Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,851
Anterior în The Amazing Race...
2
00:00:02,866 --> 00:00:05,200
Şase echipe au concurat
la Palermo, Sicilia.
3
00:00:05,632 --> 00:00:08,576
Jim şi Kym au sprintat şi au preluat
conducerea la blocaj,
4
00:00:11,426 --> 00:00:13,000
în timp ce Brooke şi Robbie s-au blocat.
5
00:00:17,683 --> 00:00:21,251
La ocol, soţii dentişti şi ciclistele
şi-au continuat rivalitatea,
6
00:00:25,598 --> 00:00:27,500
în vreme ce Tim şi Te Jay
au suferit pentru artă
7
00:00:29,383 --> 00:00:32,474
şi cuplul de luptători de wrestling
s-au bucurat de operă.
8
00:00:35,878 --> 00:00:38,000
La sfârşit, Misti şi Jim au
câştigat cea de-a patra etapă
9
00:00:39,922 --> 00:00:43,000
şi Tim şi Te Jay, sosiţi pe ultimul loc,
au rămas în joc.
10
00:00:46,393 --> 00:00:47,500
Şase echipe rămân.
11
00:00:47,500 --> 00:00:49,731
Cine va fi eliminat în continuare?
12
00:01:39,757 --> 00:01:44,526
Palermo e capitala Siciliei şi casa
a peste jumătate de milion de oameni.
13
00:01:44,780 --> 00:01:49,008
Iar la marginea oraşului, Vila Niscemi,
sediul primarului din Palermo.
14
00:01:49,562 --> 00:01:52,500
Din această frumoasă vilă
şase echipe îşi vor începe
15
00:01:52,500 --> 00:01:55,395
următoarea etapă din The Amazing Race.
16
00:01:56,085 --> 00:01:58,976
Jim şi Misti au câştigat
ultima etapă
17
00:01:59,732 --> 00:02:02,754
şi vor pleca primii la 6:37 am.
18
00:02:02,755 --> 00:02:04,000
Malta.
19
00:02:04,000 --> 00:02:06,888
Echipele trebuie să ajungă acum
în statul insular Malta,
20
00:02:07,241 --> 00:02:09,560
situat în centrul Mării Mediterane.
21
00:02:09,873 --> 00:02:13,964
La sosire vor trebui să preia o comandă
de băuturi de la The Bridge Bar
22
00:02:14,293 --> 00:02:18,179
şi apoi să urce scările St. Ursula.
23
00:02:18,200 --> 00:02:22,500
Urcatul acestor scări cu tava grea
de băuturi poate fi dificil,
24
00:02:22,500 --> 00:02:24,570
dar dacă reuşesc să le predea
cavalerilor maltezi,
25
00:02:25,412 --> 00:02:27,874
îşi vor primi indiciul următor.
26
00:02:29,082 --> 00:02:31,440
- Nu e unde mă aşteptam. Să mergem.
- Bine.
27
00:02:31,737 --> 00:02:35,147
- Am câştigat patru din şapte etape.
- Şi suntem gata pentru mai mult.
28
00:02:35,416 --> 00:02:37,057
Gata pentru deget.
29
00:02:37,392 --> 00:02:39,622
- Unde e Malta?
- Nu ştiu.
30
00:02:39,800 --> 00:02:40,500
Bine. Să mergem.
31
00:02:40,500 --> 00:02:44,900
Malta este în Spania?
În Grecia? În Italia?
32
00:02:44,909 --> 00:02:47,148
Poate Malta e un stat independent.
33
00:02:51,534 --> 00:02:53,096
Unde naiba e Malta?
34
00:02:53,522 --> 00:02:55,500
Piciorul lui Amy nu se simte prea bine.
35
00:02:55,500 --> 00:02:58,886
Am fost încântată când am aflat
că vom participa la The Amazing Race.
36
00:02:59,204 --> 00:03:03,393
- Şi am făcut mult exerciţiu. Prea mult.
- Prea mult şi prea repede.
37
00:03:03,932 --> 00:03:07,478
Doare foarte mult, dar nu voi
permite să ne afecteze cursa.
38
00:03:08,316 --> 00:03:11,858
- Bine, dragă, în apă. Să mergem.
- Dragă, uită-te la Amy.
39
00:03:17,896 --> 00:03:23,226
- Încă avem Express Pass-ul la noi.
- Foarte bun când începem etapa a opta.
40
00:03:23,588 --> 00:03:28,479
- Toate cele şase echipe sunt puternice.
- Ne vom folosi de Express să avansăm.
41
00:03:29,000 --> 00:03:30,200
Malta.
42
00:03:30,200 --> 00:03:31,459
- Ce e Malta?
- Nu ştiu.
43
00:03:31,982 --> 00:03:34,500
Dacă am câştiga milionul,
ar fi un miracol.
44
00:03:35,000 --> 00:03:38,500
Să călătorim prin lume şi să fim în cursă
e tot ce ne dorim acum.
45
00:03:38,500 --> 00:03:40,493
Feribot, din nou?
46
00:03:40,856 --> 00:03:45,737
Dinamita noastră poate că are fitilul scurt,
dar suntem gata să explodăm mai departe.
47
00:03:50,108 --> 00:03:53,000
- Urmează să urcăm pe feribot spre Malta.
- Ne-am luat biletele şi plecăm.
48
00:03:53,000 --> 00:03:55,042
Indiciul ne spune
să ridicăm nişte băuturi
49
00:03:55,042 --> 00:03:58,086
şi să ne întâlnim cu nişte cavaleri.
Aşteptăm să vedem.
50
00:03:58,474 --> 00:04:01,432
Ciclistele s-au retras şi stau
iarăşi singure acolo.
51
00:04:02,121 --> 00:04:05,451
- Nu ştiu de ce.
- De ce sunt aşa de şirete.
52
00:04:06,035 --> 00:04:09,203
Persoanele cele mai puţin preferate mie.
53
00:04:09,600 --> 00:04:13,989
Nu le suport pe cicliste, nu sunt
de încredere şi mă deranjează.
54
00:04:14,578 --> 00:04:18,605
Fac lucrurile în felul lor şi sunt
foarte puternice, vreau să scăpăm de ele.
55
00:04:19,675 --> 00:04:24,786
- Vreau să le punem la Double U-turn.
- Hai să mărim miza, să mai şi riscăm.
56
00:04:25,386 --> 00:04:28,500
- Toată lumea trebuie să fie de acord.
- Ştiu.
57
00:04:28,500 --> 00:04:32,809
Până acum ne-am gândit că s-o facem
numai dacă e neapărat necesar.
58
00:04:33,412 --> 00:04:37,247
- Eşti de acord?
- Atâta timp cât nu suntem noi, sigur.
59
00:04:37,951 --> 00:04:39,500
Nu înţeleg ce tot au de împărţit.
60
00:04:39,500 --> 00:04:41,867
Ceilalţi ne întrebau
de ce tot stăm acolo singure.
61
00:04:42,204 --> 00:04:44,491
- De ce nu staţi cu noi?
- Deveneam suspicioase.
62
00:04:44,862 --> 00:04:48,000
Poate că nu vrem să vorbim cu voi.
Poate că avem nevoie de linişte.
63
00:04:48,000 --> 00:04:50,872
Poate pentru că suntem din New York.
64
00:04:51,507 --> 00:04:54,712
Cred că ar trebui să avem toţi nume
de cod, nume de cod personal.
65
00:04:55,097 --> 00:04:59,860
- Eu sunt Viper.
- Deci nu mai sunt Robbie. Sunt Sniper.
66
00:04:59,860 --> 00:05:01,363
Viper, Sniper.
67
00:05:01,364 --> 00:05:04,000
- Care sunt ale voastre?
- Ai putea fi Rebel.
68
00:05:04,000 --> 00:05:06,751
- Nu, voi fi Molar.
- Molar? Atunci eu sunt Canin.
69
00:05:09,323 --> 00:05:13,043
Noi vom fi Prăjitură şi Frişcă.
70
00:05:26,489 --> 00:05:28,439
Sunt chiar în spatele tău.
71
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
- Scuzaţi-ne. Taxi.
- Taxi.
72
00:05:34,500 --> 00:05:36,000
Taxi?
Vorbiţi engleză?
73
00:05:36,200 --> 00:05:38,000
Ia-o înaintea taxiului ăstuia.
74
00:05:38,000 --> 00:05:39,500
Trebuie să mergem foarte repede.
75
00:05:39,500 --> 00:05:41,900
Suntem într-o cursă,
trebuie să mergem repede.
76
00:05:42,000 --> 00:05:43,500
Haide, haide, haide.
77
00:05:44,267 --> 00:05:49,483
Am început bine, prima echipă afară
şi prima echipă într-un taxi.
78
00:05:50,211 --> 00:05:54,408
- Facem bine, dragă.
- Hei, The Bridge Bar, opreşte aici.
79
00:05:55,005 --> 00:05:56,474
Bună treabă, dragă.
80
00:05:56,762 --> 00:06:00,047
- Acolo, înăuntru.
- Salut, prieteni.
81
00:06:00,340 --> 00:06:04,020
Duceţi tăvile cu degetele aşa
şi mereu deasupra umărului.
82
00:06:04,365 --> 00:06:08,618
Dacă scăpaţi ceva şi se sparge,
reveniţi şi v-o înlocuiesc.
83
00:06:09,364 --> 00:06:13,018
Va trebui să curăţati ce cade pe jos.
O să vă dau o mătură.
84
00:06:16,439 --> 00:06:20,723
Astea sunt scările, dragă.
Nu va fi uşor.
85
00:06:21,214 --> 00:06:24,198
- Haide.
- Oh, doamne. Le-au luat deja?
86
00:06:26,243 --> 00:06:29,123
- Aşteaptă aici?
- Grăbeşte-te, grăbeşte-te.
87
00:06:33,028 --> 00:06:36,327
Sî nu ne grăbim.
Încet şi cu grijă.
88
00:06:38,581 --> 00:06:41,750
Dumnezeule! Ce sunt astea,
cinci sute de trepte?
89
00:06:42,497 --> 00:06:45,440
- Kym, încet, te rog.
- Ai reuşit?
90
00:06:45,930 --> 00:06:48,689
- Cum trebuie ţinută?
- Nici n-am încercat s-o ţin încă.
91
00:06:48,893 --> 00:06:53,609
- Încet şi cu grijă.
- O ţii înaintea ta?
92
00:06:59,546 --> 00:07:02,490
- Misti, am scăpat unul, sau două?
- Două.
93
00:07:02,816 --> 00:07:05,785
N-am reuşit nici măcar să ies
pe uşă fără să le sparg, aşa că...
94
00:07:06,381 --> 00:07:09,923
Stai să te ajut.
95
00:07:10,952 --> 00:07:12,960
Trebuie s-o echilibrez mai întâi.
96
00:07:13,311 --> 00:07:16,589
Încet şi cu grijă se câştigă cursa.
97
00:07:17,661 --> 00:07:20,909
- Sunt bine, tu cum eşti?
- Şi eu, dar să mergem încet.
98
00:07:21,336 --> 00:07:23,500
- Oh, doamne, nu ştiu dacă o să reuşesc.
- O să poţi.
99
00:07:23,500 --> 00:07:26,336
- Oh, doamne.
- Haide, iubito, poţi.
100
00:07:26,888 --> 00:07:29,000
Încet şi cu grijă, Te Jay.
Foarte încet.
101
00:07:30,000 --> 00:07:32,500
Vei putea. Inspiră şi rămâi calmă.
102
00:07:32,500 --> 00:07:34,878
- Nu ştiu dacă ajung. Serios.
- Vei ajunge.
103
00:07:36,000 --> 00:07:39,977
- Strada Ursula.
- Bună treabă. Reuşim, rămâi concentrată.
104
00:07:41,212 --> 00:07:45,169
O văd, aici e, Barrakka Garden.
105
00:07:45,200 --> 00:07:47,000
Grozav, foarte bine.
106
00:07:47,037 --> 00:07:51,125
- Unde sunt cavalerii?
- Îi văd acolo.
107
00:07:51,125 --> 00:07:52,200
- Oh, frumos.
- Bună seara.
108
00:07:52,291 --> 00:07:55,016
V-am adus băuturile.
109
00:07:56,394 --> 00:07:58,677
Aşteaptă, prietenul meu.
Adu-o aici.
110
00:07:59,494 --> 00:08:02,603
Ce mizerie aţi făcut!
Curăţaţi-o.
111
00:08:03,000 --> 00:08:04,100
Faceţi curat.
112
00:08:04,129 --> 00:08:07,513
- Glumeşti?! Îmi pare rău.
- E în regulă.
113
00:08:07,888 --> 00:08:10,399
Oh, doamne.
Nu pot să cred că am ratat-o.
114
00:08:11,123 --> 00:08:13,973
- O să-mi cedeze mâna.
- Poţi, dragă. Haide, aproape am ajuns.
115
00:08:14,492 --> 00:08:16,500
Nici măcar nu ştim unde mergem.
116
00:08:16,500 --> 00:08:18,161
- Eşti bine?
- Da.
117
00:08:18,161 --> 00:08:20,672
Încet şi cu grijă, o poţi face.
118
00:08:21,300 --> 00:08:24,000
- Hei, cât de departe e?
- E acolo sus. Am dat-o în bară.
119
00:08:24,000 --> 00:08:25,500
La stânga sau la dreapta?
120
00:08:26,004 --> 00:08:29,520
- Le-am scăpat.
- Dragă, suntem aproape ajunşi.
121
00:08:29,917 --> 00:08:34,379
Sunt şi cavaleri arătoşi?
Cu care să bem mai târziu?
122
00:08:38,844 --> 00:08:41,996
- Stai, stai, stai.
- Îmi pare rău.
123
00:08:43,745 --> 00:08:46,457
Hei, aţi putea...
124
00:08:46,823 --> 00:08:48,500
E greu.
125
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
Scuzaţi, scuzaţi.
126
00:08:52,883 --> 00:08:55,938
- De ce mergi aşa de lent?
- Ca să nu le sparg!
127
00:08:56,297 --> 00:08:57,500
Alli, haide.
128
00:08:57,500 --> 00:09:00,300
Spune-mi, te rog, că e aproape.
129
00:09:00,363 --> 00:09:04,950
- Sunt chiar în spatele tău.
- Încet şi cu grijă, să ne concentrăm.
130
00:09:06,099 --> 00:09:09,784
E foarte uşor să le scapi.
131
00:09:21,188 --> 00:09:24,000
- O, doamne, bate vântul.
- Ai grijă.
132
00:09:24,000 --> 00:09:25,380
E pe acolo, T & T?
133
00:09:25,739 --> 00:09:28,022
- Credem că da.
- I-am văzut pe surferi mergând pe aici.
134
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
- Bine, bine.
- Mulţumesc.
135
00:09:33,884 --> 00:09:36,500
Bine, de data asta vom merge lent.
136
00:09:37,000 --> 00:09:38,962
Stai, Tim, aşteaptă.
137
00:09:39,668 --> 00:09:43,855
- Oh, doamne!
- Grijă, toată lumea, ceva a căzut.
138
00:09:44,330 --> 00:09:47,000
- La naiba.
- Ţi-am spus să aştepţi. Şi ai plecat.
139
00:09:47,000 --> 00:09:49,289
Ia totul şi hai să alergăm înapoi.
140
00:09:49,803 --> 00:09:54,973
Cavaleri maltezi, unde sunteţi?
Îi văd.
141
00:09:55,997 --> 00:09:59,812
Bateţi palma, cavaleri sexy.
142
00:10:01,192 --> 00:10:03,637
Să ne îmbătăm.
143
00:10:06,321 --> 00:10:07,543
Iată indiciul.
144
00:10:07,861 --> 00:10:11,280
Echipele trebuie să meargă la debarcader
la cheiul Zurrieq Valley
145
00:10:11,650 --> 00:10:13,000
şi să caute după următorul indiciu.
146
00:10:13,000 --> 00:10:14,735
- Hai, să mergem.
- Să fugim, repede.
147
00:10:15,508 --> 00:10:17,000
- Să găsim un taxi.
- Taxi.
148
00:10:17,000 --> 00:10:18,600
Cam bate vântul.
149
00:10:25,642 --> 00:10:28,666
- La debarcader, la Zurrieq Valley.
- Da, nici o problemă.
150
00:10:29,610 --> 00:10:32,500
- Aţi mai putea suna un taxi?
- Sună pentru voi. Sună.
151
00:10:32,500 --> 00:10:34,000
N-o cred.
152
00:10:34,000 --> 00:10:35,100
N-am încredere deloc în ea.
153
00:10:36,500 --> 00:10:38,300
- Sună, chiar sună.
- Sună.
154
00:10:38,327 --> 00:10:42,828
Alli, de ce am făcut asta?
Ar fi trebuit să spunem nu. La naiba.
155
00:10:44,392 --> 00:10:48,809
Scuze, poţi anula cererea,
nu mai au nevoie de taxi.
156
00:10:49,365 --> 00:10:52,244
Dar noi avem nevoie, aşa că trebuie
să ajungem cât mai repede posibil.
157
00:10:52,954 --> 00:10:55,953
- Aici trebuie să avem răbdare.
- Bine.
158
00:10:56,500 --> 00:10:59,500
Haide.
Hai! Hai! Hai!
159
00:11:05,971 --> 00:11:07,981
Pune-o aici.
Pe cealaltă parte.
160
00:11:10,169 --> 00:11:12,734
Haide, prietene.
161
00:11:15,000 --> 00:11:17,000
- Uite-l pe al vostru.
- Mulţumesc.
162
00:11:21,730 --> 00:11:25,256
Adam şi Bethany, Tim şi Te Jay şi
fetele cu dulciurile sunt în spatele nostru.
163
00:11:26,536 --> 00:11:29,168
Iubitule, ai grijă, ai grijă.
164
00:11:36,172 --> 00:11:40,000
- Unde putem găsi un taxi?
- Taxi.
165
00:11:40,463 --> 00:11:44,411
- Nu e nimic aici.
- Aşa ni se întâmplă mereu.
166
00:11:46,000 --> 00:11:48,000
Foarte bine. Urmaţi-mă.
167
00:11:50,000 --> 00:11:51,500
Mulţumesc.
168
00:11:51,500 --> 00:11:53,000
- Ia-l.
- Mulţumesc, vă mulţumesc.
169
00:11:53,264 --> 00:11:56,143
Taxi e chiar aici.
Mulţumesc, mulţumesc.
170
00:11:56,969 --> 00:11:59,140
Vezi? Vorbeşti malteză acum.
171
00:11:59,877 --> 00:12:04,448
- Sunt taxiuri pe acolo?
- Nu aici. Mergeţi la staţia de autobuz.
172
00:12:06,043 --> 00:12:08,000
Cu fiecare încercare e mai dificil.
173
00:12:09,000 --> 00:12:10,500
Mai obositor.
174
00:12:10,983 --> 00:12:13,500
Maya...
De ce te-ai oprit?
175
00:12:13,500 --> 00:12:16,784
Pentru că al meu cădea.
N-am ştiut că eşti chiar în spatele meu.
176
00:12:17,113 --> 00:12:19,000
Esti liber?
Excelent.
177
00:12:19,000 --> 00:12:20,766
- Ştii unde este?
- Da.
178
00:12:20,766 --> 00:12:22,000
Bine, du-ne acolo.
179
00:12:23,046 --> 00:12:27,983
Stai, oh, dumnezeule!
Uite-i cum se duc, în taxi?
180
00:12:27,984 --> 00:12:30,000
- Cine au fost?
- Dentiştii.
181
00:12:30,500 --> 00:12:31,800
Taxi!
182
00:12:32,500 --> 00:12:33,800
Mulţumesc.
183
00:12:33,800 --> 00:12:38,530
Doamne, am alergat prin tot oraşul
în căutarea unui taxi.
184
00:12:39,052 --> 00:12:43,699
- E ceva ireal. Să vezi că suntem ultimii.
- Suntem.
185
00:12:47,318 --> 00:12:49,000
- Ce e aici?
- Nu stiu. Haide!
186
00:12:50,000 --> 00:12:52,500
- E acolo unul. Haide.
- Taxi!
187
00:12:53,000 --> 00:12:54,400
Mulţumesc.
188
00:12:54,410 --> 00:12:58,115
Domnule, e foarte important.
Putem merge la debarcader?
189
00:12:58,646 --> 00:13:01,579
Nu pot să cred că am pierdut
din nou tot avansul.
190
00:13:02,270 --> 00:13:05,811
Bilete la Blue Grotto?
Bun.
191
00:13:06,000 --> 00:13:09,546
- Bun. Să aruncăm o privire. Pare frumos.
- Să vedem aici?
192
00:13:09,984 --> 00:13:13,572
- Ne uităm după o cutie cu indicii.
- Poate că aceste coliere agăţate.
193
00:13:13,958 --> 00:13:18,958
- Sunt toate cu 7:30?
- Sunt trei cu 7:30 şi trei cu 07:45.
194
00:13:19,274 --> 00:13:24,308
Nu putea fi şi limitatorul nostru
pe aici pe undeva?
195
00:13:25,004 --> 00:13:31,444
Mergem să măturăm alt pahar spart
şi începem din nou. Ultima dată, sper.
196
00:13:36,356 --> 00:13:40,011
Acum ştim cum trebuie echilibrate.
Trebuie doar s-o repetăm.
197
00:13:42,920 --> 00:13:48,603
7:30. 7:45, 7:45, 7:45.
Bine, în primele trei.
198
00:13:49,140 --> 00:13:50,654
E un loc bun.
199
00:13:51,187 --> 00:13:54,169
Cavalerii de Malta!
200
00:13:59,500 --> 00:14:01,300
Poftim.
Noroc.
201
00:14:01,300 --> 00:14:02,500
Mulţumesc.
202
00:14:02,574 --> 00:14:04,973
Haide, haide, haide!
203
00:14:06,132 --> 00:14:07,500
- Ăsta e?
- Ăsta e indiciul, cred.
204
00:14:07,500 --> 00:14:11,162
- Ce avem de făcut?
- Mergem cu o barcă.
205
00:14:11,162 --> 00:14:13,630
Da, mergem cu barca în Malta.
206
00:14:14,075 --> 00:14:15,158
Unde e debarcaderul?
207
00:14:18,214 --> 00:14:22,558
- 7:45.
- O să dormim aici.
208
00:14:22,916 --> 00:14:28,605
Nu, nu vreau să campăm iarăşi.
Luaţi-vă câte o pătură.
209
00:14:29,112 --> 00:14:32,163
Sunteţi gata să dormim cu şobolanii
şi pisicile vagaboande?
210
00:14:32,719 --> 00:14:37,129
Cred că voi lua o bancă,
numai să fiu un pic deasupra şobolanilor.
211
00:14:37,860 --> 00:14:39,400
Sunt gângănii peste tot.
212
00:14:39,400 --> 00:14:43,461
- Aici pare confortabil.
- Uită-te la saltelele noastre...
213
00:14:43,930 --> 00:14:46,335
Nimic mai bun
ca nişte spumă între tine şi beton.
214
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
- Mulţumesc.
- Mulţumesc.
215
00:15:00,500 --> 00:15:02,200
- Blocaj.
- Cine se simte curajos?
216
00:15:02,290 --> 00:15:08,500
Malta e cunoscută pentru coasta
stâncoasă şi formaţiuni ca acestea,
217
00:15:09,000 --> 00:15:13,096
Blue Grotto, formate de mişcările
necontenite ale valurilor.
218
00:15:13,833 --> 00:15:18,500
Acest blocaj impune ca echipele să
coboare în rapel 20 de etaje de pe stâncă
219
00:15:18,500 --> 00:15:23,943
în Blue Grotto, unde-şi vor întâlni
partenerul şi vor căuta indiciul următor.
220
00:15:25,098 --> 00:15:26,500
- Cine se simte albastru.
- Tu.
221
00:15:26,500 --> 00:15:27,477
- Tu s-o faci.
- Bine.
222
00:15:29,500 --> 00:15:30,500
Oh, nu.
223
00:15:30,500 --> 00:15:32,315
Concentrează-te şi nu te stresa.
224
00:15:34,726 --> 00:15:38,209
Ce frumos e!
Bun mod de a începe ziua în Malta.
225
00:15:39,500 --> 00:15:41,500
E atât de grozav!
226
00:15:45,924 --> 00:15:47,500
- Cred că tu te simţi curajoasă.
- Eu mă simt albastră.
227
00:15:47,500 --> 00:15:49,500
Amy o va face.
228
00:15:49,500 --> 00:15:51,000
- Tu!
- Eu?
229
00:15:51,500 --> 00:15:52,500
Brooke, este superb.
230
00:15:52,853 --> 00:15:55,000
Doamne, e atât de frumos.
231
00:15:55,000 --> 00:15:59,500
Apa e de un albastru incredibil, cum
n-am mai văzut în viaţa mea.
232
00:15:59,500 --> 00:16:01,409
Aproape că pare artificială.
233
00:16:04,373 --> 00:16:07,500
- Alli, ai mai făcut coborâri?
- Nu, niciodată.
234
00:16:07,500 --> 00:16:09,490
- Şi tu?
- Nu.
235
00:16:10,037 --> 00:16:15,337
Sunt foarte bucuros că n-o fac eu.
Pare foarte înalt, iar stânca aia pare mică.
236
00:16:15,795 --> 00:16:20,387
E un pic înfricoşător. Probabil e mai
bine c-o face Alli, mi-e teamă de înălţimi.
237
00:16:33,044 --> 00:16:37,027
- Misti apare prima.
- Minunat.
238
00:16:41,409 --> 00:16:46,215
- E o nebunie.
- Bravo, tare şi rapid. Continuă.
239
00:16:49,015 --> 00:16:54,833
Haide, Alli, haide.
Misti te zdrobeşte acum.
240
00:16:55,357 --> 00:17:02,000
Grozav, o face perfect. Mai departe,
repede, repede, repede.
241
00:17:02,000 --> 00:17:04,500
Alli te ajunge din urmă. Continuă.
242
00:17:06,294 --> 00:17:10,434
Misti e prima, apoi Alli e a doua.
Stai, unde e Tim?
243
00:17:12,392 --> 00:17:18,599
Nu mă tem de înălţimi, dar să mă las
pe spate peste margine e înfricoşător.
244
00:17:19,382 --> 00:17:21,802
- Tim, mai repede!
- Taci.
245
00:17:21,802 --> 00:17:25,500
Mai departe, mai departe.
Bună treabă, dragă.
246
00:17:28,998 --> 00:17:33,087
- Fetele au fost foarte rapide.
- Excelent! Ai dat-o gata.
247
00:17:33,087 --> 00:17:37,056
- A fost destul de grozav.
- Tim, mai rapid.
248
00:17:40,685 --> 00:17:44,047
Trebuie să cauţi în peşteră
după următorul indiciu.
249
00:17:45,500 --> 00:17:48,500
Te descurci.
Bună treabă, iubito.
250
00:17:52,760 --> 00:17:56,500
Când am ajuns în lagună
am văzut o lumină albastră la barcă,
251
00:17:56,500 --> 00:17:59,438
aşa că am înotat cât de repede am putut.
252
00:18:04,911 --> 00:18:09,500
Şi când am intrat, apa a fost albastră,
albastră, albastră.
253
00:18:09,500 --> 00:18:13,500
Păcat că eram prea obosiţi
şi încântaţi să ne întoarcem la barcă
254
00:18:13,500 --> 00:18:16,979
că n-am apucat s-o vedem mai mult,
dar ce am văzut a fost frumos.
255
00:18:23,500 --> 00:18:26,500
- Haide, haide, haide.
- Deci au terminat.
256
00:18:27,000 --> 00:18:31,500
Bineînţeles. Ca întotdeauna, ciclistele
sunt primele care au găsit indiciul.
257
00:18:31,500 --> 00:18:37,900
Nu ratează nici măcar o dată.
Sper că ne merge planul şi le întoarcem.
258
00:18:41,669 --> 00:18:44,800
Sunt Tim. Şi Misti.
Hai, dragă.
259
00:18:45,376 --> 00:18:48,470
- Alli a plecat deja.
- Continuă puternic, aproape ai ajuns.
260
00:18:49,114 --> 00:18:52,000
Îndreptaţi-vă la biserica St. Scholastica.
261
00:18:52,000 --> 00:18:53,864
Echipele trebuie să ajungă
la biserica St. Scholastica
262
00:18:53,864 --> 00:18:56,500
şi mănăstirea
maicilor benedictine din Birgu.
263
00:18:56,500 --> 00:18:58,623
Ajunşi acolo, vor trebui
să caute indiciul următor
264
00:18:58,976 --> 00:19:00,673
pe Triq Antika.
265
00:19:01,011 --> 00:19:04,431
Să mergem. Trebuie să ne întoarcem
la plajă. Bună treabă, fată.
266
00:19:05,294 --> 00:19:08,529
A fost greu, dar fantastic.
Sunt împrospătată, mi-am făcut baia azi.
267
00:19:16,002 --> 00:19:17,500
Bună treabă, dragă.
268
00:19:18,112 --> 00:19:19,500
Acolo e Bethany.
269
00:19:19,500 --> 00:19:23,902
Desigur că Bethany e prima.
E cea mai bună dintre cei doi.
270
00:19:24,000 --> 00:19:27,000
- Haide, Rob!
- Încerc.
271
00:19:27,000 --> 00:19:28,300
Haide, Amy!
272
00:19:28,351 --> 00:19:36,148
Mă aşteptam ca Robbie să fie mai rapid,
dar m-am bucurat pentru Bethany...
273
00:19:38,651 --> 00:19:42,049
Ajunge-i, Amy.
274
00:19:44,000 --> 00:19:46,500
Haide, Amy.
275
00:19:47,000 --> 00:19:50,500
- Aşa da...
- Excelent făcut.
276
00:19:50,890 --> 00:19:52,500
Rob şi Bethany sunt deja jos.
Amy acum coboară.
277
00:19:52,500 --> 00:19:54,015
Eşti bine, Amy.
278
00:19:56,138 --> 00:19:59,500
Kym şi Alli, noile lidere ale cursei,
se îndreaptă spre ocol.
279
00:19:59,500 --> 00:20:01,500
Distracţie, Phil!
280
00:20:02,000 --> 00:20:04,500
Taxi!
Haide, Alli.
281
00:20:05,000 --> 00:20:06,500
- Acolo sunt.
- Tim, pe aici.
282
00:20:07,500 --> 00:20:09,500
Biserica St. Scholastica.
283
00:20:10,787 --> 00:20:13,500
Suntem convinşi că limitatorul
de viteză va fi la biserică.
284
00:20:13,500 --> 00:20:16,303
Trebuie să-l finalizăm în
avansul pe care-l avem.
285
00:20:18,500 --> 00:20:22,500
Haide, dragă.
Bună treabă, iubito.
286
00:20:24,500 --> 00:20:27,500
- Du-te, du-te, du-te.
- Haide, Amy.
287
00:20:28,000 --> 00:20:31,500
Hai, iubitule, continuă.
Ea e departe deja.
288
00:20:31,500 --> 00:20:33,500
Bună treabă, dragă.
289
00:20:34,500 --> 00:20:38,500
- Haide, Amy.
- Haide, Rob.
290
00:20:39,700 --> 00:20:41,500
Se întoarce.
291
00:20:42,485 --> 00:20:44,500
Deja se întoarce.
Ce nebunie.
292
00:20:44,500 --> 00:20:47,813
- Forţează, iubito.
- Bethany e ca şi Terminator.
293
00:20:48,180 --> 00:20:51,500
Are un singur braţ şi distruge
toate sarcinile.
294
00:20:51,500 --> 00:20:54,075
Picioarele îi sunt ca şi elicea unei bărci.
295
00:20:54,500 --> 00:20:57,500
- Bună treabă.
- Bună treabă, Bethany.
296
00:20:57,735 --> 00:21:00,125
- Cum e posibil?
- A fost distractiv.
297
00:21:02,500 --> 00:21:04,000
Haide, Amy!
298
00:21:07,700 --> 00:21:08,500
Haide, Rob!
299
00:21:11,500 --> 00:21:18,844
A fost o zi încurajatoare, lipsa
braţului nu mă opreşte să fac blocajele.
300
00:21:19,000 --> 00:21:21,500
Ultimele mişcări, mai greu, mai greu.
301
00:21:21,500 --> 00:21:27,059
Rob a fost în faţa mea, dar am reuşit
să-l întrec şi am fost prima la barcă.
302
00:21:27,994 --> 00:21:30,500
Cred că luptătorii nu sunt
înotători prea buni.
303
00:21:30,500 --> 00:21:33,332
Amy te-a bătut la înot,
cum se poate?
304
00:21:33,864 --> 00:21:36,500
- L-am întrecut pe Rob la înot.
- Muşchii se scufundă.
305
00:21:37,000 --> 00:21:39,890
Trebuie să mergem repede,
cât mai repede posibil, vă rog.
306
00:21:46,000 --> 00:21:47,000
Chiar acolo!
307
00:21:48,935 --> 00:21:53,167
Bine ascuns.
"Steag" sau "strălucire"?
308
00:21:53,952 --> 00:21:57,706
Echipele trebuie să decidă orbeşte
pe care sarcină s-o aleagă.
309
00:21:58,576 --> 00:22:02,000
Acest ocol le oferă echipelor ocazia
să se întoarcă în timp
310
00:22:02,000 --> 00:22:04,704
şi să-şi încerce puterile
ca şi cavaleri maltezi.
311
00:22:05,401 --> 00:22:07,861
- Nu există informaţii suplimentare.
- Steag... le aflăm când ajungem acolo.
312
00:22:08,307 --> 00:22:12,956
Puteam alege "steag" sau "strălucire",
fără alte detalii, trebuia să alegem.
313
00:22:13,371 --> 00:22:20,358
Fără să ştim cum am putea alege,
aşa că a trebuit să ne bazăm pe instinct.
314
00:22:21,153 --> 00:22:23,764
- Hai la steag, să vedem ce se întâmplă.
- Haide.
315
00:22:25,187 --> 00:22:28,500
Gostra e un vechi joc maltez
din perioada medievală.
316
00:22:28,500 --> 00:22:31,356
Steag prevede că echipele să apuce
un steag din capătul unui stâlp alunecos.
317
00:22:34,102 --> 00:22:35,608
Uşor de zis, greu de făcut.
318
00:22:36,172 --> 00:22:40,000
Un membru al echipei trebuie să ia
steagul galben, iar celălalt steagul roşu.
319
00:22:40,000 --> 00:22:43,664
Când ambele steaguri au fost recuperate,
îşi vor primi indiciul următor.
320
00:22:44,165 --> 00:22:46,500
- Acum îl unge.
- Oh, ne descurcăm.
321
00:22:46,500 --> 00:22:49,500
Ne putem descurca, fată.
Suntem bune la echilibru.
322
00:22:52,733 --> 00:22:55,500
- Uite, fetele sunt acolo.
- Da, sunt acolo jos.
323
00:22:55,500 --> 00:22:57,500
- Sunt acolo jos. Le-am văzut.
- Aşa e, aşa e.
324
00:23:02,898 --> 00:23:04,633
Alli, o poţi face.
325
00:23:12,258 --> 00:23:13,858
Ai făcut-o!
326
00:23:16,350 --> 00:23:18,949
Se poate face.
Du-te, fată, o poţi face.
327
00:23:19,000 --> 00:23:21,500
Du-te, fată, o poţi face.
Fă-o.
328
00:23:22,381 --> 00:23:24,388
Nu te mai gândi, du-te.
329
00:23:34,719 --> 00:23:38,513
Avem ceva de făcut pe aia.
Uită-te, e dificil. La naiba.
330
00:23:40,395 --> 00:23:43,000
- O putem face, avem un echilibru bun.
- Ai văzut limitatorul?
331
00:23:43,000 --> 00:23:45,800
Am mers acolo, ne-am echipat,
332
00:23:45,916 --> 00:23:50,000
dar brusc am zis:
"stai, unde e locul de decis ocolul?"
333
00:23:50,000 --> 00:23:53,913
Credem că ne lipseşte o hârtie, dar...
334
00:23:53,913 --> 00:23:59,500
La naiba, ce s-a întâmplat? Am zis:
Tim, cred că am ratat un indiciu.
335
00:23:59,500 --> 00:24:03,136
Ne-am întors şi într-un minut
am găsit acea alee micuţă.
336
00:24:03,730 --> 00:24:06,837
Şi hei, acolo era şi limitatorul nostru.
337
00:24:07,827 --> 00:24:12,810
Limitatorul de viteză le cere
să picteze crucea malteză pe un scut.
338
00:24:13,000 --> 00:24:17,947
Odată ce cavalerul consideră că a fost
pictată corect, îşi pot continua cursa.
339
00:24:18,000 --> 00:24:21,500
- Pictaţi crucea malteză pe două scuturi.
- Vom fi bine.
340
00:24:22,242 --> 00:24:27,470
- O să fie greu.
- Eşti agitat şi nu gândeşti limpede...
341
00:24:28,088 --> 00:24:34,745
Apoi realizezi că e un ocol. Unde e
informaţia despre cea de-a doua probă?
342
00:24:35,865 --> 00:24:39,149
Era un ocol, dar nu spune nimic mai mult.
343
00:24:39,150 --> 00:24:40,150
Să ne întoarcem să-l citim.
344
00:24:40,153 --> 00:24:44,541
- Nu mai e nimic aici.
- Aveam o problemă mare.
345
00:24:44,878 --> 00:24:49,757
- Cred că e o greşeală fatală.
- Al lor e altfel. E în altă parte?
346
00:24:55,366 --> 00:25:00,559
N-am dat de instrucţiuni, am venit aici.
N-am ajuns la locul de decis la ocol.
347
00:25:02,801 --> 00:25:05,812
Deci aici greşim.
348
00:25:06,542 --> 00:25:08,500
- Cel puţin ştim că nu vrem acea probă.
- Da.
349
00:25:08,542 --> 00:25:13,500
- Sunt deja îngrozită de înălţimi...
- Nu te uita în jos, doar fugi repede.
350
00:25:13,500 --> 00:25:15,176
Nu vrei să renunţi. Du-te.
351
00:25:15,500 --> 00:25:20,500
Du-te.
Poţi s-o faci, fă-o.
352
00:25:25,227 --> 00:25:30,296
N-o laşi pe cea cu frica de înălţimi
la acel steag. N-a fost o mişcare prea bună.
353
00:25:30,751 --> 00:25:33,886
Atunci ce vrei să faci?
Să schimbăm?
354
00:25:35,015 --> 00:25:36,369
Bine, hai să mergem.
355
00:25:39,297 --> 00:25:42,813
- Îmi pare rău.
- L-ai avut pe cel greu şi eu pe cel usor.
356
00:25:44,916 --> 00:25:47,395
- Crezi că e pe aici?
- Nu ştiu.
357
00:25:47,714 --> 00:25:51,729
- Jim, l-aţi găsit?
- Nu.
358
00:25:51,730 --> 00:25:53,500
- Ne întoarcem imediat.
- Sunt Maya şi Amy.
359
00:25:53,977 --> 00:25:56,500
- Băieţi, unde mergem?
- Nu ştim.
360
00:25:56,500 --> 00:25:58,500
- Aici este, oameni buni.
- Da, aici.
361
00:25:58,756 --> 00:26:02,153
- Ocol.
- Ocol. Dar într-o altă ordine.
362
00:26:03,588 --> 00:26:06,500
- Steag sau strălucire.
- Strălucire. Mergeţi la Gate of Provence.
363
00:26:06,500 --> 00:26:08,000
- Deocamdată alegem strălucire.
- Strălucire.
364
00:26:08,000 --> 00:26:09,574
Pentru steag, urmaţi calea marcată.
365
00:26:10,914 --> 00:26:13,527
Cel mai imposibil ocol din istorie.
366
00:26:13,600 --> 00:26:17,000
Aici! Oh, doamne.
367
00:26:17,945 --> 00:26:20,308
Vino, Te Jay, trebuie să o facem repede.
368
00:26:20,661 --> 00:26:27,103
Acum desenăm crucea dintr-un şablon
şi apoi va trebui să vopsim.
369
00:26:28,554 --> 00:26:30,683
Oh, la naiba. Deja pictezi?
370
00:26:33,539 --> 00:26:36,190
- M-am săturat să tot fim ultimii.
- Chiar acolo.
371
00:26:37,463 --> 00:26:40,751
- Ce părere ai?
- Facem strălucire.
372
00:26:42,414 --> 00:26:44,068
- Gate of Provence, acolo e.
- Perfect.
373
00:26:44,924 --> 00:26:49,644
Strălucire cere ca coechipierii să se
lustruiască reciproc după metoda veche.
374
00:26:50,642 --> 00:26:54,907
Când cavalerii cred că au armurile
strălucitoare, le vor da indiciul următor.
375
00:26:56,451 --> 00:27:00,486
Lustruieşti armura purtată de celălalt.
Alli, apuc-o. Sau îi dau drumul.
376
00:27:00,995 --> 00:27:05,272
- Va fi dificil şi va dura mult.
- Ia coiful.
377
00:27:05,977 --> 00:27:09,210
- Ăsta sigur va fi ocolul mai lung.
- Ăsta e adevărat?
378
00:27:10,069 --> 00:27:14,065
- Nu apăsa prea tare pe capul meu.
- Îmi pare rău, dar trebuie să suporţi.
379
00:27:14,597 --> 00:27:17,500
- Spune-mi dacă te doare?
- Asta-i ridicol.
380
00:27:20,000 --> 00:27:21,700
- Bună.
- Bună ziua.
381
00:27:21,700 --> 00:27:25,245
Avem ceva folositor la îndemâna, vom
folosi Express Pass-ul la acest ocol.
382
00:27:26,076 --> 00:27:29,000
Pare amuzant,
aş fi vrut să facem asa ceva.
383
00:27:29,000 --> 00:27:30,500
E foarte distractiv.
384
00:27:30,500 --> 00:27:31,800
Mergeţi la următorul pit stop.
385
00:27:32,080 --> 00:27:35,500
Malta e localizată strategic
în mijlocul Mării Mediterane,
386
00:27:35,500 --> 00:27:38,037
fiind locul ideal pentru
o fortăreaţă militară.
387
00:27:38,925 --> 00:27:42,780
Cunoscută ca şi insula fortăreaţă,
conţine zeci de astfel de forturi.
388
00:27:43,509 --> 00:27:48,500
Construit în secolul al XVIII-lea,
Fort Manoel e pit stop-ul acestei etape.
389
00:27:49,000 --> 00:27:52,258
Ultima echipă ajunsă aici
poate fi eliminată.
390
00:27:52,804 --> 00:27:57,500
Deci trebuie să luăm un taxi
şi să mergem la Fort Manoel.
391
00:27:57,980 --> 00:28:01,680
Sperăm că mai sunt două echipe în urmă,
luptătorii şi fetele cu dulciurile.
392
00:28:01,700 --> 00:28:07,500
Şi ocolul cu săritura de pe stâlp
pare ceva realizabil pentru noi.
393
00:28:07,500 --> 00:28:10,500
- Da, suntem deja echipaţi.
- E o chestie de echilibru.
394
00:28:11,500 --> 00:28:13,000
Gata? Al tău arată bine.
395
00:28:19,209 --> 00:28:21,470
- Spune da. Suntem gata.
- Haide.
396
00:28:21,500 --> 00:28:23,000
Mulţumesc.
397
00:28:23,606 --> 00:28:26,701
Ocol. Ştim deja ce vom încerca.
398
00:28:26,800 --> 00:28:28,500
Haide.
Ai grijă.
399
00:28:28,500 --> 00:28:30,500
Mai e o echipă în urma noastră.
400
00:28:32,881 --> 00:28:37,664
Asta-i strălucire? Ce este?
Steag sau strălucire?
401
00:28:37,700 --> 00:28:39,000
- Oh, dumnezeul meu!
- Steag.
402
00:28:41,283 --> 00:28:44,061
- Fetele cu dulciurile.
- Bine, gata?
403
00:28:44,736 --> 00:28:46,947
Voi încerca să-l iau pe cel roşu.
404
00:28:50,081 --> 00:28:52,898
Nu te opri, nu te opri.
Te-ai oprit, Tim.
405
00:28:53,223 --> 00:28:56,235
- E unsuroasă.
- Grăbeşte-te.
406
00:28:56,250 --> 00:28:57,800
Oh, doamne.
407
00:29:01,060 --> 00:29:05,905
- Du-te tu prima, nu pot alerga.
- Trebuie să fugi, altfel nu ai şanse.
408
00:29:07,519 --> 00:29:11,573
- Oh, doamne.
- Poţi reuşi! Sari şi ia-l.
409
00:29:14,199 --> 00:29:17,364
Stai, acum eu trebuie să iau roşu?
E al naibii de departe.
410
00:29:19,034 --> 00:29:22,549
- Nu pot, nu pot. Nu pot fizic.
- Nu poţi fugi?
411
00:29:22,550 --> 00:29:24,500
Nu cât să rămân sus pe stâlp.
412
00:29:24,791 --> 00:29:29,739
- Dar alergai. Am alergat până aici.
- Vrei să schimbăm?
413
00:29:30,293 --> 00:29:37,000
Din cauza accidentării, alerg
suficient cât pentru cursă...
414
00:29:37,000 --> 00:29:43,123
dar nu pe un buştean unsuros.
Ştiam că nu era proba potrivită.
415
00:29:43,771 --> 00:29:49,141
- Pleacă. Merg la celălalt.
- Schimbăm. Nu poate fugi pe stâlp.
416
00:29:51,500 --> 00:29:53,000
Este oribil.
417
00:29:53,280 --> 00:29:57,500
Mama mă punea să lustruiesc argintăria
când eram mică, şi dura la nesfârşit.
418
00:29:57,500 --> 00:29:58,999
Şi nu era ruginită.
419
00:29:59,354 --> 00:30:04,536
- Face mişcări circulare, îmi spui?
- Mişcări scurte înainte şi înapoi.
420
00:30:04,887 --> 00:30:08,500
- Noi lustruim dinţi în fiecare zi?
- Dar nu în stilul ăsta.
421
00:30:09,000 --> 00:30:11,500
Nu. Nu chiar aşa de agresiv.
422
00:30:11,500 --> 00:30:13,000
Dacă am face-o aşa,
n-am mai avea pacienţi.
423
00:30:13,000 --> 00:30:16,012
De aceea se tem oamenii de dentişti.
424
00:30:16,256 --> 00:30:19,793
- Vrei să schimbăm? Dacă vrei, spune-mi.
- Tu ce crezi?
425
00:30:19,800 --> 00:30:22,700
Nu cred că ar trebui,
au spus că era foarte greu.
426
00:30:22,800 --> 00:30:24,500
Abia acum au ajuns, Kym.
427
00:30:25,000 --> 00:30:26,824
Suntem atât de mult în urmă.
428
00:30:27,252 --> 00:30:32,000
De fapt, nu suntem în urmă deloc.
Suntem înaintea lor şi T & T.
429
00:30:32,000 --> 00:30:36,406
- Deci suntem înaintea a două echipe.
- Nu discutăm de alţii. Facem ce e de făcut.
430
00:30:37,008 --> 00:30:39,100
- Trebuie s-o facem bine, Amy.
- Da.
431
00:30:40,877 --> 00:30:44,330
- Uită-te la steagul roşu şi sari.
- E mult mai departe decât cel galben.
432
00:30:44,330 --> 00:30:46,630
Bine, dar pierzi prea mult timp.
Termină.
433
00:30:48,873 --> 00:30:55,001
Steagul roşu, steagul roşu,
da, da, da.
434
00:30:59,358 --> 00:31:02,725
- Tim, nu te opreşti, trebuie să fugi.
- E foarte dificil.
435
00:31:04,000 --> 00:31:06,688
Fort Manoel.
436
00:31:08,000 --> 00:31:10,688
Uite-l pe Phil.
Haide, dragă.
437
00:31:15,566 --> 00:31:18,000
- Bine aţi venit în Malta.
- Mulţumesc.
438
00:31:18,000 --> 00:31:19,688
Ce fel de pasăre e?
439
00:31:20,202 --> 00:31:24,547
E şoimul maltez,
şi se foloseste pentru vânătoare.
440
00:31:24,857 --> 00:31:32,350
Adam şi Bethany, sunt foarte bucuros
să vă spun că sunteţi echipa numărul unu.
441
00:31:33,217 --> 00:31:37,603
Aţi câştigat fiecare câte
zece mii de dolari.
442
00:31:38,000 --> 00:31:40,300
Bună treabă, dragă.
443
00:31:40,333 --> 00:31:46,500
Călătoria prin lume ca şi proaspăt
căsătoriţi a fost incredibilă.
444
00:31:46,500 --> 00:31:49,977
Şi sunt foarte recunoscătoare pentru
tot ce am reuşit să facem împreună.
445
00:31:50,845 --> 00:31:54,034
- Bună echipă, nu?
- Trebuie să fie foarte mândră de el.
446
00:31:54,035 --> 00:31:57,427
- Foarte mândră, uită-te la ochii lor.
- Suntem îndrăgostiţi.
447
00:31:59,500 --> 00:32:01,000
Arată bine.
448
00:32:01,512 --> 00:32:07,148
Sper că are chimicale acide
care să ajute la eliminarea ruginii.
449
00:32:07,666 --> 00:32:09,000
E ca pasta de dinţi.
450
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
- Te-ai prins?
- Da.
451
00:32:11,000 --> 00:32:13,327
Mai abrazivă, apoi medie şi apoi fină.
452
00:32:14,062 --> 00:32:16,672
Cred că suntem gata pentru evaluare.
453
00:32:17,084 --> 00:32:21,427
- Doamne, ne face praf.
- Aproape gata, cred că în 5 minute plecăm.
454
00:32:22,035 --> 00:32:25,442
E groaznic, unul din cele mai oribile
lucruri ce le-am făcut vreodată.
455
00:32:25,658 --> 00:32:28,500
- Nu mai fi atât de negativă tot timpul.
- Dumnezeule... taci.
456
00:32:28,500 --> 00:32:30,500
Vreo s-o încercăm pe cealaltă?
457
00:32:30,921 --> 00:32:36,236
Da sau nu? Tu decizi.
Pe care vrei s-o facem?
458
00:32:36,500 --> 00:32:38,500
Vrei să încercăm celălalt ocol?
459
00:32:38,762 --> 00:32:42,000
- Cred că-l putem face. Ce crezi?
- Da.
460
00:32:42,000 --> 00:32:44,287
- Vrei să încercăm?
- Da.
461
00:32:46,000 --> 00:32:50,480
- De-aia te-am întrebat. Eram plecaţi deja.
- Nu-i atât de uşor să iei asemenea decizie.
462
00:32:51,559 --> 00:32:54,313
- Brooke şi Robbie au plecat?
- Da. Asta nu-i bine.
463
00:32:54,500 --> 00:32:57,500
- Să ne verifice şi să ne spună cum stăm.
- În regulă.
464
00:32:58,000 --> 00:32:59,500
Juriu.
465
00:33:08,500 --> 00:33:11,000
Mulţumesc, mulţumesc, mulţumesc...
466
00:33:12,094 --> 00:33:14,165
Mergeţi la următorul pit stop.
467
00:33:15,782 --> 00:33:20,824
- E aşa de departe, Te Jay.
- Consideră că e un milion de dolari pe el.
468
00:33:21,269 --> 00:33:23,026
Nu pot.
469
00:33:24,078 --> 00:33:27,552
Te porţi ca un copil.
Vine cineva!
470
00:33:28,801 --> 00:33:30,926
Putem s-o facem.
471
00:33:33,136 --> 00:33:36,548
- Oh, trebuie să fugi!
- Am încercat deja de douăzeci de ori.
472
00:33:37,072 --> 00:33:42,046
- N-o să reuşesc niciodată aşa ceva.
- Putem încerca şi dacă nu, ne întoarcem.
473
00:33:42,395 --> 00:33:46,556
E o veste bună că a mai venit o echipă.
Ceilalţi se pare că încă fac "luciu".
474
00:33:47,074 --> 00:33:51,469
Concurăm probabil pentru ultimul loc,
dar Tim va reuşi de data asta.
475
00:33:52,222 --> 00:33:56,638
Va lua steagul şi ne vom continua
ziua ca şi cum nimic nu s-a întâmplat.
476
00:33:59,281 --> 00:34:02,039
Cine mai inventează astfel de sport?
477
00:34:17,561 --> 00:34:20,294
Oh, fundul meu.
Doamne, mi-am rupt fundul.
478
00:34:20,911 --> 00:34:24,017
Dacă e posibil.
Cu asta îmi câştig existenţa.
479
00:34:26,422 --> 00:34:29,318
- Pot să încerc în ăştia?
- Da.
480
00:34:29,602 --> 00:34:34,741
- Te dai bătut?
- Nu mai vorbi aşa cu mine. Termină!
481
00:34:43,835 --> 00:34:48,524
- Am terminat-o.
- Grozav, îmi spune mie, dar renunţă el.
482
00:34:49,063 --> 00:34:50,500
N-o să-l putem lua niciodată pe cel roşu.
483
00:34:50,500 --> 00:34:54,004
Perfect, plecăm şi probabil ei îl vor
lua, iar noi vom fi ultimii.
484
00:34:54,004 --> 00:34:59,384
- Aşa să fie. Să mergem. Hai, Rob.
- Am încercat, am pierdut vreo 30 minute.
485
00:35:00,805 --> 00:35:06,555
Cele trei echipe vor fi gata primele,
dar sperăm că Tim şi Te Jay nu reuşesc.
486
00:35:06,928 --> 00:35:08,500
Superb.
487
00:35:11,544 --> 00:35:15,517
- Juriu?
- Lustruit mai mult, vă rog.
488
00:35:15,517 --> 00:35:17,000
- E ridicol.
- E groaznic.
489
00:35:19,456 --> 00:35:23,589
Arăţi minunat şi cred că suntem bine.
Juriu?
490
00:35:25,000 --> 00:35:27,600
- Vor avea nevoie de ochelari de soare.
- Suntem tare strălucitoare.
491
00:35:27,875 --> 00:35:29,500
Mai lustruiţi, vă rog.
492
00:35:29,500 --> 00:35:31,000
- Mai trebuie lustruit.
- Bine.
493
00:35:31,021 --> 00:35:35,000
- Mai e o pată aici pe care n-o ajung.
- Curăţ-o cu unghia dacă trebuie.
494
00:35:35,000 --> 00:35:38,500
- Am reuşit, în sfârşit.
- Haide.
495
00:35:46,004 --> 00:35:49,334
- Mulţumesc.
- Ciclistele au reuşit.
496
00:35:49,500 --> 00:35:51,000
Acum ies.
497
00:35:55,761 --> 00:36:00,150
Misti şi Jim, încă nu a trebuit
să vă folosiţi "Salvarea".
498
00:36:00,439 --> 00:36:02,000
Sunteţi dentiştii cu dinţii strălucitori.
499
00:36:02,000 --> 00:36:04,500
Ne convine. O acceptăm.
500
00:36:06,472 --> 00:36:08,500
- Poţi să-mi dai una din alea?
- Da.
501
00:36:09,863 --> 00:36:13,115
- Minunat.
- Ca şi fundul unui bebeluş.
502
00:36:13,944 --> 00:36:16,242
Cavalerii în armuri strălucitoare aşteaptă.
503
00:36:18,000 --> 00:36:19,500
- Da.
- Bună treabă.
504
00:36:23,500 --> 00:36:25,000
Mergeţi la următorul pit stop.
505
00:36:28,120 --> 00:36:30,914
Partea asta din Amazing Race
nu este uimitoare.
506
00:36:31,500 --> 00:36:35,000
Da, da.
Viteză bună.
507
00:36:39,503 --> 00:36:43,000
Ştiu cât e de supărător să mă vezi,
pentru mine e de o mie de ori mai mult.
508
00:36:43,000 --> 00:36:44,500
Treci acolo.
509
00:36:47,327 --> 00:36:49,961
O să-ţi aminteşti de asta şi...
510
00:36:56,214 --> 00:36:58,470
Rapid, tot înainte.
511
00:37:04,729 --> 00:37:11,428
Singura speranţă e ca altcineva să fie
aşa de lent la cealaltă probă...
512
00:37:12,830 --> 00:37:18,000
Nu ştiu ce să mai fac. Suntem aşa de
în urmă, dacă nu reuşesc s-a terminat.
513
00:37:18,000 --> 00:37:20,500
Nu mai putem schimba. E prea târziu.
Trebuie să reuşesc.
514
00:37:24,381 --> 00:37:28,180
- Fugi! Te gândeşti prea mult.
- Nu mai striga la mine.
515
00:37:28,442 --> 00:37:33,020
- Pierdem timpul. Am putea pleca.
- Tremur acum.
516
00:37:33,353 --> 00:37:37,500
Ştiu. Atunci hai s-o facem pe cealaltă.
Schimbăm.
517
00:37:37,500 --> 00:37:39,273
O să schimbăm.
518
00:37:40,186 --> 00:37:42,610
Suntem aşa mult în urmă.
519
00:37:45,667 --> 00:37:50,433
- Mai sunt patru etape, sunteţi bine?
- Devine tot mai greu, dar...
520
00:37:51,823 --> 00:37:54,000
- Vă par dure, domnule?
- Nu.
521
00:37:54,000 --> 00:37:58,000
- Serios?
- Îi arăţi braţul, poate se răzgândeşte?
522
00:37:58,000 --> 00:37:59,500
Da?
Ce crezi?
523
00:38:00,027 --> 00:38:02,638
Ai avea nevoie de nişte
lecţii de la mine.
524
00:38:04,476 --> 00:38:05,500
Mai mult lustruit, vă rog.
525
00:38:05,500 --> 00:38:08,161
- La ambele?
- Da.
526
00:38:08,200 --> 00:38:09,500
Intrarea e pe aici.
527
00:38:10,535 --> 00:38:12,500
Au schimbat, dumnezeule.
528
00:38:13,500 --> 00:38:16,651
Nici nu-ţi pot spune
cât de bine mă simt acum.
529
00:38:16,986 --> 00:38:22,442
- Să vedem dacă e mai uşor.
- N-am avut de ales, celălalt era imposibil.
530
00:38:25,000 --> 00:38:27,500
E în regulă, fă-l bine.
531
00:38:28,800 --> 00:38:29,500
Nu fi prost.
532
00:38:30,900 --> 00:38:32,936
Oh, Phil!
533
00:38:33,322 --> 00:38:37,286
- Amy şi Maya...
- Da?
534
00:38:39,000 --> 00:38:46,859
Uite-o. Are atâta energie, deşi etapa
e gata, vrea să mai facă câteva ture.
535
00:38:47,774 --> 00:38:51,500
- Cât ture o să mai faci?
- Doar una singură.
536
00:38:51,500 --> 00:38:54,000
A vrut să sare peste un gard
în insulele Shetland.
537
00:38:54,160 --> 00:38:56,560
Asta e de la zahăr?
De la ce este?
538
00:38:56,560 --> 00:39:00,560
E dată de viaţă. Iubesc viata,
Phil, chiar o ador, îmi place, Phil.
539
00:39:00,560 --> 00:39:03,560
Oh, doamne, iubesc The Amazing Race!
540
00:39:06,139 --> 00:39:07,000
Scuze, ce înţep?
541
00:39:07,000 --> 00:39:07,956
- Urechea.
- Îmi pare rău.
542
00:39:08,464 --> 00:39:11,000
E obositor, dar se poate face.
543
00:39:12,220 --> 00:39:16,121
Permiteţi-mi să vă spun pentru început
că bronzul şi costumele vă arată grozav.
544
00:39:23,724 --> 00:39:25,500
Repede, repede, putem reuşi.
545
00:39:25,500 --> 00:39:28,130
Luptătorii tocmai au terminat,
aşa că acum suntem oficial ultimii.
546
00:39:29,132 --> 00:39:31,475
Îi putem bate. Freacă mai dur.
547
00:39:31,475 --> 00:39:32,500
- Taxi.
- Taxi.
548
00:39:34,200 --> 00:39:35,768
Nu, nu, e foarte important.
Vă plătim mai mult.
549
00:39:35,768 --> 00:39:37,000
- Am rucsacii.
- Ce?
550
00:39:37,000 --> 00:39:41,668
- Am rucsacii în maşină.
- E o altă echipă?
551
00:39:41,668 --> 00:39:43,000
- Rucsacii lui Tim şi Te Jay.
- Oh, doamne!
552
00:39:43,322 --> 00:39:46,500
Suportă durerea,
eu aşa fac, forţez.
553
00:39:47,213 --> 00:39:51,155
Încă credem că avem şanse, nu renunţăm.
Te Jay freacă cât de tare poate.
554
00:39:53,525 --> 00:39:55,277
Avem nevoie de un taxi!
555
00:39:55,588 --> 00:40:00,284
De fiecare e taxiul, nu mai suport.
Să vezi că suntem ultimii din cauza asta.
556
00:40:01,214 --> 00:40:08,971
Dacă terminăm, taxiul ne aşteaptă,
iar ei încă caută. Aşa am putea avansa.
557
00:40:09,546 --> 00:40:13,428
- Vor termina în cincisprezece minute.
- Ne-aţi putea chema un taxi?
558
00:40:13,804 --> 00:40:16,000
I-ai putea spune, te rog,
să se grăbească?
559
00:40:18,932 --> 00:40:22,222
- Vor apărea în orice moment.
- Bun, şi dacă apar, apar...
560
00:40:25,500 --> 00:40:27,000
Mulţumesc.
561
00:40:30,500 --> 00:40:32,000
Taxi?
562
00:40:32,058 --> 00:40:34,932
- Haide.
- Rapid, vă rugăm. Cât mai repede posibil.
563
00:40:35,698 --> 00:40:38,980
- Grăbeşte-te.
- Au zis că mai avem şanse.
564
00:40:39,000 --> 00:40:41,500
Te rog, domnule, cât de repede poţi.
565
00:40:41,500 --> 00:40:43,703
- Dacă ar apărea chiar acum?
- Am fi pierduţi.
566
00:40:44,114 --> 00:40:50,815
- Nu s-a sfârşit până...
- Da, nu-i gata până nu suntem pe covoraş.
567
00:41:02,197 --> 00:41:04,839
- Bine aţi venit în Malta.
- Mulţumesc.
568
00:41:05,140 --> 00:41:07,500
- Pe ce loc aţi ajuns?
- Credem că pe locul cinci.
569
00:41:07,500 --> 00:41:09,030
Ce-ar fi să-mi spui cu pectoralii?
570
00:41:09,478 --> 00:41:15,581
- Unu, doi, trei, patru, cinci. Şase?
- Ăla era pentru tine.
571
00:41:20,913 --> 00:41:26,380
E prima dată când spun unei echipe
pe ce loc e folosindu-mi pectoralii.
572
00:41:31,769 --> 00:41:34,948
Sunteţi nişte luptători.
573
00:41:35,299 --> 00:41:37,346
- Bine aţi venit în Malta.
- Mulţumesc.
574
00:41:37,665 --> 00:41:41,500
Tim şi Te Jay, îmi pare rău să vă
spun că sunteţi ultima echipă ajunsă.
575
00:41:41,500 --> 00:41:42,652
Ştim.
576
00:41:43,000 --> 00:41:48,439
Şi, din păcate, după opt etape în
The Amazing Race, aţi fost eliminaţi.
577
00:41:51,211 --> 00:41:55,213
Cu siguranţă că ne-am depăşit
propriile aşteptări.
578
00:41:55,562 --> 00:41:58,500
Vor fi nişte poveşti minunate de
împărtăşit cu cei de acasă.
579
00:42:01,594 --> 00:42:08,443
Şi sper că mama mea va înţelege
că suntem iubiţi, nu colegi de cameră.
580
00:42:09,273 --> 00:42:13,356
Şi ne acceptă aşa cum suntem de fapt.
Cred că am făcut mândră echipa violet.
581
00:42:13,388 --> 00:42:14,604
Şi eu tot aşa cred.
47119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.