Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,579 --> 00:00:03,914
Previously on The Equalizer...
2
00:00:04,014 --> 00:00:05,349
What about we spend some
time training together?
3
00:00:05,449 --> 00:00:06,583
And I'm not just
talking about fighting.
4
00:00:06,683 --> 00:00:07,951
Hey.
5
00:00:08,051 --> 00:00:09,586
Where did you come from?
6
00:00:09,686 --> 00:00:11,255
You have to be hyperaware
of your surroundings
7
00:00:11,355 --> 00:00:12,823
at all times.
8
00:00:12,923 --> 00:00:16,393
Situational awareness,
cornerstone of self-defense.
9
00:00:16,493 --> 00:00:18,129
Easy, McCall.
10
00:00:18,229 --> 00:00:19,263
Somebody in
this room
11
00:00:19,363 --> 00:00:21,365
led that hit squad
directly to us.
12
00:00:21,465 --> 00:00:22,766
Now, one of y'all
better start talking.
13
00:00:22,866 --> 00:00:25,402
You are Colton Fisk,
aren't you?
14
00:00:25,502 --> 00:00:26,670
You put my life in danger.
15
00:00:26,770 --> 00:00:28,004
You thought I was a mole.
16
00:00:28,105 --> 00:00:29,206
I needed to find out.
17
00:00:29,306 --> 00:00:31,208
Your arrangement
with the Agency
18
00:00:31,308 --> 00:00:32,376
is under my supervision now.
19
00:00:32,476 --> 00:00:33,377
You work for me.
20
00:00:33,477 --> 00:00:34,811
I don't work for anyone.
21
00:00:34,911 --> 00:00:36,313
You almost
got me killed.
22
00:00:36,413 --> 00:00:38,014
I'm tired of you
manipulating me, Fisk.
23
00:00:38,115 --> 00:00:40,484
Until you're ready to
start dealing with me
24
00:00:40,584 --> 00:00:42,286
openly and honestly, this thing,
25
00:00:42,386 --> 00:00:44,821
me and you, it doesn't work.
26
00:00:53,397 --> 00:00:54,465
Go, go, go!
27
00:01:16,487 --> 00:01:17,354
We're pinned.
28
00:01:17,454 --> 00:01:18,422
There's no way out.
29
00:01:18,522 --> 00:01:19,990
What are we
going to do?
30
00:01:46,383 --> 00:01:47,984
Persistence.
31
00:01:48,084 --> 00:01:49,820
That's what
you taught me, right?
32
00:01:55,559 --> 00:01:57,194
Robyn, can you hear me?
Hey, Aunt Vi.
33
00:01:57,294 --> 00:01:59,730
Sounds like a party over there.
34
00:01:59,830 --> 00:02:01,232
Well, your daughter insists
on bringing me up to speed
35
00:02:01,332 --> 00:02:02,899
on all
the latest hits.
36
00:02:02,999 --> 00:02:04,201
Yeah, and she's
loving it, Mom.
37
00:02:04,301 --> 00:02:05,569
I don't know
about that.
38
00:02:05,669 --> 00:02:07,103
Why it got to be so
all up in your face
39
00:02:07,204 --> 00:02:08,505
all the time?
40
00:02:08,605 --> 00:02:09,640
What ever happened to
the power of imagination
41
00:02:09,740 --> 00:02:10,907
and suggestion,
42
00:02:11,007 --> 00:02:12,743
you know, like
Earth, Wind Fire?
43
00:02:12,843 --> 00:02:14,010
Ooh, the elements.
44
00:02:14,110 --> 00:02:16,380
It's hard to compete
with the classics.
45
00:02:16,480 --> 00:02:17,614
Thank you.
46
00:02:17,714 --> 00:02:18,915
But I do remember
Daddy telling me
47
00:02:19,015 --> 00:02:20,551
how Gran-Gran
48
00:02:20,651 --> 00:02:22,152
called your disco
records the Devil's music.
49
00:02:22,253 --> 00:02:23,954
Why you trying to
be so wise, huh?
Ooh.
50
00:02:24,054 --> 00:02:26,223
That's my job.
Hey, Mom, you sure
we can't pry you away
51
00:02:26,323 --> 00:02:27,891
from the Chevelle
to go shopping
52
00:02:27,991 --> 00:02:29,826
and to the movies with us?
I would love to,
53
00:02:29,926 --> 00:02:32,896
but I have to
pick up some air filters
54
00:02:32,996 --> 00:02:34,598
before the auto parts
store closes.
55
00:02:34,698 --> 00:02:36,367
How about dinner?
Ooh, yeah, we can, uh,
56
00:02:36,467 --> 00:02:38,335
we can try the new
Peruvian spot downtown?
Oh, yeah. Yeah, yeah.
57
00:02:38,435 --> 00:02:39,403
Peruvian?
58
00:02:39,503 --> 00:02:41,004
Try not to fill up on popcorn.
59
00:02:41,104 --> 00:02:43,474
Don't worry.
We won't.
Mm-hmm.
60
00:02:43,574 --> 00:02:44,608
♪ When you said you
live in a dream ♪
61
00:02:44,708 --> 00:02:46,076
♪ We can keep that asleep ♪
62
00:02:46,176 --> 00:02:47,878
♪ And you gonna laugh
with all your G's ♪
63
00:02:47,978 --> 00:02:49,346
♪ Countin' them sheep,
sheep, sheep, sheep ♪
64
00:02:49,446 --> 00:02:51,882
♪ Talking about Z-Z-Z-Z-Z-Z-Z ♪
65
00:03:04,495 --> 00:03:06,096
I've got a visual.
66
00:03:13,937 --> 00:03:15,272
Vámanos.
67
00:03:16,507 --> 00:03:17,641
I mean, can you believe
68
00:03:17,741 --> 00:03:18,675
the price of eggs?
69
00:03:18,775 --> 00:03:19,976
I mean, unless
70
00:03:20,076 --> 00:03:21,412
the literal golden
goose laid them...
71
00:03:21,512 --> 00:03:22,446
Heads up. Two men. Five o'clock.
72
00:03:22,546 --> 00:03:23,947
Don't look.
73
00:03:24,047 --> 00:03:25,482
You can't say that
and expect me not to look.
74
00:03:25,582 --> 00:03:26,683
Pretty sure they've
been following us
75
00:03:26,783 --> 00:03:28,151
since we went
into the store.
76
00:03:28,251 --> 00:03:29,720
Well, who do you
think they are?
I don't know,
77
00:03:29,820 --> 00:03:30,887
but my gun's in the car.
We're not gonna make it.
78
00:04:22,005 --> 00:04:23,640
♪ Let the bodies hit the floor ♪
79
00:04:23,740 --> 00:04:25,676
♪ Let the bodies
hit the floor ♪
80
00:04:25,776 --> 00:04:28,645
♪ Let the bodies hit the floor ♪
81
00:04:29,846 --> 00:04:31,748
♪ Let the bodies
hit the floor ♪
82
00:04:31,848 --> 00:04:33,016
♪ Let the bodies hit the floor ♪
83
00:04:33,116 --> 00:04:34,951
♪ Let the bodies
hit the floor ♪
84
00:04:43,727 --> 00:04:45,562
♪ One, something's
got to give ♪
85
00:04:45,662 --> 00:04:47,163
♪ Two, something's
got to give ♪
86
00:04:47,263 --> 00:04:50,801
♪ Three, something's
got to give now ♪
87
00:04:50,901 --> 00:04:53,737
♪ Let the bodies hit the floor ♪
88
00:04:53,837 --> 00:04:55,606
♪ Let the bodies
hit the floor ♪
89
00:04:55,706 --> 00:04:57,841
♪ Let the bodies hit the floor ♪
90
00:04:59,042 --> 00:05:00,611
♪ Let the bodies
hit the floor ♪
91
00:05:00,711 --> 00:05:01,545
♪ Let the bodies hit the floor ♪
92
00:05:05,782 --> 00:05:07,283
Vámanos.
93
00:05:07,384 --> 00:05:08,385
¡Vamos!
94
00:05:08,485 --> 00:05:09,620
♪ Hey! Come! ♪
95
00:05:09,720 --> 00:05:10,921
♪ Hey! ♪
96
00:05:11,021 --> 00:05:12,423
♪ Come! Hey! ♪
97
00:05:12,523 --> 00:05:14,157
♪ Come. ♪
98
00:05:31,542 --> 00:05:33,977
So, listen.
Load up on snacks.
99
00:05:34,077 --> 00:05:36,346
I'm not paying movie theater
prices for Twizzlers.
100
00:06:00,437 --> 00:06:02,072
All right, coming in hot.
101
00:06:02,172 --> 00:06:03,206
Mm-hmm.
102
00:06:04,340 --> 00:06:06,877
Life was safer when I was dead.
103
00:06:06,977 --> 00:06:09,446
I got your text.
Everything okay?
104
00:06:09,546 --> 00:06:11,648
Well, we lost a good
can of soup, but yeah.
105
00:06:11,748 --> 00:06:12,849
How about you?
Good, considering
106
00:06:12,949 --> 00:06:14,350
I had to fight off
three assassins.
107
00:06:14,451 --> 00:06:16,319
Three? We only got two.
Now I'm insulted.
108
00:06:16,419 --> 00:06:18,555
So this was
a coordinated attack.
109
00:06:18,655 --> 00:06:19,623
Yes, but
by whom?
110
00:06:19,723 --> 00:06:21,091
Come on, let's go downstairs.
111
00:06:21,191 --> 00:06:24,160
I want to try pulling
footage of the attacks.
112
00:06:27,564 --> 00:06:30,200
What the hell?
113
00:06:31,101 --> 00:06:33,003
Nice place.
114
00:06:33,103 --> 00:06:35,338
It could use
a pool table, though.
115
00:06:36,873 --> 00:06:38,208
Fisk.
116
00:06:52,656 --> 00:06:54,858
Keshegian.
Taller than I thought.
117
00:06:54,958 --> 00:06:56,059
You're sitting
in my chair.
118
00:06:56,159 --> 00:06:57,661
It's comfy.
119
00:06:57,761 --> 00:06:58,394
Mel, right?
120
00:06:58,495 --> 00:06:59,796
Small package,
121
00:06:59,896 --> 00:07:00,731
big punch.
122
00:07:00,831 --> 00:07:01,898
You've got a lot of nerve,
123
00:07:01,998 --> 00:07:03,667
breaking in here. Yeah,
about that,
124
00:07:03,767 --> 00:07:06,102
you might want to look into
your security measures.
125
00:07:06,202 --> 00:07:07,504
Oh, yeah? You might
want to rethink
126
00:07:07,604 --> 00:07:08,939
that stupid grin
on your face
127
00:07:09,039 --> 00:07:10,941
because after everything
you've put her through,
128
00:07:11,041 --> 00:07:13,510
the lies, putting our lives
in danger, I ought to just...
129
00:07:13,610 --> 00:07:15,646
We were attacked,
and then you show up.
130
00:07:16,613 --> 00:07:17,848
What's going on, Fisk?
131
00:07:17,948 --> 00:07:19,182
I picked up some chatter
132
00:07:19,282 --> 00:07:20,450
that someone was
looking for a woman
133
00:07:20,551 --> 00:07:21,652
who fit your description.
134
00:07:21,752 --> 00:07:24,020
That's it?
That's your crack intel?
135
00:07:24,120 --> 00:07:26,422
No, but it piqued my interest.
136
00:07:26,523 --> 00:07:27,658
Is he... Oh, my...
No, no, no, no.
137
00:07:27,758 --> 00:07:28,759
You can't...
No, no, no, no, no.
138
00:07:28,859 --> 00:07:30,260
You got to get out
of the chair.
139
00:07:30,360 --> 00:07:31,895
Okay. Okay, take it easy.
Out of the chair.
140
00:07:33,263 --> 00:07:34,698
So, I did some digging,
141
00:07:34,798 --> 00:07:36,567
and I found this.
142
00:07:45,576 --> 00:07:47,778
Any idea who's behind this?
143
00:07:47,878 --> 00:07:49,345
No.
144
00:07:49,445 --> 00:07:51,047
What about your assailants?
Any distinguishing features?
145
00:07:51,147 --> 00:07:53,349
Masked up. Nothing
that stood out.
146
00:07:53,449 --> 00:07:55,318
Well-trained,
that's for sure.
147
00:07:55,418 --> 00:07:57,821
One of them tried
to stick me with this.
148
00:08:04,460 --> 00:08:05,829
Bitter.
149
00:08:06,663 --> 00:08:07,898
I think it's midazolam.
150
00:08:07,998 --> 00:08:10,300
A knock-out drug used on
patients before surgery.
151
00:08:10,400 --> 00:08:12,703
So they weren't
trying to kill us.
152
00:08:12,803 --> 00:08:13,870
They were trying to abduct us.
153
00:08:13,970 --> 00:08:15,772
Maybe.
154
00:08:15,872 --> 00:08:17,407
But whatever's
in this serum
155
00:08:17,507 --> 00:08:19,342
is not pure midazolam.
156
00:08:19,442 --> 00:08:21,511
Any idea what else is in it?
157
00:08:21,612 --> 00:08:24,047
No.
I know someone
who might.
158
00:08:24,147 --> 00:08:25,081
Jakob.
159
00:08:25,181 --> 00:08:26,650
Huh?
160
00:08:26,750 --> 00:08:28,151
He runs a
makeshift lab
161
00:08:28,251 --> 00:08:29,552
out of his
basement uptown.
162
00:08:29,653 --> 00:08:30,821
What kind of lab?
163
00:08:30,921 --> 00:08:32,422
The illegal kind,
which is exactly why
164
00:08:32,522 --> 00:08:33,857
he might know what's in that.
165
00:08:33,957 --> 00:08:35,358
Yeah, if he didn't make it himself. Yeah.
166
00:08:35,458 --> 00:08:36,693
I'll check into
things on my end.
167
00:08:36,793 --> 00:08:38,695
Guys, this is right
across the street
168
00:08:38,795 --> 00:08:40,631
from where you were attacked,
at the auto shop.
169
00:08:40,731 --> 00:08:41,965
Yeah, that looks like the van
170
00:08:42,065 --> 00:08:43,667
that was following
me this morning.
171
00:08:43,767 --> 00:08:44,768
Okay, all I got to do
is reverse trace it
172
00:08:44,868 --> 00:08:46,469
back to its point of departure.
173
00:08:46,569 --> 00:08:47,738
I can do a little recon
while you guys check out
174
00:08:47,838 --> 00:08:49,906
the pharmacist.
Wait, I don't know, babe.
175
00:08:50,006 --> 00:08:50,907
What? I'll pick up
176
00:08:51,007 --> 00:08:52,442
some cans of soup.
I'm serious.
177
00:08:52,542 --> 00:08:55,345
Okay, if you go, bring a gun,
but don't engage.
178
00:08:55,445 --> 00:08:56,680
Call that Dante.
179
00:08:56,780 --> 00:08:58,248
He can
handle himself
180
00:08:58,348 --> 00:09:01,718
pretty well.
I'll be in touch.
181
00:09:09,893 --> 00:09:12,128
You have
a split second to evaluate
182
00:09:12,228 --> 00:09:14,064
whether that signifies a threat.
183
00:09:18,401 --> 00:09:19,903
We have to go now.
184
00:09:20,003 --> 00:09:21,471
No, relax. We've got 30 minutes
185
00:09:21,571 --> 00:09:23,273
before that movie starts.
I'll explain outside,
186
00:09:23,373 --> 00:09:24,975
but we have to go now.
187
00:09:25,075 --> 00:09:27,110
Are you okay?
Did something happen?
188
00:09:27,210 --> 00:09:28,478
Not yet, but I think
there's a man up front
189
00:09:28,578 --> 00:09:29,913
about to
rob the store.
190
00:09:30,013 --> 00:09:31,682
There's an exit
sign behind you.
191
00:09:37,287 --> 00:09:39,222
It's locked.
192
00:09:39,322 --> 00:09:41,191
There's only one way out.
193
00:09:42,358 --> 00:09:43,860
Okay.
194
00:09:47,030 --> 00:09:48,064
Next.
195
00:09:53,169 --> 00:09:54,070
Is that him?
196
00:09:54,170 --> 00:09:55,238
Mm-hmm.
197
00:09:55,338 --> 00:09:56,406
Let's go. Stay close.
198
00:09:56,506 --> 00:09:58,108
Stay calm.
199
00:10:01,912 --> 00:10:04,614
Empty the register.
Empty the register!
200
00:10:04,715 --> 00:10:06,116
Empty the register now!
201
00:10:06,216 --> 00:10:07,718
And the safe.
202
00:10:09,319 --> 00:10:11,855
Anybody moves, people will die!
203
00:10:24,167 --> 00:10:26,236
Hey, Dante.
204
00:10:26,336 --> 00:10:28,138
Harry.
205
00:10:28,238 --> 00:10:29,405
What are you doing here?
206
00:10:29,505 --> 00:10:30,741
I tried calling you
a bunch of times,
207
00:10:30,841 --> 00:10:32,608
but I, uh, I guess
your ringer was off.
208
00:10:32,709 --> 00:10:34,845
So you tracked my phone.
209
00:10:34,945 --> 00:10:38,114
Yeah, sorry. Desperate times.
210
00:10:38,214 --> 00:10:39,149
Desperation and drinks.
211
00:10:39,249 --> 00:10:41,051
Perfect timing.
212
00:10:41,151 --> 00:10:42,585
Yo.
213
00:10:42,685 --> 00:10:44,654
Coming up.
214
00:10:44,755 --> 00:10:46,089
Yeah, I got to say,
it's not exactly
215
00:10:46,189 --> 00:10:48,691
where I expected
to find you at, well,
216
00:10:48,792 --> 00:10:50,060
this early in the day.
217
00:10:50,160 --> 00:10:53,263
It's 5:00 somewhere.
Perks of suspension.
218
00:10:53,363 --> 00:10:55,598
Suspen... What happened?
219
00:10:55,698 --> 00:10:56,967
I was doing my job,
that's what happened.
220
00:10:57,067 --> 00:10:59,169
Wait, is this about
that guy that shot
221
00:10:59,269 --> 00:11:00,670
your pal Manny?
I was
bringing him in,
222
00:11:00,771 --> 00:11:02,105
doing the right thing, you know?
223
00:11:02,205 --> 00:11:04,841
Seems that doesn't
count for much these days.
224
00:11:04,941 --> 00:11:07,477
I'm sorry,
that's super messed up.
225
00:11:07,577 --> 00:11:10,246
I mean, we are
the good guys, right?
226
00:11:11,414 --> 00:11:12,448
Maybe my dad was right.
227
00:11:12,548 --> 00:11:14,050
Things are stacked against us.
228
00:11:14,150 --> 00:11:15,718
Hey, look, I get
you're going through
229
00:11:15,819 --> 00:11:17,053
some tough stuff
right now,
230
00:11:17,153 --> 00:11:19,522
but I-I could really
use your help.
231
00:11:19,622 --> 00:11:20,791
With what?
232
00:11:20,891 --> 00:11:23,326
Some pretty
hardcore mercs came after
233
00:11:23,426 --> 00:11:25,295
me, Mel and Rob this morning.
234
00:11:25,395 --> 00:11:27,530
Robyn?
235
00:11:27,630 --> 00:11:29,265
Is she okay? And you?
236
00:11:29,365 --> 00:11:31,301
Mel?
Yeah. Well,
I mean, we're okay.
237
00:11:31,401 --> 00:11:32,435
That could
change, though,
238
00:11:32,535 --> 00:11:33,569
unless we figure out
239
00:11:33,669 --> 00:11:35,071
who's coming for us and-and why.
240
00:11:35,171 --> 00:11:36,406
Any leads?
241
00:11:36,506 --> 00:11:38,141
I tracked a van to
some spot in Brooklyn,
242
00:11:38,241 --> 00:11:40,010
but, you know,
I promised the ladies
243
00:11:40,110 --> 00:11:42,846
I wouldn't go without backup,
so what do you say?
244
00:11:42,946 --> 00:11:44,580
Perks of suspension.
245
00:11:44,680 --> 00:11:46,149
I got nothing
but time.
246
00:11:46,249 --> 00:11:47,884
Besides, I could
use the distraction.
247
00:11:47,984 --> 00:11:50,854
Coffee to go, please. Black. Okay.
248
00:11:52,622 --> 00:11:54,090
Jakob.
249
00:11:54,190 --> 00:11:55,458
What the...
250
00:11:55,558 --> 00:11:57,727
I thought we had a deal.
I made you those paralytics.
251
00:11:57,828 --> 00:11:59,796
In exchange, you don't
come around here anymore.
252
00:11:59,896 --> 00:12:01,097
Yes, but I need to know
253
00:12:01,197 --> 00:12:02,632
what's in
this syringe.
I don't know
254
00:12:02,732 --> 00:12:03,533
what the hell that is
and don't care.
255
00:12:03,633 --> 00:12:05,401
Last time you were here,
256
00:12:05,501 --> 00:12:06,536
I-I was in the
hospital for a week.
257
00:12:06,636 --> 00:12:07,770
I don't think he
wants to help us.
258
00:12:07,871 --> 00:12:08,704
No, and he barely looked
at that syringe,
259
00:12:08,805 --> 00:12:09,705
which means he definitely
260
00:12:09,806 --> 00:12:10,606
knows something
about it.
261
00:12:10,706 --> 00:12:11,607
I don't know what it is,
262
00:12:11,707 --> 00:12:12,909
and I don't care.
263
00:12:13,009 --> 00:12:14,110
Now, for the last time...
264
00:12:14,210 --> 00:12:15,711
Ow!
265
00:12:15,812 --> 00:12:17,213
You remember something now?
266
00:12:17,313 --> 00:12:18,781
The antidote, the antidote,
I need the antidote.
267
00:12:18,882 --> 00:12:19,816
Oh, I think you
jogged his memory, Rob.
268
00:12:19,916 --> 00:12:21,684
Okay, it's
a mixture.
269
00:12:21,784 --> 00:12:24,454
A cocktail of midazolam
and scopolamine.
270
00:12:24,554 --> 00:12:25,721
Scopolamine. What is that?
271
00:12:25,822 --> 00:12:27,290
Cranks up your autonomic
nervous system
272
00:12:27,390 --> 00:12:29,025
so much, your body
goes on autopilot.
273
00:12:29,125 --> 00:12:31,327
Decision-making is inhibited.
274
00:12:31,427 --> 00:12:33,029
You answer as asked,
275
00:12:33,129 --> 00:12:34,865
you do as
your told.
It's a truth serum.
276
00:12:34,965 --> 00:12:36,799
You become completely
compliant, until...
277
00:12:37,633 --> 00:12:39,502
Until what?
If you don't counteract it,
278
00:12:39,602 --> 00:12:41,337
your nervous system burns out.
279
00:12:41,437 --> 00:12:44,307
Your body literally
forgets how to function.
280
00:12:44,407 --> 00:12:47,810
You can't breathe, your heart
stops beating after 90 minutes.
281
00:12:47,911 --> 00:12:49,079
If those guys this morning
282
00:12:49,179 --> 00:12:51,214
were trying to inject me
with truth serum,
283
00:12:51,314 --> 00:12:53,149
they want some information.
But what?
284
00:12:53,249 --> 00:12:55,118
Well, between your military
and CIA experience,
285
00:12:55,218 --> 00:12:56,552
could be anything.
The antidote,
286
00:12:56,652 --> 00:12:57,820
I need the antidote.
It's in that cabinet
287
00:12:57,921 --> 00:12:59,455
right over there. Please,
All right.
288
00:12:59,555 --> 00:13:01,457
please, please.
Calm, calm.
You're so emotional.
289
00:13:01,557 --> 00:13:02,692
Give it to me, please.
Wait, wait. This one?
You want this?
290
00:13:02,792 --> 00:13:03,526
Yes.
I'm gonna hang on to it.
291
00:13:03,626 --> 00:13:05,528
Come on.
Shut up.
292
00:13:05,628 --> 00:13:06,796
Who'd you sell it to?
293
00:13:06,897 --> 00:13:08,764
Anonymous buyer.
I swear.
294
00:13:08,865 --> 00:13:09,933
I think he needs another dose.
295
00:13:10,033 --> 00:13:11,001
No, no, no. Okay, okay, okay.
296
00:13:11,101 --> 00:13:12,903
They had some type of accent.
297
00:13:13,003 --> 00:13:15,438
Cuban? South American?
I don't know.
298
00:13:15,538 --> 00:13:16,839
That's all I know.
299
00:13:16,940 --> 00:13:19,175
Now, please,
I don't want to die.
300
00:13:19,275 --> 00:13:20,576
Ah, relax.
301
00:13:20,676 --> 00:13:22,678
It's just saline and whiskey.
You'll be fine.
302
00:13:23,980 --> 00:13:26,216
This is the serum
that you made, you genius.
303
00:13:26,316 --> 00:13:28,584
But if I find out you lied,
I'm gonna come back here
304
00:13:28,684 --> 00:13:31,187
and give you the real deal.
305
00:13:38,794 --> 00:13:40,063
Hurry up.
306
00:13:41,831 --> 00:13:43,066
Hurry up.
307
00:13:46,502 --> 00:13:48,838
Oh, no, no, no, no, no.
308
00:13:52,042 --> 00:13:54,310
Nobody's coming in
309
00:13:54,410 --> 00:13:55,979
or getting out.
310
00:14:00,016 --> 00:14:01,684
Looks like you were right.
311
00:14:01,784 --> 00:14:03,486
Here's your van.
312
00:14:03,586 --> 00:14:05,788
So, uh,
what's the plan?
313
00:14:05,888 --> 00:14:07,457
Stay on my six.
314
00:14:17,700 --> 00:14:19,402
Could be squatters.
315
00:14:23,606 --> 00:14:24,740
You recognize that symbol?
316
00:14:24,840 --> 00:14:27,143
No, Rob might, though.
317
00:14:32,482 --> 00:14:33,649
What'd you
find, Harry?
318
00:14:33,749 --> 00:14:34,985
Hey, uh, so the van's here,
319
00:14:35,085 --> 00:14:36,852
but the place is empty.
I just texted you
320
00:14:36,953 --> 00:14:37,988
a picture of a symbol.
321
00:14:38,088 --> 00:14:39,655
Does that mean anything to you?
322
00:14:39,755 --> 00:14:41,857
It's the symbol for the
Venezuelan freedom fighters,
323
00:14:41,958 --> 00:14:43,893
soldiers
I was helping
324
00:14:43,994 --> 00:14:45,495
fight Alexander Montilla.
325
00:14:45,595 --> 00:14:46,929
Montilla?
326
00:14:47,030 --> 00:14:49,065
He was a ruthless dictator
and mass murderer,
327
00:14:49,165 --> 00:14:50,967
heinous human rights violations.
328
00:14:51,067 --> 00:14:52,735
And we almost
took him down,
329
00:14:52,835 --> 00:14:54,237
until the U.S. changed its mind,
330
00:14:54,337 --> 00:14:55,905
and the CIA withdrew overnight.
331
00:14:56,006 --> 00:14:59,442
Leaving those freedom fighters
to his mercy.
332
00:14:59,542 --> 00:15:01,377
No equipment, no ammo.
333
00:15:01,477 --> 00:15:02,612
We betrayed them.
334
00:15:02,712 --> 00:15:04,480
Left them there to die.
335
00:15:04,580 --> 00:15:07,150
I lost my whole unit
in the extraction.
336
00:15:07,250 --> 00:15:09,152
Watched two of
my best friends,
337
00:15:09,252 --> 00:15:12,922
Ed and Michelle,
get blown to pieces.
338
00:15:14,624 --> 00:15:16,892
Sorry to hear that.
339
00:15:18,061 --> 00:15:19,295
Michelle and I
340
00:15:19,395 --> 00:15:22,332
came up through
the Farm together.
341
00:15:23,199 --> 00:15:25,535
Thought we could
change the world.
342
00:15:25,635 --> 00:15:27,103
Okay, so if
the freedom fighters
343
00:15:27,203 --> 00:15:28,071
are here,
344
00:15:28,171 --> 00:15:29,472
could this be a revenge mission?
345
00:15:29,572 --> 00:15:31,174
I mean, I couldn't blame them.
346
00:15:31,274 --> 00:15:32,542
But why now?
347
00:15:32,642 --> 00:15:34,077
And why us?
348
00:15:34,177 --> 00:15:35,245
Yeah, Mel and I
weren't even there.
349
00:15:36,679 --> 00:15:38,014
But Bishop was.
350
00:15:38,114 --> 00:15:39,649
And if Bishop was there,
351
00:15:39,749 --> 00:15:41,051
then his protégée
probably was, too.
352
00:15:41,151 --> 00:15:43,386
Fisk. Which means
he probably
353
00:15:43,486 --> 00:15:44,854
knows more about this
than he's letting on.
354
00:15:44,954 --> 00:15:45,988
One way to find out.
355
00:15:46,089 --> 00:15:46,989
Hey, we'll call you back.
356
00:15:47,090 --> 00:15:48,724
Time to pay Fisk a visit.
357
00:15:48,824 --> 00:15:49,859
Have fun with that.
358
00:15:49,959 --> 00:15:51,394
We better jet.
359
00:15:51,494 --> 00:15:53,363
Last thing I need
is a trespassing charge.
360
00:16:17,420 --> 00:16:18,921
Ah!
361
00:16:34,404 --> 00:16:35,771
You okay?
362
00:16:35,871 --> 00:16:37,540
Better than him.
363
00:16:44,347 --> 00:16:45,381
What?
364
00:16:47,550 --> 00:16:48,851
Dante.
365
00:16:50,353 --> 00:16:52,021
Dante. Dante!
366
00:16:57,827 --> 00:16:59,629
Can you hear me? Come on.
Okay, we're gonna get you
367
00:16:59,729 --> 00:17:01,364
fixed up. Come on,
we're gonna get you some help.
368
00:17:01,464 --> 00:17:03,999
Just stay awake.
369
00:17:05,268 --> 00:17:06,302
Hey, babe.
Everything okay?
370
00:17:06,402 --> 00:17:07,603
Well, that depends.
371
00:17:07,703 --> 00:17:08,638
Dante just got
stabbed with a syringe
372
00:17:08,738 --> 00:17:09,639
full of maybe the same stuff
373
00:17:09,739 --> 00:17:11,774
they almost hit Rob with.
374
00:17:11,874 --> 00:17:13,643
Damn. We have the antidote,
375
00:17:13,743 --> 00:17:14,810
but we're already too far away.
376
00:17:14,910 --> 00:17:16,246
Is that Robyn?
377
00:17:16,346 --> 00:17:19,115
Hey, girl.
How you doing?
378
00:17:19,215 --> 00:17:20,750
Robyn has such
a great smile.
379
00:17:20,850 --> 00:17:22,118
Doesn't she have
a great smile, Harry?
380
00:17:22,218 --> 00:17:23,419
Yes, she does.
381
00:17:23,519 --> 00:17:24,920
Uh, hey, what else
was in that stuff?
382
00:17:25,020 --> 00:17:26,122
A very powerful
383
00:17:26,222 --> 00:17:27,089
truth serum.
384
00:17:27,190 --> 00:17:29,359
Okay, that follows.
385
00:17:29,459 --> 00:17:31,727
And her eyes. You could get lost
386
00:17:31,827 --> 00:17:34,264
in those eyes.
Like pools of warm,
387
00:17:34,364 --> 00:17:35,931
soothing water you just
388
00:17:36,031 --> 00:17:37,700
want to dive
right in.
Uh-huh.
389
00:17:37,800 --> 00:17:39,569
What's he saying?
Nothing, it's fine.
390
00:17:39,669 --> 00:17:40,636
Listen, I got to take him
to a hospital, okay?
391
00:17:40,736 --> 00:17:42,071
There's one ten minutes away.
392
00:17:42,172 --> 00:17:43,773
No, no, no, no.
You have to take him to Jakob's.
393
00:17:43,873 --> 00:17:46,142
If Dante doesn't get the
antidote in the next 90 minutes,
394
00:17:46,242 --> 00:17:48,344
his heart will stop.
I'll text you the address.
395
00:17:48,444 --> 00:17:50,246
It's in a cabinet in the back.
396
00:17:50,346 --> 00:17:51,414
Okay, copy that.
397
00:17:51,514 --> 00:17:52,648
Where's Robyn?
Where'd Robyn go?
398
00:17:52,748 --> 00:17:54,384
I want to see her.
399
00:17:54,484 --> 00:17:56,186
Okay. Hold on, Romeo.
400
00:18:05,761 --> 00:18:06,696
What do you know
401
00:18:06,796 --> 00:18:07,797
that you're not telling us?
402
00:18:07,897 --> 00:18:09,098
All right, slow down, mall cop.
403
00:18:09,199 --> 00:18:10,333
What are you talking about?
404
00:18:10,433 --> 00:18:11,934
Dante got hit with
one of those syringes.
405
00:18:12,034 --> 00:18:14,003
It's a truth serum,
and it's lethal,
406
00:18:14,103 --> 00:18:15,037
so I need to know
407
00:18:15,137 --> 00:18:17,507
everything you know about
408
00:18:17,607 --> 00:18:18,541
why Venezuelan
soldiers are here.
409
00:18:18,641 --> 00:18:20,543
Venezuela?
410
00:18:21,477 --> 00:18:24,146
Look, I don't have
all the answers,
411
00:18:24,247 --> 00:18:26,282
but yesterday, my personal
servers were hit
412
00:18:26,382 --> 00:18:29,319
with a cyberattack in
an attempt to smoke me out.
413
00:18:29,419 --> 00:18:31,721
Which you conveniently left out.
414
00:18:31,821 --> 00:18:33,689
I didn't have
all the information yet.
415
00:18:34,857 --> 00:18:36,158
After I repelled the incursion,
416
00:18:36,259 --> 00:18:38,928
my security systems
picked up the chatter
417
00:18:39,028 --> 00:18:40,396
about you
and your team.
418
00:18:40,496 --> 00:18:41,797
So they figured if they grab me,
419
00:18:41,897 --> 00:18:43,599
I could tell them
how to find you.
420
00:18:43,699 --> 00:18:45,134
But what
made them think
421
00:18:45,235 --> 00:18:46,769
I would know where you are?
422
00:18:50,072 --> 00:18:51,106
I'm sorry, McCall,
423
00:18:51,207 --> 00:18:53,576
but I'm afraid I might've
424
00:18:53,676 --> 00:18:55,445
brought this
onto you.
425
00:18:55,545 --> 00:18:57,112
You mentioned
Venezuelan soldiers?
426
00:19:01,116 --> 00:19:03,486
Vargas. God.
427
00:19:04,454 --> 00:19:05,187
Someone want to fill me in?
428
00:19:05,288 --> 00:19:06,989
Enrique Vargas.
429
00:19:07,089 --> 00:19:09,459
He was the leader of
the Venezuelan freedom fighters.
430
00:19:09,559 --> 00:19:12,127
Worked closely with the CIA.
431
00:19:12,228 --> 00:19:14,564
I was his contact.
He trusted me.
432
00:19:14,664 --> 00:19:15,898
Yeah, his first mistake.
433
00:19:15,998 --> 00:19:17,467
We went in with
the right intentions,
434
00:19:17,567 --> 00:19:19,469
but then the orders came in,
and we had to pull out.
435
00:19:19,569 --> 00:19:21,771
Soon after we...
436
00:19:23,105 --> 00:19:24,474
...abandoned them,
437
00:19:24,574 --> 00:19:26,909
Vargas' friends and family,
438
00:19:27,009 --> 00:19:30,346
they... they were
rounded up and executed
439
00:19:30,446 --> 00:19:31,914
by Montilla.
440
00:19:32,014 --> 00:19:33,849
Vargas survived,
and he's been leading
441
00:19:33,949 --> 00:19:35,851
an underground
rebel group ever since,
442
00:19:35,951 --> 00:19:39,789
but he holds me accountable
for the deaths of his people.
443
00:19:39,889 --> 00:19:42,091
Iran, Afghanistan.
444
00:19:42,191 --> 00:19:44,327
How many times
has the CIA done this?
445
00:19:44,427 --> 00:19:46,429
Sounds like this guy
was right to blame you.
446
00:19:46,529 --> 00:19:48,130
CIA only cares about the game,
447
00:19:48,230 --> 00:19:49,565
not the players.
448
00:19:50,333 --> 00:19:53,303
Not even our own operatives
who we've lost down there.
449
00:19:53,403 --> 00:19:55,505
Michelle Chambers and Ed Lee
450
00:19:55,605 --> 00:19:57,072
were outstanding agents.
451
00:19:57,172 --> 00:19:58,474
I know how you
felt about them.
452
00:19:58,574 --> 00:19:59,842
I'm truly sorry.
453
00:19:59,942 --> 00:20:02,044
But that's not
what's relevant right now.
454
00:20:02,144 --> 00:20:05,214
Vargas is extremely dangerous,
and we need to take him down.
455
00:20:05,315 --> 00:20:06,549
Did you say "we"?
456
00:20:06,649 --> 00:20:07,917
Because this sounds like
a "you" problem.
457
00:20:08,017 --> 00:20:11,787
Vargas will not stop
coming after me. Or you.
458
00:20:14,023 --> 00:20:16,158
You want help?
Call your buddies at the CIA.
459
00:20:16,258 --> 00:20:18,728
The CIA has never acknowledged
what happened in Venezuela,
460
00:20:18,828 --> 00:20:20,696
and they won't start now.
461
00:20:20,796 --> 00:20:22,131
And that's exactly
why I left.
462
00:20:22,231 --> 00:20:24,033
Either you have
your people's back or you don't.
463
00:20:25,635 --> 00:20:27,670
Good luck, Fisk.
464
00:20:41,250 --> 00:20:42,485
McCall!
465
00:20:42,585 --> 00:20:44,119
Come on,
they got Fisk.
466
00:20:45,455 --> 00:20:47,256
Get in the back!
467
00:20:57,400 --> 00:20:58,868
I knew something was off.
468
00:20:58,968 --> 00:21:00,102
Fisk rarely leaves
himself this exposed.
469
00:21:00,202 --> 00:21:01,837
You think he got
nabbed on purpose?
470
00:21:01,937 --> 00:21:03,172
You heard him,
he wants me involved.
471
00:21:03,272 --> 00:21:04,540
And he knew I couldn't
472
00:21:04,640 --> 00:21:05,975
stand by and let that happen.
473
00:21:06,075 --> 00:21:07,643
Well, what if he was wrong?
What can I say?
474
00:21:07,743 --> 00:21:09,311
Love him or hate him,
475
00:21:09,412 --> 00:21:10,980
the man knows people.
476
00:21:11,747 --> 00:21:12,715
Rob.
I see it.
477
00:21:12,815 --> 00:21:13,949
Just get me close.
478
00:21:14,049 --> 00:21:15,651
I'll blow
their tires out. Wait.
479
00:21:15,751 --> 00:21:16,852
If they wanted
him dead,
480
00:21:16,952 --> 00:21:17,887
they'd have killed him by now.
481
00:21:17,987 --> 00:21:19,254
And if we
stop them,
482
00:21:19,355 --> 00:21:21,591
we may never find Vargas.
483
00:21:21,691 --> 00:21:25,528
But if we follow them
to their hive,
484
00:21:25,628 --> 00:21:27,196
we can take them all down.
485
00:21:27,296 --> 00:21:29,164
All right.
486
00:21:31,300 --> 00:21:32,668
You're too good for Fisk.
487
00:21:33,436 --> 00:21:36,038
Hey, Dante. Just hang in there.
Just hang in there.
488
00:21:36,138 --> 00:21:37,573
Stay with me.
You're doing great, buddy.
489
00:21:37,673 --> 00:21:39,308
Just stay with me, okay?
490
00:21:39,409 --> 00:21:41,511
You're a good
guy, Harry.
491
00:21:41,611 --> 00:21:42,678
Thanks, pal.
492
00:21:42,778 --> 00:21:44,447
My father
always said
493
00:21:44,547 --> 00:21:46,516
good was just a construct,
494
00:21:46,616 --> 00:21:47,983
for simple-minded people
495
00:21:48,083 --> 00:21:49,985
who couldn't see shades of gray.
496
00:21:50,085 --> 00:21:51,621
Hmm.
What do
you think?
497
00:21:51,721 --> 00:21:53,022
Uh...
498
00:21:53,122 --> 00:21:54,323
Ah, saved by the bell. Hey.
499
00:21:54,424 --> 00:21:55,591
How's Dante?
500
00:21:55,691 --> 00:21:57,026
Channeling his inner
Jim Morrison.
501
00:21:57,126 --> 00:21:58,461
Look, we're only a few
blocks away from Jakob's.
502
00:21:58,561 --> 00:21:59,595
Did you talk to Fisk?
503
00:21:59,695 --> 00:22:01,363
Yeah, right before
he got grabbed.
504
00:22:01,464 --> 00:22:03,198
Grabbed?
505
00:22:03,298 --> 00:22:04,900
What is going on today?
Tracking
the van now.
506
00:22:05,000 --> 00:22:05,935
You focus on Dante,
507
00:22:06,035 --> 00:22:07,803
we'll circle back after.
508
00:22:07,903 --> 00:22:08,938
All right. Robyn.
509
00:22:09,038 --> 00:22:11,140
She showed me
things about myself
510
00:22:11,240 --> 00:22:13,275
I didn't even
know were there.
511
00:22:13,375 --> 00:22:15,445
Showed me
that justice
512
00:22:15,545 --> 00:22:16,979
wasn't so
black and white.
513
00:22:18,681 --> 00:22:20,850
I love her for that.
514
00:22:22,384 --> 00:22:23,619
Did he just say...
515
00:22:23,719 --> 00:22:24,987
No, he's good.
I don't know.
516
00:22:25,087 --> 00:22:27,022
It's just the radio.
517
00:22:27,122 --> 00:22:29,391
W-W-We're two seconds away.
We'll call you back.
518
00:22:30,726 --> 00:22:32,595
Hello? Hello?
519
00:22:32,695 --> 00:22:34,564
Maybe they're
playing a game?
Jakob?
520
00:22:34,664 --> 00:22:36,098
Like hide-and-seek.
521
00:22:36,198 --> 00:22:38,768
Okay. Easy there,
big guy.
522
00:22:38,868 --> 00:22:40,269
We break it,
we buy it.
523
00:22:40,369 --> 00:22:41,671
Jakob?
524
00:22:41,771 --> 00:22:43,639
Anybody there?
525
00:22:43,739 --> 00:22:44,640
You know who's always there?
526
00:22:44,740 --> 00:22:45,908
Robyn.
527
00:22:46,008 --> 00:22:48,611
She's my ride-or-die.
528
00:22:48,711 --> 00:22:50,846
Oh, no. No.
529
00:22:50,946 --> 00:22:54,183
They must have found out
he told Rob about the serum.
530
00:22:54,283 --> 00:22:55,751
Call Robyn,
she'll know what to do.
531
00:22:55,851 --> 00:22:57,720
She always knows.
532
00:23:03,826 --> 00:23:04,860
Who is that?
533
00:23:04,960 --> 00:23:07,029
Who the hell is that?
534
00:23:07,129 --> 00:23:08,931
Maybe you should answer that.
535
00:23:09,031 --> 00:23:11,667
It could be the cops.
They probably want to find
536
00:23:11,767 --> 00:23:12,802
a safe way out of this.
537
00:23:12,902 --> 00:23:13,803
Yeah, like hell
they do.
538
00:23:13,903 --> 00:23:15,370
Shut up, stop ringing!
539
00:23:15,471 --> 00:23:17,607
Would you like me
to answer it?
540
00:23:17,707 --> 00:23:19,074
No!
541
00:23:21,043 --> 00:23:23,445
Sir, if you don't
answer the phone,
542
00:23:23,546 --> 00:23:24,780
the cops are gonna come in here,
543
00:23:24,880 --> 00:23:26,048
and it's gonna get
a lot worse for you.
544
00:23:26,148 --> 00:23:28,283
I know you don't want that.
545
00:23:28,383 --> 00:23:29,552
None of us do.
546
00:23:29,652 --> 00:23:31,521
But whatever
led you here today,
547
00:23:31,621 --> 00:23:33,188
it's not too late
to turn back.
548
00:23:33,288 --> 00:23:36,091
I promise you, whatever
happened in the past,
549
00:23:36,191 --> 00:23:38,528
you still have
a lot to live for.
550
00:23:38,628 --> 00:23:41,463
You see, I did everything right.
551
00:23:41,564 --> 00:23:44,166
I was loyal and I worked hard,
and you know what it got me?
552
00:23:44,266 --> 00:23:47,102
Discarded like
a piece of trash!
553
00:23:47,202 --> 00:23:50,339
So, don't tell me that I got
something to live for,
554
00:23:50,439 --> 00:23:52,274
'cause I don't.
555
00:24:07,890 --> 00:24:09,559
So what's our move?
Try to infiltrate?
556
00:24:09,659 --> 00:24:11,794
No, we're gonna need
557
00:24:11,894 --> 00:24:13,228
backup
for this.
Who?
558
00:24:13,328 --> 00:24:14,964
You heard Fisk, the CIA's
not gonna touch this.
559
00:24:15,064 --> 00:24:17,199
That doesn't mean
we're out of options.
560
00:24:21,270 --> 00:24:22,538
Rob, movement.
561
00:24:23,873 --> 00:24:25,340
We've been made. Hold on.
562
00:24:32,815 --> 00:24:34,149
Michelle.
563
00:24:43,358 --> 00:24:45,928
Mel? Mel!
564
00:24:46,028 --> 00:24:47,897
Mel, wake up.
565
00:24:47,997 --> 00:24:49,498
There you go.
566
00:24:50,532 --> 00:24:51,801
You okay?
567
00:24:53,202 --> 00:24:56,071
Yeah, aside from
being gassed
568
00:24:56,171 --> 00:24:59,074
and, you know,
tied to a chair, I'm peachy.
569
00:24:59,174 --> 00:25:01,911
This is gonna sound crazy, but
I think I just saw Michelle.
570
00:25:02,011 --> 00:25:03,746
Michelle Chambers,
571
00:25:03,846 --> 00:25:05,848
who was killed
in Venezuela?
572
00:25:05,948 --> 00:25:08,250
That's the crazy part.
Back at the car,
573
00:25:08,350 --> 00:25:09,985
right before I passed out...
574
00:25:11,153 --> 00:25:12,421
I think I saw her.
575
00:25:12,521 --> 00:25:14,389
I don't know,
576
00:25:14,489 --> 00:25:15,490
maybe I was hallucinating.
577
00:25:15,591 --> 00:25:16,626
Makes sense, you know?
578
00:25:16,726 --> 00:25:18,293
She was on your mind.
579
00:25:18,393 --> 00:25:19,494
Plus the gas.
580
00:25:19,595 --> 00:25:21,130
It seemed so real.
581
00:25:22,531 --> 00:25:24,399
Is that Fisk?
Yeah,
582
00:25:24,499 --> 00:25:26,936
and I'm starting to suspect this
is about more than just revenge.
583
00:25:27,036 --> 00:25:28,503
They were using us
to get to Fisk.
584
00:25:28,604 --> 00:25:31,340
Why are we still alive?
585
00:25:31,440 --> 00:25:33,142
I'm not waiting around
to find out.
586
00:25:33,242 --> 00:25:35,077
Okay, okay, okay.
587
00:25:35,177 --> 00:25:36,478
It's got to be here.
Got to be here.
588
00:25:36,578 --> 00:25:38,347
W-Where-- what
did Mel say?
589
00:25:38,447 --> 00:25:39,715
Back wall, back wall, back wall.
590
00:25:39,815 --> 00:25:41,583
How you doing, pal?
You doing good?
591
00:25:41,684 --> 00:25:43,619
I'm not doing so great.
592
00:25:43,719 --> 00:25:45,154
It's not here.
593
00:25:45,254 --> 00:25:47,356
Oh. No, no, no, no, no.
594
00:25:47,456 --> 00:25:48,858
Pal, pal, pal. Wake up.
595
00:25:48,958 --> 00:25:50,425
Wait. Dante.
Come on, come on.
596
00:25:50,525 --> 00:25:53,062
Don't do this.
Okay. Okay.
597
00:25:53,829 --> 00:25:56,098
There's got to be a pulse.
There's got to be a pulse.
598
00:25:56,198 --> 00:25:57,566
Oh, come on.
599
00:26:01,203 --> 00:26:03,305
There's got to be
a quick-start guide, right?
600
00:26:03,405 --> 00:26:04,506
I can't read
upside down.
601
00:26:04,606 --> 00:26:06,976
You're good,
you're good, you're good.
602
00:26:07,076 --> 00:26:08,610
You're good, you're good.
Here we go.
603
00:26:08,711 --> 00:26:10,379
Here we go.
604
00:26:10,479 --> 00:26:12,347
Okay, okay. Sorry about this.
605
00:26:12,447 --> 00:26:13,883
No pain,
no gain, right?
606
00:26:14,616 --> 00:26:16,151
Come on, pal.
607
00:26:16,251 --> 00:26:17,987
Breathe. Breathe.
608
00:26:18,087 --> 00:26:19,321
Come on.
609
00:26:19,421 --> 00:26:21,290
Oh, God.
Oh, God.
610
00:26:21,390 --> 00:26:24,093
You okay?
611
00:26:24,193 --> 00:26:25,761
Never better. Okay.
612
00:26:25,861 --> 00:26:27,029
Yeah. Are you okay?
613
00:26:27,129 --> 00:26:28,330
Yeah, I'm good.
614
00:26:28,430 --> 00:26:30,666
I'm good. I think
my heart stopped.
615
00:26:43,112 --> 00:26:44,346
I'm sorry for what you're
going through.
616
00:26:44,446 --> 00:26:46,816
What do you know about it?
617
00:26:46,916 --> 00:26:48,517
I know you're hurting.
618
00:26:48,617 --> 00:26:50,352
The clothes,
619
00:26:50,452 --> 00:26:53,022
the nonperishable items
in your-in your basket.
620
00:26:53,122 --> 00:26:54,990
Wool socks
621
00:26:55,090 --> 00:26:56,158
that you took.
622
00:26:56,258 --> 00:26:58,994
Keeping your feet
warm and dry is...
623
00:27:00,262 --> 00:27:03,065
...is important when
you don't have...
624
00:27:04,834 --> 00:27:08,237
...when you don't have
a home to sleep in.
625
00:27:09,404 --> 00:27:11,173
Yeah.
626
00:27:11,273 --> 00:27:13,142
I'm homeless.
627
00:27:13,242 --> 00:27:14,376
So?
628
00:27:14,476 --> 00:27:16,011
You think that makes you
better than me?
629
00:27:16,111 --> 00:27:16,846
No.
630
00:27:16,946 --> 00:27:17,847
Nothing
could be
631
00:27:17,947 --> 00:27:20,049
further from the truth.
632
00:27:27,422 --> 00:27:29,524
You have a wife.
633
00:27:29,624 --> 00:27:30,893
Your ring.
634
00:27:33,295 --> 00:27:34,696
Had.
635
00:27:35,564 --> 00:27:37,366
You spend your whole
life at the plant,
636
00:27:37,466 --> 00:27:38,968
and you're making
the steel beams
637
00:27:39,068 --> 00:27:42,071
for the buildings and the
bridges all over the city.
638
00:27:42,171 --> 00:27:43,538
And then suddenly,
639
00:27:43,638 --> 00:27:46,809
almost overnight,
everything changes.
640
00:27:46,909 --> 00:27:48,878
It becomes more automated.
641
00:27:50,946 --> 00:27:52,414
Suddenly they don't
need so many guys
642
00:27:52,514 --> 00:27:54,583
with my skill set.
643
00:27:54,683 --> 00:27:56,118
So, you lost your job?
644
00:27:56,218 --> 00:28:00,122
What am I gonna do?
Too old to learn a new trade.
645
00:28:01,456 --> 00:28:02,624
So, yeah,
646
00:28:02,724 --> 00:28:04,593
she left me.
647
00:28:04,693 --> 00:28:07,562
But I don't even blame her.
648
00:28:07,662 --> 00:28:09,631
I couldn't take...
649
00:28:09,731 --> 00:28:12,667
I couldn't take care
of her anymore.
650
00:28:13,803 --> 00:28:16,038
But she believed in me.
651
00:28:17,773 --> 00:28:20,910
Kind of like I believed in
the American dream.
652
00:28:21,010 --> 00:28:23,345
So, it turns out
we were both fools.
653
00:28:24,179 --> 00:28:27,016
I spent my life doing
everything right.
654
00:28:27,116 --> 00:28:29,885
People act like I'm invisible.
655
00:28:40,796 --> 00:28:42,231
I see you.
656
00:28:45,434 --> 00:28:47,336
I'm Viola.
657
00:28:47,436 --> 00:28:49,338
What's your name?
658
00:28:49,438 --> 00:28:50,840
Drake.
659
00:28:50,940 --> 00:28:53,142
I'm sorry, Drake.
660
00:28:54,376 --> 00:28:55,911
You deserve better.
661
00:28:56,011 --> 00:28:57,847
OFFICER
To the man inside
662
00:28:57,947 --> 00:29:01,283
holding hostages,
we have tried to make contact.
663
00:29:01,383 --> 00:29:03,953
Come out now and surrender,
or let the hostages go free.
664
00:29:04,053 --> 00:29:06,188
Sir, please consider surrendering.
665
00:29:06,288 --> 00:29:08,023
They might shoot
you if you don't.
666
00:29:09,458 --> 00:29:11,293
Maybe that's for the best.
667
00:29:14,463 --> 00:29:15,898
Help! Please, help!
668
00:29:15,998 --> 00:29:18,133
She's not breathing.
669
00:29:18,233 --> 00:29:19,568
Help!
670
00:29:19,668 --> 00:29:21,403
I don't know what the hell
you people did to her.
671
00:29:21,503 --> 00:29:23,072
You have to
help her.
672
00:29:23,172 --> 00:29:25,040
She...
673
00:29:32,647 --> 00:29:35,017
Mel, the knife. Okay.
674
00:29:44,726 --> 00:29:46,328
Why do I feel like
you've done this before?
675
00:29:49,865 --> 00:29:52,501
This reminds me
of Catholic school.
676
00:29:52,601 --> 00:29:53,835
You could learn
a thing or two
677
00:29:53,936 --> 00:29:55,170
from Sister Mary Catherine...
678
00:29:56,571 --> 00:29:57,572
Yes!
679
00:29:57,672 --> 00:29:58,840
Better!
680
00:29:58,941 --> 00:30:00,075
Much better!
681
00:30:00,175 --> 00:30:01,643
Everything's a big
joke with you.
682
00:30:01,743 --> 00:30:03,245
Were you laughing when you
and your CIA abandoned us?
683
00:30:03,345 --> 00:30:06,448
You got a raw deal,
I will not deny that,
684
00:30:06,548 --> 00:30:07,816
but I had nothing to do with it.
685
00:30:07,917 --> 00:30:09,184
Pulling out
686
00:30:09,284 --> 00:30:10,352
was not my call.
687
00:30:10,452 --> 00:30:12,054
Fisk.
688
00:30:14,189 --> 00:30:16,959
Sticking to
the same story, I see.
689
00:30:19,061 --> 00:30:20,795
Enrique.
690
00:30:21,997 --> 00:30:24,233
Still not taking responsibility.
691
00:30:27,636 --> 00:30:31,941
I lost a lot of good men
when you Americans pulled out.
692
00:30:33,042 --> 00:30:36,211
Men who were
tortured for sport.
693
00:30:37,479 --> 00:30:39,081
And then killed.
694
00:30:40,682 --> 00:30:42,817
And their families?
695
00:30:44,086 --> 00:30:46,989
Montilla and his men
did far worse to them.
696
00:30:48,623 --> 00:30:50,825
I trusted you.
697
00:30:52,027 --> 00:30:54,329
I took your word.
698
00:30:58,667 --> 00:31:00,435
I'm sorry, Enrique.
699
00:31:04,974 --> 00:31:07,609
If I could've done
something, I would have.
700
00:31:07,709 --> 00:31:09,911
We were comrades in arms.
701
00:31:10,012 --> 00:31:12,081
If it weren't
for that,
702
00:31:12,181 --> 00:31:14,016
you'd already
be dead.
703
00:31:14,116 --> 00:31:16,318
Tell me everything
704
00:31:16,418 --> 00:31:19,955
I need to know
to make this right.
705
00:31:21,423 --> 00:31:23,158
Drake, it doesn't
706
00:31:23,258 --> 00:31:24,326
have to be
this way.
707
00:31:24,426 --> 00:31:25,460
You wouldn't understand.
708
00:31:25,560 --> 00:31:26,861
You're right,
709
00:31:26,962 --> 00:31:28,563
I can't imagine
what you're going through.
710
00:31:28,663 --> 00:31:30,465
But I do know
what it is
711
00:31:30,565 --> 00:31:32,001
to live paycheck-to-paycheck.
712
00:31:33,602 --> 00:31:35,404
When an unpaid parking
ticket doubles,
713
00:31:35,504 --> 00:31:38,940
gets your car impounded,
so now you can't get to work.
714
00:31:39,041 --> 00:31:41,576
Lose your job,
no job, no rent.
715
00:31:41,676 --> 00:31:42,911
Next thing
you know, you've got
716
00:31:43,012 --> 00:31:45,047
an eviction notice
pinned to the door.
717
00:31:45,147 --> 00:31:48,183
And then things get really desperate
718
00:31:48,283 --> 00:31:51,586
'cause now you're doing
whatever it takes to survive.
719
00:31:51,686 --> 00:31:52,988
I know that fear,
720
00:31:53,088 --> 00:31:55,224
and it ain't pretty.
721
00:31:58,027 --> 00:32:00,329
I didn't even know
who I was anymore.
722
00:32:01,330 --> 00:32:04,733
I didn't... I didn't think
I had anything left
723
00:32:04,833 --> 00:32:06,335
to contribute to this world.
724
00:32:09,238 --> 00:32:11,840
But thank God I had a net.
725
00:32:11,940 --> 00:32:13,475
My family.
726
00:32:13,575 --> 00:32:15,010
I was able
to move in
727
00:32:15,110 --> 00:32:17,746
with my niece,
to help raise
728
00:32:17,846 --> 00:32:19,248
her wonderful daughter.
729
00:32:21,250 --> 00:32:24,019
That gave me purpose again.
730
00:32:27,189 --> 00:32:31,093
And bought me time, time to
figure out what to do next.
731
00:32:33,428 --> 00:32:35,264
So...
732
00:32:35,364 --> 00:32:36,765
what'd you do?
733
00:32:36,865 --> 00:32:37,899
Believe it
or not,
734
00:32:37,999 --> 00:32:39,601
I started painting again.
735
00:32:39,701 --> 00:32:41,203
Like my life depended on it.
736
00:32:41,303 --> 00:32:42,937
Yeah? How'd that
work out for you?
737
00:32:43,038 --> 00:32:44,139
It worked
out great.
738
00:32:44,239 --> 00:32:45,540
I-I showed at
an art gallery,
739
00:32:45,640 --> 00:32:47,342
and now...
740
00:32:49,744 --> 00:32:52,013
I teach art to kids.
741
00:32:53,282 --> 00:32:56,151
Drake,
I promise you,
742
00:32:56,251 --> 00:32:57,719
if I can do it, you can, too.
743
00:32:57,819 --> 00:33:00,155
I think the world's gonna
look at us a bit differently.
744
00:33:00,255 --> 00:33:01,423
I think you're wrong.
745
00:33:02,857 --> 00:33:04,726
The buildings,
the bridges
746
00:33:04,826 --> 00:33:05,927
that you built
with your hands,
747
00:33:06,027 --> 00:33:07,496
they're
still standing.
748
00:33:07,596 --> 00:33:08,963
You did that.
749
00:33:09,064 --> 00:33:11,300
They make a
difference in our lives
750
00:33:11,400 --> 00:33:13,034
every single day.
751
00:33:13,135 --> 00:33:15,003
You're right about that,
but here I am.
752
00:33:15,104 --> 00:33:16,671
They may
be able to
753
00:33:16,771 --> 00:33:19,608
take away your pension, but they
cannot take away who you are,
754
00:33:19,708 --> 00:33:22,077
and what you've achieved.
755
00:33:26,115 --> 00:33:29,017
You can do this again.
756
00:33:29,118 --> 00:33:30,852
You still have so much
757
00:33:30,952 --> 00:33:32,254
to offer
the world.
758
00:33:36,225 --> 00:33:37,626
He's got a gun.
759
00:33:37,726 --> 00:33:38,860
Take him down!
Take him down!
760
00:33:40,429 --> 00:33:41,563
Drop the weapon!
761
00:33:41,663 --> 00:33:42,531
His gun is empty!
762
00:33:42,631 --> 00:33:43,798
Please, no!
763
00:33:43,898 --> 00:33:45,500
His gun is empty.
It's empty!
764
00:33:45,600 --> 00:33:47,001
It's empty. Dee.
765
00:33:53,408 --> 00:33:54,109
She's right.
766
00:33:54,209 --> 00:33:57,045
Gun's not loaded.
767
00:33:59,114 --> 00:34:01,049
Delilah, what
are you doing?
768
00:34:01,816 --> 00:34:03,752
Come on.
769
00:34:03,852 --> 00:34:05,187
Don't move.
770
00:34:07,156 --> 00:34:10,692
You have the right
to remain silent.
771
00:34:10,792 --> 00:34:11,826
Anything
you say can
772
00:34:11,926 --> 00:34:13,027
and will be
used against you
773
00:34:13,128 --> 00:34:14,896
in a court
of law.
774
00:34:14,996 --> 00:34:16,198
You have the right
to an attorney...
775
00:34:16,298 --> 00:34:19,601
I meant what I said.
776
00:34:19,701 --> 00:34:21,536
You can do it.
777
00:34:24,673 --> 00:34:25,807
Let's go, buddy.
778
00:34:25,907 --> 00:34:27,409
Come on.
779
00:34:40,355 --> 00:34:41,890
Your goon can hit me
780
00:34:41,990 --> 00:34:43,858
as much as you want.
781
00:34:43,958 --> 00:34:44,926
I can't tell you
782
00:34:45,026 --> 00:34:46,261
what I don't know!
783
00:34:48,263 --> 00:34:52,000
Then I guess we'll have
to try something else, hmm?
784
00:34:53,235 --> 00:34:55,470
Give me the
information I need.
785
00:34:55,570 --> 00:34:56,871
You're wasting
your time, Enrique.
786
00:34:56,971 --> 00:34:58,207
That's Fisk.
787
00:34:59,174 --> 00:35:02,211
I was hoping to avoid this,
788
00:35:02,311 --> 00:35:04,479
but you give me no other
choice, yeah?
789
00:35:04,579 --> 00:35:08,049
These side effects
are rather unpleasant,
790
00:35:08,149 --> 00:35:09,518
but...
791
00:35:09,618 --> 00:35:10,885
it seems war
792
00:35:10,985 --> 00:35:14,389
has made us both monsters.
793
00:35:16,225 --> 00:35:17,526
What do they
want with Fisk?
I don't know,
794
00:35:17,626 --> 00:35:19,160
but if they gave
him that drug,
795
00:35:19,261 --> 00:35:21,430
we've got 90 minutes
to get him out of here.
796
00:35:21,530 --> 00:35:25,534
We've got company.
797
00:35:30,805 --> 00:35:32,574
Go, go, go!
798
00:35:53,628 --> 00:35:54,496
We're pinned.
799
00:35:54,596 --> 00:35:55,697
There's no way out.
800
00:35:55,797 --> 00:35:57,499
What're we
gonna do?
801
00:35:59,334 --> 00:36:01,536
Hold your fire!
Hold your fire!
802
00:36:02,671 --> 00:36:03,605
We need them alive!
803
00:36:13,748 --> 00:36:15,216
Mel?
804
00:36:18,953 --> 00:36:21,089
Where are they
taking her?
805
00:36:24,293 --> 00:36:27,228
If anything happens to her...
806
00:36:27,329 --> 00:36:28,397
It's not
your friend
807
00:36:28,497 --> 00:36:30,131
you should be
worried about.
808
00:36:35,069 --> 00:36:36,170
Michelle?
809
00:36:36,271 --> 00:36:37,238
I thought you were dead.
810
00:36:37,339 --> 00:36:38,707
I thought I was, too.
811
00:36:39,774 --> 00:36:41,310
Many times over.
812
00:36:41,410 --> 00:36:44,646
But do you know
what got me through?
813
00:36:44,746 --> 00:36:46,881
Was waiting...
814
00:36:46,981 --> 00:36:48,617
for this moment.
815
00:36:58,593 --> 00:37:00,662
What the hell, Michelle?
816
00:37:00,762 --> 00:37:01,963
You left me for dead.
817
00:37:02,063 --> 00:37:03,532
Because I thought you were dead.
818
00:37:03,632 --> 00:37:05,467
We were overrun.
819
00:37:05,567 --> 00:37:08,136
I saw the IED
level that building.
820
00:37:08,236 --> 00:37:10,238
Bishop had to
pull me out of there...
You were supposed
821
00:37:10,339 --> 00:37:12,006
to be my Bishop.
822
00:37:13,508 --> 00:37:15,310
But do you know who was?
823
00:37:16,845 --> 00:37:18,279
Enrique Vargas.
824
00:37:19,348 --> 00:37:21,450
I need that info.
825
00:37:21,550 --> 00:37:22,851
I can't help you, Enrique,
826
00:37:22,951 --> 00:37:25,320
even if I wanted to,
827
00:37:25,420 --> 00:37:26,888
which I don't.
828
00:37:26,988 --> 00:37:28,089
Give him another
shot of the serum.
829
00:37:28,189 --> 00:37:29,858
He'll break eventually.
830
00:37:40,068 --> 00:37:44,305
Michelle, you know me
better than anyone.
831
00:37:44,406 --> 00:37:46,775
I would never have left you
if I had a choice.
832
00:37:46,875 --> 00:37:48,743
Did you know that the IEDs
833
00:37:48,843 --> 00:37:51,613
that took out that
building were armed
834
00:37:51,713 --> 00:37:52,781
with an incendiary
component?
835
00:37:52,881 --> 00:37:54,949
Ed and I had no way out.
836
00:37:55,049 --> 00:37:56,651
We took shelter
837
00:37:56,751 --> 00:37:58,887
in a below-ground
supply room.
838
00:37:58,987 --> 00:38:01,956
When the IED detonated,
the blast was so severe
839
00:38:02,056 --> 00:38:03,925
that it blew out
my ear drums.
840
00:38:04,693 --> 00:38:05,894
And Ed?
841
00:38:05,994 --> 00:38:07,896
We were separated
when the roof caved in
842
00:38:07,996 --> 00:38:09,698
from the blast.
843
00:38:09,798 --> 00:38:10,999
Literally folded between us.
844
00:38:11,099 --> 00:38:13,835
I found a small hole
to the other side.
845
00:38:13,935 --> 00:38:15,303
Ed put his
hand through
846
00:38:15,404 --> 00:38:16,938
and reached out for me.
847
00:38:18,072 --> 00:38:19,941
You know,
I remember thinking,
848
00:38:20,041 --> 00:38:22,644
"Thank God he made it,"
849
00:38:22,744 --> 00:38:25,747
as I held his hand
around my arm.
850
00:38:26,548 --> 00:38:29,117
Only...
851
00:38:29,217 --> 00:38:32,186
it turns out among the supplies
on Ed's side of the room
852
00:38:32,286 --> 00:38:35,390
were a dozen drums of kerosene.
853
00:38:37,492 --> 00:38:39,160
And the blast ignited them.
854
00:38:39,260 --> 00:38:40,328
Yeah.
855
00:38:40,429 --> 00:38:42,163
The collapsed roof
protected me,
856
00:38:42,263 --> 00:38:43,498
but not Ed.
857
00:38:43,598 --> 00:38:45,199
Michelle...
858
00:38:45,299 --> 00:38:48,437
He held on to me
the entire time.
859
00:38:50,338 --> 00:38:53,408
Even as the flame
engulfed his body
860
00:38:53,508 --> 00:38:55,510
he never let me go.
861
00:38:56,310 --> 00:38:58,847
You know, I would've died myself
from smoke inhalation
862
00:38:58,947 --> 00:39:01,683
if Vargas hadn't pulled me out,
nursed me
863
00:39:01,783 --> 00:39:02,917
back to health,
864
00:39:03,017 --> 00:39:04,252
saved my life.
865
00:39:05,053 --> 00:39:06,855
We were
two survivors
866
00:39:06,955 --> 00:39:10,058
with a common hatred of the CIA,
867
00:39:10,158 --> 00:39:12,461
both victims of their betrayal
868
00:39:12,561 --> 00:39:14,563
and broken promises.
869
00:39:14,663 --> 00:39:16,330
He's using you.
870
00:39:17,331 --> 00:39:19,200
Oh, like the Agency
is using you?
871
00:39:19,300 --> 00:39:22,236
I left the Agency
after Venezuela.
872
00:39:22,336 --> 00:39:24,539
And yet, here you are,
873
00:39:24,639 --> 00:39:26,675
still at their beck and call.
874
00:39:26,775 --> 00:39:29,377
Michelle, I'm so sorry. Truly.
875
00:39:31,079 --> 00:39:33,381
"Sorry" won't bring Ed back.
876
00:39:34,949 --> 00:39:36,985
Put them down.
877
00:39:37,986 --> 00:39:38,920
I'll take care of this myself.
878
00:39:39,020 --> 00:39:40,321
I'm not going
to fight you.
879
00:39:44,058 --> 00:39:45,059
I'm not going to fight you.
880
00:39:45,159 --> 00:39:46,995
Why, because violence is wrong?
881
00:39:47,095 --> 00:39:48,429
You're like the CIA now.
882
00:39:48,530 --> 00:39:49,731
You're morally superior
883
00:39:49,831 --> 00:39:51,232
to the rest
of the world.
884
00:39:52,433 --> 00:39:54,903
You don't want to fight me,
that's fine. You can sit there
885
00:39:55,003 --> 00:39:57,005
and watch your team die
like I watched Ed
886
00:39:57,105 --> 00:39:59,340
after you abandoned us.
887
00:39:59,440 --> 00:40:02,143
I don't get it. All of this
to get revenge on me?
888
00:40:02,243 --> 00:40:03,545
You would think
889
00:40:03,645 --> 00:40:05,146
this is only about you.
890
00:40:07,381 --> 00:40:09,818
But you're just the appetizer.
891
00:40:19,093 --> 00:40:21,195
Do you guys smell something?
892
00:40:22,096 --> 00:40:22,897
Yeah, it smells like...
893
00:40:22,997 --> 00:40:24,132
Accelerant.
894
00:40:24,232 --> 00:40:26,034
We got to get out
of here. Okay.
895
00:40:30,071 --> 00:40:31,606
Light it up.
896
00:40:31,706 --> 00:40:34,142
No, no, no, no.
You don't want to do that.
897
00:40:34,242 --> 00:40:35,610
No.
898
00:40:35,710 --> 00:40:37,512
No, no, hold on!
899
00:40:37,612 --> 00:40:38,880
No!
900
00:40:38,980 --> 00:40:40,582
No!
901
00:40:40,682 --> 00:40:42,517
Wait, wait!
902
00:40:44,185 --> 00:40:46,688
Michelle, no. They had
nothing to do with any of this.
903
00:40:46,788 --> 00:40:49,290
Unfortunately for them,
it's the best way to hurt you.
904
00:40:55,730 --> 00:40:57,065
Come on.
905
00:41:36,237 --> 00:41:38,539
Freeze!
906
00:41:38,640 --> 00:41:40,274
Don't move!
907
00:41:47,115 --> 00:41:49,183
There's no way
around it, McCall.
908
00:41:53,922 --> 00:41:55,690
You're going to watch them burn.
909
00:41:55,790 --> 00:41:57,592
And then I'm going to kill you.
910
00:42:03,464 --> 00:42:06,234
No!
911
00:42:12,540 --> 00:42:15,443
Captioning sponsored by CBS
912
00:42:15,543 --> 00:42:18,246
and TOYOTA.
913
00:42:18,346 --> 00:42:21,783
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
61897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.