All language subtitles for Time Lapse (2014) 1080p BDRemux.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,209 --> 00:01:40,111 Dude! 2 00:01:47,012 --> 00:01:50,081 Yeah, don't get up. I got it, bro. 3 00:01:55,885 --> 00:02:00,325 Damn, Finn. This must be your best one yet. 4 00:02:00,426 --> 00:02:03,728 How long you been workin' on this? Like two, three weeks? 5 00:02:03,828 --> 00:02:05,856 Fuck off. Okay? I don't go to the bar 6 00:02:05,956 --> 00:02:09,264 and complain when it takes you 10 minutes to make a martini. 7 00:02:09,367 --> 00:02:11,969 I'm perfectly happy with where I'm at. 8 00:02:12,069 --> 00:02:14,484 I just hit a little creative block. That's all. 9 00:02:15,873 --> 00:02:17,557 Hello? 10 00:02:17,658 --> 00:02:20,078 Oh, hi, Mrs. Anderson. 11 00:02:20,177 --> 00:02:23,681 Why, yes. The building manager's right here. 12 00:02:23,782 --> 00:02:27,412 Oh, I'm sure he'd be delighted to come over and fix your toilet. 13 00:02:28,086 --> 00:02:32,831 Yeah. He's givin' me the thumbs up right now. He'll be over in a second. 14 00:02:35,192 --> 00:02:37,062 You were saying something, right? 15 00:02:37,162 --> 00:02:39,966 About you being perfectly happy with where you're at in life? 16 00:03:09,061 --> 00:03:11,110 Hello. 17 00:03:12,364 --> 00:03:16,068 Well, he said he was thinking of going to art school. 18 00:03:16,168 --> 00:03:18,871 And I said, "Oh, what a coincidence! 19 00:03:18,971 --> 00:03:22,808 Our building manager used to be a painter." 20 00:03:22,908 --> 00:03:25,912 When you're 18, everybody wants to be an artist. 21 00:03:33,075 --> 00:03:36,054 - Where did you get that? - Garage sale. 22 00:03:36,454 --> 00:03:37,990 So weird. 23 00:03:38,090 --> 00:03:39,824 I'm seeing... 24 00:03:40,324 --> 00:03:43,395 I'm seeing... seashells. 25 00:03:43,495 --> 00:03:48,800 Outlaw, Rambling Rose, Crab Apple. 26 00:03:48,901 --> 00:03:51,704 - Crabs live in the fucking ocean, right? - Yes, they do. 27 00:03:51,804 --> 00:03:54,872 Crab Apple. I'm betting on Crab Apple. 28 00:03:55,807 --> 00:03:58,543 Hello, my lost boys. 29 00:04:00,012 --> 00:04:01,705 - New sweater. - New for me. 30 00:04:01,805 --> 00:04:03,681 It's a thrift store find. You like it? 31 00:04:03,782 --> 00:04:08,086 Oh, I had a little left over, so I got these for you, babe. 32 00:04:09,253 --> 00:04:11,757 It's the right kind. Camel hair, right? 33 00:04:12,157 --> 00:04:14,051 Thank you. Did you get a new journal? 34 00:04:14,151 --> 00:04:18,295 I knew how much you wanted them, so I couldn't resist. 35 00:04:21,432 --> 00:04:26,137 Okay, I'm going to go start dinner. Do you guys want your favorite, lasagna? 36 00:05:43,047 --> 00:05:45,235 Need some help? 37 00:05:45,884 --> 00:05:49,531 Hey, Big Joe. Yes, I do. Thank you. 38 00:05:54,793 --> 00:05:57,495 - Eight is really gettin' taken... - Come on. Come on. 39 00:05:57,896 --> 00:06:00,733 Come on. That's it. That's it. Come on. 40 00:06:01,033 --> 00:06:05,002 You got this. Keep fuckin' running. Let's go. 41 00:06:05,103 --> 00:06:07,271 Come on. Come on. 42 00:06:07,372 --> 00:06:10,475 - What's up? - Hey, Big Ben. 43 00:06:10,574 --> 00:06:12,975 - Come on. - It's Joe. 44 00:06:13,074 --> 00:06:16,882 Crab Apple. Crab Apple. Come on, you little bastard! Run! 45 00:06:17,231 --> 00:06:21,636 Come on! Run! Come on! Fuck, man! 46 00:06:21,935 --> 00:06:24,005 Chill out. 47 00:06:27,209 --> 00:06:30,913 Hey, Finn, the landlord called. Mr. Bezzerides's rent is late. 48 00:06:31,612 --> 00:06:33,615 Maybe he fell, and he can't get up. 49 00:06:34,488 --> 00:06:36,384 He's been late before. 50 00:06:36,485 --> 00:06:38,153 - Oh, the man across the way? - Yeah. 51 00:06:38,252 --> 00:06:42,057 I noticed a couple of parking tickets on his car. 52 00:06:42,156 --> 00:06:44,091 I guess he's got a couple parking tickets on his car, 53 00:06:44,192 --> 00:06:46,461 so maybe we should check on him. 54 00:06:46,560 --> 00:06:49,230 And I also invited Big Joe to stop by the party. 55 00:06:49,331 --> 00:06:53,100 Okay, but I hope he doesn't wear that tacky rent-a-cop uniform. 56 00:06:53,201 --> 00:06:55,470 I thought we were just inviting close friends. 57 00:06:55,970 --> 00:06:58,606 Yeah, well, Big Joe's really cool. 58 00:06:58,706 --> 00:07:01,944 And he's helping me with the chairs. He's standing here right now. 59 00:07:06,447 --> 00:07:08,449 Don't worry. I own other outfits. 60 00:07:09,149 --> 00:07:11,153 I'm sorry. 61 00:07:11,252 --> 00:07:16,324 I'm just gonna... go check on Mr. Bezzerides. Okay then. 62 00:07:34,808 --> 00:07:37,812 Hey, Mr. Bezzerides, are you home? 63 00:07:45,420 --> 00:07:47,021 Everyone's kinda worried about you, 64 00:07:47,122 --> 00:07:50,358 so I'm going to go ahead and come inside, okay? 65 00:08:04,706 --> 00:08:07,184 Mr. Bezzerides? 66 00:08:35,036 --> 00:08:36,538 It was a sure thing. 67 00:08:36,638 --> 00:08:39,957 No, it obviously wasn't a sure thing. He lost, Jasper. 68 00:08:40,057 --> 00:08:42,977 No, he was a sure thing up until the moment he lost. 69 00:08:43,077 --> 00:08:46,397 That makes zero sense. 70 00:09:00,094 --> 00:09:02,298 What the fuck? 71 00:09:05,232 --> 00:09:07,969 These are shots of our living room. 72 00:09:09,236 --> 00:09:11,505 Mr. "Bitch-arabies" is a peeping tom. 73 00:09:11,605 --> 00:09:16,144 Yeah, I though that, too, but why take photos of our empty living room? 74 00:09:19,514 --> 00:09:23,341 Looks like he saved the best ones for his private collection. 75 00:09:25,854 --> 00:09:27,855 What is this thing? 76 00:09:33,059 --> 00:09:34,746 I think it's a camera. See? 77 00:09:36,431 --> 00:09:38,299 Cripes. 78 00:09:38,399 --> 00:09:40,302 You think he got enough film? 79 00:09:45,039 --> 00:09:47,875 What? Do I even want to know? 80 00:09:48,076 --> 00:09:50,879 When did we knock over the coat rack? 81 00:09:50,979 --> 00:09:55,082 Maybe it was that night we played drunk charades. You remember. 82 00:09:55,182 --> 00:09:59,019 No, he doesn't remember 'cause he passed out on the couch. 83 00:10:00,288 --> 00:10:03,825 Well, I guess this explains the green light we see over here sometimes. 84 00:10:04,125 --> 00:10:06,227 Yeah, but why is this thing bolted to the floor? 85 00:10:07,595 --> 00:10:11,232 I don't know, but I don't like it. I don't like the sound it's making either. 86 00:10:12,232 --> 00:10:14,702 Or how about the half-naked photos of me on the wall? 87 00:10:14,903 --> 00:10:17,938 That's the one thing I do like about this situation. 88 00:10:24,578 --> 00:10:26,965 I knew something wasn't right about that old man. 89 00:10:27,164 --> 00:10:29,301 Hi, Mr. Kendall, this is Finn from Sycamore Apartments. 90 00:10:29,400 --> 00:10:32,036 I'm calling you back about Mr. Bezzerides. 91 00:10:32,135 --> 00:10:36,415 If you can please ring me when you get a chance, that would be great. Thank you. 92 00:10:36,515 --> 00:10:38,977 - What did the landlord say? - I just left a voice mail. 93 00:10:40,845 --> 00:10:43,682 Okay. I'm off to work. 94 00:10:43,782 --> 00:10:47,786 I counted the cookies, so if any go missing, there will be murder in this apartment. 95 00:10:47,885 --> 00:10:51,056 - I'll guard 'em. - Who's going to guard 'em from you? 96 00:11:09,759 --> 00:11:12,043 It's a perfect match. 97 00:11:12,143 --> 00:11:15,679 - It's got to be a coincidence. - Maybe. Or... 98 00:11:15,779 --> 00:11:19,004 Or what? The camera took a picture ahead of time? 99 00:11:19,104 --> 00:11:22,453 - Give me a break. - I mean, just look at it. 100 00:11:22,553 --> 00:11:24,489 The placement of everything, my canvass. 101 00:11:24,588 --> 00:11:27,529 Your canvass has looked like that for months. 102 00:11:28,615 --> 00:11:29,495 Hey, guys... 103 00:11:47,378 --> 00:11:48,746 No way. 104 00:11:51,048 --> 00:11:52,817 Oh, my God. 105 00:11:59,591 --> 00:12:03,160 This was last Wednesday. Remember you broke the mug with your four-iron? 106 00:12:03,260 --> 00:12:05,264 Oh, yeah, right. 107 00:12:06,197 --> 00:12:09,467 Thursday. Friday we went to the movies. 108 00:12:09,567 --> 00:12:13,304 Saturday we lost power, used candles. 109 00:12:13,404 --> 00:12:14,706 Sunday. 110 00:12:15,639 --> 00:12:16,807 Monday. 111 00:12:17,441 --> 00:12:19,945 That's tonight, Tuesday. 112 00:12:22,046 --> 00:12:24,091 Tomorrow. 113 00:12:26,317 --> 00:12:27,485 Bullshit. 114 00:12:27,784 --> 00:12:31,990 Mr. "B" invented a camera that takes pictures of the future, 115 00:12:32,090 --> 00:12:34,893 and he only used it to look in our apartment? 116 00:12:34,993 --> 00:12:37,828 - Doesn't make any sense. - Well, maybe he's testing it. 117 00:12:38,028 --> 00:12:40,164 Yeah, and this thing isn't exactly portable. 118 00:12:40,565 --> 00:12:43,211 Well, he's a scientist, so there's got to be some sort of logs 119 00:12:43,311 --> 00:12:45,743 or documentation somewhere. Just start looking. 120 00:12:45,842 --> 00:12:47,772 Will you guys listen to yourselves? 121 00:12:48,371 --> 00:12:50,442 All right. Come on out, Mr. "B." 122 00:12:50,542 --> 00:12:54,044 I know you're fucking in here in the walls or something, laughing your ass off! 123 00:12:54,144 --> 00:12:57,282 All right, the jig's up! Come on out, asshole! 124 00:12:57,381 --> 00:12:59,584 I don't think he's going to answer. 125 00:12:59,984 --> 00:13:02,254 - Why? - "November 27. 126 00:13:02,553 --> 00:13:04,788 Results today: positive function. 127 00:13:04,889 --> 00:13:07,258 The machine continues to work perfectly. 128 00:13:07,357 --> 00:13:11,763 However, I've seen something in the future that is disturbing to my core. 129 00:13:12,062 --> 00:13:14,999 I believe I've seen my death. 130 00:13:17,000 --> 00:13:19,803 I know the cardinal rule of time and causality... 131 00:13:19,903 --> 00:13:22,807 is that one should not attempt to change the future. 132 00:13:23,106 --> 00:13:27,312 But under these circumstances, it seems to be a risk worth taking. 133 00:13:27,611 --> 00:13:29,380 If I believed in God, 134 00:13:29,480 --> 00:13:33,951 I would pray today that no greater harm will come from what I'm about to do." 135 00:13:36,453 --> 00:13:38,590 Then what? 136 00:13:38,690 --> 00:13:41,926 Nothing. That's the last entry, a week ago today. 137 00:13:42,326 --> 00:13:43,995 A week ago. 138 00:13:44,095 --> 00:13:48,466 Seven photos. That means it was kicking it out after he disappeared. 139 00:13:48,566 --> 00:13:51,068 So it must be on a timer. 140 00:13:54,639 --> 00:13:56,475 8:00 pm. 141 00:13:58,375 --> 00:14:00,644 Then why are there so many daytime ones? 142 00:14:00,745 --> 00:14:03,749 Maybe it's only been taking ones at night for the last week. 143 00:14:05,616 --> 00:14:06,985 All right. 144 00:14:07,085 --> 00:14:10,654 Even I have to admit this photo is a little fucking unsettling. 145 00:14:18,363 --> 00:14:20,399 I think I know where he might be. 146 00:14:28,472 --> 00:14:32,110 - Christ. What's he keeping in here? - I don't know. 147 00:14:32,210 --> 00:14:35,145 Him and the previous manager added this door years ago. 148 00:14:35,245 --> 00:14:37,447 God, please, oh, please, don't let him be in there. 149 00:14:37,548 --> 00:14:40,351 There's no way. If there was a dead body in there, we'd be able to smell it. 150 00:14:40,451 --> 00:14:44,190 - Oh, God. - What? Is he in there? 151 00:14:51,395 --> 00:14:54,186 Oh, my God. Close it, close it. 152 00:14:55,667 --> 00:14:59,437 What happened to him? It looked like he was burned. 153 00:14:59,736 --> 00:15:01,572 Yeah, I don't know about that. 154 00:15:01,673 --> 00:15:04,341 I mean, did you see his suit? It was fine. It wasn't even touched. 155 00:15:04,442 --> 00:15:07,511 Isn't it obvious? I mean, you read his journal. 156 00:15:07,611 --> 00:15:09,214 He broke the cardinal rule. 157 00:15:10,148 --> 00:15:12,716 You don't fuck with time. 158 00:15:30,802 --> 00:15:33,804 Jasper, please take his hat off. 159 00:15:34,371 --> 00:15:36,673 It's my thinking cap. 160 00:15:38,408 --> 00:15:41,745 What the hell is there to think about? We need to call the police, guys. 161 00:15:41,846 --> 00:15:44,515 Hang on. That could be a big mistake. 162 00:15:45,216 --> 00:15:46,229 What do you mean? 163 00:15:46,328 --> 00:15:49,586 I mean, we just discovered a fucking time-traveling camera! 164 00:15:49,687 --> 00:15:51,254 We need to consider the possibilities. 165 00:15:51,754 --> 00:15:55,659 Well, one possibility is we've all been dosed with lethal amounts of radiation 166 00:15:55,759 --> 00:15:58,196 that... you know, could've killed Mr. "B." 167 00:15:59,096 --> 00:16:03,205 Okay, Negative Nancy, but... what if we could use this thing? 168 00:16:04,402 --> 00:16:05,470 How? 169 00:16:05,570 --> 00:16:09,639 Remember how Mr. "B" took a photo of himself holding that sign? 170 00:16:11,325 --> 00:16:16,080 What if we put up, like... the newspaper? 171 00:16:16,413 --> 00:16:19,272 - We would know what happens in the future. - Yeah, the newspaper, Jasper? 172 00:16:19,572 --> 00:16:20,976 What are you thinking? Arts and Entertainment? 173 00:16:21,076 --> 00:16:23,655 Or are you thinking the race results? 174 00:16:24,254 --> 00:16:27,658 Well, what if? I mean, think about how much money we could make. 175 00:16:29,192 --> 00:16:30,412 Callie... 176 00:16:31,011 --> 00:16:34,450 I foretell that tonight is your last night waiting tables. 177 00:16:34,750 --> 00:16:38,503 And instead, you can pursue writing full time. 178 00:16:40,104 --> 00:16:42,039 Callie? 179 00:16:45,710 --> 00:16:48,546 No! Absolutely not! We're go... We're calling the police. 180 00:16:48,846 --> 00:16:52,923 Finn, I foretell that you live the rest of your life in pathetic obscurity 181 00:16:53,024 --> 00:16:54,852 and die penniless and insane. 182 00:16:56,287 --> 00:16:59,389 - I'm serious, Jasper. - So am I. 183 00:16:59,490 --> 00:17:01,057 Does it look like the cops are here? 184 00:17:01,357 --> 00:17:04,528 That people are buzzing about the charred corpse in the storage unit? 185 00:17:04,828 --> 00:17:06,163 Everything looks fine. 186 00:17:06,844 --> 00:17:09,400 Look, if we reported it, we probably wouldn't have had the party anyway. 187 00:17:09,500 --> 00:17:11,717 We'd have canceled it altogether. 188 00:17:11,817 --> 00:17:14,971 We can't cancel it. It's Dave and Sharon's engagement party. 189 00:17:15,071 --> 00:17:19,277 That's what I'm saying. Obviously, we don't report it tonight. 190 00:17:20,644 --> 00:17:24,715 There is a dead fucking st... rotting corpse in the storage unit. 191 00:17:24,816 --> 00:17:27,250 You can't smell anything as long as we keep the door closed. 192 00:17:28,786 --> 00:17:31,990 It's been down there a week. What's one more day? 193 00:17:34,724 --> 00:17:36,326 Look. 194 00:17:36,426 --> 00:17:39,663 We let the party happen, we look at tomorrow's photo, and... 195 00:17:39,963 --> 00:17:45,403 if it shows the cops taking our testimony and shit, I'll call 'em myself. 196 00:17:48,940 --> 00:17:53,347 I have to admit. I am kind of curious to see one more photo. 197 00:17:57,615 --> 00:18:00,696 All right. Fine. One day. But... 198 00:18:01,348 --> 00:18:02,958 One day. 199 00:18:18,602 --> 00:18:21,006 - What time is it? - Twenty till. 200 00:18:26,978 --> 00:18:30,980 Well, just in case tomorrow's photo shows the end of the world... 201 00:18:31,513 --> 00:18:33,519 I'm going to enjoy myself. 202 00:18:41,959 --> 00:18:44,026 Do you want to dance? 203 00:18:46,230 --> 00:18:49,334 And he adopts his classic glazed-over look. 204 00:18:50,134 --> 00:18:52,018 What? 205 00:20:05,343 --> 00:20:07,878 You son of a bitch. 206 00:20:31,702 --> 00:20:34,021 Guys! Guys! 207 00:20:36,339 --> 00:20:39,911 - I'm a fucking genius. - I know, but look at that painting. 208 00:20:40,010 --> 00:20:41,479 Holy shit! 209 00:20:41,578 --> 00:20:44,315 I know. I mean, the camera sees my work before I do it. 210 00:20:44,414 --> 00:20:47,817 It's just incredible. I don't have to be blocked anymore! 211 00:20:50,621 --> 00:20:52,448 I'm in. 212 00:20:53,222 --> 00:20:54,925 Yes! 213 00:20:55,026 --> 00:20:56,913 Yes. 214 00:21:17,414 --> 00:21:20,718 You're up early. What time is it? 215 00:21:20,917 --> 00:21:24,623 How about we start with what year is it? 216 00:21:26,690 --> 00:21:28,960 Oh, so you can write in a dead man's journal, 217 00:21:29,059 --> 00:21:31,229 but I'm not allowed to wear his hat? 218 00:21:31,528 --> 00:21:33,330 This isn't poetry, Jasper. 219 00:21:33,730 --> 00:21:35,566 I'm making our to-do list. 220 00:21:35,665 --> 00:21:37,221 If we're really going through with this, 221 00:21:37,320 --> 00:21:40,204 we need to start making it look like Mr. B's still around. 222 00:21:41,172 --> 00:21:43,406 I mean, this is actually happening? 223 00:21:43,507 --> 00:21:48,078 What are you talking about, bro? It already happened. It's done. 224 00:21:48,179 --> 00:21:50,115 Well, I mean, we could just not go through with it. 225 00:21:51,481 --> 00:21:54,152 Actually, I think we have to. 226 00:21:56,052 --> 00:22:00,259 If I understand this correctly, this is how it works. 227 00:22:01,258 --> 00:22:04,895 The camera spits out a photo of us in the future. 228 00:22:04,996 --> 00:22:07,371 Then we go about our day making a series of decisions 229 00:22:07,471 --> 00:22:09,413 that lead up until that moment. 230 00:22:09,817 --> 00:22:11,019 But... 231 00:22:11,119 --> 00:22:15,873 if we deviate from those decisions, then this photo never happened. 232 00:22:15,972 --> 00:22:20,845 Which means "us," the people who saw the original photo, can't go forward. 233 00:22:21,345 --> 00:22:23,446 Because our futures don't exist anymore. 234 00:22:24,900 --> 00:22:27,285 What do you mean "can't go forward"? 235 00:22:33,624 --> 00:22:36,760 I mean, are we 100% sure that's how he died? 236 00:22:37,161 --> 00:22:41,199 No, but... do you really want to test it and find out? 237 00:22:44,101 --> 00:22:46,703 So it's agreed then. 238 00:22:46,804 --> 00:22:49,439 We got to do what's in the photo. 239 00:22:50,965 --> 00:22:53,544 Okay, all right, fine. 240 00:22:53,810 --> 00:22:56,180 We have to do this tonight. 241 00:22:56,279 --> 00:22:59,016 But we're talking about not reporting a dead body. 242 00:22:59,115 --> 00:23:02,854 I'm pretty sure if anybody found out, Jasper, that's jail time. 243 00:23:02,953 --> 00:23:04,882 Okay, but nobody's going to find out. 244 00:23:05,422 --> 00:23:07,424 I was over there this morning to make a list. 245 00:23:07,525 --> 00:23:11,778 All we have to do is bring in his newspapers, water the plants. 246 00:23:11,878 --> 00:23:15,531 We should probably move his car so it doesn't get any more tickets. 247 00:23:15,704 --> 00:23:17,701 I found a couple pieces of mail. 248 00:23:17,801 --> 00:23:21,172 Maybe a couple bills, so I should probably post them. 249 00:23:24,642 --> 00:23:26,240 Well, you seem to have everything figured out. 250 00:23:26,339 --> 00:23:28,880 Dude. Just relax, man. 251 00:23:28,980 --> 00:23:32,651 The risk is so minimal, it's almost nonexistent. 252 00:23:33,851 --> 00:23:37,183 All we have to do is make sure that storage unit door stays closed, 253 00:23:37,284 --> 00:23:41,459 and... we become rich. 254 00:23:44,627 --> 00:23:46,096 And you get your paintings. 255 00:23:51,434 --> 00:23:53,238 Yeah. 256 00:24:27,704 --> 00:24:30,974 Come on. Come on. Come on, Bobcat! 257 00:24:31,075 --> 00:24:34,578 Fuck, yes! Fuck, yes! 258 00:25:32,702 --> 00:25:34,806 All right, let's go. It's almost 8:00. 259 00:25:34,905 --> 00:25:38,261 Wait. Do we have to be exactly as we were? I don't want to change anything. 260 00:25:38,362 --> 00:25:40,307 I don't know. Is this right? 261 00:25:40,407 --> 00:25:42,479 Just smile and say good-bye to your day jobs, guys. 262 00:25:42,578 --> 00:25:44,348 I mean, we can check the photo. It's right there. 263 00:26:42,173 --> 00:26:44,907 Henry? Henry, are you there? 264 00:26:45,008 --> 00:26:49,012 It's Joyce. I received your letter. 265 00:26:49,113 --> 00:26:51,782 Could you check in please when you have time? 266 00:26:52,982 --> 00:26:55,813 I truly hope you're okay. 267 00:27:04,961 --> 00:27:06,963 Hey, Finn! 268 00:27:10,534 --> 00:27:14,171 - Hey, Joe. How's it going? - Hey, what's going on with the old man? 269 00:27:14,270 --> 00:27:16,640 I see Callie coming around here in the mornings. 270 00:27:16,740 --> 00:27:18,174 - Yeah? - Yeah. 271 00:27:18,275 --> 00:27:20,394 He's sick in the hospital. We just come by to water his plants 272 00:27:20,494 --> 00:27:22,046 and look after the place for him. 273 00:27:22,145 --> 00:27:24,347 Hospital? Is it serious? 274 00:27:25,873 --> 00:27:30,587 Yeah, it's pretty serious. They're still trying to figure out what he has. 275 00:27:32,055 --> 00:27:35,159 Damn. It's good you guys are looking after the place. 276 00:27:35,259 --> 00:27:39,106 Yeah. I mean, we don't mind, so... 277 00:27:39,207 --> 00:27:41,598 But I better get back to it. 278 00:27:52,643 --> 00:27:54,094 No, dude. We're over here tonight 279 00:27:54,193 --> 00:27:57,135 because we're not in the photo from last night. It's that simple. 280 00:27:57,236 --> 00:28:00,644 Well, it's not like fate decided it. I mean, presumably, we made decisions yesterday 281 00:28:00,744 --> 00:28:02,619 that made us end up here today. 282 00:28:02,720 --> 00:28:06,789 All right, my brain just kinda melted a bit. What was the original question? 283 00:28:06,890 --> 00:28:08,766 The question is, if you could choose something 284 00:28:08,865 --> 00:28:11,528 to show up in the next photo, anything, 285 00:28:11,628 --> 00:28:13,797 what would you choose to see? 286 00:28:14,396 --> 00:28:18,268 I'm a little ashamed at how good it felt to buy this dress. 287 00:28:18,836 --> 00:28:21,070 Back to the question. 288 00:28:21,571 --> 00:28:22,972 Easy. 289 00:28:23,073 --> 00:28:26,609 I want a pile of money so big that I'm fuckin' buried in it. 290 00:28:26,910 --> 00:28:28,444 You are so predictable. 291 00:28:28,545 --> 00:28:33,584 Me? What about you? We all know what you wanna see most. 292 00:28:33,784 --> 00:28:37,453 A rock. So you and Finn don't have to keep living in sin. 293 00:28:37,554 --> 00:28:39,423 Whatever. 294 00:28:39,522 --> 00:28:40,557 - You hear that, Finn? - What? 295 00:28:40,657 --> 00:28:41,826 You're off the hook. 296 00:28:41,925 --> 00:28:45,296 Oh, he's just daydreaming about two paintings a day instead of one. 297 00:28:45,395 --> 00:28:48,920 Well, I don't know. Just give a guy a second here. 298 00:28:49,019 --> 00:28:51,142 I need to think. 299 00:28:52,202 --> 00:28:55,472 I never get tired of that sound. 300 00:29:08,986 --> 00:29:10,688 Finn. 301 00:29:35,979 --> 00:29:38,949 All right, come on, guys. It's not like I want to do this. 302 00:29:39,348 --> 00:29:42,285 Okay, then let's not do it! 303 00:29:42,785 --> 00:29:45,355 Do I need to remind you about the roasted dead guy in our basement? 304 00:29:49,625 --> 00:29:52,096 We got to do what's in the photo, right, bro? 305 00:29:55,766 --> 00:29:57,101 How the hell did this happen? 306 00:29:59,496 --> 00:30:03,140 I don't know. Maybe it's a fucking dare. 307 00:30:03,240 --> 00:30:06,076 - Maybe we're drunk. - Maybe it was an accident. 308 00:30:06,477 --> 00:30:10,547 It's a fucking lip lock. We didn't just bump into each other. 309 00:30:16,185 --> 00:30:18,730 Say something, Finn. 310 00:30:19,990 --> 00:30:22,817 We should destroy that machine. 311 00:30:24,294 --> 00:30:28,003 What? We can't do that. 312 00:30:28,298 --> 00:30:30,186 I know. 313 00:30:31,541 --> 00:30:33,615 It's too late. 314 00:30:35,105 --> 00:30:36,673 It doesn't matter why we do this. 315 00:30:36,772 --> 00:30:38,776 For all intents and purposes, it already happened. 316 00:30:42,009 --> 00:30:43,584 I mean... 317 00:30:46,148 --> 00:30:48,484 I'm in the room. 318 00:30:48,884 --> 00:30:52,288 I don't look mad or pissed. 319 00:30:52,489 --> 00:30:54,356 The painting's coming out great. 320 00:30:54,457 --> 00:30:57,173 Yeah. The painting's coming out great. 321 00:30:57,273 --> 00:31:00,797 You probably asked us to do it for inspiration or something. 322 00:31:04,433 --> 00:31:08,806 We're all friends. And we just need to trust that it's going to be okay. 323 00:31:09,972 --> 00:31:12,542 Fuck! What the fuck was that for? 324 00:31:13,542 --> 00:31:15,313 That's for kissing my girlfriend tomorrow. 325 00:31:27,458 --> 00:31:30,126 T-minus one hour, in case you were wondering. 326 00:31:30,227 --> 00:31:34,064 Please, stop counting down like it's a fucking shuttle launch. 327 00:31:34,897 --> 00:31:37,267 - Sorry. - Yeah, yeah. 328 00:31:37,366 --> 00:31:38,923 Yeah, I told you Crab Apple was a sure thing. 329 00:31:39,124 --> 00:31:40,861 He just needed a few more races. 330 00:31:40,961 --> 00:31:43,390 Yeah, let's roll half the winnings into tomorrow's bets, 331 00:31:43,490 --> 00:31:46,220 and I'll come pick up the rest. 332 00:31:46,943 --> 00:31:50,980 Okay, yeah. Let me just get something to write on. 333 00:32:01,991 --> 00:32:05,194 I thought there wasn't a bottle in the photo. 334 00:32:06,363 --> 00:32:09,837 That's because it was down here. 335 00:32:10,433 --> 00:32:12,869 What time is it, babe? 336 00:32:14,704 --> 00:32:16,573 Finn, you okay? 337 00:32:16,673 --> 00:32:22,078 Yeah, no. It's this part of the painting... it's unfinished. 338 00:32:22,179 --> 00:32:26,549 I'm clearly about to paint it. I just have no idea what element goes there. 339 00:32:26,650 --> 00:32:29,038 Okay, Michelangelo, but... 340 00:32:29,137 --> 00:32:34,257 we have to close our eyes to match the photo. So you're the timekeeper. 341 00:32:34,856 --> 00:32:37,894 Well... Yeah, dude, it's 7:59. Just go ahead. 342 00:32:39,195 --> 00:32:43,799 Well, how long do we do it for? 10, 15 seconds? 343 00:32:44,000 --> 00:32:46,570 I'll tell you when to stop. Just go. 344 00:32:50,140 --> 00:32:52,643 I'll be thinking about my boyfriend. 345 00:32:52,742 --> 00:32:55,577 Sweet. Threesome. 346 00:32:56,012 --> 00:32:58,461 Come here, asshole. 347 00:33:24,589 --> 00:33:26,676 Of course. 348 00:34:42,184 --> 00:34:45,121 Oh, geez, did you guys... 349 00:34:45,554 --> 00:34:47,449 Hey! 350 00:34:54,605 --> 00:34:56,478 Shit. 351 00:35:01,204 --> 00:35:02,873 - Finn. - Go get Jasper. 352 00:35:02,972 --> 00:35:05,041 - I just wanted to... - Go get Jasper! 353 00:35:14,083 --> 00:35:16,887 - Finn, I'm sorry. - Who is this? 354 00:35:26,362 --> 00:35:29,164 That's my bookie. Ivan. 355 00:35:29,664 --> 00:35:32,135 The guy you're always talking on the phone to? 356 00:35:32,534 --> 00:35:34,978 What is he doing in the apartment? 357 00:35:35,304 --> 00:35:37,449 - I don't know. - Is that normal? 358 00:35:37,548 --> 00:35:40,277 Have you ever seen him in our apartment before? 359 00:35:40,376 --> 00:35:43,380 No. It's not fucking normal. 360 00:35:44,581 --> 00:35:47,918 - Did you tell him about the camera? - No. 361 00:35:48,018 --> 00:35:49,952 - Were you planning on it? - No, never! 362 00:35:50,052 --> 00:35:51,597 Then what the fuck is he doing in the apartment? 363 00:35:51,697 --> 00:35:53,931 I said I don't know! 364 00:35:54,030 --> 00:35:56,092 Okay, is he dangerous? 365 00:35:57,994 --> 00:36:03,099 Well, he takes bets from shady assholes like me. So, yeah, he's dangerous. 366 00:36:05,101 --> 00:36:08,204 But... I don't see Marcus here. 367 00:36:08,304 --> 00:36:10,507 That's his goon. 368 00:36:10,606 --> 00:36:15,144 If I were in trouble, he'd be in this photo. 369 00:36:16,045 --> 00:36:19,983 Well, what if he's sitting over here? Out of view? 370 00:36:34,463 --> 00:36:37,735 I was up early this morning, and I heard him moving around in his room. 371 00:36:38,869 --> 00:36:43,172 He came out about an hour ago. Hasn't said a word. 372 00:36:43,273 --> 00:36:48,143 I don't know what those red pills are, but he's taken at least two of them already. 373 00:36:48,543 --> 00:36:51,300 Can you guys shut up for a sec? 374 00:37:09,398 --> 00:37:10,833 Yeah? 375 00:37:10,934 --> 00:37:13,862 Hey, Ivan, it's Jasper. 376 00:37:13,961 --> 00:37:15,594 I know. 377 00:37:17,940 --> 00:37:19,889 How's it going? 378 00:37:19,989 --> 00:37:21,748 What? 379 00:37:23,079 --> 00:37:25,949 Is everything okay today? 380 00:37:26,048 --> 00:37:27,652 Why wouldn't it be? 381 00:37:29,985 --> 00:37:31,554 No reason. 382 00:37:32,355 --> 00:37:34,824 So, what do you want to lay down today? 383 00:37:37,159 --> 00:37:39,061 No. No bets. 384 00:37:39,561 --> 00:37:43,032 I'm just going to cool it today. Thanks. 385 00:37:44,000 --> 00:37:46,576 So why did you call me? 386 00:37:50,039 --> 00:37:54,110 Shit. I got to go, Ivan. I'll talk to you later. 387 00:38:03,635 --> 00:38:05,594 So what does that mean? 388 00:38:05,922 --> 00:38:09,492 It means we wait 10 hours, figure out what the hell's happening. 389 00:38:09,592 --> 00:38:10,994 Babe, can we talk? 390 00:38:37,719 --> 00:38:41,023 Hey, Ivan. What a surprise. 391 00:38:41,123 --> 00:38:44,927 I was wondering why you showed up tonight, and then it occurred to me. 392 00:38:45,027 --> 00:38:49,065 It's probably 'cause I called you like a paranoid fucking idiot. 393 00:38:50,367 --> 00:38:54,003 Hey, Ivan. What a surprise. 394 00:38:54,936 --> 00:38:56,942 What are you doing? 395 00:38:58,340 --> 00:39:00,476 He's going to be here soon. You can't leave me alone. 396 00:39:00,577 --> 00:39:04,715 Well, I'm not in the picture, so, send me a text message when it's done? 397 00:39:05,414 --> 00:39:09,885 Well, I... I'm not in the photo either, so... 398 00:39:09,985 --> 00:39:12,554 maybe I should leave too? 399 00:39:13,856 --> 00:39:16,291 - Where are you going? - I don't know yet. 400 00:39:17,092 --> 00:39:19,130 Can I come? 401 00:39:22,898 --> 00:39:26,536 You guys are unbelievable. Real friends you turned out to be. 402 00:39:26,936 --> 00:39:29,672 Well, we got to do what's in the photo. Right, bro? 403 00:39:45,221 --> 00:39:47,231 Where we going? 404 00:39:47,909 --> 00:39:52,469 Nowhere. I don't want to abandon Jasper in case something goes wrong. 405 00:39:58,501 --> 00:39:59,762 Are we okay? 406 00:40:02,771 --> 00:40:05,275 I got jealous. This is a... 407 00:40:05,375 --> 00:40:08,516 It's a very complicated situation. You're doing your best. 408 00:40:08,615 --> 00:40:11,380 And I, obviously, am... 409 00:40:11,780 --> 00:40:13,539 I'm not handling it well. 410 00:40:22,425 --> 00:40:24,862 You got jealous? 411 00:40:26,396 --> 00:40:28,597 Tell me more. 412 00:40:35,538 --> 00:40:40,577 So, Ivan, I mean, what a surprise. 413 00:40:41,577 --> 00:40:43,992 You said that already. 414 00:40:44,092 --> 00:40:46,333 Oh, yeah. 415 00:40:47,215 --> 00:40:49,746 Can I get you something to drink? 416 00:40:52,054 --> 00:40:53,923 You know what I like about you, Jasper? 417 00:40:58,293 --> 00:40:59,929 You never welched on a bet. 418 00:41:02,164 --> 00:41:06,101 I have never had to send Marcus over here to collect. 419 00:41:08,304 --> 00:41:10,706 And I can appreciate that. 420 00:41:11,106 --> 00:41:13,177 I can. 421 00:41:19,981 --> 00:41:22,251 Is that yours? 422 00:41:25,554 --> 00:41:27,923 You mind if I see it? 423 00:41:29,960 --> 00:41:31,992 Come on. Let me see it. 424 00:41:42,405 --> 00:41:43,806 That's a nice one. 425 00:41:45,208 --> 00:41:48,311 Yeah. That takes me back. 426 00:41:50,813 --> 00:41:54,331 Believe it or not, I used to have Marcus's job. 427 00:41:54,916 --> 00:41:59,188 I wasn't a bad enforcer. I had my own style. 428 00:41:59,588 --> 00:42:02,492 You know, I used warm-up bats. 429 00:42:02,592 --> 00:42:05,360 They gave me a little extra "pop." 430 00:42:05,460 --> 00:42:07,472 Yeah. 431 00:42:08,297 --> 00:42:10,288 There was this one time... 432 00:42:10,387 --> 00:42:12,659 God Almighty... 433 00:42:14,670 --> 00:42:16,338 I was supposed to "kneecap" a guy. 434 00:42:16,739 --> 00:42:20,342 Standard boilerplate stuff. I'd done it a hundred times, right? 435 00:42:20,443 --> 00:42:24,179 Only this time, I take a swing, I hit him... Bam! 436 00:42:24,679 --> 00:42:26,648 And the bat breaks. 437 00:42:26,748 --> 00:42:31,190 It sends a sliver of wood... right into the guy's junk. 438 00:42:32,454 --> 00:42:34,958 You should have heard him. He was screaming like a cat. 439 00:42:35,958 --> 00:42:38,561 I swear to God, as I heard the paramedics take him away, 440 00:42:38,960 --> 00:42:42,764 they said that one of his testicles had swollen to the size of a grapefruit. 441 00:42:42,864 --> 00:42:45,902 You imagine that? That pain? 442 00:42:48,898 --> 00:42:50,786 Messy. 443 00:42:52,275 --> 00:42:55,250 Messy, unfortunate work. 444 00:43:01,217 --> 00:43:03,715 In my position, 445 00:43:04,853 --> 00:43:08,891 there's only one thing worse than a guy who can't make good on bets. 446 00:43:10,927 --> 00:43:13,929 And that's a guy who never loses bets. 447 00:43:19,835 --> 00:43:22,572 I'm just finally getting lucky, I guess. 448 00:43:24,806 --> 00:43:26,809 Just lucky. 449 00:43:28,010 --> 00:43:29,947 You guess. 450 00:43:33,782 --> 00:43:35,588 Listen! There's no fix, okay? 451 00:43:35,688 --> 00:43:38,762 - Is it an owner? - No! I swear! 452 00:43:38,862 --> 00:43:40,657 Fuck, it was just a streak, okay? 453 00:43:45,041 --> 00:43:48,731 Look, okay, okay! I have a source! I have a source. 454 00:43:50,400 --> 00:43:51,668 It's reliable. 455 00:43:53,007 --> 00:43:55,304 I can't explain it. 456 00:43:55,405 --> 00:43:57,222 It could cause some serious problems. 457 00:43:58,208 --> 00:44:01,577 Was it a doctor? Tell me what they're doing to bring in the fix! 458 00:44:01,677 --> 00:44:04,947 No, it... It's nothing like that. 459 00:44:05,748 --> 00:44:08,184 Look, you wouldn't believe me if I told you. 460 00:44:10,286 --> 00:44:12,007 Bullshit. 461 00:44:12,422 --> 00:44:14,724 Can't you just ride my bets? 462 00:44:17,025 --> 00:44:20,563 - Yeah. Just make the same bets I do and... - I know what "ride" means. 463 00:44:22,931 --> 00:44:24,735 You are such a piece of shit. 464 00:44:26,202 --> 00:44:29,239 I hope you enjoyed the peep show, Jasper! 465 00:44:37,179 --> 00:44:39,615 I'll... take that. 466 00:44:41,583 --> 00:44:43,786 - Finn, this is... - I was just leaving. 467 00:44:46,489 --> 00:44:48,291 So... are we good? 468 00:44:56,965 --> 00:44:58,907 So... 469 00:44:59,969 --> 00:45:03,273 - He basically knows. - He doesn't know jack shit. 470 00:45:04,673 --> 00:45:08,043 Well, he knows that you have some kind of information. 471 00:45:08,143 --> 00:45:11,014 I mean, how long is he going to be content just piggybacking your bets? 472 00:45:11,914 --> 00:45:15,251 I don't know. Forever? 473 00:45:15,550 --> 00:45:17,554 I got it under control. 474 00:45:21,556 --> 00:45:24,594 You look like hell, Jasper. Are you even sleeping? 475 00:45:25,193 --> 00:45:28,610 You know what, man? Get off my dick! 476 00:45:28,931 --> 00:45:34,255 You and Callie both get all this money for doing nothing. You should be happy. 477 00:45:34,456 --> 00:45:37,639 We're all in this. Callie and I are sharing the risk. 478 00:45:37,739 --> 00:45:42,210 I hope you have a back-up plan in case this thing with your bookie falls through. 479 00:45:45,248 --> 00:45:48,951 I seem to remember you wearing something a little different in tonight's photo. 480 00:45:49,050 --> 00:45:51,387 Screw you, Jasper. 481 00:45:53,655 --> 00:45:56,159 I'm not going to start as long as he's here. 482 00:45:56,259 --> 00:45:59,528 Yeah, no, Jasper was just about to take a walk. Aren't you? 483 00:45:59,628 --> 00:46:02,030 - I am? - Yeah. 484 00:46:02,231 --> 00:46:06,302 Yes, don't forget to come spy on me at 8:00. 485 00:46:17,380 --> 00:46:19,981 So I don't really know what I'm doing here. 486 00:46:20,081 --> 00:46:22,351 You're going to have to walk me through it. 487 00:46:24,253 --> 00:46:26,222 Sure. 488 00:46:26,690 --> 00:46:29,057 We just need to get you in the same pose in the photo. 489 00:46:29,157 --> 00:46:32,695 And then I... I do the rest. 490 00:46:35,931 --> 00:46:37,601 You know... 491 00:46:37,702 --> 00:46:40,900 I'd really like to know how you got me to do this. 492 00:46:41,791 --> 00:46:44,039 You and I both. 493 00:47:17,791 --> 00:47:19,190 What are you thinking? 494 00:47:19,289 --> 00:47:23,646 You're just... You're really... You're very beautiful. 495 00:47:26,949 --> 00:47:28,818 Don't sound so surprised. 496 00:47:29,018 --> 00:47:30,822 No. 497 00:47:31,289 --> 00:47:36,952 No. I guess it takes a moment like this to wake a guy up, 498 00:47:37,052 --> 00:47:40,329 so he can actually see what's right in front of him. 499 00:47:54,076 --> 00:47:55,271 That's our cue. 500 00:48:12,961 --> 00:48:14,331 It's amazing. 501 00:48:15,731 --> 00:48:19,034 Even hazy and out of focus, 502 00:48:20,034 --> 00:48:23,572 you can still recognize your own silhouette. 503 00:48:28,309 --> 00:48:31,347 I wondered all day... How? 504 00:48:32,246 --> 00:48:34,518 How is this possible? 505 00:48:37,954 --> 00:48:39,773 So... 506 00:48:40,273 --> 00:48:44,012 Marcus here is going to babysit. 507 00:48:48,197 --> 00:48:49,231 And you... 508 00:48:51,867 --> 00:48:54,003 You're going to take me to see what's over there. 509 00:49:03,878 --> 00:49:07,449 I would not have believed you if you'd told me. 510 00:49:10,052 --> 00:49:12,788 Kicks them out every night at 8:00. 511 00:49:12,887 --> 00:49:14,923 Yeah. 512 00:49:16,324 --> 00:49:17,994 What about the daytime ones? 513 00:49:19,228 --> 00:49:21,231 I don't know. 514 00:49:21,731 --> 00:49:24,400 Since we found it, it's only been doing 'em at night. 515 00:49:25,501 --> 00:49:26,902 What's this? 516 00:49:28,637 --> 00:49:31,407 It's... It's the newest one. 517 00:49:32,842 --> 00:49:34,710 Okay. 518 00:49:35,210 --> 00:49:37,179 Okay. 519 00:49:37,980 --> 00:49:40,197 Here's the deal. 520 00:49:42,351 --> 00:49:44,786 Every day you're going to take this photo. 521 00:49:44,887 --> 00:49:47,657 And you're going to write down the stats that go on the window tomorrow. 522 00:49:47,757 --> 00:49:49,724 Marcus is gonna come by and pick up the photo for safekeeping. 523 00:49:49,824 --> 00:49:53,429 - Wait... Wait a second. - I am not going to repeat myself! 524 00:49:54,496 --> 00:49:56,998 The three of you are going to sit right there, 525 00:49:57,099 --> 00:49:59,802 just like that on the couch so I know you're behaving. 526 00:50:00,635 --> 00:50:03,239 And you tell no one about this. 527 00:50:04,539 --> 00:50:07,903 We wouldn't want anyone messing with our little golden goose here? 528 00:50:09,411 --> 00:50:11,594 Now, would we? 529 00:50:14,516 --> 00:50:17,085 I want 50%. 530 00:50:25,293 --> 00:50:27,161 You take a zero off that number. 531 00:50:30,099 --> 00:50:34,003 That still makes you a very lucky man. 532 00:50:34,969 --> 00:50:36,867 Yeah. 533 00:50:37,643 --> 00:50:39,943 I feel real lucky. 534 00:50:40,541 --> 00:50:43,065 We didn't agree to this. 535 00:50:43,164 --> 00:50:47,795 - You should have talked to us, man. - I did my best, okay? 536 00:50:48,617 --> 00:50:51,940 We're still going to get some money. He's going to be making a lot of bets. 537 00:50:53,215 --> 00:50:55,625 It'll be fine. 538 00:50:55,724 --> 00:50:58,226 What happens when the guy above him gets wise to what's going on? 539 00:50:58,327 --> 00:51:00,530 How many more scary motherfuckers are gonna show up here 540 00:51:00,829 --> 00:51:02,264 looking for a piece of this? 541 00:51:03,498 --> 00:51:06,802 Ivan's smart. He's not going to fuck this up. 542 00:51:06,902 --> 00:51:09,371 Oh, that's very reassuring. 543 00:51:10,527 --> 00:51:12,744 It's unbelievable. 544 00:51:14,643 --> 00:51:16,012 Where's the photo from yesterday? 545 00:51:17,579 --> 00:51:20,615 Wait, you're not seriously going to paint at a time like this, are you? 546 00:51:20,715 --> 00:51:22,710 Yeah. I mean, what else am I supposed to do? 547 00:51:22,811 --> 00:51:24,788 We obviously have no control over what's happening. 548 00:51:26,956 --> 00:51:29,351 He's keeping the photos. 549 00:51:29,452 --> 00:51:31,726 For safekeeping. 550 00:51:32,760 --> 00:51:35,965 No! That is totally unacceptable. Call him right now. Call him. 551 00:51:36,364 --> 00:51:38,867 Tell him we'll put up the results on the window, but we're keeping the photo. 552 00:51:38,967 --> 00:51:41,036 Are you a fucking child? 553 00:51:41,536 --> 00:51:44,039 You're aware of who's on the other end of this phone, right? 554 00:52:20,041 --> 00:52:23,411 I'm gonna make some tea, babe. Do you want anything? 555 00:52:31,353 --> 00:52:34,989 You know, you were always doing the paintings. 556 00:52:35,090 --> 00:52:38,027 You were just seeing what you'd already done. 557 00:52:38,126 --> 00:52:41,963 I know. I'm aware of that, Callie. That's what's so maddening. 558 00:52:42,063 --> 00:52:44,452 I painted them in the future. Now I can't see the photograph, 559 00:52:44,552 --> 00:52:47,099 I end up not painting. 560 00:52:58,213 --> 00:53:00,916 - Jasper? - What? 561 00:53:01,016 --> 00:53:05,186 Can't you just, like, sneak a photo of the Polaroid when it pops up? 562 00:53:05,286 --> 00:53:07,590 Just grab one on the phone? 563 00:53:07,690 --> 00:53:09,724 Since you don't see the picture today, 564 00:53:09,824 --> 00:53:13,061 there won't be a painting for me to photograph tomorrow. 565 00:53:13,362 --> 00:53:17,367 There will be, if you agree to take the fuckin' photograph. 566 00:53:18,867 --> 00:53:23,172 Look, man, I mean... If your decisions are gonna continue to dictate my future, 567 00:53:23,271 --> 00:53:26,661 can you at least make one that benefits me? 568 00:53:27,309 --> 00:53:30,311 And risk my neck being broken just 'cause you can't find your mojo? 569 00:53:31,112 --> 00:53:34,650 Fuck that. Can't you just be happy with the money? 570 00:53:34,750 --> 00:53:37,820 No. I can't, Jasper. I don't give a shit about the money. 571 00:53:37,920 --> 00:53:39,554 At this point, I'd rather call the police, 572 00:53:39,655 --> 00:53:42,525 or fill a bucket of water and spill it all over your precious machine. 573 00:53:43,692 --> 00:53:45,829 Is that a fuckin' threat? 574 00:53:47,862 --> 00:53:51,833 No, it's not. But you can't ignore the fact that... 575 00:53:51,934 --> 00:53:54,170 some of us aren't making out on this deal very well. 576 00:53:58,539 --> 00:53:59,842 I'll see what I can do. 577 00:55:28,864 --> 00:55:31,166 There's a painting. Thank the Lord. 578 00:55:31,266 --> 00:55:33,536 How about thank the Jasper? 579 00:55:36,471 --> 00:55:39,541 - What now? - Oh, it's just it's kind of strange. 580 00:55:39,641 --> 00:55:42,077 Doesn't look like something I would normally paint. 581 00:55:42,177 --> 00:55:46,981 It looks like you did it in a hurry. See? That paint's still dripping. 582 00:55:47,581 --> 00:55:50,818 - Maybe it's a warning. - About what? 583 00:55:53,789 --> 00:55:56,759 Maybe something bad's about to happen. 584 00:55:57,275 --> 00:55:59,594 You're sending us a warning. Look. 585 00:55:59,894 --> 00:56:04,065 We look scared, right? And I'm staring up at that painting. 586 00:56:04,666 --> 00:56:06,802 I'm trying to tell myself something. 587 00:56:07,202 --> 00:56:12,041 I mean, we don't look happy, but the situation isn't exactly ideal. 588 00:56:12,882 --> 00:56:17,679 No. You said it yourself, Finn. That's not something you'd normally paint. 589 00:56:17,778 --> 00:56:20,181 Yeah, but art's weird, man. I'm just... 590 00:56:20,282 --> 00:56:23,284 I'm glad that there's something on the canvas. 591 00:56:24,719 --> 00:56:27,688 Just relax, Jasper. 592 00:56:36,565 --> 00:56:39,268 What if Jasper is right? 593 00:56:39,367 --> 00:56:42,503 What if something terrible is gonna happen tomorrow? 594 00:56:42,603 --> 00:56:44,974 Then we wouldn't be in the photo, right? 595 00:56:45,074 --> 00:56:47,409 We'd have left. 596 00:56:47,509 --> 00:56:49,177 Okay. Why don't we? 597 00:56:50,478 --> 00:56:55,284 - What, leave? - Yeah. We can pack our bags and just go. 598 00:56:56,585 --> 00:56:59,668 Well, and what? Just... 599 00:57:00,380 --> 00:57:04,125 leave Jasper to deal with everything on his own? 600 00:57:04,572 --> 00:57:06,394 He wouldn't care. He'd be fine. 601 00:57:07,596 --> 00:57:09,463 That machine over there, I mean... 602 00:57:09,563 --> 00:57:13,668 We can't just walk away from it when there's still hope for things to work out. 603 00:57:13,768 --> 00:57:16,733 I don't see why we'd do that. 604 00:57:20,175 --> 00:57:23,211 Okay. I trust you. 605 00:57:23,311 --> 00:57:28,253 Besides, you have to admit, this machine, it's working magic on you. 606 00:57:28,682 --> 00:57:31,621 What can I say? I like being a muse. 607 00:59:21,996 --> 00:59:23,831 Bye. 608 00:59:33,507 --> 00:59:35,577 Hey, Joe. 609 00:59:36,969 --> 00:59:40,516 - You on duty tonight? - Actually, yesterday was my last shift, 610 00:59:40,615 --> 00:59:43,605 so I'm just dropping off the keys. 611 00:59:44,818 --> 00:59:48,123 - Last shift? - Yeah, man. Movin' up to the big time. 612 00:59:48,322 --> 00:59:49,646 Oh, shit. 613 00:59:49,746 --> 00:59:53,528 Congratulations. That's great. Awesome. 614 00:59:58,400 --> 01:00:02,403 - Everything all right? - Yeah. Yep. 615 01:00:02,503 --> 01:00:04,739 Oh, oh, hey. 616 01:00:04,840 --> 01:00:07,809 Let me give you one of my cards. 617 01:00:13,313 --> 01:00:15,518 Let's have a drink sometime. 618 01:00:15,619 --> 01:00:17,452 Yeah. 619 01:00:18,253 --> 01:00:20,922 - Stay in touch, man. - You too, Joe. 620 01:00:21,023 --> 01:00:22,918 Yeah. 621 01:00:45,567 --> 01:00:47,016 What's wrong? 622 01:00:47,902 --> 01:00:49,617 Marcus just caught me talking to Big Joe. 623 01:00:49,717 --> 01:00:51,686 - What the fuck happened? - Well, nothing happened. 624 01:00:51,786 --> 01:00:53,956 It's just... It's Big Joe's last night, so he gives me his card. 625 01:00:54,056 --> 01:00:56,958 - What did Marcus do? - He made a phone call. He drove off. 626 01:00:57,458 --> 01:01:00,728 Motherfucking shit fuck! 627 01:01:00,829 --> 01:01:03,815 Well, wait. Can't we just tell them it wasn't anything? 628 01:01:03,914 --> 01:01:06,467 No, 'cause he's not gonna believe us. 629 01:01:07,068 --> 01:01:11,106 All right. It's okay. It's okay because I fucking planned for this. 630 01:01:11,206 --> 01:01:14,009 - I hid weapons around the house. - Wait, what? 631 01:01:14,208 --> 01:01:17,746 Only because you made that fucking skull painting, okay? 632 01:01:19,914 --> 01:01:22,485 You have to make that painting before the camera goes off. 633 01:01:23,918 --> 01:01:25,586 Make the fucking painting! 634 01:01:25,887 --> 01:01:29,757 Okay. I'm sorry. You hid weapons in our house? 635 01:01:29,858 --> 01:01:32,684 - Yes, I hid weapons in our fucking house. - Why did you hide weapons? 636 01:01:32,885 --> 01:01:34,672 Do you know who the fuck these people are? 637 01:01:34,773 --> 01:01:38,666 - What exactly did you hide? - Just sit still and calm down. 638 01:01:38,766 --> 01:01:42,538 - No, I'm very worried about this. - Just sit still and calm down! 639 01:01:46,340 --> 01:01:48,242 What happens after the picture gets taken? 640 01:01:48,342 --> 01:01:51,413 - We wait. - We just sit here and wait? 641 01:01:51,512 --> 01:01:55,650 They'll come in, ask us some questions. 642 01:01:56,251 --> 01:02:00,255 And if it goes well, that'll be that. 643 01:02:01,389 --> 01:02:03,958 What if it doesn't go well? 644 01:02:06,061 --> 01:02:08,126 Finn? 645 01:02:08,797 --> 01:02:11,500 There's a hammer under the couch. 646 01:02:50,804 --> 01:02:54,210 He was just the building's rent-a-cop. 647 01:02:57,012 --> 01:02:59,715 Then why is this a police officer's card? 648 01:03:00,914 --> 01:03:02,882 Well, he just became one. All right? 649 01:03:02,981 --> 01:03:05,219 He was dropping off his keys. It was his last shift. 650 01:03:05,320 --> 01:03:09,840 I didn't tell him anything about you or the machine, so... 651 01:03:11,793 --> 01:03:14,628 I would love to believe that. 652 01:03:36,751 --> 01:03:38,887 Unfortunately, 653 01:03:39,588 --> 01:03:40,603 I... 654 01:03:41,791 --> 01:03:45,050 can't afford to trust you. 655 01:03:47,456 --> 01:03:50,521 What... What's he looking for? 656 01:03:52,364 --> 01:03:54,389 Maybe I can help? 657 01:03:55,302 --> 01:03:56,771 She's your girlfriend, yes? 658 01:04:01,842 --> 01:04:03,744 Yes, 659 01:04:03,844 --> 01:04:05,494 maybe you can help. 660 01:04:14,222 --> 01:04:16,257 Okay. 661 01:04:17,125 --> 01:04:19,527 Now let's see if we can remember anything new. 662 01:04:22,619 --> 01:04:24,250 I see you. 663 01:04:24,699 --> 01:04:27,643 Boyfriend. Adrenaline. 664 01:04:28,670 --> 01:04:30,938 Mind racing. 665 01:04:31,039 --> 01:04:33,576 Trust me. You're not fast enough. 666 01:04:34,708 --> 01:04:37,461 There is an easy way out of this, 667 01:04:37,561 --> 01:04:40,215 and that's just to answer my fuckin' questions. 668 01:04:40,315 --> 01:04:42,818 - Please don't! - You're gonna die. 669 01:04:44,818 --> 01:04:47,456 Why do I feel a total lack of concern? 670 01:04:48,255 --> 01:04:50,192 Because you haven't seen tomorrow's photo yet. 671 01:04:53,094 --> 01:04:54,463 It shows your murder. 672 01:05:01,001 --> 01:05:03,672 And who kills me? You? 673 01:05:05,405 --> 01:05:06,342 He does. 674 01:05:11,012 --> 01:05:13,114 Maybe it's for the money. 675 01:05:13,914 --> 01:05:16,951 You must have a fortune in winnings already. 676 01:05:49,550 --> 01:05:51,018 Keys. 677 01:06:10,371 --> 01:06:12,306 You should slide your chair over this way. 678 01:06:16,244 --> 01:06:20,007 I'm serious. Once he sees that photo, 679 01:06:20,108 --> 01:06:22,483 he's gonna aim through that window and shoot you in the back. 680 01:06:41,536 --> 01:06:43,706 Smart move. 681 01:07:05,159 --> 01:07:06,329 Where's Jasper? 682 01:07:08,132 --> 01:07:10,331 Marcus, where's Jasp... 683 01:07:13,333 --> 01:07:15,603 Where is he? 684 01:07:22,543 --> 01:07:24,079 Jasper, fuckin' stop! 685 01:07:41,429 --> 01:07:45,132 Hello? Hi, Mrs. Anderson. 686 01:07:45,800 --> 01:07:49,972 No, it was Callie. She... She burned her hand on the stove. 687 01:07:50,771 --> 01:07:52,224 Yeah, everything's fine. 688 01:07:52,925 --> 01:07:56,077 Thank you. Bye now. 689 01:08:10,958 --> 01:08:12,827 Okay. 690 01:08:19,300 --> 01:08:21,336 Oh, God. 691 01:08:26,274 --> 01:08:28,644 - Okay. - Okay. Got it. 692 01:08:45,893 --> 01:08:48,128 We can't leave them in here forever, you know. 693 01:08:48,229 --> 01:08:51,667 No shit. It's just for now. 694 01:08:54,335 --> 01:08:57,805 - All right. What's next? - Next? 695 01:08:57,905 --> 01:09:00,908 Next I go get my money from Ivan's. 696 01:09:10,150 --> 01:09:13,020 Thank you for cleaning up the living room. 697 01:09:13,621 --> 01:09:14,889 You mean the blood? 698 01:09:14,988 --> 01:09:18,592 Thank you for cleaning up the blood that could have been mine? 699 01:09:18,693 --> 01:09:20,694 You're welcome. 700 01:09:21,529 --> 01:09:22,963 - Babe... - Don't! 701 01:09:23,064 --> 01:09:26,601 - I'm just trying to make sure you're okay. - Do I look okay? 702 01:09:29,237 --> 01:09:32,474 - What can I do? - Why don't you go paint? 703 01:09:44,786 --> 01:09:46,654 Holy hell. 704 01:09:46,753 --> 01:09:48,789 I know, right? 705 01:09:49,090 --> 01:09:51,658 And this is just the start. 706 01:09:52,060 --> 01:09:53,694 Jasper. 707 01:09:54,194 --> 01:09:56,497 I think... I think we should leave. 708 01:09:57,599 --> 01:09:59,701 Split the money, get out of the country, 709 01:09:59,801 --> 01:10:01,770 get on the other side of it, get away from the machine. 710 01:10:01,869 --> 01:10:04,404 Are you out of your fucking mind? 711 01:10:04,505 --> 01:10:07,108 The safest place on Earth is right here. 712 01:10:07,845 --> 01:10:10,310 As long as we see ourselves in that photo every day, 713 01:10:10,411 --> 01:10:12,014 we know we're alive tomorrow. 714 01:10:13,547 --> 01:10:17,069 - Callie and I, we... - We what? 715 01:10:18,152 --> 01:10:20,054 You know. 716 01:10:20,154 --> 01:10:22,856 All I know is that Jasper saved my life tonight. 717 01:10:23,770 --> 01:10:24,893 I'm going to bed. 718 01:10:24,993 --> 01:10:28,072 Jasper, can you give me something to sleep? 719 01:10:32,500 --> 01:10:34,435 Thank you. 720 01:10:38,405 --> 01:10:40,375 Callie. 721 01:10:41,275 --> 01:10:43,810 Callie. Callie! 722 01:11:22,050 --> 01:11:26,520 Hello. I'm Dr. Heidecker. Forgive the hour and my appearance. 723 01:11:26,621 --> 01:11:29,157 Well, how can I help you? 724 01:11:29,256 --> 01:11:32,560 Henry Bezzerides is a colleague of mine. 725 01:11:32,659 --> 01:11:35,463 Does he live in the apartment across the way? 726 01:11:36,796 --> 01:11:39,920 Yeah. Yes, he does. 727 01:11:41,034 --> 01:11:44,005 I knocked. There was no answer. 728 01:11:44,104 --> 01:11:46,173 What's going on? 729 01:11:46,274 --> 01:11:48,876 A Dr. Hei... Heidecker is here. 730 01:11:48,975 --> 01:11:51,444 She's looking for Mr. Bezzerides. 731 01:11:51,545 --> 01:11:54,881 Did you tell her that he moved out a couple months ago? 732 01:11:57,284 --> 01:12:02,789 Did he give you his hat before he left? 733 01:12:07,996 --> 01:12:10,328 So we... we found his journal, 734 01:12:10,427 --> 01:12:14,268 and from what we've read, I guess he saw something bad. 735 01:12:14,368 --> 01:12:18,073 - I know. I know. He sent me a letter. - He tried to change it. 736 01:12:18,672 --> 01:12:21,643 After Henry retired, he kept me up on his experiments. 737 01:12:22,143 --> 01:12:25,646 To be honest, I didn't think they'd amount to much. 738 01:12:27,180 --> 01:12:29,384 - Poor Henry. - Yep. 739 01:12:30,472 --> 01:12:32,552 Don't fuck with time. 740 01:12:33,654 --> 01:12:37,257 Well... you think time did this? 741 01:12:37,358 --> 01:12:40,162 That he was somehow punished for trying to change the future? 742 01:12:41,496 --> 01:12:43,997 Well, what else would do that to someone? 743 01:12:44,597 --> 01:12:47,769 Thorium gas would be my first guess. You see the coil over there? 744 01:12:47,868 --> 01:12:51,105 I'm guessing he was stretching for it up on that shelf there 745 01:12:51,206 --> 01:12:54,576 when he knocked over the canister. 746 01:12:55,176 --> 01:12:59,012 It's just an accident, his death. That's all. Nothing more. 747 01:12:59,814 --> 01:13:02,073 I suspect... 748 01:13:02,173 --> 01:13:04,752 he was panicked whilst in the process of... 749 01:13:05,051 --> 01:13:08,791 trying to... avoid this. 750 01:13:11,626 --> 01:13:16,463 You see his hat on the couch and what looks like his blood on the window? 751 01:13:16,564 --> 01:13:19,029 It seems that he met an unpleasant end, but... 752 01:13:19,128 --> 01:13:22,871 clearly this photograph, which takes place tomorrow... 753 01:13:24,072 --> 01:13:28,109 had nothing to do with him at all. Oh, it's ironic. 754 01:13:28,509 --> 01:13:30,444 Tomorrow? 755 01:13:30,545 --> 01:13:33,560 How could he have taken the photo when the camera only shoots one day ahead of time? 756 01:13:34,748 --> 01:13:39,170 Why, I don't know where you're getting your data, but I believe you're mistaken. 757 01:13:39,270 --> 01:13:40,988 This letter's postmarked a week ago, 758 01:13:41,088 --> 01:13:44,225 so he had to have taken the photo at least that far in advance. 759 01:13:44,324 --> 01:13:46,627 A week? How could he have... how could he have mailed the photo? 760 01:13:47,028 --> 01:13:50,064 You're telling me you can shoot a photo whenever you want? 761 01:13:50,163 --> 01:13:53,701 No. I don't know about "whenever you want." 762 01:13:54,101 --> 01:13:56,804 Evidently, Henry had moved past the initial tests 763 01:13:56,904 --> 01:13:58,840 and had got it to look further. 764 01:13:58,939 --> 01:14:02,010 Do you think you could change the settings? 765 01:14:04,511 --> 01:14:06,479 No. 766 01:14:06,579 --> 01:14:10,118 Henry shared his results with me, but not his methods. 767 01:14:11,385 --> 01:14:14,421 I don't know any more about the controls than you do. 768 01:14:14,822 --> 01:14:16,757 That's too bad. 769 01:14:55,363 --> 01:14:57,331 That lady didn't mean us any harm. 770 01:14:58,131 --> 01:15:00,297 What about the gun in her hand? 771 01:15:00,398 --> 01:15:02,970 She wasn't going to use it. 772 01:15:03,069 --> 01:15:04,538 You don't fucking know that, okay? 773 01:15:04,939 --> 01:15:08,622 And if I didn't act, then Callie would be waking up to our dead bodies! 774 01:15:08,722 --> 01:15:10,912 At the very least, the police would have shown up. 775 01:15:16,082 --> 01:15:18,418 Sounds like Jasper was just trying to protect us. 776 01:15:18,618 --> 01:15:20,588 Well, you were not there. 777 01:15:35,770 --> 01:15:38,305 Ready for your big moment? 778 01:15:38,805 --> 01:15:39,734 Hell, yes. 779 01:15:40,234 --> 01:15:42,537 Do you want me to go over there and make sure you've got it right? 780 01:15:44,823 --> 01:15:46,703 Yeah. 781 01:16:40,835 --> 01:16:42,569 What's tomorrow's look like? 782 01:17:01,956 --> 01:17:04,168 Hey, Callie? 783 01:17:13,145 --> 01:17:15,689 Is that tomorrow's photo? 784 01:17:17,505 --> 01:17:18,907 Well, fine. I don't want to see it. 785 01:17:19,006 --> 01:17:21,908 Can we please... pack one of your bags and let's leave? 786 01:17:22,208 --> 01:17:24,801 You're not going anywhere. 787 01:17:25,212 --> 01:17:27,502 Did you not hear Dr. Heidecker? 788 01:17:27,601 --> 01:17:30,417 She said it was an accident, so that means things can change. 789 01:17:30,917 --> 01:17:33,654 And I think I'm going to take my chances with that, so please, come on. 790 01:17:34,292 --> 01:17:36,356 Go ahead. 791 01:17:36,457 --> 01:17:38,525 Commit suicide. 792 01:17:38,626 --> 01:17:40,627 But don't kill your girlfriend in the process. 793 01:17:42,430 --> 01:17:44,530 What... 794 01:17:44,631 --> 01:17:45,867 You're in the photo? 795 01:17:48,301 --> 01:17:51,905 - Okay, fine. Let me see it. - No. 796 01:17:58,345 --> 01:18:01,279 Oh, rip the Band-Aid off already. 797 01:18:29,810 --> 01:18:33,014 How's she doing? What is she doing? 798 01:18:33,613 --> 01:18:35,845 She's passed out. 799 01:18:36,516 --> 01:18:38,853 She was distraught. 800 01:18:38,953 --> 01:18:43,323 I gave her something... to take the edge off. 801 01:18:44,824 --> 01:18:47,261 Oh, man. 802 01:18:47,927 --> 01:18:50,965 It was so good when it was good. 803 01:18:53,233 --> 01:18:56,237 We had such a cool relationship. 804 01:18:57,537 --> 01:19:01,735 - Sorry, man. - Oh, it's not your fault. It's my fault. 805 01:19:04,110 --> 01:19:06,881 - Oh, yeah? - Yeah. 806 01:19:08,015 --> 01:19:09,850 I got this a year ago. 807 01:19:12,219 --> 01:19:14,756 And I couldn't pull the trigger. 808 01:19:15,956 --> 01:19:20,161 - Why's that? - You were right. I was scared. 809 01:19:21,060 --> 01:19:22,881 Coward. 810 01:19:23,331 --> 01:19:26,833 I mean, I'm not a painter. I'm a glorified janitor. 811 01:19:26,934 --> 01:19:29,203 And she deserves more than that. 812 01:19:29,302 --> 01:19:32,172 I mean, I wanted to be more than that. 813 01:19:33,841 --> 01:19:36,510 - I get it. - No. 814 01:19:37,011 --> 01:19:38,859 No. 815 01:19:39,113 --> 01:19:43,117 I've been blaming you in my head for all of this. 816 01:19:43,417 --> 01:19:47,992 And who knows? Maybe it was me that was making the decisions, secretly. 817 01:19:48,889 --> 01:19:51,474 You know, just... 818 01:19:52,292 --> 01:19:55,862 sabotaging everything out of fear. 819 01:19:58,798 --> 01:20:01,801 Maybe there's a way to fix this still. 820 01:20:01,902 --> 01:20:04,456 - I think it's too late. - Yeah. 821 01:20:25,626 --> 01:20:26,814 You know, 822 01:20:27,618 --> 01:20:30,646 I'm actually starting to like that smell. 823 01:20:30,846 --> 01:20:33,801 I mean, how fucked up is that? 824 01:20:42,775 --> 01:20:46,814 When I saw the suitcase, I knew you'd left the program. 825 01:20:49,015 --> 01:20:53,421 And I don't give a fuck what Dr. Heiden-schmeiden says. 826 01:20:58,626 --> 01:21:01,929 You don't fuck with time. 827 01:21:07,833 --> 01:21:11,204 I need you alive at least one more day. 828 01:21:11,904 --> 01:21:15,042 If I have to drug you and put you on that sofa myself, 829 01:21:15,242 --> 01:21:16,944 so help me, I will. 830 01:21:19,479 --> 01:21:20,614 Here. 831 01:21:23,817 --> 01:21:26,287 That should keep you warm. 832 01:21:26,987 --> 01:21:28,823 All right. 833 01:22:31,451 --> 01:22:33,654 Oh, God. 834 01:22:34,921 --> 01:22:36,957 Help! 835 01:22:37,323 --> 01:22:39,827 Help me! Somebody help me! 836 01:22:39,926 --> 01:22:41,917 Okay. 837 01:22:47,701 --> 01:22:49,470 The gun. 838 01:22:49,569 --> 01:22:52,206 Goddamn it, Jasper. 839 01:23:21,301 --> 01:23:23,436 I paint this today, 840 01:23:24,037 --> 01:23:26,779 but you saw it two weeks ago. 841 01:23:29,176 --> 01:23:31,412 Did I send you down here? 842 01:23:35,815 --> 01:23:38,385 Why would I do that? 843 01:23:52,466 --> 01:23:54,435 Thank you. 844 01:24:52,960 --> 01:24:55,296 Who the fuck is this? 845 01:24:58,597 --> 01:25:00,199 You motherfucker! 846 01:25:00,500 --> 01:25:03,136 Don't you dare! I'll fucking kill you and wear your skin! 847 01:25:04,304 --> 01:25:08,074 Well, if you do that, the bucket's gonna fall. 848 01:25:12,244 --> 01:25:14,314 Get Callie and give her the phone. 849 01:25:35,769 --> 01:25:37,238 Stop pushing me. 850 01:25:41,007 --> 01:25:42,542 Take it. 851 01:25:43,143 --> 01:25:46,185 - Callie, can you see me? - Hello? 852 01:25:46,645 --> 01:25:49,583 Jasper knocked me out last night, and he locked me in the storage unit. 853 01:25:51,417 --> 01:25:54,055 - What? - He's going to kill you. 854 01:25:55,555 --> 01:25:58,359 No, he would never... 855 01:25:59,493 --> 01:26:01,577 Give me the phone. 856 01:26:04,398 --> 01:26:05,966 If you don't put that bucket down, 857 01:26:06,065 --> 01:26:08,051 I'm gonna blow her brains all over this fucking window! 858 01:26:09,101 --> 01:26:10,904 You're gonna kill us anyway. 859 01:26:11,003 --> 01:26:13,875 You're gonna kill me if I put the bucket down or not. 860 01:26:15,375 --> 01:26:16,944 There's only one way out of this. 861 01:26:17,243 --> 01:26:20,667 We walk away. If we walk away, you get to keep your machine. 862 01:26:27,720 --> 01:26:30,756 Hurry up! This bucket is getting heavy! 863 01:26:40,600 --> 01:26:42,002 Give Callie the phone. 864 01:26:48,041 --> 01:26:49,323 Callie... 865 01:26:49,722 --> 01:26:53,462 I want you to look in Jasper's hoodie pocket. 866 01:26:53,563 --> 01:26:57,885 He has something of yours, something I got a long time ago. 867 01:27:07,694 --> 01:27:08,996 I'm sorry. 868 01:27:09,395 --> 01:27:11,798 I'm sorry that I haven't been there for you. 869 01:27:11,899 --> 01:27:15,036 It's okay. You are now. 870 01:27:16,168 --> 01:27:17,399 Take the gun. 871 01:27:17,867 --> 01:27:20,407 Take it away from Jasper. 872 01:27:22,009 --> 01:27:24,065 Give me the gun. 873 01:27:25,545 --> 01:27:26,979 Give me the gun. 874 01:27:27,279 --> 01:27:29,462 Give it to me. 875 01:27:32,452 --> 01:27:34,854 Now back up. 876 01:27:35,255 --> 01:27:37,323 Over there. 877 01:27:44,396 --> 01:27:46,899 Whatever you say. 878 01:27:47,000 --> 01:27:50,069 - I'll be there in 30 seconds. - Okay. 879 01:28:07,854 --> 01:28:09,907 Hang on. 880 01:28:12,893 --> 01:28:14,228 Goddamn it. 881 01:28:17,831 --> 01:28:19,917 Pack. Quickly. 882 01:28:21,902 --> 01:28:24,771 You know what? Maybe this'll keep you warm at night. 883 01:28:27,640 --> 01:28:30,980 - Where will you go? - Far. 884 01:28:32,179 --> 01:28:33,881 We're going to need some of this. 885 01:28:34,886 --> 01:28:37,713 - Take as much as you want. - Yeah, you could always make more, right? 886 01:28:37,913 --> 01:28:39,420 Don't forget your ring. 887 01:29:18,824 --> 01:29:22,037 Oh, my God. I really killed him. 888 01:29:22,507 --> 01:29:25,516 - You had no choice. - Hey. 889 01:29:25,864 --> 01:29:28,467 Come sit down. Are you okay? 890 01:29:29,743 --> 01:29:33,806 - I'm going to get you some ice. - Okay, but we need to go. 891 01:29:35,145 --> 01:29:37,199 Oh, my God. 892 01:29:41,014 --> 01:29:44,283 Look. The photo... it changed! 893 01:29:44,384 --> 01:29:46,970 Oh, thank God. 894 01:29:47,069 --> 01:29:49,722 When I saw that photo of you two together... 895 01:29:49,823 --> 01:29:51,792 No, it's okay. 896 01:29:51,891 --> 01:29:55,863 I just didn't think I'd be able to change anything if Dr. Heidecker's letter didn't... 897 01:29:57,296 --> 01:29:59,533 Oh, shit. 898 01:30:07,640 --> 01:30:09,899 I need to paint this. 899 01:30:10,676 --> 01:30:12,880 I... I don't understand. 900 01:30:13,680 --> 01:30:16,543 I paint this for Mr. "B", so I'd... 901 01:30:16,644 --> 01:30:19,389 be able to use his keys to get out of the storage unit. 902 01:30:19,488 --> 01:30:21,787 It doesn't matter. I'll tell you when we leave. 903 01:30:21,887 --> 01:30:25,458 - We need to go before the cops show up. - Okay, I'm going to get you that ice. 904 01:31:06,600 --> 01:31:10,170 This isn't... possible. 905 01:31:10,636 --> 01:31:13,840 I was always going to paint this? 906 01:31:13,939 --> 01:31:16,676 We haven't changed anything. 907 01:31:18,230 --> 01:31:20,947 Then where did this come from? 908 01:31:34,060 --> 01:31:36,595 - I thought you were getting ice. - I was. I am. 909 01:31:39,567 --> 01:31:41,932 What were you saying? 910 01:31:45,563 --> 01:31:47,364 Doesn't matter. 911 01:31:47,974 --> 01:31:50,277 Here. You should probably go lay down, 912 01:31:50,377 --> 01:31:52,945 put this ice on your head. 913 01:32:35,688 --> 01:32:36,837 What the fuck was that? 914 01:32:38,524 --> 01:32:40,393 The camera just went off! 915 01:32:40,693 --> 01:32:42,863 What? Give... Give me this. 916 01:32:46,498 --> 01:32:48,818 I can explain. 917 01:32:51,570 --> 01:32:53,411 No. 918 01:32:59,011 --> 01:33:01,314 Wait. Wait, wait, wait, wait. 919 01:33:02,015 --> 01:33:03,500 Talk to me. Tell me what's going on. 920 01:33:03,600 --> 01:33:07,100 - Look, let's just go sit down. - No. Talk! 921 01:33:10,189 --> 01:33:12,024 Okay. 922 01:33:14,761 --> 01:33:17,963 Remember when we got the call that Mr. "B" was behind on his rent, 923 01:33:18,064 --> 01:33:20,027 and I went to check on him? 924 01:33:20,127 --> 01:33:22,403 Hey, Mr. Bezzerides, are you home? 925 01:33:25,604 --> 01:33:29,643 I found the machine, and sticking out of the camera was a photo. 926 01:33:35,047 --> 01:33:38,016 The reason there are nighttime and daytime photos 927 01:33:38,117 --> 01:33:39,936 on the wall of Mr. B's apartment 928 01:33:40,386 --> 01:33:46,126 is because the camera takes a photo at 8:00 pm and 8:00 am. 929 01:33:46,225 --> 01:33:48,228 By keeping you and Jasper from knowing that, 930 01:33:48,328 --> 01:33:51,297 I could secretly pass messages back to myself. 931 01:33:53,265 --> 01:33:55,557 You're up early. 932 01:33:58,637 --> 01:34:01,074 So when I caught you in the kitchen just now, 933 01:34:02,975 --> 01:34:05,229 what... what were you doing? 934 01:34:10,048 --> 01:34:12,421 I was hiding this. 935 01:34:16,666 --> 01:34:19,131 Last night when Jasper posed with all of the money, 936 01:34:19,231 --> 01:34:21,595 I switched out the photos. 937 01:34:26,666 --> 01:34:29,235 I switched them back just now. 938 01:34:32,871 --> 01:34:36,542 I've seen all of the nighttime photos, and Jasper's dead, so... 939 01:34:36,923 --> 01:34:39,411 when was this taken? 940 01:34:40,447 --> 01:34:42,382 It's from before. 941 01:34:44,149 --> 01:34:45,485 Before when? 942 01:34:46,353 --> 01:34:48,270 Before before. 943 01:34:54,761 --> 01:34:57,296 A month ago, drunk charades? 944 01:34:57,497 --> 01:35:02,301 Look, it didn't mean anything. I was just acting out. 945 01:35:02,402 --> 01:35:05,271 I'd get drunk sometimes, and... 946 01:35:08,875 --> 01:35:14,097 Look, it was almost as if I wanted to get caught, so you would wake up. 947 01:35:15,782 --> 01:35:18,118 That's an excuse. Yeah. 948 01:35:18,507 --> 01:35:20,319 I'm sorry for being so weak. 949 01:35:20,720 --> 01:35:24,791 I just I can't... I can't believe that you would... 950 01:35:26,658 --> 01:35:31,264 allow this... you had every opportunity to prevent it, to warn us about it. 951 01:35:31,363 --> 01:35:34,199 Why didn't you do that? 952 01:35:34,300 --> 01:35:37,002 I was just doing what the photos told me to. 953 01:35:37,103 --> 01:35:40,305 I was getting pulled along, like we all were. 954 01:35:40,672 --> 01:35:44,011 And don't you see? Everything happened for a reason. 955 01:35:44,110 --> 01:35:47,993 Look, everything we had before was fading. You were so distant. 956 01:35:48,094 --> 01:35:52,685 But then you got jealous for the first time in ages. 957 01:35:59,524 --> 01:36:03,195 And I finally got to feel your kiss again. 958 01:36:06,899 --> 01:36:09,469 And you said it... it takes a moment like this to wake a guy up... 959 01:36:09,569 --> 01:36:12,384 to what's right in front of him. 960 01:36:15,207 --> 01:36:18,511 Little by little, we were coming back together. 961 01:36:19,618 --> 01:36:20,847 But then... 962 01:36:25,150 --> 01:36:30,134 You kept picking the machine and your work over us. 963 01:36:30,234 --> 01:36:32,826 So I had to do something to bring you back to your senses. 964 01:36:44,904 --> 01:36:46,631 And then today, 965 01:36:47,423 --> 01:36:52,112 you fought for us... harder than I've ever seen you fight for anything. 966 01:36:55,354 --> 01:36:58,652 So in the end, everything worked out. 967 01:37:06,192 --> 01:37:07,627 Everything worked out? 968 01:37:20,773 --> 01:37:21,777 What are you doing? 969 01:37:21,877 --> 01:37:23,228 I'm going to do what we should have done from the start. 970 01:37:23,328 --> 01:37:24,698 I'm going to destroy that fucking machine. 971 01:37:24,798 --> 01:37:28,213 Stop! Please, stop. You said we can change things, right? 972 01:37:28,713 --> 01:37:32,452 Then all I have to do is put a new note in the window for tonight's picture. 973 01:37:32,851 --> 01:37:35,104 Then when I get the message last night, 974 01:37:35,203 --> 01:37:38,858 I'll know to prevent you from catching me at the window just now. 975 01:37:38,957 --> 01:37:43,063 You'll never find the photos. We'll never have had this conversation. 976 01:37:54,340 --> 01:37:57,543 If you destroy the machine, I can't fix this. 977 01:38:09,822 --> 01:38:12,791 I wish you hadn't made me do that. 978 01:38:13,476 --> 01:38:15,862 It's going to be okay. 979 01:38:15,962 --> 01:38:18,997 We won't remember any of this tomorrow. 980 01:38:19,097 --> 01:38:21,400 It's going to be okay. 981 01:39:02,074 --> 01:39:03,943 What are you doing here, Joe? 982 01:39:04,042 --> 01:39:06,145 I got a message from Finn. 983 01:39:06,845 --> 01:39:09,015 He said that you two were leaving town. 984 01:39:09,614 --> 01:39:12,653 I might be interested to see what Jasper was up to. 985 01:39:15,621 --> 01:39:18,109 What's on the window? 986 01:39:22,779 --> 01:39:23,944 Can I come in? 987 01:39:33,739 --> 01:39:36,341 Sure. Fine. 988 01:39:36,442 --> 01:39:38,845 It doesn't matter. 989 01:39:38,944 --> 01:39:41,564 Tonight none of this will matter. 990 01:39:47,319 --> 01:39:50,690 I guess you might have some questions for me? 76494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.