Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,999 --> 00:02:50,334
Hulda, report.
2
00:02:50,334 --> 00:02:52,962
Road accident, male fatality.
3
00:02:52,962 --> 00:02:55,256
Corner of...
4
00:03:07,727 --> 00:03:09,645
Hulda.
5
00:03:09,645 --> 00:03:11,772
She hit him with her car.
6
00:03:11,772 --> 00:03:14,025
You really think so, Leifur?
7
00:03:14,025 --> 00:03:16,819
That's some great work.
8
00:03:16,819 --> 00:03:19,155
Case closed.
9
00:03:19,155 --> 00:03:21,073
I-I already questioned her.
10
00:03:22,366 --> 00:03:24,994
It's Marta, isn't it?
11
00:03:24,994 --> 00:03:27,997
I'm Detective Inspector Hulda.
12
00:03:27,997 --> 00:03:30,458
I need to ask you
a few questions.
13
00:03:30,458 --> 00:03:33,753
What you were doing
before the accident?
14
00:03:33,753 --> 00:03:36,297
I was just at home.
15
00:03:37,548 --> 00:03:39,967
And your full name
and where you live?
16
00:03:39,967 --> 00:03:42,553
Marta Bjarnadottir. Vesturbaer.
17
00:03:42,553 --> 00:03:45,306
This is a little bit
out of your way, isn't it?
18
00:03:45,306 --> 00:03:48,476
Yes, I was going to Hagkaup
19
00:03:48,476 --> 00:03:50,895
because we needed milk,
and this was the only one open.
20
00:03:50,895 --> 00:03:53,105
I already told
the other officer.
21
00:03:53,105 --> 00:03:56,484
Yeah, y-you-you can tell me now.
22
00:03:59,403 --> 00:04:00,947
Ah.
23
00:04:10,289 --> 00:04:13,209
Do you remember
what speed you were going?
24
00:04:13,209 --> 00:04:14,627
-I wasn't speeding.
-Mm-hmm.
25
00:04:14,627 --> 00:04:17,546
He came out from
between the two cars, and...
26
00:04:17,546 --> 00:04:19,215
it was an accident.
27
00:04:19,215 --> 00:04:21,509
-Any drugs?
-No.
28
00:04:21,509 --> 00:04:24,345
-Medication?
-No.
29
00:04:28,557 --> 00:04:30,226
What's going to happen to me?
30
00:04:30,226 --> 00:04:32,270
I'm going to need
to examine your car,
31
00:04:32,270 --> 00:04:35,398
and I'm going
to need your consent
32
00:04:35,398 --> 00:04:37,692
to take a blood test.
33
00:04:37,692 --> 00:04:39,068
Is that okay?
34
00:04:39,068 --> 00:04:40,820
Yeah, that's fine.
35
00:04:40,820 --> 00:04:43,489
And then I'm going to
have someone take you home.
36
00:04:43,489 --> 00:04:44,699
I'll get in touch
37
00:04:44,699 --> 00:04:47,535
if we have
any further questions.
38
00:04:54,583 --> 00:04:56,544
Do you have children?
39
00:04:56,544 --> 00:04:58,004
Yeah.
40
00:04:59,297 --> 00:05:01,173
I have two boys.
41
00:05:37,418 --> 00:05:38,502
Mmm.
42
00:05:38,502 --> 00:05:40,087
Made you some coffee.
43
00:05:40,087 --> 00:05:41,589
Wonderful.
44
00:05:41,589 --> 00:05:44,592
You better get it
before it disappears.
45
00:05:46,969 --> 00:05:48,929
That's mine. You're okay?
46
00:05:48,929 --> 00:05:50,848
Yeah-- mm, rough night.
47
00:05:51,932 --> 00:05:53,809
Bringing this to my man.
48
00:05:57,563 --> 00:05:58,981
Ah.
49
00:05:58,981 --> 00:06:00,983
You're a godsend.
50
00:06:05,738 --> 00:06:08,157
I heard.
Dead at the scene, right?
51
00:06:08,157 --> 00:06:11,619
Yeah. The woman who hit him,
Marta Bjarnadottir,
52
00:06:11,619 --> 00:06:13,954
says he ran out
in front of the car.
53
00:06:13,954 --> 00:06:15,456
No witnesses.
54
00:06:15,456 --> 00:06:17,958
-Any cameras in the area?
-No.
55
00:06:19,168 --> 00:06:21,754
Sounds pretty straightforward.
56
00:06:21,754 --> 00:06:24,048
Hmm.
57
00:06:24,924 --> 00:06:26,926
Is there a problem?
58
00:06:26,926 --> 00:06:29,595
The victim Atli Karlsson--
59
00:06:29,595 --> 00:06:32,223
he was a registered pedophile.
60
00:06:32,223 --> 00:06:34,767
Don't you think
that complicates things?
61
00:06:34,767 --> 00:06:36,310
Well...
62
00:06:36,310 --> 00:06:38,771
there's one less pedophile
in Iceland to worry about.
63
00:06:38,771 --> 00:06:40,940
All I need is
some time to look into it.
64
00:06:40,940 --> 00:06:42,691
So, uh, what is this, a bribe?
65
00:06:42,691 --> 00:06:44,902
Well, it feels wrong, don't
you think? And it's just...
66
00:06:44,902 --> 00:06:46,570
Okay, stop. Just stop.
67
00:06:48,114 --> 00:06:50,491
Jesus, you're giving me
a headache.
68
00:06:51,325 --> 00:06:52,493
Hulda, you retire
69
00:06:52,493 --> 00:06:54,328
in a few months.
70
00:06:54,328 --> 00:06:55,788
Go on desk duty.
71
00:06:55,788 --> 00:06:57,164
Take an easy ride out.
72
00:06:57,164 --> 00:06:58,707
You don't need to
follow up on this crap.
73
00:06:58,707 --> 00:07:00,876
Leave the trash for
the rest of us to take out.
74
00:07:00,876 --> 00:07:02,878
I'm sorry,
am I having a senior moment?
75
00:07:02,878 --> 00:07:04,422
Did I forget how to do my job?
76
00:07:04,422 --> 00:07:05,881
That wasn't what I meant.
77
00:07:05,881 --> 00:07:07,258
Sounded like it was.
78
00:07:07,258 --> 00:07:09,593
It was a suggestion, that's all.
79
00:07:10,719 --> 00:07:12,596
Just think about it.
80
00:07:12,596 --> 00:07:15,558
There's no need for you to be
running all over the place
81
00:07:15,558 --> 00:07:16,725
if you don't need to be.
82
00:07:16,725 --> 00:07:18,686
I can still run faster than you.
83
00:07:18,686 --> 00:07:21,397
You're out of breath
just from eating a pastry.
84
00:07:21,397 --> 00:07:23,732
Okay, off you fuck.
85
00:07:25,484 --> 00:07:26,735
And what about Atli?
86
00:07:26,735 --> 00:07:28,779
Who?
87
00:07:28,779 --> 00:07:30,072
The pedophile.
88
00:07:30,990 --> 00:07:33,742
God's sakes. Fine.
89
00:07:33,742 --> 00:07:35,327
Wrap it up quickly, okay?
90
00:07:35,327 --> 00:07:36,704
Yeah.
91
00:07:37,746 --> 00:07:39,206
Score.
92
00:07:39,206 --> 00:07:41,503
Excellent police work.
93
00:07:41,503 --> 00:07:42,001
Excellent police work.
94
00:10:06,103 --> 00:10:08,147
Police Records. How can I help?
95
00:10:08,147 --> 00:10:11,066
Yeah, I need
bank and phone records
96
00:10:11,066 --> 00:10:12,693
for Atli Karlsson.
97
00:10:12,693 --> 00:10:15,154
With a "C?"
98
00:10:15,154 --> 00:10:16,447
No, with a "K."
99
00:10:16,447 --> 00:10:17,948
Uh, date of birth?
100
00:10:17,948 --> 00:10:21,035
October '81.
101
00:10:21,035 --> 00:10:22,369
Okay, I'll email it to you.
102
00:10:22,369 --> 00:10:25,331
Yeah, thank you. Thanks.
103
00:10:28,751 --> 00:10:29,877
- Hi.
- Hi.
104
00:10:29,877 --> 00:10:32,463
I'm picking up for Jon Jonsson.
105
00:10:32,463 --> 00:10:34,340
-My husband.
-Okay.
106
00:10:35,758 --> 00:10:37,468
Uh, sorry,
107
00:10:37,468 --> 00:10:38,844
has he taken
this medication before?
108
00:10:38,844 --> 00:10:40,346
Yeah, yeah, he has angina.
109
00:10:40,346 --> 00:10:42,598
-Ah, I see. Okay.
-Okay.
110
00:10:42,598 --> 00:10:44,016
-Just making sure.
-Yeah.
111
00:10:44,016 --> 00:10:45,684
Uh, it'll be a few minutes.
112
00:10:45,684 --> 00:10:47,186
Sure.
113
00:11:21,345 --> 00:11:24,973
So just be careful.
Just stay on the pathway, guys.
114
00:11:24,973 --> 00:11:27,267
We're walking
on a frozen river right now.
115
00:11:27,267 --> 00:11:32,231
Actually, a month ago, this was
all filled with water here.
116
00:11:34,358 --> 00:11:36,360
But glaciers are
always on the move,
117
00:11:36,360 --> 00:11:38,946
and gravity pulls
everything downhill,
118
00:11:38,946 --> 00:11:41,198
so just keep on walking.
119
00:11:56,213 --> 00:11:57,923
Are you okay?
120
00:11:57,923 --> 00:12:00,092
There's somebody in the ice.
121
00:12:31,498 --> 00:12:32,708
Ah.
122
00:12:33,876 --> 00:12:35,502
You look beautiful.
123
00:12:44,470 --> 00:12:46,805
- Mm.
- Ah...
124
00:12:47,848 --> 00:12:50,100
Not tonight.
125
00:12:50,100 --> 00:12:52,853
Oh, let's see.
126
00:12:55,063 --> 00:12:56,815
Then when?
127
00:13:02,780 --> 00:13:05,324
I'm here all day.
128
00:13:05,324 --> 00:13:09,578
I don't get to bury my head
in the sand.
129
00:13:15,667 --> 00:13:17,669
What did you do that for?
130
00:13:17,669 --> 00:13:19,046
'Cause you're annoying me.
131
00:13:19,046 --> 00:13:21,256
That is the last refill.
132
00:13:21,256 --> 00:13:23,175
So stop working yourself up.
133
00:13:23,175 --> 00:13:24,718
You need to go back
to the doctor.
134
00:13:24,718 --> 00:13:26,220
Yeah, yeah, yeah.
135
00:13:26,220 --> 00:13:27,846
Oh.
136
00:13:27,846 --> 00:13:31,225
Ah. My friend is here.
137
00:13:33,018 --> 00:13:35,062
Yeah. Come. Come on.
138
00:13:35,062 --> 00:13:36,814
Good. Yeah.
139
00:13:36,814 --> 00:13:39,483
- Yeah.
- This is why
it keeps coming back.
140
00:13:39,483 --> 00:13:43,028
Stop feeding it.
It's not our dog.
141
00:13:43,028 --> 00:13:45,405
Aw... Yes.
142
00:13:45,405 --> 00:13:48,283
-So, we're an
animal shelter now.
-Yeah, yeah.
143
00:13:48,283 --> 00:13:50,494
-Good, good.
-You know, that Petur guy is--
144
00:13:50,494 --> 00:13:51,870
he's so creepy.
145
00:13:51,870 --> 00:13:53,497
He's not creepy.
146
00:13:53,497 --> 00:13:55,791
-Shh.
-Oh, yes, he is,
and he can afford
147
00:13:55,791 --> 00:13:57,960
to, uh, feed his own pet.
148
00:13:59,044 --> 00:14:00,546
I think he is.
149
00:14:00,546 --> 00:14:02,047
I'll take Moa home.
150
00:14:02,047 --> 00:14:03,924
Here. Come.
151
00:14:03,924 --> 00:14:06,009
Moa.
152
00:14:06,009 --> 00:14:07,803
Here. Come.
153
00:14:12,683 --> 00:14:16,144
Petur? Here.
154
00:14:17,729 --> 00:14:20,774
Oh... Uh, sorry.
155
00:14:20,774 --> 00:14:22,067
Hulda...
156
00:14:22,067 --> 00:14:24,361
I'm sorry. I'm-I'm-I'm so sorry.
157
00:14:24,361 --> 00:14:27,906
It's-it's just the dog.
158
00:15:16,330 --> 00:15:18,373
Oh, yeah. Oh, yeah.
159
00:15:21,668 --> 00:15:22,753
Sorry, I...
160
00:15:22,753 --> 00:15:24,212
Oh, yes.
161
00:15:25,797 --> 00:15:28,050
It's fine.
162
00:15:29,426 --> 00:15:30,636
I thought you were tired.
163
00:15:30,636 --> 00:15:33,013
I have some work
I need to finish.
164
00:15:33,013 --> 00:15:35,140
I'll try not to wake you.
165
00:15:51,615 --> 00:15:53,533
Hulda, do you receive?
166
00:15:53,533 --> 00:15:55,160
10-10, looking for an assist.
167
00:15:55,160 --> 00:15:57,287
Hulda. Copy.
168
00:15:58,580 --> 00:16:02,000
Isn't there someone there
who can handle it?
169
00:16:02,000 --> 00:16:05,170
You might want to deal
with this yourself.
170
00:16:06,296 --> 00:16:07,547
Copy.
171
00:16:13,428 --> 00:16:14,680
Have a good night.
172
00:16:14,680 --> 00:16:17,182
-I want you to take me home.
-I am.
173
00:16:17,182 --> 00:16:18,600
No, to my home.
174
00:16:20,477 --> 00:16:22,896
-What the hell's going on?
-Oh, no!
175
00:16:22,896 --> 00:16:24,815
I don't want Dad to see.
176
00:16:29,486 --> 00:16:32,406
I didn't need you
to come get me.
177
00:16:32,406 --> 00:16:36,243
I'm sorry that you have a family
that cares about you.
178
00:16:42,582 --> 00:16:45,794
Why have you even
kept it like this?
179
00:16:48,130 --> 00:16:50,757
Don't you want an office?
180
00:16:50,757 --> 00:16:52,384
I don't want an office.
181
00:16:53,385 --> 00:16:55,137
I want you.
182
00:17:01,977 --> 00:17:04,354
You should try
and get some sleep.
183
00:17:06,481 --> 00:17:08,900
We can talk tomorrow.
184
00:17:08,900 --> 00:17:09,985
Okay.
185
00:17:09,985 --> 00:17:12,654
Dimma?
186
00:18:08,251 --> 00:18:10,545
How'd she go?
187
00:18:10,545 --> 00:18:13,799
Wasn't easy, but we got her out.
188
00:18:17,385 --> 00:18:19,137
One, two...
189
00:18:22,265 --> 00:18:24,518
I wonder where she fell
into the ice.
190
00:18:24,518 --> 00:18:26,937
Dozens of water swells
around here.
191
00:18:35,112 --> 00:18:36,655
Hulda.
192
00:18:43,453 --> 00:18:45,497
-Hi. Uh...
-Hi.
193
00:18:45,497 --> 00:18:46,998
Yeah, I saw you driving out
194
00:18:46,998 --> 00:18:48,625
and I just thought
maybe it'd be better
195
00:18:48,625 --> 00:18:51,211
if I came over
and, you know, just...
196
00:18:51,211 --> 00:18:54,005
ripped the Band-Aid off, maybe.
197
00:18:55,382 --> 00:18:57,134
So, last night, wow.
198
00:18:57,134 --> 00:18:59,886
That was pretty embarrassing,
wasn't it?
199
00:18:59,886 --> 00:19:01,263
Yeah. Um-um, Petur,
200
00:19:01,263 --> 00:19:04,391
I'm sorry. I truly am sorry,
and-and, um...
201
00:19:04,391 --> 00:19:05,767
I obviously didn't know.
202
00:19:05,767 --> 00:19:08,019
I'm sorry.
203
00:19:08,019 --> 00:19:10,564
I, I felt a little bit
like a teenager
204
00:19:10,564 --> 00:19:13,024
whose parents
had just come home.
205
00:19:13,024 --> 00:19:15,485
I'm so embarrassed. I'm...
206
00:19:15,485 --> 00:19:18,989
really, truly sorry, and
you must apologize to your...
207
00:19:18,989 --> 00:19:20,157
Friend.
208
00:19:20,157 --> 00:19:22,284
Just a friend.
209
00:19:24,161 --> 00:19:26,121
- Now, look, um...
- Uh...
210
00:19:26,121 --> 00:19:27,747
M-Moa...
211
00:19:27,747 --> 00:19:30,125
would be devastated
212
00:19:30,125 --> 00:19:33,211
if you were to start
avoiding us now.
213
00:19:34,421 --> 00:19:38,717
So, you know,
please don't do that.
214
00:19:39,885 --> 00:19:41,720
Hi, Jon.
215
00:19:41,720 --> 00:19:44,222
Petur.
216
00:19:45,807 --> 00:19:48,977
Hi.
217
00:19:48,977 --> 00:19:51,188
- Okay. See you.
- See you later.
218
00:20:00,947 --> 00:20:02,365
Hey.
219
00:20:33,063 --> 00:20:34,272
Hello.
220
00:20:34,272 --> 00:20:36,274
- Marta?
- Yeah.
221
00:20:36,274 --> 00:20:38,360
- Hi. Hulda Hermannsdottir.
- Hi.
222
00:20:38,360 --> 00:20:40,278
- Can I come up?
- Yeah.
223
00:20:40,278 --> 00:20:41,863
Go on.
224
00:20:44,783 --> 00:20:47,702
I have some questions
about the accident.
225
00:20:47,702 --> 00:20:49,162
Okay.
226
00:20:49,162 --> 00:20:50,789
Uh, why don't we start
227
00:20:50,789 --> 00:20:52,540
with what happened again.
228
00:20:52,540 --> 00:20:55,252
I was going to Hagkaup,
229
00:20:55,252 --> 00:20:57,003
and...
230
00:20:57,003 --> 00:20:59,673
he ran out
from between the cars,
231
00:20:59,673 --> 00:21:03,051
and I didn't have time to...
232
00:21:03,051 --> 00:21:04,469
He was just there.
233
00:21:04,469 --> 00:21:07,180
-And that's everything?
-I called the police.
234
00:21:07,180 --> 00:21:10,392
And you came.
235
00:21:10,392 --> 00:21:13,979
I have evidence to suggest
that this wasn't an accident.
236
00:21:13,979 --> 00:21:17,274
Atli Karlsson
237
00:21:17,274 --> 00:21:19,234
taught violin.
238
00:21:19,234 --> 00:21:20,568
Private lessons.
239
00:21:22,821 --> 00:21:24,781
I have bank records.
240
00:21:25,657 --> 00:21:28,660
Payments into his account
241
00:21:28,660 --> 00:21:29,869
from you.
242
00:21:32,664 --> 00:21:35,917
Fifteen transactions.
243
00:21:35,917 --> 00:21:38,461
The final one
was made last week.
244
00:21:39,671 --> 00:21:42,048
It's my son Emil.
245
00:21:42,048 --> 00:21:44,926
Uh, he was having music lessons,
246
00:21:44,926 --> 00:21:46,886
but we don't have money
for that now.
247
00:21:46,886 --> 00:21:48,847
Marta,
248
00:21:48,847 --> 00:21:50,307
you knew the victim.
249
00:21:50,307 --> 00:21:51,725
But it was...
250
00:21:52,851 --> 00:21:54,894
This doesn't prove anything.
251
00:21:55,895 --> 00:21:56,896
Not a thing.
252
00:21:56,896 --> 00:21:58,481
Marta, I know bad people.
253
00:21:58,481 --> 00:21:59,649
I've dealt with enough of them,
254
00:21:59,649 --> 00:22:00,984
and I don't think that's you.
255
00:22:00,984 --> 00:22:02,819
I think you...
256
00:22:04,612 --> 00:22:06,614
...for whatever reason,
257
00:22:06,614 --> 00:22:09,868
believed you were doing
the right thing, so I...
258
00:22:09,868 --> 00:22:13,163
I need you
to help me understand, okay?
259
00:22:13,163 --> 00:22:15,415
It's Emil.
260
00:22:20,253 --> 00:22:22,505
He's only 10.
261
00:22:25,425 --> 00:22:27,635
And...
262
00:22:28,553 --> 00:22:30,597
...Atli.
263
00:22:31,514 --> 00:22:33,641
He...
264
00:22:37,520 --> 00:22:39,522
He touched him.
265
00:22:46,988 --> 00:22:50,033
He's just a little boy.
266
00:22:50,033 --> 00:22:52,369
Why didn't you come
to the police?
267
00:22:52,369 --> 00:22:54,996
I couldn't do that.
268
00:22:54,996 --> 00:22:58,166
Put him through that,
everyone knowing.
269
00:22:58,166 --> 00:23:00,001
Online.
270
00:23:00,001 --> 00:23:01,836
In the papers.
271
00:23:02,921 --> 00:23:05,173
It would have...
272
00:23:06,257 --> 00:23:08,093
This man.
273
00:23:09,094 --> 00:23:13,056
He ruins... children's lives.
274
00:23:15,558 --> 00:23:18,478
He had already went to prison.
275
00:23:18,478 --> 00:23:19,771
And it didn't stop him.
276
00:23:19,771 --> 00:23:22,357
He just got out
and found another boy.
277
00:23:23,900 --> 00:23:25,568
My boy.
278
00:23:25,568 --> 00:23:28,029
The police didn't stop him.
279
00:23:29,155 --> 00:23:31,699
Jail didn't stop him.
280
00:23:31,699 --> 00:23:33,868
I did.
281
00:23:33,868 --> 00:23:36,413
Because he is my son.
282
00:23:36,413 --> 00:23:39,791
And it's my job to protect him.
283
00:23:44,921 --> 00:23:47,006
And I was sending him
284
00:23:47,006 --> 00:23:50,009
to that monster for many months.
285
00:24:05,733 --> 00:24:07,694
Am I under arrest?
286
00:24:11,573 --> 00:24:13,366
No.
287
00:24:13,366 --> 00:24:15,326
No, I-I don't know.
288
00:24:15,326 --> 00:24:17,120
I don't know.
289
00:24:17,120 --> 00:24:18,997
Uh...
290
00:24:18,997 --> 00:24:21,249
Not yet anyway.
291
00:24:43,146 --> 00:24:44,564
What's new?
292
00:24:44,564 --> 00:24:46,191
Found a dead tourist.
293
00:24:46,191 --> 00:24:47,734
Mm, no way.
294
00:24:47,734 --> 00:24:49,027
Mm-hmm.
295
00:24:49,027 --> 00:24:50,862
Let me guess.
296
00:24:50,862 --> 00:24:52,697
Reynisfjara Beach.
297
00:24:52,697 --> 00:24:54,491
Nope. Kotlujokull.
298
00:24:54,491 --> 00:24:56,284
Some Asian found her.
299
00:24:56,284 --> 00:24:57,827
Jesus Christ.
300
00:24:57,827 --> 00:25:00,538
Tourists treat this country
like it's Disneyland.
301
00:25:00,538 --> 00:25:03,791
I know, right? Signs and fences
mean the same fucking thing.
302
00:25:03,791 --> 00:25:07,003
Tour group found a girl
at one of the glaciers.
303
00:25:07,003 --> 00:25:09,339
Sounds like a fall.
304
00:25:09,339 --> 00:25:11,549
God forbid they have
to do their jobs.
305
00:25:13,301 --> 00:25:16,429
Oh, hey, have you seen
my new Harley?
306
00:25:16,429 --> 00:25:18,223
-No.
-No.
307
00:25:18,223 --> 00:25:19,849
It's a Fat Boy.
308
00:25:19,849 --> 00:25:21,434
Oh, Fat Boy for fat boy.
309
00:25:21,434 --> 00:25:22,852
Hey!
310
00:25:29,859 --> 00:25:32,237
Alexander,
someone is here for you.
311
00:25:33,821 --> 00:25:36,699
Now I've already said
I can't share that information.
312
00:25:36,699 --> 00:25:38,076
You need to listen.
313
00:25:38,076 --> 00:25:40,119
That was my friend! She's...
314
00:25:40,119 --> 00:25:41,454
-I don't know where.
-I know.
315
00:25:41,454 --> 00:25:43,331
-I heard you the first--
-I come to you.
316
00:25:43,331 --> 00:25:45,041
No, no.
317
00:25:45,041 --> 00:25:46,459
You tell me.
318
00:25:46,459 --> 00:25:49,128
Her name Katja Popova.
319
00:25:50,463 --> 00:25:51,589
Please.
320
00:25:51,589 --> 00:25:53,967
People at hostel
say you found girl.
321
00:25:53,967 --> 00:25:55,802
Everyone say.
322
00:25:55,802 --> 00:25:57,554
So look.
323
00:25:57,554 --> 00:25:58,805
And tell me.
324
00:25:58,805 --> 00:26:00,265
-I already said-- I-I can't--
-Look.
325
00:26:00,265 --> 00:26:01,683
Is it her?
326
00:26:01,683 --> 00:26:02,976
Hey, M wants to see you.
327
00:26:02,976 --> 00:26:04,477
Yeah, I'll just be
another moment.
328
00:26:04,477 --> 00:26:05,979
-Look...
-Is it?
329
00:26:05,979 --> 00:26:07,855
I've already told you
I can't share that information
330
00:26:07,855 --> 00:26:11,234
right now. Understand?
331
00:26:11,234 --> 00:26:14,112
Leave or I'll have you removed.
332
00:26:14,112 --> 00:26:16,447
Do you want your son
to see that?
333
00:26:18,658 --> 00:26:22,579
Fuck you! Asshole, pig!
334
00:26:22,579 --> 00:26:24,998
Mama.
335
00:26:24,998 --> 00:26:29,127
I know, baby.
Mama shouldn't have said that.
336
00:26:30,128 --> 00:26:32,505
- What was that?
- What?
337
00:26:32,505 --> 00:26:34,507
Seriously, Alexander.
I'm not fucking around.
338
00:26:34,507 --> 00:26:36,217
What was that?
339
00:26:36,217 --> 00:26:38,011
She thinks it was her friend
at the glacier.
340
00:26:38,011 --> 00:26:40,471
-And?
-And what?
341
00:26:40,471 --> 00:26:42,640
Why didn't you get her
to identify the body?
342
00:26:42,640 --> 00:26:44,851
Because by the time
she's defrosted,
343
00:26:44,851 --> 00:26:47,395
the only identification
will be through dental records.
344
00:26:47,395 --> 00:26:49,814
You'll be in the raisin ranch
by then.
345
00:26:58,281 --> 00:27:00,158
Hey, hey!
346
00:27:00,158 --> 00:27:02,619
Wait a second. Wait! Wait!
347
00:27:06,331 --> 00:27:08,499
I'm a detective.
348
00:27:08,499 --> 00:27:10,501
Look, please, I want to help.
349
00:27:10,501 --> 00:27:11,794
Just come back inside.
350
00:27:11,794 --> 00:27:13,296
I can take a formal statement.
351
00:27:13,296 --> 00:27:15,340
I tell him Katja missing.
352
00:27:15,340 --> 00:27:17,884
I come here and say,
two week before.
353
00:27:17,884 --> 00:27:19,218
You reported her missing?
354
00:27:19,218 --> 00:27:20,928
Yes. Police don't care.
355
00:27:20,928 --> 00:27:22,847
I do. Okay? I care.
356
00:27:22,847 --> 00:27:25,516
I...
357
00:27:25,516 --> 00:27:27,894
Uh, j-just, uh,
just come back inside.
358
00:27:27,894 --> 00:27:30,396
No one care when we die.
359
00:27:30,396 --> 00:27:32,023
No one.
360
00:27:32,023 --> 00:27:34,108
What do you mean?
361
00:27:34,108 --> 00:27:35,276
Hey!
362
00:27:35,276 --> 00:27:37,528
-What do you mean?
-Leave us alone.
363
00:27:51,376 --> 00:27:54,212
Katja Popova, Katja Popova,
Katja Popova.
364
00:28:07,266 --> 00:28:10,520
Alexander, you must be
so proud of yourself.
365
00:28:10,520 --> 00:28:13,398
Here's the file.
This girl is dead.
366
00:28:13,398 --> 00:28:16,317
And this was the work
you did to prevent it.
367
00:28:19,946 --> 00:28:23,741
Elena Dubrovsky filed this
weeks ago.
368
00:28:23,741 --> 00:28:25,576
Hey, this has nothing
to do with you.
369
00:28:25,576 --> 00:28:27,120
-Is this about the tourist?
-No.
370
00:28:27,120 --> 00:28:28,413
Yeah, I'm still
working that case...
371
00:28:28,413 --> 00:28:29,872
No. Katja Popova
wasn't a tourist...
372
00:28:29,872 --> 00:28:31,874
Hey, one at a time,
one at a time.
373
00:28:31,874 --> 00:28:33,876
The pathologist identified her
374
00:28:33,876 --> 00:28:36,587
from the antemortem records
in her immigration file.
375
00:28:36,587 --> 00:28:39,298
She entered Iceland
seeking asylum.
376
00:28:39,298 --> 00:28:40,717
You spoke to them?
377
00:28:40,717 --> 00:28:44,512
He ignored a key witness.
378
00:28:44,512 --> 00:28:46,514
You're a piece of work,
you know that?
379
00:28:47,932 --> 00:28:49,225
Katja Popova.
380
00:28:49,225 --> 00:28:51,185
Her friend filed
a missing person's report.
381
00:28:51,185 --> 00:28:53,771
I responded to the situation
as I was required to,
382
00:28:53,771 --> 00:28:56,107
in exactly the same way
Hulda would have done
383
00:28:56,107 --> 00:28:57,316
had the situation been reversed.
384
00:28:57,316 --> 00:28:58,985
I did what I was supposed to do.
385
00:28:58,985 --> 00:29:00,403
I did my job.
386
00:29:00,403 --> 00:29:02,321
Yeah, congrats, you did
the bare fucking minimum.
387
00:29:02,321 --> 00:29:04,407
Hulda, that's enough.
388
00:29:04,407 --> 00:29:06,617
Inside.
389
00:29:08,035 --> 00:29:09,620
Elena...
390
00:29:09,620 --> 00:29:11,414
the woman who submitted this,
391
00:29:11,414 --> 00:29:13,374
I spoke to her.
392
00:29:13,374 --> 00:29:15,126
There was no follow-up.
393
00:29:15,126 --> 00:29:17,670
There was no risk assessment
of the disappearance.
394
00:29:17,670 --> 00:29:20,882
There's not even a picture of
the girl attached to the file.
395
00:29:20,882 --> 00:29:25,052
This report was submitted
two weeks ago.
396
00:29:25,052 --> 00:29:26,763
And now she's dead.
397
00:29:26,763 --> 00:29:29,182
Whoa, you're saying
that's somehow my fault?
398
00:29:29,182 --> 00:29:31,559
What I'm saying is it doesn't
matter if it was an accident.
399
00:29:31,559 --> 00:29:34,020
It was never followed up on.
400
00:29:34,020 --> 00:29:35,605
I want the case.
401
00:29:37,398 --> 00:29:39,442
Put me on the case.
402
00:29:39,442 --> 00:29:40,902
Fucking unbelievable.
403
00:29:40,902 --> 00:29:43,613
Magnus,
if the press get wind of this,
404
00:29:43,613 --> 00:29:45,698
they're gonna hammer you
harder than Jesus.
405
00:29:45,698 --> 00:29:48,409
It will be a PR nightmare.
406
00:29:48,409 --> 00:29:50,495
At best they'll say
the department's
407
00:29:50,495 --> 00:29:52,997
misogynistic,
that we're incompetent,
408
00:29:52,997 --> 00:29:54,665
that we don't listen to women.
409
00:29:54,665 --> 00:29:56,417
Get ahead of it.
410
00:29:56,417 --> 00:29:58,461
Put me on the case.
411
00:30:00,797 --> 00:30:02,465
Uh...
412
00:30:02,465 --> 00:30:04,926
Hulda will play lead.
413
00:30:04,926 --> 00:30:06,344
But this is your last case.
414
00:30:06,344 --> 00:30:07,470
-Understood?
-Mm-hmm.
415
00:30:07,470 --> 00:30:09,472
-Copy that.
-Copy that.
416
00:30:09,472 --> 00:30:11,808
Her retirement
can't come soon enough.
417
00:30:11,808 --> 00:30:14,644
What about the, uh, the jogger?
418
00:30:16,020 --> 00:30:17,104
Nothing yet.
419
00:30:17,104 --> 00:30:19,398
Still looking into it.
420
00:30:24,695 --> 00:30:26,030
This is Elena.
421
00:30:26,030 --> 00:30:27,824
Please leave message.
422
00:30:36,874 --> 00:30:38,793
Mr. Cretu won't be long.
423
00:30:38,793 --> 00:30:41,045
-Okay.
-He's expecting you.
424
00:30:47,301 --> 00:30:49,554
-Hello.
-Hi.
425
00:30:50,847 --> 00:30:53,057
In here.
426
00:30:56,519 --> 00:30:58,980
Katja was a journalist.
427
00:30:58,980 --> 00:31:00,606
The Kremlin
428
00:31:00,606 --> 00:31:04,402
launched a full-fledged
witch hunt on independent media.
429
00:31:05,653 --> 00:31:08,531
She was persecuted, beaten.
430
00:31:08,531 --> 00:31:10,783
And she fled here.
431
00:31:16,664 --> 00:31:19,000
What did the two of you
talk about?
432
00:31:19,000 --> 00:31:20,877
Her case.
433
00:31:20,877 --> 00:31:23,546
Her family, how she missed them.
434
00:31:23,546 --> 00:31:25,798
Her father was ill
and she was worried
435
00:31:25,798 --> 00:31:27,550
about not seeing him again.
436
00:31:27,550 --> 00:31:30,011
She felt like
she had somehow betrayed them
437
00:31:30,011 --> 00:31:31,554
by leaving Russia.
438
00:31:31,554 --> 00:31:32,889
Okay.
439
00:31:32,889 --> 00:31:35,558
And can you tell me
about her mental state?
440
00:31:35,558 --> 00:31:37,935
Nothing alarming
that I saw, but...
441
00:31:37,935 --> 00:31:40,021
you never know.
442
00:31:40,021 --> 00:31:41,647
Do you think
she could've killed herself?
443
00:31:41,647 --> 00:31:43,858
It certainly happens.
444
00:31:43,858 --> 00:31:45,568
Applying for asylum,
445
00:31:45,568 --> 00:31:47,153
the journey,
446
00:31:47,153 --> 00:31:50,489
it's a marathon psychologically
and, uh...
447
00:31:50,489 --> 00:31:52,658
not everyone
is made out for that.
448
00:31:53,576 --> 00:31:55,453
I'll try and summarize.
449
00:31:55,453 --> 00:31:59,874
We applied for subsidiary
protection in February.
450
00:31:59,874 --> 00:32:03,377
Katja had an interview in April.
451
00:32:03,377 --> 00:32:06,380
And it went to
the Directorate of Immigration
452
00:32:06,380 --> 00:32:08,049
shortly thereafter.
453
00:32:08,049 --> 00:32:10,426
Was her visa
going to be approved?
454
00:32:10,426 --> 00:32:13,387
It was approved weeks ago.
455
00:32:16,682 --> 00:32:18,351
And she knew this?
456
00:32:18,351 --> 00:32:20,394
I believe she was going
to keep it to herself.
457
00:32:20,394 --> 00:32:21,854
She had a friend
that was waiting.
458
00:32:21,854 --> 00:32:23,689
Elena Dubrovsky.
459
00:32:23,689 --> 00:32:25,024
Yeah.
460
00:32:25,024 --> 00:32:28,527
Why would someone
who just had their visa approved
461
00:32:28,527 --> 00:32:30,404
take their own life?
462
00:32:30,404 --> 00:32:32,949
That's your question, not mine.
463
00:32:32,949 --> 00:32:35,368
Her friend Elena,
how's her application?
464
00:32:35,368 --> 00:32:37,787
We're still waiting
for an answer there.
465
00:32:37,787 --> 00:32:40,122
Uh, it's tough being Russian.
466
00:32:40,122 --> 00:32:41,999
Elena's volatile.
467
00:32:41,999 --> 00:32:43,709
She's, uh, a single mom.
468
00:32:43,709 --> 00:32:46,504
She's alone. She's, uh...
469
00:32:46,504 --> 00:32:48,965
eh, the struggle's real.
470
00:32:48,965 --> 00:32:50,132
Yeah?
471
00:32:50,132 --> 00:32:52,051
I'm really sorry,
but Lucila's here.
472
00:32:52,051 --> 00:32:54,136
Okay, thank you.
473
00:32:54,136 --> 00:32:56,347
Any further questions?
474
00:32:58,474 --> 00:33:00,851
-Did you ever take her hiking?
-Oh, please
475
00:33:00,851 --> 00:33:02,853
understand that I'm way too busy
476
00:33:02,853 --> 00:33:06,107
to be wading in foot-deep snow
with my clients.
477
00:33:06,983 --> 00:33:08,651
Thank you.
478
00:33:22,498 --> 00:33:24,500
There's no sign
of sexual assault.
479
00:33:24,500 --> 00:33:26,335
And the cause of death?
480
00:33:26,335 --> 00:33:28,337
Well, the initial impact point
was her head.
481
00:33:28,337 --> 00:33:31,173
But there's significant
post-mortem trauma.
482
00:33:31,173 --> 00:33:33,509
The body is ready.
483
00:33:35,261 --> 00:33:37,638
How long was she out there?
484
00:33:37,638 --> 00:33:39,473
A day, a week.
485
00:33:39,473 --> 00:33:41,225
The ice preserved her.
486
00:33:41,225 --> 00:33:44,437
But how long to freeze
like that?
487
00:33:44,437 --> 00:33:46,480
Faster than you'd think.
488
00:33:53,279 --> 00:33:55,322
Any backpack?
489
00:33:55,322 --> 00:33:58,159
Not that anyone found.
490
00:33:58,159 --> 00:33:59,744
Got to warn you, she's, uh,
491
00:33:59,744 --> 00:34:01,037
not in good shape.
492
00:34:01,037 --> 00:34:03,873
She's gone through
the freeze-thaw process.
493
00:34:03,873 --> 00:34:05,458
Anything else?
494
00:34:05,458 --> 00:34:09,170
Mm, fractures in the fingers
of her right hand
495
00:34:09,170 --> 00:34:13,132
suggest a fall. Maybe.
496
00:34:13,132 --> 00:34:16,927
You're gonna want to wear that.
She's, uh, decomposing fast.
497
00:34:28,022 --> 00:34:29,982
She's very clean.
498
00:34:31,942 --> 00:34:34,528
No dirt under her fingernails.
499
00:34:35,780 --> 00:34:38,240
Or on her body.
500
00:34:38,240 --> 00:34:39,992
That's strange.
501
00:34:39,992 --> 00:34:41,327
She's gone through
502
00:34:41,327 --> 00:34:43,496
the rinse-wash cycle
of a glacier.
503
00:34:52,463 --> 00:34:55,800
No calluses,
no blisters under her feet.
504
00:34:55,800 --> 00:34:59,220
- Mm-mm.
- She wasn't a hiker.
505
00:35:01,138 --> 00:35:04,225
Any indication of suicide?
506
00:35:04,225 --> 00:35:07,103
Her medical records are
back in Russia.
507
00:35:07,103 --> 00:35:09,897
We don't know if
she had depression
508
00:35:09,897 --> 00:35:13,109
or history
of mental health issues.
509
00:35:13,109 --> 00:35:15,611
And without knowing
the launch point,
510
00:35:15,611 --> 00:35:17,363
if she left anything behind--
511
00:35:17,363 --> 00:35:21,909
was she pushed,
did she trip, did she jump?
512
00:35:21,909 --> 00:35:24,578
I don't have an answer.
513
00:35:24,578 --> 00:35:25,373
What were you doing
on that glacier?
514
00:35:25,373 --> 00:35:27,498
What were you doing
on that glacier?
515
00:36:45,659 --> 00:36:48,954
Can you tell me why you're
dressed like Tenzing Norgay?
516
00:36:48,954 --> 00:36:52,333
Going up the glacier.
517
00:36:52,333 --> 00:36:53,959
I want to establish
a launch point.
518
00:36:53,959 --> 00:36:56,921
I don't think she fell,
so maybe she was pushed.
519
00:36:56,921 --> 00:37:00,132
Maybe she left something behind.
520
00:37:00,132 --> 00:37:01,926
You know her visa was approved?
521
00:37:01,926 --> 00:37:03,427
I don't care.
522
00:37:03,427 --> 00:37:05,888
If you go to the field,
you take someone with you.
523
00:37:05,888 --> 00:37:09,475
Do you know how dangerous
it is to be up here alone?
524
00:37:09,475 --> 00:37:14,605
I know, that's why
you're coming with me.
525
00:37:17,316 --> 00:37:20,069
Let's go. Okay.
526
00:37:22,112 --> 00:37:24,114
Shit.
527
00:37:36,418 --> 00:37:39,213
How is this going to help?
528
00:37:39,213 --> 00:37:42,132
There are channels,
under the glacier.
529
00:37:42,132 --> 00:37:43,509
Like giant water slides.
530
00:37:43,509 --> 00:37:45,344
I know what goddamn
meltwater is.
531
00:37:45,344 --> 00:37:49,139
But most of them go nowhere,
things get stuck in them, but...
532
00:37:49,139 --> 00:37:50,766
if we can find out
533
00:37:50,766 --> 00:37:53,560
where they all flow
to the outlet,
534
00:37:53,560 --> 00:37:56,605
maybe we can narrow down
where she went in.
535
00:37:56,605 --> 00:38:00,609
So I'll throw these down
and we'll see where they end up.
536
00:38:01,527 --> 00:38:04,154
That's littering.
537
00:38:04,154 --> 00:38:07,324
You given much thought
to your retirement?
538
00:38:07,324 --> 00:38:08,867
-What you want to do?
-Yeah.
539
00:38:08,867 --> 00:38:13,080
I thought I'd knit you
a "fuck the patriarchy" sweater.
540
00:38:14,206 --> 00:38:16,458
You know it doesn't
just affect you.
541
00:38:16,458 --> 00:38:19,628
I have to make some
changes in the department.
542
00:38:19,628 --> 00:38:21,880
And I have to, uh,
bring in someone else.
543
00:38:21,880 --> 00:38:26,135
And consider your leaving...
544
00:38:26,135 --> 00:38:27,678
I have to take care of the...
545
00:38:27,678 --> 00:38:29,138
the goddamned department there.
Watch it!
546
00:38:29,138 --> 00:38:31,348
Just a little bit further.
547
00:38:32,558 --> 00:38:34,518
Ah!
548
00:38:34,518 --> 00:38:35,978
Hulda!
549
00:38:50,034 --> 00:38:52,328
Fuck. Ugh.
550
00:38:52,328 --> 00:38:54,747
You can say it.
551
00:38:54,747 --> 00:38:56,832
Thank you.
552
00:38:56,832 --> 00:38:59,168
I think I will.
553
00:38:59,168 --> 00:39:01,128
Told you so.
554
00:39:13,891 --> 00:39:16,894
This is
Elena. Please leave message.
555
00:39:22,441 --> 00:39:23,984
212 to Dispatch.
556
00:39:23,984 --> 00:39:25,778
Go ahead, 212.
557
00:39:25,778 --> 00:39:28,655
We're on-site
at Skeljanes Viewpoint.
558
00:39:28,655 --> 00:39:30,699
One adult female appears
to be deceased.
559
00:39:30,699 --> 00:39:32,242
Can we get an ambulance?
560
00:39:32,242 --> 00:39:33,827
Received, 212.
561
00:39:33,827 --> 00:39:35,913
Ambulance on its way.
Have you attempted CPR?
562
00:39:35,913 --> 00:39:37,956
Negative, Dispatch.
563
00:39:37,956 --> 00:39:42,669
212, is there a child?
A boy, maybe seven?
564
00:39:42,669 --> 00:39:46,090
Negative. No child found
in the vicinity.
565
00:39:58,602 --> 00:40:02,022
Shit. Hey, stop her.
It's an overdose.
566
00:40:02,022 --> 00:40:04,483
It will trigger her.
You know what she's like.
567
00:40:04,483 --> 00:40:06,110
Is it the Russian girl?
568
00:40:06,110 --> 00:40:07,653
-Is it? Did-did you find Elena?
-Hulda.
569
00:40:07,653 --> 00:40:09,488
Hulda, I need you
to go back to the car.
570
00:40:09,488 --> 00:40:10,864
Who are you talking about?
571
00:40:10,864 --> 00:40:13,742
The Russian with the kid.
Elena. Is it her?
572
00:40:13,742 --> 00:40:15,119
What? No.
573
00:40:15,119 --> 00:40:16,829
It's not suspicious, okay?
Do you understand?
574
00:40:16,829 --> 00:40:18,122
It's nothing to do with you.
575
00:40:18,122 --> 00:40:19,581
It's just some nut
taking the easy way out
576
00:40:19,581 --> 00:40:21,583
and fucking up my night.
577
00:40:21,583 --> 00:40:24,294
Turn your hearing aids on.
I said piss off.
578
00:40:24,294 --> 00:40:26,964
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, easy there.
579
00:40:26,964 --> 00:40:30,134
-Hulda, easy, easy there.
-That's someone's kid.
580
00:40:31,635 --> 00:40:33,303
Are you fucking crazy?
581
00:40:33,303 --> 00:40:35,055
You're done, Hulda!
582
00:40:35,055 --> 00:40:37,724
It's someone's kid.
583
00:40:41,728 --> 00:40:44,731
-Easy, boy.
-Crazy.
584
00:42:24,248 --> 00:42:26,500
Hey, there.
585
00:42:26,500 --> 00:42:27,709
Dimma.
586
00:42:27,709 --> 00:42:30,212
Your mom's here.
587
00:42:34,341 --> 00:42:37,052
How's your leg?
588
00:42:37,052 --> 00:42:40,347
-It's fine.
-Good.
589
00:42:40,347 --> 00:42:42,724
I didn't even know her.
590
00:42:44,643 --> 00:42:46,228
That girl.
591
00:42:47,729 --> 00:42:50,566
Who I got in a fight with,
at the bar.
592
00:42:53,986 --> 00:42:57,281
-She called me a slut.
-What?
593
00:43:00,450 --> 00:43:02,661
Like, what a mean fucking thing
to say to someone
594
00:43:02,661 --> 00:43:04,871
-you don't even know.
-She wanted attention.
595
00:43:04,871 --> 00:43:06,248
It just made me so angry
596
00:43:06,248 --> 00:43:08,458
that there are people
who suck that much.
597
00:43:08,458 --> 00:43:10,419
That can be that fucking
arbitrarily cruel.
598
00:43:10,419 --> 00:43:12,379
Just don't engage.
599
00:43:16,967 --> 00:43:19,761
What's going on? Talk to me.
600
00:43:22,598 --> 00:43:23,974
I'm...
601
00:43:27,227 --> 00:43:30,897
I get so afraid sometimes
602
00:43:30,897 --> 00:43:34,276
that I'm not
feeling things properly.
603
00:43:34,276 --> 00:43:36,695
Like I'm wrong.
604
00:43:36,695 --> 00:43:38,405
Like the wrong shape
or something.
605
00:43:38,405 --> 00:43:39,656
-No, baby.
-I don't know.
606
00:43:39,656 --> 00:43:43,160
-You're not the wrong shape.
-Yeah.
607
00:43:43,160 --> 00:43:46,455
Just next time, walk away.
608
00:43:46,455 --> 00:43:49,333
'Cause that's
what you'd do, right?
609
00:43:49,333 --> 00:43:51,627
You'd just walk away?
610
00:43:54,588 --> 00:43:56,757
-I just want to help you.
-Yeah.
611
00:43:59,051 --> 00:44:00,886
Thanks.
612
00:44:00,886 --> 00:44:02,846
I think I should get back.
613
00:44:02,846 --> 00:44:05,849
-I love you.
-Yeah. I love you.
614
00:45:07,786 --> 00:45:10,747
♪Now crawl to life ♪
615
00:45:11,707 --> 00:45:15,210
♪But speak so careful ♪
616
00:45:15,210 --> 00:45:19,047
♪Those whitened forces ♪
617
00:45:19,047 --> 00:45:23,009
♪Descent unstable ♪
618
00:45:23,009 --> 00:45:26,722
♪Come alive ♪
619
00:45:26,722 --> 00:45:30,684
♪Fallen wild sons ♪
620
00:45:30,684 --> 00:45:34,229
♪Fall. ♪
43205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.