:22,600
Marry him, kill the Lady,
eliminate the lawyer,
351
00:29:22,600 --> 00:29:24,840
inherit the fortune.
352
00:29:24,840 --> 00:29:28,040
You followed them down
to the South of France,
353
00:29:28,040 --> 00:29:32,360
you planted your compact in his car
so that you could get the divorce,
354
00:29:32,360 --> 00:29:36,280
get into his life
and into this house.
355
00:29:37,280 --> 00:29:39,840
I never would have put
it in his car.
356
00:29:40,840 --> 00:29:44,040
I didn't want him to leave her
because I trapped him,
357
00:29:44,040 --> 00:29:47,000
I wanted him to leave her
because he wanted me.
358
00:29:50,520 --> 00:29:52,520
He was your mark...
359
00:29:53,680 --> 00:29:55,920
..but you fell in love with him.
360
00:29:58,520 --> 00:30:00,440
And he went back to her.
361
00:30:02,680 --> 00:30:04,680
They humiliated you.
362
00:30:07,520 --> 00:30:10,040
So perhaps this is your revenge.
363
00:30:30,120 --> 00:30:34,280
You and Kay Strange,
both in your different ways,
364
00:30:34,280 --> 00:30:37,160
inserted yourselves
into Nevile Strange's life,
365
00:30:37,160 --> 00:30:40,520
where you arrived
at an understanding -
366
00:30:40,520 --> 00:30:43,120
to kill Lady Tressilian,
frame Nevile Strange
367
00:30:43,120 --> 00:30:45,720
and split the inheritance
with Mr Morel.
368
00:30:45,720 --> 00:30:47,640
Your charge sheet, Mr Hutton...
369
00:30:48,640 --> 00:30:51,280
Nine-month stretch at Armley
for assault and battery,
370
00:30:51,280 --> 00:30:53,520
a history of violence.
371
00:30:53,520 --> 00:30:55,560
You're the hired muscle.
372
00:30:55,560 --> 00:30:57,040
No.
373
00:30:57,040 --> 00:30:59,040
Then why did you come here?
374
00:31:02,280 --> 00:31:03,880
I don't know.
375
00:31:04,880 --> 00:31:07,320
I don't know what I thought I'd do.
376
00:31:09,760 --> 00:31:13,040
My mother was a 16-year-old
scullery maid...
377
00:31:14,040 --> 00:31:17,040
..seduced by the Lord and Master,
378
00:31:17,040 --> 00:31:20,360
and Lady Tressilian sent her away.
379
00:31:20,360 --> 00:31:22,440
The girl he ruined...
380
00:31:24,280 --> 00:31:27,840
..away from her family,
from her home,
381
00:31:27,840 --> 00:31:30,520
for this family's good name.
382
00:31:31,520 --> 00:31:33,360
I've done things.
383
00:31:34,360 --> 00:31:36,480
I've hurt people.
384
00:31:38,040 --> 00:31:41,120
But I'd die before I raised
my hand to a woman.
385
00:31:44,760 --> 00:31:48,760
On my mother's soul, I swear,
I never hurt the Lady.
386
00:32:15,040 --> 00:32:17,040
I could feed the chickens.
387
00:32:17,040 --> 00:32:21,040
Inspector Leach said you're to
stay here with me. You heard him.
388
00:32:51,600 --> 00:32:53,680
What are you doing down there?!
389
00:33:05,040 --> 00:33:07,160
I'm not a delinquent.
390
00:33:08,760 --> 00:33:10,680
Where did you find this?
391
00:33:11,840 --> 00:33:13,440
Show me.
392
00:33:21,040 --> 00:33:23,400
This belongs to Audrey Strange.
393
00:33:24,400 --> 00:33:26,840
It was in here? You're sure?
394
00:33:32,040 --> 00:33:33,760
HE SIGHS
395
00:33:35,160 --> 00:33:38,480
The compact belonging
to Audrey Strange,
396
00:33:38,480 --> 00:33:40,760
claimed lost.
397
00:33:43,040 --> 00:33:47,280
But Sylvia found it this morning
in Audrey Strange's vanity case.
398
00:33:48,520 --> 00:33:52,520
Why claim she lost it
if it was in her case all that time?
399
00:33:52,520 --> 00:33:55,800
If it was in her case
all that time...
400
00:33:59,520 --> 00:34:03,280
..someone took it
and someone put it back.
401
00:34:07,040 --> 00:34:09,640
We're going to have to start
all over again.
402
00:34:16,280 --> 00:34:18,520
Right, back to it.
403
00:34:37,040 --> 00:34:39,280
Mrs Barrett,
would you have an aspirin?
404
00:34:40,760 --> 00:34:43,280
Maybe a cup of tea
if there's one in the pot.
405
00:34:44,280 --> 00:34:45,800
Thank you.
406
00:34:52,280 --> 00:34:54,520
Just a splash of milk.
407
00:34:58,040 --> 00:34:59,520
Thank you.
408
00:35:16,520 --> 00:35:18,120
That's my son.
409
00:35:19,120 --> 00:35:22,040
I'm so... I'm so sorry.
I didn't mean to intrude.
410
00:35:27,360 --> 00:35:29,200
Battle of Morval.
411
00:35:32,040 --> 00:35:34,040
Hardly been there a minute.
412
00:35:38,760 --> 00:35:40,360
I led them...
413
00:35:41,360 --> 00:35:43,680
..led them into the guns, and...
414
00:35:44,680 --> 00:35:46,840
..watched them drop around me.
415
00:35:48,840 --> 00:35:50,600
Better men than me.
416
00:35:53,040 --> 00:35:55,520
Now I walk the Earth in their place.
417
00:35:58,760 --> 00:36:01,920
Do you think if you'd died,
my boy would have lived?
418
00:36:03,040 --> 00:36:05,080
Or any of them?
419
00:36:08,040 --> 00:36:09,840
I'm luckier than most.
420
00:36:11,520 --> 00:36:16,280
Lady Tressilian took me back
and I've had Mr Nevile.
421
00:36:16,280 --> 00:36:19,160
He's been a comfort to me
his whole life.
422
00:36:22,400 --> 00:36:24,560
He's never out of the papers.
423
00:36:42,040 --> 00:36:44,600
"Gold digger gets her man."
424
00:36:44,600 --> 00:36:47,880
She knew what she was doing.
425
00:36:47,880 --> 00:36:50,520
She knew it was the only way
she'd get him.
426
00:36:50,520 --> 00:36:53,000
The only way Audrey
would get a divorce.
427
00:36:55,360 --> 00:36:57,760
Oh, don't they look well together.
428
00:37:00,040 --> 00:37:03,200
Mind, they used to frighten me,
the way they'd fight.
429
00:37:13,080 --> 00:37:16,520
"Nevile Strange's 400 yard sprint."
430
00:37:18,040 --> 00:37:19,640
He's a swimmer.
431
00:37:35,280 --> 00:37:38,520
Thank you for the tea and aspirin,
Mrs Barrett.
432
00:37:48,040 --> 00:37:51,320
Leach, what are you doing?
433
00:37:51,320 --> 00:37:54,120
I'm like you, Mr Strange -
can't bear to be idle.
434
00:37:54,120 --> 00:37:56,520
We are waiting on
the criminalistics.
435
00:37:56,520 --> 00:37:59,280
A case like this, with so many
conflicting testimonies,
436
00:37:59,280 --> 00:38:01,120
we rely on the science now.
437
00:38:01,120 --> 00:38:03,040
But you're making progress still?
438
00:38:03,040 --> 00:38:05,960
Oh, don't you worry.
We're closing in.
439
00:38:07,360 --> 00:38:10,360
- Solid forehand you've got there.
- LEACH LAUGHS
440
00:38:10,360 --> 00:38:14,040
Police Cadets Champion, 1919.
441
00:38:14,040 --> 00:38:18,480
It seemed utterly meaningless
but it was considered therapeutic.
442
00:38:18,480 --> 00:38:20,760
Mm. Well, it's good for the soul.
443
00:38:20,760 --> 00:38:22,280
Sir.
444
00:38:22,280 --> 00:38:25,520
The laboratory says it's at least
another two hours.
445
00:38:25,520 --> 00:38:27,720
Oh. Nothing to do but wait.
446
00:38:28,720 --> 00:38:31,760
Miller, take Mr Strange inside,
would you?
447
00:38:32,760 --> 00:38:34,440
Unless...
448
00:38:50,040 --> 00:38:51,520
Urgh!
449
00:39:02,520 --> 00:39:04,000
Game.
450
00:39:13,280 --> 00:39:16,840
Yes, that's all right, Cooper,
bring them in, let them watch.
451
00:39:16,840 --> 00:39:19,200
Only fair they should get out, too.
452
00:39:19,200 --> 00:39:21,040
BELL CHIMES
453
00:39:29,960 --> 00:39:31,760
Ready, Mr Strange?
454
00:39:53,760 --> 00:39:55,120
Out.
455
00:40:00,680 --> 00:40:02,040
Out.
456
00:40:06,760 --> 00:40:09,280
Out. Game, Leach.
457
00:40:09,280 --> 00:40:12,680
I think you're letting me win.
It's very sporting of you.
458
00:40:15,680 --> 00:40:17,760
Bad shoulder, Mr Strange?
459
00:40:20,440 --> 00:40:22,480
How did you come by that?
460
00:40:35,040 --> 00:40:36,680
Mercy.
461
00:40:36,680 --> 00:40:38,520
Mercy, Mr Strange.
462
00:40:44,600 --> 00:40:46,040
Ah.
463
00:40:47,040 --> 00:40:48,680
Thank you.
464
00:40:52,280 --> 00:40:54,040
Thank you, Bee.
465
00:40:54,040 --> 00:40:56,920
You always know what I need
before I do.
466
00:40:56,920 --> 00:40:58,760
Like a mother to you.
467
00:41:03,040 --> 00:41:05,040
- Thank you.
- Thank you.
468
00:41:08,280 --> 00:41:10,440
Cooper, bring out Audrey Strange.
469
00:41:20,360 --> 00:41:22,280
Your serve, Mr Strange.
470
00:41:34,680 --> 00:41:36,120
What...?
471
00:42:02,040 --> 00:42:06,760
I thought for a moment you were both
leading me a merry old dance.
472
00:42:08,040 --> 00:42:09,760
And then I realised.
473
00:42:10,760 --> 00:42:12,680
It's not a dance, is it?
474
00:42:12,680 --> 00:42:14,640
It's a game.
475
00:42:16,040 --> 00:42:18,280
I learned something today.
476
00:42:18,280 --> 00:42:23,520
Nevile Strange, the gentleman
sportsman, can't abide to lose.
477
00:42:23,520 --> 00:42:28,440
In life, in love, it's all a game
to you, isn't it, Mr Strange?
478
00:42:29,440 --> 00:42:32,280
It was the game that killed
Peter James.
479
00:42:34,520 --> 00:42:38,280
Thomas Royde swears you killed
Peter James deliberately.
480
00:42:39,280 --> 00:42:43,120
But Audrey Strange told the coroner
it was an accident.
481
00:42:43,120 --> 00:42:46,560
All these years
she has kept faith with you,
482
00:42:46,560 --> 00:42:48,520
until today.
483
00:42:50,040 --> 00:42:52,040
I know now what I saw.
484
00:42:55,040 --> 00:42:56,520
Doubt.
485
00:42:58,920 --> 00:43:00,760
Thomas Royde...
486
00:43:02,040 --> 00:43:04,760
..you made everyone believe
that he was the liar.
487
00:43:04,760 --> 00:43:06,800
Drove him half out of his mind.
488
00:43:09,840 --> 00:43:12,800
You watched him suffer
like an animal in a trap.
489
00:43:16,280 --> 00:43:18,280
Are we playing, Leach?
490
00:43:18,280 --> 00:43:20,200
I lead two games to one.
491
00:43:20,200 --> 00:43:22,040
One minute, Mr Strange.
492
00:43:22,040 --> 00:43:25,520
Inspector! Inspector!
Evidence back from the lab.
493
00:43:28,040 --> 00:43:31,600
The compact, sir,
belonging to Audrey Strange.
494
00:43:31,600 --> 00:43:36,280
Laboratory confirms it matches the
powder on Nevile Strange's jacket,
495
00:43:36,280 --> 00:43:39,840
and a fingerprint, sir,
belonging to Nevile Strange.
496
00:43:40,840 --> 00:43:42,520
Thank you, Miller.
497
00:43:45,360 --> 00:43:48,560
Audrey Strange didn't lose
her compact.
498
00:43:48,560 --> 00:43:50,280
You took it.
499
00:43:55,280 --> 00:43:58,600
It wasn't the gold digger that
planted the compact in your car,
500
00:43:58,600 --> 00:44:00,520
was it, Mr Strange?
501
00:44:00,520 --> 00:44:02,600
It was Audrey Strange.
502
00:44:03,600 --> 00:44:06,240
Proof of your infidelity.
503
00:44:06,240 --> 00:44:09,040
I have never been unfaithful
to Audrey.
504
00:44:10,040 --> 00:44:12,600
The only way she could get
her divorce
505
00:44:12,600 --> 00:44:15,400
after you betrayed her
with another woman.
506
00:44:18,360 --> 00:44:20,760
She exposed you.
507
00:44:20,760 --> 00:44:23,280
Showed the world who you really are.
508
00:44:23,280 --> 00:44:26,280
Nevile Strange,
the gentleman sportsman,
509
00:44:26,280 --> 00:44:29,000
a liar and a philanderer.
510
00:44:29,000 --> 00:44:32,520
Mr Strange, you are granted
your Decree Nisi.
511
00:44:32,520 --> 00:44:36,520
Here it is - the point zero.
512
00:44:36,520 --> 00:44:38,880
The moment the murder is seeded.
513
00:44:40,040 --> 00:44:44,040
You laid your trap, married Kay...
514
00:44:45,560 --> 00:44:48,000
..and drew Audrey back to you.
515
00:44:49,520 --> 00:44:52,280
Back to the place you fell in love.
516
00:44:52,280 --> 00:44:54,520
Gull's Point.
It's a change of plans.
517
00:44:54,520 --> 00:44:57,000
We will be there in August,
Kay and I.
518
00:44:58,000 --> 00:44:59,520
Kiss me.
519
00:44:59,520 --> 00:45:03,720
You seduced her, even as you
plotted to destroy her.
520
00:45:03,720 --> 00:45:06,520
You wanted her tried in public,
as you'd been.
521
00:45:06,520 --> 00:45:09,360
Hanged for crimes
she didn't commit -
522
00:45:09,360 --> 00:45:12,280
the murder of Lady Tressilian
and Mr Treves
523
00:45:12,280 --> 00:45:15,480
and the attempted murder
of Nevile Strange.
524
00:45:16,480 --> 00:45:18,360
The double frame.
525
00:45:19,520 --> 00:45:22,040
You framed yourself to frame her.
526
00:45:25,160 --> 00:45:28,360
You managed everything
to perfection.
527
00:45:29,520 --> 00:45:33,880
You sent Barrett upstairs to see
Lady Tressilian to check on her.
528
00:45:33,880 --> 00:45:37,520
Poor Aunt Camilla. I mean, she's
not well enough for this mayhem.
529
00:45:37,520 --> 00:45:40,280
I'll just go up
and see she's all right.
530
00:45:42,720 --> 00:45:46,280
You drugged Barrett so that she
wouldn't hear any of what's to come.
531
00:45:46,280 --> 00:45:48,280
You put Veronal in her senna brew.
532
00:45:48,280 --> 00:45:50,040
RUMBLE OF THUNDER
533
00:45:50,040 --> 00:45:53,440
You then disable Lady Tressilian's
bell throughout the house
534
00:45:53,440 --> 00:45:56,840
so that you know you won't be
disturbed by anyone.
535
00:45:59,400 --> 00:46:02,040
So you could prepare the scene...
536
00:46:03,040 --> 00:46:06,320
..hide the weapon
and put out the rope.
537
00:46:12,440 --> 00:46:15,040
And then you drive to Easterhead.
538
00:46:16,040 --> 00:46:17,440
Bar!
539
00:46:18,440 --> 00:46:20,760
You made sure you were noticed.
540
00:46:26,640 --> 00:46:29,760
What on earth are you
talking about, Leach?
541
00:46:31,680 --> 00:46:35,040
You designed this plan around
an impossibility -
542
00:46:35,040 --> 00:46:38,120
Easterhead, the 45-minute window.
543
00:46:38,120 --> 00:46:41,600
Couldn't have driven it, there are
no boats between here and Plymouth.
544
00:46:41,600 --> 00:46:45,160
- There's no other way across.
- No. And you can't swim it, so...
545
00:46:46,760 --> 00:46:48,360
Can't you?
546
00:46:48,360 --> 00:46:50,040
Dangerous, yes...
547
00:46:51,040 --> 00:46:53,360
..but if you've swum it
your whole life,
548
00:46:53,360 --> 00:46:55,840
if you know the currents
and the rips...
549
00:46:55,840 --> 00:47:01,040
You're absolutely right, Mr Strange,
I can't swim it.
550
00:47:01,040 --> 00:47:03,040
But you can.
551
00:47:17,040 --> 00:47:18,920
You swim the rip...
552
00:47:22,280 --> 00:47:24,120
..you climb the rope...
553
00:47:38,520 --> 00:47:40,680
..and then the moment has come.
554
00:47:44,240 --> 00:47:47,680
You put Audrey's make-up
on your lapels.
555
00:47:47,680 --> 00:47:51,280
Her make-up and her hair
on your bloodied jacket.
556
00:47:52,280 --> 00:47:55,360
Poetic justice, is that it?
557
00:47:55,360 --> 00:47:58,760
She gets you with Kay's compact,
now you get her with hers.
558
00:48:07,520 --> 00:48:12,520
You know, I think I've run you
too hard, Inspector.
559
00:48:14,040 --> 00:48:16,040
It's simply not possible.
560
00:48:17,760 --> 00:48:19,800
Because you're forgetting...
561
00:48:20,800 --> 00:48:23,320
..that I would have had
to have swum back.
562
00:48:24,320 --> 00:48:27,520
Now, once I might believe,
but twice?
563
00:48:28,800 --> 00:48:30,360
Yes.
564
00:48:32,040 --> 00:48:36,520
Yes, no-one could survive that,
exhausted and in shock...
565
00:48:37,520 --> 00:48:40,120
..and you hurt your shoulder
on the way over.
566
00:48:41,520 --> 00:48:44,560
You'd have to be more than
an athlete to survive that,
567
00:48:44,560 --> 00:48:46,760
you would have to be a God.
568
00:48:48,360 --> 00:48:51,360
And that's what you think you are,
isn't it?
569
00:48:52,520 --> 00:48:56,040
You hid the compact in the vanity,
brilliant,
570
00:48:56,040 --> 00:48:58,760
but you threw the rope in the sea.
571
00:48:58,760 --> 00:49:01,920
You thought the rip would carry it
out and away.
572
00:49:02,920 --> 00:49:05,280
But the sea brought the rope back...
573
00:49:06,520 --> 00:49:08,840
..because you're not a God.
574
00:49:10,960 --> 00:49:12,680
And Mr Treves.
575
00:49:13,680 --> 00:49:17,280
Of course, you didn't plan to
kill him, but we wrongly arrested
576
00:49:17,280 --> 00:49:19,760
Matthew Hutton for
Lady Tressilian's murder,
577
00:49:19,760 --> 00:49:24,280
so you killed Mr Treves
to direct us back to the frame,
578
00:49:24,280 --> 00:49:26,040
to Audrey Strange.
579
00:49:26,040 --> 00:49:27,760
SHE CRIES
580
00:49:29,160 --> 00:49:34,040
The aunt who nurtured you,
your guardian Mr Treves
581
00:49:34,040 --> 00:49:36,040
and Audrey Strange.
582
00:49:36,040 --> 00:49:40,920
Is there anyone you won't destroy,
Mr Strange?
583
00:49:51,040 --> 00:49:54,760
No jury will ever convict me.
584
00:49:56,760 --> 00:49:58,520
I'm Nevile Strange.
585
00:49:59,680 --> 00:50:01,680
Aaaargh!
586
00:50:01,680 --> 00:50:03,960
You'll see me hang?!
587
00:50:03,960 --> 00:50:06,040
SHE GASPS FOR BREATH
588
00:50:06,040 --> 00:50:08,280
You'll have me hang?!
589
00:50:08,280 --> 00:50:10,280
Aaaargh!
590
00:50:23,040 --> 00:50:25,080
You killed me when you left me.
591
00:50:25,080 --> 00:50:27,840
You killed me with every...
every woman you touched,
592
00:50:27,840 --> 00:50:30,760
every piece of trash
you insulted me with!
593
00:50:30,760 --> 00:50:32,840
Did you think I'd just take it?
594
00:50:32,840 --> 00:50:35,400
- Did you think I'd just take it?
- SHE CRIES
595
00:50:35,400 --> 00:50:37,120
You divorced me.
596
00:50:37,120 --> 00:50:40,800
You divorced me! In front of
the world you divorced me!
597
00:50:40,800 --> 00:50:43,040
And you'll have me hang for it?!
598
00:50:43,040 --> 00:50:44,960
What is this madness?
599
00:50:48,760 --> 00:50:51,040
Oh, my God...
600
00:50:48,760 --> 00:50:51,040
SHE SOBS
601
00:50:51,040 --> 00:50:54,520
What have you done?!
What have you done?!
602
00:50:55,520 --> 00:50:58,520
No, we... We swore... You swore...
603
00:50:58,520 --> 00:51:02,760
You and I never apart, we swore,
and then you left me!
604
00:51:02,760 --> 00:51:04,520
SHE SOBS
605
00:51:08,400 --> 00:51:11,040
Who are you?
606
00:51:11,040 --> 00:51:13,280
Who are you?!
607
00:51:16,760 --> 00:51:18,520
All right, Leach...
608
00:51:21,040 --> 00:51:22,680
..I confess.
609
00:51:29,280 --> 00:51:31,280
Now you live without me.
610
00:52:34,080 --> 00:52:37,480
MUSIC: Notturno
by Schubert
611
00:52:58,080 --> 00:53:00,280
When do you sail?
612
00:53:00,280 --> 00:53:02,080
Three days.
613
00:53:03,080 --> 00:53:05,040
Business in London first.
614
00:53:06,280 --> 00:53:08,520
What will you do? Have you decided?
615
00:53:09,680 --> 00:53:11,400
I'm going to travel.
616
00:53:12,760 --> 00:53:16,680
Now that I have some money put by,
I'm going to take the Blue Train...
617
00:53:18,280 --> 00:53:21,360
..and the Orient Express.
618
00:53:18,280 --> 00:53:21,360
THEY GIGGLE
619
00:53:25,600 --> 00:53:27,280
I'll write.
620
00:54:06,040 --> 00:54:09,040
My mother used to talk of Saltcreek.
621
00:54:09,040 --> 00:54:11,880
I wanted to see it -
where she grew up.
622
00:54:14,280 --> 00:54:15,920
I just...
623
00:54:17,280 --> 00:54:19,520
I just wanted to be near her again.
624
00:54:23,360 --> 00:54:25,360
You came here for love.
625
00:54:29,040 --> 00:54:31,040
You don't still love him?
626
00:54:34,280 --> 00:54:36,680
Well, it wasn't... It wasn't love...
627
00:54:38,760 --> 00:54:40,680
..really, it was...
628
00:54:42,280 --> 00:54:44,040
..starvation.
629
00:54:54,360 --> 00:54:56,120
Where will you go?
630
00:54:56,120 --> 00:54:58,040
SHE SIGHS
631
00:54:59,760 --> 00:55:01,360
Anywhere.
632
00:55:19,280 --> 00:55:21,200
Will he be hanged?
633
00:55:22,760 --> 00:55:24,200
Yes.
634
00:55:27,280 --> 00:55:28,800
Is it my fault?
635
00:55:31,040 --> 00:55:32,520
No.
636
00:55:36,280 --> 00:55:39,040
What will happen now?
Will I go to an orphanage?
637
00:55:43,600 --> 00:55:45,240
No.
638
00:55:47,520 --> 00:55:49,360
Can I stay with you?
639
00:55:53,600 --> 00:55:55,120
Yes.
640
00:56:00,280 --> 00:56:01,920
The thing is...
641
00:56:02,920 --> 00:56:06,040
..I'm not very good
at looking after myself...
642
00:56:08,040 --> 00:56:11,280
..so maybe Mrs Barrett will help us.
643
00:56:17,000 --> 00:56:20,320
MUSIC: Everything Depends On You
by Mildred Bailey
644
00:56:28,040 --> 00:56:32,520
# I could sing a new song
645
00:56:34,040 --> 00:56:40,040
# Never sing a blue song
646
00:56:40,040 --> 00:56:44,760
# Everything depends
647
00:56:44,760 --> 00:56:48,520
# On you
648
00:56:48,520 --> 00:56:52,760
# It all depends on just you, dear
649
00:56:52,760 --> 00:56:59,040
# I could end my story
650
00:56:59,040 --> 00:57:06,040
# In a blaze of glory
651
00:57:07,040 --> 00:57:12,040
# Everything depends
652
00:57:12,040 --> 00:57:15,880
# On you... #46982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.