All language subtitles for The.Family.Business.New.Orleans.S01E01.Surprise.Surpise.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,275 --> 00:01:05,344 Fuck this phone. 2 00:01:05,413 --> 00:01:08,862 Oh, fuck that phone. 3 00:01:59,827 --> 00:02:01,551 Oh, hell, no, Marquis. 4 00:02:01,620 --> 00:02:02,758 Shit. 5 00:02:02,827 --> 00:02:04,344 - I know that ain't Antoinette riding 6 00:02:04,413 --> 00:02:06,275 your ass like bucking bronco. 7 00:02:06,344 --> 00:02:07,758 What are you doing here? 8 00:02:07,827 --> 00:02:10,620 - Last time I checked, my name was on the deed. 9 00:02:10,689 --> 00:02:12,965 What the hell is she doing here? 10 00:02:13,034 --> 00:02:13,965 We was just-- 11 00:02:14,034 --> 00:02:15,344 Screwing? 12 00:02:15,413 --> 00:02:16,931 - Shirley, it's not what it looks like. 13 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 - It is Mrs. Duncan to you, little girl. 14 00:02:20,068 --> 00:02:23,655 And you are screwing my son behind your husband's back. 15 00:02:23,724 --> 00:02:25,827 You know what the ramifications of that are. 16 00:02:30,793 --> 00:02:33,689 Marquis, you can't find nowhere else to park your dick? 17 00:02:33,758 --> 00:02:35,586 - Mom, what are you doing on my wing of the house? 18 00:02:35,655 --> 00:02:38,103 - We got a problem, a big problem. 19 00:02:38,172 --> 00:02:39,103 Oh, shit, what? 20 00:02:39,172 --> 00:02:40,172 We get robbed? 21 00:02:40,241 --> 00:02:41,172 I wish it were that easy. 22 00:02:41,241 --> 00:02:42,586 We can make money back. 23 00:02:42,655 --> 00:02:43,689 This is worse. 24 00:02:43,758 --> 00:02:46,931 - What could be worse than that? 25 00:02:47,000 --> 00:02:48,586 Damn. 26 00:02:48,655 --> 00:02:49,931 Not a body. 27 00:02:50,000 --> 00:02:51,448 - I got a call on my way back from Houston. 28 00:02:51,517 --> 00:02:53,103 And I left you in charge. 29 00:02:53,172 --> 00:02:55,310 But you don't even know what's going on at the casino 30 00:02:55,379 --> 00:02:57,551 because you're over here screwing Antoinette. 31 00:02:57,620 --> 00:03:00,068 So get that girl out of here before we have 32 00:03:00,137 --> 00:03:03,379 two dead bodies on our hands. 33 00:03:03,448 --> 00:03:05,379 Fucking this bitch in my house. 34 00:03:05,448 --> 00:03:08,034 The hell is wrong with you? 35 00:04:00,241 --> 00:04:01,482 All right. 36 00:04:01,551 --> 00:04:03,103 Now, you done had your drink. 37 00:04:03,172 --> 00:04:04,793 Tell me what the fuck happened. 38 00:04:04,862 --> 00:04:05,793 OK. 39 00:04:05,862 --> 00:04:07,862 OK. 40 00:04:07,931 --> 00:04:09,896 So that fool, Pierre, he's drinking. 41 00:04:09,965 --> 00:04:11,172 He's playing cards. 42 00:04:11,241 --> 00:04:14,793 And he's losing like he always did. 43 00:04:14,862 --> 00:04:16,172 King of spades. 44 00:04:16,241 --> 00:04:18,413 Ooh. 45 00:04:18,482 --> 00:04:21,517 Let the good times roll. 46 00:04:21,586 --> 00:04:23,172 Full house, partner. 47 00:04:23,241 --> 00:04:24,275 Ooh, wow. 48 00:04:24,344 --> 00:04:28,724 Now that is a good hand, y'all. 49 00:04:28,793 --> 00:04:30,482 That is a-- that a good hand. 50 00:04:30,551 --> 00:04:32,482 - You're damn right, cowboy. - Hold your roll. 51 00:04:32,551 --> 00:04:35,689 Not so fast. 52 00:04:35,758 --> 00:04:41,448 Let me introduce you to the four cowboys, baby. 53 00:04:41,517 --> 00:04:42,793 Whoo. - You're the winner. 54 00:04:42,862 --> 00:04:43,896 Four of a kind beats a full house. 55 00:04:43,965 --> 00:04:45,241 Wait a fucking minute. 56 00:04:45,310 --> 00:04:46,655 You got to be fucking kidding me. 57 00:04:46,724 --> 00:04:47,965 We're letting this Billy Bob Thornton 58 00:04:48,034 --> 00:04:49,275 looking motherfucker cheat? - Whoa. 59 00:04:49,344 --> 00:04:50,275 Hey, asshole. - Hey 60 00:04:50,344 --> 00:04:52,517 I-- I-- I got this. 61 00:04:52,586 --> 00:04:55,034 Now, Pierre, you win some, and you lose some. 62 00:04:55,103 --> 00:04:56,862 And you lose more than you win. 63 00:04:56,931 --> 00:04:58,896 So go take a walk, have a smoke, 64 00:04:58,965 --> 00:05:00,896 and think about your life, but not in here. 65 00:05:00,965 --> 00:05:01,896 So he leaves out. 66 00:05:01,965 --> 00:05:03,137 He goes walking. 67 00:05:03,206 --> 00:05:04,689 Next thing you know, we hear a gunshot. 68 00:05:04,758 --> 00:05:06,137 We race outside, find that fool laying 69 00:05:06,206 --> 00:05:07,448 in a pool of his own blood. 70 00:05:07,517 --> 00:05:09,172 The bullet is just sitting there. 71 00:05:09,241 --> 00:05:10,413 The body is laying there. The gun is just laying there. 72 00:05:10,482 --> 00:05:11,379 And I'm like, oh, my god. 73 00:05:11,448 --> 00:05:12,379 And girl, I had to-- 74 00:05:12,448 --> 00:05:13,344 - Monique-- - What? 75 00:05:13,413 --> 00:05:14,344 Slow down. 76 00:05:14,413 --> 00:05:15,965 Stay calm. 77 00:05:16,034 --> 00:05:17,896 - So what you're saying it was a suicide? 78 00:05:17,965 --> 00:05:20,379 - It don't matter if it was a suicide or not. 79 00:05:20,448 --> 00:05:22,517 That's Pierre LeBlanc out there. 80 00:05:22,586 --> 00:05:24,310 Shirley, this is bad. 81 00:05:24,379 --> 00:05:25,517 What's up, nephew? 82 00:05:25,586 --> 00:05:26,862 Uncle Floyd. 83 00:05:26,931 --> 00:05:28,620 - Luckily, it wasn't a full house. 84 00:05:28,689 --> 00:05:30,482 It was just me Mama and a couple of poker players 85 00:05:30,551 --> 00:05:33,448 out there. 86 00:05:33,517 --> 00:05:35,586 - I'm going to need to see that body. 87 00:05:35,655 --> 00:05:36,931 You're the boss. 88 00:05:40,724 --> 00:05:43,275 - So you want me to do, take him to his brother? 89 00:05:43,344 --> 00:05:44,965 - Are you out of your fucking mind? 90 00:05:45,034 --> 00:05:46,793 Did you hear what your uncle said? 91 00:05:46,862 --> 00:05:49,655 This is Pierre LeBlanc, brother of Jean LeBlanc, 92 00:05:49,724 --> 00:05:52,551 one of the most powerful mobsters in NOLA. 93 00:05:52,620 --> 00:05:54,068 - If we took him to Jean right now, 94 00:05:54,137 --> 00:05:55,793 we might as well put a bullet in our own heads. 95 00:05:55,862 --> 00:05:57,448 And besides, even if we told Jean the truth, 96 00:05:57,517 --> 00:05:59,103 it ain't like he's going to believe us. 97 00:05:59,172 --> 00:06:02,275 - Shit, I'm having a hard time believing it myself. 98 00:06:02,344 --> 00:06:04,310 - So how are we going to make this go away? 99 00:06:04,379 --> 00:06:06,103 Simple. 100 00:06:06,172 --> 00:06:07,448 We make problems like this go away by throwing money at it. 101 00:06:07,517 --> 00:06:08,724 I'm on it. 102 00:06:08,793 --> 00:06:10,206 - It better be a lot of damn money 103 00:06:10,275 --> 00:06:13,827 because Pierre LeBlanc ain't no normal problem. 104 00:06:13,896 --> 00:06:16,137 Everybody in my office now. 105 00:06:19,827 --> 00:06:20,586 OK. 106 00:06:20,655 --> 00:06:21,862 Come on, Boss. 107 00:06:21,931 --> 00:06:22,931 All right. 108 00:06:26,137 --> 00:06:27,517 Where is Eric? 109 00:06:27,586 --> 00:06:30,034 - Well, he left, so I sent Dice to get him. 110 00:06:30,103 --> 00:06:31,310 - And y'all all know who that dead 111 00:06:31,379 --> 00:06:32,586 body belongs to, don't you? 112 00:06:32,655 --> 00:06:34,310 Yeah, but we didn't do it. 113 00:06:34,379 --> 00:06:36,137 Pierre, he killed his own self. 114 00:06:36,206 --> 00:06:37,586 You think that matters? 115 00:06:37,655 --> 00:06:39,724 You do know who his brother is, right, 116 00:06:39,793 --> 00:06:41,241 and what he would do if he found out 117 00:06:41,310 --> 00:06:42,827 you're involved in any way? 118 00:06:42,896 --> 00:06:45,344 - And just so we clear, y'all ain't see shit tonight. 119 00:06:45,413 --> 00:06:46,344 You understand? 120 00:06:46,413 --> 00:06:47,448 Shit. 121 00:06:47,517 --> 00:06:48,655 I wasn't even here tonight. 122 00:06:48,724 --> 00:06:50,275 I was in Baton Rouge. 123 00:06:50,344 --> 00:06:53,517 - Now, take this, and you get the hell out of here. 124 00:06:53,586 --> 00:06:57,758 - Yeah, I appreciate the money, but one of us, who for sure 125 00:06:57,827 --> 00:06:59,206 ain't going to be me-- 126 00:06:59,275 --> 00:07:00,689 - And it definitely ain't going to be me. 127 00:07:00,758 --> 00:07:02,448 -is going to say something. 128 00:07:02,517 --> 00:07:04,931 Well, you know how town folks can't keep their mouth shut. 129 00:07:05,000 --> 00:07:07,862 And you see, one of us ain't even here. 130 00:07:07,931 --> 00:07:11,103 - Well, look, whoever is here, if y'all snitch, 131 00:07:11,172 --> 00:07:13,758 Jean LeBlanc is going to be your least concern. 132 00:07:13,827 --> 00:07:15,241 No, he's all good. 133 00:07:15,310 --> 00:07:16,655 They can keep a secret, right? 134 00:07:16,724 --> 00:07:17,655 Absolutely. 135 00:07:17,724 --> 00:07:19,310 Hell, yeah. 136 00:07:19,379 --> 00:07:20,344 All right. 137 00:07:20,413 --> 00:07:21,655 Good night, gentlemen. 138 00:07:21,724 --> 00:07:22,517 Don't spend it all in one place. 139 00:07:22,586 --> 00:07:25,862 Yeah-yeah. 140 00:07:27,965 --> 00:07:31,896 - I'm going to need you and Floyd to load that dead body up 141 00:07:31,965 --> 00:07:35,034 in that truck and get it the hell away from my club 142 00:07:35,103 --> 00:07:37,379 because we don't need this getting out, 143 00:07:37,448 --> 00:07:39,448 especially to Jean LeBlanc. 144 00:07:39,517 --> 00:07:41,068 - Yes, ma'am. - Yeah, I got you. 145 00:07:44,931 --> 00:07:46,517 Cheers. 146 00:07:51,241 --> 00:07:54,172 Get your side. 147 00:07:55,965 --> 00:07:57,172 This way. 148 00:08:02,931 --> 00:08:04,517 I think I should go with you. 149 00:08:04,586 --> 00:08:05,862 Nah, I got this. 150 00:08:05,931 --> 00:08:08,586 You and Sheriff Clay don't get along. 151 00:08:08,655 --> 00:08:11,379 - It's not that we don't get along. 152 00:08:11,448 --> 00:08:13,482 I just don't like snakes, because snakes bite. 153 00:08:13,551 --> 00:08:15,275 And they poison us. 154 00:08:15,344 --> 00:08:18,172 And Sheriff Clay is one of the biggest snakes I've ever met. 155 00:08:18,241 --> 00:08:20,620 That's why I got this. 156 00:08:20,689 --> 00:08:22,000 - All right, you watch your ass. 157 00:08:22,068 --> 00:08:23,620 - Yeah, and you call me if anything pops off. 158 00:08:23,689 --> 00:08:26,448 All right. 159 00:08:56,517 --> 00:09:00,896 - Y'all got about five seconds to get the fuck up out of here. 160 00:09:00,965 --> 00:09:05,793 And tell Red that somebody's here to see him. 161 00:09:14,137 --> 00:09:17,965 - I thought I told you to get and never come back. 162 00:09:18,034 --> 00:09:19,689 You know what? You did. 163 00:09:19,758 --> 00:09:22,172 But I don't work for you. 164 00:09:22,241 --> 00:09:23,827 I work for him. 165 00:09:34,344 --> 00:09:36,241 Hello, Red. 166 00:09:36,310 --> 00:09:37,965 Jean. 167 00:09:38,034 --> 00:09:41,034 What are you doing in this part of town? 168 00:09:41,103 --> 00:09:43,241 This club. 169 00:09:43,310 --> 00:09:46,551 I sent my man Saint out to do a little business deal 170 00:09:46,620 --> 00:09:49,655 for me, about half of it. 171 00:09:49,724 --> 00:09:51,620 He said you were giving him a hard time. 172 00:09:51,689 --> 00:09:54,689 He's a punk thug. 173 00:09:54,758 --> 00:09:58,275 - Nonetheless, now I want all of it. 174 00:09:58,344 --> 00:09:59,758 How much? 175 00:09:59,827 --> 00:10:03,137 - With all due respect, it ain't for sale. 176 00:10:05,241 --> 00:10:08,172 - You had me going there with that all due respect shit. 177 00:10:08,241 --> 00:10:11,655 But you did remind me of my daddy. 178 00:10:11,724 --> 00:10:15,448 - Your daddy was a good man, a fair man. 179 00:10:15,517 --> 00:10:16,655 What are you saying, Red, 180 00:10:16,724 --> 00:10:20,586 that I'm-- I'm not a fair man? 181 00:10:20,655 --> 00:10:23,137 You ain't your daddy. 182 00:10:27,103 --> 00:10:29,413 Look. 183 00:10:29,482 --> 00:10:35,482 I'm giving you the easy way out, $200,000. 184 00:10:35,551 --> 00:10:38,724 - Well, I'm sorry, but La Nue's not for sale. 185 00:10:38,793 --> 00:10:42,068 I'm giving it to my son, Gio. 186 00:10:42,137 --> 00:10:44,724 Stop giving us a hard time. 187 00:10:44,793 --> 00:10:48,551 Sign the fucking deed, Red. 188 00:10:48,620 --> 00:10:51,206 I can't do that, Jean, 189 00:10:51,275 --> 00:10:56,034 - I didn't want it this way, but fine. 190 00:11:03,689 --> 00:11:07,413 - I'd appreciate if you stop pointing that gun at my uncle. 191 00:11:07,482 --> 00:11:09,620 Your uncle? 192 00:11:09,689 --> 00:11:13,103 Your dumb ass didn't even know my family was working for you, 193 00:11:13,172 --> 00:11:14,275 did you? 194 00:11:14,344 --> 00:11:17,206 Maybe you can sign the contract now. 195 00:11:17,275 --> 00:11:20,620 You want the same thing that happened to your daughter 196 00:11:20,689 --> 00:11:22,379 and your grandson? 197 00:11:28,172 --> 00:11:30,344 OK. 198 00:11:40,724 --> 00:11:43,586 - It's good doing business with you. 199 00:11:43,655 --> 00:11:46,068 Saint, give the man his check. 200 00:11:50,655 --> 00:11:53,103 Take the check, Red. 201 00:11:55,931 --> 00:11:57,724 Now, get the fuck out of my club. 202 00:12:03,862 --> 00:12:06,241 No! 203 00:12:06,310 --> 00:12:07,517 No! 204 00:12:16,482 --> 00:12:18,103 Damn. 205 00:12:18,172 --> 00:12:19,517 For a second there, I thought you was going to let 206 00:12:19,586 --> 00:12:20,517 him keep the money and leave. 207 00:12:23,103 --> 00:12:25,551 - Let them lurk in the shadows, waiting 208 00:12:25,620 --> 00:12:27,827 to come back and get revenge? 209 00:12:27,896 --> 00:12:29,827 Never that. 210 00:12:29,896 --> 00:12:33,172 My daddy taught me better. 211 00:12:33,241 --> 00:12:35,689 With all due respect, Red-- 212 00:12:40,620 --> 00:12:41,931 Clean this shit up. 213 00:13:04,241 --> 00:13:06,724 - It better be fucking good, Marquis. 214 00:13:06,793 --> 00:13:10,172 It's 4:15, and I hate to be out of bed before the sun rises. 215 00:13:10,241 --> 00:13:13,034 - If it wasn't, you wouldn't be here, Sheriff. 216 00:13:13,103 --> 00:13:15,931 Let me be the judge of that. 217 00:13:16,000 --> 00:13:18,379 What's the big emergency? 218 00:13:26,896 --> 00:13:30,310 Holy crap. 219 00:13:30,379 --> 00:13:31,379 Is that-- 220 00:13:31,448 --> 00:13:32,827 A dead body. 221 00:13:32,896 --> 00:13:33,827 Jesus. 222 00:13:33,896 --> 00:13:35,241 Yeah. 223 00:13:35,310 --> 00:13:37,172 - This is a first, even for you. 224 00:13:37,241 --> 00:13:38,758 It is. 225 00:13:38,827 --> 00:13:42,000 But look even closer. 226 00:13:47,310 --> 00:13:48,241 Fuck. 227 00:13:48,310 --> 00:13:49,172 That's-- 228 00:13:49,241 --> 00:13:50,862 - Pierre LeBlanc. - Jesus. 229 00:13:50,931 --> 00:13:52,655 Yeah. 230 00:13:52,724 --> 00:13:56,931 - Why is Pierre LeBlanc lying dead in front of me, Marquis? 231 00:13:57,000 --> 00:13:58,206 Did you kill him? 232 00:13:58,275 --> 00:13:59,137 No. 233 00:13:59,206 --> 00:14:02,517 He shot himself in our club. 234 00:14:02,586 --> 00:14:03,551 Shot himself? 235 00:14:03,620 --> 00:14:05,275 Yeah. 236 00:14:05,344 --> 00:14:07,137 - What reason would Pierre LeBlanc have to shoot himself? 237 00:14:07,206 --> 00:14:08,689 I don't know. 238 00:14:08,758 --> 00:14:10,000 One minute, he was alive. 239 00:14:10,068 --> 00:14:11,551 The next minute, he was dead. 240 00:14:11,620 --> 00:14:13,448 But I promise you, we had nothing to do with it. 241 00:14:13,517 --> 00:14:14,965 - I'm not saying I don't believe you, 242 00:14:15,034 --> 00:14:16,655 but I'm probably not the only one 243 00:14:16,724 --> 00:14:18,206 in Gator Lake who's not going to believe 244 00:14:18,275 --> 00:14:19,827 Pierre LeBlanc killed himself. 245 00:14:19,896 --> 00:14:24,655 And his brother damn sure ain't going to believe this. 246 00:14:24,724 --> 00:14:29,965 - Let's just say he got lost in the swamp, you know? 247 00:14:30,034 --> 00:14:32,793 Maybe the gators had their way with him. 248 00:14:32,862 --> 00:14:35,034 It wouldn't be the first time. 249 00:14:35,103 --> 00:14:38,034 And you know, maybe you just came across a body. 250 00:14:41,275 --> 00:14:45,379 - That could work, but it's going to cost you. 251 00:14:45,448 --> 00:14:49,551 I mean, keeping secrets from Jean LeBlanc don't come cheap. 252 00:14:52,482 --> 00:14:54,517 OK. 253 00:14:54,586 --> 00:14:56,965 How does 10 grand sound? 254 00:14:59,310 --> 00:15:04,482 Situation like this, I wouldn't wipe my ass with that. 255 00:15:04,551 --> 00:15:05,551 No deal. - OK. 256 00:15:05,620 --> 00:15:06,551 20. 257 00:15:06,620 --> 00:15:08,827 50. 258 00:15:08,896 --> 00:15:09,862 30. 259 00:15:09,931 --> 00:15:11,517 My final offer. 260 00:15:11,586 --> 00:15:13,517 - I think we might need to call the coroner to tell them 261 00:15:13,586 --> 00:15:17,482 we got a body on our hands with a gunshot to the head, 262 00:15:17,551 --> 00:15:20,931 and of course, notify the family. 263 00:15:21,000 --> 00:15:22,965 That's cold, Clay. 264 00:15:23,034 --> 00:15:24,413 That's cold. 265 00:15:24,482 --> 00:15:26,275 - Not as cold as y'all will be if he finds out 266 00:15:26,344 --> 00:15:28,241 his brother died at your club. 267 00:15:31,827 --> 00:15:34,482 Fine, 50. 268 00:15:34,551 --> 00:15:39,000 I'll get you half now and the rest in the morning. 269 00:15:40,689 --> 00:15:43,137 You know I'm good for it. 270 00:15:43,206 --> 00:15:47,310 - Well, it's a damn shame 271 00:15:47,379 --> 00:15:51,241 them gators got to poor Pierre like that. 272 00:15:51,310 --> 00:15:53,758 Now get get my money. 273 00:15:53,827 --> 00:15:55,586 I got some work to do. 274 00:16:22,827 --> 00:16:25,310 I want the rest of my money before lunch. 275 00:16:25,379 --> 00:16:29,034 I'm meeting with the new mayor at noon. 276 00:16:29,103 --> 00:16:31,620 He's going to want his cut. 277 00:17:07,344 --> 00:17:09,206 You knew I was coming, huh? 278 00:17:09,275 --> 00:17:12,379 - The spirits may have whispered in my ear. 279 00:17:12,448 --> 00:17:14,034 They know you was heavy on my mind. 280 00:17:14,103 --> 00:17:15,206 Yeah. 281 00:17:15,275 --> 00:17:17,551 Well, you was heavy on my mind. 282 00:17:17,620 --> 00:17:19,413 - There was trouble brewing last night. 283 00:17:19,482 --> 00:17:21,448 I was worried about you, mon cher. 284 00:17:21,517 --> 00:17:24,862 - You see, that's why I'm here, you know? 285 00:17:24,931 --> 00:17:26,413 Mm-hmm. 286 00:17:26,482 --> 00:17:30,551 I need some relief. 287 00:17:30,620 --> 00:17:31,517 Oh. 288 00:17:31,586 --> 00:17:33,206 Starting off rough already. 289 00:17:33,275 --> 00:17:36,241 I like that. 290 00:17:36,310 --> 00:17:37,793 I have to give you something. 291 00:17:40,896 --> 00:17:42,965 - What-- what you want me to do with that? 292 00:17:45,103 --> 00:17:49,448 - I want you to wear it and never, ever take it off. 293 00:17:49,517 --> 00:17:51,758 It has strong power in it, baby. 294 00:17:51,827 --> 00:17:52,793 Oh, yeah? 295 00:17:52,862 --> 00:17:54,758 Well, Ernestine, listen. 296 00:17:54,827 --> 00:17:56,551 I like you a lot. 297 00:17:56,620 --> 00:17:59,689 And this voodoo shit turns me all the way the fuck on. 298 00:17:59,758 --> 00:18:01,827 But there ain't no way in hell you putting a chicken 299 00:18:01,896 --> 00:18:03,655 foot around this neck. 300 00:18:05,000 --> 00:18:07,482 You're not listening to me. 301 00:18:07,551 --> 00:18:10,103 There's trouble brewing, and you need this. 302 00:18:10,172 --> 00:18:12,344 It will protect you. 303 00:18:12,413 --> 00:18:16,206 Now, baby, wear this around your neck 304 00:18:16,275 --> 00:18:18,896 because you're going to need it. 305 00:18:18,965 --> 00:18:21,482 You're going to need it. 306 00:18:21,551 --> 00:18:23,103 OK. 307 00:18:23,172 --> 00:18:25,275 - Now, the only way for the power 308 00:18:25,344 --> 00:18:26,896 to be released in my room-- 309 00:18:26,965 --> 00:18:28,413 Yeah. 310 00:18:28,482 --> 00:18:30,275 - --I'm going to need you to make love to me three 311 00:18:30,344 --> 00:18:35,344 times before the sun comes up. 312 00:18:35,413 --> 00:18:36,931 Let's start. 313 00:18:42,068 --> 00:18:43,310 Oh, damn. 314 00:18:43,379 --> 00:18:44,517 - Come on. - Yes, baby. 315 00:18:44,586 --> 00:18:45,413 Yes. 316 00:19:03,000 --> 00:19:04,068 Yeah, Mama? 317 00:19:04,137 --> 00:19:06,551 So how much did it cost us? 318 00:19:08,827 --> 00:19:11,275 50,000. 319 00:19:11,344 --> 00:19:12,689 God damn it. 320 00:19:12,758 --> 00:19:14,068 50,000? 321 00:19:14,137 --> 00:19:15,965 That sorry son of a bitch wasn't even worth 10. 322 00:19:16,034 --> 00:19:17,068 Yeah. 323 00:19:17,137 --> 00:19:18,931 Well, that's what it costs. 324 00:19:19,000 --> 00:19:22,344 So you've got to split it with your friend, the mayor. 325 00:19:22,413 --> 00:19:25,827 - And at the end of the day, it might even cost us more. 326 00:19:27,344 --> 00:19:30,000 This whole thing could end up destroying all of us. 327 00:19:30,068 --> 00:19:31,310 But how? 328 00:19:31,379 --> 00:19:32,689 We got the sheriff in our pocket. 329 00:19:32,758 --> 00:19:34,000 I mean, we got witnesses. 330 00:19:34,068 --> 00:19:35,000 And we didn't even kill them. 331 00:19:35,068 --> 00:19:36,793 Witnesses? 332 00:19:36,862 --> 00:19:39,655 If your Uncle Floyd was killed at one of LeBlanc's strip clubs 333 00:19:39,724 --> 00:19:42,965 or massage parlors, would you listen to any witness 334 00:19:43,034 --> 00:19:45,344 that they brought you? 335 00:19:45,413 --> 00:19:49,241 - No, they'd probably be paid off. 336 00:19:49,310 --> 00:19:50,620 - Then why the fuck do you think 337 00:19:50,689 --> 00:19:52,379 they're going to listen to us? 338 00:19:52,448 --> 00:19:55,620 When Jean LeBlanc finds out that Pierre died at The Blues, 339 00:19:55,689 --> 00:19:57,586 he's going to blame us because he ain't got nobody 340 00:19:57,655 --> 00:20:00,586 else to blame, suicide or not. 341 00:20:00,655 --> 00:20:01,413 Yeah. 342 00:20:01,482 --> 00:20:02,551 You're right. 343 00:20:02,620 --> 00:20:04,206 You're damn right I'm right. 344 00:20:04,275 --> 00:20:05,862 And you know what? 345 00:20:05,931 --> 00:20:07,068 I'll be damned if I'm going to let anything happen 346 00:20:07,137 --> 00:20:09,620 to you, Monique, or Floyd. 347 00:20:09,689 --> 00:20:13,000 - Look, Mama, I can handle myself, OK? 348 00:20:13,068 --> 00:20:14,103 Oh, what? 349 00:20:14,172 --> 00:20:15,172 You're like your uncles now? 350 00:20:15,241 --> 00:20:16,758 You're a little gangster? 351 00:20:16,827 --> 00:20:18,655 - Speaking of my uncles, why don't we call Uncle LC? 352 00:20:18,724 --> 00:20:20,689 You know, he owes us a favor for what we did for Orlando. 353 00:20:20,758 --> 00:20:22,206 I mean, maybe he could-- - No. 354 00:20:22,275 --> 00:20:23,241 No, no, no. 355 00:20:23,310 --> 00:20:25,724 We are not going to LC. 356 00:20:25,793 --> 00:20:27,034 OK. 357 00:20:27,103 --> 00:20:28,275 You know, but-- 358 00:20:28,344 --> 00:20:29,413 But what? 359 00:20:29,482 --> 00:20:31,206 We don't need that kind of help. 360 00:20:31,275 --> 00:20:32,551 Yes, Mama. 361 00:20:32,620 --> 00:20:33,862 I mean, it was just a suggestion. 362 00:20:33,931 --> 00:20:35,068 - OK. Well, don't suggest it anymore. 363 00:20:35,137 --> 00:20:36,034 - OK. OK. 364 00:20:36,103 --> 00:20:37,068 OK, Mama. 365 00:20:37,137 --> 00:20:38,137 I understand. 366 00:20:38,206 --> 00:20:39,206 Good. 367 00:20:39,275 --> 00:20:40,482 I'll see you when you get here. 368 00:20:58,172 --> 00:20:59,655 Girl, what you do to me? 369 00:21:02,275 --> 00:21:05,689 - When you come back, I need you to re-energize this. 370 00:21:05,758 --> 00:21:07,034 OK. 371 00:21:07,103 --> 00:21:11,241 I mean, after last night and this morning, 372 00:21:11,310 --> 00:21:13,344 why don't we re-energize it right now? 373 00:21:13,413 --> 00:21:15,448 - Oh, oh. - What? 374 00:21:15,517 --> 00:21:17,137 Not right now. 375 00:21:17,206 --> 00:21:18,241 That won't be necessary. 376 00:21:18,310 --> 00:21:19,379 You sure? 377 00:21:19,448 --> 00:21:21,896 But I'll see you tomorrow. 378 00:21:21,965 --> 00:21:23,206 OK. 379 00:21:26,862 --> 00:21:28,862 Tomorrow. 380 00:21:28,931 --> 00:21:30,344 Tomorrow. 381 00:21:34,103 --> 00:21:36,482 Ooh. 382 00:22:08,517 --> 00:22:09,655 Can I help you? 383 00:22:09,724 --> 00:22:11,689 - We're here to see Mr. LeBlanc. 384 00:22:11,758 --> 00:22:13,758 I need to speak with him about a police matter. 385 00:22:13,827 --> 00:22:16,413 Do you have an appointment? 386 00:22:16,482 --> 00:22:18,724 - No, but I think this here badge 387 00:22:18,793 --> 00:22:20,689 speaks for its fucking self. 388 00:22:20,758 --> 00:22:22,724 Now, are you going to get Mr. LeBlanc, 389 00:22:22,793 --> 00:22:24,379 or do I have to shoot off a few rounds 390 00:22:24,448 --> 00:22:26,241 to get his attention myself? 391 00:22:26,310 --> 00:22:28,241 I don't know how the neighbors are going to like that, 392 00:22:28,310 --> 00:22:30,413 but I really don't give a shit. 393 00:22:30,482 --> 00:22:35,862 One second. 394 00:23:07,379 --> 00:23:08,724 Ahh. 395 00:23:10,275 --> 00:23:12,034 Oh. 396 00:23:12,103 --> 00:23:17,586 So Sheriff Clay, to what do I owe this pleasure? 397 00:23:17,655 --> 00:23:18,586 Have a seat. 398 00:23:18,655 --> 00:23:21,172 Come on in. 399 00:23:21,241 --> 00:23:23,689 So Saint tells me that there's some pressing 400 00:23:23,758 --> 00:23:26,965 issue that you would like to talk to me about. 401 00:23:27,034 --> 00:23:29,827 As you can see, I just sat down for breakfast. 402 00:23:29,896 --> 00:23:31,689 There's enough for you all. 403 00:23:31,758 --> 00:23:33,448 Why don't you all have a seat and join me? 404 00:23:33,517 --> 00:23:35,275 - Thanks, but this won't take long. 405 00:23:35,344 --> 00:23:36,655 You sure? 406 00:23:36,724 --> 00:23:38,724 Homemade beignets, best in the city. 407 00:23:38,793 --> 00:23:42,517 Sit. Sit. - Yeah. 408 00:23:42,586 --> 00:23:46,517 Unfortunately, this house call isn't the nice sort. 409 00:23:46,586 --> 00:23:49,517 I have some bad news for you, Mr. LeBlanc. 410 00:23:49,586 --> 00:23:51,724 Bad news? 411 00:23:51,793 --> 00:23:54,344 - It's about your brother, Mr. LeBlanc. 412 00:23:54,413 --> 00:23:55,724 Damn it, Pierre. 413 00:23:55,793 --> 00:23:56,931 What have you gotten yourself into? 414 00:23:57,000 --> 00:23:58,000 Fuck. 415 00:23:58,068 --> 00:23:59,172 A gator's stomach. 416 00:23:59,241 --> 00:24:00,620 Sheriff. 417 00:24:00,689 --> 00:24:01,965 I'm sorry. 418 00:24:02,034 --> 00:24:04,172 I haven't had my coffee this morning. 419 00:24:04,241 --> 00:24:07,551 What I meant was we found a partial body 420 00:24:07,620 --> 00:24:10,551 with your brother's identification 421 00:24:10,620 --> 00:24:11,758 amongst the remains. 422 00:24:16,517 --> 00:24:18,172 - What are you trying to tell me? 423 00:24:18,241 --> 00:24:20,275 He's dead. 424 00:24:20,344 --> 00:24:22,517 Deceased. 425 00:24:22,586 --> 00:24:24,827 Gone to the other side. 426 00:24:24,896 --> 00:24:25,931 There's a lot of ways to say it, 427 00:24:26,000 --> 00:24:28,103 but dead sums it up the best. 428 00:24:31,655 --> 00:24:33,517 How did he die? 429 00:24:33,586 --> 00:24:35,793 Looks like gators ate him. 430 00:24:35,862 --> 00:24:39,137 His body was found in the deep swamp ate up. 431 00:24:39,206 --> 00:24:40,344 The swamp? 432 00:24:40,413 --> 00:24:41,586 How in the fuck did my baby brother 433 00:24:41,655 --> 00:24:43,310 get to the bottom of a swamp? 434 00:24:43,379 --> 00:24:44,724 He didn't put himself there. 435 00:24:44,793 --> 00:24:46,448 We're still looking into it. 436 00:24:55,724 --> 00:24:59,275 - My love, what's all the commotion? 437 00:24:59,344 --> 00:25:06,241 - The sheriff has just informed me that Pierre is dead. 438 00:25:06,310 --> 00:25:07,448 What? 439 00:25:07,517 --> 00:25:08,793 Oh. 440 00:25:08,862 --> 00:25:10,862 He was just here yesterday having lunch. 441 00:25:10,931 --> 00:25:13,310 He and Simone went to the movies. 442 00:25:13,379 --> 00:25:14,586 I know. 443 00:25:17,724 --> 00:25:19,827 Where's my brother's body? 444 00:25:19,896 --> 00:25:21,586 Down at the county morgue. 445 00:25:21,655 --> 00:25:23,275 I don't recommend going down there. 446 00:25:23,344 --> 00:25:27,275 It's a pretty gruesome sight. 447 00:25:27,344 --> 00:25:29,586 I can have them send the body to whichever funeral home 448 00:25:29,655 --> 00:25:31,103 you like. 449 00:25:35,965 --> 00:25:38,655 Saint. 450 00:25:38,724 --> 00:25:41,586 Handle that, bro. 451 00:25:41,655 --> 00:25:43,310 Again, I'm-- 452 00:25:43,379 --> 00:25:45,586 I'm sorry for your loss. 453 00:25:45,655 --> 00:25:47,275 If you have any questions, please 454 00:25:47,344 --> 00:25:50,689 feel free to give me a call or come down to the station. 455 00:25:50,758 --> 00:25:54,517 Oh, and thanks for the beignets. 456 00:25:54,586 --> 00:25:55,896 These-- these are good. 457 00:25:55,965 --> 00:25:56,689 Leave. 458 00:25:56,758 --> 00:25:58,275 All right. 459 00:26:06,620 --> 00:26:09,379 My love, I'm so sorry. 460 00:26:16,413 --> 00:26:17,551 Fuck. 461 00:26:21,172 --> 00:26:22,586 Oh! 462 00:26:22,655 --> 00:26:23,896 Morning, ladies. 463 00:26:23,965 --> 00:26:24,827 It's a beautiful morning, ain't it? 464 00:26:24,896 --> 00:26:26,034 Good morning. 465 00:26:26,103 --> 00:26:27,620 And yes, it is a very good morning. 466 00:26:27,689 --> 00:26:29,172 How you doing, Floyd? 467 00:26:29,241 --> 00:26:30,275 What's up, mama? 468 00:26:31,827 --> 00:26:33,310 - What? - Look at him. 469 00:26:33,379 --> 00:26:34,448 I know. 470 00:26:34,517 --> 00:26:35,931 He done got a piece of ass. 471 00:26:36,000 --> 00:26:37,758 - Look like you got some, Floyd. 472 00:26:37,827 --> 00:26:39,241 What makes you say that? 473 00:26:39,310 --> 00:26:42,103 - Baby, I was a madam for over 15 years. 474 00:26:42,172 --> 00:26:44,482 I know the look on a man's face when he done 475 00:26:44,551 --> 00:26:45,586 got a piece of ass. 476 00:26:45,655 --> 00:26:46,551 It's all in the eyes. 477 00:26:46,620 --> 00:26:47,586 Listen, Shirley. 478 00:26:47,655 --> 00:26:48,620 Maybe I just feel good. 479 00:26:48,689 --> 00:26:50,000 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 480 00:26:50,068 --> 00:26:51,137 - Brother feel good. - Wait. Wait. Wait. 481 00:26:51,206 --> 00:26:52,655 Wait a minute, Mo. - What? 482 00:26:52,724 --> 00:26:56,206 - Is that a damn chicken foot on your neck? 483 00:26:56,275 --> 00:26:57,448 - Don't touch it. Don't touch it. 484 00:26:57,517 --> 00:26:59,275 That is a chicken foot. You know what? 485 00:26:59,344 --> 00:27:00,758 Jesus is not pleased. 486 00:27:00,827 --> 00:27:01,931 You're not supposed to be messing 487 00:27:02,000 --> 00:27:03,586 around with no voodoo witches. 488 00:27:03,655 --> 00:27:05,827 - First of all, I ain't messing with no voodoo witch, OK? 489 00:27:05,896 --> 00:27:06,793 We're just friends. 490 00:27:06,862 --> 00:27:07,965 It's no big deal. 491 00:27:08,034 --> 00:27:09,275 And mind your business, Mo. 492 00:27:09,344 --> 00:27:10,620 Oh, look at him. 493 00:27:10,689 --> 00:27:12,310 She done put some roots on his ass. 494 00:27:12,379 --> 00:27:14,103 What, she got three titties? She be-- 495 00:27:14,172 --> 00:27:15,551 - Shirl, don't you start no more. 496 00:27:15,620 --> 00:27:16,689 Be nice. 497 00:27:16,758 --> 00:27:18,172 And she ain't put shit on me. 498 00:27:18,241 --> 00:27:19,827 Besides, you know I don't believe in that. 499 00:27:19,896 --> 00:27:21,551 - Floyd, I'm telling you, you got to leave 500 00:27:21,620 --> 00:27:22,793 them voodoo witches alone. 501 00:27:22,862 --> 00:27:24,068 They're dangerous. 502 00:27:24,137 --> 00:27:25,310 That roots, that's some real shit. 503 00:27:25,379 --> 00:27:26,551 OK. 504 00:27:26,620 --> 00:27:28,000 Well, I'm realer than a $2 bill. 505 00:27:28,068 --> 00:27:29,310 It ain't no roots or no nothing like that 506 00:27:29,379 --> 00:27:30,724 going to mess with me. I got to show-- 507 00:27:30,793 --> 00:27:32,965 Don't touch nothing. 508 00:27:33,034 --> 00:27:34,275 Don't touch nothing on me. 509 00:27:34,344 --> 00:27:36,068 You got chicken feet. 510 00:27:36,137 --> 00:27:37,344 And you can't wear that hat when we get to the courthouse. 511 00:27:37,413 --> 00:27:39,034 Wear it now, though. Looks good. 512 00:27:39,103 --> 00:27:40,448 - I look good. - You look good in the hat. 513 00:27:40,517 --> 00:27:41,793 But you can't wear it in the courthouse. 514 00:27:50,655 --> 00:27:52,034 Is he in? 515 00:27:52,103 --> 00:27:53,275 - He is, but he's right in the middle of-- 516 00:27:53,344 --> 00:27:54,758 - Excuse us. - You can't just-- 517 00:27:54,827 --> 00:27:56,000 Yes, we can. 518 00:27:58,413 --> 00:27:59,344 Mrs. Duncan. 519 00:27:59,413 --> 00:28:00,586 What a nice surprise. 520 00:28:00,655 --> 00:28:02,000 Cut the crap, Ronald. 521 00:28:02,068 --> 00:28:03,344 I got your message. 522 00:28:03,413 --> 00:28:05,310 Are you trying to raise my payments? 523 00:28:05,379 --> 00:28:07,448 - Your donations are always appreciated. 524 00:28:07,517 --> 00:28:08,862 You know that. 525 00:28:08,931 --> 00:28:11,275 I mean, but inflation being what it is, 526 00:28:11,344 --> 00:28:14,000 the Alderman was thinking that perhaps 527 00:28:14,068 --> 00:28:17,068 an increase from 75,000 a month 528 00:28:17,137 --> 00:28:19,482 to 100,000 could be arranged. 529 00:28:19,551 --> 00:28:22,551 I mean, after all, I've driven by your place. 530 00:28:22,620 --> 00:28:24,103 You're having a stellar year. 531 00:28:24,172 --> 00:28:24,931 You are. 532 00:28:25,000 --> 00:28:26,206 You know that. 533 00:28:26,275 --> 00:28:27,862 - Don't try to hustle me, Ronald. 534 00:28:27,931 --> 00:28:29,586 It feels like a shakedown. 535 00:28:29,655 --> 00:28:31,068 Not at all. 536 00:28:31,137 --> 00:28:33,827 Not-- if you prosper, Shirley, we prosper. 537 00:28:33,896 --> 00:28:35,379 We're on the same team. 538 00:28:35,448 --> 00:28:36,551 Am I right? 539 00:28:36,620 --> 00:28:38,344 Great. 540 00:28:38,413 --> 00:28:41,689 I am glad to hear you say that because for that kind of money, 541 00:28:41,758 --> 00:28:44,517 I'm going to need something in return. 542 00:28:44,586 --> 00:28:45,793 Yeah? 543 00:28:45,862 --> 00:28:47,275 What exactly are you talking about? 544 00:28:47,344 --> 00:28:49,689 - I'm going to need the hours at The Blues to stay 545 00:28:49,758 --> 00:28:52,103 open three hours past 2:00 a.m. 546 00:28:52,172 --> 00:28:55,862 And for that, I'm going to need an ordinance. 547 00:28:55,931 --> 00:28:57,413 It's not an easy feat. 548 00:28:57,482 --> 00:28:59,827 You know, you do have your detractors. 549 00:28:59,896 --> 00:29:01,379 And so do you. 550 00:29:01,448 --> 00:29:04,689 And for that kind of money, those detractors, 551 00:29:04,758 --> 00:29:06,724 they're now your problem. 552 00:29:06,793 --> 00:29:08,172 Yeah? 553 00:29:08,241 --> 00:29:09,586 - So I expect my ordinance in the next week? 554 00:29:09,655 --> 00:29:11,000 Yeah? 555 00:29:13,344 --> 00:29:14,517 Oh. 556 00:29:14,586 --> 00:29:17,103 Until then, don't expect any money. 557 00:29:17,172 --> 00:29:18,896 Have a great day, baby. 558 00:29:18,965 --> 00:29:20,310 Have a great day. 559 00:29:20,379 --> 00:29:21,344 I'm coming. 560 00:29:25,586 --> 00:29:28,413 Now, Shirl, I know you're the boss and all, but $100,000 561 00:29:28,482 --> 00:29:29,862 a month is pretty steep. 562 00:29:29,931 --> 00:29:31,310 - Child, for an extra three hours 563 00:29:31,379 --> 00:29:33,482 a night, I would have paid double that. 564 00:29:33,551 --> 00:29:36,448 That's damn near a whole nother day of the week. 565 00:29:36,517 --> 00:29:37,758 Smart move. 566 00:29:37,827 --> 00:29:39,448 I know. 567 00:29:39,517 --> 00:29:41,448 And when Bourbon Street and the French Quarter close, 568 00:29:41,517 --> 00:29:44,206 we're going to be the only after hours spot on the strip. 569 00:29:44,275 --> 00:29:45,000 Ooh. 570 00:29:45,068 --> 00:29:46,000 That's brilliant. 571 00:29:46,068 --> 00:29:47,551 What's next? 572 00:29:47,620 --> 00:29:50,482 - Well, after Houston and that fiasco with Pierre 573 00:29:50,551 --> 00:29:53,517 killing himself, I'm going to need a little TLC. 574 00:29:53,586 --> 00:29:55,137 Girl, let's go to the spa. 575 00:29:55,206 --> 00:29:56,586 - Ooh, girl, you're talking to my soul. 576 00:29:56,655 --> 00:29:58,896 Let's go. 577 00:30:06,172 --> 00:30:08,551 - You know I could arrest you for that, don't you? 578 00:30:11,482 --> 00:30:14,379 - You know, technically for what I'm holding, 579 00:30:14,448 --> 00:30:16,896 you're going to give me a ticket. 580 00:30:16,965 --> 00:30:19,448 For all the weed you smoked in high school, 581 00:30:19,517 --> 00:30:22,689 you better take a hit. 582 00:30:22,758 --> 00:30:25,448 It's that good California shit. 583 00:30:32,482 --> 00:30:34,586 Look at you. 584 00:30:34,655 --> 00:30:39,413 Duly elected sheriff and still a fucking pothead. 585 00:30:39,482 --> 00:30:41,000 Fuck you, Marquis. 586 00:30:41,068 --> 00:30:43,551 You got my money? 587 00:30:51,310 --> 00:30:53,241 I don't have to count it, do I? 588 00:30:53,310 --> 00:30:54,827 No. 589 00:30:54,896 --> 00:30:56,310 We good with Pierre? 590 00:30:56,379 --> 00:30:57,793 Yep. 591 00:30:57,862 --> 00:31:02,241 The family's been notified of the tragic accident. 592 00:31:02,310 --> 00:31:05,310 I spoke to Jean myself, told him about the gators. 593 00:31:05,379 --> 00:31:09,000 The bastard hardly shed a tear. 594 00:31:09,068 --> 00:31:10,827 Look, I got to go. 595 00:31:10,896 --> 00:31:13,931 I got to get the mayor his cut. 596 00:31:14,000 --> 00:31:15,517 Yo, Clay. 597 00:31:15,586 --> 00:31:17,172 Yeah? 598 00:31:17,241 --> 00:31:21,034 - I know I gave you 50,000 reasons to do it, but you 599 00:31:21,103 --> 00:31:23,413 really pulled my ass out of the fire. 600 00:31:23,482 --> 00:31:26,275 I appreciate it. 601 00:31:26,344 --> 00:31:30,827 - The least I could do for my high school crush. 602 00:31:40,551 --> 00:31:41,620 Oh, it's so nice. 603 00:31:41,689 --> 00:31:42,931 - Hi. - Hi. 604 00:31:43,000 --> 00:31:44,586 How are you? Pleasure. Nice to meet you. 605 00:31:44,655 --> 00:31:46,241 Thank you. 606 00:31:46,310 --> 00:31:47,827 I'll take my shoes off. 607 00:31:47,896 --> 00:31:49,793 Whew. 608 00:31:49,862 --> 00:31:51,758 That was nice. 609 00:31:51,827 --> 00:31:54,586 - I think I'm going to do black nails for the funeral 610 00:31:54,655 --> 00:31:56,448 to match my dress. 611 00:31:56,517 --> 00:31:59,655 - I really can't believe that Uncle Pierre is actually dead. 612 00:31:59,724 --> 00:32:00,758 Yeah. 613 00:32:00,827 --> 00:32:02,344 Neither can I, honey. 614 00:32:02,413 --> 00:32:05,275 That's definitely the last thing I expected to hear. 615 00:32:05,344 --> 00:32:07,862 Your father's not taking it too well. 616 00:32:07,931 --> 00:32:11,172 - You know Daddy did not like Uncle Pierre like that. 617 00:32:11,241 --> 00:32:13,413 - They were still brothers at the end of the day. 618 00:32:13,482 --> 00:32:15,689 He's going to get to the bottom of it. 619 00:32:15,758 --> 00:32:17,413 The bottom of what, Mom? 620 00:32:17,482 --> 00:32:18,689 The swamp? 621 00:32:18,758 --> 00:32:19,965 No, thank you. 622 00:32:23,137 --> 00:32:24,931 - Your father doesn't think that your uncle 623 00:32:25,000 --> 00:32:26,206 died at the swamp. 624 00:32:26,275 --> 00:32:27,413 Personally, neither do I. 625 00:32:27,482 --> 00:32:28,413 Wait. 626 00:32:28,482 --> 00:32:29,758 Why? 627 00:32:29,827 --> 00:32:31,137 - What would Pierre be doing at the swamp? 628 00:32:31,206 --> 00:32:32,724 He couldn't even swim. 629 00:32:32,793 --> 00:32:35,793 That's why your daddy's offering $100,000 to anyone 630 00:32:35,862 --> 00:32:37,620 who might have information. 631 00:32:37,689 --> 00:32:39,034 100,000? 632 00:32:39,103 --> 00:32:41,034 - Just enough to get tight lips talking. 633 00:32:41,103 --> 00:32:44,689 Somebody knows something, and we're going to find out who. 634 00:32:44,758 --> 00:32:46,241 That's a lot of money. 635 00:32:46,310 --> 00:32:48,965 But honestly, if somebody did kill Uncle Pierre, 636 00:32:49,034 --> 00:32:50,896 I kind of feel sorry for them. 637 00:32:50,965 --> 00:32:52,896 - Me too because you have no idea 638 00:32:52,965 --> 00:32:54,620 what your daddy's capable of. 639 00:32:59,413 --> 00:33:01,206 Hey there, Shirley Duncan. 640 00:33:01,275 --> 00:33:02,862 Marie LeBlanc. 641 00:33:02,931 --> 00:33:05,172 It is so good to see you. 642 00:33:05,241 --> 00:33:07,172 I'm so sorry about Pierre. 643 00:33:07,241 --> 00:33:08,758 Thank you. 644 00:33:08,827 --> 00:33:11,206 - Y'all still coming to the masquerade ball, yeah? 645 00:33:11,275 --> 00:33:13,344 - Wouldn't miss it for the world. 646 00:33:13,413 --> 00:33:14,206 Good. 647 00:33:14,275 --> 00:33:15,517 I'll see y'all there. 648 00:33:15,586 --> 00:33:17,000 Enjoy, now. 649 00:33:25,275 --> 00:33:26,655 Here you go, baby. 650 00:33:26,724 --> 00:33:27,689 Thank you. 651 00:33:30,448 --> 00:33:32,275 - So how did that thing go with Clay? 652 00:33:32,344 --> 00:33:34,206 Good, as far as I know. 653 00:33:34,275 --> 00:33:35,379 She talked to Jean. 654 00:33:35,448 --> 00:33:36,793 The medical examiner is on board. 655 00:33:36,862 --> 00:33:37,862 What you hearing? 656 00:33:37,931 --> 00:33:39,551 I got nothing. 657 00:33:39,620 --> 00:33:40,758 But you got that text from your mom wanting to see us? 658 00:33:40,827 --> 00:33:41,793 Yeah. 659 00:33:41,862 --> 00:33:42,896 Let's see what she wants. 660 00:33:42,965 --> 00:33:43,896 Hold on. 661 00:33:43,965 --> 00:33:45,034 What's up? 662 00:33:45,103 --> 00:33:46,068 Is that a chicken foot? 663 00:33:46,137 --> 00:33:48,724 Floyd, don't. Don't. 664 00:33:48,793 --> 00:33:51,517 - They got you with the chicken foot. 665 00:33:54,793 --> 00:33:57,344 What's going on, Mama? 666 00:33:57,413 --> 00:34:00,931 - Jean LeBlanc put up a $100,000 reward 667 00:34:01,000 --> 00:34:04,310 for any information leading to his brother's death. 668 00:34:04,379 --> 00:34:07,413 - $100,000 get them boys singing like canaries. 669 00:34:07,482 --> 00:34:10,275 But it's right in the line of fire with Jean LeBlanc. 670 00:34:10,344 --> 00:34:11,689 Tell me about it. 671 00:34:11,758 --> 00:34:13,379 If we don't get this figured out, 672 00:34:13,448 --> 00:34:15,724 we're going to be in the middle of a damn war. 673 00:34:15,793 --> 00:34:17,241 Simple. 674 00:34:17,310 --> 00:34:18,689 Why don't we just make a call to New York? 675 00:34:18,758 --> 00:34:20,551 Uncle LC and his people will even the odds. 676 00:34:20,620 --> 00:34:22,172 Hell, no. 677 00:34:22,241 --> 00:34:24,310 Have you lost your fucking mind? 678 00:34:24,379 --> 00:34:26,000 We're not going to LC. 679 00:34:26,068 --> 00:34:28,344 Didn't we already talk about this? 680 00:34:28,413 --> 00:34:29,517 Listen, Mama. 681 00:34:29,586 --> 00:34:33,000 Jean LeBlanc has an army, OK? 682 00:34:33,068 --> 00:34:34,896 Uncle LC has an army. 683 00:34:34,965 --> 00:34:35,896 No, god damn it. 684 00:34:35,965 --> 00:34:37,586 I said no. 685 00:34:37,655 --> 00:34:39,413 I'm not asking that man for help. 686 00:34:39,482 --> 00:34:40,724 And neither are you. 687 00:34:42,931 --> 00:34:44,034 OK. 688 00:34:44,103 --> 00:34:45,517 So what are we going to do? 689 00:34:45,586 --> 00:34:47,448 - Well, the first thing we're going to do 690 00:34:47,517 --> 00:34:50,965 is we're going to send your narrow ass to Houston until 691 00:34:51,034 --> 00:34:53,103 this whole thing cools down. 692 00:34:53,172 --> 00:34:54,275 Houston? 693 00:34:54,344 --> 00:34:56,827 You want me to go to Houston? 694 00:34:56,896 --> 00:34:58,413 I'm not going to Houston. 695 00:34:58,482 --> 00:35:01,275 Why the hell would I go all the way to the country 696 00:35:01,344 --> 00:35:03,965 when we're in the middle of a damn crisis? 697 00:35:04,034 --> 00:35:05,000 To protect you. 698 00:35:05,068 --> 00:35:07,172 Protect me from what? 699 00:35:07,241 --> 00:35:09,896 - Floyd and I will handle the crisis. 700 00:35:09,965 --> 00:35:13,655 Boy, you ain't ready for this kind of heat. 701 00:35:15,827 --> 00:35:19,758 - Mama, I've been training to take over this place 702 00:35:19,827 --> 00:35:21,620 since I was 10, OK? 703 00:35:21,689 --> 00:35:24,344 10, doing every shit job because you two 704 00:35:24,413 --> 00:35:26,103 told me I need to learn every job 705 00:35:26,172 --> 00:35:27,655 and know how to run this place. 706 00:35:27,724 --> 00:35:29,620 How do you expect me to take over the business 707 00:35:29,689 --> 00:35:31,655 if you want me to run on any sign of trouble? 708 00:35:31,724 --> 00:35:34,241 - Boy, I am trying to save your life. 709 00:35:34,310 --> 00:35:35,241 Mom, that's just it. 710 00:35:35,310 --> 00:35:37,068 I'm not a boy. 711 00:35:37,137 --> 00:35:39,724 I'm not a boy. 712 00:35:39,793 --> 00:35:41,517 I'm a man, OK? 713 00:35:41,586 --> 00:35:45,275 And I'd rather go down fighting for my family and The Blues 714 00:35:45,344 --> 00:35:48,379 because it's my legacy to. 715 00:35:48,448 --> 00:35:52,172 - You are going to Houston, and that's that. 716 00:35:52,241 --> 00:35:54,517 You're my only son. 717 00:35:54,586 --> 00:35:59,310 And I would give my life to protect you. 718 00:35:59,379 --> 00:36:02,689 I'm driving you to the airport myself. 719 00:36:02,758 --> 00:36:07,137 And we're done talking about it. 720 00:36:07,206 --> 00:36:08,896 Yes, ma'am. 721 00:36:32,793 --> 00:36:35,172 Thank you. 722 00:36:55,275 --> 00:36:56,862 - Morning. - Oh. 723 00:36:56,931 --> 00:36:57,931 Morning. 724 00:37:01,862 --> 00:37:03,275 What? 725 00:37:03,344 --> 00:37:05,793 - I see you're still wearing that damn chicken foot. 726 00:37:05,862 --> 00:37:06,965 It was a gift. 727 00:37:07,034 --> 00:37:09,310 Don't be worried about my chicken foot. 728 00:37:09,379 --> 00:37:11,344 There's the invoices. 729 00:37:13,482 --> 00:37:14,862 You get Marquis off? 730 00:37:14,931 --> 00:37:16,655 - Drove them to the damn airport myself. 731 00:37:19,310 --> 00:37:20,620 What? 732 00:37:20,689 --> 00:37:22,724 - You shouldn't have done that, Shirl. 733 00:37:22,793 --> 00:37:27,586 Listen, Marquis, he's not a baby anymore. 734 00:37:27,655 --> 00:37:30,862 He's a grown man trying to stand on his own two feet. 735 00:37:30,931 --> 00:37:32,931 - Don't you tell me what to do with my son. 736 00:37:33,000 --> 00:37:34,482 And he's my nephew. 737 00:37:34,551 --> 00:37:37,689 But you make him weak by doing that type of stuff. 738 00:37:37,758 --> 00:37:39,793 And trust me, I know this is some man shit I'm 739 00:37:39,862 --> 00:37:41,655 trying to tell you here because ain't 740 00:37:41,724 --> 00:37:43,586 no weak man run The Blues. 741 00:37:43,655 --> 00:37:45,689 - I'm trying to give him the opportunity 742 00:37:45,758 --> 00:37:48,724 to fight another fight so that when it's time 743 00:37:48,793 --> 00:37:51,758 to run The Blues, he's ready. 744 00:37:51,827 --> 00:37:55,965 This right here, this is on me. 745 00:37:56,034 --> 00:37:57,965 OK. 746 00:37:58,034 --> 00:38:02,344 I sure hope you have a plan to win this fight. 747 00:38:02,413 --> 00:38:07,068 Sis, just hear me out. 748 00:38:07,137 --> 00:38:09,551 I think Marquis might be right about you calling 749 00:38:09,620 --> 00:38:11,206 your people in New York. 750 00:38:11,275 --> 00:38:13,068 Stop your worrying, baby. 751 00:38:13,137 --> 00:38:15,689 I got a plan. 752 00:38:15,758 --> 00:38:18,620 It better be a good one. 753 00:38:37,413 --> 00:38:38,689 How y'all doing? 754 00:38:38,758 --> 00:38:39,896 Yo. 755 00:38:39,965 --> 00:38:43,206 Good. 756 00:38:48,965 --> 00:38:50,586 Marquis. 757 00:38:50,655 --> 00:38:52,689 Nevada, how are you, man? 758 00:38:52,758 --> 00:38:53,931 Good to see you. - What up, dog? 759 00:38:54,000 --> 00:38:55,103 What's up, cuz? 760 00:38:55,172 --> 00:38:56,827 It's been a long time, man. 761 00:38:56,896 --> 00:38:57,862 My guy. 762 00:38:57,931 --> 00:38:59,724 I didn't know you was up this way. 763 00:38:59,793 --> 00:39:01,379 - Yeah, I've been up here for a minute helping out. 764 00:39:01,448 --> 00:39:03,103 I ain't going to lie. 765 00:39:03,172 --> 00:39:04,931 I'm just waiting for my mama to say the word, and I'm out. 766 00:39:06,275 --> 00:39:07,413 - You wasn't big on this city shit, were you? 767 00:39:07,482 --> 00:39:08,862 Nah, man. 768 00:39:08,931 --> 00:39:10,137 You know I'm a country boy by heart. 769 00:39:10,206 --> 00:39:12,655 So what brings you up here? 770 00:39:12,724 --> 00:39:15,862 - I need to talk to Uncle LC before shit hits the fan. 771 00:39:15,931 --> 00:39:19,000 My mom's letting pride get in the way of common sense. 772 00:39:19,068 --> 00:39:22,758 You know, we could really use the help. 773 00:39:22,827 --> 00:39:26,172 - My grandparents are upstate right now. 774 00:39:26,241 --> 00:39:28,413 But if you got a problem, you should talk to my dad. 775 00:39:28,482 --> 00:39:31,413 What's up, cuz? 776 00:39:31,482 --> 00:39:33,034 Vegas. 777 00:39:33,103 --> 00:39:34,344 Good to see you, man. - You too. 778 00:39:34,413 --> 00:39:35,689 You too. 779 00:39:35,758 --> 00:39:37,310 So what brings you up here? 780 00:39:37,379 --> 00:39:39,586 I came to see your pops. 781 00:39:39,655 --> 00:39:44,793 I-- well-- we need your help, Vegas. 782 00:39:44,862 --> 00:39:47,137 - Aunt Shirley would shoot herself in the head 783 00:39:47,206 --> 00:39:48,758 before asking Pop for help. 784 00:39:48,827 --> 00:39:52,068 Yeah, well, she ain't asking. 785 00:39:52,137 --> 00:39:53,827 I am. 786 00:39:53,896 --> 00:39:54,827 All right. 787 00:39:54,896 --> 00:39:56,137 Let's talk. 788 00:39:59,275 --> 00:40:01,068 - You ever heard of a man named Jean LeBlanc? 789 00:40:01,137 --> 00:40:02,068 Nah. 790 00:40:02,137 --> 00:40:03,482 What's his deal? 791 00:40:03,551 --> 00:40:07,034 - He's like the Godfather of New Orleans. 792 00:40:07,103 --> 00:40:10,103 He runs drugs, gambling, and prostitution in the city. 793 00:40:10,172 --> 00:40:12,310 - What, he tried to squeeze you out of the casino, cuz? 794 00:40:12,379 --> 00:40:13,793 No. 795 00:40:13,862 --> 00:40:16,172 His brother killed himself in The Blues. 796 00:40:16,241 --> 00:40:19,068 I'm afraid he thinks we got something to do with it. 797 00:40:19,137 --> 00:40:20,448 Did you? 798 00:40:20,517 --> 00:40:21,620 Mm-mm. 799 00:40:21,689 --> 00:40:22,827 But we did get rid of the body. 800 00:40:22,896 --> 00:40:25,310 And they're offering $100,000 reward 801 00:40:25,379 --> 00:40:28,206 for information on his death. 802 00:40:28,275 --> 00:40:31,379 I was thinking, like, maybe you could lend me some muscle, 803 00:40:31,448 --> 00:40:37,517 you know, you, Junior, Orlando, y'all fly back with me, 804 00:40:37,586 --> 00:40:41,137 let the town know that you got my back. 805 00:40:41,206 --> 00:40:42,862 Here's the deal. 806 00:40:42,931 --> 00:40:44,620 We're in the middle of some shit ourselves, 807 00:40:44,689 --> 00:40:46,758 and it involves Junior. 808 00:40:46,827 --> 00:40:47,896 Shit. 809 00:40:47,965 --> 00:40:51,413 - He's in a bad way, so I'm going 810 00:40:51,482 --> 00:40:53,931 to need Orlando here with me. 811 00:40:54,000 --> 00:40:55,344 Shit. 812 00:40:55,413 --> 00:40:57,000 I'll go down there and help him. 813 00:40:57,068 --> 00:40:59,586 Ain't nobody going to punk our family. 814 00:40:59,655 --> 00:41:01,448 I got your back, cuz. 815 00:41:01,517 --> 00:41:02,655 Hell, yeah. 816 00:41:02,724 --> 00:41:04,034 I swear, you're-- 817 00:41:04,103 --> 00:41:05,862 you're reading my thoughts, brother. 818 00:41:05,931 --> 00:41:07,517 And I have another thought. 819 00:41:07,586 --> 00:41:09,482 Go get your sister for me. - Bet. 820 00:41:09,551 --> 00:41:12,655 Lauryn. 821 00:41:14,655 --> 00:41:16,862 Vegas want to holler at you. 822 00:41:16,931 --> 00:41:18,482 You wanted to see me, Vegas? 823 00:41:18,551 --> 00:41:20,034 Look who's here. 824 00:41:20,103 --> 00:41:21,931 Marquis. 825 00:41:22,000 --> 00:41:24,344 What's up, cuz? 826 00:41:24,413 --> 00:41:25,448 How are you? - Good. 827 00:41:25,517 --> 00:41:26,965 What are you doing here? 828 00:41:27,034 --> 00:41:29,413 - Well, he's recruiting some folks to go down 829 00:41:29,482 --> 00:41:34,034 to NOLA to help him out with a problem he's having down there. 830 00:41:34,103 --> 00:41:35,758 You want to go? 831 00:41:35,827 --> 00:41:38,000 - Aren't you having the masquerade ball soon? 832 00:41:38,068 --> 00:41:39,068 This weekend. 833 00:41:39,137 --> 00:41:40,620 Then I'm in. 834 00:41:40,689 --> 00:41:43,620 You know I love me a good party and a good fight. 835 00:41:43,689 --> 00:41:46,103 There it is, Marquis. 836 00:41:46,172 --> 00:41:47,655 You got your soldiers. 837 00:41:47,724 --> 00:41:50,034 Curtis is dogmatic and lethal. 838 00:41:50,103 --> 00:41:53,241 And Lauryn graduated number one in her class 839 00:41:53,310 --> 00:41:54,896 at Chi's Finishing School. 840 00:41:54,965 --> 00:41:58,206 Like London and Paris, they'll never see her coming. 841 00:41:58,275 --> 00:41:59,655 Hell, yeah. 842 00:41:59,724 --> 00:42:03,896 - And if the shit gets too overwhelming, 843 00:42:03,965 --> 00:42:05,413 you know that the rest of the family 844 00:42:05,482 --> 00:42:07,000 is only one phone call away. 57549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.