Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,252
Previously,
on The Way Home...
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,712
You guys nailed it!
3
00:00:04,713 --> 00:00:06,714
Yeah, that really felt
like the one, huh?
4
00:00:06,715 --> 00:00:09,466
I just have a lot of things
that I need to work out.
5
00:00:09,467 --> 00:00:11,176
But, Kat,
I won't wait forever.
6
00:00:11,177 --> 00:00:12,428
I'd like to hire you,
7
00:00:12,429 --> 00:00:14,054
apply your knowledge
to my vineyards.
8
00:00:14,055 --> 00:00:17,182
It's pretty clear that
Colton's heart belongs to Del.
9
00:00:17,183 --> 00:00:20,186
Wait, there's people inside!
10
00:00:20,854 --> 00:00:23,605
Thank you for saving my brother.
- This is all my fault!
11
00:00:23,606 --> 00:00:26,818
Did we just see
who I think we saw?
12
00:00:38,496 --> 00:00:40,415
How do we ever
come back from this?
13
00:00:41,958 --> 00:00:43,792
I don't know.
14
00:00:43,793 --> 00:00:45,545
But we have to.
15
00:00:47,213 --> 00:00:49,339
Dad.
16
00:00:49,340 --> 00:00:53,427
Dad was here, Jake. How?
17
00:00:53,428 --> 00:00:55,471
I don't know.
18
00:00:55,472 --> 00:00:57,766
But he saved my life, Kat.
19
00:00:59,601 --> 00:01:01,852
None of this should
have ever happened.
20
00:01:01,853 --> 00:01:04,772
We've been gone too long.
But how do we leave?
21
00:01:04,773 --> 00:01:07,274
We can't.
At least not the both of us.
22
00:01:07,275 --> 00:01:10,277
Father can't be left to deal
with this on his own.
23
00:01:10,278 --> 00:01:11,946
He's homeless.
24
00:01:14,157 --> 00:01:16,325
- I can go.
- No.
25
00:01:16,326 --> 00:01:18,410
No, you stay, and I'll go.
26
00:01:18,411 --> 00:01:20,537
I have things to attend
to at Goodwin Vineyard.
27
00:01:20,538 --> 00:01:21,914
Jake, wait.
Look, I know
28
00:01:21,915 --> 00:01:24,875
that this job is important.
- Yes! It is, Kat,
29
00:01:24,876 --> 00:01:26,836
so just let me do
what I have to do.
30
00:01:30,131 --> 00:01:32,926
I believe you have things
to attend to here as well.
31
00:01:41,643 --> 00:01:43,685
The town set
the homestead on fire?
32
00:01:43,686 --> 00:01:45,854
Yeah, but it was Cyrus Goodwin
who lit the match.
33
00:01:45,855 --> 00:01:47,397
Did you ever hear about that,
Del?
34
00:01:47,398 --> 00:01:49,149
No. Colton was
the family historian,
35
00:01:49,150 --> 00:01:51,568
but he never once mentioned
this family history.
36
00:01:51,569 --> 00:01:53,320
So when Grandpa rescued you,
37
00:01:53,321 --> 00:01:55,614
he said that the fire
was all his fault?
38
00:01:55,615 --> 00:01:57,658
But it wasn't.
The fault lies squarely
39
00:01:57,659 --> 00:02:00,202
at Goodwin's feet, and he will
live to regret it. I promise.
40
00:02:00,203 --> 00:02:02,746
Jacob, the man's been
dead for 200 years.
41
00:02:02,747 --> 00:02:05,749
- He's not dead to me yet!
- Okay, calm down.
42
00:02:05,750 --> 00:02:09,086
Look. If Colton felt guilty
for whatever reason,
43
00:02:09,087 --> 00:02:11,255
that could explain
why he decided what part
44
00:02:11,256 --> 00:02:14,007
of family history to share,
and what part to withhold.
45
00:02:14,008 --> 00:02:16,885
Well, he withheld
far more than he shared.
46
00:02:16,886 --> 00:02:19,429
And Kat, what's her plan?
47
00:02:19,430 --> 00:02:21,807
She's helping Elijah
find a place to stay.
48
00:02:21,808 --> 00:02:24,434
Make a plan to rebuild, I don't
know if that's even possible.
49
00:02:24,435 --> 00:02:26,103
She's doing that
all on her own?
50
00:02:26,104 --> 00:02:28,230
Susanna's with her.
And Thomas.
51
00:02:28,231 --> 00:02:31,817
So, Colton to 1814 and 1816.
52
00:02:31,818 --> 00:02:33,652
And who knows where else?
53
00:02:33,653 --> 00:02:35,404
But, when did that happen
for him?
54
00:02:35,405 --> 00:02:37,281
How old did he look,
do you remember?
55
00:02:37,282 --> 00:02:40,367
Uh, he was, he was young.
Um...
56
00:02:40,368 --> 00:02:43,996
He had a suit on.
It was black, with a vest.
57
00:02:43,997 --> 00:02:45,706
Rick's funeral.
58
00:02:45,707 --> 00:02:47,666
I saw him that day in the pond.
59
00:02:47,667 --> 00:02:51,461
He wasn't jumping in,
he was coming back from 1816.
60
00:02:51,462 --> 00:02:53,172
He traveled during
our time together,
61
00:02:53,173 --> 00:02:54,340
but he kept it from me.
62
00:02:55,508 --> 00:02:57,302
Welcome to the club.
63
00:02:59,971 --> 00:03:04,142
Grandma, you alright?
What are you doing?
64
00:03:04,726 --> 00:03:06,059
Starting fresh.
65
00:03:06,060 --> 00:03:07,853
Grandma, no!
Give it more time,
66
00:03:07,854 --> 00:03:09,688
don't, don't throw out
Colton's things.
67
00:03:09,689 --> 00:03:13,193
I am done talking to ghosts.
I want the truth!
68
00:03:13,818 --> 00:03:15,903
I need you to go back to 1974
69
00:03:15,904 --> 00:03:18,822
and get some answers, I need you
to do it for my sanity.
70
00:03:18,823 --> 00:03:21,450
I thought you didn't want me
to mess with your memories.
71
00:03:21,451 --> 00:03:24,244
My memories are messed
beyond recognition.
72
00:03:24,245 --> 00:03:27,665
Okay, I'll see
what I can find out.
73
00:03:31,836 --> 00:03:34,671
"If a vineyard at any stage
of growth is set on fire,
74
00:03:34,672 --> 00:03:37,090
the soil becomes tainted.
75
00:03:37,091 --> 00:03:39,468
The grapes that grow
will carry that taint of smoke
76
00:03:39,469 --> 00:03:41,553
and ash for years to come,
77
00:03:41,554 --> 00:03:45,725
rendering the wine undrinkable."
78
00:04:00,198 --> 00:04:02,407
We've been through dark times
before, you and I.
79
00:04:02,408 --> 00:04:04,451
We have.
80
00:04:04,452 --> 00:04:06,371
But luck runs out, Thomas.
81
00:04:07,247 --> 00:04:10,916
If things had gone south,
last night, if, if Jake and I
82
00:04:10,917 --> 00:04:13,460
hadn't made it,
83
00:04:13,461 --> 00:04:16,589
my family would have
no way of knowing.
84
00:04:17,423 --> 00:04:20,009
And if this had happened
in your time?
85
00:04:21,511 --> 00:04:24,137
If something happened
to you there?
86
00:04:24,138 --> 00:04:26,140
I wouldn't know either.
87
00:04:27,392 --> 00:04:29,559
And I'd have no way
of getting to you.
88
00:04:29,560 --> 00:04:32,647
Maybe this fire
was a wake-up call.
89
00:04:34,315 --> 00:04:37,109
Can't cheat fate forever.
90
00:05:06,597 --> 00:05:09,308
I think what you planted
will work well, Lewis.
91
00:05:09,309 --> 00:05:12,269
But there's a certain hybrid
grape from Wisconsin,
92
00:05:12,270 --> 00:05:13,979
it's proven to be
more winter hardy.
93
00:05:13,980 --> 00:05:15,689
I'm impressed,
you've thrown yourself
94
00:05:15,690 --> 00:05:18,608
into the job
before you even start.
95
00:05:18,609 --> 00:05:22,195
To tell you the truth,
I find it fascinating.
96
00:05:22,196 --> 00:05:24,781
I just installed
this state-of-the-art
97
00:05:24,782 --> 00:05:27,534
irrigation system.
It can deliver the perfect
98
00:05:27,535 --> 00:05:31,288
amount of water to all the vines
in the entire field.
99
00:05:31,289 --> 00:05:33,582
- It's amazing.
- Yeah. The lines are all in,
100
00:05:33,583 --> 00:05:35,834
so once the well is dug,
we're ready for the seedlings
101
00:05:35,835 --> 00:05:38,879
in the spring.
You know, I have to say.
102
00:05:38,880 --> 00:05:41,298
I'm proud that we're building
this together, Jacob.
103
00:05:41,299 --> 00:05:43,592
Two founding families
working as one,
104
00:05:43,593 --> 00:05:46,428
it's like Port Haven's
early days.
105
00:05:46,429 --> 00:05:49,598
And, I'm even more confident
that I'm placing my dream
106
00:05:49,599 --> 00:05:51,850
of a winery in good hands.
107
00:05:51,851 --> 00:05:53,895
Come on, let's head back.
108
00:05:57,190 --> 00:05:59,609
Hey there, can you fuel up
the side by side?
109
00:06:00,777 --> 00:06:02,778
Let's go to my office,
I got some paperwork
110
00:06:02,779 --> 00:06:04,738
I need you to fill out.
I'd like to get you started
111
00:06:04,739 --> 00:06:07,783
next week, if that's okay.
112
00:06:07,784 --> 00:06:10,285
- Works for me.
- Great!
113
00:06:15,208 --> 00:06:17,793
And if we take this highway,
114
00:06:17,794 --> 00:06:20,670
we'll get to see
the Grand Canyon. Wild!
115
00:06:20,671 --> 00:06:22,923
- I still can't believe this.
- Believe it, kid.
116
00:06:22,924 --> 00:06:25,592
You deserve it.
- Alice!
117
00:06:25,593 --> 00:06:28,428
You're back! Oh!
118
00:06:28,429 --> 00:06:29,846
You won't believe
what's happened.
119
00:06:29,847 --> 00:06:31,765
Colton has the most
far out news.
120
00:06:31,766 --> 00:06:33,183
Get this girl
a milkshake, Jay.
121
00:06:33,184 --> 00:06:34,768
The least I can do
for all her help.
122
00:06:34,769 --> 00:06:36,686
My help, what do you mean?
123
00:06:36,687 --> 00:06:39,022
The producer loves the demo,
we just heard back from him.
124
00:06:39,023 --> 00:06:41,358
- What? That's amazing!
- He wants me to come
125
00:06:41,359 --> 00:06:43,276
to San Francisco to record
the demo properly,
126
00:06:43,277 --> 00:06:44,903
and show him my other songs.
127
00:06:44,904 --> 00:06:47,864
This could be my big break.
And yours too.
128
00:06:47,865 --> 00:06:50,492
- M-mine?
- He loved your voice.
129
00:06:50,493 --> 00:06:53,370
He wants you there with me.
So what do you say?
130
00:06:53,371 --> 00:06:55,997
Performing together,
writing songs?
131
00:06:55,998 --> 00:06:59,919
Uh, I want to, but I, I can't.
132
00:07:00,378 --> 00:07:03,088
But we're a trio.
133
00:07:03,089 --> 00:07:06,216
Driving down to San Francisco.
Flowers in our hair.
134
00:07:06,217 --> 00:07:08,260
- You're going too?
- Yeah, of course.
135
00:07:08,261 --> 00:07:10,053
This is my ticket out of here.
136
00:07:10,054 --> 00:07:13,974
What better way to escape
than be Colton Landry's groupie?
137
00:07:13,975 --> 00:07:16,518
I'm with the band!
138
00:07:16,519 --> 00:07:18,688
Ah, I think
your milkshake's up.
139
00:07:21,983 --> 00:07:23,359
Thanks, Jay.
140
00:07:24,444 --> 00:07:26,903
Sorry,
Evie's a little intense.
141
00:07:26,904 --> 00:07:28,905
It's a great opportunity,
but I just didn't
142
00:07:28,906 --> 00:07:30,490
see this coming for you.
143
00:07:30,491 --> 00:07:32,450
Oh yeah, it's a new road
for sure.
144
00:07:32,451 --> 00:07:34,244
But I hope it ends
with Delilah.
145
00:07:34,245 --> 00:07:35,871
Really?
146
00:07:35,872 --> 00:07:38,915
If I can make it,
earn some actual money,
147
00:07:38,916 --> 00:07:40,917
maybe her family will think
I'm worthy of her.
148
00:07:40,918 --> 00:07:42,627
Have you heard from her
since she left?
149
00:07:42,628 --> 00:07:45,922
No, but... I'm not giving up.
150
00:07:45,923 --> 00:07:48,175
So, um...
151
00:07:48,176 --> 00:07:51,428
Should we get back
to planning our epic road trip?
152
00:07:51,429 --> 00:07:54,556
Uh, I should probably
head home.
153
00:07:54,557 --> 00:07:57,100
See if Grandma's talked
Mom off the ledge yet.
154
00:07:57,101 --> 00:07:58,977
Yeah, she's not too thrilled
about all this.
155
00:07:58,978 --> 00:08:00,770
But I gotta go, right?
156
00:08:00,771 --> 00:08:02,732
Like I said,
I'm not gonna give up.
157
00:08:04,609 --> 00:08:06,943
Um, hey. Can I cop a ride?
158
00:08:06,944 --> 00:08:08,570
- Yeah.
- Wait, no!
159
00:08:08,571 --> 00:08:12,658
I just got you back.
There's things to say.
160
00:08:13,868 --> 00:08:15,661
I'll catch you later.
161
00:08:30,301 --> 00:08:32,928
- Hey, you're here!
- Hey, buddy!
162
00:08:32,929 --> 00:08:36,806
Welcome! So great
to be working together.
163
00:08:36,807 --> 00:08:39,643
It's quite the setup, huh?
Everything under lock and key?
164
00:08:39,644 --> 00:08:43,396
Yeah. Yeah, Lewis is a bit
of a security nut.
165
00:08:43,397 --> 00:08:45,690
We're due to install cameras
everywhere in a couple of days,
166
00:08:45,691 --> 00:08:47,567
now that we're up and running.
167
00:08:47,568 --> 00:08:49,569
Hey. I'd like to start
my research,
168
00:08:49,570 --> 00:08:52,781
so I'll need access, but Lewis
hasn't given me a code yet.
169
00:08:52,782 --> 00:08:56,117
I'll give you mine,
until Lewis gets around to it.
170
00:08:56,118 --> 00:08:58,745
You're sure? I don't want
to cause you any trouble.
171
00:08:58,746 --> 00:09:00,497
Forget it.
172
00:09:00,498 --> 00:09:03,124
That's what friends
are for, right?
173
00:09:03,125 --> 00:09:04,627
Right.
174
00:09:05,920 --> 00:09:08,505
I didn't mean to upset you
that day at the pond.
175
00:09:08,506 --> 00:09:10,548
I know that you were
just being practical.
176
00:09:10,549 --> 00:09:12,801
And you were right
about Cole and Delilah.
177
00:09:12,802 --> 00:09:15,971
I mean, he's clearly
still under her spell.
178
00:09:15,972 --> 00:09:18,640
Does that change things
for you? About San Francisco?
179
00:09:18,641 --> 00:09:22,852
No. This trip,
getting to spend time with Cole,
180
00:09:22,853 --> 00:09:25,272
maybe I can break that spell.
181
00:09:25,273 --> 00:09:28,776
I still love him so much, Alice.
182
00:09:29,610 --> 00:09:33,071
I'm gonna find us this perfect
tiny apartment,
183
00:09:33,072 --> 00:09:35,407
and I'm gonna hold
these soirées,
184
00:09:35,408 --> 00:09:38,034
just like George Sand
used to do in Paris.
185
00:09:38,035 --> 00:09:41,788
It'll be like this
beautiful bohemian family.
186
00:09:41,789 --> 00:09:43,957
What about school?
You both graduate this year.
187
00:09:43,958 --> 00:09:45,710
How long can you be gone?
188
00:09:47,378 --> 00:09:48,920
There's you being
practical again.
189
00:09:48,921 --> 00:09:51,172
I, I guess I just don't know
where this trip
190
00:09:51,173 --> 00:09:53,758
fits with everything.
191
00:09:53,759 --> 00:09:55,760
Well you've...
192
00:09:55,761 --> 00:09:58,346
never really been
on my side, have you?
193
00:09:58,347 --> 00:10:00,348
No, that, that's,
that's not true, Evelyn.
194
00:10:00,349 --> 00:10:03,143
I was just worried that you
weren't seeing reality.
195
00:10:03,144 --> 00:10:05,645
Dreams are important, but they
can't be the only thing.
196
00:10:05,646 --> 00:10:07,772
You're fooling yourself,
Alice.
197
00:10:07,773 --> 00:10:09,858
I saw the way you lit up
when Colton asked you to come
198
00:10:09,859 --> 00:10:11,735
with him. To sing with him.
199
00:10:11,736 --> 00:10:16,865
You were positively glowing.
Dreams are the thing.
200
00:10:16,866 --> 00:10:19,243
And you can't follow them
if you're standing still.
201
00:10:24,332 --> 00:10:27,000
She's right, you know.
202
00:10:27,001 --> 00:10:29,085
About dreams.
203
00:10:29,086 --> 00:10:31,546
Footfalls echo in the memory.
204
00:10:31,547 --> 00:10:34,299
Down the passage
we did not take.
205
00:10:34,300 --> 00:10:37,469
Towards the door
we never opened.
206
00:10:37,470 --> 00:10:41,223
It's a quote from
my favourite poet, T.S. Eliot.
207
00:10:41,974 --> 00:10:43,975
What does that mean?
208
00:10:43,976 --> 00:10:46,561
Be the one to open the door.
209
00:10:46,562 --> 00:10:49,940
Fix things.
Life's too short for regrets.
210
00:10:53,486 --> 00:10:56,071
Cyrus has yet
to regain consciousness.
211
00:10:56,072 --> 00:10:59,032
Everything is in question.
212
00:10:59,033 --> 00:11:01,326
Elijah is safe in my rooms
at the general store,
213
00:11:01,327 --> 00:11:03,536
but he needs to rebuild.
214
00:11:03,537 --> 00:11:05,580
And Cyrus has the means
to help him do so,
215
00:11:05,581 --> 00:11:10,377
but my future here
is so far from certain.
216
00:11:10,378 --> 00:11:13,338
You're Cyrus' wife!
If he dies--
217
00:11:13,339 --> 00:11:16,716
His sons will return
and cast me out.
218
00:11:16,717 --> 00:11:21,262
Seeing what this town
has been capable of,
219
00:11:21,263 --> 00:11:24,683
I'm trying to reconcile it with
the Port Haven I used to know.
220
00:11:27,853 --> 00:11:30,021
I'm doing it.
221
00:11:30,022 --> 00:11:33,775
Writing a book,
just as you encouraged me to do.
222
00:11:33,776 --> 00:11:36,152
A history of my town.
223
00:11:36,153 --> 00:11:39,322
I even wrote a chapter
about Cyrus.
224
00:11:39,323 --> 00:11:41,616
What he's done.
- Good.
225
00:11:41,617 --> 00:11:44,412
It's important you put
that down on paper.
226
00:11:45,413 --> 00:11:48,331
I'm not safe here, Katherine.
227
00:11:48,332 --> 00:11:51,751
I used to have some control.
228
00:11:51,752 --> 00:11:55,004
I was able to carve out ways
to do the things I loved,
229
00:11:55,005 --> 00:11:58,216
to be some semblance
of the woman I wish to be,
230
00:11:58,217 --> 00:12:00,635
but now...
231
00:12:00,636 --> 00:12:03,096
If Cyrus dies,
I'm left defenseless.
232
00:12:03,097 --> 00:12:06,516
And if he lives, yes,
I may have some freedom,
233
00:12:06,517 --> 00:12:08,852
but I remain his possession.
234
00:12:08,853 --> 00:12:11,271
Get Cyrus to change his will.
235
00:12:11,272 --> 00:12:15,483
He needs to leave everything
to you, not his sons.
236
00:12:15,484 --> 00:12:18,695
What a time you must live in,
Katherine.
237
00:12:18,696 --> 00:12:21,073
To believe that is possible.
238
00:12:22,450 --> 00:12:25,035
He's awake!
Cyrus is awake!
239
00:12:37,673 --> 00:12:39,091
Argh!
240
00:12:45,848 --> 00:12:47,641
What are you doing
in that pond?
241
00:12:52,480 --> 00:12:55,440
Dear lady, it is a miracle
that your husband lives.
242
00:12:55,441 --> 00:12:57,650
But I will speak plainly.
He will not return
243
00:12:57,651 --> 00:13:00,528
to the strong, powerful man
he once was.
244
00:13:00,529 --> 00:13:03,740
The blow from the falling beams
has rendered walking impossible,
245
00:13:03,741 --> 00:13:06,242
and while he will recover
from his burns,
246
00:13:06,243 --> 00:13:09,079
the smoke inhalation has
permanently weakened his lungs.
247
00:13:10,080 --> 00:13:11,414
What does that mean?
248
00:13:11,415 --> 00:13:13,750
Fire has all but destroyed
his larynx.
249
00:13:13,751 --> 00:13:15,293
It's not likely he will
250
00:13:15,294 --> 00:13:17,045
ever speak again.
251
00:13:17,046 --> 00:13:18,923
I am so very sorry.
252
00:13:29,475 --> 00:13:32,060
Colton? I'd like to think
we're friends.
253
00:13:32,061 --> 00:13:35,313
And friends keep
each other's secrets.
254
00:13:35,314 --> 00:13:38,692
So please, let me keep yours.
255
00:13:46,617 --> 00:13:48,701
Remember I said my grandma
told me stories
256
00:13:48,702 --> 00:13:51,371
when I was little?
About the pond?
257
00:13:51,372 --> 00:13:53,582
I believed them.
258
00:13:54,625 --> 00:13:57,335
Grandma made me swear
I'd never go into the pond.
259
00:13:57,336 --> 00:13:59,254
Not until I was older.
260
00:13:59,255 --> 00:14:01,966
But then, that night in '65...
261
00:14:03,092 --> 00:14:04,425
I had no choice.
262
00:14:04,426 --> 00:14:06,386
- Evelyn?
- I had to save Evie.
263
00:14:06,387 --> 00:14:07,762
Evelyn! I'm coming!
264
00:14:07,763 --> 00:14:09,431
So I jumped.
265
00:14:10,641 --> 00:14:12,058
Nothing happened.
266
00:14:12,059 --> 00:14:14,894
Except getting stuck
in some weeds.
267
00:14:14,895 --> 00:14:17,063
I felt betrayed.
268
00:14:17,064 --> 00:14:19,858
The pond wasn't magic,
it was just dangerous.
269
00:14:19,859 --> 00:14:23,152
I hated my grandmother for
filling my head with nonsense.
270
00:14:23,153 --> 00:14:26,322
I thought maybe people
were right. She was crazy.
271
00:14:26,323 --> 00:14:28,700
But then on the last day
of school,
272
00:14:28,701 --> 00:14:30,869
Jasper had just promised me
the summer gig at Coyle's.
273
00:14:30,870 --> 00:14:32,620
And my mom and I
got in a big fight
274
00:14:32,621 --> 00:14:36,624
about how I'd do it,
and the farmwork. I was angry.
275
00:14:36,625 --> 00:14:38,294
Argh!
276
00:14:50,848 --> 00:14:52,558
It all happened so fast.
277
00:14:55,603 --> 00:14:57,437
That was my first trip.
278
00:14:57,438 --> 00:15:00,648
It took me somewhere...
special.
279
00:15:00,649 --> 00:15:02,525
I'm Elijah Landry.
280
00:15:02,526 --> 00:15:04,402
- Landry.
- And this is my son.
281
00:15:04,403 --> 00:15:07,155
Jacob. Pleased to meet you.
282
00:15:07,156 --> 00:15:10,742
1814. I met my ancestors.
283
00:15:10,743 --> 00:15:14,329
And I realized
I could help them.
284
00:15:14,330 --> 00:15:16,372
Jasper collected all these
folk songs,
285
00:15:16,373 --> 00:15:18,541
there was one about 1816.
286
00:15:18,542 --> 00:15:20,209
The year of no summer.
287
00:15:20,210 --> 00:15:21,920
I knew what
was coming their way.
288
00:15:21,921 --> 00:15:23,505
Will you do something for me?
289
00:15:25,090 --> 00:15:27,927
Plant as much rye and potatoes
as possible this year and next.
290
00:15:28,552 --> 00:15:31,054
Passing traveler's
premonition.
291
00:15:31,055 --> 00:15:34,891
I came back to 1974
excited, proud.
292
00:15:34,892 --> 00:15:37,560
I'd just saved my founding
family from starvation.
293
00:15:37,561 --> 00:15:40,856
And, and Grandma Fern was right.
The pond was magic.
294
00:15:41,607 --> 00:15:45,318
But when I told her what
I'd done, she was so angry.
295
00:15:45,319 --> 00:15:49,864
You told them their future.
You broke the rules!
296
00:15:49,865 --> 00:15:51,491
I didn't care what she said.
297
00:15:51,492 --> 00:15:55,495
The day of the cove party,
I wanted Evie to know.
298
00:15:55,496 --> 00:15:57,455
And she always believed
this pond was magic.
299
00:15:57,456 --> 00:16:01,459
But she was leaving for Morocco,
so I decided to tell her
300
00:16:01,460 --> 00:16:03,712
in a way that I knew she'd love.
301
00:16:06,298 --> 00:16:09,133
By writing messages
in invisible ink
302
00:16:09,134 --> 00:16:10,511
in the Alice books.
303
00:16:14,056 --> 00:16:17,308
- Yeah, exactly.
- She never read those messages.
304
00:16:17,309 --> 00:16:21,604
No. And then Delilah arrived.
305
00:16:21,605 --> 00:16:25,149
For one crazy moment,
I thought magic was everywhere.
306
00:16:25,150 --> 00:16:28,821
At first, the pond, and now
this dream of a girl.
307
00:16:30,280 --> 00:16:33,367
But then, Rick died that night.
308
00:16:39,790 --> 00:16:41,290
Fern always told me
that the pond
309
00:16:41,291 --> 00:16:43,292
takes you where you need to go.
310
00:16:43,293 --> 00:16:45,294
And I needed to go to Rick.
311
00:16:45,295 --> 00:16:47,630
I thought maybe I could
stop the accident
312
00:16:47,631 --> 00:16:50,759
from happening. I had to try.
313
00:16:57,516 --> 00:16:59,560
But it didn't take me
to save Rick.
314
00:16:59,977 --> 00:17:02,478
It took me to 1816.
315
00:17:02,479 --> 00:17:03,896
To see what I'd caused.
316
00:17:03,897 --> 00:17:06,816
The whole town turned on Elijah
and his family,
317
00:17:06,817 --> 00:17:09,193
all because they planted
potatoes and rye.
318
00:17:09,194 --> 00:17:11,028
It was my fault.
319
00:17:11,029 --> 00:17:12,780
Even though I was able
to save someone from the fire,
320
00:17:12,781 --> 00:17:15,826
I-I basically destroyed
my entire family's future.
321
00:17:16,618 --> 00:17:20,121
- So then, why jump today?
- I wanted to try,
322
00:17:20,122 --> 00:17:22,666
one more time
before I left town.
323
00:17:24,293 --> 00:17:25,377
Nothing.
324
00:17:26,628 --> 00:17:28,504
Because I broke the rules.
325
00:17:28,505 --> 00:17:30,466
I told people their future.
326
00:17:32,384 --> 00:17:34,428
So the pond doesn't
work for me anymore.
327
00:17:35,929 --> 00:17:37,347
Why tell me all this?
328
00:17:38,307 --> 00:17:40,099
Because.
329
00:17:40,100 --> 00:17:41,727
I think you're like me.
330
00:17:42,519 --> 00:17:46,023
I think you're a time traveler.
Are you?
331
00:17:49,818 --> 00:17:51,986
No.
332
00:17:51,987 --> 00:17:54,363
I'm not a time traveler.
333
00:17:54,364 --> 00:17:56,658
But I believe that you are.
334
00:18:00,829 --> 00:18:03,664
Cyrus. You want to live,
335
00:18:03,665 --> 00:18:05,625
but you need my help to do so.
336
00:18:05,626 --> 00:18:08,169
And I need your protection.
337
00:18:08,170 --> 00:18:09,629
I know you love me.
338
00:18:09,630 --> 00:18:12,423
And you risked
your life for mine.
339
00:18:12,424 --> 00:18:15,676
But you are the reason my life
and the Landry's lives
340
00:18:15,677 --> 00:18:19,889
were ever in danger.
And justice must be served.
341
00:18:19,890 --> 00:18:22,225
Only the doctor and I
know of your condition.
342
00:18:22,226 --> 00:18:25,061
And I will keep your secret.
343
00:18:25,062 --> 00:18:28,648
But from now on,
I will speak for you.
344
00:18:28,649 --> 00:18:30,358
I will be your voice.
345
00:18:30,359 --> 00:18:33,069
And run Port Haven as I see fit.
346
00:18:33,070 --> 00:18:35,321
Do we have an agreement?
347
00:18:52,047 --> 00:18:53,382
Del.
348
00:18:56,260 --> 00:18:57,593
Del!
349
00:19:33,255 --> 00:19:35,256
No stamp.
350
00:19:35,257 --> 00:19:37,174
Grandma?
351
00:19:37,175 --> 00:19:39,677
I found out the truth,
and it's okay.
352
00:19:39,678 --> 00:19:42,847
Colton only time traveled twice
and just as a teenager.
353
00:19:42,848 --> 00:19:44,473
He wasn't lying to you
your whole marriage.
354
00:19:44,474 --> 00:19:47,018
The fact is
he did time travel.
355
00:19:47,019 --> 00:19:49,604
He was traumatized
by his two trips.
356
00:19:49,605 --> 00:19:51,898
I-I'm sure he never wanted
to share that trauma with you.
357
00:19:51,899 --> 00:19:53,941
And how did you
find out all this?
358
00:19:53,942 --> 00:19:55,568
Colton told me.
359
00:19:55,569 --> 00:19:59,655
So he freely told you
what he didn't tell me.
360
00:19:59,656 --> 00:20:01,532
No, he thought
I was a time traveler too,
361
00:20:01,533 --> 00:20:03,701
which is the only reason
why he let me in,
362
00:20:03,702 --> 00:20:05,536
but I-I told him I wasn't.
363
00:20:05,537 --> 00:20:07,288
He didn't recognize me in 1999,
364
00:20:07,289 --> 00:20:09,874
and he only ever treated me
like Kat's friend.
365
00:20:09,875 --> 00:20:12,960
So it just made me think
that I didn't tell him the truth
366
00:20:12,961 --> 00:20:15,880
in 1974, otherwise he would've
remembered who I was.
367
00:20:15,881 --> 00:20:18,674
I can't keep
any of this straight.
368
00:20:18,675 --> 00:20:20,301
The day of your engagement,
369
00:20:20,302 --> 00:20:22,763
what made you decide
to come back?
370
00:20:23,972 --> 00:20:25,974
Maybe we'll talk
about that later.
371
00:20:31,813 --> 00:20:33,023
Del!
372
00:20:38,111 --> 00:20:39,780
You're back!
373
00:20:40,906 --> 00:20:44,408
Yes! And I'm so sorry
to show up on your doorstep
374
00:20:44,409 --> 00:20:45,868
without any warning,
I... I don't want
375
00:20:45,869 --> 00:20:47,954
to get in your way, or anything.
- In the way?
376
00:20:47,955 --> 00:20:50,122
Delly, you are the way!
377
00:20:50,123 --> 00:20:52,084
The only way,
do you understand?
378
00:20:56,296 --> 00:20:57,964
- Cole?
- I wanted to do this
379
00:20:57,965 --> 00:21:00,174
before you left,
but I never got the chance.
380
00:21:00,175 --> 00:21:02,468
Delilah Watson,
381
00:21:02,469 --> 00:21:04,554
will you marry me?
382
00:21:05,973 --> 00:21:07,224
Yes.
383
00:21:08,350 --> 00:21:10,559
Yes, I'll marry you.
384
00:21:10,560 --> 00:21:12,145
Yes!
385
00:21:15,857 --> 00:21:18,442
Delly, what's wrong?
386
00:21:18,443 --> 00:21:21,320
When I got back
on my birthday,
387
00:21:21,321 --> 00:21:25,116
I expected this big,
warm welcome,
388
00:21:25,117 --> 00:21:29,036
but Mom and Dad, they were
just standing there, so quiet.
389
00:21:29,037 --> 00:21:30,830
Why, what happened?
390
00:21:30,831 --> 00:21:32,581
Daddy's in financial trouble.
391
00:21:32,582 --> 00:21:34,918
That's why they sent me here
this summer.
392
00:21:36,086 --> 00:21:38,379
He lost everything.
- Del, I'm so sorry.
393
00:21:38,380 --> 00:21:41,383
I could care less
about the money, Cole.
394
00:21:42,843 --> 00:21:45,594
But it meant everything
to my parents.
395
00:21:45,595 --> 00:21:47,722
Money was who they were.
396
00:21:47,723 --> 00:21:49,516
And without it...
397
00:21:51,059 --> 00:21:52,477
they just changed.
398
00:21:54,271 --> 00:21:55,981
They stopped seeing me.
399
00:21:57,983 --> 00:22:00,444
It was like I didn't even exist.
400
00:22:01,486 --> 00:22:04,739
They were just so damn
consumed by what they had lost,
401
00:22:04,740 --> 00:22:07,034
it was all they cared about.
402
00:22:09,745 --> 00:22:11,954
And they lost me, too.
403
00:22:11,955 --> 00:22:13,665
Hey, hey, hey, hey.
404
00:22:15,959 --> 00:22:18,502
They sold my horse, Cole.
405
00:22:18,503 --> 00:22:22,215
They sold Lightning before
I could even say goodbye to him.
406
00:22:26,261 --> 00:22:30,139
Susanna will now speak
for Cyrus. It's a perfect fate.
407
00:22:30,140 --> 00:22:32,392
And what of our fate?
408
00:22:34,728 --> 00:22:37,898
I, uh. I don't know.
409
00:22:39,149 --> 00:22:41,735
You know, I tried
to get to you once.
410
00:22:42,486 --> 00:22:43,861
You went in the pond?
411
00:22:43,862 --> 00:22:46,155
Yes.
412
00:22:46,156 --> 00:22:48,950
Bloody cold.
- Very.
413
00:22:50,077 --> 00:22:51,703
Clearly, it didn't work.
414
00:22:52,746 --> 00:22:54,288
It never will.
415
00:22:54,289 --> 00:22:57,167
The pond won't let you
jump forward in time.
416
00:22:58,418 --> 00:23:01,921
So if we were
going to pursue this...
417
00:23:01,922 --> 00:23:05,049
Then I would be giving up
my life.
418
00:23:05,050 --> 00:23:07,176
To join yours.
419
00:23:07,177 --> 00:23:09,888
I'd never ask you
to make that sacrifice.
420
00:23:12,808 --> 00:23:17,019
There's a saying in my time,
421
00:23:17,020 --> 00:23:19,271
that people come into your life
422
00:23:19,272 --> 00:23:23,526
for a reason, a season,
or a lifetime.
423
00:23:23,527 --> 00:23:27,697
Well, it was a hell
of a good season.
424
00:23:29,658 --> 00:23:31,910
It wasn't just a season.
425
00:23:33,412 --> 00:23:38,165
Because of you,
I know what I want from love.
426
00:23:38,166 --> 00:23:41,377
I want unwavering support.
427
00:23:41,378 --> 00:23:44,630
Passion.
And I want to be challenged
428
00:23:44,631 --> 00:23:47,174
by somebody that loves me.
429
00:23:47,175 --> 00:23:49,594
For exactly who I am.
430
00:23:50,303 --> 00:23:54,766
So no, Thomas Coyle,
you were not a season.
431
00:23:55,725 --> 00:23:57,727
You were a reason.
432
00:24:00,730 --> 00:24:04,650
And this fellow in your world,
433
00:24:04,651 --> 00:24:06,861
he'll be...
434
00:24:06,862 --> 00:24:08,195
a lifetime?
435
00:24:08,196 --> 00:24:10,448
No one should
know their future.
436
00:24:12,451 --> 00:24:15,620
And yet we know that ours
will not be spent together.
437
00:24:18,165 --> 00:24:20,709
So what's next for you?
438
00:24:24,588 --> 00:24:26,630
There is a ship in the harbor,
439
00:24:26,631 --> 00:24:28,216
bound for New York.
440
00:24:30,135 --> 00:24:31,970
I have family there.
441
00:24:32,637 --> 00:24:34,471
Take it.
442
00:24:34,472 --> 00:24:38,977
This could be your chance
for a real future.
443
00:24:40,061 --> 00:24:42,146
Fare thee well,
444
00:24:42,147 --> 00:24:43,856
my Thomas.
445
00:24:43,857 --> 00:24:45,734
"My Thomas."
446
00:24:46,943 --> 00:24:48,778
I like the sound of that.
447
00:25:07,172 --> 00:25:10,216
♪ I know a path to the past ♪
448
00:25:10,217 --> 00:25:13,135
♪ Is it a secret
worth knowing ♪
449
00:25:13,136 --> 00:25:14,638
So, you are back.
450
00:25:17,557 --> 00:25:21,478
Have you finished packing yet?
For San Francisco?
451
00:25:22,062 --> 00:25:23,313
San Francisco?
452
00:25:25,398 --> 00:25:27,275
You haven't told her, Colton?
453
00:25:28,443 --> 00:25:30,779
It's nothing, it's just...
454
00:25:32,030 --> 00:25:35,032
This guy wanted me to come over
there and play some gigs.
455
00:25:35,033 --> 00:25:37,368
Cole! He's a big-time producer
456
00:25:37,369 --> 00:25:39,036
who wants you to make a record.
457
00:25:39,037 --> 00:25:40,371
It's a huge opportunity.
458
00:25:40,372 --> 00:25:43,958
I know, it's flattering,
but, you know, I...
459
00:25:43,959 --> 00:25:46,418
I-I haven't made up
my mind yet.
460
00:25:46,419 --> 00:25:49,296
- What are you talking about?
- I'd like to know too, Cole.
461
00:25:49,297 --> 00:25:50,798
If you want to go
to San Francisco--
462
00:25:50,799 --> 00:25:52,549
I-I don't.
463
00:25:52,550 --> 00:25:54,510
I've got better things
to think about.
464
00:25:54,511 --> 00:25:57,263
We've got better things
to think about.
465
00:25:57,264 --> 00:25:59,348
We're engaged.
466
00:25:59,349 --> 00:26:01,977
Wow. That's...
467
00:26:03,687 --> 00:26:04,770
Congratulations.
468
00:26:04,771 --> 00:26:06,522
Um...
469
00:26:07,899 --> 00:26:09,818
You two are meant to be.
470
00:26:13,321 --> 00:26:14,697
Cole.
471
00:26:14,698 --> 00:26:16,949
It's a record deal.
472
00:26:16,950 --> 00:26:19,493
Are you sure about this?
- I am.
473
00:26:19,494 --> 00:26:22,162
We're getting married.
474
00:26:22,163 --> 00:26:24,332
This is the happiest
ending of all.
475
00:26:25,000 --> 00:26:27,001
♪ Back to you ♪
476
00:26:27,002 --> 00:26:30,171
♪ Hoo-oo-oo-oo-oo ♪
477
00:26:34,134 --> 00:26:36,468
Elijah Landry
and his sons
478
00:26:36,469 --> 00:26:38,721
have sold their souls
to the Devil!
479
00:26:38,722 --> 00:26:40,390
Hey, Jacob?
480
00:26:42,350 --> 00:26:44,018
Are you heading out?
481
00:26:44,019 --> 00:26:45,894
I was thinking about it. Yeah.
482
00:26:45,895 --> 00:26:48,439
Look. I have to do something.
483
00:26:48,440 --> 00:26:49,857
And I'm gonna need your help.
484
00:26:53,695 --> 00:26:56,072
I wouldn't ask
if it wasn't important.
485
00:27:06,333 --> 00:27:08,084
Oh, Katherine.
486
00:27:09,919 --> 00:27:13,213
This is a battle we cannot win.
487
00:27:13,214 --> 00:27:15,591
I think we must
walk away from this.
488
00:27:15,592 --> 00:27:19,094
Somehow, I will fix this.
489
00:27:19,095 --> 00:27:22,097
Okay, I-I know that
it all turns out alright.
490
00:27:22,098 --> 00:27:25,517
Well, perhaps in your world.
491
00:27:25,518 --> 00:27:29,481
It's gonna be fine. Okay?
It, it is, I promise.
492
00:28:00,762 --> 00:28:02,514
Kat!
493
00:28:04,808 --> 00:28:06,518
Elliot!
494
00:28:12,524 --> 00:28:15,609
Ha! How are you here?
495
00:28:15,610 --> 00:28:19,530
- Jacob brought me.
- Where... Where is he?
496
00:28:19,531 --> 00:28:20,989
He had to go back.
497
00:28:20,990 --> 00:28:22,742
He told me to go on without him.
498
00:28:24,536 --> 00:28:28,789
I'm actually here.
It's... It's real.
499
00:28:28,790 --> 00:28:31,208
Oh, it's so, it's so much
more than that.
500
00:28:31,209 --> 00:28:33,585
It's amazing, you...
501
00:28:33,586 --> 00:28:36,130
You are amazing.
502
00:28:41,803 --> 00:28:45,432
Elliot, this is Elijah Landry.
503
00:28:49,728 --> 00:28:51,437
It's an honour
to meet you, sir.
504
00:28:51,438 --> 00:28:54,731
Welcome to Landry Farm.
What's left of it.
505
00:28:54,732 --> 00:28:56,442
I'm here to help.
506
00:28:56,443 --> 00:28:57,902
Come.
507
00:28:59,946 --> 00:29:02,907
Your timing is impeccable.
Now...
508
00:29:43,990 --> 00:29:45,283
Hey.
509
00:29:46,618 --> 00:29:49,037
Can we talk?
- Mm-hmm.
510
00:29:50,622 --> 00:29:51,581
How are you doing?
511
00:29:52,665 --> 00:29:54,834
How does it look?
512
00:29:57,670 --> 00:30:00,881
Colton and Delilah are engaged.
513
00:30:00,882 --> 00:30:02,799
Everything's off.
514
00:30:02,800 --> 00:30:04,551
I'm alone.
515
00:30:04,552 --> 00:30:07,095
It's me against the world.
516
00:30:07,096 --> 00:30:08,972
There's nothing
left to dream about.
517
00:30:08,973 --> 00:30:11,892
No. Evelyn,
you said it yourself.
518
00:30:11,893 --> 00:30:14,269
Dreams are everything.
519
00:30:14,270 --> 00:30:16,063
So don't stop.
520
00:30:16,064 --> 00:30:20,067
You have a big, beautiful
life ahead of you.
521
00:30:20,068 --> 00:30:21,986
So, live it.
522
00:30:22,946 --> 00:30:24,446
Travel.
523
00:30:24,447 --> 00:30:26,740
And, and meet people.
524
00:30:26,741 --> 00:30:28,909
Because...
525
00:30:28,910 --> 00:30:32,204
life can get so small
if you let it.
526
00:30:32,205 --> 00:30:34,833
So, don't let it, okay?
527
00:30:41,506 --> 00:30:44,551
I was always on your side.
528
00:30:50,181 --> 00:30:52,559
Katherine. Elliot. Come.
529
00:30:57,522 --> 00:30:59,523
Oh my God.
530
00:30:59,524 --> 00:31:01,066
What is all this?
531
00:31:01,067 --> 00:31:02,944
A miracle.
532
00:31:08,241 --> 00:31:09,741
Susanna, how did you?
533
00:31:09,742 --> 00:31:12,494
While my dear husband
remains at home recovering,
534
00:31:12,495 --> 00:31:14,371
his first concern
was for the welfare
535
00:31:14,372 --> 00:31:16,039
of the Landry family.
536
00:31:16,040 --> 00:31:18,166
He insisted on sending supplies
537
00:31:18,167 --> 00:31:20,461
from his shipyards
to rebuild your home.
538
00:31:21,504 --> 00:31:24,172
This is for you, my dear Elijah.
539
00:31:24,173 --> 00:31:27,302
Humanity is not all lost,
I promise.
540
00:31:33,808 --> 00:31:35,351
Thank you.
541
00:31:38,062 --> 00:31:40,022
I don't even know what to say.
542
00:31:40,023 --> 00:31:41,899
You're my family, Katherine.
543
00:31:41,900 --> 00:31:45,444
My first good deed
in Cyrus' name had to be here.
544
00:31:45,445 --> 00:31:47,362
And there's more to come.
545
00:31:47,363 --> 00:31:49,448
Port Haven needs a hero.
546
00:31:49,449 --> 00:31:51,533
And I want it to be me.
547
00:31:51,534 --> 00:31:53,619
And If I do ever publish
my book,
548
00:31:53,620 --> 00:31:55,579
my venom-filled chapter
on Cyrus
549
00:31:55,580 --> 00:31:57,039
will have to be withheld.
550
00:31:57,040 --> 00:31:58,915
Including it will undo
all of the good
551
00:31:58,916 --> 00:32:01,126
I intend to do
before I've even begun.
552
00:32:01,127 --> 00:32:04,588
And I can do such good,
Katherine.
553
00:32:04,589 --> 00:32:08,842
You're gonna pull
the chapter yourself.
554
00:32:08,843 --> 00:32:10,302
No one's gonna coerce you.
555
00:32:10,303 --> 00:32:12,931
My days of being
coerced are over.
556
00:32:22,106 --> 00:32:24,358
Susanna?
557
00:32:24,359 --> 00:32:26,486
This is my Elliot.
558
00:32:27,695 --> 00:32:29,489
Elliot Augustine.
559
00:32:31,741 --> 00:32:35,369
Well, then I suppose
the Landrys
560
00:32:35,370 --> 00:32:38,538
are not the only family
I have here today.
561
00:32:38,539 --> 00:32:40,666
It is a pleasure to meet you,
Elliot.
562
00:32:40,667 --> 00:32:45,213
No. Meeting you is a gift.
563
00:32:45,838 --> 00:32:48,632
Thank you,
for everything you've done.
564
00:32:48,633 --> 00:32:51,636
For the Landrys, and for Kat.
565
00:32:53,137 --> 00:32:54,846
It's meant so much to know
she's had an Augustine
566
00:32:54,847 --> 00:32:56,515
on her side here.
567
00:32:56,516 --> 00:32:58,017
And she always will.
568
00:32:58,977 --> 00:33:01,061
I promise.
569
00:33:01,062 --> 00:33:03,313
Hey, where have you been?
570
00:33:03,314 --> 00:33:05,565
To make amends with Evelyn.
571
00:33:05,566 --> 00:33:08,443
I landed right after
your engagement, actually.
572
00:33:08,444 --> 00:33:10,153
I was trying to help.
573
00:33:10,154 --> 00:33:12,197
Trying to convince her
to keep going.
574
00:33:12,198 --> 00:33:14,074
I just hope it worked.
575
00:33:14,075 --> 00:33:16,243
You convinced her to go?
576
00:33:16,244 --> 00:33:19,204
I think so. So, did she?
577
00:33:19,205 --> 00:33:21,748
Yes. She did.
578
00:33:28,089 --> 00:33:29,840
Any luck?
579
00:33:29,841 --> 00:33:31,967
Grandma's all for it,
but Mom's not budging.
580
00:33:31,968 --> 00:33:34,177
She says you can't stay here
until I make an honest
581
00:33:34,178 --> 00:33:35,554
woman of you.
582
00:33:35,555 --> 00:33:38,432
What about San Francisco?
We could go.
583
00:33:38,433 --> 00:33:40,142
Cole, a record deal's
more important
584
00:33:40,143 --> 00:33:42,937
than finishing your senior year.
585
00:33:48,151 --> 00:33:49,527
Evie.
586
00:33:54,031 --> 00:33:56,074
I heard that you're still
looking for a place to stay,
587
00:33:56,075 --> 00:34:00,245
so I asked my parents,
and you can come to Lingermore
588
00:34:00,246 --> 00:34:01,997
for as long as you want.
589
00:34:01,998 --> 00:34:03,916
Oh, Evelyn.
590
00:34:06,377 --> 00:34:08,087
Thank you.
591
00:34:09,589 --> 00:34:11,006
Thank you so much.
592
00:34:11,007 --> 00:34:12,300
Evie.
593
00:34:13,259 --> 00:34:15,135
You're amazing,
you know that?
594
00:34:15,136 --> 00:34:17,180
I do know, actually.
595
00:34:18,848 --> 00:34:20,932
Hey, hey. Stay for a bit.
596
00:34:20,933 --> 00:34:24,686
I can't. I'm leaving, Cole.
Hopefully for good.
597
00:34:24,687 --> 00:34:27,064
- What are you talking about?
- I'm gonna travel.
598
00:34:27,065 --> 00:34:29,066
See the world.
- No, Evie.
599
00:34:29,067 --> 00:34:32,820
You gotta stay. You're my best--
- Friend.
600
00:34:33,821 --> 00:34:35,281
I know.
601
00:34:36,157 --> 00:34:39,285
And because of that,
you're gonna have to let me go.
602
00:34:40,787 --> 00:34:42,829
I have so many dreams
that I want to chase.
603
00:34:42,830 --> 00:34:45,123
And you do too.
604
00:34:45,124 --> 00:34:47,418
And you need to chase them.
605
00:34:48,961 --> 00:34:50,421
Don't let anybody stop you.
606
00:34:53,883 --> 00:34:56,344
I guess you owe me one, Delilah.
607
00:35:02,350 --> 00:35:04,351
Hey.
608
00:35:04,352 --> 00:35:06,061
Are you ever not studying?
609
00:35:06,062 --> 00:35:08,022
I've been known
to sleep occasionally.
610
00:35:10,525 --> 00:35:12,484
That's Evelyn's pendant.
611
00:35:12,485 --> 00:35:14,611
How did you know that?
612
00:35:14,612 --> 00:35:16,321
I-I've seen a picture of it.
613
00:35:16,322 --> 00:35:18,199
In my grandma's photo album.
614
00:35:22,537 --> 00:35:25,747
So, you and your grandma
were close, then?
615
00:35:25,748 --> 00:35:28,083
Yeah. We were.
616
00:35:28,084 --> 00:35:30,252
Evelyn had an amazing life,
I heard.
617
00:35:30,253 --> 00:35:33,630
She had her share
of adventures.
618
00:35:33,631 --> 00:35:35,132
She, uh...
619
00:35:36,384 --> 00:35:38,593
She married young, though.
620
00:35:38,594 --> 00:35:40,554
Things ended badly.
621
00:35:40,555 --> 00:35:43,431
So bad, she actually
dropped her married name.
622
00:35:43,432 --> 00:35:47,018
Oh, that took
a lot of guts back then.
623
00:35:47,019 --> 00:35:48,645
She always fought the system.
624
00:35:48,646 --> 00:35:51,898
She routinely took my dad
out of school to travel,
625
00:35:51,899 --> 00:35:55,443
she said the best education
was experiencing other cultures.
626
00:35:55,444 --> 00:35:57,904
The art, the music.
627
00:35:57,905 --> 00:36:00,323
She was also incredibly cynical.
628
00:36:00,324 --> 00:36:02,826
Oh, so that's
an inherited trait.
629
00:36:02,827 --> 00:36:04,453
Maybe.
630
00:36:05,746 --> 00:36:08,582
It was her against the world.
631
00:36:08,583 --> 00:36:11,459
I think that's why
she retreated.
632
00:36:11,460 --> 00:36:13,671
But she and I got each other.
633
00:36:14,797 --> 00:36:17,174
Both pretty competitive.
634
00:36:17,175 --> 00:36:19,092
She was a wicked chess player.
635
00:36:21,929 --> 00:36:23,805
And then,
636
00:36:23,806 --> 00:36:27,058
when she got sick, I just...
637
00:36:27,059 --> 00:36:28,936
I couldn't handle it.
638
00:36:31,147 --> 00:36:36,152
The night she passed,
she tried to call me, and um...
639
00:36:37,195 --> 00:36:39,030
I didn't pick up.
640
00:36:41,324 --> 00:36:43,284
I don't know, I was...
641
00:36:44,493 --> 00:36:45,870
I was scared.
642
00:36:48,414 --> 00:36:51,208
I will regret that
for the rest of my life.
643
00:36:53,336 --> 00:36:57,005
You know, Evelyn gave
my grandmother a piece of advice
644
00:36:57,006 --> 00:36:58,758
that she never forgot.
645
00:37:00,051 --> 00:37:04,346
She told her to embrace life,
646
00:37:04,347 --> 00:37:06,181
even when you're scared of it.
647
00:37:06,182 --> 00:37:08,475
Because you can't follow
your dreams
648
00:37:08,476 --> 00:37:10,269
when you're standing still.
649
00:37:14,148 --> 00:37:16,650
The message she left me,
650
00:37:16,651 --> 00:37:18,903
the night I didn't pick up...
651
00:37:20,237 --> 00:37:22,239
That's exactly what she said.
652
00:37:33,793 --> 00:37:37,212
Uh, yeah.
We're, we're closing, so...
653
00:37:37,213 --> 00:37:39,298
Right, yeah. I'll go.
654
00:37:52,520 --> 00:37:55,814
I'm so glad you're back,
because... I kissed him.
655
00:37:55,815 --> 00:37:57,607
- Kissed who?
- Max.
656
00:37:57,608 --> 00:37:59,526
And now the question is,
did I kiss him
657
00:37:59,527 --> 00:38:01,528
because I wanted to,
or because I know
658
00:38:01,529 --> 00:38:03,488
how our story ends?
We get married, and we--
659
00:38:03,489 --> 00:38:07,575
Stop. Did you want to kiss him
when you kissed him?
660
00:38:07,576 --> 00:38:10,412
I did, I-I wanted to. But...
661
00:38:10,413 --> 00:38:12,455
I don't know,
what does that mean, is it real?
662
00:38:12,456 --> 00:38:14,374
You kissed him
because it felt right.
663
00:38:14,375 --> 00:38:16,751
Not because of some
pre-ordained destiny,
664
00:38:16,752 --> 00:38:19,212
so just leave it at that.
665
00:38:19,213 --> 00:38:21,131
How about a sleepover, huh?
666
00:38:21,132 --> 00:38:24,427
It's always helped us,
in any time, right?
667
00:38:25,636 --> 00:38:29,597
You know, Evelyn could've been
a best friend, too.
668
00:38:29,598 --> 00:38:32,058
Just like you and me, 1999.
669
00:38:32,059 --> 00:38:34,728
I'm sure you arrived
at the exact right time
670
00:38:34,729 --> 00:38:38,356
when she needed you the most,
just like you did with me.
671
00:38:38,357 --> 00:38:41,484
Besides, what could be more
special than what we had?
672
00:38:41,485 --> 00:38:44,612
Right? We had late nights
blasting Alanis,
673
00:38:44,613 --> 00:38:48,158
slushies at the Point.
Bonfires at the cove.
674
00:38:48,159 --> 00:38:49,868
Playing MASH with Elliot.
675
00:38:49,869 --> 00:38:52,246
Wait, what? What's MASH?
676
00:38:53,080 --> 00:38:55,373
- It's the fortune game.
- I don't think I was there
677
00:38:55,374 --> 00:38:56,750
for whatever
you're talking about.
678
00:38:56,751 --> 00:38:58,626
No, you definitely were,
Allie.
679
00:38:58,627 --> 00:39:00,670
I-I remember that.
680
00:39:00,671 --> 00:39:02,547
It was you and me and Elliot,
681
00:39:02,548 --> 00:39:04,424
it was right before
I left for camp.
682
00:39:04,425 --> 00:39:07,386
That never happened.
At least not for me.
683
00:39:08,137 --> 00:39:10,263
Or...
684
00:39:10,264 --> 00:39:13,225
that hasn't happened
for you. Yet.
685
00:39:16,645 --> 00:39:18,772
Hey, do you know
where Jacob is?
686
00:39:18,773 --> 00:39:20,315
He's not picking up.
687
00:39:20,316 --> 00:39:22,400
No, I haven't seen him,
but I think he took your truck,
688
00:39:22,401 --> 00:39:23,944
'cause it's not outside.
689
00:39:38,334 --> 00:39:41,377
The vineyard suffers a fire.
690
00:39:41,378 --> 00:39:43,422
Oh.
691
00:39:45,966 --> 00:39:49,762
Oh my God. Jacob.
692
00:39:51,263 --> 00:39:53,431
Yes, see? You were there.
693
00:39:53,432 --> 00:39:56,267
- There for what?
- Here.
694
00:39:56,268 --> 00:39:58,812
- Alice showed up again today--
- No, no, no. Stop.
695
00:39:58,813 --> 00:40:00,271
Don't you know by now
that you shouldn't tell
696
00:40:00,272 --> 00:40:04,110
someone their future?
Not if I get to go live it!
697
00:40:35,766 --> 00:40:37,392
Jacob, stop!
698
00:40:37,393 --> 00:40:39,103
Don't turn on that gas.
699
00:40:40,771 --> 00:40:44,816
What are you doing?
This is craziness! Stop it!
700
00:40:44,817 --> 00:40:47,402
- Why are you here?
- I found your research.
701
00:40:47,403 --> 00:40:50,238
Goodwin burnt
my father's house down.
702
00:40:50,239 --> 00:40:52,157
You think I could just,
just let him get away with that?
703
00:40:52,158 --> 00:40:53,783
I need to see him suffer!
704
00:40:53,784 --> 00:40:56,703
You have got
to let go of the past.
705
00:40:56,704 --> 00:41:00,082
You have got to
let go of the past, Jacob!
706
00:41:00,875 --> 00:41:03,586
I want you to get in that truck.
707
00:41:03,961 --> 00:41:05,921
Get in that truck!
708
00:41:06,589 --> 00:41:08,424
And you drive!
709
00:41:10,843 --> 00:41:12,553
I'm begging you.
710
00:41:34,283 --> 00:41:37,203
difuze48807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.