Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,357
Anterior în The Amazing Race...
2
00:00:04,387 --> 00:00:06,473
Cinci echipe au concurat
spre Singapore.
3
00:00:06,958 --> 00:00:09,958
La o agenţie de turism,
Kym şi Alli au fost avantajate,
4
00:00:14,314 --> 00:00:17,037
dar într-o confruntare la Fast Forward
împotriva lui Adam şi Bethany
5
00:00:18,871 --> 00:00:21,214
ciclistele au fost făcute praf.
6
00:00:28,251 --> 00:00:29,885
Jim s-a dezechilibrat,
7
00:00:34,461 --> 00:00:37,100
în vreme ce cercetătoarele şi-au
pierdut concentrarea.
8
00:00:42,441 --> 00:00:45,016
Surferii au câştigat a doua lor
etapă la rând,
9
00:00:48,933 --> 00:00:50,100
iar o minciună din partea luptătorilor
10
00:00:52,724 --> 00:00:54,400
le-a pus pe cercetătoare
pe drumuri greşite.
11
00:00:58,050 --> 00:01:02,100
Dar, în final ciclistele n-au mai reuşit
să revină de la pariul cu Fast Forward.
12
00:01:04,727 --> 00:01:06,600
Patru echipe rămân.
13
00:01:06,700 --> 00:01:08,362
Cine va fi eliminat în continuare?
14
00:02:00,898 --> 00:02:04,808
Nu cu mult în urmă, Singapore era
o insulă mlăştinoasă.
15
00:02:04,896 --> 00:02:09,405
Astăzi e un oraş în creştere rapidă
ce găzduieşte 6 milioane de oameni.
16
00:02:10,272 --> 00:02:15,288
Din acest impresionant golf artificial
4 echipe îşi vor începe următoarea etapă
17
00:02:15,640 --> 00:02:17,404
din The Amazing Race.
18
00:02:17,406 --> 00:02:19,421
Adam şi Bethany au câştigat
ultima etapă a cursei
19
00:02:21,271 --> 00:02:23,988
şi vor pleca primii la 2:01 pm.
20
00:02:24,874 --> 00:02:27,019
Zburaţi la Manila, în Filipine.
21
00:02:27,197 --> 00:02:31,762
Echipele trebuie să zboare spre Filipine,
alcătuite din peste şapte mii de insule.
22
00:02:32,300 --> 00:02:36,620
Odată aterizaţi în capitala Manila,
trebuie să ridice următorul indiciu
23
00:02:36,700 --> 00:02:38,462
de la acest vânzător de flori.
24
00:02:38,472 --> 00:02:39,839
- Eşti gata pentru asta?
- Da!
25
00:02:40,181 --> 00:02:42,742
- S-o facem.
- Spre Filipine, dragă.
26
00:02:42,769 --> 00:02:44,709
- Mergem la o agenţie de turism?
- Da.
27
00:02:45,154 --> 00:02:48,676
Am fost la un pas de eliminare,
dar am avut şi destule reuşite.
28
00:02:48,865 --> 00:02:53,867
Cred că merităm să fim aici şi cred că
merităm să fim printre cei trei finalişti.
29
00:02:54,429 --> 00:02:55,366
Arată destul de bine.
30
00:02:56,775 --> 00:03:00,099
Am dori cel mai devreme zbor spre Manila.
31
00:03:00,412 --> 00:03:03,412
În ultima etapă ne-a mers prost
la rezervat zboruri,
32
00:03:03,500 --> 00:03:08,618
aşa că încrederea e destul de redusă
acum. Nu poţi face asemenea greşeli.
33
00:03:14,255 --> 00:03:15,174
Cu care companie aeriană?
34
00:03:16,633 --> 00:03:17,481
Nu e nimic mai devreme?
35
00:03:19,073 --> 00:03:21,544
- Ar trebui să-l luăm?
- Da, după cum ne sunt opţiunile.
36
00:03:21,626 --> 00:03:24,785
Sper să n-o dăm în bară cu zborurile.
37
00:03:26,285 --> 00:03:29,211
- Aveţi rezervat cu SQ 918.
- Mulţumesc.
38
00:03:32,200 --> 00:03:33,500
Haide.
39
00:03:34,466 --> 00:03:37,963
Zburaţi la Manila, în Filipine.
Foarte bine, haide, iubito.
40
00:03:38,386 --> 00:03:41,635
Prefer să merg la aeroport,
decât la o agenţie de turism.
41
00:03:41,980 --> 00:03:44,378
De ce? Agenţia de turism
îţi oferă cele mai bune zboruri.
42
00:03:44,384 --> 00:03:46,087
Dacă vrei să mergem la o agenţie
de turism, hai să mergem.
43
00:03:46,129 --> 00:03:48,700
Nu ştiu dacă aş fi crezut vreodată
c-o să ajungem aşa de departe.
44
00:03:48,700 --> 00:03:52,723
Vorbim despre doi oameni care nu sunt
cei mai inteligenţi din grup.
45
00:03:52,740 --> 00:03:56,264
Avem nevoie de bilete spre Filipine.
E o cursă pentru mulţi bani, e important.
46
00:03:56,336 --> 00:04:01,422
Nu suntem buni la orientare, uneori nu
ştim nici măcar pe ce continent suntem.
47
00:04:01,734 --> 00:04:04,948
- Şi totuşi suntem printre ultimele patru.
- Suntem în joc. Wrestleri profesionişti.
48
00:04:05,280 --> 00:04:07,969
Am SQ 1925, ar trebui să fie bun.
49
00:04:08,006 --> 00:04:11,006
- La ce oră zboară?
- La 7:25, azi.
50
00:04:11,007 --> 00:04:12,080
- Diseară?
- Diseară.
51
00:04:12,090 --> 00:04:14,068
- La ce oră ajungem acolo?
- La 11:00 pm.
52
00:04:14,079 --> 00:04:17,114
- Sunteţi sigură că e cel mai bun zbor?
- Da, desigur.
53
00:04:17,411 --> 00:04:19,267
- Care e compania aeriană?
- Singapore Airlines.
54
00:04:19,511 --> 00:04:22,282
Mai sunt multe locuri disponibile
la acel zbor?
55
00:04:22,336 --> 00:04:25,317
- Nu prea multe.
- Bine, Rob, îl luăm.
56
00:04:27,250 --> 00:04:29,800
Etapele zece şi unsprezece,
îi vom intimida pe toţi ceilalţi.
57
00:04:31,263 --> 00:04:32,331
- Haide.
- Haide.
58
00:04:32,660 --> 00:04:35,502
Nu spune de agenţie de turism
sau aeroport...
59
00:04:35,820 --> 00:04:37,458
- Să mergem la aeroport.
- Da.
60
00:04:37,812 --> 00:04:39,209
Hei! Taxi!
61
00:04:39,404 --> 00:04:42,015
Ne puteţi duce la aeroport?
Suntem într-o cursă.
62
00:04:42,023 --> 00:04:45,183
Suntem în cursă pentru un milion de dolari,
deci cât mai repede posibil, vă rog.
63
00:04:45,476 --> 00:04:49,303
În ultima etapă, am făcut o greşeală mare
urmând o altă echipă.
64
00:04:49,620 --> 00:04:51,589
Nu vom repeta acea greşeală.
65
00:04:53,788 --> 00:04:55,375
Internaţional, zburăm spre Filipine.
66
00:04:55,651 --> 00:05:01,080
Ne-a făcut să ne regăsim concentrarea,
am depăşit alte echipe la ocoluri şi blocaje.
67
00:05:01,808 --> 00:05:04,334
Şi vom încheia cu victorii.
68
00:05:04,893 --> 00:05:06,825
- Zburaţi la Manila, Filipine.
- Da, Filipine!
69
00:05:07,837 --> 00:05:09,973
Mergem în Filipine!
70
00:05:10,599 --> 00:05:14,900
Trebuie să aflăm de zboruri, aşa că
ar fi bine să sunăm cât suntem pe drum.
71
00:05:15,569 --> 00:05:19,835
Suntem cele subestimate.
Echipa non-atletică.
72
00:05:20,164 --> 00:05:23,113
Părem ca nişte pigmei
în comparaţie cu ceilalţi,
73
00:05:23,200 --> 00:05:27,600
dar, deşi nu suntem puternice fizic,
compensăm intelectual.
74
00:05:27,897 --> 00:05:29,274
Taxi, domnule.
75
00:05:30,110 --> 00:05:32,124
Trebuie să mergem la aeroport.
Vă mulţumesc, domnule.
76
00:05:32,136 --> 00:05:34,657
Aveţi vreun telefon
pe care să-l putem folosi în maşină?
77
00:05:34,668 --> 00:05:39,391
Bună ziua, am nevoie de zbor în Filipine,
cât mai repede posibil.
78
00:05:39,727 --> 00:05:44,774
Pentru că plecam ultimele ştiam că
avem de sunat rapid la agenţia de turism.
79
00:05:44,934 --> 00:05:47,702
Aşa mai puteam recupera din timp.
80
00:05:48,026 --> 00:05:51,700
Deci vom prinde acest zbor care
ajunge diseară la 11:00.
81
00:05:51,785 --> 00:05:53,742
Cu Singapore Airlines.
82
00:05:54,033 --> 00:05:57,981
- Vrei să verificăm la Philippine Air?
- Vreau să merg la un agent de turism.
83
00:05:58,296 --> 00:06:01,156
Trebuie să ajungem la Manila
cât mai repede posibil.
84
00:06:01,174 --> 00:06:04,144
- Cel mai bun timp de sosire?
- Cel mai devreme, vă rog.
85
00:06:04,423 --> 00:06:06,396
Suntem în cursă pentru un milion de dolari.
86
00:06:09,249 --> 00:06:11,055
- Mulţumesc. La revedere.
- Mulţumesc.
87
00:06:11,936 --> 00:06:15,241
Bună ziua, avem nevoie de permisele
de îmbarcare. Ni s-a spus să venim aici.
88
00:06:15,560 --> 00:06:18,449
E doar un singur loc, îmi pare rău.
Cu Philippine Airlines.
89
00:06:18,714 --> 00:06:21,668
Plecare din Singapore la 8:10
şi sosire la 11:55.
90
00:06:21,931 --> 00:06:23,982
- Nu mai sunt alte conexiuni?
- Nu, nimic.
91
00:06:24,399 --> 00:06:27,669
Dar celălalt zbor cu Singapore Airlines?
92
00:06:27,791 --> 00:06:28,493
Vândut complet?
93
00:06:29,909 --> 00:06:31,704
- Acesta e singurul disponibil.
- Bine.
94
00:06:32,171 --> 00:06:34,292
- La naiba.
- Uite-i pe Brooke şi Robbie.
95
00:06:35,858 --> 00:06:37,950
- Uite-i pe Rob şi Brooke.
- Aţi mai văzut pe altcineva?
96
00:06:38,260 --> 00:06:39,625
- Nu.
- Nu i-aţi văzut pe Jim şi Misti?
97
00:06:39,800 --> 00:06:40,900
Nu erau după voi?
98
00:06:40,900 --> 00:06:43,955
Nu, am fost la agenţia de turism,
ei ar fi putut ajunge deja aici.
99
00:06:44,006 --> 00:06:47,006
- Aţi plecat la ora 3:30?
- La 3:35.
100
00:06:47,014 --> 00:06:50,037
- Noi am ajuns la aproape o oră după voi.
- De ce a durat atât de mult?
101
00:06:50,332 --> 00:06:53,153
Păi ne-aţi spus că nu era acolo,
aşa că ne-am dus la un alt parc.
102
00:06:53,627 --> 00:06:55,871
Nu cred c-am înţeles ce m-aţi întrebat.
103
00:06:56,257 --> 00:06:59,216
Nu cred că fetele şi-au dat seama
că le-am minţit.
104
00:06:59,220 --> 00:07:01,303
Am crezut că l-aţi găsit,
aţi plecat înaintea noastră.
105
00:07:01,653 --> 00:07:05,777
E fiecare pe cont propriu şi ultimele
de care ne-am teme sunt fetele.
106
00:07:05,778 --> 00:07:07,466
Zău aşa...
107
00:07:07,568 --> 00:07:11,398
Am crezut că vreţi să ne păcăliţi,
dar dacă ciclistele nu erau ajunse...
108
00:07:11,700 --> 00:07:13,379
Eram convinse că nu încercaţi
să ne încurcaţi.
109
00:07:14,138 --> 00:07:17,193
- Nu te pui cu luptătorii profesionişti.
- Suntem răi.
110
00:07:19,500 --> 00:07:20,200
Bună.
111
00:07:20,200 --> 00:07:24,400
Îi vedem pe Robbie şi Brooke la ghişeul
Singapore, la zborul pe care-l vroiam.
112
00:07:24,996 --> 00:07:28,936
Au pornit cu doar câteva minute înainte,
dar probabil au oprit la o agenţie
113
00:07:28,947 --> 00:07:32,965
şi au prins bilete, iar noi am ales
să venim direct la aeroport şi s-au ocupat.
114
00:07:33,252 --> 00:07:34,644
- Mulţumesc.
- Mulţumesc.
115
00:07:34,931 --> 00:07:38,765
Le-au luat. Sunt atât de supărat.
Ar fi trebuit să mergem la o agenţie.
116
00:07:39,166 --> 00:07:40,704
Oh, enervant.
117
00:07:41,481 --> 00:07:42,309
Cu ce zbor sunt dentiştii?
118
00:07:43,420 --> 00:07:47,018
Acesta avea locuri limitate.
Poate că n-au prins locuri.
119
00:07:47,395 --> 00:07:50,324
- Sunt confuz.
- Au mai dat-o în bară şi înainte.
120
00:07:50,465 --> 00:07:54,121
Sunt aşa de surprinsă că dentiştii
nu sunt cu acelaşi zbor ca noi.
121
00:07:54,388 --> 00:07:58,374
Ei nu fac asemenea greşeli,
dar deja sunt două la rând, nu înţeleg.
122
00:07:58,401 --> 00:08:03,424
- Nu mai văd vreo altă echipă, aşa că...
- La început se simţea bine.
123
00:08:03,723 --> 00:08:06,838
Ne-am simţit bine crezând că suntem
înaintea celorlalte echipe,
124
00:08:07,206 --> 00:08:11,286
dar acum mă gândesc că poate au prins
toţi loc la Singapore Airlines.
125
00:08:11,741 --> 00:08:15,302
Am crezut că suntem înaintea a două
echipe, dar acum nu mai putem ştii.
126
00:08:15,317 --> 00:08:17,307
Suntem, probabil, ultimii.
127
00:08:18,419 --> 00:08:22,631
Toate echipele se îndreaptă acum
spre Manila, Filipine.
128
00:08:36,874 --> 00:08:38,923
Haide, dragă, ocoleşte cât
mai mulţi oameni.
129
00:08:39,298 --> 00:08:41,024
Îmi pare rău.
130
00:08:44,700 --> 00:08:46,349
- Taxi.
- Aici, dragă!
131
00:08:48,717 --> 00:08:50,000
Ne duceţi rapid.
132
00:08:50,000 --> 00:08:52,763
Nu ştiu dacă suntem prima sau a doua,
că nu i-am văzut pe dentişti.
133
00:08:53,096 --> 00:08:57,123
Dar ştiu că suntem în faţa surferilor
şi a cercetătoarelor.
134
00:08:57,155 --> 00:09:01,858
- Cum se spune "hello" în filipino?
- "Hello". "Hello" e în filipino.
135
00:09:02,774 --> 00:09:06,607
Suntem în Filipine şi este minunat.
Sunt mulţi oameni pe străzi...
136
00:09:06,921 --> 00:09:09,580
şi e ora 11:00 într-o noapte de joi.
137
00:09:11,616 --> 00:09:14,126
Oh, doamne, sunt oameni peste tot.
138
00:09:19,192 --> 00:09:20,186
- Haide.
- Bine.
139
00:09:20,655 --> 00:09:23,297
- Ochii căscaţi.
- Aici este biserica Baclaran.
140
00:09:24,123 --> 00:09:25,800
- Vezi ceva?
- Nu.
141
00:09:26,400 --> 00:09:28,144
Crezi că e aici,
sau de unde venim?
142
00:09:29,767 --> 00:09:32,400
Ridicaţi indiciul de la vânzătorul
de flori la 6:30 am.
143
00:09:32,400 --> 00:09:33,693
6:30 dimineaţa.
144
00:09:34,393 --> 00:09:35,790
La naiba!
145
00:09:36,633 --> 00:09:39,132
- Ce nasol!
- 6:30?!
146
00:09:40,196 --> 00:09:43,484
- Deci dormim aici?
- Nu vreau să dorm aici.
147
00:09:44,250 --> 00:09:46,914
Ridicaţi indiciul de la vânzătorul
de flori la 6:30 am.
148
00:09:47,179 --> 00:09:49,300
Bine, deci trebuie să aşteptăm aici.
149
00:09:49,634 --> 00:09:52,119
- Aici e.
- Slavă domnului.
150
00:09:52,731 --> 00:09:54,755
- Egalizator.
- Aşa ne gândeam.
151
00:09:54,775 --> 00:09:58,413
- Hai să găsim unde să dormim. Ce uşurare.
- Mulţumesc, Isuse.
152
00:10:07,840 --> 00:10:10,039
Indiciul, vă rog. Mulţumesc.
153
00:10:11,700 --> 00:10:13,931
Mergeţi la Rosario Municipal Plaza.
154
00:10:14,443 --> 00:10:19,613
Echipele trebuie să ia un jeepney, cel mai
popular mijloc de transport din ţară.
155
00:10:19,952 --> 00:10:24,098
Odată ce au ajuns în Rosario,
vor trebui să găsească Salinas Specials
156
00:10:24,389 --> 00:10:26,095
de unde-şi vor primi indiciul următor.
157
00:10:26,469 --> 00:10:30,024
- Crezi că ăsta e un jeepney?
- Autobuz pentru copii.
158
00:10:30,145 --> 00:10:32,191
- Eşti cu jeepney?
- Spre Rosario.
159
00:10:32,207 --> 00:10:34,578
- Dragă, să urcăm.
- Urcă cu ei.
160
00:10:34,856 --> 00:10:36,302
- Mai e unul aici.
- Bun, haide.
161
00:10:36,380 --> 00:10:39,378
- Trebuie să mergem în Rosario.
- Urmăreşte-l pe cel din faţă.
162
00:10:41,743 --> 00:10:44,801
Îmi place în Filipine.
E agitaţia de zi cu zi.
163
00:10:44,804 --> 00:10:47,283
Îmi place pentru
că ne cufundăm în cultura lor.
164
00:10:47,301 --> 00:10:50,544
Un jeepney e un fel de taxi comunal.
165
00:10:50,803 --> 00:10:53,500
A fost interesant să fim printre
navetişti în viaţa de zi cu zi.
166
00:10:53,703 --> 00:10:54,900
Vedeam copiii cum merg la şcoală.
167
00:10:54,900 --> 00:10:57,284
Ce drăguţ, cum se duc la şcoală.
168
00:10:57,578 --> 00:11:01,347
Când urcau, oamenii ne dădeau nouă banii.
E pentru doamna.
169
00:11:01,577 --> 00:11:04,905
Noi îi dădeam şoferului, el ne dădea
restul şi noi îi înapoiam.
170
00:11:04,992 --> 00:11:09,020
Eram o parte a comunităţii,
ne-am simţit filipinezi în acel moment.
171
00:11:09,380 --> 00:11:13,231
Îmi place, îmi place.
Ar trebui să avem jeepney şi în SUA.
172
00:11:15,884 --> 00:11:20,009
- E foarte interesant.
- Jeepney este... ceva de genul.
173
00:11:20,318 --> 00:11:23,372
E ca şi cu o limuzină lungă.
174
00:11:23,757 --> 00:11:28,982
Nu e deloc ca o limuzină. Închipuie-ţi
limuzina minus orice lucru bun.
175
00:11:30,798 --> 00:11:34,074
Nu pot, nu pot.
Ce miroase?
176
00:11:34,491 --> 00:11:36,863
E o groapă mare de gunoi acolo.
177
00:11:37,667 --> 00:11:43,957
Mirosul ăla... nu ştiu ce este dar
se simte ca şi animalele moarte, canal...
178
00:11:44,248 --> 00:11:47,380
- Vomită pe partea aia.
- Nu mai pot.
179
00:11:47,483 --> 00:11:50,300
Mirosea cam ca si şosetele împuţite.
180
00:11:50,303 --> 00:11:52,041
Taci.
181
00:11:52,426 --> 00:11:54,843
Încerc să ignor mirosul.
182
00:11:56,120 --> 00:11:59,006
Nu e chiar aşa de curat ca şi Singapore.
183
00:11:59,113 --> 00:12:01,020
- Un alt mod de viaţă.
- Da.
184
00:12:01,207 --> 00:12:05,127
Uită-te la copiii din mijlocul străzii.
Copii mici stau pe stradă.
185
00:12:05,374 --> 00:12:10,048
- Oh, doamne.
- Era un copil mic, poate de vreo patru ani.
186
00:12:10,376 --> 00:12:13,783
Stătea în mijlocul străzii,
ar fi putut fi călcat de maşini.
187
00:12:14,109 --> 00:12:17,914
- Ne-am obişnuit cu atât de multe.
- Dacă ai copii şi vezi un copil mic...
188
00:12:18,375 --> 00:12:22,500
... fără haine, în mijlocul străzii,
care ar putea fi lovit de o maşină...
189
00:12:22,500 --> 00:12:25,018
Te umple de umilinţă.
190
00:12:25,366 --> 00:12:29,523
E diferit când o vezi cu ochii tăi,
decât când vezi la televizor. E real.
191
00:12:30,671 --> 00:12:35,326
- Ne va afecta mult timp după cursă.
- Avem pentru ce să fim recunoscători.
192
00:12:39,670 --> 00:12:41,540
- Haide.
- Am pornit.
193
00:12:41,856 --> 00:12:45,052
- Misti, ia-te după ei.
- Hei, unde mergem?
194
00:12:45,376 --> 00:12:47,693
- Drept înainte.
- Salinas Specials.
195
00:12:48,243 --> 00:12:50,907
Rosario Municipal Plaza.
196
00:12:53,260 --> 00:12:54,868
Miroase a mâncare pentru câini.
197
00:12:56,336 --> 00:12:58,562
Ne uităm după Salinas Specials.
198
00:13:00,021 --> 00:13:02,775
- Asta este?
- Salinas Specials.
199
00:13:03,263 --> 00:13:04,865
- E aici.
- Să intrăm.
200
00:13:05,140 --> 00:13:06,820
Bună, ce mai faci?
201
00:13:07,307 --> 00:13:09,480
- Bună dimineaţa, mulţumim.
- Mulţumesc.
202
00:13:09,892 --> 00:13:12,439
- Bună dimineaţa.
- Mulţumesc.
203
00:13:14,234 --> 00:13:15,949
Ocol. "Captură" sau "ataş".
204
00:13:15,962 --> 00:13:19,944
Acest ocol le oferă echipelor ocazia
de a lucra ca şi pescarii filipinezi
205
00:13:20,739 --> 00:13:25,018
sau de a asambla ataşul
la un magazin local de motociclete.
206
00:13:25,700 --> 00:13:30,498
"Captură" implică ca ei să aştepte
în golful Manila şi, folosind o găleată,
207
00:13:30,786 --> 00:13:33,812
să transporte peştele
la un intermediar de pe mal.
208
00:13:34,316 --> 00:13:37,920
După ce au umplut trei găleţi,
cam 91 kg,
209
00:13:38,247 --> 00:13:40,756
intermediarul le va da indiciul următor.
210
00:13:41,554 --> 00:13:46,661
"Ataş" necesită ca echipele să
asambleze corect ataşul unei motociclete.
211
00:13:47,543 --> 00:13:52,423
Odată ce mecanicul-şef spune că e gata
de drum, le va da indiciul următor.
212
00:13:53,630 --> 00:13:56,699
- Vom face ataş.
- Să facem ataş.
213
00:13:56,700 --> 00:13:58,592
- Mergem să prindem ceva peşte.
- Facem "captură".
214
00:13:58,895 --> 00:14:00,700
- Vrei să facem "ataş"?
- Da.
215
00:14:00,700 --> 00:14:01,590
Vom face "ataş".
216
00:14:03,390 --> 00:14:04,712
Asamblaţi-vă propria motocicletă
cu ataş.
217
00:14:04,982 --> 00:14:08,773
- Trebuie să urcăm pe o tricicletă.
- Să întrebăm pe cineva care ne întelege.
218
00:14:09,082 --> 00:14:12,343
- Ştii unde este?
- E acolo.
219
00:14:12,908 --> 00:14:16,925
- Putem merge pe jos?
- Da, şi faceţi la dreapta.
220
00:14:17,209 --> 00:14:19,738
- Poţi să ne duci acolo?
- Da?
221
00:14:20,053 --> 00:14:22,787
- Spune-i să meargă repede.
- Repede, repede, bine?
222
00:14:23,256 --> 00:14:27,477
- Rosario Fish Port?
- Haide.
223
00:14:27,847 --> 00:14:30,359
Scuzaţi-mă, scuzaţi-mă,
putem merge cu tine?
224
00:14:30,722 --> 00:14:33,328
Am intrat aici, ce nebunie.
225
00:14:34,907 --> 00:14:36,957
- Suntem într-o cursă.
- Unde e toată lumea?
226
00:14:38,893 --> 00:14:40,810
Foarte bine.
227
00:14:41,737 --> 00:14:44,564
Unde mergeţi?
Citiţi indiciul!
228
00:14:44,958 --> 00:14:46,390
Oh, nu.
229
00:14:47,333 --> 00:14:48,200
Unde se duc?
230
00:14:48,200 --> 00:14:51,739
Nu au urmat instrucţiunile,
vor primi penalizare.
231
00:14:52,098 --> 00:14:55,356
- Unde se duc?
- Nici nu ştiu pe ce stradă suntem.
232
00:14:55,700 --> 00:14:57,982
Trebuia să-l întrebăm pe tip de adresă.
233
00:15:02,500 --> 00:15:05,900
Asta nu e bine, Amy.
Nu ştim cât de departe este.
234
00:15:06,090 --> 00:15:08,200
Trebuie să ştim cât e de departe,
nu putem alerga întreaga zi.
235
00:15:09,446 --> 00:15:12,300
- Motociclete pe trei roţi?
- Citeşte-l.
236
00:15:12,300 --> 00:15:13,500
Trebuie să ne întoarcem.
237
00:15:13,500 --> 00:15:16,200
Stai. De-aia spuneau:
"ce faceţi acolo?"
238
00:15:16,200 --> 00:15:17,500
Ce stupid.
239
00:15:17,577 --> 00:15:21,877
N-am citit întregul indiciu,
am scăpat partea cu motocicletele.
240
00:15:22,647 --> 00:15:26,081
Chiar aşa, e etapa a zecea,
oameni buni, citiţi-vă indiciul.
241
00:15:26,342 --> 00:15:29,572
- Trebuie să mergem la...
- RGC Side Car.
242
00:15:32,814 --> 00:15:34,301
Asta e o nebunie.
243
00:15:34,505 --> 00:15:36,767
Dumnezeule, mergem pe mijlocul drumului.
244
00:15:39,874 --> 00:15:41,770
Oh, doamne.
245
00:15:43,189 --> 00:15:46,596
E atât de dezgustător,
dumnezeule, e foarte scârbos.
246
00:15:47,237 --> 00:15:50,151
De aici se simte mai bine.
Da.
247
00:15:50,375 --> 00:15:52,465
Aici este?
O să pută.
248
00:15:52,484 --> 00:15:55,527
Trebuie să căutăm standul
marcat de peşte.
249
00:16:00,046 --> 00:16:02,578
- Pute.
- Acolo e, acolo e, chestia aia.
250
00:16:05,254 --> 00:16:09,070
Folosiţi o galeată pentru a aduce peşte
din barca de pescuit la standul desemnat.
251
00:16:09,732 --> 00:16:13,349
Am decis de timpuriu
că vom face toate sarcinile fizice.
252
00:16:13,359 --> 00:16:18,106
A face sarcini fizice contra a face
sarcini minuţioase, în detaliu, nu.
253
00:16:18,381 --> 00:16:21,244
- Mergem de-a lungul corzii?
- Acolo, îi vezi?
254
00:16:21,484 --> 00:16:22,445
Să mergem.
255
00:16:24,845 --> 00:16:27,598
Trebuie să intrăm în apă?
Nu ştiu dacă e sigur.
256
00:16:28,804 --> 00:16:30,604
Dumnezeule, e atât de departe.
257
00:16:30,970 --> 00:16:32,551
Omule, va fi dificil.
258
00:16:32,858 --> 00:16:37,242
Am avut de mers de-a lungul corzii
prin apa cu valuri.
259
00:16:37,481 --> 00:16:40,448
Mergeam încet, găleata ce-o aveam
era destul de grea.
260
00:16:44,914 --> 00:16:48,078
- Bună treabă.
- E o nebunie.
261
00:16:55,458 --> 00:16:57,971
Pescuim în Filipine!
262
00:16:58,282 --> 00:17:00,875
Nu ştiţi voi, e muncă adevărată.
263
00:17:03,627 --> 00:17:06,160
Eu ţineam găleata şi Brooke
trebuia s-o umple cu peşte.
264
00:17:08,488 --> 00:17:09,911
Şi apoi trebuia să ne întoarcem înapoi
265
00:17:10,284 --> 00:17:13,654
şi să turnăm peştele într-o altă găleată.
Şi aveam de umplut trei găleţi.
266
00:17:13,978 --> 00:17:15,595
Ce scârbos!
267
00:17:26,802 --> 00:17:28,330
- Aici este.
- Mulţumesc.
268
00:17:33,157 --> 00:17:36,497
- Să ne asigurăm că e locul bun.
- Da, e aici.
269
00:17:38,738 --> 00:17:43,262
- Alegeţi un post.
- Bună, se pare că astea sunt posturile.
270
00:17:43,558 --> 00:17:46,132
Da, ăsta arată bine,
e mai hippy, se pare.
271
00:17:46,537 --> 00:17:50,482
- Îl alegem pe baza stilului hippy.
- Aspectul hippy.
272
00:17:50,850 --> 00:17:52,554
Să-l facem pe ăsta de aici.
Bine?
273
00:17:52,917 --> 00:17:54,915
Şi unde e modelul?
274
00:17:55,099 --> 00:17:56,758
- Ăsta este?
- Da.
275
00:17:57,062 --> 00:18:00,824
Deci trebuie să găsim ceva asemănător.
Motocicleta asemănătoare.
276
00:18:01,186 --> 00:18:03,291
Culoarea, e culoarea.
277
00:18:03,495 --> 00:18:05,308
- O vezi pe cea verde?
- Da.
278
00:18:05,524 --> 00:18:06,374
Repede, repede.
279
00:18:06,749 --> 00:18:11,732
În ocolul cu ataş aveam de asamblat
ataşul unei motociclete.
280
00:18:11,760 --> 00:18:14,985
Practic, trebuia să atasăm ataşul
la motocicletă.
281
00:18:16,700 --> 00:18:21,700
Având de-a face cu jucării şi scule,
asamblatul e ceva firesc pentru mine.
282
00:18:22,678 --> 00:18:24,827
Spune-mi ce vrei să fac.
283
00:18:25,108 --> 00:18:28,404
- Pentru că tu vei fi şeful.
- Nici o problemă.
284
00:18:28,752 --> 00:18:31,677
O voi ridica
şi tu o să bagi şuruburile acolo.
285
00:18:31,700 --> 00:18:32,900
Îmi place să fac lucrări de întreţinere.
286
00:18:32,900 --> 00:18:38,323
Să montez lucruri complicate,
demontez ceva şi o montez la loc...
287
00:18:38,700 --> 00:18:41,100
Eu am fost doar asistenta lui Adam.
288
00:18:41,432 --> 00:18:44,122
Ăsta nu e punctul meu forte.
289
00:18:48,173 --> 00:18:51,485
Oamenii ne aplaudau şi erau exact
ca şi fanii noştri. Un moment grozav.
290
00:18:51,781 --> 00:18:54,582
De obicei fanii mă huiduiesc pe mine
şi o aplaudă pe ea, aşa că...
291
00:18:55,479 --> 00:18:57,377
- Oh, pute.
- Da.
292
00:18:57,861 --> 00:19:02,770
Am fost dezgustată.
Adică, uneori mai pescuiesc,
293
00:19:02,876 --> 00:19:05,803
dar mirosul din jurul meu
era foarte scârbos.
294
00:19:06,700 --> 00:19:08,309
Îmi place peştele.
295
00:19:10,540 --> 00:19:12,975
Cu mâinile.
Cu mâinile. Şi o umpleţi.
296
00:19:18,133 --> 00:19:20,606
Nu pot, sunt alunecoşi.
297
00:19:21,225 --> 00:19:23,557
O să dureze ceva.
Cu ambele mâini.
298
00:19:23,861 --> 00:19:26,912
Am atins peştele ăla scârbos cu mâinile,
ea s-a tăiat în oase.
299
00:19:27,259 --> 00:19:30,811
Nu vroiam să ating ceva alunecos,
să ating animale, era dezgustător.
300
00:19:31,810 --> 00:19:34,845
Ceva ascuţit.
Vezi, au oase?
301
00:19:35,199 --> 00:19:38,637
Cred că unii sunt încă
în viaţă şi se zbat.
302
00:19:38,964 --> 00:19:44,472
- Rob era mai dezgustat decât mine.
- Sunt intestine şi creier acolo.
303
00:19:46,661 --> 00:19:48,213
Îmi place peştele!
304
00:19:54,073 --> 00:19:55,324
Aici e?
305
00:19:55,836 --> 00:19:58,275
Ne pregătim s-o terminăm...
306
00:19:59,700 --> 00:20:02,538
Ţine aia acolo, stai...
307
00:20:02,821 --> 00:20:05,535
Găsiţi motocicleta potrivită ataşului
şi duceţi-o la postul de lucru.
308
00:20:05,839 --> 00:20:08,242
- Asta e motocicleta.
- Bună, pui.
309
00:20:08,929 --> 00:20:12,350
Ajută-mă cu asta, e foarte grea.
310
00:20:12,955 --> 00:20:17,553
Ne pricepem la montat lucruri,
ne-am gândit că vor fi multe detalii.
311
00:20:17,952 --> 00:20:20,645
- Trece prin mijloc.
- Şi vine până aici?
312
00:20:21,041 --> 00:20:23,296
Nu ştiu dacă am nevoie
de o şurubelniţă sau ciocan...
313
00:20:23,572 --> 00:20:28,944
Nu prea cunosc sculele, dar, oricum,
aveam doar de imitat ce era deja făcut.
314
00:20:29,282 --> 00:20:32,129
- Deci vine strânsă aici.
- Corect.
315
00:20:38,509 --> 00:20:40,461
- Fii atent.
- Te descurci, dragă.
316
00:20:41,900 --> 00:20:43,900
Oh, doamne!
317
00:20:44,522 --> 00:20:47,184
- Bună treabă, Brooke.
- Măcar azi avem parte de exerciţiu.
318
00:20:47,519 --> 00:20:51,753
Problema era că nu puteai umple complet
găleata cu peşte, era prea grea.
319
00:20:53,054 --> 00:20:54,220
Nu, e prea grea.
320
00:20:56,893 --> 00:21:00,980
Şi când încercai s-o cari,
ajungea apa în ea...
321
00:21:01,326 --> 00:21:05,340
şi atunci devenea şi mai grea
şi se mai şi vărsa din peşte.
322
00:21:08,378 --> 00:21:10,720
Pierdem prea mult.
Ridic-o, pentru că dă pe dinafară.
323
00:21:11,081 --> 00:21:13,201
- Rob, glumeşti?!
- Cade afară.
324
00:21:13,232 --> 00:21:16,185
- Cam atât cu lucrul în doi şi optimismul.
- Exact.
325
00:21:16,915 --> 00:21:19,913
- Tine-o măcar cinci secunde!
- Uite aşa, uite aşa!
326
00:21:20,170 --> 00:21:21,500
- Ridic-o, atunci!
- Încerc!
327
00:21:21,500 --> 00:21:23,541
Atunci nu striga la mine să-i ridic.
328
00:21:24,391 --> 00:21:28,814
- Duceam găleata şi Brooke...
- Nişte peşte a căzut.
329
00:21:29,391 --> 00:21:32,577
Dar a fost nimica toată după ce am
reuşit s-o scoatem din apă.
330
00:21:32,986 --> 00:21:35,083
Credeam că n-o să scăpăm din peşte,
dar s-a întâmplat deja.
331
00:21:35,621 --> 00:21:38,140
Ne-am întors şi i-am cerut
să nu-mi mai vorbească aşa.
332
00:21:38,158 --> 00:21:40,495
Am considerat că e de ajuns,
hai să terminăm cu peştele.
333
00:21:40,788 --> 00:21:42,940
Aruncăm peştele într-o găleată,
nu e mare lucru.
334
00:21:43,544 --> 00:21:45,550
O după-amiază obişnuită pentru noi.
335
00:21:50,211 --> 00:21:51,158
Eşti bine?
336
00:21:51,200 --> 00:21:54,175
Nu, doare rău.
337
00:21:55,904 --> 00:21:57,960
La naiba, am crezut c-o să ajungă trei.
338
00:21:57,978 --> 00:22:00,540
Cred că trebuie să ne mai întoarcem
de două ori.
339
00:22:05,487 --> 00:22:08,148
Cine termină primul,
mănâncă cocoşul la prânz.
340
00:22:08,889 --> 00:22:11,252
Te-am auzit, Jim,
dar n-aş vrea cocoşul ăla.
341
00:22:14,134 --> 00:22:17,827
- Trebuie să împingem, că dacă nu...
- Bine.
342
00:22:18,154 --> 00:22:21,627
Mai montăm roţile la maşinuţele
copiilor pentru Crăciun...
343
00:22:21,700 --> 00:22:23,668
Jucăriile copiilor.
344
00:22:23,700 --> 00:22:26,287
Acest ocol e în avantajul nostru.
345
00:22:26,288 --> 00:22:28,525
Încă două minute şi am plecat.
346
00:22:28,662 --> 00:22:31,961
- Dragă, nu-l strânge de tot. Desfă-l...
- Să-l desfac complet?
347
00:22:31,976 --> 00:22:34,571
Cred că pot fi numită fată.
348
00:22:36,166 --> 00:22:38,774
Întotdeauna am considerat
că e mai bine s-o facă bărbatul.
349
00:22:39,842 --> 00:22:41,390
Nu ştiu cum vine asta.
350
00:22:41,841 --> 00:22:45,355
În nici un caz nu suntem mecanici.
351
00:22:45,706 --> 00:22:49,362
Dar, de fapt, am asamblat un aparat
numit omogenizator
352
00:22:49,800 --> 00:22:52,700
pentru studiul meu.
E pentru omogenizat îngheţata.
353
00:22:52,720 --> 00:22:55,932
Poate că asta m-ar ajuta, fiindcă
e singurul lucru pe care l-am asamblat.
354
00:22:56,335 --> 00:22:59,767
În afară de garderoba mea, dar asta
nu se pune, acolo nu se folosesc scule.
355
00:23:00,084 --> 00:23:03,975
Ne descurcăm grozav, mai trebuie doar
să strângem în câteva locuri.
356
00:23:04,379 --> 00:23:06,125
Mai trebuie doar să le strângem.
357
00:23:06,443 --> 00:23:08,507
Mă întreb ce se întâmplă la peşte.
358
00:23:08,594 --> 00:23:12,571
- Da.
- N-am fi vrut să ajungem în apa din Filipine.
359
00:23:12,700 --> 00:23:15,158
Apa arată dezgustător aici.
360
00:23:22,012 --> 00:23:25,806
Cred că ne-a mers destul de bine,
nu ne-am oprit deloc, am tot continuat.
361
00:23:26,087 --> 00:23:30,205
Să duci o găleată cu peşte e greu,
indiferent cât de puternic eşti.
362
00:23:31,045 --> 00:23:33,267
A fost greu, dar aşa şi trebuie să fie,
e The Amazing Race.
363
00:23:41,029 --> 00:23:42,886
Cheie, cheie, cea mare.
364
00:23:42,894 --> 00:23:44,414
Fă ceea ce trebuie să faci.
365
00:23:45,657 --> 00:23:46,808
E în regulă.
366
00:23:47,159 --> 00:23:48,412
Cheamă juriul.
367
00:23:48,700 --> 00:23:50,185
Ne puteţi verifica?
368
00:23:50,502 --> 00:23:54,046
Ştiu că o să fie bine,
am verificat toate detaliile.
369
00:23:54,055 --> 00:23:57,884
Mă pricep la asamblat piese.
Totul e cum ar trebui să fie.
370
00:23:57,901 --> 00:24:00,110
Cred că ne-o va aproba.
371
00:24:00,789 --> 00:24:03,232
- Nu e bine.
- Nu e bine, ce am greşit?
372
00:24:04,354 --> 00:24:06,510
- Bun, să ne uităm din nou.
- Oh, doamne.
373
00:24:06,700 --> 00:24:11,759
Mă gândesc că ar putea fi nişte şuruburi
slăbite, care erau greu de ajuns.
374
00:24:12,302 --> 00:24:13,995
Să montăm roata rapid.
375
00:24:15,241 --> 00:24:18,886
Şurub mare, o piuliţă mare.
Da. Mulţumesc.
376
00:24:20,736 --> 00:24:22,847
Grozav, se mişcă.
377
00:24:23,032 --> 00:24:26,194
Cred că am ales sarcina binecuvântată
şi dumnezeu e de partea noastră.
378
00:24:26,518 --> 00:24:27,777
Aşa va fi.
379
00:24:28,125 --> 00:24:31,415
Nu cred că lui dumnezeu îi pasă
ce tuk-tuk am ales să asamblăm.
380
00:24:36,607 --> 00:24:39,923
Când a început furtuna, am văzut-o
amândoi cum se apropie.
381
00:24:46,119 --> 00:24:48,767
E minunat.
Nu-mi place, dar e minunat.
382
00:24:51,441 --> 00:24:54,200
Cred că ploaia ne-a dat
puterea de care aveam nevoie.
383
00:24:54,200 --> 00:24:57,489
Da, o facem în ploaie,
mă simt mai bărbat.
384
00:24:57,784 --> 00:25:00,035
Pentru că nu fac niciodată chestii
masculine, să mă simt bărbat.
385
00:25:02,500 --> 00:25:05,112
Nu e uşor, pentru că acum
plouă foarte tare.
386
00:25:05,392 --> 00:25:07,787
O puteam umple doar pe trei sferturi.
387
00:25:08,098 --> 00:25:11,989
Şi dacă ne-am gândit că vom face
trei ture pentru trei găleţi,
388
00:25:12,286 --> 00:25:13,924
am făcut, în cele din urmă, patru.
389
00:25:14,078 --> 00:25:15,300
Haide!
390
00:25:19,200 --> 00:25:20,900
Dumnezeule, e oribil.
391
00:25:20,900 --> 00:25:22,200
Eşti în regulă?
392
00:25:27,764 --> 00:25:29,265
Se simte plăcut.
393
00:25:30,055 --> 00:25:32,092
E frumos, nici n-am făcut duş azi.
394
00:25:32,140 --> 00:25:35,431
- Ce este?
- Plouă puternic.
395
00:25:37,297 --> 00:25:39,829
- Aici vine?
- Deci ridic?
396
00:25:44,700 --> 00:25:47,267
Fac eu partea asta
pentru că cred că e mai uşoară.
397
00:25:47,707 --> 00:25:49,935
Eşti ca un mecanic.
398
00:25:50,852 --> 00:25:53,920
- Cum merge, dragă?
- Transpir.
399
00:25:54,205 --> 00:25:57,224
Aici e bine, totul e strâns.
400
00:25:58,700 --> 00:26:02,107
Bun. Strâns ca şi ciorapul unei grase.
401
00:26:02,470 --> 00:26:04,950
Juriu, de data asta e bine.
402
00:26:09,466 --> 00:26:12,112
- Nu-i bine.
- Nu-i corect?
403
00:26:12,873 --> 00:26:15,717
- În regulă, să mai vedem.
- Oh, doamne.
404
00:26:17,736 --> 00:26:19,378
Dumnezeule, ce scârbos e.
405
00:26:21,942 --> 00:26:24,011
Asta este, dragoste.
406
00:26:24,341 --> 00:26:27,471
- Am reuşit.
- A fost greu.
407
00:26:27,799 --> 00:26:30,663
Am avut un peştisor auriu când eram mic.
408
00:26:30,951 --> 00:26:33,871
Îl hrăneam la timp, am avut grijă de el.
409
00:26:34,210 --> 00:26:36,840
Deci, se pare că acum mă pricep
bine să manevrez peştele.
410
00:26:37,155 --> 00:26:40,725
Ştiu că sunt morţi, dar sigur
sunt mulţumiţi de cum îi arunc în găleată.
411
00:26:46,700 --> 00:26:49,177
- Umpleţi-o.
- S-o umplu? La revedere.
412
00:26:49,983 --> 00:26:52,259
Suntem angajaţi?
413
00:26:54,414 --> 00:26:55,774
Haide, dragă.
414
00:26:58,840 --> 00:27:01,757
Îndreptaţi-vă spre
câmpurile de orez din Naic.
415
00:27:01,758 --> 00:27:02,900
- Să mergem.
- Gata.
416
00:27:03,197 --> 00:27:05,031
Cel puţin mirosim bine acum.
417
00:27:11,140 --> 00:27:14,631
Pot să ajung mecanic, dragoste.
418
00:27:14,958 --> 00:27:16,457
Bine, juriu?
419
00:27:23,210 --> 00:27:25,374
Bună treabă, sunt mândră de tine.
420
00:27:25,400 --> 00:27:26,950
Mulţumesc.
Mulţumesc.
421
00:27:26,950 --> 00:27:29,236
Adam şi Bethany au terminat?
422
00:27:29,246 --> 00:27:31,396
A fost sfâşietor
când au terminat înaintea noastră.
423
00:27:31,716 --> 00:27:34,645
Bună treabă, dragă.
424
00:27:34,963 --> 00:27:36,961
- Haide.
- Informaţii traseu.
425
00:27:37,294 --> 00:27:40,182
Îndreptaţi-vă spre câmpurile de orez.
426
00:27:43,081 --> 00:27:44,900
- Bună treabă,
- Te-ai descurcat aşa de bine, dragă.
427
00:27:45,091 --> 00:27:48,888
Foarte bine. Adam a dat-o gata.
Era o treabă de bărbat.
428
00:27:54,700 --> 00:27:55,927
Ce părere ai?
429
00:27:56,224 --> 00:27:59,407
N-am nici o idee.
Aia pare bine.
430
00:27:59,774 --> 00:28:02,640
Aici e în regulă.
Trebuia să fie prinsă?
431
00:28:03,152 --> 00:28:06,422
Nu se poate, Misti.
Poate pentru că nu era fixată.
432
00:28:06,677 --> 00:28:08,237
- Ai prins-o deja?
- Da.
433
00:28:08,932 --> 00:28:10,102
Juriu.
434
00:28:15,046 --> 00:28:16,160
Nu este bine.
435
00:28:17,432 --> 00:28:19,720
Mă întreb ce facem greşit.
436
00:28:20,149 --> 00:28:23,168
Am fost şocat
că nu am primit indiciul pe loc.
437
00:28:23,174 --> 00:28:25,045
Nu ne puteam da seama ce era.
438
00:28:25,127 --> 00:28:29,555
Ştiam că eram fost aproape,
şi e ceva minor.
439
00:28:30,144 --> 00:28:32,054
E aproape ca în Copenhaga, din nou.
440
00:28:32,314 --> 00:28:34,241
O să-mi explodeze capul.
441
00:28:42,255 --> 00:28:44,144
Nu e corect.
442
00:28:44,787 --> 00:28:47,297
Aş vrea să ştiu ce facem greşit.
443
00:28:47,606 --> 00:28:49,835
Ce nu e bine?
444
00:28:50,094 --> 00:28:52,015
Să verific partea asta.
445
00:28:55,621 --> 00:28:57,733
Am uitat să montez un amortizor.
446
00:28:58,048 --> 00:29:04,248
Căutam micile detalii şi mi-a scăpat
defectul imens chiar acolo.
447
00:29:04,797 --> 00:29:07,344
Mă mir că am uitat să-l montez.
448
00:29:07,447 --> 00:29:11,794
- Dumnezeule, uită-te la asta...
- A fost ceva mare.
449
00:29:13,700 --> 00:29:16,715
- Amy, am folosit toate piesele?
- Da, n-a mai rămas nimic.
450
00:29:17,217 --> 00:29:18,806
Cred că arată destul de bine.
451
00:29:18,813 --> 00:29:20,208
Unde e juriul?
452
00:29:20,493 --> 00:29:21,087
Juriu?
453
00:29:25,714 --> 00:29:28,574
- Nu e bine.
- Nu-i bine? Cred că vine aşa.
454
00:29:32,108 --> 00:29:33,517
E aici.
455
00:29:34,081 --> 00:29:36,902
Du-te drept înainte.
Nu mai e nimeni aici.
456
00:29:37,676 --> 00:29:39,345
- Suntem primii?
- Nu se poate!
457
00:29:39,621 --> 00:29:41,910
Nu se poate să fim pe primul loc.
458
00:29:43,446 --> 00:29:46,703
- Acolo e cutia cu indicii.
- Nu văd nici o altă echipă.
459
00:29:46,978 --> 00:29:49,484
Probabil că i-am întrecut pe toţi.
Coboară.
460
00:29:50,088 --> 00:29:51,837
- Da!
- E pe aici.
461
00:29:52,833 --> 00:29:55,810
Eram pe primul loc. Noi suntem luptătorii
profesionişti, niciodată pe primul loc.
462
00:29:55,820 --> 00:29:57,166
Acum noi conducem?
463
00:29:58,700 --> 00:30:00,170
Trebuie să citim indiciul.
464
00:30:01,187 --> 00:30:05,374
Brooke şi Robbie se confruntă acum
cu o revenire în The Amazing Race,
465
00:30:05,677 --> 00:30:09,064
ceea ce ar putea fi cea mai mare
prăbuşire din toate timpurile.
466
00:30:16,132 --> 00:30:20,730
Bivolii de apă ară câmpurile cu orez
aici de mii de ani.
467
00:30:20,773 --> 00:30:25,712
Acum echipele trebuie să folosească
metoda ca să scoată indiciul următor
468
00:30:26,399 --> 00:30:29,197
care este îngropat undeva în noroi.
469
00:30:31,810 --> 00:30:32,932
Bun, hai să arăm.
470
00:30:33,366 --> 00:30:36,477
Am avut de ales între patru câmpuri.
471
00:30:36,500 --> 00:30:37,670
Va fi dificil.
472
00:30:37,962 --> 00:30:41,700
- Folosim un bivol ca să găsim indiciul.
- Cu un plug.
473
00:30:41,862 --> 00:30:44,930
Mă descurc minunat cu animalele,
nu mă sperie, le iubesc.
474
00:30:45,215 --> 00:30:46,760
Sună grozav.
475
00:30:47,042 --> 00:30:49,171
Rob nu e un iubitor de animale.
476
00:30:49,470 --> 00:30:51,271
Haide, iubitule, s-o terminăm.
477
00:30:51,607 --> 00:30:55,820
Bunicii mei au fost agricultori,
am mai folosit şi eu câte un plug.
478
00:30:55,896 --> 00:30:58,324
Îl vreau pe cel mai puternic.
Ăsta îmi place.
479
00:30:58,694 --> 00:31:02,426
Ştiam că dacă implica animale,
eu trebuia să preiau iniţiativa.
480
00:31:08,338 --> 00:31:09,417
Ce este?
481
00:31:13,241 --> 00:31:14,275
Nu ştiu cât de adânc trebuie să ajungem.
482
00:31:15,564 --> 00:31:18,032
Bivol, trebuie să mergem
în partea cealaltă.
483
00:31:19,429 --> 00:31:21,872
- Cred că trebuie să se uşureze.
- Bivol!
484
00:31:24,054 --> 00:31:26,486
Oh, doamne!
485
00:31:27,957 --> 00:31:30,515
Ce naiba a mâncat?
486
00:31:33,338 --> 00:31:36,225
Erau cu mult mai multe decât noroi
şi indiciu în acea apă.
487
00:31:36,500 --> 00:31:39,400
Oh, doamne.
488
00:31:39,630 --> 00:31:42,355
- Sunt dezgustată acum.
- A fost un dezastru.
489
00:31:42,919 --> 00:31:44,500
- Să mergem în celălalt capăt.
- Mă duc.
490
00:31:44,500 --> 00:31:46,479
Asta poate dura ore.
491
00:31:51,057 --> 00:31:55,510
Uimitor ce greşeală majoră a fost.
492
00:31:56,917 --> 00:31:58,495
Gata, juriu!
493
00:31:59,808 --> 00:32:01,453
Mai bine cu amortizorul montat, nu?
494
00:32:08,731 --> 00:32:11,583
Vă pot îmbrăţişa?
Mulţumesc.
495
00:32:11,700 --> 00:32:13,200
Deci, sunt un idiot.
496
00:32:20,600 --> 00:32:21,700
Mai repede, mai repede.
497
00:32:22,753 --> 00:32:24,925
Trebuie să-i ajungem pe ceilalţi.
498
00:32:29,756 --> 00:32:32,191
- E greu pentru tine? Vrei s-o fac eu?
- Nu.
499
00:32:33,074 --> 00:32:36,833
- N-aş vrea să sperii animalul.
- Nu sunt nici măcar aproape de el.
500
00:32:37,563 --> 00:32:39,285
Stai, stai, stai.
501
00:32:40,628 --> 00:32:41,500
Asta a fost?
502
00:32:42,028 --> 00:32:43,552
Nu ştiam cum va arăta indiciul.
503
00:32:43,894 --> 00:32:49,325
Nu ştiam dacă iese singur sau avem
de săpat după el. N-aveam nici o idee.
504
00:32:51,575 --> 00:32:53,997
Sapă, sapă acolo, te rog.
505
00:32:54,776 --> 00:32:56,447
Haide, dragă, eşti bărbat, nu?
506
00:32:59,304 --> 00:33:01,185
Sunt numai excremente de bivol?
507
00:33:03,701 --> 00:33:06,330
- Să mergem ceva mai departe?
- Da.
508
00:33:09,269 --> 00:33:11,853
Vine cineva. A ajuns cineva.
509
00:33:12,200 --> 00:33:13,900
Mulţumesc.
510
00:33:13,941 --> 00:33:15,697
- Haide.
- Am ajuns.
511
00:33:16,150 --> 00:33:17,668
E oribil.
512
00:33:17,960 --> 00:33:20,627
Araţi indiciul următor cu ajutorul
bivolului filipinez de apă.
513
00:33:20,927 --> 00:33:22,438
Oh, în noroi.
514
00:33:22,840 --> 00:33:26,058
- Deci trebuie să găsim indiciul în noroi?
- Da.
515
00:33:26,791 --> 00:33:29,143
Ciment, argilă şi rahat de bivol...
516
00:33:29,158 --> 00:33:31,547
Cred că prin aşa ceva umblăm acum.
517
00:33:32,966 --> 00:33:35,594
- Pe care-l vrei?
- Acesta?
518
00:33:36,212 --> 00:33:37,281
Îţi convine?
519
00:33:37,707 --> 00:33:41,713
- Uite, am ales câmpul cel mai mare.
- Merg la cel mai mic.
520
00:33:42,426 --> 00:33:45,078
Ţi se pare mai mic?
521
00:33:45,988 --> 00:33:48,936
Ar putea dura ore în şir,
să nu ne mai oprim.
522
00:33:49,440 --> 00:33:50,859
Oh, e teribil.
523
00:33:51,419 --> 00:33:55,609
Am crescut în Kansas şi am mai arat
înainte, dar cu un tractor.
524
00:33:55,931 --> 00:34:00,282
- O să fie complet diferit.
- Deci, trebuie să fiu atentă.
525
00:34:00,300 --> 00:34:01,700
Da. Ţine ochii deschişi.
526
00:34:03,219 --> 00:34:06,628
- Grozav, asta e dezgustător.
- Oh, dumnezeule.
527
00:34:09,684 --> 00:34:12,163
- E mai bine acum?
- Da, e bine.
528
00:34:12,581 --> 00:34:15,000
- Asta făceam greşit.
- Bine.
529
00:34:15,003 --> 00:34:16,561
Bun, juriu?
530
00:34:17,101 --> 00:34:19,389
Cred că am descoperit
greşeala prostească.
531
00:34:26,511 --> 00:34:29,935
Mulţumim, băieţi, scuze pentru deranj.
Sper să le puteţi folosi.
532
00:34:30,784 --> 00:34:33,055
- Doi, doi?
- Da, urcă.
533
00:34:41,528 --> 00:34:43,977
Trebuie să ţinem minte pe unde am fost.
534
00:34:44,266 --> 00:34:46,893
Nu e atât de uşor să faci bivolul
să meargă acolo.
535
00:34:47,750 --> 00:34:49,168
E ireal.
536
00:34:49,599 --> 00:34:52,546
Nu merge prea repede,
aş putea scăpa indiciul.
537
00:34:53,980 --> 00:34:58,499
Oh, suntem aşa de proşti!
Am ales cel mai mare câmp pentru indiciu.
538
00:34:59,945 --> 00:35:03,226
Odată ce l-ai ales, nu-l mai poţi schimba.
E imens.
539
00:35:03,752 --> 00:35:05,874
Chiar ar putea dura câteva ore.
540
00:35:06,778 --> 00:35:09,315
- Ce este?
- Aici?
541
00:35:09,747 --> 00:35:12,224
Ce nebunie!
Nu.
542
00:35:12,753 --> 00:35:13,944
Întoarce, întoarce, întoarce.
543
00:35:14,519 --> 00:35:16,582
- Poţi să-l opreşti?
- Nu ştiu cum se opreşte.
544
00:35:18,174 --> 00:35:19,917
E greu.
545
00:35:21,084 --> 00:35:23,857
Dumnezeule, sunt aşa de supărată
că l-am ales pe ăsta.
546
00:35:26,983 --> 00:35:28,945
- Stop, stop.
- Stop.
547
00:35:29,000 --> 00:35:30,200
- Mulţumesc.
- Haide.
548
00:35:30,515 --> 00:35:31,975
Grijă, atenţie.
549
00:35:32,687 --> 00:35:34,487
- Mai vin alţii.
- Dentiştii.
550
00:35:35,475 --> 00:35:37,424
- Aici.
- Au ajuns Jim şi Misti.
551
00:35:38,090 --> 00:35:40,885
M-aş supăra dacă ei şi l-ar găsi rapid.
552
00:35:45,499 --> 00:35:48,691
- Glumeşti? Mai vine cineva.
- Asta nu e bine.
553
00:35:48,813 --> 00:35:50,700
Suntem toţi aici.
554
00:35:50,998 --> 00:35:52,726
Trebuie să ne grăbim, Amy.
555
00:35:53,154 --> 00:35:54,802
Au ajuns cercetătoarele.
556
00:35:54,900 --> 00:35:58,935
- Ce greu e!
- Aici e. Haide, Amy, fugi.
557
00:35:59,317 --> 00:36:01,666
Nici măcar nu pot merge.
558
00:36:03,200 --> 00:36:04,847
Nu-i place marginea asta.
559
00:36:05,273 --> 00:36:07,719
- O să fie ceva foarte murdar.
- Haide, bivole.
560
00:36:08,232 --> 00:36:10,023
Ce naiba? Toată lumea e aici.
561
00:36:10,370 --> 00:36:12,648
Nu ştiu cum îl direcţionezi, Misti.
562
00:36:13,214 --> 00:36:16,975
- Foarte amuzant.
- Ştiu, dragă, nebunie.
563
00:36:17,289 --> 00:36:19,283
Cum îl fac să întoarcă?
564
00:36:19,313 --> 00:36:21,410
Şi uite aşa, avansul nostru s-a dus.
565
00:36:21,734 --> 00:36:23,488
Oh, doamne, nici nu pot merge aici.
566
00:36:23,990 --> 00:36:27,761
Doamne, o să pierdem.
Oh, doamne!
567
00:36:28,200 --> 00:36:29,500
La naiba.
568
00:36:36,236 --> 00:36:37,406
Haide, dragă.
569
00:36:37,768 --> 00:36:43,019
Rob şi cu mine am avut un avantaj grozav
până când a ajuns prima echipă.
570
00:36:43,459 --> 00:36:45,231
Bun bivol, da.
571
00:36:45,784 --> 00:36:48,233
Şi apoi, după câteva minute,
au ajuns şi dentiştii.
572
00:36:48,566 --> 00:36:51,288
- Poţi să-l faci să meargă pe lângă margine?
- Asta încerc.
573
00:36:51,604 --> 00:36:53,838
Şi imediat au urmat şi cercetătoarele.
574
00:36:54,120 --> 00:36:55,700
Hei, bivol, nu mă muşca.
575
00:36:55,700 --> 00:36:57,276
A fost foarte frustrant.
576
00:36:57,507 --> 00:37:00,000
Dumnezeule, unde este?
577
00:37:00,200 --> 00:37:03,054
E o nebunie cât de repede
se poate schimba acest joc.
578
00:37:06,113 --> 00:37:07,538
Nu, nu, nu.
579
00:37:10,285 --> 00:37:12,584
Cum îl faci să se întoarcă?
580
00:37:13,731 --> 00:37:16,859
- E o nebunie.
- Stai, acum ar. Am înţeles.
581
00:37:17,199 --> 00:37:19,274
Haide, băiete, băiat bun.
582
00:37:19,676 --> 00:37:21,504
- Jim.
- L-ai găsit?
583
00:37:23,766 --> 00:37:25,982
- L-au găsit.
- Ireal.
584
00:37:26,516 --> 00:37:28,217
Uite, l-au găsit.
585
00:37:29,289 --> 00:37:30,709
L-au găsit deja?
586
00:37:31,433 --> 00:37:32,835
- E bine?
- Da!
587
00:37:34,150 --> 00:37:35,830
Ce e aia?
Ce e acolo în apă?
588
00:37:36,038 --> 00:37:38,201
L-am găsit!
589
00:37:39,110 --> 00:37:40,256
L-am găsit!
590
00:37:40,700 --> 00:37:43,064
- Şi ele l-au găsit.
- Şi ele şi l-au găsit.
591
00:37:43,479 --> 00:37:44,921
- Cine?
- Cercetătoarele.
592
00:37:45,189 --> 00:37:48,202
Nu se poate! Oh, doamne.
593
00:37:48,540 --> 00:37:49,889
Ce facem?
594
00:37:49,903 --> 00:37:52,657
Căutaţi pe jos după Phil
şi următorul pit stop.
595
00:37:52,700 --> 00:37:54,248
... Phil şi următorul pit stop.
596
00:37:54,604 --> 00:37:57,755
Orezul este produsul agricol
numărul unu în Filipine
597
00:37:57,868 --> 00:38:01,422
şi se cultivă aici
de peste cinci mii de ani.
598
00:38:01,992 --> 00:38:05,883
Astăzi, această orezărie
e pit stop-ul acestei etape a cursei.
599
00:38:06,294 --> 00:38:08,500
Ultima echipă care ajunge aici
600
00:38:09,200 --> 00:38:10,625
poate fi eliminată.
601
00:38:11,280 --> 00:38:13,442
Atenţie, ultima echipă ajunsă
poate fi eliminată.
602
00:38:13,700 --> 00:38:15,071
Ultima echipă poate fi eliminată.
603
00:38:15,510 --> 00:38:16,531
Să mergem.
604
00:38:19,970 --> 00:38:21,241
Să ne luăm rucsacii.
605
00:38:21,258 --> 00:38:22,923
Nu e departe, îl văd.
606
00:38:23,221 --> 00:38:26,411
E chiar acolo, în faţă, se vede.
Haide, dragă.
607
00:38:26,635 --> 00:38:29,443
- Vino, vino, vino.
- Drept înainte. Forţează.
608
00:38:29,732 --> 00:38:32,073
- Să-i ajungem, trebuie să-i ajungem.
- Uite-l pe Phil.
609
00:38:32,088 --> 00:38:33,916
Haide!
610
00:38:36,925 --> 00:38:38,878
Misti şi Jim...
611
00:38:38,930 --> 00:38:40,295
La naiba, am fost atât de aproape
de primul loc.
612
00:38:40,308 --> 00:38:43,027
- Fetele cu dulciurile!
- Suntem aici, Phil!
613
00:38:43,030 --> 00:38:44,705
- Haideţi pe covor.
- Bine făcut, prieteni.
614
00:38:44,710 --> 00:38:47,203
Am fost atât de aproape de primul loc.
615
00:38:47,207 --> 00:38:49,186
Îmi pare rău pentru voi,
chiar aţi fost foarte aproape.
616
00:38:49,188 --> 00:38:53,217
Nu-i nimic. Ciudat cum funcţionează cursa.
Îmi place, îmi place!
617
00:38:53,282 --> 00:38:56,504
Bine aţi venit la Naic, Filipine.
618
00:38:56,797 --> 00:38:58,786
- Mulţumesc.
- Ne place aici, e frumos.
619
00:38:59,099 --> 00:39:00,745
Misti şi Jim...
620
00:39:01,217 --> 00:39:03,247
- Am fost atât de aproape...
- Spune-ne.
621
00:39:03,700 --> 00:39:06,700
Sunteţi echipa numărul unu,
din nou.
622
00:39:07,018 --> 00:39:10,430
Fetele cu dulciurile... foarte aproape.
Echipa numărul doi.
623
00:39:10,700 --> 00:39:13,820
- A revenit degetul.
- Ţi-am spus că va veni.
624
00:39:14,746 --> 00:39:17,230
Azi a apărut degetul mare,
cea de-a cincea noastră victorie.
625
00:39:17,499 --> 00:39:22,405
Suntem cea mai puternică echipă.
Vom încheia cu victorii. Doar locul întâi.
626
00:39:22,710 --> 00:39:27,507
Misti şi Jim, ca şi câştigătorii acestei etape,
aţi câştigat o excursie de la Travelocity
627
00:39:27,837 --> 00:39:32,011
şi veţi merge în Vietnam.
628
00:39:32,497 --> 00:39:37,812
Veţi petrece cinci nopţi într-o vilă
din staţiunea Six Senses Ninh Van Bay
629
00:39:38,079 --> 00:39:42,663
cu mic dejun, scufundări, caiac
şi turul oraşului Nha Trang.
630
00:39:45,023 --> 00:39:46,907
Luptătorii sunt încă aici,
bine, bine.
631
00:39:49,139 --> 00:39:52,939
Sunt obosită, nu ştiu, s-ar putea
să ne tot scape. Nu ştiu.
632
00:39:54,553 --> 00:39:56,194
Haide, bivole.
633
00:39:58,700 --> 00:40:00,854
Dragă, simt ceva aici.
634
00:40:01,145 --> 00:40:02,716
- Aici este.
- Foarte bine.
635
00:40:04,064 --> 00:40:06,523
Dragă, aici este.
636
00:40:06,985 --> 00:40:09,387
Stop, stai, bivole!
637
00:40:09,842 --> 00:40:11,536
- Şi ei l-au găsit?
- Haide.
638
00:40:11,762 --> 00:40:13,109
Pe mai târziu, bivole. Mulţumesc.
639
00:40:13,139 --> 00:40:14,567
Şi ei l-au găsit, trebuie să ne grăbim.
640
00:40:14,700 --> 00:40:16,700
Căutaţi-l pe Phil şi următorul pit stop.
641
00:40:16,700 --> 00:40:18,865
Atenţie: ultima echipă ajunsă
poate fi eliminată.
642
00:40:19,208 --> 00:40:21,423
- Căutaţi-l pe Phil şi indiciul următorul.
- Haide.
643
00:40:22,840 --> 00:40:24,972
Uite acolo, ce aproape sunt!
Nu e o altă echipă?
644
00:40:25,271 --> 00:40:28,179
- Da, să fugim!
- Îi putem bate la sprint, s-o facem.
645
00:40:28,219 --> 00:40:30,292
N-o să pot alerga fără păpuci.
646
00:40:30,359 --> 00:40:32,611
- Trebuie să-i batem.
- Phil e chiar acolo.
647
00:40:32,889 --> 00:40:34,829
Haide, dragă.
Vino, vino, vino.
648
00:40:35,417 --> 00:40:37,035
Suntem ultimii.
649
00:40:37,200 --> 00:40:38,200
Haide.
650
00:40:42,200 --> 00:40:42,900
Hai, fugi.
651
00:40:44,200 --> 00:40:45,900
Vin şi Robbie şi Brooke.
652
00:40:52,079 --> 00:40:56,321
Brooke şi Robbie...
Sunteţi ultima echipă ajunsă.
653
00:41:00,700 --> 00:41:04,203
Totuşi, aceasta e o etapă
non-eliminatorie, rămâneţi în cursă.
654
00:41:07,037 --> 00:41:10,976
N-ar fi fost corect să vă elimin azi
la cât de aproape aţi ajuns.
655
00:41:11,329 --> 00:41:14,852
Totuşi, cândva în etapa următoare
veţi întâlni limitatorul de viteză
656
00:41:14,860 --> 00:41:18,544
şi va trebui să-l finalizaţi înainte
să vă continuaţi cursa cu celelalte echipe.
657
00:41:19,349 --> 00:41:23,795
Suntem ultimii, dar cu avantajul de azi
am demonstrat că-i putem bate pe toţi.
658
00:41:26,057 --> 00:41:29,097
Milionul de dolari e pentru noi
ca şi câştigarea titlului în lupte.
659
00:41:29,380 --> 00:41:31,969
Şi am avut multe asemenea titluri,
iar acum vom avem şi milionul de dolari.
660
00:41:32,809 --> 00:41:35,891
Sunteţi atât de aproape de sfârşit
661
00:41:36,181 --> 00:41:38,759
şi aţi devenit atât de competitivi,
662
00:41:39,078 --> 00:41:42,668
după cum se vede că staţi unii lângă alţii.
Deci ce se va întâmpla?
663
00:41:42,700 --> 00:41:44,651
Cine va câştiga această cursă?
664
00:41:46,182 --> 00:41:50,481
Am fi a treia echipă de femei care
să câştige. Deci, asta ne dorim.
665
00:41:50,789 --> 00:41:53,682
- Avem ce trebuie ca să câştigăm.
- Merităm sigur să fim în finală.
666
00:41:53,720 --> 00:41:56,692
Am devenit nişte adversari pe măsură,
şi cred că celelalte echipe o ştiu.
667
00:41:56,700 --> 00:42:01,391
Următoarea etapă va fi incredibilă
pentru că vom vedea cine trebuie să plece.
668
00:42:04,105 --> 00:42:05,887
Aşa că, oameni buni, bravo şi mult noroc.
669
00:42:05,890 --> 00:42:07,515
- Da. Asemenea.
- Şi vouă.
670
0:42:08,000 --> 0:42:13,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
52652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.