Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:06,180
(Episode 6)
2
00:00:40,750 --> 00:00:41,750
What?
3
00:00:51,490 --> 00:00:52,890
What... What is this?
4
00:00:53,159 --> 00:00:55,530
It was Mr. Baek's order.
I can't help you.
5
00:00:56,290 --> 00:00:57,860
Get a good rest today.
6
00:00:58,399 --> 00:01:00,369
- Goodbye.
- Wait, Ms. Lee...
7
00:01:02,399 --> 00:01:03,699
I have to use the restroom!
8
00:01:07,470 --> 00:01:08,640
Do you have to go now?
9
00:01:08,640 --> 00:01:11,039
My gosh. Goodness.
10
00:01:11,539 --> 00:01:12,780
It's an emergency.
11
00:01:13,539 --> 00:01:15,780
Please hurry. Ms. Lee, hurry.
12
00:01:19,179 --> 00:01:20,179
Hurry up.
13
00:01:21,450 --> 00:01:23,349
Gosh, this is killing me. Goodness.
14
00:01:23,819 --> 00:01:25,620
It's a huge emergency.
15
00:01:34,730 --> 00:01:36,329
Wait, Tae Pyung!
16
00:01:48,049 --> 00:01:51,049
You can't even do your job right.
17
00:01:51,679 --> 00:01:53,819
I need to cut your salary.
18
00:01:55,289 --> 00:01:57,920
I'm the one who pays her.
19
00:01:59,560 --> 00:02:02,230
I fed you
and put a roof over your head,
20
00:02:02,560 --> 00:02:04,159
and now you're patronizing me?
21
00:02:04,159 --> 00:02:05,200
Why did you lock me up?
22
00:02:05,200 --> 00:02:07,099
Because I had a good reason,
that's why.
23
00:02:07,099 --> 00:02:08,829
Exactly. What is it?
24
00:02:14,470 --> 00:02:17,109
If you're heading to
a police station right now,
25
00:02:17,109 --> 00:02:20,379
that will be
the end of our relationship.
26
00:02:23,609 --> 00:02:26,620
I'm sure they made you an offer.
27
00:02:28,120 --> 00:02:32,389
No one else can help them
with the investigation like you can.
28
00:02:33,259 --> 00:02:36,189
The police made you an offer?
29
00:02:37,359 --> 00:02:38,960
I saw someone's death change.
30
00:02:40,300 --> 00:02:41,930
I want to know why it changed...
31
00:02:43,300 --> 00:02:45,099
and how it can be...
32
00:02:46,470 --> 00:02:47,470
changed.
33
00:02:49,669 --> 00:02:50,840
Why?
34
00:02:52,609 --> 00:02:54,349
Because of that death...
35
00:02:56,280 --> 00:02:58,919
you saw 20 years ago?
36
00:03:00,550 --> 00:03:01,889
How does he die?
37
00:03:03,349 --> 00:03:05,659
Tell me. You said
you can see someone's death.
38
00:03:06,189 --> 00:03:07,289
How does he die?
39
00:03:09,560 --> 00:03:11,030
Why do you look at me like that?
40
00:03:12,000 --> 00:03:14,800
How in the world do I die...
41
00:03:15,699 --> 00:03:17,340
that you would
look at me like that?
42
00:03:18,470 --> 00:03:21,439
Do you think
you'll be any different?
43
00:03:22,210 --> 00:03:25,639
Try losing someone
you deem the most precious.
44
00:03:27,479 --> 00:03:29,949
Then you'll come to understand.
45
00:03:31,750 --> 00:03:33,250
You'll kill yourself.
46
00:03:37,419 --> 00:03:39,159
You'll fall down and die.
47
00:03:41,289 --> 00:03:42,289
That's how you will die.
48
00:03:46,259 --> 00:03:47,330
I know...
49
00:03:48,900 --> 00:03:51,270
there will come a day
when I'll meet him again.
50
00:03:54,009 --> 00:03:56,409
I was scared I'll lose
someone who's precious to me,
51
00:03:58,180 --> 00:03:59,479
so I stayed away...
52
00:04:01,280 --> 00:04:03,280
from my parents
and lived alone for 20 years.
53
00:04:05,120 --> 00:04:07,389
I heard you came from the US.
54
00:04:08,389 --> 00:04:09,720
Why did you...
55
00:04:10,460 --> 00:04:12,590
come and find me here?
56
00:04:13,090 --> 00:04:14,990
I see death every single day.
57
00:04:16,889 --> 00:04:18,030
I see how...
58
00:04:18,830 --> 00:04:19,929
Mom, Dad,
59
00:04:20,999 --> 00:04:22,299
and my friends...
60
00:04:23,070 --> 00:04:24,799
will die.
61
00:04:26,799 --> 00:04:28,770
I've never even made a friend...
62
00:04:30,580 --> 00:04:32,340
or loved someone.
63
00:04:35,309 --> 00:04:39,450
At times, I'm scared that
you may be the most precious to me.
64
00:04:41,690 --> 00:04:43,960
I was frightened of that as a kid.
65
00:04:50,330 --> 00:04:51,929
But I don't want
to be afraid anymore.
66
00:04:55,299 --> 00:04:56,570
So?
67
00:04:57,599 --> 00:05:00,369
Once you find out how
someone's death can be changed...
68
00:05:01,710 --> 00:05:04,080
and stop his death,
69
00:05:05,140 --> 00:05:07,479
do you think
you won't be afraid any longer?
70
00:05:10,179 --> 00:05:12,419
Life is about getting worried...
71
00:05:12,419 --> 00:05:13,820
over things that didn't happen...
72
00:05:13,820 --> 00:05:16,320
and trying your hardest
to not let such things happen.
73
00:05:19,989 --> 00:05:22,760
Everyone else lives like that too.
74
00:05:30,030 --> 00:05:31,999
There's someone
I keep wanting to see again.
75
00:05:38,739 --> 00:05:40,510
Then what do you do
when you're alone?
76
00:05:40,679 --> 00:05:41,780
How do you have fun?
77
00:05:41,979 --> 00:05:43,380
When I'm with her,
78
00:05:46,479 --> 00:05:48,749
I feel like
I'm just like everyone else.
79
00:05:53,059 --> 00:05:55,289
I'm not even sure
if things will work out...
80
00:05:56,190 --> 00:05:57,659
between her and me,
81
00:05:59,659 --> 00:06:01,429
but I don't want to
give up from the start.
82
00:06:05,970 --> 00:06:06,970
Help me.
83
00:06:29,190 --> 00:06:30,190
("The Seventh Victim
Saved Miraculously")
84
00:06:36,229 --> 00:06:38,400
(Personal Information Database:
Hong Jung Ho)
85
00:06:42,210 --> 00:06:43,369
(Search for Hong Jung Ho)
86
00:06:43,369 --> 00:06:45,080
(Search result: Hong Jung Ho)
87
00:06:45,880 --> 00:06:47,479
Sinsa-dong...
88
00:06:47,479 --> 00:06:48,809
Check if he lives there.
89
00:06:48,809 --> 00:06:50,549
- Yes.
- We'll be back.
90
00:06:56,650 --> 00:06:57,789
Police.
91
00:06:58,619 --> 00:07:00,119
Mr. Hong, are you in there?
92
00:07:01,890 --> 00:07:02,890
Mr. Hong?
93
00:07:03,359 --> 00:07:05,659
It must've been a while
since that place was empty.
94
00:07:06,900 --> 00:07:09,429
It has been long
since he hasn't paid...
95
00:07:09,429 --> 00:07:11,340
his water and electricity bills.
96
00:07:11,640 --> 00:07:14,640
I don't think
Mr. Hong Jung Ho lives here.
97
00:07:15,140 --> 00:07:16,210
Why did you get so much?
98
00:07:16,210 --> 00:07:18,479
Hello, ma'am. We're the police.
99
00:07:18,479 --> 00:07:21,710
Do you know a man named
Mr. Hong Jung Ho, who lived nearby?
100
00:07:22,150 --> 00:07:24,080
This is him.
101
00:07:24,849 --> 00:07:26,650
- Do you know him?
- I've never seen him before.
102
00:07:26,650 --> 00:07:27,919
I'm not sure.
103
00:07:30,220 --> 00:07:33,159
Sir, do you know
a man named Mr. Hong Jung Ho...
104
00:07:33,159 --> 00:07:34,429
who lives around here?
105
00:07:34,429 --> 00:07:36,260
Oh, Min Ah's dad?
106
00:07:37,359 --> 00:07:38,960
You're talking about
Min Ah's dad, aren't you?
107
00:07:39,659 --> 00:07:41,030
Yes, you're right.
108
00:07:44,070 --> 00:07:45,299
This is him, isn't he?
109
00:07:45,669 --> 00:07:47,140
Yes, that's Min Ah's dad.
110
00:07:49,039 --> 00:07:50,979
After his wife died like that,
111
00:07:50,979 --> 00:07:53,640
I didn't see him around
for a long time.
112
00:07:53,640 --> 00:07:55,580
I heard he's at a hospital.
113
00:07:57,320 --> 00:07:59,150
Where is Mr. Hong Jung Ho?
114
00:07:59,549 --> 00:08:00,580
It's this man.
115
00:08:01,090 --> 00:08:02,619
He's in Room 210.
116
00:08:02,619 --> 00:08:03,789
Which way do we go?
117
00:08:03,890 --> 00:08:05,760
Over there.
118
00:08:05,859 --> 00:08:06,890
Thank you.
119
00:08:06,890 --> 00:08:08,359
(Hong Jung Ho, male)
120
00:08:11,929 --> 00:08:14,599
Excuse me.
Which one is Mr. Hong Jung Ho's?
121
00:08:15,369 --> 00:08:18,369
It's this one,
but he passed away this morning.
122
00:08:33,150 --> 00:08:34,890
(Key Suspect: Hong Jung Ho,
the possibility of revenge crime)
123
00:08:37,859 --> 00:08:40,290
- Hello?
- I don't think it was him.
124
00:08:40,960 --> 00:08:44,029
Soon after his wife passed away,
he was admitted to a hospital...
125
00:08:44,029 --> 00:08:46,099
and couldn't move at all
for six months.
126
00:08:46,960 --> 00:08:48,830
And he passed away this morning.
127
00:08:49,800 --> 00:08:51,200
- Okay.
- Mi Jin woke up,
128
00:08:51,200 --> 00:08:53,470
so we're going to visit her.
129
00:08:53,470 --> 00:08:55,910
Okay. Call me if you find out
anything unusual.
130
00:08:57,810 --> 00:08:59,109
(Key Suspect: Hong Jung Ho,
the possibility of revenge crime)
131
00:09:00,410 --> 00:09:01,509
You can find it, right?
132
00:09:01,509 --> 00:09:03,779
Yes, but the model is old,
so it'll take some time.
133
00:09:04,009 --> 00:09:05,019
Okay.
134
00:09:07,119 --> 00:09:08,320
How did it go?
135
00:09:08,349 --> 00:09:10,190
Thankfully, the print is that
of a famous brand,
136
00:09:10,190 --> 00:09:11,989
so they can find it.
137
00:09:12,060 --> 00:09:14,389
It's an old model,
so it'll take some time,
138
00:09:14,389 --> 00:09:15,529
but it's possible to find it.
139
00:09:15,529 --> 00:09:17,430
Also, the NISI is looking
into the hair sample...
140
00:09:17,430 --> 00:09:18,700
that was found in the coffin.
141
00:09:18,700 --> 00:09:20,999
Okay. Let me know
once the results come out.
142
00:09:20,999 --> 00:09:21,999
Yes, sir.
143
00:09:23,430 --> 00:09:25,940
(Suspect's Footprint: 270mm,
178cm or taller, casual sneakers)
144
00:09:31,680 --> 00:09:33,139
("Det. Seo Dong Chul Falls
to His Death...")
145
00:09:33,139 --> 00:09:34,609
("While Chasing Jo Pil Doo")
146
00:09:41,849 --> 00:09:44,720
That's enough. I'll read it for you.
147
00:09:44,989 --> 00:09:48,859
I saw some faces on the papers
while printing them.
148
00:09:48,859 --> 00:09:50,430
It'll be too gruesome for you.
149
00:09:51,700 --> 00:09:53,529
The article itself
is just as gruesome.
150
00:09:54,099 --> 00:09:56,470
Actually, it's worse.
151
00:09:56,470 --> 00:09:59,369
"His left skull
was completely caved in."
152
00:10:00,639 --> 00:10:04,139
"He was bleeding from his ears,
eyes, mouth, and nose."
153
00:10:05,840 --> 00:10:07,080
This must be...
154
00:10:07,950 --> 00:10:09,649
Det. Seo Joon Young's father.
155
00:10:10,450 --> 00:10:11,479
She probably...
156
00:10:12,279 --> 00:10:13,720
read that article as well, right?
157
00:10:13,720 --> 00:10:15,450
Why? Are you worried?
158
00:10:18,560 --> 00:10:19,989
There was so much I didn't know.
159
00:10:20,519 --> 00:10:22,330
I thought she had only lost
her mother.
160
00:10:22,330 --> 00:10:24,499
Her mother passed away as well?
161
00:10:25,629 --> 00:10:27,259
It was her photo
that she left behind.
162
00:10:29,830 --> 00:10:32,239
They're so meticulous.
163
00:10:32,269 --> 00:10:33,300
What is it?
164
00:10:33,999 --> 00:10:36,009
They were going to test you.
165
00:10:39,840 --> 00:10:41,609
Are you saying...
166
00:10:41,950 --> 00:10:44,519
that was her mother?
167
00:10:45,050 --> 00:10:46,920
It seemed like she passed away...
168
00:10:47,849 --> 00:10:49,349
not long after
Seo Joon Young was born.
169
00:10:50,619 --> 00:10:52,389
Then she lost her father
10 years later.
170
00:10:54,629 --> 00:10:56,259
Poor thing.
171
00:11:02,529 --> 00:11:05,499
"The seventh victim
who was buried alive..."
172
00:11:06,139 --> 00:11:07,609
"was miraculously rescued."
173
00:11:09,440 --> 00:11:10,739
There was a survivor?
174
00:11:10,739 --> 00:11:12,009
But she died later on...
175
00:11:12,680 --> 00:11:13,879
at the hospital.
176
00:11:15,779 --> 00:11:17,149
("Seventh Victim, Hong Min Ah,
Suffocated to Death at Hospital")
177
00:11:21,249 --> 00:11:22,290
("Seventh Victim, Hong Min Ah,
Suffocated to Death at Hospital")
178
00:11:58,720 --> 00:12:00,519
I told you not to look at it.
179
00:12:02,690 --> 00:12:03,729
I...
180
00:12:04,660 --> 00:12:06,099
I need to see Mi Jin's photo again.
181
00:12:07,160 --> 00:12:10,300
If the culprit is trying to copy
what happened to the seventh victim,
182
00:12:11,499 --> 00:12:12,639
she's in danger.
183
00:12:13,700 --> 00:12:16,639
I'll be able to see her changed fate
this time around.
184
00:12:18,509 --> 00:12:20,410
I need to make sure she's safe.
185
00:12:54,749 --> 00:12:55,979
This is so pretty.
186
00:12:56,580 --> 00:12:57,820
Thank you.
187
00:12:58,080 --> 00:12:59,180
Do you like it?
188
00:12:59,420 --> 00:13:00,450
Yes.
189
00:13:01,550 --> 00:13:04,359
It feels weird
to finally meet you...
190
00:13:04,359 --> 00:13:06,190
after only hearing your voice.
191
00:13:07,019 --> 00:13:08,460
- Really?
- Yes.
192
00:13:09,889 --> 00:13:12,560
I'm so scared.
193
00:13:12,700 --> 00:13:16,099
- Help me!
- Mi Jin. Mi Jin?
194
00:13:17,399 --> 00:13:19,599
I'm Detective Seo Joon Young.
195
00:13:21,170 --> 00:13:22,739
Don't cry, Mi Jin.
196
00:13:25,779 --> 00:13:28,349
Mom!
197
00:13:29,379 --> 00:13:31,580
I really thought that was the end.
198
00:13:36,389 --> 00:13:40,259
I'll catch the culprit so that
this won't ever happen again.
199
00:13:40,989 --> 00:13:43,729
But in order to do that,
I need your help.
200
00:13:44,560 --> 00:13:46,830
I know it's dreadful
to try to remember,
201
00:13:47,359 --> 00:13:48,899
but do you recall
the culprit's face?
202
00:13:48,899 --> 00:13:50,430
It doesn't have to be his face.
203
00:13:51,700 --> 00:13:54,099
Do you remember his clothes...
204
00:13:54,099 --> 00:13:56,210
or anything like that?
205
00:14:00,080 --> 00:14:02,710
No. I can't remember anything.
206
00:14:05,180 --> 00:14:06,220
That's fine.
207
00:14:15,529 --> 00:14:18,560
Det. Seo, thank you so much
for visiting.
208
00:14:18,660 --> 00:14:21,470
Not at all.
Please call me anytime...
209
00:14:21,470 --> 00:14:24,229
if Mi Jin remembers anything.
210
00:14:24,300 --> 00:14:25,300
I will.
211
00:14:25,300 --> 00:14:29,009
Also, in case
she can't remember anything,
212
00:14:29,840 --> 00:14:31,940
we'd like to carry out
a hypnotic investigation.
213
00:14:33,040 --> 00:14:34,479
Do give it a thought.
214
00:14:36,710 --> 00:14:38,979
About Mr. Hong Jung Ho, we...
215
00:14:38,979 --> 00:14:42,790
How about we talk about that
over a cup of coffee?
216
00:14:43,649 --> 00:14:45,060
Sure.
217
00:14:51,560 --> 00:14:55,800
Ma'am, we'll be keeping guard,
so don't worry.
218
00:14:55,800 --> 00:14:58,399
Okay. Thank you.
219
00:15:10,710 --> 00:15:12,749
I guess your wife doesn't know yet.
220
00:15:16,420 --> 00:15:17,790
I couldn't tell her.
221
00:15:20,290 --> 00:15:24,359
She'd be devastated to think that
I was the reason for all of this.
222
00:15:25,359 --> 00:15:27,300
She'll find out sooner or later.
223
00:15:29,999 --> 00:15:31,540
It's not him.
224
00:15:32,040 --> 00:15:34,570
He's already passed away.
225
00:15:38,210 --> 00:15:40,379
I understand that it'll be tough,
226
00:15:40,379 --> 00:15:42,509
but you should let her know.
227
00:15:45,119 --> 00:15:49,220
I believe the culprit
followed Mi Jin for a long time.
228
00:15:50,090 --> 00:15:52,720
Your wife may have met him before.
229
00:15:55,560 --> 00:15:57,859
I also think it's best that
she goes home...
230
00:15:57,859 --> 00:15:59,330
as soon as she recovers.
231
00:15:59,859 --> 00:16:02,170
We may have strengthened
the security around here,
232
00:16:02,170 --> 00:16:04,029
but this is such an open area.
233
00:16:05,869 --> 00:16:06,940
Goodbye, then.
234
00:16:12,680 --> 00:16:13,810
Thank you,
235
00:16:18,820 --> 00:16:20,119
Det. Seo Joon Young.
236
00:16:39,700 --> 00:16:42,340
I'm a colleague of his.
237
00:16:42,340 --> 00:16:44,609
- I'm here to visit.
- You can't, sir.
238
00:16:44,609 --> 00:16:47,609
Come on, I'm not a reporter.
239
00:16:47,609 --> 00:16:49,450
- Hey, hey!
- Det. Seo.
240
00:16:51,050 --> 00:16:52,849
Is Mi Jin okay?
241
00:16:58,590 --> 00:16:59,920
She just left.
242
00:17:05,729 --> 00:17:06,800
Mr. Baek.
243
00:17:08,329 --> 00:17:10,200
What's your plan?
244
00:17:11,299 --> 00:17:13,339
We can't let Tae Pyung be.
245
00:17:13,839 --> 00:17:17,009
The more you try to stop someone
from doing something,
246
00:17:17,009 --> 00:17:18,710
the more they want to do it.
247
00:17:18,710 --> 00:17:19,710
Also,
248
00:17:21,380 --> 00:17:24,079
I can't stop him from meeting her.
249
00:17:25,720 --> 00:17:27,249
Then what are you going to do?
250
00:17:27,249 --> 00:17:30,950
If I can't stop him,
he'll have to find out...
251
00:17:32,559 --> 00:17:35,160
for himself.
252
00:18:08,160 --> 00:18:09,160
Dad.
253
00:18:10,890 --> 00:18:13,930
I miss you even more today.
254
00:18:15,200 --> 00:18:16,400
Joon Young.
255
00:18:16,630 --> 00:18:21,509
- Dad!
- Joon Young!
256
00:18:23,110 --> 00:18:25,739
Joon Young. Okay, okay. Look!
257
00:18:53,999 --> 00:18:55,239
Thank you!
258
00:18:59,479 --> 00:19:00,479
I'll go up there.
259
00:19:24,999 --> 00:19:26,039
Thank you.
260
00:19:26,999 --> 00:19:30,170
I thought a detective would know
better to not sit on there.
261
00:19:31,339 --> 00:19:34,339
How did you know I was a detective?
262
00:19:35,049 --> 00:19:37,009
Aren't you Detective Seo Joon Young?
263
00:19:39,819 --> 00:19:40,950
I'm Goo Do Kyung.
264
00:19:41,150 --> 00:19:42,390
Goo Do Kyung?
265
00:19:45,960 --> 00:19:47,019
You're...
266
00:19:47,690 --> 00:19:49,729
Are you Four Weeks?
267
00:19:50,390 --> 00:19:51,559
Four Weeks?
268
00:19:52,960 --> 00:19:56,700
(Visitor's Log: Kim Tae Pyung)
269
00:19:58,239 --> 00:20:00,069
I think you were here once before.
270
00:20:02,539 --> 00:20:03,539
Yes.
271
00:20:03,539 --> 00:20:04,640
(Visitor's Log: Kim Tae Pyung)
272
00:20:09,710 --> 00:20:11,180
You know
where Crime Division One is, right?
273
00:20:11,180 --> 00:20:12,519
It's on the first floor
of the annex building.
274
00:20:12,749 --> 00:20:13,749
Okay.
275
00:20:28,630 --> 00:20:29,700
So...
276
00:20:30,700 --> 00:20:32,700
that's how I got nicknamed
Four Weeks?
277
00:20:33,900 --> 00:20:36,739
Yes. You always say the result
is out in four weeks.
278
00:20:36,739 --> 00:20:38,210
Hence, the nickname.
279
00:20:41,779 --> 00:20:43,350
Starting now, I should make...
280
00:20:43,350 --> 00:20:44,950
you people wait for 5 to 6 weeks.
281
00:20:47,350 --> 00:20:51,089
By the way,
how did you know my name?
282
00:20:51,559 --> 00:20:52,620
No.
283
00:20:53,089 --> 00:20:55,130
How did you recognize me?
284
00:20:55,130 --> 00:20:56,529
Have we met?
285
00:20:57,559 --> 00:20:58,729
At the hospital, earlier.
286
00:20:59,360 --> 00:21:02,069
A man shouted loudly and said,
287
00:21:02,069 --> 00:21:05,739
"Thank you,
Detective Seo Joon Young."
288
00:21:06,900 --> 00:21:07,970
I see.
289
00:21:11,269 --> 00:21:14,680
So what brings you to the hospital?
290
00:21:17,249 --> 00:21:19,549
A friend of mine
asked me to do something.
291
00:21:21,120 --> 00:21:22,289
Detective Seo,
292
00:21:24,450 --> 00:21:25,819
you're here for the girl, right?
293
00:21:26,519 --> 00:21:28,019
How did you know?
294
00:21:28,930 --> 00:21:30,229
Gosh, even spies would know.
295
00:21:30,630 --> 00:21:33,499
People on the news only talk
about Jo Pil Doo's copycat.
296
00:21:33,799 --> 00:21:34,799
I see.
297
00:21:35,470 --> 00:21:36,600
Right.
298
00:21:37,170 --> 00:21:38,999
I didn't have time
to watch the news.
299
00:21:40,440 --> 00:21:41,440
Oh, right.
300
00:21:42,569 --> 00:21:43,670
Thank you.
301
00:21:44,440 --> 00:21:45,710
I heard.
302
00:21:45,979 --> 00:21:48,749
You even worked late to perform
an autopsy on Oh Sung Min.
303
00:21:53,979 --> 00:21:55,220
Thank you...
304
00:21:56,720 --> 00:21:58,160
for rescuing the girl,
305
00:22:00,220 --> 00:22:01,289
Mi Jin.
306
00:22:03,289 --> 00:22:06,329
Why are you thanking me?
307
00:22:08,999 --> 00:22:10,170
If it weren't for you,
308
00:22:10,700 --> 00:22:13,569
I would have probably performed
an autopsy on her.
309
00:22:14,140 --> 00:22:16,309
The NISI would have gotten
all the attacks from the media...
310
00:22:16,309 --> 00:22:17,839
which are targeted at you now.
311
00:22:18,440 --> 00:22:19,509
Right.
312
00:22:21,850 --> 00:22:23,380
Aren't you really grateful?
313
00:22:24,880 --> 00:22:26,220
Why are you looking at me like that?
314
00:22:26,220 --> 00:22:28,390
Remember the victim's hair sample
I gave you for the other case?
315
00:22:28,390 --> 00:22:30,850
Can't you expedite the DNA test?
316
00:22:31,289 --> 00:22:32,720
I can't. That's not my department.
317
00:22:32,720 --> 00:22:36,130
Exactly. Can you ask them
to hurry on my behalf?
318
00:22:37,360 --> 00:22:38,600
Please.
319
00:22:38,900 --> 00:22:39,900
I can't.
320
00:22:51,009 --> 00:22:54,839
What? What brings you here,
Mr. Kim Tae Pyung?
321
00:22:55,309 --> 00:22:57,680
I came here
to talk to Detective Seo.
322
00:22:57,680 --> 00:22:58,920
She's not at her seat.
323
00:22:58,920 --> 00:23:00,579
She's working
outside the station today.
324
00:23:00,579 --> 00:23:02,019
She'll be late.
325
00:23:02,350 --> 00:23:03,489
I see.
326
00:23:04,819 --> 00:23:06,489
- Hello.
- Hi.
327
00:23:27,779 --> 00:23:28,779
Who is he?
328
00:23:29,150 --> 00:23:30,249
He's...
329
00:23:36,650 --> 00:23:38,789
Have you all gone mad?
330
00:23:41,930 --> 00:23:43,360
The ability to see deaths?
331
00:23:44,529 --> 00:23:46,559
You're a team leader.
332
00:23:46,999 --> 00:23:48,670
Is this how you'll run
your investigation?
333
00:23:48,670 --> 00:23:52,299
I know that this is
very hard to believe,
334
00:23:52,970 --> 00:23:54,839
but he knew Mi Jin was buried
and the size of the coffin...
335
00:23:54,839 --> 00:23:56,339
but he knew Mi Jin was buried
and the size of the coffin...
336
00:23:56,339 --> 00:23:58,380
and that she would die
around midnight.
337
00:23:59,009 --> 00:24:01,039
He said these things
as if he really saw them.
338
00:24:01,039 --> 00:24:04,110
If he knew when and where
the victim would die,
339
00:24:04,950 --> 00:24:06,880
he must be an eyewitness
or a culprit.
340
00:24:06,880 --> 00:24:08,749
Or he's an accomplice at least.
341
00:24:09,220 --> 00:24:11,960
Has the thought that he could be
the culprit never crossed your mind?
342
00:24:13,120 --> 00:24:15,890
Did you not suspect
that he could be an accomplice?
343
00:24:17,029 --> 00:24:18,559
Why don't you sit down and wait?
344
00:24:18,559 --> 00:24:19,960
- This way.
- Okay.
345
00:24:20,460 --> 00:24:21,799
- That way.
- Okay.
346
00:24:23,170 --> 00:24:24,170
Sit right here.
347
00:24:29,009 --> 00:24:31,009
Would you like some coffee?
348
00:24:32,239 --> 00:24:33,239
It's all right.
349
00:24:33,410 --> 00:24:34,479
By the way,
350
00:24:34,839 --> 00:24:37,249
why do you want
to see Mi Jin's photo?
351
00:24:37,680 --> 00:24:40,120
- Because I'm worried.
- Gosh, there's no need for that.
352
00:24:40,120 --> 00:24:42,950
The police officers will be
guarding her around the clock.
353
00:24:46,519 --> 00:24:47,620
You know,
354
00:24:47,890 --> 00:24:51,059
the photo Detective Seo left
at your house a while ago.
355
00:24:51,190 --> 00:24:52,200
You saw it, right?
356
00:24:54,160 --> 00:24:56,569
- Your question is?
- Whose photo was it?
357
00:24:57,370 --> 00:25:00,400
I mean, how did the person
in the photo die?
358
00:25:00,870 --> 00:25:02,110
I don't want to talk about it.
359
00:25:03,470 --> 00:25:04,470
Why not?
360
00:25:06,509 --> 00:25:07,880
It's a personal matter.
361
00:25:07,880 --> 00:25:10,450
What? That can't be.
362
00:25:11,850 --> 00:25:14,120
Then, tell me how I'll die.
363
00:25:17,720 --> 00:25:18,960
I think he's watching it.
364
00:25:19,759 --> 00:25:21,420
You were watching his death, right?
365
00:25:22,089 --> 00:25:24,460
I'm really okay.
Just tell me the truth.
366
00:25:25,200 --> 00:25:27,860
Will I live a long life?
367
00:25:28,370 --> 00:25:30,229
- I think you will.
- Right?
368
00:25:30,229 --> 00:25:33,200
I really want to live up to 65.
369
00:25:33,200 --> 00:25:34,200
Why?
370
00:25:34,200 --> 00:25:35,809
After retiring from the force,
371
00:25:35,809 --> 00:25:37,640
I calculated how much
I would get for my pension.
372
00:25:37,640 --> 00:25:39,940
The pension will cover me
only up to that age.
373
00:25:39,940 --> 00:25:40,940
After that, I'll be poor.
374
00:25:40,940 --> 00:25:42,210
Why does everyone here...
375
00:25:42,210 --> 00:25:44,509
- You know?
- I didn't calculate mine.
376
00:25:44,509 --> 00:25:46,749
- suffer from terrible deaths?
- Do you want to get married later?
377
00:25:46,749 --> 00:25:48,180
- Yes.
- Then, you're in trouble.
378
00:25:49,620 --> 00:25:51,549
- Will I be able to get married?
- On top of that,
379
00:25:53,089 --> 00:25:54,720
they'll die on the same day
at the same time.
380
00:25:54,720 --> 00:25:56,589
I'll be good as long
as I don't have dementia.
381
00:25:58,630 --> 00:25:59,630
How's my death?
382
00:26:02,999 --> 00:26:04,630
We should use science
to investigate.
383
00:26:05,569 --> 00:26:06,970
We, detectives, must use science.
384
00:26:10,069 --> 00:26:11,710
We were talking
about forensic science.
385
00:26:21,120 --> 00:26:22,120
Bong Soo.
386
00:26:23,450 --> 00:26:24,519
The photo.
387
00:26:24,850 --> 00:26:25,860
Right.
388
00:26:34,999 --> 00:26:36,299
I'm going to the restroom.
389
00:27:18,610 --> 00:27:19,610
By the way,
390
00:27:20,380 --> 00:27:22,579
how did you know
that girl was buried?
391
00:27:25,110 --> 00:27:27,749
Take Oh Sung Min's case
for example.
392
00:27:28,319 --> 00:27:30,190
I was wondering if a fortune-teller
was helping you or something.
393
00:27:31,049 --> 00:27:33,319
Yes, I do have a fortune-teller.
394
00:27:35,860 --> 00:27:36,860
Who is it?
395
00:27:37,729 --> 00:27:40,200
Gosh, I can't tell you.
396
00:27:40,400 --> 00:27:41,499
Try me.
397
00:27:42,569 --> 00:27:43,630
I'll keep it a secret.
398
00:27:47,170 --> 00:27:48,339
Who knows?
399
00:27:49,110 --> 00:27:51,910
You might get that DNA result
earlier than you anticipated.
400
00:27:52,809 --> 00:27:55,610
I can't believe you're using
that card right now.
401
00:27:56,279 --> 00:27:57,809
You must be awfully curious.
402
00:27:58,720 --> 00:28:00,420
You're making me curious.
403
00:28:02,390 --> 00:28:06,720
But this isn't really scientific.
404
00:28:09,130 --> 00:28:11,029
There's a guy called
Mr. Kim Tae Pyung,
405
00:28:11,029 --> 00:28:14,029
who can see the moment
right before someone's death.
406
00:28:20,170 --> 00:28:21,739
He can see the moment
right before death?
407
00:28:21,739 --> 00:28:22,769
Yes.
408
00:28:32,380 --> 00:28:35,079
No. Stop...
409
00:28:59,579 --> 00:29:01,140
Why do you think I'm doing this?
410
00:29:01,880 --> 00:29:02,950
Tell me.
411
00:29:03,579 --> 00:29:05,479
You saw this, so you would know.
412
00:29:29,210 --> 00:29:31,910
Do you think
you'll be any different?
413
00:29:37,450 --> 00:29:39,819
Try losing someone...
414
00:29:40,720 --> 00:29:41,779
you deem the most precious.
415
00:29:42,890 --> 00:29:46,019
Then you'll come to understand.
416
00:29:49,559 --> 00:29:50,989
You'll kill yourself.
417
00:29:53,829 --> 00:29:55,529
You'll fall down and die.
418
00:29:57,229 --> 00:29:58,269
That's how you will die.
419
00:30:44,850 --> 00:30:46,319
Which hospital is Mi Jin in?
420
00:30:47,180 --> 00:30:49,589
- What?
- Can you check if she's all right?
421
00:30:50,989 --> 00:30:53,489
What is he saying?
Did you show him a picture?
422
00:30:59,960 --> 00:31:02,029
I don't know when it is,
but around 7:00 p.m.,
423
00:31:02,029 --> 00:31:03,700
Mi Jin will be killed...
424
00:31:03,700 --> 00:31:05,100
just like how
the seventh victim was killed.
425
00:31:05,640 --> 00:31:07,140
Please check if she's all right.
426
00:31:07,739 --> 00:31:08,870
Did you see...
427
00:31:09,910 --> 00:31:10,940
the culprit's face?
428
00:31:11,110 --> 00:31:12,140
Yes.
429
00:31:13,079 --> 00:31:14,910
- You did?
- I'm telling you.
430
00:31:16,309 --> 00:31:17,579
Was it someone you know?
431
00:31:18,450 --> 00:31:20,450
Yes, it was.
432
00:31:21,880 --> 00:31:23,950
But I just met him once
20 years ago.
433
00:31:23,950 --> 00:31:26,690
But he is someone
that you know, right?
434
00:31:43,339 --> 00:31:44,739
Yes, why?
435
00:31:44,739 --> 00:31:45,979
It's me, Bong Soo.
436
00:31:46,279 --> 00:31:48,539
Can you come
to the station right now?
437
00:31:48,809 --> 00:31:50,049
What is it?
438
00:31:50,180 --> 00:31:51,249
Because...
439
00:31:51,850 --> 00:31:54,079
Kim Tae Pyung came by saying...
440
00:31:54,079 --> 00:31:56,890
he needs to see
how Mi Jin's death changed.
441
00:31:57,450 --> 00:31:59,489
How Mi Jin's death changed?
442
00:32:00,559 --> 00:32:03,860
I tried my best not to show him,
443
00:32:04,529 --> 00:32:06,930
but I showed her picture to him
just in case.
444
00:32:08,229 --> 00:32:10,100
Things don't look really good.
445
00:32:10,930 --> 00:32:12,870
All right. I'll be there right now.
446
00:32:16,809 --> 00:32:17,910
Is something going on?
447
00:32:18,809 --> 00:32:21,479
I'll have to go to find out.
Please excuse me.
448
00:32:59,650 --> 00:33:02,079
(The Game: Towards Zero)
449
00:33:02,249 --> 00:33:05,089
Why are you doing this?
What do you want from me?
450
00:33:05,089 --> 00:33:07,019
Just you wait. You'll find out soon.
451
00:33:07,120 --> 00:33:08,519
Something went wrong, didn't it?
452
00:33:08,519 --> 00:33:10,729
How can someone who's in prison
bury a kid?
453
00:33:10,789 --> 00:33:11,960
He wasn't the culprit.
454
00:33:11,960 --> 00:33:14,259
This is the message he sent me.
455
00:33:14,900 --> 00:33:17,900
No. No, Mi Jin.
456
00:33:18,100 --> 00:33:20,999
No, Mi Jin. No.
457
00:33:21,370 --> 00:33:23,509
He's the culprit?
458
00:33:23,509 --> 00:33:24,509
But he's...
459
00:33:24,509 --> 00:33:25,579
Mr. Goo Do Kyung.
460
00:33:26,039 --> 00:33:28,979
You're under emergency arrest
for Lee Mi Jin's murder.
461
00:33:29,309 --> 00:33:30,710
Come with us.
31867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.