Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,466 --> 00:00:10,052
[♪]
2
00:01:16,326 --> 00:01:17,869
[TYPING ON KEYBOARD]
3
00:01:17,953 --> 00:01:21,748
I got nothing, sir.
No sign of Niobe or Ghost.
4
00:01:21,832 --> 00:01:23,416
Nothing but blue pills.
5
00:01:23,500 --> 00:01:25,210
Should we jack in
and try to contact them?
6
00:01:25,294 --> 00:01:27,378
It won't matter.
My gut says they're down.
7
00:01:27,462 --> 00:01:28,755
Then we should start back.
8
00:01:28,839 --> 00:01:30,632
No. If that ship can fly,
we need it.
9
00:01:30,716 --> 00:01:32,300
I was afraid you'd say that.
10
00:01:32,384 --> 00:01:35,136
Search every pipe, every hole,
every crack we know.
11
00:01:35,220 --> 00:01:37,722
Sweep as wide as possible,
as fast as possible.
12
00:01:37,806 --> 00:01:39,891
Captain, these lines are
crawling with calamari.
13
00:01:39,975 --> 00:01:41,560
Then the sooner we find them,
the better.
14
00:01:47,524 --> 00:01:49,442
Thought you could use
something to eat.
15
00:01:49,526 --> 00:01:51,819
Thank you.
16
00:01:51,903 --> 00:01:54,280
Any change?
17
00:01:54,364 --> 00:01:55,907
No.
18
00:01:58,243 --> 00:02:02,205
How is he?
He's gonna be fine.
19
00:02:02,289 --> 00:02:04,499
At least
until he wakes up.
20
00:02:04,583 --> 00:02:05,833
What do you mean?
21
00:02:05,917 --> 00:02:09,295
Captain has
some questions for him.
22
00:02:09,379 --> 00:02:11,631
He'd better have
some good answers.
23
00:02:11,715 --> 00:02:14,968
You see these cuts?
I think they're self-inflicted.
24
00:02:15,052 --> 00:02:19,180
Why?
VDTs, maybe. I don't know.
25
00:02:19,264 --> 00:02:22,601
But like I said,
the answer better be good.
26
00:02:25,520 --> 00:02:28,898
Roland, I'd like to run another
search through the Matrix.
27
00:02:28,982 --> 00:02:30,024
For what?
28
00:02:30,108 --> 00:02:31,359
For Neo.
29
00:02:31,443 --> 00:02:33,027
How could he be
in the Matrix, sir?
30
00:02:33,111 --> 00:02:34,904
He's not plugged in.
31
00:02:34,988 --> 00:02:36,239
Please, for me.
32
00:02:40,660 --> 00:02:42,621
[TYPING]
33
00:02:46,833 --> 00:02:49,544
This is what
keeps bothering me.
34
00:02:49,628 --> 00:02:51,713
What?
35
00:02:51,797 --> 00:02:55,550
His neural patterns don't read
like someone who's in a coma.
36
00:02:55,634 --> 00:02:58,678
The strange thing is, I see
these patterns all the time.
37
00:02:58,762 --> 00:03:02,099
Where?
On someone jacked in.
38
00:03:13,568 --> 00:03:17,196
The big bupkes. Nada.
He's not in there.
39
00:03:17,280 --> 00:03:19,574
Sir, I got the projections.
How long?
40
00:03:19,658 --> 00:03:21,743
Based on point of entry
and the past speed,
41
00:03:21,827 --> 00:03:24,245
the machines will be in Zion
in just under 20 hours.
42
00:03:24,329 --> 00:03:26,998
Jesus H. Christ.
43
00:03:27,082 --> 00:03:29,375
All right, let's move
with a purpose.
44
00:03:29,459 --> 00:03:31,878
AK, get upstairs.
I want you on holographics.
45
00:03:31,962 --> 00:03:34,756
Mauser, I want forward and aft
guns manned at all times.
46
00:03:34,840 --> 00:03:37,425
And make sure we are running
on as few pads as possible.
47
00:03:37,509 --> 00:03:38,468
Yes, sir.
48
00:03:38,552 --> 00:03:39,594
[PHONE RINGS]
49
00:03:39,678 --> 00:03:42,764
Hey! You got a call.
What?
50
00:03:44,099 --> 00:03:45,975
Operator.
51
00:03:46,059 --> 00:03:47,519
It's Seraph.
52
00:03:49,938 --> 00:03:53,483
I bring word from the Oracle.
You must come at once.
53
00:04:06,121 --> 00:04:07,997
Good morning.
54
00:04:08,081 --> 00:04:09,374
Who are you?
55
00:04:09,458 --> 00:04:12,794
My name is Sati.
Your name is Neo.
56
00:04:12,878 --> 00:04:15,046
My papa says you're not
supposed to be here.
57
00:04:15,130 --> 00:04:17,298
He says you must be lost.
58
00:04:17,382 --> 00:04:20,135
Are you lost, Neo?
59
00:04:23,346 --> 00:04:27,350
Where am I?
This is the train station.
60
00:04:30,103 --> 00:04:33,481
This isn't the Matrix?
That's where the train goes.
61
00:04:33,565 --> 00:04:36,902
That's where we're going,
but you cannot go with us.
62
00:04:38,069 --> 00:04:41,906
Why not?
He won't let you.
63
00:04:41,990 --> 00:04:45,827
Who won't?
The Trainman. I don't like him.
64
00:04:45,911 --> 00:04:49,330
But my papa says we have to do
what the Trainman says,
65
00:04:49,414 --> 00:04:53,376
or else he will leave us here
forever and ever.
66
00:05:07,891 --> 00:05:13,187
Morpheus, Trinity,
thank you for coming.
67
00:05:13,271 --> 00:05:15,565
One thing I've learned
in all my years
68
00:05:15,649 --> 00:05:18,860
is that nothing ever works out
just the way you want it to.
69
00:05:18,944 --> 00:05:21,988
Who are you?
I'm the Oracle.
70
00:05:24,449 --> 00:05:26,909
I wish there was an easy way
to get through this,
71
00:05:26,993 --> 00:05:29,537
but there ain't.
72
00:05:29,621 --> 00:05:32,123
I'm sorry this had to happen.
73
00:05:32,207 --> 00:05:35,877
I'm sorry I couldn't be sitting
here like you remember me,
74
00:05:35,961 --> 00:05:37,628
but it wasn't meant to be.
75
00:05:37,712 --> 00:05:39,046
What happened?
76
00:05:39,130 --> 00:05:40,882
I made a choice,
77
00:05:40,966 --> 00:05:44,051
and that choice cost me more
than I wanted it to.
78
00:05:44,135 --> 00:05:45,636
What choice?
79
00:05:45,720 --> 00:05:48,931
To help you,
to guide Neo.
80
00:05:49,015 --> 00:05:51,476
Now, since the real test
for any choice
81
00:05:51,560 --> 00:05:54,061
is having to make
the same choice again,
82
00:05:54,145 --> 00:05:58,065
knowing full well
what it might cost...
83
00:05:58,149 --> 00:06:02,361
I guess I feel pretty good
about that choice,
84
00:06:02,445 --> 00:06:05,239
because here I am,
at it again.
85
00:06:05,323 --> 00:06:07,074
Do you know
what happened to Neo?
86
00:06:07,158 --> 00:06:09,452
Yes.
87
00:06:09,536 --> 00:06:10,995
He is trapped in a place
88
00:06:11,079 --> 00:06:14,373
between this world
and the machine world.
89
00:06:14,457 --> 00:06:18,669
The link is controlled by
a program called the Trainman.
90
00:06:18,753 --> 00:06:23,424
He uses it to smuggle programs
in and out of the Matrix.
91
00:06:23,508 --> 00:06:26,761
If he finds out where Neo is
before you get to him,
92
00:06:26,845 --> 00:06:30,223
then I'm afraid our choices
are going to become difficult.
93
00:06:30,307 --> 00:06:31,432
Why?
94
00:06:31,516 --> 00:06:33,684
Because of who
the Trainman works for.
95
00:06:33,768 --> 00:06:35,686
The Merovingian.
96
00:06:35,770 --> 00:06:37,772
He has placed a bounty
on your lives.
97
00:06:37,856 --> 00:06:40,733
You must be careful
at all times.
98
00:06:40,817 --> 00:06:43,694
Seraph knows how
to find the Trainman.
99
00:06:43,778 --> 00:06:45,196
He'll go with you.
100
00:06:45,280 --> 00:06:49,033
For years,
he has protected me.
101
00:06:49,117 --> 00:06:51,661
I hope he can do
the same for you.
102
00:06:52,329 --> 00:06:54,039
Please, follow me.
103
00:07:00,211 --> 00:07:01,504
Oracle...
104
00:07:02,255 --> 00:07:04,549
I know, Morpheus.
105
00:07:04,633 --> 00:07:08,469
I can see you're filled with
doubt, clouded by uncertainty.
106
00:07:08,553 --> 00:07:10,763
After everything
that has happened,
107
00:07:10,847 --> 00:07:13,307
how can you expect me
to believe you?
108
00:07:13,391 --> 00:07:15,184
I don't.
109
00:07:15,268 --> 00:07:18,020
I expect just what
I've always expected:
110
00:07:18,104 --> 00:07:20,690
For you to make up
your own damn mind.
111
00:07:20,774 --> 00:07:22,483
Believe me or don't.
112
00:07:22,567 --> 00:07:25,695
All I can do is tell you
that your friend is in trouble,
113
00:07:25,779 --> 00:07:28,114
and he needs your help.
114
00:07:28,198 --> 00:07:31,742
He needs all our help.
115
00:07:31,826 --> 00:07:34,745
Are you from the Matrix?
Yes.
116
00:07:34,829 --> 00:07:36,163
No.
117
00:07:36,247 --> 00:07:38,750
I mean, I was.
Why did you leave?
118
00:07:41,127 --> 00:07:44,505
I had to.
I had to leave my home too.
119
00:07:44,589 --> 00:07:48,467
Sati! Come here, darling.
Leave the poor man in peace.
120
00:07:48,551 --> 00:07:50,053
Yes, Papa.
121
00:07:54,933 --> 00:07:58,477
I am sorry. She is still
very curious.
122
00:07:58,561 --> 00:08:00,021
I know you.
123
00:08:00,105 --> 00:08:02,565
Yes, in the restaurant
of the Frenchman.
124
00:08:02,649 --> 00:08:03,899
I am Rama-Kandra.
125
00:08:03,983 --> 00:08:07,778
This is my wife, Kamala.
My daughter, Sati.
126
00:08:07,862 --> 00:08:10,031
We are most honored
to meet you.
127
00:08:10,115 --> 00:08:12,366
You are programs.
Oh, yes.
128
00:08:12,450 --> 00:08:15,202
I am the power-plant
systems manager
129
00:08:15,286 --> 00:08:17,038
for recycling operations.
130
00:08:17,122 --> 00:08:19,665
My wife is an interactive
software programmer.
131
00:08:19,749 --> 00:08:21,334
She is highly creative.
132
00:08:21,418 --> 00:08:24,003
What are you doing here?
You do not belong here.
133
00:08:24,087 --> 00:08:29,008
Kamala! Goodness, I apologize.
My wife can be very direct.
134
00:08:30,260 --> 00:08:31,969
It's okay.
135
00:08:32,053 --> 00:08:33,679
I don't have
an answer.
136
00:08:33,763 --> 00:08:35,556
I don't even know
where "here" is.
137
00:08:35,640 --> 00:08:37,558
This place is nowhere.
138
00:08:37,642 --> 00:08:40,228
It is between
your world and our world.
139
00:08:41,771 --> 00:08:44,857
Who's the Trainman?
He works for the Frenchman.
140
00:08:44,941 --> 00:08:47,234
Why did I know
you were going to say that?
141
00:08:47,318 --> 00:08:51,364
The Frenchman does not forget,
and he does not forgive.
142
00:08:51,448 --> 00:08:52,948
You know him?
143
00:08:53,032 --> 00:08:54,700
I know only
what I need to know.
144
00:08:54,784 --> 00:08:56,494
I know that if you want
to take something
145
00:08:56,578 --> 00:08:58,496
from our world
into your world
146
00:08:58,580 --> 00:09:01,915
that does not belong there,
you must go to the Frenchman.
147
00:09:01,999 --> 00:09:03,751
Is that what
you're doing here?
148
00:09:03,835 --> 00:09:04,919
Rama, please.
149
00:09:05,003 --> 00:09:07,880
I do not want
to be cruel, Kamala.
150
00:09:07,964 --> 00:09:11,217
He may never see another face
for the rest of his life.
151
00:09:11,301 --> 00:09:12,802
I'm sorry.
152
00:09:12,886 --> 00:09:14,553
You don't have to answer
that question.
153
00:09:14,637 --> 00:09:16,764
No, I don't mind.
154
00:09:16,848 --> 00:09:19,142
The answer is simple.
155
00:09:25,023 --> 00:09:27,149
I love my daughter
very much.
156
00:09:27,233 --> 00:09:29,193
I find her to be the most
beautiful thing
157
00:09:29,277 --> 00:09:30,861
I have ever seen.
158
00:09:30,945 --> 00:09:33,781
But where we are from,
that is not enough.
159
00:09:33,865 --> 00:09:36,617
Every program that is created
must have a purpose.
160
00:09:36,701 --> 00:09:40,121
If it does not,
it is deleted.
161
00:09:40,205 --> 00:09:43,917
I went to the Frenchman
to save my daughter.
162
00:09:45,502 --> 00:09:47,128
You do not understand.
163
00:09:47,212 --> 00:09:48,879
I just have never--
164
00:09:48,963 --> 00:09:52,007
Heard a program
speak of love.
165
00:09:52,091 --> 00:09:56,554
It is a human emotion.
No, it is a word.
166
00:09:56,638 --> 00:10:01,059
What matters is the connection
the word implies.
167
00:10:03,436 --> 00:10:06,605
I see that you
are in love.
168
00:10:06,689 --> 00:10:08,649
Can you tell me
what you would give
169
00:10:08,733 --> 00:10:10,484
to hold on
to that connection?
170
00:10:10,568 --> 00:10:12,570
Anything.
171
00:10:12,654 --> 00:10:14,822
Then perhaps
the reason you are here
172
00:10:14,906 --> 00:10:18,159
is not so different
than the reason I am here.
173
00:10:24,749 --> 00:10:26,292
That's him.
174
00:10:28,878 --> 00:10:30,504
Get away!
Get away from me!
175
00:10:30,588 --> 00:10:31,922
We don't want trouble.
176
00:10:32,006 --> 00:10:34,925
Get the hell away from me!
We need your help.
177
00:10:35,009 --> 00:10:38,638
I can't help you!
No one can help you!
178
00:11:29,606 --> 00:11:30,857
Oh, no!
179
00:11:43,286 --> 00:11:44,454
Damn it!
180
00:11:48,082 --> 00:11:52,211
When is the train due?
It is already late.
181
00:11:52,295 --> 00:11:54,588
It's not like the Trainman
to be late.
182
00:11:54,672 --> 00:11:56,841
You think it has something
to do with me?
183
00:11:56,925 --> 00:11:58,676
I cannot say.
184
00:11:58,760 --> 00:12:01,720
Who knows such things?
Only the Oracle.
185
00:12:01,804 --> 00:12:04,765
You know the Oracle?
Everyone knows the Oracle.
186
00:12:04,849 --> 00:12:07,268
I consulted with her
before I met with the Frenchman.
187
00:12:07,352 --> 00:12:09,103
She promised
she would look after Sati
188
00:12:09,187 --> 00:12:10,396
after we said goodbye.
189
00:12:10,480 --> 00:12:12,523
Goodbye?
190
00:12:12,607 --> 00:12:15,359
You're not staying with her?
It is not possible.
191
00:12:15,443 --> 00:12:17,152
Our arrangement
with the Frenchman
192
00:12:17,236 --> 00:12:19,613
was for our daughter only.
193
00:12:19,697 --> 00:12:21,615
My wife and I must return
to our world.
194
00:12:21,699 --> 00:12:23,200
Why?
195
00:12:23,284 --> 00:12:26,453
That is our karma.
You believe in karma?
196
00:12:26,537 --> 00:12:29,790
Karma is a word,
like love.
197
00:12:29,874 --> 00:12:31,792
A way of saying:
198
00:12:31,876 --> 00:12:34,169
"What I am here to do."
199
00:12:34,253 --> 00:12:37,965
I do not resent my karma.
I'm grateful for it.
200
00:12:38,049 --> 00:12:41,677
Grateful for my wonderful wife,
for my beautiful daughter.
201
00:12:41,761 --> 00:12:44,722
They are gifts, and so I do
what I must do to honor them.
202
00:12:44,806 --> 00:12:47,266
[DISTANT RUMBLING]
203
00:12:47,350 --> 00:12:48,601
Papa, the train!
204
00:12:48,685 --> 00:12:52,146
Yes. Find your bag.
Quickly.
205
00:12:52,230 --> 00:12:53,814
[TRAIN APPROACHING]
206
00:12:53,898 --> 00:12:55,858
Can I carry that
for you?
207
00:12:57,068 --> 00:12:59,070
All right.
208
00:13:04,409 --> 00:13:05,785
Hurry it up,
I'm late!
209
00:13:11,082 --> 00:13:12,291
Who are you?
210
00:13:12,375 --> 00:13:14,168
He is a friend.
Rama!
211
00:13:14,252 --> 00:13:17,755
I know you.
212
00:13:17,839 --> 00:13:20,174
So that's what they wanted.
213
00:13:20,258 --> 00:13:21,592
I need to get back.
214
00:13:22,760 --> 00:13:25,179
I'll pay you
whatever you want.
Oh.
215
00:13:25,263 --> 00:13:27,848
One way or another,
I'm getting on this train.
216
00:13:27,932 --> 00:13:29,683
Oh, no, no, no.
217
00:13:29,767 --> 00:13:31,060
You're gonna
stay right here
218
00:13:31,144 --> 00:13:32,811
until the Merovingian
says different.
219
00:13:32,895 --> 00:13:34,480
If I know him,
220
00:13:34,564 --> 00:13:38,108
you're gonna be here
for a long, long time.
221
00:13:38,192 --> 00:13:40,152
I don't want to hurt you.
222
00:13:40,236 --> 00:13:42,363
You don't get it.
223
00:13:42,447 --> 00:13:45,157
I built this place.
224
00:13:45,241 --> 00:13:49,579
Down here, I make the rules.
Down here, I make the threats.
225
00:13:55,293 --> 00:13:58,087
Down here, I'm God.
226
00:14:00,465 --> 00:14:04,260
Get on the train
or you'll stay here with him.
227
00:14:20,026 --> 00:14:23,070
We should return to the Oracle.
She will know what to do.
228
00:14:23,154 --> 00:14:25,948
No. We know
what has to be done.
229
00:14:41,839 --> 00:14:43,091
Shit.
230
00:14:46,177 --> 00:14:47,386
Thank you.
231
00:15:10,868 --> 00:15:12,578
You gotta be kidding.
232
00:15:13,913 --> 00:15:16,665
Holy shit,
it's wingless.
233
00:15:16,749 --> 00:15:18,375
I get it.
234
00:15:18,459 --> 00:15:21,545
You must be ready
to die.
235
00:15:21,629 --> 00:15:23,255
I need to speak with him.
236
00:15:23,339 --> 00:15:25,299
Only way you're getting
through this door
237
00:15:25,383 --> 00:15:28,719
is over my big,
dead ass.
238
00:15:28,803 --> 00:15:30,138
So be it.
239
00:15:53,327 --> 00:15:55,829
There are no weapons allowed
in the club.
240
00:15:55,913 --> 00:15:59,458
At the bottom of this elevator,
there is a coat-check girl,
241
00:15:59,542 --> 00:16:02,836
and if we are lucky,
one man for checking weapons.
242
00:16:02,920 --> 00:16:04,380
And if we're unlucky?
243
00:16:05,256 --> 00:16:07,091
There will be many men.
244
00:16:08,718 --> 00:16:10,678
Can I take your--?
Oh, my God.
245
00:17:57,576 --> 00:18:01,539
[LOUD ELECTRONIC MUSIC PLAYING]
246
00:18:32,486 --> 00:18:34,655
What in the hell?
247
00:18:35,906 --> 00:18:38,492
[CHUCKLES]
248
00:18:38,576 --> 00:18:40,453
I don't believe this.
249
00:18:46,667 --> 00:18:47,751
Hey!
250
00:18:47,835 --> 00:18:49,419
Hey!
251
00:18:49,503 --> 00:18:51,755
[MUSIC IS SILENCED]
252
00:18:51,839 --> 00:18:55,008
The prodigal child returns.
253
00:18:55,092 --> 00:18:57,511
[SPEAKING FRENCH]
254
00:18:57,595 --> 00:19:01,348
Are you here
for the bounty, Seraph?
255
00:19:01,432 --> 00:19:03,225
[LAUGHS]
256
00:19:03,309 --> 00:19:06,311
Tell me, how many bullets
are there in those guns?
257
00:19:06,395 --> 00:19:09,648
I don't know, but I don't think
you have enough.
258
00:19:09,732 --> 00:19:12,651
We only want to talk.
Oh, yes.
259
00:19:12,735 --> 00:19:18,198
I'm sure you do. You have fought
through Hel to do so. Yes?
260
00:19:18,282 --> 00:19:20,200
I'll tell you what I will do.
261
00:19:20,284 --> 00:19:21,827
Put down the guns,
262
00:19:21,911 --> 00:19:24,705
and I will promise you
a safe passage out of here.
263
00:19:24,789 --> 00:19:27,416
All three of us?
Oh, yes, yes.
264
00:19:28,459 --> 00:19:30,294
Of course.
265
00:19:33,381 --> 00:19:35,091
[MEROVINGIAN CHUCKLES]
266
00:19:53,484 --> 00:19:56,194
[SPEAKING FRENCH]
267
00:19:56,278 --> 00:19:58,864
Who could have guessed we would
all be seeing each other
268
00:19:58,948 --> 00:20:02,159
so soon after
our last meeting?
269
00:20:02,243 --> 00:20:05,412
The Fates are too kind, eh?
270
00:20:05,496 --> 00:20:09,082
And since you, my little Judas,
have brought them here,
271
00:20:09,166 --> 00:20:11,335
I can only surmise
that the fortuneteller
272
00:20:11,419 --> 00:20:14,087
has found herself
another shell?
273
00:20:14,171 --> 00:20:17,549
Disappointing,
but not unexpected.
274
00:20:17,633 --> 00:20:19,051
I do hope, however,
275
00:20:19,135 --> 00:20:21,219
she has the good manners
to learn her lesson,
276
00:20:21,303 --> 00:20:24,681
and to remember that there is
no action without consequence.
277
00:20:24,765 --> 00:20:27,059
And if you take
something from me,
278
00:20:27,143 --> 00:20:29,936
you will pay the price.
279
00:20:30,020 --> 00:20:32,939
You know why we are here?
280
00:20:33,023 --> 00:20:36,693
Come now, what kind of question
is this? Of course I know.
281
00:20:36,777 --> 00:20:38,945
It is my business to know.
282
00:20:39,029 --> 00:20:41,239
Some might think this is
a strange coincidence,
283
00:20:41,323 --> 00:20:42,616
but I do not.
284
00:20:42,700 --> 00:20:44,242
I am curious,
though,
285
00:20:44,326 --> 00:20:49,122
as to how
it actually happened.
286
00:20:49,206 --> 00:20:51,416
Do you know?
No.
287
00:20:51,500 --> 00:20:53,293
No?
288
00:20:53,377 --> 00:20:55,629
I did not think so.
289
00:20:55,713 --> 00:20:58,757
But it is always
best to ask, huh?
290
00:20:58,841 --> 00:21:00,885
We want to make a deal.
291
00:21:02,386 --> 00:21:06,973
Always straight to business,
huh, Morpheus?
292
00:21:07,057 --> 00:21:11,478
Okay. I have
something you want.
293
00:21:11,562 --> 00:21:13,563
To make a deal,
294
00:21:13,647 --> 00:21:19,319
you must have something
I want, yes?
295
00:21:19,403 --> 00:21:23,782
And it so happens
there is something I want.
296
00:21:23,866 --> 00:21:28,328
Something I have wanted
ever since I first came here.
297
00:21:28,412 --> 00:21:31,498
It is said
they cannot be taken,
298
00:21:31,582 --> 00:21:34,000
they can only be given.
299
00:21:34,084 --> 00:21:35,377
What?
300
00:21:37,922 --> 00:21:40,507
The eyes of the Oracle.
301
00:21:40,591 --> 00:21:42,384
[CHUCKLES]
302
00:21:44,261 --> 00:21:45,595
I have told you before,
303
00:21:45,679 --> 00:21:47,848
there is no escaping
the nature of the universe.
304
00:21:47,932 --> 00:21:50,809
It is that nature that has
again brought you to me.
305
00:21:50,893 --> 00:21:54,604
Where some see coincidence,
I see consequence.
306
00:21:54,688 --> 00:21:57,065
Where others see chance,
307
00:21:57,149 --> 00:22:00,736
I see cost.
308
00:22:02,905 --> 00:22:06,575
Bring me the eyes
of the Oracle,
309
00:22:06,659 --> 00:22:10,203
and I will give you back
your savior.
310
00:22:10,287 --> 00:22:15,167
It seems a perfectly fair
and reasonable deal to me.
311
00:22:15,251 --> 00:22:16,710
Yes? No?
312
00:22:19,046 --> 00:22:20,839
I don't have time
for this shit.
313
00:22:52,663 --> 00:22:55,415
You wanna make a deal?
How about this?
314
00:22:55,499 --> 00:23:00,420
You give me Neo, or we all die,
right here, right now.
315
00:23:00,504 --> 00:23:03,465
Interesting deal.
316
00:23:05,634 --> 00:23:10,055
You are really ready
to die for this man?
317
00:23:10,598 --> 00:23:12,349
Believe it.
318
00:23:13,350 --> 00:23:14,726
PERSEPHONE:
She'll do it.
319
00:23:14,810 --> 00:23:17,604
If she has to,
she'll kill every one of us.
320
00:23:17,688 --> 00:23:20,106
She's in love.
321
00:23:20,190 --> 00:23:23,109
It is remarkable how similar
the pattern of love is
322
00:23:23,193 --> 00:23:25,570
to the pattern of insanity.
323
00:23:25,654 --> 00:23:27,322
Time's up.
324
00:23:27,406 --> 00:23:29,074
What's it gonna be, Merv?
325
00:23:33,579 --> 00:23:37,541
Okay. You got yourself
in here,
326
00:23:37,625 --> 00:23:40,252
you can get yourself out.
327
00:23:49,011 --> 00:23:50,679
[DISTANT RUMBLING]
328
00:24:06,487 --> 00:24:09,031
[♪]
329
00:24:28,008 --> 00:24:29,467
Are you ready for us?
330
00:24:29,551 --> 00:24:32,512
Almost, sir. They got
some pretty ancient hacks here.
331
00:24:32,596 --> 00:24:33,847
But you found Neo?
332
00:24:33,931 --> 00:24:35,599
Can't you see him?
333
00:24:35,683 --> 00:24:37,851
No, sir. We read something,
but I couldn't tell what.
334
00:24:42,356 --> 00:24:43,899
I can't leave yet.
335
00:24:46,902 --> 00:24:48,112
I have to see her.
336
00:24:49,363 --> 00:24:50,948
Now?
337
00:24:53,200 --> 00:24:54,702
It's my last chance.
338
00:24:57,287 --> 00:24:59,706
That's it.
That's the secret.
339
00:24:59,790 --> 00:25:02,042
You've got to use your hands.
Why?
340
00:25:02,126 --> 00:25:05,087
Cookies need love
like everything does.
341
00:25:06,547 --> 00:25:07,964
Neo!
342
00:25:08,048 --> 00:25:11,676
I was hoping to have these done
before you got here.
343
00:25:11,760 --> 00:25:13,429
Oh, well.
344
00:25:14,638 --> 00:25:17,724
Sati, honey, I think
it's time for a tasting.
345
00:25:17,808 --> 00:25:20,935
Take the bowl to Seraph
and find out if they're ready.
346
00:25:21,019 --> 00:25:23,563
Okay.
347
00:25:23,647 --> 00:25:26,400
I'm glad you got out.
Me too.
348
00:25:30,154 --> 00:25:33,615
So do you recognize me?
349
00:25:33,699 --> 00:25:36,993
A part of you.
Yeah, that's how it works.
350
00:25:37,077 --> 00:25:39,996
Some bits you lose,
some bits you keep.
351
00:25:40,080 --> 00:25:43,959
I don't yet recognize my face
in the mirror, but...
352
00:25:45,502 --> 00:25:47,463
I still love candy.
353
00:25:49,923 --> 00:25:51,383
No, thank you.
354
00:25:51,467 --> 00:25:52,926
Remember what you were like
355
00:25:53,010 --> 00:25:54,678
when you first
walked through my door?
356
00:25:54,762 --> 00:25:59,933
Jittery as a June bug.
And now, just look at you.
357
00:26:00,017 --> 00:26:03,353
You sure did surprise me, Neo,
and you still do.
358
00:26:03,437 --> 00:26:06,815
You gave me
a few surprises too.
359
00:26:06,899 --> 00:26:09,275
I hope I helped.
360
00:26:09,359 --> 00:26:12,862
You helped me to get here,
but my question is, why?
361
00:26:12,946 --> 00:26:14,823
Where is this going?
362
00:26:14,907 --> 00:26:17,659
Where does it end?
I don't know.
363
00:26:17,743 --> 00:26:19,619
You don't know
or you won't tell me?
364
00:26:19,703 --> 00:26:22,372
I told you before,
no one can see
365
00:26:22,456 --> 00:26:26,960
beyond a choice they don't
understand, and I mean no one.
366
00:26:27,044 --> 00:26:28,294
What choice?
367
00:26:28,378 --> 00:26:31,214
It doesn't matter.
It's my choice.
368
00:26:31,298 --> 00:26:33,883
I have mine to make,
same as you have yours.
369
00:26:33,967 --> 00:26:37,137
Does that include what things to
tell me and what not to tell me?
370
00:26:37,221 --> 00:26:38,638
Of course not.
371
00:26:38,722 --> 00:26:40,849
Then why didn't you tell me
about the Architect?
372
00:26:40,933 --> 00:26:43,476
Why didn't you tell me about
Zion and the ones before me?
373
00:26:43,560 --> 00:26:46,020
Why didn't you tell me
the truth?
374
00:26:46,104 --> 00:26:48,231
Because it wasn't time
for you to know.
375
00:26:48,315 --> 00:26:50,066
Who decided it wasn't time?
376
00:26:50,150 --> 00:26:51,693
You know who.
377
00:26:59,451 --> 00:27:00,702
I did.
378
00:27:02,329 --> 00:27:05,331
Then I think it's time for me
to know a few more things.
379
00:27:05,415 --> 00:27:07,834
So do I.
380
00:27:07,918 --> 00:27:11,963
Tell me how I separated my mind
from my body without jacking in.
381
00:27:12,047 --> 00:27:15,341
Tell me how I stopped four
sentinels by thinking it.
382
00:27:15,425 --> 00:27:19,054
Tell me just what the hell
is happening to me.
383
00:27:21,139 --> 00:27:24,768
The power of the One
extends beyond this world.
384
00:27:24,852 --> 00:27:28,521
It reaches from here all the way
back to where it came from.
385
00:27:28,605 --> 00:27:30,899
Where?
The source.
386
00:27:30,983 --> 00:27:33,693
That's what you felt when you
touched those sentinels,
387
00:27:33,777 --> 00:27:36,070
but you weren't
ready for it.
388
00:27:36,154 --> 00:27:37,822
You should be dead,
389
00:27:37,906 --> 00:27:41,827
but apparently you weren't
ready for that either.
390
00:27:43,787 --> 00:27:46,206
The Architect said that if
I didn't return to the source,
391
00:27:46,290 --> 00:27:48,416
Zion would be destroyed
by midnight tonight.
392
00:27:48,500 --> 00:27:50,001
Please.
393
00:27:50,085 --> 00:27:53,129
You and I may not be able
to see beyond our own choices,
394
00:27:53,213 --> 00:27:56,049
but that man can't see
past any choice.
395
00:27:56,133 --> 00:27:57,675
Why not?
396
00:27:57,759 --> 00:28:00,303
He doesn't understand them.
He can't.
397
00:28:00,387 --> 00:28:03,181
To him, they are variables
in an equation.
398
00:28:03,265 --> 00:28:07,393
One at a time, each variable
must be solved, then countered.
399
00:28:07,477 --> 00:28:11,231
That's his purpose.
To balance the equation.
400
00:28:11,315 --> 00:28:12,899
What's your purpose?
401
00:28:12,983 --> 00:28:15,985
To unbalance it.
402
00:28:16,069 --> 00:28:18,238
Why? What do you want?
403
00:28:18,322 --> 00:28:21,366
I want the same thing
you want, Neo.
404
00:28:21,450 --> 00:28:25,411
And I'm willing to go
as far as you are to get it.
405
00:28:25,495 --> 00:28:28,706
The end of the war.
406
00:28:28,790 --> 00:28:30,416
Is it going to end?
407
00:28:30,500 --> 00:28:33,336
One way or another.
408
00:28:33,420 --> 00:28:35,756
Can Zion be saved?
409
00:28:37,633 --> 00:28:43,221
I'm sorry, I don't have the
answer to that question, but...
410
00:28:43,305 --> 00:28:45,390
If there is an answer,
411
00:28:45,474 --> 00:28:48,268
there's only one place
you're going to find it.
412
00:28:48,352 --> 00:28:51,063
Where?
You know where.
413
00:28:53,023 --> 00:28:56,192
And if you can't
find the answer,
414
00:28:56,276 --> 00:28:59,821
then I'm afraid there may be
no tomorrow for any of us.
415
00:29:00,989 --> 00:29:02,783
What does that mean?
416
00:29:08,121 --> 00:29:11,833
Everything
that has a beginning,
417
00:29:11,917 --> 00:29:14,460
has an end.
418
00:29:14,544 --> 00:29:17,589
I see the end coming.
419
00:29:17,673 --> 00:29:20,633
I see the darkness spreading.
420
00:29:20,717 --> 00:29:22,260
I see death.
421
00:29:22,344 --> 00:29:26,347
And you are all
that stands in his way.
422
00:29:26,431 --> 00:29:27,933
Smith.
423
00:29:29,351 --> 00:29:33,313
Very soon, he is going to have
the power to destroy this world.
424
00:29:33,397 --> 00:29:36,232
But I believe
he won't stop there. He can't.
425
00:29:36,316 --> 00:29:39,485
He won't stop until
there's nothing left at all.
426
00:29:39,569 --> 00:29:41,154
What is he?
427
00:29:41,238 --> 00:29:43,281
He is you.
428
00:29:43,365 --> 00:29:45,867
Your opposite, your negative.
429
00:29:45,951 --> 00:29:49,662
The result of the equation
trying to balance itself out.
430
00:29:49,746 --> 00:29:51,831
And if I can't stop him?
431
00:29:51,915 --> 00:29:54,459
One way or another, Neo,
432
00:29:54,543 --> 00:29:57,879
this war is going to end.
433
00:29:57,963 --> 00:30:02,967
Tonight, the future of both
worlds will be in your hands,
434
00:30:03,051 --> 00:30:04,970
or in his.
435
00:30:21,319 --> 00:30:23,947
How are you feeling?
Are you all right?
436
00:30:31,079 --> 00:30:33,415
I need time.
437
00:30:37,878 --> 00:30:39,629
That figures.
438
00:30:39,713 --> 00:30:41,798
Captain Roland.
439
00:30:41,882 --> 00:30:44,217
What's up, Maggie?
Bane is. He's conscious.
440
00:30:44,301 --> 00:30:46,470
Good. Maybe he's got
some answers.
441
00:30:51,308 --> 00:30:53,518
Mmm.
442
00:30:53,602 --> 00:30:56,188
I love that smell.
443
00:30:57,064 --> 00:30:59,232
I sure am going to miss it.
444
00:31:01,276 --> 00:31:04,487
Oracle.
I know.
445
00:31:04,571 --> 00:31:05,905
I know.
446
00:31:05,989 --> 00:31:08,450
Sati, honey.
447
00:31:09,743 --> 00:31:12,203
Take a few cookies
and go with Seraph.
448
00:31:12,287 --> 00:31:15,123
Can I come back?
I would like to come back.
449
00:31:15,207 --> 00:31:18,627
I would like that too.
Then I'll see you tomorrow.
450
00:31:21,004 --> 00:31:23,799
I hope so, hon, I hope so.
451
00:31:46,363 --> 00:31:47,823
[WHISPERING]
I'm scared, Seraph.
452
00:31:49,407 --> 00:31:51,368
Come.
453
00:32:30,532 --> 00:32:32,701
[DOOR CREAKS OPEN]
454
00:32:33,535 --> 00:32:35,954
He's following us.
455
00:32:41,418 --> 00:32:45,213
Well, well, it's been
a long time.
456
00:32:46,673 --> 00:32:49,801
I remember chasing you
was like chasing a ghost.
457
00:32:49,885 --> 00:32:51,928
I have beaten you before.
458
00:32:52,012 --> 00:32:54,347
Yes, true,
but as you can see,
459
00:32:54,431 --> 00:32:58,351
things are
a little different now.
460
00:32:58,435 --> 00:33:01,854
And you must be
the last exile.
461
00:33:01,938 --> 00:33:05,191
The Oracle told me
about you.
462
00:33:05,275 --> 00:33:08,111
Really? What did
she say about me?
463
00:33:08,195 --> 00:33:10,196
That you were a bad man.
464
00:33:10,280 --> 00:33:13,032
Oh, I'm not so bad,
465
00:33:13,116 --> 00:33:15,243
once you get to know me.
466
00:33:24,753 --> 00:33:27,005
[DOOR CREAKS OPEN]
467
00:33:43,772 --> 00:33:48,360
The great and powerful Oracle,
we meet at last.
468
00:33:51,196 --> 00:33:55,658
I suppose you've been
expecting me, right?
469
00:33:55,742 --> 00:33:58,369
The all-knowing Oracle
is never surprised.
470
00:33:58,453 --> 00:34:01,581
How can she be?
She knows everything.
471
00:34:01,665 --> 00:34:03,374
But if that's true,
472
00:34:03,458 --> 00:34:06,460
then why is she here
if she knew I was coming?
473
00:34:06,544 --> 00:34:08,630
Why wouldn't she leave?
474
00:34:14,094 --> 00:34:16,721
Maybe you knew I was gonna
do that, maybe you didn't.
475
00:34:16,805 --> 00:34:19,182
If you did, that means
you baked those cookies
476
00:34:19,266 --> 00:34:22,310
and set that plate right there
deliberately, purposefully,
477
00:34:22,394 --> 00:34:24,353
which means
that you're sitting there
478
00:34:24,437 --> 00:34:26,439
also deliberately,
purposefully.
479
00:34:27,440 --> 00:34:29,442
What did you do with Sati?
480
00:34:29,526 --> 00:34:33,446
"Cookies need love
like everything does."
481
00:34:33,530 --> 00:34:35,907
[SMITHS CHUCKLING]
482
00:34:35,991 --> 00:34:38,242
You are a bastard.
483
00:34:38,326 --> 00:34:41,329
You would know, Mom.
484
00:34:45,500 --> 00:34:47,585
Do what you're here to do.
485
00:34:47,669 --> 00:34:50,005
Yes, ma'am.
486
00:35:24,748 --> 00:35:26,958
[CACKLES MALEVOLENTLY]
487
00:35:34,591 --> 00:35:37,176
I really wish I could help,
but I just...
488
00:35:37,260 --> 00:35:39,220
I don't remember any of it.
489
00:35:40,889 --> 00:35:42,473
What about the cuts
on your arms?
490
00:35:42,557 --> 00:35:44,850
Those cuts are more
than one day old.
491
00:35:44,934 --> 00:35:48,062
Yeah, definitely.
492
00:35:48,146 --> 00:35:50,856
You're right about that, sir.
493
00:35:50,940 --> 00:35:54,360
They look like they might be
self-inflicted.
494
00:35:54,444 --> 00:35:58,781
But why would I do something
like that to myself?
495
00:35:58,865 --> 00:36:03,786
Unless, of course,
I wasn't myself.
496
00:36:03,870 --> 00:36:08,583
But if I'm not me,
then who am I?
497
00:36:13,296 --> 00:36:15,631
Has this man been tested
for VDTs?
498
00:36:15,715 --> 00:36:18,050
Yes, sir. It was negative.
499
00:36:18,134 --> 00:36:21,387
But he is showing a lot
of unusual neural activity.
500
00:36:21,471 --> 00:36:23,180
Some cross-synaptic firing,
501
00:36:23,264 --> 00:36:24,890
as well as signs
of recent trauma,
502
00:36:24,974 --> 00:36:28,894
with fresh fibrotic scarring
throughout the cortex.
503
00:36:28,978 --> 00:36:31,397
I want the truth.
I don't care what it takes.
504
00:36:31,481 --> 00:36:33,817
Make him remember.
505
00:36:55,422 --> 00:36:56,672
Sir, we found her.
506
00:36:56,756 --> 00:36:58,174
The Logos?
Yes, sir.
507
00:36:58,258 --> 00:37:00,385
About time we had
some goddamn good news.
508
00:37:30,373 --> 00:37:32,876
Are the thermals picking up
any signs of life?
509
00:37:34,461 --> 00:37:36,212
No, sir. Nothing yet.
510
00:37:36,296 --> 00:37:37,505
What about the ship?
511
00:37:37,589 --> 00:37:39,423
Holographic says the hull's
still intact.
512
00:37:39,507 --> 00:37:42,051
Drop her down and keep a man
in the rear turret.
513
00:37:42,135 --> 00:37:43,178
Yes, sir.
514
00:37:53,521 --> 00:37:55,731
Get a full diagnostic
on that ship
515
00:37:55,815 --> 00:37:57,442
as fast as humanly possible.
516
00:38:15,168 --> 00:38:16,627
Careful, sir.
517
00:38:16,711 --> 00:38:21,216
The squids are sneaky bastards.
It could be a trap.
518
00:38:44,113 --> 00:38:46,699
[CLATTERING]
519
00:38:46,783 --> 00:38:48,743
What was that?
520
00:38:50,286 --> 00:38:52,246
NIOBE:
You can put that shit away,
boys.
521
00:38:52,330 --> 00:38:53,957
All she needs is a jump.
522
00:38:55,542 --> 00:38:56,876
Niobe.
523
00:38:56,960 --> 00:38:58,586
Morpheus.
524
00:39:02,549 --> 00:39:04,967
Are you all right?
Yes, I'm fine.
525
00:39:05,051 --> 00:39:07,929
We didn't know
what happened after...
526
00:39:09,764 --> 00:39:12,933
I'm sorry.
It's okay.
527
00:39:13,017 --> 00:39:15,853
I'm happy to see you too.
528
00:39:15,937 --> 00:39:17,897
Did you get Neo out?
Yes.
529
00:39:17,981 --> 00:39:20,232
How did you know about that?
The Oracle.
530
00:39:20,316 --> 00:39:21,400
You saw her?
531
00:39:21,484 --> 00:39:22,985
Just before
the sentinels found us.
532
00:39:23,069 --> 00:39:24,487
What did she tell you?
533
00:39:24,571 --> 00:39:27,615
The same thing
she always does.
534
00:39:28,616 --> 00:39:31,452
Exactly what
I needed to hear.
535
00:39:32,829 --> 00:39:34,246
LOCK:
In less than 12 hours,
536
00:39:34,330 --> 00:39:36,207
the machines will breach
the dock walls.
537
00:39:36,291 --> 00:39:38,417
Every simulation we've run,
538
00:39:38,501 --> 00:39:40,920
we've seen that once the
machines are inside the city,
539
00:39:41,004 --> 00:39:43,672
the odds of our survival
decrease dramatically.
540
00:39:43,756 --> 00:39:45,841
Thus, our primary objective
must be
541
00:39:45,925 --> 00:39:49,470
to destroy or disable
the diggers inside the dock.
542
00:39:49,554 --> 00:39:51,639
If we can do that,
perhaps we can prevent them
543
00:39:51,723 --> 00:39:53,891
from ever reaching the city.
544
00:39:53,975 --> 00:39:55,392
If not, the only place
545
00:39:55,476 --> 00:39:57,186
we will be able to mount
an effective defense
546
00:39:57,270 --> 00:39:59,522
will be at the entrance
of the temple.
547
00:39:59,606 --> 00:40:00,981
It is small enough
548
00:40:01,065 --> 00:40:02,816
that it will force them
into a bottleneck,
549
00:40:02,900 --> 00:40:05,694
allowing us to concentrate
the remainder of our defense.
550
00:40:05,778 --> 00:40:09,114
We understand that you've
requested additional volunteers.
551
00:40:09,198 --> 00:40:11,075
That is correct.
552
00:40:11,159 --> 00:40:13,202
WEST:
Precisely what size force
are you planning to commit
553
00:40:13,286 --> 00:40:15,162
to the primary dock objective?
554
00:40:15,246 --> 00:40:18,874
Right now, the entire APU Corps
and half the infantry.
555
00:40:18,958 --> 00:40:20,584
Half the infantry?
556
00:40:20,668 --> 00:40:22,461
If it were up to me,
councillor,
557
00:40:22,545 --> 00:40:25,506
I'd take every man, woman and
child, put a gun in their hand,
558
00:40:25,590 --> 00:40:27,550
and march them
straight into that dock.
559
00:40:27,634 --> 00:40:30,469
Perhaps it is best
that it is not up to you.
560
00:40:30,553 --> 00:40:32,638
Time will tell,
councillor.
561
00:40:32,722 --> 00:40:35,599
HAMMAN:
Commander,
just one more question.
562
00:40:35,683 --> 00:40:38,018
Has there been word
from the Nebuchadnezzar?
563
00:40:38,102 --> 00:40:39,520
None, and at this point
564
00:40:39,604 --> 00:40:41,647
there's no reason
to expect there will be.
565
00:40:41,731 --> 00:40:43,816
Perhaps.
566
00:40:43,900 --> 00:40:45,442
But we can hope.
567
00:40:45,526 --> 00:40:48,946
I'm afraid hope is an indulgence
I don't have time for.
568
00:41:00,792 --> 00:41:03,836
Zee, what are you doing?
Making shells.
569
00:41:03,920 --> 00:41:06,672
They're evacuating our level.
We have to go.
570
00:41:06,756 --> 00:41:09,174
I'm not going with you.
What?
571
00:41:09,258 --> 00:41:12,804
They've called for volunteers
to hold the dock.
572
00:41:16,599 --> 00:41:18,893
Kids, you stay here.
573
00:41:20,770 --> 00:41:23,272
I know how you feel,
but you can't do this.
574
00:41:23,356 --> 00:41:25,482
I have to.
Why?
575
00:41:25,566 --> 00:41:28,277
Because I love him.
576
00:41:28,361 --> 00:41:30,863
I love him the same
as he loves me.
577
00:41:30,947 --> 00:41:32,906
And if I were out there
and he were here,
578
00:41:32,990 --> 00:41:35,034
I know what he'd do.
579
00:41:35,118 --> 00:41:38,746
But you're gonna get yourself
killed. It's crazy, Zee.
580
00:41:40,498 --> 00:41:43,667
Maybe it is. But ask yourself,
if it were Dozer,
581
00:41:43,751 --> 00:41:46,337
and you knew the only chance
you had to see him again
582
00:41:46,421 --> 00:41:48,339
was to hold the dock...
583
00:41:48,423 --> 00:41:50,425
what would you do?
584
00:41:55,388 --> 00:41:57,473
Make shells.
585
00:42:08,192 --> 00:42:11,195
What the shit
is going on over here?
586
00:42:11,279 --> 00:42:14,907
An accident, sir.
I didn't see--
587
00:42:14,991 --> 00:42:17,201
I'm sorry.
Who the hell are you?
588
00:42:17,285 --> 00:42:20,079
A unit volunteer, sir.
589
00:42:20,163 --> 00:42:22,748
What's a pod-born
pencil-neck like you
590
00:42:22,832 --> 00:42:24,500
doing volunteering
for my Corps?
591
00:42:24,584 --> 00:42:28,129
I want to do my part, sir.
We gotta hold the dock.
592
00:42:29,422 --> 00:42:31,632
How old are you, kid?
Eighteen.
593
00:42:31,716 --> 00:42:35,094
Should have said 16,
I might have believed that.
594
00:42:35,178 --> 00:42:36,679
Okay, I'm 16.
595
00:42:36,763 --> 00:42:39,181
Minimum age for the Corps is 18.
Sixteen's too young.
596
00:42:39,265 --> 00:42:42,267
The machines don't care
how old I am.
597
00:42:42,351 --> 00:42:45,771
They'll kill me
just the same.
598
00:42:45,855 --> 00:42:47,773
Ain't that
the goddamn truth.
599
00:42:47,857 --> 00:42:51,610
Give me a chance, sir.
I won't let you down.
600
00:42:51,694 --> 00:42:55,614
You do, and you'll find
me and the machines
601
00:42:55,698 --> 00:42:57,492
have got something
in common.
602
00:43:09,879 --> 00:43:10,796
Okay,
603
00:43:10,880 --> 00:43:13,007
charge the igniter.
604
00:43:19,138 --> 00:43:21,140
She lives again.
605
00:43:21,224 --> 00:43:23,768
You want to reload
the operations software, Sparky?
606
00:43:24,602 --> 00:43:26,145
Yeah, that'd be swell.
607
00:43:26,229 --> 00:43:28,064
Could you clean the windshield
while you're at it?
608
00:43:32,819 --> 00:43:35,487
Uplinks in place.
I'm bringing her back online.
609
00:43:35,571 --> 00:43:38,366
Looking good, except, uh...
610
00:43:40,159 --> 00:43:42,327
There's something wrong
with the Matrix feed.
611
00:43:42,411 --> 00:43:45,664
No, there's not. You're looking
at what we're looking at.
612
00:43:45,748 --> 00:43:47,332
What the hell is going
on in there?
613
00:43:47,416 --> 00:43:49,377
Whatever it is,
it can't be good.
614
00:43:50,419 --> 00:43:53,130
The machines
have taken Junction 21.
615
00:43:53,214 --> 00:43:56,383
The way I see it, if we drop
down from broadcast here,
616
00:43:56,467 --> 00:43:59,553
intersect 153,
we might surprise them.
617
00:43:59,637 --> 00:44:03,932
We'll go first, hammer as deep
as we can, then blow our EMP.
618
00:44:04,016 --> 00:44:05,601
Hopefully
we can punch a hole
619
00:44:05,685 --> 00:44:08,062
big enough for you
to get through.
620
00:44:09,564 --> 00:44:11,023
It ain't pretty,
621
00:44:11,107 --> 00:44:14,485
but the way I see it,
it's the only way back.
622
00:44:14,569 --> 00:44:16,153
No, it's not.
623
00:44:16,237 --> 00:44:19,364
There's another way.
A support line.
624
00:44:19,448 --> 00:44:23,327
It drops down right here,
1000 meters short of 21.
625
00:44:23,411 --> 00:44:24,870
If we're lucky,
626
00:44:24,954 --> 00:44:27,539
we may be able to slip down
without them ever knowing.
627
00:44:27,623 --> 00:44:29,917
That's a mechanical line.
It's impossible.
628
00:44:30,001 --> 00:44:32,211
No one can pilot a mechanical.
I can.
629
00:44:32,295 --> 00:44:33,879
Bullshit.
I've done it.
630
00:44:33,963 --> 00:44:36,048
That was
a long time ago, Niobe.
631
00:44:36,132 --> 00:44:37,883
I said I can do it.
632
00:44:37,967 --> 00:44:40,302
So what? If you can,
you'll be the only one that can.
633
00:44:40,386 --> 00:44:42,722
There's no way
we can follow you.
634
00:44:44,348 --> 00:44:45,474
Hi.
635
00:44:48,311 --> 00:44:50,270
I know time
is always against us.
636
00:44:50,354 --> 00:44:53,023
I'm sorry
that I took so long.
637
00:44:53,107 --> 00:44:54,483
But I wanted to be sure.
638
00:44:54,567 --> 00:44:56,485
Sure of what?
639
00:44:56,569 --> 00:44:58,320
I know what I have to do.
640
00:44:58,404 --> 00:44:59,905
What?
641
00:44:59,989 --> 00:45:02,699
There's no easy way to say this,
so I'll just say it.
642
00:45:02,783 --> 00:45:05,536
I have to take one of the ships.
What?
643
00:45:05,620 --> 00:45:07,412
To go where?
644
00:45:07,496 --> 00:45:09,665
To the machine city.
645
00:45:12,501 --> 00:45:14,253
[SCOFFS]
646
00:45:14,337 --> 00:45:16,505
I know it's difficult
to understand.
647
00:45:16,589 --> 00:45:19,258
No, it's not. You're out
of your goddamn mind.
648
00:45:19,342 --> 00:45:20,884
I still have to go.
649
00:45:20,968 --> 00:45:24,263
In 100 years, no ship has been
within 100 kilometers of it.
650
00:45:24,347 --> 00:45:27,099
You'll never make it.
I have to try.
651
00:45:27,183 --> 00:45:29,101
Is this what the Oracle
has told you?
652
00:45:29,185 --> 00:45:30,769
No.
653
00:45:30,853 --> 00:45:33,772
This is asinine. If you want
to kill yourself, go do it,
654
00:45:33,856 --> 00:45:36,066
but do it without
wasting one of our ships.
655
00:45:36,150 --> 00:45:38,026
You have to believe me.
I have to go.
656
00:45:38,110 --> 00:45:39,611
Bullshit!
657
00:45:39,695 --> 00:45:42,531
I am the captain of this ship.
I say where it has to go!
658
00:45:42,615 --> 00:45:44,283
And this ship will go to hell
659
00:45:44,367 --> 00:45:46,494
long before I let you
take it anywhere.
660
00:45:50,164 --> 00:45:51,456
He can take mine.
661
00:45:51,540 --> 00:45:54,293
You can't do that.
662
00:45:54,377 --> 00:45:56,795
Don't even think
of trying to tell me
663
00:45:56,879 --> 00:45:58,171
what I can or cannot do
664
00:45:58,255 --> 00:46:00,632
with my ship
after that little speech.
665
00:46:00,716 --> 00:46:02,301
But for chrissake, Niobe--
666
00:46:02,385 --> 00:46:05,637
I'll pilot this ship,
he can take mine.
667
00:46:05,721 --> 00:46:06,972
If we leave inside the hour,
668
00:46:07,056 --> 00:46:09,391
we should reach Zion
as the machines do.
669
00:46:09,475 --> 00:46:12,144
That's as good a plan
as any.
670
00:46:12,228 --> 00:46:14,730
It's a waste.
A goddamn waste.
671
00:46:21,487 --> 00:46:24,740
Two ships, two directions.
672
00:46:24,824 --> 00:46:28,577
Sounds like providence,
doesn't it, Morpheus?
673
00:46:28,661 --> 00:46:30,245
You've never believed
in the One.
674
00:46:30,329 --> 00:46:31,914
I still don't.
675
00:46:31,998 --> 00:46:33,749
Then why are you doing this?
676
00:46:35,292 --> 00:46:36,919
I believe in him.
677
00:46:38,254 --> 00:46:39,547
Thank you.
678
00:46:45,678 --> 00:46:48,764
What's that for?
To help you relax.
679
00:46:48,848 --> 00:46:52,267
To make it easier
for you to remember.
680
00:46:52,351 --> 00:46:55,437
What if I don't want
to remember?
681
00:46:55,521 --> 00:46:57,689
Why would you
want that?
682
00:46:57,773 --> 00:47:00,860
What if I blew that EMP?
683
00:47:01,944 --> 00:47:03,946
What if I did destroy
those ships,
684
00:47:04,030 --> 00:47:08,868
and I am responsible
for the deaths of all those men?
685
00:47:10,911 --> 00:47:13,956
If I did that...
686
00:47:14,040 --> 00:47:17,835
it wouldn't be very safe
for me here, would it?
687
00:47:27,636 --> 00:47:31,932
Of course, it might not be
very safe for you either.
688
00:47:39,732 --> 00:47:41,942
I'm ready.
689
00:47:42,985 --> 00:47:45,862
Trinity...
690
00:47:45,946 --> 00:47:48,616
there's something
I have to say.
691
00:47:51,660 --> 00:47:54,497
Something you need
to understand.
692
00:47:55,664 --> 00:47:58,625
I know
I'm supposed to go.
693
00:47:58,709 --> 00:48:01,003
But beyond that...
694
00:48:02,004 --> 00:48:04,506
I don't know. I...
695
00:48:04,590 --> 00:48:08,552
I know. You don't think
you're coming back.
696
00:48:10,304 --> 00:48:12,931
I knew it the moment
you said you had to leave.
697
00:48:13,015 --> 00:48:15,434
I could see it
in your face.
698
00:48:15,518 --> 00:48:17,853
Just like you knew
the moment you looked at me
699
00:48:17,937 --> 00:48:19,688
that I was coming with you.
700
00:48:22,691 --> 00:48:24,443
I'm scared, Trin.
701
00:48:24,527 --> 00:48:27,404
So am I.
702
00:48:27,488 --> 00:48:32,034
It took me 10 minutes
to buckle up one boot.
703
00:48:32,118 --> 00:48:34,286
But I'll tell you something.
704
00:48:34,370 --> 00:48:37,414
Six hours ago,
I told the Merovingian
705
00:48:37,498 --> 00:48:40,501
I was ready to give anything
and everything for you.
706
00:48:43,003 --> 00:48:45,672
Do you know what's changed
in the last six hours?
707
00:48:45,756 --> 00:48:47,382
No.
708
00:48:47,466 --> 00:48:49,218
Nothing.
709
00:49:02,565 --> 00:49:04,316
ROLAND:
Finished loading ammunition?
710
00:49:04,400 --> 00:49:05,776
Just about, sir.
711
00:49:05,860 --> 00:49:07,778
Let's move it.
We are out of time.
712
00:49:07,862 --> 00:49:09,946
You're not leaving them
anything?
713
00:49:10,030 --> 00:49:12,199
He said
he didn't need it.
714
00:49:16,078 --> 00:49:19,831
I ain't saying goodbye.
I'm saying good luck.
715
00:49:19,915 --> 00:49:21,792
Thank you.
716
00:49:26,589 --> 00:49:29,591
I can only hope you know
what you're doing.
717
00:49:29,675 --> 00:49:31,135
Me too.
718
00:49:35,306 --> 00:49:36,891
It was an honor, sir.
719
00:49:41,103 --> 00:49:43,230
No, the honor is still mine.
720
00:49:57,077 --> 00:50:00,164
MAUSER: We're ready, sir.
About damn time.
721
00:50:01,123 --> 00:50:02,541
We're already late, captain,
722
00:50:02,625 --> 00:50:04,960
so let's hit it and hit it hard.
723
00:50:08,631 --> 00:50:10,632
Bye, baby.
724
00:50:10,716 --> 00:50:12,593
Take good care of them.
725
00:50:33,864 --> 00:50:35,616
Ready?
726
00:50:43,916 --> 00:50:46,084
Engine's still firing.
727
00:50:46,168 --> 00:50:48,796
Must be a fuse.
I'll check it out.
728
00:51:02,893 --> 00:51:05,187
I should've known
he'd send his bitch first.
729
00:51:05,271 --> 00:51:06,730
Bane.
730
00:51:06,814 --> 00:51:09,941
No one ever got away from me
as many times as you did.
731
00:51:10,025 --> 00:51:12,110
Every single time,
I thought it was the last.
732
00:51:12,194 --> 00:51:13,987
Every time,
I was sure we had you,
733
00:51:14,071 --> 00:51:16,114
but somehow you'd slip
through our fingers.
734
00:51:16,198 --> 00:51:20,869
I really can't express just
how aggravating that can be.
735
00:51:20,953 --> 00:51:24,247
What are you talking about?
736
00:51:24,331 --> 00:51:26,499
I think I might enjoy
killing you
737
00:51:26,583 --> 00:51:29,586
as much as killing him.
738
00:51:45,185 --> 00:51:47,604
Neo, it's Bane.
He's psychotic!
739
00:51:49,481 --> 00:51:52,026
You're gonna pay for that.
740
00:51:53,235 --> 00:51:55,237
GHOST:
Twenty-seven kilometers
to go.
741
00:51:55,321 --> 00:51:56,529
AK: We got an emergency.
742
00:51:56,613 --> 00:51:58,949
What is it, AK?
It's Maggie, sir.
743
00:51:59,033 --> 00:52:01,326
She's dead, murdered.
I think it was Bane.
744
00:52:01,410 --> 00:52:03,912
Goddamn it.
745
00:52:05,789 --> 00:52:09,334
I knew it. I knew he was
out of his goddamn mind.
746
00:52:09,418 --> 00:52:11,253
He fired that EMP.
747
00:52:11,337 --> 00:52:15,090
Goddamn it, I should have
beaten it out of him.
748
00:52:15,174 --> 00:52:18,135
We searched the whole ship,
captain. He ain't here.
749
00:52:19,762 --> 00:52:22,139
I know where he is.
The Logos.
750
00:52:23,766 --> 00:52:25,600
We gotta go back.
Too late.
751
00:52:25,684 --> 00:52:28,687
What if they need our help?
It's too dangerous.
752
00:52:28,771 --> 00:52:29,854
Why?
753
00:52:29,938 --> 00:52:31,147
Because if he's killed them,
754
00:52:31,231 --> 00:52:32,524
he'll control another EMP.
755
00:52:33,942 --> 00:52:37,821
At this point, they're
on their own. Just like us.
756
00:52:39,365 --> 00:52:41,157
Mr. Anderson.
757
00:52:41,241 --> 00:52:44,286
I see you are as predictable
in this world
758
00:52:44,370 --> 00:52:45,954
as you are in the other.
759
00:52:46,038 --> 00:52:47,789
What?
He's out of his mind.
760
00:52:47,873 --> 00:52:49,541
It might appear that way
to you,
761
00:52:49,625 --> 00:52:51,084
but Mr. Anderson
and I know
762
00:52:51,168 --> 00:52:54,170
that appearances
can be deceiving.
763
00:52:54,254 --> 00:52:55,714
Confused,
Mr. Anderson?
764
00:52:55,798 --> 00:52:58,174
It'll all become clear
in a moment.
765
00:52:58,258 --> 00:53:00,051
Thank you for
bringing me the gun.
766
00:53:00,135 --> 00:53:01,553
You can set it
down there.
767
00:53:01,637 --> 00:53:03,805
Don't do it.
768
00:53:03,889 --> 00:53:05,390
Shoot. Shoot now.
769
00:53:05,474 --> 00:53:08,226
Yes, shoot. Fry us.
Burn us alive.
770
00:53:08,310 --> 00:53:10,604
Do it. If you don't,
he'll kill us both.
771
00:53:12,648 --> 00:53:13,982
Look at him.
772
00:53:14,066 --> 00:53:16,818
He knows he should do it,
but he won't.
773
00:53:16,902 --> 00:53:18,779
He can't.
Do it.
774
00:53:27,496 --> 00:53:30,958
Back away from the gun
and turn around.
775
00:53:38,006 --> 00:53:39,299
Let her go.
776
00:53:52,479 --> 00:53:55,607
Somehow familiar,
isn't it?
777
00:53:55,691 --> 00:53:59,944
We've been here before,
you and I, remember?
778
00:54:00,028 --> 00:54:03,740
I do.
I think of nothing else.
779
00:54:03,824 --> 00:54:05,159
[GRUNTS]
780
00:54:08,203 --> 00:54:11,331
Who are you?
Still don't recognize me?
781
00:54:12,499 --> 00:54:14,709
I admit, it is difficult
to even think
782
00:54:14,793 --> 00:54:17,087
encased in this rotting piece
of meat.
783
00:54:17,171 --> 00:54:19,381
The stink of it
filling every breath,
784
00:54:19,465 --> 00:54:23,468
a suffocating cloud
you can't escape.
785
00:54:23,552 --> 00:54:25,553
[SPITS]
786
00:54:25,637 --> 00:54:27,639
Disgusting.
787
00:54:27,723 --> 00:54:30,141
Look at how pathetically
fragile it is.
788
00:54:30,225 --> 00:54:33,520
Nothing this weak
is meant to survive.
789
00:54:38,817 --> 00:54:42,196
What do you want?
I want what you want.
790
00:54:45,240 --> 00:54:49,702
Yes. That's it,
Mr. Anderson.
791
00:54:49,786 --> 00:54:51,830
Look past the flesh.
792
00:54:51,914 --> 00:54:55,583
Look through the soft gelatin
of these dull cow eyes
793
00:54:55,667 --> 00:54:57,294
and see your enemy.
794
00:54:59,379 --> 00:55:02,465
No.
Oh, yes, Mr. Anderson.
795
00:55:02,549 --> 00:55:05,718
It can't be.
There's nowhere I can't go.
796
00:55:05,802 --> 00:55:08,805
There is nowhere
I won't find you.
797
00:55:08,889 --> 00:55:13,435
It's impossible.
Not impossible.
798
00:55:13,519 --> 00:55:15,062
Inevitable.
799
00:55:16,897 --> 00:55:18,940
Goodbye,
Mr. Anderson.
800
00:55:19,024 --> 00:55:20,734
This is it.
It's gotta be.
801
00:56:05,070 --> 00:56:06,070
[SCREAMS]
802
00:56:06,154 --> 00:56:07,531
Oh, no.
803
00:56:21,336 --> 00:56:22,713
[CHUCKLES]
804
00:56:25,591 --> 00:56:29,511
I wish you could see yourself,
Mr. Anderson.
805
00:56:33,974 --> 00:56:36,226
Blind messiah.
806
00:56:40,480 --> 00:56:43,817
You're a symbol for all
of your kind, Mr. Anderson.
807
00:56:46,653 --> 00:56:48,822
Helpless.
808
00:56:51,116 --> 00:56:53,368
Pathetic.
809
00:56:56,204 --> 00:56:59,291
Just waiting to be put out
of your misery.
810
00:57:05,881 --> 00:57:07,341
I can see you.
811
00:57:16,183 --> 00:57:19,060
It's not over,
Mr. Anderson.
812
00:57:19,144 --> 00:57:21,063
It's not over.
813
00:57:34,451 --> 00:57:37,913
Trinity!
Neo.
814
00:57:39,414 --> 00:57:40,916
Neo.
815
00:57:43,835 --> 00:57:47,130
Oh, no. Your eyes.
816
00:57:47,214 --> 00:57:49,383
I'll be okay.
817
00:57:50,676 --> 00:57:52,886
It's all right, Trin.
818
00:57:54,596 --> 00:57:57,557
But I think
you're gonna have to drive.
819
00:58:04,106 --> 00:58:07,358
Seismic's projecting
22 minutes to breach.
820
00:58:07,442 --> 00:58:09,402
They can't know
we don't have an EMP.
821
00:58:09,486 --> 00:58:11,195
They'll have
to attack in waves.
822
00:58:11,279 --> 00:58:13,156
Concentrate our offense
on the diggers.
823
00:58:13,240 --> 00:58:16,034
Order the APUs into position.
824
00:58:16,118 --> 00:58:17,619
Yes, sir.
825
00:58:47,482 --> 00:58:50,193
FIELD OPERATOR:
Come on, move.
826
00:59:22,309 --> 00:59:24,060
All right!
827
00:59:24,144 --> 00:59:26,062
This is it.
828
00:59:26,146 --> 00:59:27,522
Now, you all know me,
829
00:59:27,606 --> 00:59:31,859
so I'll just say this
as simple as I can.
830
00:59:31,943 --> 00:59:35,905
If it's our time to die,
it's our time.
831
00:59:35,989 --> 00:59:37,824
All I ask is,
832
00:59:37,908 --> 00:59:41,536
if we have to give
these bastards our lives,
833
00:59:41,620 --> 00:59:44,580
we give them hell
before we do!
834
00:59:44,664 --> 00:59:46,666
Yeah!
835
01:00:01,431 --> 01:00:04,351
You scared, Charra?
Shit, yeah.
836
01:00:05,352 --> 01:00:07,478
But I'll make you a deal.
837
01:00:07,562 --> 01:00:10,649
You keep loading,
I keep shooting.
838
01:00:12,818 --> 01:00:14,736
Deal.
839
01:00:24,204 --> 01:00:26,164
Holy Christ,
would you look at that.
840
01:00:26,248 --> 01:00:28,791
Quiet. How far to the opening?
841
01:00:28,875 --> 01:00:30,668
1.4 kilometers.
842
01:00:30,752 --> 01:00:32,837
We're still generating
too hot a field.
843
01:00:32,921 --> 01:00:35,381
Ghost, kill all
auxiliary systems.
844
01:00:35,465 --> 01:00:38,009
Give me full manual.
Drop down four pads.
845
01:00:38,093 --> 01:00:39,469
It'll bottom out.
846
01:00:49,354 --> 01:00:51,355
Easy, baby.
847
01:00:51,439 --> 01:00:52,732
Seven hundred meters.
848
01:00:55,944 --> 01:00:58,029
If we can just get
close enough...
849
01:01:02,450 --> 01:01:03,827
Six hundred meters.
850
01:01:04,870 --> 01:01:06,580
There.
851
01:01:14,129 --> 01:01:15,755
Shit!
852
01:01:18,049 --> 01:01:20,551
Jig's up, here they come.
Give me full power.
853
01:01:20,635 --> 01:01:23,554
Man the gun turrets,
every goddamn one of them. Go!
854
01:01:23,638 --> 01:01:25,181
Ghost, you're the best gunner,
go with them.
855
01:01:25,265 --> 01:01:27,309
Morpheus, take his place.
856
01:01:44,659 --> 01:01:47,120
I'm coming, baby.
857
01:01:55,587 --> 01:01:56,671
Here they come.
858
01:02:02,218 --> 01:02:03,761
ROLAND:
Slow down,
this ain't the Logos.
859
01:02:03,845 --> 01:02:06,389
Hang on to your lunch, Roland,
here we go.
860
01:02:15,023 --> 01:02:18,193
Holy Christ, I didn't know
this ship could do that.
861
01:03:09,995 --> 01:03:11,579
Breach! The dock is breached!
862
01:03:32,517 --> 01:03:34,561
Knuckle up!
863
01:03:47,782 --> 01:03:49,492
For Zion!
864
01:05:57,328 --> 01:05:58,288
Shit.
865
01:06:04,085 --> 01:06:06,337
Come on, let's go.
866
01:06:10,717 --> 01:06:11,926
[GRUNTS]
867
01:06:12,010 --> 01:06:13,469
Knuckle up!
868
01:06:28,526 --> 01:06:29,944
Reload!
869
01:06:31,613 --> 01:06:33,573
Reload nine!
870
01:06:40,288 --> 01:06:41,581
Go, go! Move, move!
871
01:06:53,885 --> 01:06:55,595
Watch your left!
872
01:06:56,638 --> 01:06:58,932
Don't let them through!
873
01:07:01,893 --> 01:07:03,478
Zuka!
874
01:07:40,390 --> 01:07:42,225
Oh, my God.
875
01:07:55,863 --> 01:07:57,198
Where the hell is my infantry?
876
01:07:57,282 --> 01:07:59,492
I want that goddamn machine
taken down!
877
01:08:33,401 --> 01:08:34,694
Dig this!
878
01:08:38,906 --> 01:08:40,199
Oh, shit!
879
01:08:59,927 --> 01:09:00,970
[CHEERING]
880
01:09:01,054 --> 01:09:02,263
Bogey two
at the breach point!
881
01:09:02,347 --> 01:09:03,306
Goddamn it!
882
01:09:29,248 --> 01:09:31,417
Shit, she's got a fat ass.
883
01:09:40,468 --> 01:09:41,635
Keep them off me!
884
01:09:41,719 --> 01:09:44,180
Christ, there's
a shitstorm of them.
885
01:10:16,087 --> 01:10:17,296
You see that?
886
01:10:17,380 --> 01:10:18,714
They're after the radio.
Stop them!
887
01:10:26,597 --> 01:10:27,849
Damn it!
888
01:10:52,623 --> 01:10:54,125
Yeah.
889
01:11:05,845 --> 01:11:07,722
Grab my belt.
890
01:11:18,107 --> 01:11:19,609
Just give me one clean shot.
891
01:11:26,491 --> 01:11:27,575
Damn it!
892
01:11:50,264 --> 01:11:51,933
Charra!
893
01:11:56,896 --> 01:11:58,063
I got incoming!
894
01:11:58,147 --> 01:11:59,690
We got a dock
full of incoming!
895
01:11:59,774 --> 01:12:02,317
But this is different, sir.
What?
896
01:12:02,401 --> 01:12:05,696
I think it's one of ours, sir.
That's impossible.
897
01:12:05,780 --> 01:12:07,823
Holographics
are trying to confirm.
898
01:12:07,907 --> 01:12:09,700
Contact them.
I want access codes.
899
01:12:09,784 --> 01:12:12,161
We're trying, sir.
There's no response.
900
01:12:13,663 --> 01:12:16,498
It's a trick. That's not
one of ours, it can't be.
901
01:12:16,582 --> 01:12:20,419
That's a mechanical line.
No one can pilot mechanical.
902
01:12:30,638 --> 01:12:32,306
Forward aft,
30 degrees at 80 percent.
903
01:12:32,390 --> 01:12:33,933
Thirty degrees, 80.
904
01:12:36,936 --> 01:12:38,645
Lower starboard
60 degrees, 20 percent.
905
01:12:38,729 --> 01:12:39,981
Sixty degrees.
906
01:12:42,817 --> 01:12:44,651
Shit! Come on, keep up!
907
01:12:44,735 --> 01:12:45,861
I'm trying!
908
01:13:05,756 --> 01:13:08,592
Sir, holographic confirms.
It's the Hammer, sir.
909
01:13:08,676 --> 01:13:10,427
How can that be?
910
01:13:10,511 --> 01:13:12,596
The ship is under attack,
sustaining heavy damage.
911
01:13:12,680 --> 01:13:14,014
But at its present velocity,
912
01:13:14,098 --> 01:13:15,599
it'll reach Gate Three
in 12 minutes.
913
01:13:15,683 --> 01:13:18,101
Their EMP could take out
every sentinel.
914
01:13:18,185 --> 01:13:20,187
It'd take out more than that.
915
01:13:20,271 --> 01:13:22,397
It'll wipe out
our entire defense system.
916
01:13:22,481 --> 01:13:24,775
We blow an EMP inside,
we'll lose the dock.
917
01:13:24,859 --> 01:13:27,194
Sir, we already lost
the dock.
918
01:13:31,449 --> 01:13:32,700
Open the gate.
919
01:13:34,493 --> 01:13:36,245
Gate Three
is not responding!
920
01:13:36,329 --> 01:13:38,789
We've taken
critical damage, sir!
921
01:13:38,873 --> 01:13:41,167
We've lost control!
We can't open it!
922
01:13:51,218 --> 01:13:52,302
MORPHEUS:
There's the exit.
923
01:13:52,386 --> 01:13:53,929
On my mark,
give me full power
924
01:13:54,013 --> 01:13:56,223
90 degrees
to lower-left starboard.
925
01:13:56,307 --> 01:13:58,392
Full power...
926
01:13:58,476 --> 01:13:59,727
ninety degrees.
927
01:14:05,983 --> 01:14:07,360
Now!
928
01:14:14,784 --> 01:14:16,869
Hold on, baby.
929
01:14:21,332 --> 01:14:23,417
Goddamn, woman, you can drive.
930
01:14:23,501 --> 01:14:25,544
We ain't home yet.
What about the gate?
931
01:14:28,130 --> 01:14:29,674
Sentinels
are inside the dock.
932
01:14:31,133 --> 01:14:32,385
Are we too late?
933
01:15:01,914 --> 01:15:04,708
How many APUs are operational?
Thirteen, sir.
934
01:15:04,792 --> 01:15:06,836
Get me the one closest
to Gate Three.
935
01:15:15,636 --> 01:15:17,638
[YELLING]
936
01:15:35,322 --> 01:15:36,657
Reload!
937
01:15:36,741 --> 01:15:37,992
He's pissing metal.
938
01:15:41,120 --> 01:15:42,121
Go!
939
01:15:57,511 --> 01:15:58,846
Go!
940
01:16:20,701 --> 01:16:22,536
Heads up! They're coming around!
941
01:16:35,466 --> 01:16:36,509
Behind you!
942
01:16:42,389 --> 01:16:43,682
[WHIRRING]
943
01:16:50,397 --> 01:16:51,565
It's jammed!
944
01:16:58,155 --> 01:17:00,950
Forget it, kid!
Get out of here!
945
01:17:01,826 --> 01:17:02,910
Got it!
946
01:17:32,231 --> 01:17:34,066
Captain Mifune.
947
01:17:37,152 --> 01:17:39,571
Oh, no.
948
01:17:39,655 --> 01:17:40,948
They're coming.
949
01:17:43,200 --> 01:17:44,910
They're coming.
950
01:17:46,245 --> 01:17:47,537
The Hammer.
951
01:17:47,621 --> 01:17:48,997
What?
952
01:17:49,081 --> 01:17:53,251
You have to open that gate.
953
01:17:53,335 --> 01:17:55,087
Cut the counterweights.
954
01:17:57,214 --> 01:17:59,341
You can do it.
955
01:17:59,425 --> 01:18:02,136
Hurry. There's no time.
956
01:18:03,304 --> 01:18:05,013
Captain...
957
01:18:05,097 --> 01:18:07,474
I didn't finish
the training program.
958
01:18:10,811 --> 01:18:12,479
Neither did I.
959
01:18:34,752 --> 01:18:37,045
Lock that down!
COLT: Kill the feeder!
960
01:18:37,129 --> 01:18:40,590
We won't make it.
We gotta blow the EMP now.
961
01:18:40,674 --> 01:18:43,802
Come on, someone, please.
962
01:18:58,525 --> 01:19:00,361
Keep the weight forward.
963
01:19:02,196 --> 01:19:04,239
Light as a feather.
Light as a feather.
964
01:19:08,369 --> 01:19:10,954
Commander, holographic reports
Captain Mifune's APU
965
01:19:11,038 --> 01:19:12,539
is up and moving
to Gate Three.
966
01:19:18,545 --> 01:19:20,631
Don't over-squeeze the trigger.
967
01:19:31,308 --> 01:19:33,393
Mifune's APU
just reached Gate Three.
968
01:19:33,477 --> 01:19:36,646
How much time?
Two minutes to impact.
969
01:19:36,730 --> 01:19:40,859
Captain Mifune, do you copy?
I think his radio is down, sir.
970
01:19:40,943 --> 01:19:42,319
Mifune...
971
01:19:42,403 --> 01:19:43,862
this is Lock.
972
01:19:43,946 --> 01:19:46,573
I don't know if you can hear me,
but if you can...
973
01:19:46,657 --> 01:19:50,285
the Hammer's two minutes away.
974
01:19:50,369 --> 01:19:54,581
You've got two minutes,
captain, to get that gate open.
975
01:19:56,166 --> 01:19:57,375
Link.
976
01:19:57,459 --> 01:20:00,379
Get to the main deck!
Charge the EMP!
977
01:20:36,290 --> 01:20:37,916
Do it, kid.
978
01:20:42,629 --> 01:20:45,591
Neo. I believe.
979
01:20:54,641 --> 01:20:55,725
Yes!
980
01:20:55,809 --> 01:20:57,352
Can we make it?
981
01:20:57,436 --> 01:20:59,146
We ain't come this far.
982
01:21:12,242 --> 01:21:14,536
Almost home, almost home.
983
01:21:33,931 --> 01:21:35,140
Burn it, Link!
984
01:21:50,864 --> 01:21:52,324
[CHEERING]
985
01:21:59,706 --> 01:22:02,375
You did it.
No.
986
01:22:02,459 --> 01:22:04,044
We did it.
987
01:22:05,712 --> 01:22:07,047
You're a hell of a pilot.
988
01:22:09,716 --> 01:22:13,094
Some things in this world
never change.
989
01:22:13,178 --> 01:22:14,721
But some things do?
990
01:22:16,223 --> 01:22:18,099
Luckily...
991
01:22:18,183 --> 01:22:20,060
some things do.
992
01:22:22,896 --> 01:22:24,565
[CHEERING]
993
01:22:31,780 --> 01:22:33,114
Link!
994
01:22:33,198 --> 01:22:35,367
Zee? Zee!
Link!
995
01:22:42,332 --> 01:22:45,251
I knew you'd come.
I knew it.
996
01:22:45,335 --> 01:22:47,880
I made a promise.
997
01:22:56,638 --> 01:22:58,056
You did wear it.
998
01:22:59,933 --> 01:23:03,395
Are you kidding?
I'm never gonna take it off.
999
01:23:13,030 --> 01:23:15,198
Three captains,
one ship.
1000
01:23:15,282 --> 01:23:16,866
I'll assume the other ships
were lost
1001
01:23:16,950 --> 01:23:19,369
under equally pointless
circumstances.
1002
01:23:19,453 --> 01:23:21,162
Good to see you too, Jason.
1003
01:23:21,246 --> 01:23:23,665
The Council's waiting
to hear your explanation.
1004
01:23:23,749 --> 01:23:25,208
You'll forgive me
for not attending,
1005
01:23:25,292 --> 01:23:28,545
but I have to try to salvage
this debacle.
1006
01:23:28,629 --> 01:23:31,297
Did I miss something?
I thought we saved the dock.
1007
01:23:31,381 --> 01:23:33,341
That's the problem
with you people.
1008
01:23:33,425 --> 01:23:36,219
You can't think but five minutes
in front of your face.
1009
01:23:36,303 --> 01:23:37,720
That EMP knocked out
1010
01:23:37,804 --> 01:23:39,931
almost every piece
of hardware and every APU.
1011
01:23:40,015 --> 01:23:43,226
If I were the machines, I'd send
every sentinel here right now.
1012
01:23:43,310 --> 01:23:44,686
Save the dock, captain?
1013
01:23:44,770 --> 01:23:46,939
You just handed it to them
on a silver platter.
1014
01:23:52,653 --> 01:23:54,696
Come on, get it cut.
1015
01:23:56,323 --> 01:23:57,657
The bridge is clear.
1016
01:23:57,741 --> 01:24:00,076
[WHOOSHING]
1017
01:24:00,160 --> 01:24:02,120
Do you hear that?
1018
01:24:04,456 --> 01:24:07,625
Get that cable run!
I want the system back online!
1019
01:24:07,709 --> 01:24:10,003
It's the dock.
They've got incoming.
1020
01:24:11,296 --> 01:24:13,756
Order everyone to fall back.
1021
01:24:13,840 --> 01:24:16,593
Seal the shaft. Now.
1022
01:24:16,677 --> 01:24:18,971
Move it!
1023
01:24:22,349 --> 01:24:23,976
Oh, my God.
1024
01:24:32,109 --> 01:24:34,402
All clear.
Do it.
1025
01:24:34,486 --> 01:24:36,655
Go! Come on! Run!
Go!
1026
01:24:52,921 --> 01:24:54,548
Your move.
1027
01:24:55,632 --> 01:24:57,467
So you gave them your ship?
1028
01:24:57,551 --> 01:24:59,761
That is correct, councillor,
I did.
1029
01:24:59,845 --> 01:25:02,014
Knowing what he planned
to do with it?
1030
01:25:03,640 --> 01:25:05,558
The Oracle said nothing of this?
1031
01:25:05,642 --> 01:25:08,019
She told me that Neo
would need my help,
1032
01:25:08,103 --> 01:25:11,105
and when the time came I would
choose to help him or not.
1033
01:25:11,189 --> 01:25:13,983
But what hope
can a single vessel have
1034
01:25:14,067 --> 01:25:15,944
against their entire
defense system?
1035
01:25:16,028 --> 01:25:17,654
None. It's completely
impossible.
1036
01:25:17,738 --> 01:25:19,322
But he wouldn't listen.
1037
01:25:19,406 --> 01:25:21,491
He wouldn't even take
any ammunition.
1038
01:25:21,575 --> 01:25:23,785
He was totally
out of his goddamn mind.
1039
01:25:23,869 --> 01:25:26,705
No, he wasn't.
1040
01:25:28,498 --> 01:25:31,084
Neo is doing
what he believes he must do.
1041
01:25:32,669 --> 01:25:35,880
I don't know if what he's doing
is right. I don't know...
1042
01:25:35,964 --> 01:25:38,675
if he'll reach the machine city.
1043
01:25:38,759 --> 01:25:42,054
And if he does, I don't know
what he can do to save us.
1044
01:25:43,388 --> 01:25:44,847
But I do know
1045
01:25:44,931 --> 01:25:48,101
that as long as there is
a single breath in his body...
1046
01:25:49,561 --> 01:25:51,605
he will not give up.
1047
01:25:52,856 --> 01:25:54,441
And neither can we.
1048
01:26:00,822 --> 01:26:02,240
Temperature's dropping.
1049
01:26:05,827 --> 01:26:07,079
Here we go.
1050
01:26:46,618 --> 01:26:48,370
We're over the fields,
aren't we?
1051
01:26:49,413 --> 01:26:51,164
How do you know that?
1052
01:26:51,248 --> 01:26:53,750
I can feel them.
1053
01:27:02,509 --> 01:27:04,844
Over there.
1054
01:27:04,928 --> 01:27:08,931
There's our path.
Can you see it? Three lines.
1055
01:27:09,015 --> 01:27:10,350
Power lines.
1056
01:27:10,434 --> 01:27:12,310
Follow them.
1057
01:27:29,995 --> 01:27:31,954
What are they doing?
1058
01:27:32,038 --> 01:27:34,540
I don't know.
1059
01:27:34,624 --> 01:27:35,667
Lieutenant?
1060
01:27:51,641 --> 01:27:53,059
Goddamn it.
1061
01:27:53,143 --> 01:27:54,728
What do we do now?
1062
01:27:59,357 --> 01:28:02,151
LOCK:
It is now a matter of time.
1063
01:28:02,235 --> 01:28:04,738
The machines will breach
the walls of this city.
1064
01:28:06,072 --> 01:28:07,490
I recommend that the Council
1065
01:28:07,574 --> 01:28:09,367
join the rest
of the non-military personnel
1066
01:28:09,451 --> 01:28:10,618
inside the temple.
1067
01:28:10,702 --> 01:28:12,662
How long do we have?
1068
01:28:12,746 --> 01:28:15,749
Two hours. Maybe less.
1069
01:28:17,459 --> 01:28:19,502
My men have begun
fortifying the entrance
1070
01:28:19,586 --> 01:28:21,713
with enough artillery
to make our last stand.
1071
01:28:23,590 --> 01:28:26,175
Beyond that, there isn't
anything more I can do.
1072
01:28:26,259 --> 01:28:30,055
Commander, do you think that
we have any chance of surviving?
1073
01:28:31,765 --> 01:28:34,226
If I were you, I wouldn't
ask me that question.
1074
01:28:35,352 --> 01:28:36,769
I would ask him.
1075
01:28:36,853 --> 01:28:38,479
Why?
1076
01:28:38,563 --> 01:28:41,358
Because he's the one
who believes in miracles.
1077
01:28:48,490 --> 01:28:51,159
There. Those mountains.
1078
01:28:51,243 --> 01:28:52,994
That's it.
1079
01:28:57,123 --> 01:28:59,167
Do you see what's out there?
Yes.
1080
01:28:59,251 --> 01:29:01,878
If you tell me we'll make it,
I'll believe you.
1081
01:29:01,962 --> 01:29:04,089
We'll make it.
1082
01:29:06,633 --> 01:29:08,134
We have to.
1083
01:30:22,042 --> 01:30:23,793
Sentinels.
1084
01:30:35,221 --> 01:30:36,514
There's too many!
1085
01:30:53,198 --> 01:30:55,157
Gotcha!
1086
01:30:55,241 --> 01:30:57,493
I need help here!
I can't beat them.
1087
01:30:57,577 --> 01:31:00,121
What do we do?
Go up, over them.
1088
01:31:00,205 --> 01:31:03,291
What?
The sky! It's the only way.
1089
01:31:04,751 --> 01:31:06,252
Then up we go.
1090
01:31:42,205 --> 01:31:44,082
Beautiful.
1091
01:32:05,603 --> 01:32:07,564
Pump the igniter.
The ship will start.
1092
01:32:15,989 --> 01:32:18,491
Again. Slowly.
1093
01:32:21,411 --> 01:32:22,954
Now!
1094
01:32:25,832 --> 01:32:26,999
[YELLS]
1095
01:32:48,438 --> 01:32:49,981
Trin?
1096
01:32:52,025 --> 01:32:55,403
Trinity? Trinity?
1097
01:32:56,696 --> 01:32:58,280
I'm here.
1098
01:32:58,364 --> 01:32:59,949
Where?
1099
01:33:00,033 --> 01:33:01,326
Here.
1100
01:33:11,753 --> 01:33:13,004
We made it.
1101
01:33:14,714 --> 01:33:16,591
You said we would.
1102
01:33:18,885 --> 01:33:21,346
It's unbelievable, Trin.
1103
01:33:22,305 --> 01:33:24,223
Light everywhere.
1104
01:33:24,307 --> 01:33:27,768
Like the whole thing
was built of light.
1105
01:33:27,852 --> 01:33:30,021
I wish you could see
what I see.
1106
01:33:31,689 --> 01:33:33,691
You've already
shown me so much.
1107
01:33:35,902 --> 01:33:39,239
What is it, Trinity?
What's wrong?
1108
01:33:40,615 --> 01:33:43,159
I can't go
with you, Neo.
1109
01:33:44,786 --> 01:33:46,662
I've gone
as far as I can.
1110
01:33:46,746 --> 01:33:48,248
What?
1111
01:33:51,209 --> 01:33:53,461
Oh, no.
1112
01:33:53,545 --> 01:33:55,921
Oh, no. No, no.
1113
01:33:56,005 --> 01:33:57,715
It's all right.
1114
01:33:59,092 --> 01:34:00,718
It's time.
1115
01:34:02,262 --> 01:34:04,764
I've done
all that I could do.
1116
01:34:05,974 --> 01:34:09,018
Now you have
to do the rest.
1117
01:34:09,102 --> 01:34:11,479
You have to finish it.
1118
01:34:11,563 --> 01:34:14,106
You have to save Zion.
1119
01:34:14,190 --> 01:34:16,233
I can't.
1120
01:34:16,317 --> 01:34:20,112
Not without you.
Yes, you can.
1121
01:34:20,196 --> 01:34:21,906
You will.
1122
01:34:22,949 --> 01:34:26,077
I believe it.
I always have.
1123
01:34:28,538 --> 01:34:30,206
Trinity.
1124
01:34:32,458 --> 01:34:35,920
Trinity, you can't die.
1125
01:34:37,964 --> 01:34:40,216
You can't.
1126
01:34:40,300 --> 01:34:42,009
You can't.
1127
01:34:42,093 --> 01:34:44,262
Yes, I can.
1128
01:34:47,390 --> 01:34:49,851
You brought me back once.
1129
01:34:52,020 --> 01:34:54,147
But not this time.
1130
01:34:59,986 --> 01:35:01,946
Do you remember...
1131
01:35:03,698 --> 01:35:06,659
on that roof,
after you caught me...
1132
01:35:08,202 --> 01:35:10,038
the last thing
I said to you?
1133
01:35:12,790 --> 01:35:14,292
You said, "I'm sorry."
1134
01:35:15,627 --> 01:35:17,754
I wish I hadn't.
1135
01:35:20,798 --> 01:35:23,092
That was my last thought.
1136
01:35:25,511 --> 01:35:29,098
I wished I had
one more chance...
1137
01:35:29,182 --> 01:35:31,476
to say
what really mattered.
1138
01:35:34,020 --> 01:35:36,856
To say how much
I loved you.
1139
01:35:39,233 --> 01:35:42,654
How grateful I was
for every moment I was with you.
1140
01:35:45,448 --> 01:35:47,449
But by the time
I knew how to say
1141
01:35:47,533 --> 01:35:50,411
what I wanted to,
it was too late.
1142
01:35:56,417 --> 01:35:59,003
But you brought me back.
1143
01:36:01,881 --> 01:36:04,175
You gave me my wish.
1144
01:36:07,428 --> 01:36:11,516
One more chance to say
what I really wanted to say.
1145
01:36:16,187 --> 01:36:18,064
Kiss me.
1146
01:36:21,025 --> 01:36:22,819
Once more...
1147
01:36:24,529 --> 01:36:25,905
kiss me.
1148
01:36:46,175 --> 01:36:47,385
[SOBS]
1149
01:36:50,096 --> 01:36:53,182
[INDISTINCT CHATTERING]
1150
01:36:53,266 --> 01:36:54,850
Get that ammunition
where it belongs!
1151
01:36:54,934 --> 01:36:57,937
You got one chance
to get this right.
1152
01:36:58,021 --> 01:36:59,897
Get that damn thing
mounted!
1153
01:37:04,861 --> 01:37:07,447
Hurry.
Let's go, let's go, let's go!
1154
01:37:22,295 --> 01:37:23,879
Neo...
1155
01:37:23,963 --> 01:37:26,424
if you're gonna do something,
you better do it quick.
1156
01:39:01,352 --> 01:39:03,229
[THUNDER RUMBLES]
1157
01:39:35,219 --> 01:39:37,346
I only ask to say
what I've come to say.
1158
01:39:37,430 --> 01:39:41,309
After that, do what you want,
and I won't try and stop you.
1159
01:39:45,021 --> 01:39:46,855
Speak.
1160
01:39:46,939 --> 01:39:50,526
The program Smith has grown
beyond your control.
1161
01:39:50,610 --> 01:39:52,236
Soon he will spread
through this city
1162
01:39:52,320 --> 01:39:54,113
as he spread
through the Matrix.
1163
01:39:54,197 --> 01:39:55,573
You cannot stop him.
1164
01:39:57,366 --> 01:39:59,994
But I can.
We don't need you!
1165
01:40:00,953 --> 01:40:03,122
We need nothing!
1166
01:40:04,373 --> 01:40:06,125
If that's true,
then I've made a mistake,
1167
01:40:06,209 --> 01:40:08,336
and you should kill me now.
1168
01:40:13,382 --> 01:40:15,301
What do you want?
1169
01:40:16,719 --> 01:40:17,970
Peace.
1170
01:40:43,162 --> 01:40:44,705
What are they doing?
1171
01:40:50,670 --> 01:40:52,004
What are you doing?
1172
01:40:55,925 --> 01:40:57,343
Morpheus!
1173
01:41:22,702 --> 01:41:24,745
And if you fail?
1174
01:41:26,455 --> 01:41:27,873
I won't.
1175
01:41:49,895 --> 01:41:51,396
Neo.
1176
01:41:51,480 --> 01:41:53,858
He fights for us.
1177
01:42:03,367 --> 01:42:06,329
[♪]
1178
01:42:35,566 --> 01:42:38,527
Mr. Anderson, welcome back.
1179
01:42:38,611 --> 01:42:40,780
We missed you.
1180
01:42:44,867 --> 01:42:48,036
You like what I've done
with the place?
1181
01:42:48,120 --> 01:42:50,205
It ends tonight.
1182
01:42:50,289 --> 01:42:54,126
I know it does.
I've seen it.
1183
01:42:54,210 --> 01:42:55,544
That's why
the rest of me
1184
01:42:55,628 --> 01:42:58,046
is just going
to enjoy the show,
1185
01:42:58,130 --> 01:43:01,883
because we already know
that I'm the one that beats you.
1186
01:43:01,967 --> 01:43:04,011
[♪]
1187
01:44:54,079 --> 01:44:57,082
Can you feel it,
Mr. Anderson,
1188
01:44:57,166 --> 01:44:59,668
closing in on you?
1189
01:44:59,752 --> 01:45:01,754
Oh, I can.
1190
01:45:02,755 --> 01:45:05,006
I really should
thank you for it.
1191
01:45:05,090 --> 01:45:07,509
After all,
it was your life
1192
01:45:07,593 --> 01:45:11,513
that taught me
the purpose of all life.
1193
01:45:11,597 --> 01:45:15,142
The purpose of life
is to end.
1194
01:45:17,311 --> 01:45:18,395
[SPITS]
1195
01:47:49,421 --> 01:47:51,215
[GROWLING]
1196
01:48:50,983 --> 01:48:52,984
Why, Mr. Anderson?
1197
01:48:53,068 --> 01:48:57,072
Why, why, why?
1198
01:48:57,156 --> 01:48:59,074
Why do you do it?
1199
01:48:59,158 --> 01:49:01,242
Why? Why get up?
1200
01:49:01,326 --> 01:49:03,162
Why keep fighting?
1201
01:49:04,663 --> 01:49:07,248
Do you believe you're fighting
for something?
1202
01:49:07,332 --> 01:49:10,085
For more than your survival?
1203
01:49:10,169 --> 01:49:13,505
Can you tell me what it is?
Do you even know?
1204
01:49:16,925 --> 01:49:18,760
Is it freedom or truth?
1205
01:49:18,844 --> 01:49:21,304
Perhaps peace?
Could it be for love?
1206
01:49:21,388 --> 01:49:25,100
Illusions, Mr. Anderson.
Vagaries of perception.
1207
01:49:25,184 --> 01:49:28,353
Temporary constructs
of a feeble human intellect
1208
01:49:28,437 --> 01:49:30,939
trying desperately
to justify an existence
1209
01:49:31,023 --> 01:49:33,358
that is without meaning
or purpose!
1210
01:49:33,442 --> 01:49:36,986
And all of them as artificial
as the Matrix itself,
1211
01:49:37,070 --> 01:49:39,447
although only a human mind
1212
01:49:39,531 --> 01:49:43,243
could invent something
as insipid as love.
1213
01:49:45,704 --> 01:49:47,789
You must be able
to see it, Mr. Anderson.
1214
01:49:47,873 --> 01:49:49,290
You must know it by now.
1215
01:49:49,374 --> 01:49:52,586
You can't win.
It's pointless to keep fighting.
1216
01:49:55,297 --> 01:49:58,592
Why, Mr. Anderson, why?
Why do you persist?
1217
01:50:01,804 --> 01:50:04,097
Because I choose to.
1218
01:51:00,445 --> 01:51:02,364
[RUMBLING]
1219
01:51:08,996 --> 01:51:12,124
This is my world!
My world!
1220
01:51:36,732 --> 01:51:38,566
Wait.
1221
01:51:38,650 --> 01:51:40,861
I've seen this.
1222
01:51:41,987 --> 01:51:44,364
This is it.
This is the end.
1223
01:51:45,991 --> 01:51:49,994
Yes. You were laying
right there, just like that.
1224
01:51:50,078 --> 01:51:52,497
And I... I...
1225
01:51:52,581 --> 01:51:54,791
I stand here,
right here,
1226
01:51:54,875 --> 01:51:58,503
and I'm supposed
to say something.
1227
01:51:58,587 --> 01:52:00,338
I say:
1228
01:52:00,422 --> 01:52:03,967
"Everything that has a beginning
has an end, Neo."
1229
01:52:12,684 --> 01:52:16,480
What? What did I just say?
1230
01:52:21,777 --> 01:52:25,656
No, no. This isn't right.
This can't be right.
1231
01:52:32,829 --> 01:52:34,289
Get away from me!
1232
01:52:34,373 --> 01:52:36,457
What are you afraid of?
1233
01:52:36,541 --> 01:52:38,585
It's a trick.
1234
01:52:38,669 --> 01:52:42,213
You were right, Smith.
1235
01:52:42,297 --> 01:52:44,174
You were always right.
1236
01:52:47,469 --> 01:52:49,179
It was inevitable.
1237
01:52:53,392 --> 01:52:56,395
[RUMBLING]
1238
01:53:20,919 --> 01:53:22,546
Is it over?
1239
01:53:39,438 --> 01:53:41,857
[MOANING]
1240
01:53:43,400 --> 01:53:45,277
[SCREAMS]
1241
01:53:53,535 --> 01:53:56,037
Oh, no, no, no.
1242
01:53:56,121 --> 01:53:57,664
No, it's not fair.
1243
01:54:21,730 --> 01:54:23,273
[GROANS]
1244
01:54:51,927 --> 01:54:54,304
It is done.
1245
01:55:26,211 --> 01:55:28,547
It doesn't make sense.
1246
01:55:31,967 --> 01:55:34,218
He did it.
1247
01:55:34,302 --> 01:55:36,138
He saved us.
1248
01:55:37,389 --> 01:55:40,099
He saved us.
1249
01:55:40,183 --> 01:55:43,478
It's over! He did it!
He did it!
1250
01:55:43,562 --> 01:55:45,063
He did it! It's over!
1251
01:55:45,147 --> 01:55:47,732
It's over! He did it! He did it!
1252
01:55:47,816 --> 01:55:49,650
What is it?
What happened?
1253
01:55:49,734 --> 01:55:51,444
Sir, he did it, sir.
Neo, he did it.
1254
01:55:51,528 --> 01:55:53,071
Did what?
He ended the war.
1255
01:55:53,155 --> 01:55:55,156
The machines, they're gone.
1256
01:55:55,240 --> 01:55:58,618
The war is over, sir.
The war is over.
1257
01:56:00,162 --> 01:56:03,123
Zion! Zion!
1258
01:56:03,957 --> 01:56:05,666
Zion, it's over!
1259
01:56:05,750 --> 01:56:07,418
It's over!
1260
01:56:07,502 --> 01:56:10,254
The war is over!
1261
01:56:10,338 --> 01:56:13,257
The war is over!
1262
01:56:13,341 --> 01:56:16,219
[YELLING]
1263
01:56:34,529 --> 01:56:37,865
I have imagined
this moment...
1264
01:56:37,949 --> 01:56:40,285
for so long.
1265
01:56:44,122 --> 01:56:45,957
Is this real?
1266
01:56:54,716 --> 01:56:57,594
Neo, wherever you are,
1267
01:56:58,553 --> 01:57:00,721
thank you.
1268
01:57:00,805 --> 01:57:03,308
[♪]
1269
01:57:32,629 --> 01:57:34,256
[MEOWS]
1270
01:57:44,557 --> 01:57:45,809
Good morning.
1271
01:58:07,038 --> 01:58:11,083
Well, now.
Ain't this a surprise.
1272
01:58:11,167 --> 01:58:13,628
You played
a very dangerous game.
1273
01:58:13,712 --> 01:58:16,088
Change always is.
1274
01:58:16,172 --> 01:58:19,926
Just how long do you think
this peace is going to last?
1275
01:58:21,219 --> 01:58:23,554
As long as it can.
1276
01:58:23,638 --> 01:58:26,307
[SCOFFS]
1277
01:58:26,391 --> 01:58:28,768
What about the others?
1278
01:58:29,894 --> 01:58:31,312
What others?
1279
01:58:31,396 --> 01:58:33,731
The ones that want out.
1280
01:58:33,815 --> 01:58:36,609
Obviously, they will be freed.
1281
01:58:36,693 --> 01:58:38,819
I have your word?
1282
01:58:38,903 --> 01:58:42,699
What do you think
I am? Human?
1283
01:58:56,671 --> 01:58:58,298
Oracle!
1284
01:59:05,096 --> 01:59:07,348
We were afraid
we might not find you.
1285
01:59:07,432 --> 01:59:08,892
Everything's okay now.
1286
01:59:10,602 --> 01:59:12,478
Look, look.
1287
01:59:12,562 --> 01:59:15,481
ORACLE:
Just look at that.
1288
01:59:15,565 --> 01:59:18,609
Beautiful.
1289
01:59:18,693 --> 01:59:20,820
Did you do that?
1290
01:59:20,904 --> 01:59:23,614
For Neo.
1291
01:59:23,698 --> 01:59:26,951
That's nice.
1292
01:59:27,035 --> 01:59:28,828
I know he'd love it.
1293
01:59:28,912 --> 01:59:31,455
Will we ever
see him again?
1294
01:59:31,539 --> 01:59:34,792
I suspect so.
1295
01:59:34,876 --> 01:59:36,628
Someday.
1296
01:59:40,965 --> 01:59:42,717
Did you always know?
1297
01:59:42,801 --> 01:59:47,054
Oh, no. No, I didn't.
1298
01:59:47,138 --> 01:59:50,558
But I believed.
1299
01:59:50,642 --> 01:59:53,103
I believed.
1300
01:59:54,646 --> 01:59:57,732
[♪]
1301
02:00:11,538 --> 02:00:15,875
[♪]
84671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.