Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:01,251 --> 00:00:02,669
CETTE HISTOIRE S'INSPIRE DE FAITS R�ELS.
2
00:00:02,795 --> 00:00:05,047
CERTAINS PERSONNAGES, �V�NEMENTS,
LIEUX ET DIALOGUES
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,007
ONT �T� INVENT�S
POUR LES BESOINS DE LA S�RIE.
4
00:00:08,175 --> 00:00:09,009
PR�C�DEMMENT
5
00:00:09,134 --> 00:00:11,094
G�re la situation discr�tement.
6
00:00:11,553 --> 00:00:14,389
Pense � tous les renseignements
que tu as collect�s.
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,725
Confierais-tu ton travail
� n'importe qui ?
8
00:00:16,850 --> 00:00:17,684
MALAISIE
9
00:00:17,810 --> 00:00:22,439
Ils ont envoy� un t�l�gramme informant
que ce type entrait aux �tats-Unis.
10
00:00:22,564 --> 00:00:25,567
Cinquante types de la CIA savent,
et on ne relaie pas ?
11
00:00:25,692 --> 00:00:29,404
Vince, respecte le protocole.
Diane nous dira quand partager l'info.
12
00:00:29,530 --> 00:00:32,282
Ils ne l�chent rien.
Ils disent que c'est pas pertinent.
13
00:00:32,407 --> 00:00:34,910
"Pas pertinent", �a veut dire quoi ?
14
00:00:35,035 --> 00:00:36,537
C'est forc�ment pertinent.
15
00:00:36,662 --> 00:00:37,871
VOUS AVEZ DES INFOS ?
16
00:00:38,038 --> 00:00:40,249
Oui, j'ai vu le t�l�gramme
de l'agent Soufan.
17
00:00:40,374 --> 00:00:42,835
Vous voulez qu'on lui envoie
des informations ?
18
00:00:42,960 --> 00:00:44,002
Qu'on lui r�ponde ?
19
00:00:44,461 --> 00:00:48,674
D�couvrons pourquoi le I-49
a besoin de cette information
20
00:00:48,799 --> 00:00:50,342
et nous aviserons.
21
00:00:50,467 --> 00:00:51,510
�a vous va ?
22
00:00:51,927 --> 00:00:53,804
Vous connaissez l'un de ces bouffons ?
23
00:00:54,179 --> 00:00:56,598
- Non, c'est qui ?
- Je sais pas.
24
00:00:56,932 --> 00:00:57,933
Tu sais pas ?
25
00:00:58,267 --> 00:01:00,727
Ils veulent savoir si vous,
vous les connaissez.
26
00:01:00,853 --> 00:01:02,020
Rien � ajouter, George ?
27
00:01:03,021 --> 00:01:03,856
Non.
28
00:01:04,481 --> 00:01:07,067
J'aimerais pouvoir dire
que tout est sous contr�le.
29
00:01:07,568 --> 00:01:10,195
Ce n'est jamais le cas.
C'est notre raison d'�tre.
30
00:01:11,321 --> 00:01:13,949
Vous rendiez des comptes
au Pr�sident Clinton ?
31
00:01:14,074 --> 00:01:14,825
Oui.
32
00:01:14,991 --> 00:01:17,494
Ce sera inutile
avec le Pr�sident Bush.
33
00:01:17,828 --> 00:01:19,121
Il dit quoi sur ben Laden ?
34
00:01:19,288 --> 00:01:20,873
Que tu l'as jamais rencontr�.
35
00:01:20,998 --> 00:01:21,999
Je l'ai rencontr�.
36
00:01:22,291 --> 00:01:23,500
Qui te l'a pr�sent� ?
37
00:01:24,293 --> 00:01:25,335
Abu Jandal.
38
00:01:25,460 --> 00:01:27,838
Vos flatteries
vous m�neront-elles � Abu Jandal ?
39
00:01:27,963 --> 00:01:29,047
Certainement pas.
40
00:01:29,172 --> 00:01:32,634
- Pourquoi je ne peux pas lui parler ?
- C'est inutile.
41
00:01:32,759 --> 00:01:35,262
Le New York Times va publier
un article sur toi.
42
00:01:35,387 --> 00:01:36,722
�touffe l'affaire.
43
00:01:36,847 --> 00:01:38,265
Tu dois d�missionner.
44
00:01:38,390 --> 00:01:41,059
Je travaille ici depuis 25 ans.
45
00:01:41,184 --> 00:01:42,978
D�missionne aujourd'hui.
46
00:01:43,103 --> 00:01:46,231
Y a-t-il quelqu'un aux �tats-Unis
qui repr�sente un vrai danger
47
00:01:46,356 --> 00:01:48,358
et dont je devrais m'inqui�ter ?
48
00:01:48,483 --> 00:01:51,403
Ou �tes-vous
en train de brasser du vent ?
49
00:01:51,528 --> 00:01:55,908
Le pr�sident n'a aucun int�r�t
pour le brassage de vent.
50
00:01:56,033 --> 00:01:56,950
George.
51
00:01:58,410 --> 00:01:59,786
Il faut qu'on parle.
52
00:02:01,705 --> 00:02:03,582
EN PREMI�RE EXCLUSIVIT�
53
00:02:16,595 --> 00:02:18,597
MARDI
54
00:02:19,389 --> 00:02:22,809
On a perdu la trace de nos Saoudiens,
al-Mihdhar et al-Hazmi.
55
00:02:23,769 --> 00:02:26,063
- Ils n'�taient pas surveill�s ?
- En principe.
56
00:02:26,188 --> 00:02:28,357
Ces types sont plus rus�s
qu'on le pensait.
57
00:02:36,615 --> 00:02:37,658
Int�ressant.
58
00:02:40,535 --> 00:02:42,079
D�finis-moi l'art.
59
00:02:46,208 --> 00:02:48,710
Des spaghettis jet�s
contre un mur blanc.
60
00:02:49,170 --> 00:02:50,295
Ajoute de la sauce.
61
00:02:50,420 --> 00:02:55,717
C'est l'expression des qualit�s cr�atives
et de l'imagination humaine.
62
00:02:55,842 --> 00:02:58,053
Tu es la plus grande artiste
que je connaisse.
63
00:03:27,833 --> 00:03:29,292
Le 5 mars 2000...
64
00:03:29,459 --> 00:03:30,585
M. KEARNS
MME DONNELLY
65
00:03:30,752 --> 00:03:34,214
... la CIA apprend que Hazmi est entr�
en Am�rique le 15 janvier...
66
00:03:34,381 --> 00:03:35,549
ENQU�TE DU 11/09, 2004
67
00:03:35,674 --> 00:03:38,218
... 7 jours apr�s la r�union d'Al-Qa�da
en Malaisie.
68
00:03:39,011 --> 00:03:43,056
Mais la CIA ne place ni lui ni Mihdhar,
sur la liste de surveillance.
69
00:03:43,682 --> 00:03:47,227
La CIA n'informe pas non plus le FBI
de ce renseignement capital.
70
00:03:47,394 --> 00:03:48,353
M. TENET
71
00:03:48,520 --> 00:03:50,063
Un membre connu d'Al-Qa�da,
72
00:03:50,188 --> 00:03:51,148
notre ennemi...
73
00:03:51,273 --> 00:03:55,569
Un membre d'Al-Qa�da
entre aux �tats-Unis.
74
00:03:55,819 --> 00:03:59,281
Voici ma question :
savez-vous pourquoi
75
00:03:59,573 --> 00:04:03,493
le FBI n'a pas �t� inform�
imm�diatement ?
76
00:04:04,369 --> 00:04:07,372
Le t�l�gramme �mis du terrain
� cette �poque, monsieur,
77
00:04:07,539 --> 00:04:10,667
indiquait "simple information",
personne n'a lu le t�l�gramme.
78
00:04:10,834 --> 00:04:15,589
Je r�p�te ma question :
pourquoi le FBI n'a pas �t� inform�
79
00:04:15,756 --> 00:04:19,551
que cet homme d'Al-Qa�da
avait �t� confirm� en mars 2000
80
00:04:19,676 --> 00:04:21,053
sur notre territoire ?
81
00:04:21,178 --> 00:04:24,723
Pourquoi la CIA n'a pas jug� bon
d'en informer le FBI ?
82
00:04:24,890 --> 00:04:27,309
Si nous n'�tions pas au courant
de l'information,
83
00:04:27,476 --> 00:04:28,977
impossible de la transmettre.
84
00:04:29,144 --> 00:04:31,980
Personne n'a lu le t�l�gramme en mars...
et � cette �poque.
85
00:04:32,105 --> 00:04:34,232
Un t�l�gramme �voquant
un homme d'Al-Qa�da
86
00:04:34,357 --> 00:04:37,652
entrant aux �tats-Unis arrive au si�ge
mais personne ne le lit.
87
00:04:38,236 --> 00:04:41,406
Il �tait estampill� "simple information"
et provenait du terrain.
88
00:04:41,531 --> 00:04:44,076
Personne n'a lu ce t�l�gramme
"simple information".
89
00:04:44,201 --> 00:04:45,368
Aurait-il d� �tre lu ?
90
00:04:45,494 --> 00:04:47,037
Avec le recul, �videmment.
91
00:04:47,204 --> 00:04:49,664
Aurait-il d� �tre lu
� l'�poque de son envoi ?
92
00:04:49,998 --> 00:04:51,750
Bien s�r, qu'il aurait d� �tre lu.
93
00:04:51,875 --> 00:04:54,461
Nouvelle question :
qui aurait d� lire le lire ?
94
00:04:54,920 --> 00:04:56,505
Je peux me renseigner...
95
00:04:56,630 --> 00:04:58,340
Qui �tait cens� le lire ?
96
00:04:58,507 --> 00:05:01,343
Plusieurs personnes...
Quelqu'un aurait d� le lire, oui.
97
00:05:01,468 --> 00:05:05,222
Nous devons aussi regarder
� qui il �tait adress�.
98
00:05:05,347 --> 00:05:06,515
Je peux m'en charger.
99
00:05:06,640 --> 00:05:08,308
- Vous ignorez qui.
- Oui.
100
00:05:08,475 --> 00:05:10,185
Auraient-ils d� �tre surveill�s ?
101
00:05:10,310 --> 00:05:12,729
Tous les deux.
Nous parlons de mars 2000.
102
00:05:13,313 --> 00:05:14,856
Oui, nous l'avons reconnu.
103
00:05:15,524 --> 00:05:17,818
Savons-nous pourquoi,
� cette �poque...
104
00:05:18,235 --> 00:05:19,986
Hazmi �tait aux �tats-Unis.
105
00:05:20,112 --> 00:05:21,321
Autre point d�cisif.
106
00:05:21,446 --> 00:05:23,073
Ils auraient d� �tre surveill�s.
107
00:05:23,323 --> 00:05:26,326
Qui �tait responsable
de la liste de surveillance ?
108
00:05:27,369 --> 00:05:31,081
Je l'ignore,
mais je chercherai la r�ponse.
109
00:05:32,582 --> 00:05:33,834
Bonjour, Docteur Rice.
110
00:05:34,084 --> 00:05:35,085
Bonjour.
111
00:05:35,335 --> 00:05:39,047
Je vais vous poser des questions
sur le 6 ao�t 2001,
112
00:05:39,172 --> 00:05:40,215
le briefing du pr�sident.
113
00:05:41,758 --> 00:05:44,469
Vous avez dit que le pr�sident
avait demand� � la CIA
114
00:05:44,594 --> 00:05:46,304
de pr�parer le briefing...
115
00:05:46,805 --> 00:05:49,266
Le niveau de menace
d'attaque terroriste
116
00:05:49,432 --> 00:05:52,894
�tait tr�s �lev� pendant l'�t� 2001,
et parfaitement document�.
117
00:05:53,645 --> 00:05:56,273
Vous reconnaissez que Richard Clarke
vous a inform�
118
00:05:56,439 --> 00:05:58,817
de l'existence
de cellules d'Al-Qa�da aux USA.
119
00:05:59,776 --> 00:06:05,073
Avant le 6 ao�t, aviez-vous d�j� parl�
au pr�sident de la pr�sence
120
00:06:05,240 --> 00:06:06,992
de cellules d'Al-Qa�da aux USA ?
121
00:06:08,660 --> 00:06:11,788
Laissez-moi tout d'abord...
122
00:06:11,913 --> 00:06:12,998
R�pondez.
123
00:06:13,123 --> 00:06:14,791
J'ai tr�s peu de temps.
124
00:06:14,916 --> 00:06:16,334
Le pr�sident savait-il ?
125
00:06:18,211 --> 00:06:19,796
Non, s'il vous pla�t.
126
00:06:20,839 --> 00:06:23,633
M. le Commissaire, je dois �voquer
127
00:06:23,758 --> 00:06:26,011
les autres probl�mes
dont vous avez parl�.
128
00:06:26,136 --> 00:06:27,470
Donnez-moi une minute...
129
00:06:27,637 --> 00:06:29,848
Aviez-vous averti le pr�sident...
130
00:06:30,015 --> 00:06:31,474
Donnez-moi quelques minutes,
131
00:06:31,600 --> 00:06:34,603
et je r�pondrai � toutes vos questions...
132
00:06:34,728 --> 00:06:39,191
Tout d'abord, oui,
le briefing du 6 ao�t
133
00:06:39,316 --> 00:06:42,819
a �t� tenu suite
aux questions du pr�sident.
134
00:06:43,111 --> 00:06:46,698
Il n'y avait aucune recommandation
� ce sujet...
135
00:06:46,823 --> 00:06:49,159
Le FBI s'en chargeait.
136
00:06:49,451 --> 00:06:53,622
Je ne me souviens pas si j'ai parl�
de cela avec le pr�sident.
137
00:06:53,747 --> 00:06:54,623
Merci.
138
00:06:54,789 --> 00:06:58,168
Je me souviens parfaitement
que le pr�sident savait
139
00:06:58,293 --> 00:07:00,462
qu'il y avait des probl�mes
sur notre sol.
140
00:07:00,587 --> 00:07:02,422
Il en a parl� � plusieurs personnes.
141
00:07:02,589 --> 00:07:06,301
Je ne crois pas qu'on nous ait parl�
de cellules d'Al-Qa�da
142
00:07:06,468 --> 00:07:07,969
comme d'un probl�me � r�gler.
143
00:07:08,261 --> 00:07:11,556
Reconnaissez-vous
que, lors du briefing du 6 ao�t,
144
00:07:11,681 --> 00:07:14,935
vous avez �t� avertis
de possibles attaques sur le territoire ?
145
00:07:15,101 --> 00:07:20,273
Vous souvenez-vous
de l'intitul� de ce briefing ?
146
00:07:22,067 --> 00:07:23,276
Je crois que c'�tait
147
00:07:23,401 --> 00:07:26,696
"Ben Laden est d�termin�
� attaquer le territoire am�ricain."
148
00:07:31,451 --> 00:07:36,456
VOL LOS ANGELES - LAS VEGAS,
13 AO�T 2001
149
00:07:56,184 --> 00:07:57,477
Impossible que nous...
150
00:07:58,270 --> 00:07:59,145
Bonjour ?
151
00:08:00,313 --> 00:08:03,984
Vous ne devriez pas �tre ici.
Le cockpit est interdit au public.
152
00:08:04,401 --> 00:08:06,528
- Retournez � votre si�ge.
- Excusez-moi.
153
00:08:06,653 --> 00:08:09,239
Je pensais que c'�tait les toilettes.
154
00:08:09,364 --> 00:08:11,074
Pardonnez mon intrusion.
155
00:08:29,676 --> 00:08:31,261
Voici vos boissons, messieurs.
156
00:08:31,386 --> 00:08:32,887
J'ajoute �a � votre ardoise ?
157
00:08:33,013 --> 00:08:34,347
Merci, Brenda.
158
00:08:34,597 --> 00:08:35,557
Merci.
159
00:08:41,354 --> 00:08:43,898
� notre d�classement,
160
00:08:44,899 --> 00:08:48,194
comme un vulgaire milieu de terrain
devenu cul-de-jatte.
161
00:08:58,955 --> 00:09:02,542
Il semble que le nouveau r�gime
n'ait plus besoin de mes services.
162
00:09:04,627 --> 00:09:06,504
J'ai perdu ma place au cabinet.
163
00:09:07,047 --> 00:09:09,174
On m'a rel�gu�
au niveau du sous-comit�.
164
00:09:10,383 --> 00:09:11,968
Mais ils ont besoin de toi.
165
00:09:13,261 --> 00:09:15,930
S'il y a bien quelqu'un
dont ils ont besoin, c'est toi.
166
00:09:17,140 --> 00:09:19,934
�a n'a rien � voir avec tes jambes,
d'ailleurs.
167
00:09:20,060 --> 00:09:22,395
Ils craignent sans doute
ton esprit aff�t�.
168
00:09:22,520 --> 00:09:26,066
Ces cr�tins ne s'int�ressent pas
� la subtilit�,
169
00:09:26,191 --> 00:09:29,069
et ne cherchent pas � comprendre
comment pense Al-Qa�da.
170
00:09:29,235 --> 00:09:32,697
J'ai l'impression de crier sur les toits
sans que personne n'�coute.
171
00:09:36,117 --> 00:09:37,660
Qui te remplace ?
172
00:09:37,786 --> 00:09:39,746
Je pensais sugg�rer ton nom.
173
00:09:43,625 --> 00:09:45,126
S�rieusement, John.
174
00:09:47,837 --> 00:09:49,988
Je suis flatt�, Dick,
175
00:09:51,472 --> 00:09:54,761
mais je suis la derni�re personne
que la Maison Blanche veuille voir.
176
00:09:54,886 --> 00:09:57,847
Jamais ils me laisseront participer
� une r�union du cabinet.
177
00:09:58,014 --> 00:10:00,892
- Quand tu parles, les gens �coutent.
- Quand je crie, oui.
178
00:10:01,017 --> 00:10:03,978
Il faut un homme fort pour ce poste.
179
00:10:07,440 --> 00:10:09,340
Tu ferais bouger les choses.
180
00:10:10,819 --> 00:10:13,154
J'�tudie d'autres propositions.
181
00:10:14,321 --> 00:10:17,200
Tu te tournerais si vite
vers le secteur priv� ?
182
00:10:18,239 --> 00:10:21,663
Les salaires du public
ne sont pas tr�s convaincants.
183
00:10:21,996 --> 00:10:23,957
Je dois refaire ma garde-robe.
184
00:10:25,624 --> 00:10:26,780
Qui te convoite ?
185
00:10:29,754 --> 00:10:32,507
Larry Silverstein,
du World Trade Center...
186
00:10:32,632 --> 00:10:35,927
Quelques agences de consulting
aux offres tr�s all�chantes.
187
00:10:36,052 --> 00:10:38,012
Des bo�tes de finance,
tu vois le genre.
188
00:10:38,138 --> 00:10:40,598
J'esp�re que tu r�fl�chiras
pour Washington.
189
00:10:41,683 --> 00:10:43,268
Je te recommanderais.
190
00:10:43,393 --> 00:10:47,021
Richard, j'ai besoin de fric.
191
00:10:48,726 --> 00:10:51,651
Et j'ai br�l� trop de ponts, l�-bas.
192
00:10:53,403 --> 00:10:55,280
Je n'ai plus d'amis � Washington.
193
00:10:55,405 --> 00:10:58,116
Tu es le seul � penser
que je vaux quelque chose.
194
00:11:01,327 --> 00:11:03,163
Et Martin Schmidt ?
195
00:11:03,288 --> 00:11:05,039
Il a perdu son boulot, lui aussi.
196
00:11:07,333 --> 00:11:08,751
Tu me charries, l� ?
197
00:11:09,586 --> 00:11:12,589
Il conna�t ben Laden, Al-Qa�da...
Il parle couramment arabe.
198
00:11:13,173 --> 00:11:14,340
Le mec est un passionn�.
199
00:11:14,466 --> 00:11:18,178
Tu voudrais d'un gars comme lui
� la Maison Blanche ?
200
00:11:20,680 --> 00:11:23,266
Tes yeux
viennent de changer de couleur.
201
00:11:34,235 --> 00:11:36,571
- Oui ?
- �a vient du si�ge.
202
00:11:36,696 --> 00:11:41,075
Cela concerne Zacarias Moussaoui,
un fran�ais d'Al-Qa�da.
203
00:11:41,201 --> 00:11:43,786
Il a �t� arr�t� � Eagan,
dans le Minnesota,
204
00:11:43,912 --> 00:11:46,080
apr�s que son professeur d'aviation
205
00:11:46,206 --> 00:11:49,542
a signal� qu'il ne s'int�ressait pas
aux le�ons "atterrissage".
206
00:11:51,169 --> 00:11:53,254
La police a trouv�
son ordinateur portable,
207
00:11:53,379 --> 00:11:56,341
des couteaux, des manuels d'aviation,
un simulateur de vol
208
00:11:56,466 --> 00:11:58,051
des prot�ge-tibias,
209
00:11:58,176 --> 00:12:01,095
et des documents
sur la pulv�risation de cultures.
210
00:12:01,221 --> 00:12:02,972
Des prot�ge-tibias ?
211
00:12:03,806 --> 00:12:05,475
Un amateur de hockey ?
212
00:12:06,935 --> 00:12:08,102
Je suis confus.
213
00:12:08,228 --> 00:12:10,021
Et moi donc.
214
00:12:11,481 --> 00:12:14,859
Dresse une liste des Arabes
inscrits dans nos �coles d'aviation.
215
00:12:14,984 --> 00:12:17,862
Signale tout profil en lien
avec le terrorisme :
216
00:12:17,987 --> 00:12:21,741
amis, famille,
radicaux de toutes les mosqu�es.
217
00:12:21,866 --> 00:12:22,909
Bien re�u.
218
00:12:30,917 --> 00:12:32,252
L'explosion a eu lieu ici.
219
00:12:33,086 --> 00:12:36,714
Ils ont gar� leur van � cinq m�tres
de toutes les sorties.
220
00:12:37,257 --> 00:12:39,300
Qui sait les d�g�ts
qu'ils auraient pu faire.
221
00:12:39,425 --> 00:12:40,677
PARKING WTC
222
00:12:40,885 --> 00:12:42,720
Dire que �a fait d�j� huit ans.
223
00:12:43,888 --> 00:12:47,058
Comment rendre notre offre
plus all�chante ?
224
00:12:48,643 --> 00:12:51,145
Niveau salaire, on est au max.
225
00:12:51,271 --> 00:12:54,357
Mais on peut aller plus loin
avec les autres avantages.
226
00:12:55,868 --> 00:12:58,153
Vous allez m'offrir
de nouveaux clubs de golf ?
227
00:12:58,278 --> 00:12:59,946
�a devrait pouvoir se faire.
228
00:13:00,697 --> 00:13:03,074
C'est une offre tr�s int�ressante,
Larry.
229
00:13:03,199 --> 00:13:04,075
Mais...
230
00:13:04,200 --> 00:13:06,202
Je consid�re encore d'autres options.
231
00:13:06,327 --> 00:13:07,579
Prenez votre temps.
232
00:13:08,040 --> 00:13:09,330
Mais pas trop longtemps.
233
00:13:12,917 --> 00:13:13,876
Entrez.
234
00:13:15,837 --> 00:13:16,671
Salut.
235
00:13:16,963 --> 00:13:18,172
Des bottes d'�quitation ?
236
00:13:18,381 --> 00:13:20,091
Des Spring Step Macbeth.
237
00:13:20,300 --> 00:13:21,884
Sold�es � 140 dollars.
238
00:13:22,510 --> 00:13:24,220
Il faut qu'on te trouve une selle.
239
00:13:25,471 --> 00:13:26,639
Quoi de neuf ?
240
00:13:27,432 --> 00:13:30,351
I-49 vient d'envoyer
une liste d'Arabes
241
00:13:30,476 --> 00:13:33,688
inscrits dans des �coles d'aviation
am�ricaines.
242
00:13:34,063 --> 00:13:36,024
Il y a environ 800 noms.
243
00:13:36,858 --> 00:13:38,985
�a fait beaucoup d'Arabes
apprentis pilotes.
244
00:13:39,110 --> 00:13:41,821
Un type d'Al-Qa�da
s'est fait choper comme �a.
245
00:13:41,946 --> 00:13:45,199
Il prenait des cours d'aviation
sans s'int�resser � l'atterrissage.
246
00:13:46,534 --> 00:13:49,412
Qu'est-ce que le I-49
veut qu'on fasse avec la liste ?
247
00:13:49,537 --> 00:13:52,498
Qu'on la compare
avec notre base de donn�es d'Al-Qa�da.
248
00:13:52,624 --> 00:13:55,001
Les potentiels Al-Qa�da
et tous leurs liens :
249
00:13:55,126 --> 00:13:58,129
les amis, familles,
partenaires de badminton...
250
00:13:59,047 --> 00:14:01,174
Transf�re-moi la liste.
Je m'en occupe.
251
00:14:02,133 --> 00:14:02,967
OK.
252
00:14:23,237 --> 00:14:26,908
AGENCE CENTRALE DE RENSEIGNEMENT
253
00:14:28,284 --> 00:14:30,078
TERMINAL D'ORDINATEUR - CIA
254
00:14:32,789 --> 00:14:34,415
BASE DE DONN�ES AL-QA�DA - CIA
255
00:14:37,126 --> 00:14:40,254
LISTE DES �COLES D'AVIATION
256
00:14:44,133 --> 00:14:46,719
RECOUPEMENT
257
00:14:46,844 --> 00:14:48,346
96 R�SULTATS TROUV�S
258
00:14:50,348 --> 00:14:53,601
Copie tous ces documents,
mets-les en bo�te et apporte-les-moi.
259
00:14:53,726 --> 00:14:54,644
Pas de probl�me.
260
00:15:37,437 --> 00:15:38,521
Entrez.
261
00:15:39,230 --> 00:15:41,566
Pose tout par terre.
Merci, Leigh.
262
00:15:43,151 --> 00:15:44,986
Ferme la porte, s'il te pla�t.
263
00:16:21,564 --> 00:16:24,358
C'est au River Caf�. Classe.
264
00:16:24,776 --> 00:16:27,612
"Venez faire vos adieux
� l'agent sp�cial John O'Neill."
265
00:16:27,737 --> 00:16:29,572
L'invitation est � nos deux noms ?
266
00:16:29,697 --> 00:16:32,408
- Combien d'ann�es d'anciennet� ?
- Vingt-cinq.
267
00:16:32,992 --> 00:16:36,037
Vingt-cinq ans de bons services,
�a se f�te en grande pompe.
268
00:16:36,162 --> 00:16:40,208
Je peux te parler dans mon bureau ?
J'ai un projet pour toi.
269
00:16:40,666 --> 00:16:41,501
Bien s�r.
270
00:16:51,677 --> 00:16:55,556
Tu veux sans doute aller � New York
dire au revoir � ton ancien patron ?
271
00:16:55,973 --> 00:16:57,600
�a serait g�nial. Pourquoi ?
272
00:16:58,017 --> 00:17:01,229
On doit livrer quelque chose
en main propre au I-49.
273
00:17:01,354 --> 00:17:02,522
De quoi s'agit-il ?
274
00:17:02,647 --> 00:17:05,525
C'est les suspects d'Al-Qa�da
dans les �coles d'aviation.
275
00:17:05,650 --> 00:17:07,735
J'ai recoup� les infos.
276
00:17:07,860 --> 00:17:09,487
Pour la section Renseignements.
277
00:17:09,612 --> 00:17:10,905
Pas pour la Criminelle ?
278
00:17:11,030 --> 00:17:12,990
�a n'a rien � voir avec la Criminelle.
279
00:17:18,162 --> 00:17:21,249
Tu as d�j� pens�
� rejoindre notre �quipe ?
280
00:17:22,333 --> 00:17:26,295
La CIA voudrait bien convertir
un ancien "otage" ?
281
00:17:26,420 --> 00:17:27,880
La Station Alec, peut-�tre.
282
00:17:30,174 --> 00:17:31,717
Honn�tement, j'y ai d�j� pens�.
283
00:17:32,260 --> 00:17:33,803
Garde cette id�e en t�te.
284
00:17:33,928 --> 00:17:36,138
Je pense que tu serais
un excellent �l�ment.
285
00:17:49,777 --> 00:17:50,903
Tout baigne, patron ?
286
00:17:52,029 --> 00:17:54,407
Je trouve les sauteries en journ�e
d�primantes.
287
00:17:54,740 --> 00:17:56,409
Trop lumineux pour faire la f�te.
288
00:17:56,534 --> 00:17:59,495
- O� est tout le monde, d'ailleurs ?
- Ils arrivent.
289
00:18:00,037 --> 00:18:02,081
Les invitations
ont �t� envoy�es partout.
290
00:18:02,206 --> 00:18:04,750
Personne ne raterait un ap�ro gratos
au River Caf� !
291
00:18:06,961 --> 00:18:08,421
F�licitations, au fait.
292
00:18:09,171 --> 00:18:13,593
Chef de la S�curit� du World Trade Center,
c'est plut�t classe.
293
00:18:13,718 --> 00:18:15,011
Trinque � ma gloire.
294
00:18:19,974 --> 00:18:21,392
Faut voir le c�t� positif.
295
00:18:21,893 --> 00:18:23,686
Tu n'auras plus � penser � Al-Qa�da
296
00:18:23,811 --> 00:18:26,856
qui bombarde nos destroyers
et nos ambassades.
297
00:18:27,815 --> 00:18:30,818
Je m'inqui�terai toujours, Shaughnessy.
Je te le garantis.
298
00:18:30,943 --> 00:18:33,529
Quelque chose me dit
que �a ne fait que commencer.
299
00:19:16,530 --> 00:19:17,865
On va �tre en retard.
300
00:19:18,741 --> 00:19:20,117
Qu'il en soit ainsi.
301
00:19:28,793 --> 00:19:29,919
- OK.
- J'arrive.
302
00:19:30,086 --> 00:19:31,504
AGENT SP�CIAL
JOHN O'NEILL
303
00:19:35,716 --> 00:19:37,885
D'accord, merci.
304
00:19:39,679 --> 00:19:42,515
Agent sp�cial Terence Waldie.
305
00:19:42,890 --> 00:19:43,766
T'es nouveau ?
306
00:19:44,141 --> 00:19:45,226
J'ai commenc� lundi.
307
00:19:46,477 --> 00:19:49,855
On t'a d�j� montr�
le placard confidentiel ?
308
00:19:50,523 --> 00:19:51,482
Pas encore.
309
00:19:51,607 --> 00:19:54,527
Ta vie ne sera plus jamais la m�me.
310
00:19:57,238 --> 00:19:58,906
Agent sp�cial Toni-Ann Marino.
311
00:20:00,366 --> 00:20:02,994
- Tu sors de Quantico ?
- Dipl�m� en mai.
312
00:20:03,494 --> 00:20:05,454
Comme du pain qui sort du four.
313
00:20:06,497 --> 00:20:09,792
Je fais partie du I-49,
mais je suis d�tach�e � Langley.
314
00:20:09,917 --> 00:20:11,585
Tu bosses sur quoi ?
315
00:20:11,711 --> 00:20:14,088
Prospection t�l�phonique
des �coles d'aviation
316
00:20:14,213 --> 00:20:16,424
pour mieux conna�tre leurs �l�ves.
317
00:20:16,549 --> 00:20:17,883
Le suivi post Moussaoui.
318
00:20:18,009 --> 00:20:20,177
Il y a plus de 140 �coles d'aviation.
319
00:20:20,302 --> 00:20:22,847
J'ai l'impression de vendre
des encyclop�dies.
320
00:20:22,972 --> 00:20:25,516
- Une aiguille dans une botte de foin.
- Ouais.
321
00:20:25,641 --> 00:20:27,184
Voil� pour toi.
322
00:20:29,311 --> 00:20:31,063
T'as pas fini de t'amuser.
323
00:20:33,983 --> 00:20:35,693
Localise-moi ces types.
324
00:20:38,696 --> 00:20:39,697
Tous ?
325
00:20:40,865 --> 00:20:42,366
Bienvenue au I-49.
326
00:20:57,631 --> 00:20:59,091
Je commen�ais � m'inqui�ter.
327
00:20:59,216 --> 00:21:00,426
Y avait des bouchons.
328
00:21:00,801 --> 00:21:02,803
- Salut, Heather.
- F�licitations, John.
329
00:21:02,928 --> 00:21:05,431
On dirait plus un enterrement
qu'une c�l�bration.
330
00:21:05,931 --> 00:21:08,267
Je m'attends encore � d�couvrir
mon cercueil.
331
00:21:08,392 --> 00:21:11,062
Avec des croque-morts
et des fleurs en plastique.
332
00:21:11,187 --> 00:21:12,104
Tu es ravissante.
333
00:21:12,229 --> 00:21:15,797
Merci, je n'ai pas souvent l'occasion
de porter �a.
334
00:21:16,274 --> 00:21:17,943
- C'est tr�s seyant.
- Merci.
335
00:21:18,319 --> 00:21:20,654
Excuse-moi,
je dois aller aux toilettes.
336
00:21:22,364 --> 00:21:23,324
Mon Dieu.
337
00:21:24,366 --> 00:21:26,494
Vous �tes �tonnamment rayonnant,
tous les deux.
338
00:21:27,828 --> 00:21:28,871
C'est des nouvelles ?
339
00:21:29,288 --> 00:21:31,248
C'est des Harris. Pas mal, hein ?
340
00:21:31,373 --> 00:21:32,500
Et tes Ferragamo ?
341
00:21:32,708 --> 00:21:35,586
Elles sont chez le cordonnier.
Le Y�men leur a pas plu.
342
00:21:37,755 --> 00:21:40,758
Chef, je crois que je suis amoureux.
343
00:21:41,782 --> 00:21:44,095
Attention, c'est l'ocytocine qui parle.
344
00:21:45,346 --> 00:21:46,305
Le quoi ?
345
00:21:46,430 --> 00:21:50,142
L'hormone qu'on produit apr�s la baise.
Une drogue de l'amour naturelle.
346
00:21:51,060 --> 00:21:52,520
Non, c'est plus qu'une drogue.
347
00:21:52,812 --> 00:21:53,854
Fais-moi confiance.
348
00:21:53,979 --> 00:21:56,982
Attends quelques semaines
avant de la demander en mariage.
349
00:21:57,650 --> 00:21:59,276
Je suis s�r de mes sentiments.
350
00:21:59,401 --> 00:22:00,820
- Ah oui ?
- Ouais.
351
00:22:03,044 --> 00:22:05,908
Je suis content pour toi.
Elle a l'air g�niale.
352
00:22:08,494 --> 00:22:09,994
Allez, viens par l�.
353
00:22:12,998 --> 00:22:15,376
- Vous �tes devenus p�d�s ?
- Tu es jaloux.
354
00:22:15,543 --> 00:22:17,128
Approche tes t�tons, pour voir !
355
00:22:17,795 --> 00:22:19,755
Je suis trop vif. Et toi, trop vieux.
356
00:22:20,506 --> 00:22:21,632
Pisse sur un ficus.
357
00:22:21,799 --> 00:22:24,844
C'est quoi d'abord, cette cravate ?
Un test de Rorschach ?
358
00:22:25,344 --> 00:22:26,929
Tu sais quoi ? J'aimerais savoir
359
00:22:27,054 --> 00:22:30,599
comment ce mec a r�ussi � squatter
aussi longtemps au FBI.
360
00:22:30,724 --> 00:22:32,518
Je suis comme un bon vin.
361
00:22:33,018 --> 00:22:35,104
On veut jamais me sortir de la cave.
362
00:22:35,229 --> 00:22:37,565
Sauf quand ils veulent
un agent au Kenya.
363
00:22:37,690 --> 00:22:41,318
Ou d'autres coins du monde
o� l'eau sent les collants souill�s.
364
00:22:41,443 --> 00:22:43,612
J'admire ta long�vit�, Chesney.
365
00:22:44,155 --> 00:22:46,073
Mais elle touche � sa fin.
366
00:22:46,490 --> 00:22:48,325
Je d�missionne apr�s les vacances.
367
00:22:48,450 --> 00:22:49,577
Tu d�connes ?
368
00:22:50,077 --> 00:22:51,577
J'ai fait mon temps.
369
00:22:52,204 --> 00:22:55,207
J'ai le dos en compote.
Ma fasciite plantaire me tue.
370
00:22:55,457 --> 00:22:57,668
Porte des orth�ses !
Je connais un type.
371
00:22:58,002 --> 00:22:59,920
Tu connais toujours un type, Vince.
372
00:23:00,671 --> 00:23:04,508
J'ai plut�t besoin de vacances � Cancun
avec du Viagra.
373
00:23:05,134 --> 00:23:06,886
Soufan devrait t'apprendre l'arabe.
374
00:23:07,011 --> 00:23:09,680
Il ne peut pas �tre le seul
capable d'arr�ter Al-Qa�da.
375
00:23:09,805 --> 00:23:10,890
Je pourrais apprendre.
376
00:23:11,015 --> 00:23:14,018
Tu veux juste voyager pour d�goter
des surv�ts de couturiers.
377
00:23:14,977 --> 00:23:18,022
Avec tout ce qu'il s'est pass�
au Kenya...
378
00:23:18,856 --> 00:23:20,191
j'ai vraiment eu ma dose.
379
00:23:21,525 --> 00:23:22,484
Il est temps.
380
00:23:23,277 --> 00:23:25,571
Tu l'as bien m�rit�, Chez.
F�licitations.
381
00:23:33,787 --> 00:23:37,750
Merci. J'aimerais acheter
d'autres billets.
382
00:23:38,250 --> 00:23:40,002
Je vais encore payer en esp�ces.
383
00:23:47,885 --> 00:23:48,928
Votre attention.
384
00:23:51,096 --> 00:23:52,932
Veuillez tous lever vos verres.
385
00:23:54,934 --> 00:23:57,561
Si vous n'en avez pas,
allez en chercher un.
386
00:24:01,649 --> 00:24:03,609
Parfois,
on dirait qu'il vous d�teste...
387
00:24:05,152 --> 00:24:07,947
mais c'est seulement
parce qu'il vous adore.
388
00:24:09,907 --> 00:24:11,951
"Qui aime bien, ch�tie bien,"
para�t-il.
389
00:24:12,993 --> 00:24:14,161
Et il aime son pays.
390
00:24:15,663 --> 00:24:16,664
C'est vrai.
391
00:24:17,199 --> 00:24:22,002
Je ne connais personne qui s'inqui�te plus
pour la s�curit� de ses compatriotes.
392
00:24:23,587 --> 00:24:24,713
John O'Neill...
393
00:24:26,632 --> 00:24:27,841
tu vas nous manquer.
394
00:24:29,343 --> 00:24:31,053
Le FBI ne te m�ritait pas.
395
00:24:32,054 --> 00:24:33,347
On a �t� chanceux.
396
00:24:35,140 --> 00:24:35,975
Sant�.
397
00:24:36,100 --> 00:24:38,060
Sant�.
398
00:24:55,452 --> 00:24:56,829
Vas-y !
399
00:25:19,143 --> 00:25:21,061
La vue est magnifique.
400
00:25:21,437 --> 00:25:23,314
C'est la plus belle ville du monde.
401
00:25:23,772 --> 00:25:24,898
Tes nouveaux bureaux.
402
00:25:25,983 --> 00:25:27,318
�a a l'air pas mal.
403
00:25:29,278 --> 00:25:33,741
Pour mes 18 ans, mes parents m'ont emmen�e
au restaurant Windows on the World,
404
00:25:33,866 --> 00:25:35,326
au sommet de la North Tower.
405
00:25:35,617 --> 00:25:37,161
Dans la salle Wild Blue.
406
00:25:37,911 --> 00:25:40,289
On avait une vue
sur le port de New York.
407
00:25:40,873 --> 00:25:42,916
Pendant qu'on attendait notre d�ner,
408
00:25:43,417 --> 00:25:46,962
je me suis lev�e,
j'ai coll� mon front � la vitre
409
00:25:47,087 --> 00:25:49,381
et j'ai regard� la statue de la Libert�.
410
00:25:49,840 --> 00:25:54,720
Elle avait l'air minuscule.
411
00:25:54,845 --> 00:25:56,013
Elle �tait parfaite.
412
00:25:56,138 --> 00:25:58,807
Comme une statuette
qu'on expose sur une �tag�re.
413
00:25:58,932 --> 00:26:01,810
J'avais l'impression de pouvoir
l'atteindre et l'attraper.
414
00:26:02,269 --> 00:26:05,439
�a a rendu mon p�re nerveux,
il m'a demand� de me rasseoir.
415
00:26:06,273 --> 00:26:08,484
Il n'aime pas la statue de la Libert� ?
416
00:26:08,776 --> 00:26:09,860
C'est pas �a.
417
00:26:09,985 --> 00:26:13,572
Il avait le vertige,
mais je l'ignorais.
418
00:26:13,822 --> 00:26:16,992
Il a descendu un double scotch
pour tenir le reste de la soir�e.
419
00:26:17,117 --> 00:26:18,577
Il �tait terrifi�.
420
00:26:19,787 --> 00:26:22,831
Mais il a support� sa peur du vide
pour sa petite fille.
421
00:26:23,499 --> 00:26:24,750
Il t'a laiss�e boire ?
422
00:26:25,084 --> 00:26:27,544
S'il m'a laiss�e boire ?
C'�taient mes 18 ans !
423
00:26:28,003 --> 00:26:30,130
J'ai command� un pichet de vin rouge.
424
00:26:30,547 --> 00:26:31,960
Je te reconnais bien l�.
425
00:26:36,637 --> 00:26:37,679
Et toi ?
426
00:26:40,891 --> 00:26:42,434
Tu as le vertige ?
427
00:26:44,061 --> 00:26:46,188
Pas si tu es l� pour me prot�ger.
428
00:26:47,564 --> 00:26:48,816
Viens danser avec moi.
429
00:27:10,212 --> 00:27:11,296
J'arrive.
430
00:27:11,672 --> 00:27:12,714
Laisse-moi venir.
431
00:27:13,298 --> 00:27:15,259
- Je me ferai toute petite.
- D�sol�.
432
00:27:16,301 --> 00:27:18,095
Au moins, c'est luxueux ici.
433
00:27:19,388 --> 00:27:20,597
Ne vole rien.
434
00:27:30,816 --> 00:27:31,733
Monsieur.
435
00:27:32,568 --> 00:27:33,777
Vous vouliez me voir ?
436
00:27:34,361 --> 00:27:35,487
La f�te est finie ?
437
00:27:36,238 --> 00:27:37,197
Oui.
438
00:27:39,283 --> 00:27:40,325
La fin d'une �poque.
439
00:27:41,201 --> 00:27:42,161
Comme vous dites.
440
00:27:47,958 --> 00:27:49,126
Vous pliez vite bagage ?
441
00:27:49,668 --> 00:27:51,086
Je m'am�liore.
442
00:27:51,211 --> 00:27:53,547
Sautez dans le premier avion
pour le Y�men.
443
00:27:54,089 --> 00:27:56,425
Allez suivre l'enqu�te
sur l'explosion du Cole.
444
00:27:57,050 --> 00:28:01,805
Le cas Moussaoui avec l'�cole d'aviation
inqui�te beaucoup le si�ge.
445
00:28:02,264 --> 00:28:04,641
Al-Qa�da est plus actif
qu'on ne le pensait.
446
00:28:05,809 --> 00:28:08,353
Allez faire vos valises,
je vous rappelle.
447
00:28:08,729 --> 00:28:13,233
Et essayez d'arrondir les angles
avec Bodine.
448
00:29:33,105 --> 00:29:34,398
Elle ne r�pond pas ?
449
00:29:34,731 --> 00:29:36,316
Je capte mal.
450
00:29:43,907 --> 00:29:45,659
Ne pense plus � ta femme.
451
00:29:46,577 --> 00:29:48,620
Prends �a pour la concentration.
452
00:30:04,011 --> 00:30:05,345
Vis le moment pr�sent.
453
00:30:16,023 --> 00:30:17,816
J'ai le tournis.
454
00:30:18,317 --> 00:30:20,527
N'y pense pas. Mate-moi ces nibards !
455
00:30:21,153 --> 00:30:23,030
Putain, c'est fou !
456
00:30:28,577 --> 00:30:30,621
Tu voudrais une danse priv�e ?
457
00:31:00,567 --> 00:31:03,487
Ta peau est comme
une fontaine de chocolat.
458
00:31:05,197 --> 00:31:07,074
Pourquoi tu restes dans ton coin ?
459
00:31:08,325 --> 00:31:09,629
Viens nous rejoindre.
460
00:31:26,009 --> 00:31:28,762
Un homme aussi riche
ne devrait pas �tre rabat-joie.
461
00:32:27,154 --> 00:32:31,199
Changement de porte pour le vol 21
� destination de Los Angeles.
462
00:32:31,366 --> 00:32:33,702
Le vol partira de la porte 26.
463
00:32:34,161 --> 00:32:38,039
Le Vol 21 � destination de Los Angeles
partira de la porte 26.
464
00:32:43,336 --> 00:32:47,966
BAGAGES
SORTIE
465
00:33:30,217 --> 00:33:32,427
Y�MEN
466
00:34:08,046 --> 00:34:11,174
Vous �tes sur le r�pondeur de Heather,
laissez-moi un message...
467
00:34:18,598 --> 00:34:19,808
Un peu de th� ?
468
00:34:20,976 --> 00:34:22,394
Un verre d'eau, merci.
469
00:34:26,606 --> 00:34:28,024
C'est de la Vittel.
470
00:34:28,149 --> 00:34:33,071
C'est une arnaque locale, les revendeurs
remplissent les bouteilles au robinet
471
00:34:33,280 --> 00:34:37,158
et collent le bouchon avec de la glue
pour qu'il craque en s'ouvrant.
472
00:34:38,159 --> 00:34:41,496
Si les bouteilles ne sont pas emball�es,
m�fiez-vous.
473
00:34:50,964 --> 00:34:53,425
J'avais oubli�
qu'on pouvait avoir aussi soif, ici.
474
00:34:53,550 --> 00:34:56,595
Vous finirez par vous habituer
� la chaleur.
475
00:34:58,471 --> 00:35:01,516
Ravie de vous revoir, agent Soufan.
Bienvenue � Aden. Sant�.
476
00:35:01,933 --> 00:35:02,934
Sant�.
477
00:35:06,438 --> 00:35:10,066
Ambassadrice Bodine,
j'aimerais avoir vos conseils.
478
00:35:11,568 --> 00:35:12,527
Je vous �coute.
479
00:35:13,361 --> 00:35:15,030
Je dois parler � Abu Jandal.
480
00:35:15,697 --> 00:35:18,241
Il a �t� arr�t� pour suspicion,
r�cemment.
481
00:35:18,366 --> 00:35:20,660
Je pense qu'il est toujours
en garde � vue.
482
00:35:22,120 --> 00:35:23,246
Vous pourriez m'aider ?
483
00:35:23,371 --> 00:35:26,041
Vous devez passer
par le G�n�ral Qamish.
484
00:35:27,208 --> 00:35:28,376
C'est un homme bien.
485
00:35:29,878 --> 00:35:31,630
Passez du temps avec lui, Ali.
486
00:35:32,088 --> 00:35:33,590
Ouvrez-vous un peu � lui.
487
00:35:42,557 --> 00:35:43,725
Y a quelqu'un ?
488
00:36:03,620 --> 00:36:05,246
LA SUITE ARRIVE BIENT�T
PAPA
489
00:36:14,965 --> 00:36:17,676
Vous avez entendu parler
d'Ahmad Shad Massoud ?
490
00:36:17,801 --> 00:36:20,428
J'ai appris qu'il avait �t� tu�,
mais sans d�tails.
491
00:36:21,137 --> 00:36:22,722
C'�tait un kamikaze.
492
00:36:23,556 --> 00:36:26,226
Ils ont eu le Grand Lion
de l'Alliance du Nord.
493
00:36:26,935 --> 00:36:28,603
Al-Qa�da, vous voulez dire ?
494
00:36:28,728 --> 00:36:29,813
Oui.
495
00:36:30,814 --> 00:36:32,232
Leur agenda est bien charg�.
496
00:36:37,612 --> 00:36:39,906
Ils tirent les coups de feu
en c�l�bration.
497
00:36:40,949 --> 00:36:42,492
Quel g�chis de munitions.
498
00:36:43,368 --> 00:36:44,911
Vous pr�f�rez les feux d'artifice ?
499
00:36:46,287 --> 00:36:47,455
Sans doute, oui.
500
00:36:48,707 --> 00:36:51,918
Vous �tes tr�s am�ricain, en fait.
501
00:36:52,711 --> 00:36:55,463
Les coups de feu me rappellent
mon enfance.
502
00:36:56,589 --> 00:36:57,966
Des tirs � toute heure.
503
00:36:59,467 --> 00:37:01,970
Sans jamais savoir
de quel c�t� ils viennent.
504
00:37:03,847 --> 00:37:05,974
Ce son ne me quitte jamais.
505
00:37:07,100 --> 00:37:08,893
Vous �tes retourn� au Liban ?
506
00:37:09,310 --> 00:37:10,770
Trop de mauvais souvenirs.
507
00:37:24,409 --> 00:37:25,452
Dites-moi.
508
00:37:26,619 --> 00:37:31,541
Vous m'invitez � manger
sous les �toiles.
509
00:37:33,918 --> 00:37:37,213
Probablement une suggestion
de l'ambassadrice Bodine.
510
00:37:39,883 --> 00:37:42,052
Vous avez besoin de quelque chose.
511
00:37:43,053 --> 00:37:44,971
Je dois parler � Abu Jandal.
512
00:37:47,140 --> 00:37:51,061
Je commence � penser que vous �tes
plus insistant que votre sup�rieur.
513
00:37:51,978 --> 00:37:55,440
Jandal sait quelque chose
sur l'attaque du Cole.
514
00:37:56,524 --> 00:37:59,424
Nous d�tenons Abu Jandal
depuis des mois.
515
00:37:59,549 --> 00:38:01,908
Le Chef Amin n'a rien pu tirer de lui.
516
00:38:02,155 --> 00:38:03,156
Je me m�fie d'Amin.
517
00:38:04,783 --> 00:38:05,909
Quel dommage.
518
00:38:07,786 --> 00:38:09,120
Vous devriez peut-�tre.
519
00:38:10,497 --> 00:38:12,916
Laissez-moi parler � Abu Jandal.
520
00:38:23,093 --> 00:38:24,469
Profitons plut�t du d�ner.
521
00:38:47,659 --> 00:38:49,494
Mardi.
522
00:39:00,421 --> 00:39:01,840
Mardi.
523
00:39:11,432 --> 00:39:13,268
Mardi.
524
00:39:44,674 --> 00:39:46,426
Mardi.
525
00:39:50,013 --> 00:39:51,264
L'heure est venue.
526
00:40:43,358 --> 00:40:44,692
- Et voil�.
- Merci.
527
00:40:45,610 --> 00:40:47,111
- Salut, Michael.
- H�, John.
528
00:40:47,237 --> 00:40:50,448
- Tu prends quoi ?
- Un caf�, l�ger, avec un sucre.
529
00:40:50,573 --> 00:40:51,574
�a marche.
530
00:40:54,535 --> 00:40:55,536
Voil�.
531
00:40:57,080 --> 00:40:59,165
- Bonne journ�e.
- Ton aussi, mon pote.
532
00:40:59,624 --> 00:41:01,876
- Suivant !
- Un caf� et un danois.
533
00:41:02,752 --> 00:41:03,795
Et pour vous ?
534
00:41:05,088 --> 00:41:06,631
Oui, compl�tement.
535
00:41:31,823 --> 00:41:33,491
- Bonjour.
- Salut, John.
536
00:41:33,616 --> 00:41:34,701
Quelle belle journ�e !
537
00:41:34,826 --> 00:41:36,077
Appelle �a comme tu veux.
538
00:41:48,589 --> 00:41:50,466
- Bonjour, Kate.
- Bonjour, M. O'Neill.
539
00:41:51,384 --> 00:41:53,511
- Belle journ�e, dehors.
- J'imagine.
540
00:41:53,636 --> 00:41:56,306
J'ai pos� des formulaires 401k
sur votre bureau.
541
00:41:56,431 --> 00:41:57,390
Merci.
542
00:43:10,296 --> 00:43:15,009
Le 5 mars, la CIA apprend que Hazmi
est bien entr� aux �tats-Unis...
543
00:43:15,176 --> 00:43:16,219
T�MOIGNAGE DE G. TENET
544
00:43:16,386 --> 00:43:17,887
... le 15 janvier.
545
00:43:19,138 --> 00:43:22,475
Sept jours apr�s la r�union
d'Al-Qa�da en Malaisie.
546
00:43:22,934 --> 00:43:26,562
La CIA savait donc que Hazmi
�tait sur le territoire am�ricain,
547
00:43:26,687 --> 00:43:30,900
mais ils n'ont mis ni Hazmi ni Mihdhar
sur la liste de surveillance...
548
00:43:31,109 --> 00:43:32,402
SENATEUR CARL LEVIN
549
00:43:32,568 --> 00:43:38,449
... et encore moins inform� le FBI
de cet �l�ment d�terminant :
550
00:43:38,616 --> 00:43:40,910
un membre connu d'Al-Qa�da,
551
00:43:41,619 --> 00:43:42,912
qui est notre ennemi...
552
00:43:43,037 --> 00:43:47,041
Un membre connu d'Al-Qa�da
entre aux �tats-Unis.
553
00:43:47,750 --> 00:43:54,048
Savez-vous pourquoi le FBI
n'a pas �t� averti
554
00:43:54,173 --> 00:43:56,008
de cet �l�ment crucial, � l'�poque ?
555
00:43:56,134 --> 00:43:59,011
Le t�l�gramme en provenance du terrain
556
00:43:59,178 --> 00:44:01,848
indiquait "simple information",
et personne ne l'a lu.
557
00:44:01,973 --> 00:44:02,849
DIRECTEUR - CIA
558
00:44:02,974 --> 00:44:06,561
Je repose ma question :
pourquoi le FBI n'a pas �t� inform�
559
00:44:06,686 --> 00:44:11,858
qu'un membre d'Al-Qa�da
avait �t� rep�r� en mars 2000
560
00:44:11,983 --> 00:44:14,652
sur le territoire am�ricain ?
Pourquoi la CIA...
561
00:44:14,777 --> 00:44:18,656
Pourquoi la CIA
n'a pas express�ment averti la CIA ?
562
00:44:18,781 --> 00:44:19,949
Le FBI, je veux dire.
563
00:44:20,074 --> 00:44:23,369
Monsieur, si nous n'�tions pas inform�s
de cela au si�ge,
564
00:44:23,494 --> 00:44:26,914
nous ne pouvions pas les avertir.
Personne n'a lu le t�l�gramme,
565
00:44:27,039 --> 00:44:28,291
au mois de mars.
566
00:44:28,666 --> 00:44:33,296
Donc un t�l�gramme indiquant
que Hazmi entrait aux �tats-Unis...
567
00:44:33,421 --> 00:44:35,673
est arriv� au si�ge
et personne ne l'a lu.
568
00:44:35,798 --> 00:44:38,426
Oui, c'�tait un t�l�gramme
"simple information".
569
00:44:38,551 --> 00:44:40,344
Personne n'a lu ce t�l�gramme.
570
00:44:40,511 --> 00:44:42,805
- C'�tait une erreur ?
- Avec du recul, bien s�r.
571
00:44:42,930 --> 00:44:45,224
Aurait-il d� �tre lu � l'�poque ?
572
00:44:45,391 --> 00:44:46,476
Bien �videmment...
573
00:44:46,642 --> 00:44:48,561
Qui aurait d� le lire ?
574
00:44:49,937 --> 00:44:52,064
Je l'ignore,
mais je vais me renseigner.
575
00:44:52,190 --> 00:44:53,858
Quelqu'un �tait-il responsable ?
576
00:44:53,983 --> 00:44:56,861
Plusieurs personnes...
Quelqu'un aurait d� le lire, oui.
577
00:44:56,986 --> 00:44:59,322
Nous devons voir
� qui il a �t� envoy�,
578
00:44:59,447 --> 00:45:00,698
je vais me renseigner.
579
00:45:00,865 --> 00:45:03,075
- Vous ne savez pas qui c'est.
- Non.
580
00:45:06,454 --> 00:45:08,664
Auraient-ils d� �tre mis
sous surveillance ?
581
00:45:08,789 --> 00:45:12,043
Nous parlons de mars 2000.
582
00:45:12,835 --> 00:45:14,504
Oui, nous l'avons reconnu.
583
00:45:14,670 --> 00:45:17,298
Savons-nous pourquoi � cette �poque...
584
00:45:17,465 --> 00:45:21,260
Nous savons que Hazmi
est entr� aux �tats-Unis,
585
00:45:21,385 --> 00:45:22,803
c'est un autre point d�cisif.
586
00:45:22,929 --> 00:45:24,722
Ils auraient d� �tre sur la liste.
587
00:45:24,847 --> 00:45:28,476
Qui �tait responsable
de la liste de surveillance ?
588
00:45:28,976 --> 00:45:32,230
Je ne le sais pas,
mais je vais me renseigner.
589
00:45:32,355 --> 00:45:34,315
Les cellules d'Al-Qa�da
n'�taient pas...
590
00:45:34,440 --> 00:45:35,274
T�MOIGNAGE DE C. RICE
591
00:45:35,399 --> 00:45:36,692
... un probl�me � r�gler.
592
00:45:36,859 --> 00:45:42,782
N'est-il pas vrai
que lors du briefing du 6 ao�t,
593
00:45:43,533 --> 00:45:46,702
on vous a pr�venus de possibles attaques
sur notre territoire ?
594
00:45:46,911 --> 00:45:52,583
Vous souvenez-vous de l'intitul�
de ce briefing ?
595
00:45:53,459 --> 00:45:54,710
L'intitul� �tait
596
00:45:54,835 --> 00:45:58,089
"Ben Laden est d�termin� � attaquer
le territoire am�ricain."
597
00:48:02,713 --> 00:48:04,674
Sous-titres : Laurence Masing
46725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.