All language subtitles for The White Lotus (2021) S01E02 (2160p MAX WEB-DL Hybrid H265 DV HDR DDP Atmos 5.1 English - HONE)_untitled_track2_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,076 --> 00:00:08,547 ♪ (THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:01:17,081 --> 00:01:19,584 ♪ (THEME MUSIC CONCLUDES) ♪ 3 00:01:34,699 --> 00:01:36,096 Does this suck? 4 00:01:39,103 --> 00:01:41,101 Are you worried we're gonna get bored? 5 00:01:42,106 --> 00:01:43,275 No. 6 00:01:46,744 --> 00:01:48,213 I wish we had drugs. 7 00:01:49,409 --> 00:01:50,515 I know. 8 00:01:52,884 --> 00:01:54,253 I have weed. 9 00:02:04,128 --> 00:02:06,265 - Holy shit. - It's not very much. 10 00:02:10,265 --> 00:02:12,471 I don't have anything to smoke it with, though. 11 00:02:13,838 --> 00:02:15,170 Oh, wait. 12 00:02:15,170 --> 00:02:16,541 What am I talking about? 13 00:02:18,409 --> 00:02:19,941 I threw it in last minute. 14 00:02:21,711 --> 00:02:23,415 Fucking legend. 15 00:02:25,382 --> 00:02:28,050 - Is your mom gonna freak? - Yeah, totally. 16 00:02:30,922 --> 00:02:32,457 Do you wanna do a shotgun? 17 00:02:32,890 --> 00:02:33,858 Yes. 18 00:02:50,908 --> 00:02:52,174 We're gonna get fat. 19 00:02:52,174 --> 00:02:54,609 This shit makes everything delicious. 20 00:02:54,609 --> 00:02:57,516 Oh, shit. I have Addies if you wanna be skinny tweakers. 21 00:02:59,049 --> 00:03:01,149 I don't like taking 'em, though, 'cause then I can't sleep 22 00:03:01,149 --> 00:03:03,488 - and I get all jittery. - Oh, well, I... 23 00:03:04,856 --> 00:03:06,989 I brought Ambien, 24 00:03:06,989 --> 00:03:11,160 uh, Xanax, and a few Klonopin. But we can't use it all 25 00:03:11,160 --> 00:03:13,432 'cause I need them for my panic attacks. 26 00:03:15,966 --> 00:03:18,533 Holy shit. 27 00:03:18,533 --> 00:03:22,004 I totally forgot that I stashed some ketamine in here, Paula. 28 00:03:22,004 --> 00:03:24,276 We're so stacked. 29 00:03:25,443 --> 00:03:27,479 Hawaiian K-hole. 30 00:03:29,079 --> 00:03:30,782 I love it when you whisper. 31 00:03:32,845 --> 00:03:34,719 Do you wanna do some ASMR? 32 00:03:37,088 --> 00:03:40,492 ♪ (TRANQUIL MUSIC PLAYING) ♪ 33 00:04:40,084 --> 00:04:41,984 Yeah! 34 00:04:41,984 --> 00:04:43,686 Yeah! Oh, thank God. 35 00:04:43,686 --> 00:04:44,789 The fuck? 36 00:04:46,858 --> 00:04:48,356 Everything's fine. 37 00:04:48,356 --> 00:04:50,629 Your dad just found out he doesn't have cancer. 38 00:04:52,296 --> 00:04:55,163 - What? - Is something on fire? 39 00:04:55,163 --> 00:04:58,400 No, uh, we're just doing witchcraft. 40 00:04:58,400 --> 00:05:00,839 Making offerings to Hecate. 41 00:05:03,208 --> 00:05:04,376 Oh. 42 00:05:05,409 --> 00:05:06,808 Well, isn't it great news about your dad? 43 00:05:06,808 --> 00:05:08,948 He was convinced he's dying, but he's gonna live. 44 00:05:10,181 --> 00:05:11,416 Okay, great. 45 00:05:14,451 --> 00:05:16,021 Can you guys go back to your spaces now? 46 00:05:17,288 --> 00:05:19,058 Okay. Night. 47 00:05:20,019 --> 00:05:22,324 Honey, the kids are so happy. 48 00:05:22,324 --> 00:05:24,529 I just told them, and they're thrilled. 49 00:05:27,965 --> 00:05:29,034 Can I get a hit? 50 00:05:29,700 --> 00:05:30,735 No. 51 00:05:31,969 --> 00:05:32,902 I'm telling Mom 52 00:05:32,902 --> 00:05:34,670 that you're doing bong rips in the room, then. 53 00:05:34,670 --> 00:05:36,238 Don't be a little bitch. 54 00:05:36,238 --> 00:05:37,910 Snitches get stitches. 55 00:05:47,451 --> 00:05:50,022 - Where were we? 56 00:06:10,942 --> 00:06:16,081 ♪ ("HAWAI'I AU" BY THE SUNDAY MANOA PLAYING) ♪ 57 00:06:30,595 --> 00:06:33,598 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 58 00:06:36,267 --> 00:06:41,140 ♪ (SINGER SINGING IN HAWAIIAN) ♪ 59 00:07:34,458 --> 00:07:38,063 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 60 00:08:12,263 --> 00:08:14,596 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 61 00:08:14,596 --> 00:08:16,701 So, what's going on? How's Lani? 62 00:08:18,570 --> 00:08:19,735 Who's Lani? 63 00:08:19,735 --> 00:08:22,104 Wait. Are you serious? 64 00:08:22,104 --> 00:08:24,773 The trainee that had a baby in your office. 65 00:08:24,773 --> 00:08:27,642 Yeah. She's, um... 66 00:08:27,642 --> 00:08:30,145 She's at the hospital. I think she's okay. 67 00:08:30,145 --> 00:08:31,850 How's the baby? 68 00:08:33,917 --> 00:08:36,155 Well, if it had died, I think I would've heard. 69 00:08:38,089 --> 00:08:39,791 Are... Are you okay? 70 00:08:41,758 --> 00:08:46,298 I was criticizing her all day, and she was in fucking labor. 71 00:08:47,631 --> 00:08:50,565 Last night, I wanted a drink so fucking bad. 72 00:08:50,565 --> 00:08:53,769 Uh-uh. Listen, you are five years sober. 73 00:08:53,769 --> 00:08:55,104 You don't wanna mess with that. 74 00:08:55,104 --> 00:08:57,776 Yeah, but what if I just can't fucking do this anymore? 75 00:09:00,644 --> 00:09:03,711 You're gonna get it together. Okay? 76 00:09:03,711 --> 00:09:07,619 You still got some gas in the tank, right? 77 00:09:18,329 --> 00:09:19,394 Aloha. 78 00:09:19,394 --> 00:09:21,463 This is Mr. Ferrer, in the Bredford suite. 79 00:09:21,463 --> 00:09:23,031 Yes, Mr. Ferrer, how can I help you? 80 00:09:23,031 --> 00:09:25,401 The treble on my TV is too high. 81 00:09:25,401 --> 00:09:26,734 Just go. 82 00:09:26,734 --> 00:09:28,971 I need it removed from the sound bar. 83 00:09:28,971 --> 00:09:30,142 Uh-huh. 84 00:09:31,909 --> 00:09:33,975 Girls. 85 00:09:33,975 --> 00:09:35,811 Let's get going. You don't wanna miss breakfast. 86 00:09:35,811 --> 00:09:38,413 Mom, you can't just open the doors. 87 00:09:38,413 --> 00:09:41,016 - Why not? - Paula's an HSP. 88 00:09:41,016 --> 00:09:41,984 What is that? 89 00:09:41,984 --> 00:09:44,487 Highly sensitive person. 90 00:09:44,487 --> 00:09:45,887 That's not real. 91 00:09:45,887 --> 00:09:47,656 Mom, it's a clinical diagnosis. 92 00:09:47,656 --> 00:09:49,658 Really? Who's her physician? Lena Dunham? 93 00:09:49,658 --> 00:09:50,893 It's real. 94 00:09:50,893 --> 00:09:52,561 Yeah, you could inflame my Morgellons. 95 00:09:52,561 --> 00:09:54,329 We don't want that. Sorry, Paula. 96 00:09:54,329 --> 00:09:55,597 Next time I'll knock. 97 00:09:55,597 --> 00:09:57,833 - Morning, ladies. - Oh, good, honey. 98 00:09:57,833 --> 00:10:00,039 - Let's get breakfast. - Okay. 99 00:10:01,772 --> 00:10:02,975 What the hell? 100 00:10:03,742 --> 00:10:06,211 Quinn, why are you on the floor? 101 00:10:07,645 --> 00:10:09,848 There's no air in here. 102 00:10:11,482 --> 00:10:13,548 Olivia. What? 103 00:10:13,548 --> 00:10:16,151 Your brother is stroking out in the kitchen. 104 00:10:16,151 --> 00:10:18,854 What? Dad, what the hell are you doing? 105 00:10:20,488 --> 00:10:22,592 - You're so beautiful. Ugh. 106 00:10:22,592 --> 00:10:23,929 You're so smart. 107 00:10:25,497 --> 00:10:26,765 Don't you think? 108 00:10:27,565 --> 00:10:29,430 - Yeah. - Yeah. 109 00:10:29,430 --> 00:10:32,401 Guys! Ugh, this is... 110 00:10:32,401 --> 00:10:33,772 Is that a water bong? 111 00:10:34,738 --> 00:10:39,608 Hey, did you guys bring pot on the plane? 112 00:10:39,608 --> 00:10:41,943 - We found it on the beach. - It's prescription. 113 00:10:41,943 --> 00:10:45,714 Yeah, what-- what are you, opening a Mexican pharmacy? 114 00:10:45,714 --> 00:10:47,116 It's prescription. 115 00:10:47,116 --> 00:10:50,251 They were partying all night and making weird lesbian noises. 116 00:10:50,251 --> 00:10:52,621 Ugh. - We weren't being lesbians, Dad. 117 00:10:52,621 --> 00:10:53,855 Yeah, we were being sea hags. 118 00:10:53,855 --> 00:10:55,423 I think this might be better over here. 119 00:10:55,423 --> 00:10:58,794 Uh, okay. Hey, sweetie. 120 00:10:58,794 --> 00:11:01,897 I thought I had cancer, but I don't. 121 00:11:01,897 --> 00:11:05,401 Yeah. I just have an abnormal reaction to a virus. 122 00:11:05,401 --> 00:11:06,635 That's great. 123 00:11:06,635 --> 00:11:09,170 Yeah! So I have a-- like a new lease on life. 124 00:11:09,170 --> 00:11:11,607 You're not getting rid of me yet, kid. 125 00:11:12,741 --> 00:11:14,446 Why'd you think you had cancer? 126 00:11:15,847 --> 00:11:18,280 Well, if you really wanna know, Paula, 127 00:11:18,280 --> 00:11:19,851 my testicles are swollen. 128 00:11:20,419 --> 00:11:21,386 Swole balls? 129 00:11:22,387 --> 00:11:24,052 - Really? - Yeah. 130 00:11:24,052 --> 00:11:26,054 Did they biopsy your balls, Dad? 131 00:11:26,054 --> 00:11:28,557 - No, just an MRI. - Are they still big? 132 00:11:28,557 --> 00:11:30,125 Have they deflated yet? 133 00:11:31,159 --> 00:11:33,696 - Not yet. So if it's a virus, 134 00:11:33,696 --> 00:11:35,300 are you contagious? 135 00:11:37,800 --> 00:11:40,139 If we caught it what would happen to us? 136 00:11:40,938 --> 00:11:42,471 Will our clits explode? 137 00:11:43,639 --> 00:11:45,940 That's a nauseating image, Olivia. 138 00:11:45,940 --> 00:11:48,610 - Honey, what are you doing? I'm cleaning up. 139 00:11:48,610 --> 00:11:51,580 No, you're rearranging the hotel room. 140 00:11:51,580 --> 00:11:53,716 No, I'm improving our space. 141 00:11:53,716 --> 00:11:55,817 Stop moving furniture, Nic. 142 00:11:55,817 --> 00:11:58,053 We're here for a week. I need nice feng shui. 143 00:11:58,053 --> 00:12:00,656 Dad, she's having another manic episode. 144 00:12:00,656 --> 00:12:02,090 Oh, good. 145 00:12:02,090 --> 00:12:04,092 Okay. Let's go guys, let's go to breakfast. 146 00:12:04,092 --> 00:12:05,994 - Quinn, get your clothes on. - Mom, it's vacation! 147 00:12:05,994 --> 00:12:07,796 It's a breakfast buffet in Hawaii! 148 00:12:07,796 --> 00:12:10,799 It shouldn't be a stressful situation! 149 00:12:12,000 --> 00:12:13,729 Does he have to slam every door? 150 00:12:13,729 --> 00:12:16,475 What? - Love ya, bud. 151 00:12:22,947 --> 00:12:24,984 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 152 00:13:01,018 --> 00:13:01,983 Hey. 153 00:13:01,983 --> 00:13:03,284 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 154 00:13:03,284 --> 00:13:04,523 Buffet is decent. 155 00:13:08,427 --> 00:13:09,725 What is it? 156 00:13:09,725 --> 00:13:12,227 I just got an offer to do a piece. 157 00:13:12,227 --> 00:13:15,000 Ah, you're on your honeymoon. Fuck that. 158 00:13:15,767 --> 00:13:17,002 Yeah. 159 00:13:17,935 --> 00:13:19,835 Does it sound good? 160 00:13:19,835 --> 00:13:25,040 Oh, it's, um, about a YouTube influencer 161 00:13:25,040 --> 00:13:27,843 who sponsored a Get Out The Vote campaign. 162 00:13:27,843 --> 00:13:29,177 And then he took the five winners 163 00:13:29,177 --> 00:13:32,047 to Burning Man in a-- an electric RV 164 00:13:32,047 --> 00:13:34,082 that can actually hover above the ground. 165 00:13:34,082 --> 00:13:37,456 What? Fuck that. 166 00:13:38,156 --> 00:13:39,121 Yeah. 167 00:13:39,121 --> 00:13:42,324 But he got 80,000 teenagers to register to vote. 168 00:13:42,324 --> 00:13:43,996 What are they gonna pay you? 169 00:13:45,263 --> 00:13:47,296 - A few hundred dollars. 170 00:13:47,296 --> 00:13:49,568 No way. Tell 'em no. 171 00:13:50,068 --> 00:13:52,835 Well... Thank you. 172 00:13:52,835 --> 00:13:54,469 I can't say no. If I keep saying no, 173 00:13:54,469 --> 00:13:56,739 then they're-- they're not gonna come to me anymore. 174 00:13:56,739 --> 00:13:58,474 Like, if I want assignments, then I-- 175 00:13:58,474 --> 00:14:00,275 I need to stay in the mix. 176 00:14:00,275 --> 00:14:01,810 Yeah, but what? You're on your honeymoon. 177 00:14:01,810 --> 00:14:03,112 You're gonna hole up in the hotel room, 178 00:14:03,112 --> 00:14:05,284 just write some disposable garbage? 179 00:14:06,751 --> 00:14:08,117 It's not garbage. 180 00:14:08,117 --> 00:14:10,218 Yeah, fine, but it's like-- 181 00:14:10,218 --> 00:14:12,855 it's like so many of the assignments they give you. 182 00:14:12,855 --> 00:14:14,990 It's just clickbait gussied up as some, like, 183 00:14:14,990 --> 00:14:17,825 high-minded trendy woke bullshit. 184 00:14:17,825 --> 00:14:20,556 Plus, what does it matter if they stop calling? You don't need the money. 185 00:14:20,556 --> 00:14:22,631 Yeah, but I spent years of my life 186 00:14:22,631 --> 00:14:24,236 building these relationships. 187 00:14:25,704 --> 00:14:26,866 Look... 188 00:14:30,174 --> 00:14:32,742 You did those jobs for dough. Right? 189 00:14:32,742 --> 00:14:35,811 'Cause you needed the work. And... 190 00:14:35,811 --> 00:14:38,113 I don't know, I hate to, like, blow your mind, 191 00:14:38,113 --> 00:14:40,019 but your situation has changed. 192 00:14:40,985 --> 00:14:43,218 Like, you don't need to do anything anymore. 193 00:14:43,218 --> 00:14:45,588 Now you just do what you wanna do. 194 00:14:45,588 --> 00:14:47,159 And whatever that is. 195 00:14:49,928 --> 00:14:52,428 Well, that's very generous of you. 196 00:14:52,428 --> 00:14:54,930 You're my wife. Come on. 197 00:14:54,930 --> 00:14:56,601 You must've thought about this. 198 00:14:58,502 --> 00:15:01,837 The reality of that's, like, hard to process, you know? 199 00:15:01,837 --> 00:15:04,072 Like, my parents were always broke, 200 00:15:04,072 --> 00:15:06,809 and I haven't spent a day of my life, Shane, 201 00:15:06,809 --> 00:15:08,276 where I wasn't hustling 202 00:15:08,276 --> 00:15:11,513 or generally just worried about money. 203 00:15:11,513 --> 00:15:13,652 Welcome to the rest of your wonderful life. 204 00:15:16,320 --> 00:15:17,556 I'll be right back. 'Scuse me. 205 00:15:18,623 --> 00:15:20,289 Hey, excuse me. Hey, buddy. 206 00:15:20,289 --> 00:15:21,718 - Excuse me. Ah, Mr. Patton. 207 00:15:21,718 --> 00:15:23,425 - How are you this morning? - Yeah. Okay. 208 00:15:23,425 --> 00:15:26,728 So I have this email here, forwarded from my mother. 209 00:15:26,728 --> 00:15:28,100 Oh, an email from your mother. 210 00:15:29,301 --> 00:15:30,533 Okay. Okay. 211 00:15:30,533 --> 00:15:31,801 So, yesterday you said 212 00:15:31,801 --> 00:15:33,334 that we paid for the room that we have. 213 00:15:33,334 --> 00:15:36,037 But actually we did pay more money 214 00:15:36,037 --> 00:15:40,409 for the room we don't have. So... 215 00:15:40,409 --> 00:15:43,111 I assure you, your mother is only paying 216 00:15:43,111 --> 00:15:45,150 the rate for your current room. 217 00:15:46,351 --> 00:15:47,319 Right. 218 00:15:48,653 --> 00:15:49,950 You guys made a mistake. 219 00:15:50,688 --> 00:15:52,354 Okay? So just... 220 00:15:52,354 --> 00:15:54,522 just own up to your mistake, it's all I'm asking. 221 00:15:54,522 --> 00:15:56,625 Well, if there's been a mistake, I do apologize. 222 00:15:56,625 --> 00:15:58,163 I'm so very sorry. 223 00:16:00,898 --> 00:16:02,134 Thank you. 224 00:16:03,868 --> 00:16:07,036 Um, mistakes happen, you know, 225 00:16:07,036 --> 00:16:10,238 but I'm just on my honeymoon, you know, 226 00:16:10,238 --> 00:16:12,040 and, uh, it's just not the kind of trip 227 00:16:12,040 --> 00:16:14,276 where you wanna be impacted negatively 228 00:16:14,276 --> 00:16:16,478 - by someone else's mistake. - Oh, of course not. 229 00:16:16,478 --> 00:16:19,214 Right, so, I guess I'm just wondering what, uh, 230 00:16:19,214 --> 00:16:21,553 you might be able to do for us to make us feel better 231 00:16:22,286 --> 00:16:23,919 about the whole situation? 232 00:16:23,919 --> 00:16:25,821 Well, as I told you yesterday, 233 00:16:25,821 --> 00:16:27,756 the Pineapple Suite is occupied. 234 00:16:27,756 --> 00:16:29,424 Right. When are they leaving? 235 00:16:29,424 --> 00:16:32,227 The Volkmers are departing the day before you, on Wednesday. 236 00:16:32,227 --> 00:16:33,661 And due to our new cleaning policy, 237 00:16:33,661 --> 00:16:35,997 there would not be enough time to get you in there. 238 00:16:35,997 --> 00:16:38,133 Okay. Um... 239 00:16:38,133 --> 00:16:41,106 Do you think we can get another kind of upgrade? 240 00:16:42,606 --> 00:16:45,741 Well, you and your wife are in the biggest suite. 241 00:16:45,741 --> 00:16:47,279 Besides the Pineapple Suite. 242 00:16:50,181 --> 00:16:52,213 There is another suite in the same category, 243 00:16:52,213 --> 00:16:53,816 with a slightly bigger floor plan 244 00:16:53,816 --> 00:16:55,150 because it has a second powder room. 245 00:16:55,150 --> 00:16:56,652 Okay. - I could see if it's available. 246 00:16:56,652 --> 00:16:57,756 Would you like a second toilet? 247 00:16:59,524 --> 00:17:01,389 Yeah. Great. 248 00:17:01,389 --> 00:17:03,959 Yeah, it's a garden suite, so no ocean view, 249 00:17:03,959 --> 00:17:05,697 but it does have that second toilet. 250 00:17:07,065 --> 00:17:10,232 Um, no. That's... That's-- that's all right. 251 00:17:10,232 --> 00:17:12,233 Look, you are a valued guest, Mr. Patton. 252 00:17:12,233 --> 00:17:14,406 And I sense your frustration. 253 00:17:15,474 --> 00:17:16,338 Yeah. 254 00:17:16,338 --> 00:17:19,208 Since I can't get you the other room, um, 255 00:17:19,208 --> 00:17:21,343 I am hopeful there's some other way 256 00:17:21,343 --> 00:17:22,781 we can make this up to you. 257 00:17:24,148 --> 00:17:26,810 Let me think on it, okay? 258 00:17:26,810 --> 00:17:28,851 - You go enjoy your day. Okay. 259 00:17:28,851 --> 00:17:30,789 - And I'll come find you later. - Yeah. 260 00:17:31,255 --> 00:17:32,988 - Okay. - Okay. 261 00:17:32,988 --> 00:17:34,326 All right. Thanks. 262 00:17:35,826 --> 00:17:39,264 ♪ (MUSIC PLAYING) ♪ 263 00:17:52,744 --> 00:17:54,213 Ooh. 264 00:17:56,080 --> 00:17:57,316 Belinda... 265 00:17:58,550 --> 00:17:59,948 You... 266 00:17:59,948 --> 00:18:03,388 you, you're so good at this. 267 00:18:07,191 --> 00:18:09,257 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 268 00:18:09,257 --> 00:18:12,194 - Feeling better? Oh my God. 269 00:18:12,194 --> 00:18:13,495 Was that really 90 minutes? 270 00:18:13,495 --> 00:18:16,131 'Cause, oh my God, it-- it felt like ten. 271 00:18:16,131 --> 00:18:17,765 I think you fell asleep. 272 00:18:17,765 --> 00:18:20,672 Oh my God. I know I fell asleep because I... 273 00:18:21,773 --> 00:18:23,105 I dreamt that I was on the top 274 00:18:23,105 --> 00:18:25,374 of this beautiful mountain range in Asia. 275 00:18:25,374 --> 00:18:26,976 Oh, that's cool. 276 00:18:26,976 --> 00:18:29,414 And I had a cyanide pill. 277 00:18:30,515 --> 00:18:31,550 And I just... 278 00:18:32,383 --> 00:18:37,119 Listen, you-- you are so talented. 279 00:18:37,119 --> 00:18:39,387 - Thank you. You know, most people, 280 00:18:39,387 --> 00:18:41,189 they really don't know what they're doing. 281 00:18:41,189 --> 00:18:44,059 You know, they-- they lie you down and... 282 00:18:44,059 --> 00:18:47,266 and then you just get lubricated. But... 283 00:18:48,967 --> 00:18:50,402 you... 284 00:18:51,502 --> 00:18:53,605 you really know where you're going. 285 00:18:55,637 --> 00:18:57,306 Do you think you could have dinner with me 286 00:18:57,306 --> 00:18:59,174 at the hotel tonight? Come on. 287 00:18:59,174 --> 00:19:01,209 'Cause I woke up this morning and I swear to God, 288 00:19:01,209 --> 00:19:03,378 I felt better today than I've ever felt in my life, 289 00:19:03,378 --> 00:19:06,815 and I just really need to know how you did that. 290 00:19:06,815 --> 00:19:09,250 The hotel doesn't really like it 291 00:19:09,250 --> 00:19:12,221 when the staff interacts with the guests in that way. 292 00:19:12,221 --> 00:19:14,289 What do you mean? You can't have dinner? 293 00:19:14,289 --> 00:19:15,824 It would be unusual. 294 00:19:15,824 --> 00:19:17,592 Like some kind of caste system? 295 00:19:17,592 --> 00:19:20,062 Tanya, thank you so much for the invitation. 296 00:19:20,062 --> 00:19:22,697 - I really appreciate it. - That's absurd. 297 00:19:22,697 --> 00:19:25,537 We can have dinner. Who do I to talk to? 298 00:19:27,839 --> 00:19:29,132 You know what? Um... 299 00:19:29,132 --> 00:19:33,308 I'll talk to Armond, and I'm sure it'll be fine. 300 00:19:33,308 --> 00:19:35,778 Yeah, it will be fine. Yeah. 301 00:19:35,778 --> 00:19:37,880 Um, I get off at 7:00. 302 00:19:37,880 --> 00:19:40,081 Yeah, that's good. I mean, like a couple minutes 303 00:19:40,081 --> 00:19:41,753 after 7:00 at the-- at the restaurant. 304 00:19:43,921 --> 00:19:44,889 Sounds great. 305 00:19:49,193 --> 00:19:53,332 ♪ (GENTLE MUSIC PLAYING) ♪ 306 00:20:20,424 --> 00:20:21,790 You guys have like nachos? 307 00:20:21,790 --> 00:20:23,591 You wanted the aloha nachos? 308 00:20:23,591 --> 00:20:26,265 - Uh, yes. - Aloha nachos comin' up. 309 00:20:32,100 --> 00:20:33,697 Ah, ja. 310 00:20:35,198 --> 00:20:39,007 Ja, ja, ja. Uh-huh. 311 00:20:39,007 --> 00:20:40,608 Ja. Ja. 312 00:20:40,608 --> 00:20:42,311 Well, I'm sure I'll see you around. 313 00:20:42,311 --> 00:20:43,679 - It was nice to meet you. - See you later. 314 00:20:43,679 --> 00:20:45,684 - Auf wiedersehen. - Tschüss. 315 00:21:00,332 --> 00:21:02,064 {\an8}Who are they? 316 00:21:02,064 --> 00:21:05,304 {\an8}Ah, it's the German couple that's staying in our room. 317 00:21:05,836 --> 00:21:06,838 {\an8}Mm. 318 00:21:08,339 --> 00:21:09,975 {\an8}He's a fucking liar. 319 00:21:11,075 --> 00:21:12,440 The husband? 320 00:21:12,440 --> 00:21:16,515 No, the-- no, the fucking dude at the fucking front desk. 321 00:21:17,515 --> 00:21:19,248 You said he apologized. 322 00:21:19,248 --> 00:21:21,416 Yeah. 323 00:21:21,416 --> 00:21:23,084 He told me the Germans were leaving Wednesday 324 00:21:23,084 --> 00:21:25,415 so we wouldn't have enough time to switch rooms and get in there. 325 00:21:25,415 --> 00:21:28,656 They just told me they're flying back to Hamburg on Tuesday. 326 00:21:28,656 --> 00:21:30,726 Well, then we can get into the room on Tuesday. 327 00:21:30,726 --> 00:21:33,395 - What's the big deal? - Uh, he lied. 328 00:21:33,395 --> 00:21:35,164 Well, maybe he just got it wrong. 329 00:21:35,164 --> 00:21:39,434 No. He does not want us to have that room. 330 00:21:39,434 --> 00:21:41,269 Why wouldn't he want us to have the room? 331 00:21:41,269 --> 00:21:42,304 Why would he care? 332 00:21:42,304 --> 00:21:44,576 I bet because he thinks I'm an asshole. 333 00:21:47,144 --> 00:21:48,747 Well, were you an asshole? 334 00:21:49,146 --> 00:21:50,112 No. 335 00:21:50,112 --> 00:21:53,085 No, I was actually trying to not be an asshole. 336 00:21:53,918 --> 00:21:55,054 But you failed? 337 00:21:57,388 --> 00:21:58,788 I'll call my mom, see if they 338 00:21:58,788 --> 00:22:00,492 refunded the difference between the rooms. 339 00:22:05,961 --> 00:22:08,763 Honey? Hi. - Hey, Mom. What's up? 340 00:22:08,763 --> 00:22:12,367 Okay, so the situation with the room is not resolved. 341 00:22:12,367 --> 00:22:13,936 No. - Can you check and see 342 00:22:13,936 --> 00:22:16,237 if you got a refund from the White Lotus? 343 00:22:16,237 --> 00:22:18,338 Let's just call Lorenzo. 344 00:22:18,810 --> 00:22:20,108 Who's Lorenzo? 345 00:22:20,108 --> 00:22:21,610 The travel agent, sweetie. 346 00:22:21,610 --> 00:22:23,645 We always use him. He's a shark. 347 00:22:23,645 --> 00:22:25,750 Yeah, yeah, get him in on it. 348 00:22:28,752 --> 00:22:30,285 Should I? Yeah, why not. 349 00:22:30,285 --> 00:22:32,154 That's what travel agents are for, right? 350 00:22:32,154 --> 00:22:33,689 He'll deal with it. 351 00:22:33,689 --> 00:22:35,390 She's gonna have Lorenzo call. 352 00:22:35,390 --> 00:22:36,725 They're gonna regret this. 353 00:22:36,725 --> 00:22:40,132 Lorenzo is a gay Filipino beast. 354 00:22:44,235 --> 00:22:46,262 Hey! 355 00:22:50,275 --> 00:22:51,443 Ooh. 356 00:22:53,077 --> 00:22:53,909 Quinn, come on. 357 00:22:53,909 --> 00:22:55,847 Let's cut down on the screen time, okay? 358 00:22:56,681 --> 00:22:59,651 Come on. Look around. 359 00:23:00,584 --> 00:23:02,985 Isn't this place gorgeous, huh? 360 00:23:06,358 --> 00:23:07,559 Yeah? 361 00:23:08,192 --> 00:23:09,861 How lucky are we, huh? 362 00:23:12,462 --> 00:23:13,865 You know, when I was your age, 363 00:23:14,499 --> 00:23:15,901 my dad died. 364 00:23:18,669 --> 00:23:20,735 One of the great sadnesses of my life is that 365 00:23:20,735 --> 00:23:23,238 you two never got the chance to know each other. 366 00:23:23,238 --> 00:23:26,178 Dad, can I, um, save my game so I don't lose my score? 367 00:23:27,277 --> 00:23:29,014 Yeah, yeah, yeah, sure. 368 00:23:31,949 --> 00:23:35,451 He was like a real alpha, you know? 369 00:23:35,451 --> 00:23:37,286 He was tough. 370 00:23:37,286 --> 00:23:38,857 He was tough on me. 371 00:23:40,791 --> 00:23:42,794 I worshipped him, you know? 372 00:23:44,996 --> 00:23:46,031 He was a good man. 373 00:23:49,499 --> 00:23:53,268 You know, when I thought I had cancer, 374 00:23:53,268 --> 00:23:55,140 - I told myself-- - You mean yesterday? 375 00:23:57,141 --> 00:23:58,177 Yeah. 376 00:23:59,043 --> 00:24:00,608 Life's too short. 377 00:24:00,608 --> 00:24:03,212 You gotta make the most out of every moment. 378 00:24:03,212 --> 00:24:07,016 You know, we've got to make the most out of every moment. 379 00:24:07,016 --> 00:24:08,520 Yeah, but with each other. 380 00:24:11,022 --> 00:24:13,255 So I signed us up to get certified in scuba. 381 00:24:13,255 --> 00:24:15,224 - No. - Yeah, come on. 382 00:24:15,224 --> 00:24:17,359 - It's like eight hours in the pool. - Eight hours? 383 00:24:17,359 --> 00:24:19,227 Yeah, but then we get to go out in the ocean! 384 00:24:19,227 --> 00:24:23,398 - Dad, that's gonna suck so hard. No, come on. 385 00:24:23,398 --> 00:24:26,935 Look, I wanna do this with you, pal. 386 00:24:26,935 --> 00:24:29,604 Like, my dad was like this sportsman 387 00:24:29,604 --> 00:24:31,473 and we did all this active stuff together. 388 00:24:31,473 --> 00:24:33,708 I never passed that on to you, okay? 389 00:24:33,708 --> 00:24:37,149 So let's-- let's mix it up, let's bro out. Come on. 390 00:24:41,085 --> 00:24:42,751 Okay, fine. 391 00:24:42,751 --> 00:24:44,387 - What? Fine. 392 00:24:44,387 --> 00:24:46,722 - Yes? - Fine. 393 00:24:46,722 --> 00:24:48,227 You make me so happy. 394 00:24:58,302 --> 00:25:02,641 ♪ (MUSIC PLAYING) ♪ 395 00:25:13,351 --> 00:25:15,584 Sorry, am I interrupting? 396 00:25:15,584 --> 00:25:17,786 Uh, it's fine. Hi. 397 00:25:17,786 --> 00:25:21,757 Hi. I just wanna say hi. Um, I'm Rachel. 398 00:25:21,757 --> 00:25:24,063 Oh, hi, Rachel, I'm Nicole. 399 00:25:25,129 --> 00:25:28,297 I know who you are. Nicole Mossbacher. 400 00:25:28,297 --> 00:25:29,998 Can I-- uh, do you mind if I sit? 401 00:25:29,998 --> 00:25:32,532 - Please. - Yeah. Thank you. Thanks. 402 00:25:35,272 --> 00:25:36,471 Hi, I'm sorry, 403 00:25:36,471 --> 00:25:38,006 I hope I'm not disrupting your work. 404 00:25:38,006 --> 00:25:39,908 - I know you have a huge job. - Oh. 405 00:25:39,908 --> 00:25:43,979 I'm... I'm answering emails, and they know I'm on vacation. 406 00:25:43,979 --> 00:25:44,913 Great. 407 00:25:44,913 --> 00:25:47,615 - Um, are you on your honeymoon? - Yes. 408 00:25:47,615 --> 00:25:49,951 We saw you and your husband on the boat, 409 00:25:49,951 --> 00:25:52,992 and you had that newlywed glow about you, congratulations. 410 00:25:53,491 --> 00:25:54,456 Thank you. 411 00:25:54,456 --> 00:25:56,825 I'm, actually, I'm having a little career crisis, 412 00:25:56,825 --> 00:25:58,994 and I, uh, saw you working over here, 413 00:25:58,994 --> 00:26:02,597 and I... I just wanted to say that I admire you, 414 00:26:02,597 --> 00:26:05,000 and you've just accomplished so much, 415 00:26:05,000 --> 00:26:08,938 and, as a woman, it's-- it's really-- it's inspiring, 416 00:26:08,938 --> 00:26:13,474 so I-- I-- I just wanted to tell you that. 417 00:26:13,474 --> 00:26:16,646 - That's very sweet. - Sure. 418 00:26:16,646 --> 00:26:18,117 What's your career crisis? 419 00:26:19,517 --> 00:26:21,650 Oh, I don't know, um... 420 00:26:21,650 --> 00:26:24,552 It's a long story but, uh, you know, I just-- 421 00:26:24,552 --> 00:26:27,255 I've been hustling my whole life, 422 00:26:27,255 --> 00:26:28,490 and I've made inroads, 423 00:26:28,490 --> 00:26:30,025 and it's not, like, the best career, 424 00:26:30,025 --> 00:26:32,628 but it's not nothing either, you know. 425 00:26:32,628 --> 00:26:35,464 Um, but Shane, my husband, 426 00:26:35,464 --> 00:26:37,765 he's from this very, very wealthy family 427 00:26:37,765 --> 00:26:41,837 and he's very successful, like way more than I am. 428 00:26:41,837 --> 00:26:44,709 And I just sometimes feel like... 429 00:26:45,676 --> 00:26:47,710 I worry that his orbit is-- 430 00:26:47,710 --> 00:26:51,046 is stronger than mine and that, like, 431 00:26:51,046 --> 00:26:53,983 I don't know, that like his gravitational pull 432 00:26:53,983 --> 00:26:59,121 is gonna like just suck me in and, um... 433 00:26:59,121 --> 00:27:02,858 Like you'll become a moon to his planet? 434 00:27:02,858 --> 00:27:06,561 Yes, and not only lose my mediocre career, 435 00:27:06,561 --> 00:27:08,963 which is whatever, but also, like, myself. 436 00:27:08,963 --> 00:27:11,833 Mm-hmm. Mm-hmm. Mm-hmm. - Do you know what I'm saying? 437 00:27:11,833 --> 00:27:14,670 May I ask? Did you sign a prenup? 438 00:27:14,670 --> 00:27:15,905 Yes. 439 00:27:15,905 --> 00:27:19,774 But it's, you know, generous but-- 440 00:27:19,774 --> 00:27:22,811 But if your marriage ends, you're not set for life? 441 00:27:22,811 --> 00:27:27,215 No. I mean, there's like a structure to it, 442 00:27:27,215 --> 00:27:28,884 and a time component, 443 00:27:28,884 --> 00:27:32,087 and it's like complicated, but basically no. 444 00:27:32,087 --> 00:27:35,256 Then I think you've got to be really careful. 445 00:27:35,256 --> 00:27:37,963 And you've got to keep your own orbit going. 446 00:27:39,329 --> 00:27:43,259 Because you don't want a few years down the line 447 00:27:43,259 --> 00:27:45,334 to have abandoned your career, 448 00:27:45,334 --> 00:27:47,670 and I'm not saying this is gonna happen to you, 449 00:27:47,670 --> 00:27:49,774 but marriages don't always work out. 450 00:27:50,574 --> 00:27:51,974 Especially because you seem to be 451 00:27:51,974 --> 00:27:54,246 a smart and appealing young woman. 452 00:27:55,713 --> 00:27:57,045 Thank you. 453 00:27:57,045 --> 00:27:59,184 Your power is your independence. 454 00:28:00,384 --> 00:28:01,987 Don't give up your power. 455 00:28:05,490 --> 00:28:07,056 Okay. 456 00:28:07,056 --> 00:28:09,361 Well, thank you so much for talking to me. 457 00:28:10,629 --> 00:28:12,094 Women have a lot to navigate. 458 00:28:12,094 --> 00:28:15,664 And I just think it's really important to support women 459 00:28:15,664 --> 00:28:18,237 - when I can. - That's awesome. 460 00:28:20,499 --> 00:28:22,204 Well, I won't bother you any more, 461 00:28:22,204 --> 00:28:23,573 but thank you so much. 462 00:28:23,573 --> 00:28:25,244 My pleasure, Rachel. 463 00:28:26,043 --> 00:28:28,143 What do you do, by the way? 464 00:28:28,143 --> 00:28:32,113 Oh, I'm, um... I'm a journalist. 465 00:28:32,113 --> 00:28:33,343 Ah, amazing. 466 00:28:33,343 --> 00:28:35,684 Yeah. - What outlet? 467 00:28:35,684 --> 00:28:38,321 I'm freelance, so all over the place, 468 00:28:38,321 --> 00:28:40,255 but, um... 469 00:28:40,255 --> 00:28:43,619 I actually-- I wrote a profile about you. 470 00:28:43,619 --> 00:28:46,261 I mean, not just you, uh, also, you know... 471 00:28:46,261 --> 00:28:50,099 It was, um, "Ten Power Women in the Tech World." 472 00:28:50,099 --> 00:28:52,437 It was for, uh, Business World. 473 00:28:53,805 --> 00:28:56,175 - You wrote that? - Yes. 474 00:28:57,909 --> 00:28:59,945 - You're kidding. - Mm-hmm. 475 00:29:00,945 --> 00:29:03,949 That was a fucked-up piece. 476 00:29:05,850 --> 00:29:07,950 - What? Yeah, I remember that. 477 00:29:07,950 --> 00:29:10,218 That was a hatchet job. 478 00:29:10,218 --> 00:29:14,856 Well, it was a puff piece. Are you being serious? 479 00:29:14,856 --> 00:29:18,693 I-- it said you were kicking the corporate world's ass. 480 00:29:18,693 --> 00:29:21,763 No, you made it out like I got my promotion 481 00:29:21,763 --> 00:29:23,765 because of optics. 482 00:29:23,765 --> 00:29:27,235 "She rode the Me Too wave." Bullshit like that. 483 00:29:27,235 --> 00:29:29,671 Well, I couldn't not mention the lawsuits. 484 00:29:29,671 --> 00:29:31,239 But you didn't have to make me come across 485 00:29:31,239 --> 00:29:33,943 like I was some kind of Machiavellian gorgon 486 00:29:33,943 --> 00:29:36,712 using the victimization of the other women in my company 487 00:29:36,712 --> 00:29:40,285 just to further my own craven ambitions. 488 00:29:41,819 --> 00:29:43,118 It didn't read like that. 489 00:29:43,118 --> 00:29:45,721 I mean, that's the kind of thing that hurts me, 490 00:29:45,721 --> 00:29:48,056 not to mention the cause. 491 00:29:48,056 --> 00:29:50,395 Well, I didn't think that, I mean... 492 00:29:51,229 --> 00:29:52,427 It-- 493 00:29:52,427 --> 00:29:55,064 I was just basically repurposing 494 00:29:55,064 --> 00:29:56,932 the profile of you from The Post. 495 00:29:56,932 --> 00:29:59,568 Well, then that's bad journalism. 496 00:29:59,568 --> 00:30:02,271 Not to mention, inaccurate. 497 00:30:02,271 --> 00:30:06,876 I mean, I climbed a hellish ladder on my own, 498 00:30:06,876 --> 00:30:09,011 working my ass off. 499 00:30:09,011 --> 00:30:11,116 I didn't ride some wave. 500 00:30:12,583 --> 00:30:14,019 Well, I... 501 00:30:14,952 --> 00:30:16,818 I'm sorry that you didn't like the piece. 502 00:30:16,818 --> 00:30:18,290 I don't know what else to say. 503 00:30:25,056 --> 00:30:27,395 - Well, have a nice vacation. - Have a nice vacation, Rachel. 504 00:30:27,395 --> 00:30:29,935 Yeah. Have a nice vacation. Okay. 505 00:30:30,835 --> 00:30:33,936 ♪ (MUSIC PLAYING) ♪ 506 00:30:47,952 --> 00:30:49,952 You sure you wanna do this? 507 00:30:49,952 --> 00:30:52,057 I don't know. How long does it last? 508 00:30:52,590 --> 00:30:53,853 Like twenty minutes. 509 00:30:55,493 --> 00:30:56,895 Then yeah, definitely. 510 00:30:57,562 --> 00:30:58,563 Here. 511 00:31:14,613 --> 00:31:16,472 Oh my Lord. 512 00:31:16,472 --> 00:31:20,319 ♪ (TRANQUIL MUSIC PLAYING) ♪ 513 00:31:29,361 --> 00:31:30,395 Right? 514 00:31:34,666 --> 00:31:36,531 Thank you for bringing me here. 515 00:31:36,531 --> 00:31:40,139 You have no idea how happy I am you're here. 516 00:31:45,042 --> 00:31:46,542 ♪ (MUSIC ENDS ABRUPTLY) ♪ 517 00:31:46,542 --> 00:31:48,505 - Oh, fuck. - What? 518 00:31:48,505 --> 00:31:51,079 Oh, fuck. Look. Oh, no. 519 00:31:51,079 --> 00:31:54,153 Hey. Hi, girls. 520 00:31:54,819 --> 00:31:59,354 Hello! Hi. Hey. Hi. 521 00:31:59,354 --> 00:32:02,061 - How are ya? Having fun? 522 00:32:05,564 --> 00:32:07,797 Oh my gosh. 523 00:32:07,797 --> 00:32:10,766 Both of you are so pretty. 524 00:32:10,766 --> 00:32:13,438 I've never seen you this close. Wow. 525 00:32:14,538 --> 00:32:19,107 Look at your skin! Oh my gosh. 526 00:32:19,107 --> 00:32:22,377 You have the most beautiful skin I've ever seen. 527 00:32:22,377 --> 00:32:26,447 Really, like the dewy skin that athletes have, 528 00:32:26,447 --> 00:32:30,219 like, after a race, like, just-- but it's natural. 529 00:32:30,219 --> 00:32:32,888 Anyway, don't mind me, 'cause I'm here-- 530 00:32:32,888 --> 00:32:35,757 I'm-- I'm just scouting right now. 531 00:32:36,958 --> 00:32:41,129 I have a bunch of ashes that I need to throw in the ocean. 532 00:32:41,129 --> 00:32:43,964 I'm just looking for the perfect spot. 533 00:32:47,171 --> 00:32:48,570 My mother passed away a couple weeks ago. 534 00:32:48,570 --> 00:32:52,207 She was in bad shape for a very long time 535 00:32:52,207 --> 00:32:55,147 and, uh, she loved the ocean. 536 00:32:56,748 --> 00:32:58,417 That's why I brought her with me. 537 00:32:59,150 --> 00:33:01,686 It's a heavy box. 538 00:33:02,386 --> 00:33:05,387 You know, I just don't think 539 00:33:05,387 --> 00:33:09,057 that I'm gonna be able to toss the ashes 540 00:33:09,057 --> 00:33:12,561 right there on the shoreline like that. 541 00:33:12,561 --> 00:33:16,165 What if she just splashes back onto the beach? 542 00:33:16,165 --> 00:33:18,237 It would be like littering. 543 00:33:19,636 --> 00:33:22,971 I think I wanna charter a boat and just bring her out 544 00:33:22,971 --> 00:33:25,507 into, like, the deepest part of the ocean... 545 00:33:25,507 --> 00:33:28,310 ...way, way out into the deep, 546 00:33:28,310 --> 00:33:32,751 and sprinkle her very thoroughly. 547 00:33:34,285 --> 00:33:36,016 What do you think? 548 00:33:41,191 --> 00:33:43,058 We got-- we gotta go. 549 00:33:43,058 --> 00:33:45,827 Yeah. We have to pee really, really bad. 550 00:33:45,827 --> 00:33:48,664 I know, I have to pee but I'm not-- I'm holding it. 551 00:33:48,664 --> 00:33:50,398 So sorry about your mom. 552 00:33:50,398 --> 00:33:54,239 Well, have a nice day, girls. 553 00:34:01,211 --> 00:34:05,750 Hey! Girls, you left your... 554 00:34:07,617 --> 00:34:09,450 Do you know who you're dealing with? 555 00:34:09,450 --> 00:34:12,653 His father is Peter Patton. You have to make this right. 556 00:34:12,653 --> 00:34:15,390 I send all my clients to the White Lotus. 557 00:34:15,390 --> 00:34:17,092 I've given you loads of business. 558 00:34:17,092 --> 00:34:19,328 I know Randy Zeoli personally. 559 00:34:19,328 --> 00:34:21,362 I'm taking care of it, sir, I told you. 560 00:34:21,362 --> 00:34:23,594 I will call Randy Zeoli. 561 00:34:23,594 --> 00:34:24,599 I'm giving them freebies. 562 00:34:24,599 --> 00:34:26,234 They'll be in the room by Wednesday. 563 00:34:26,234 --> 00:34:28,136 I thought the Germans were leaving Tuesday. 564 00:34:28,136 --> 00:34:29,570 We have our cleaning protocol. 565 00:34:29,570 --> 00:34:32,040 Oh my God. Fuck your protocol. 566 00:34:32,040 --> 00:34:33,541 We'll get them in as soon as we can. 567 00:34:33,541 --> 00:34:35,611 - I have to go now, I'm afraid. Tuesday. 568 00:34:36,945 --> 00:34:40,115 Fuck my ass! What? 569 00:34:40,115 --> 00:34:42,151 Some lady found this on the beach and gave it to me. 570 00:34:42,151 --> 00:34:43,885 I was gonna put it in the lost and found. 571 00:34:43,885 --> 00:34:45,716 - What, no tag? No. 572 00:34:45,716 --> 00:34:47,756 - You all right, boss? 573 00:34:47,756 --> 00:34:49,458 I'm busy. Anything else? 574 00:34:49,458 --> 00:34:50,495 Nope. 575 00:34:53,690 --> 00:34:54,696 This is Christie. 576 00:34:54,696 --> 00:34:56,664 Yes, uh, Christie, we need to send flowers 577 00:34:56,664 --> 00:34:58,934 to Lani's room at the hospital right away. 578 00:34:58,934 --> 00:35:00,268 Okay. Do you want me to call 579 00:35:00,268 --> 00:35:01,769 Tropical Florists or Nana's or... 580 00:35:01,769 --> 00:35:03,906 No, just have one of the girls do an arrangement 581 00:35:03,906 --> 00:35:05,240 and a valet can drop it off. 582 00:35:05,240 --> 00:35:08,076 Okay. And what should we say on the card? 583 00:35:08,076 --> 00:35:09,744 It doesn't-- On the card, just write, 584 00:35:09,744 --> 00:35:12,213 "Love and well wishes to you and..." 585 00:35:12,213 --> 00:35:13,848 Do we know the name of the baby? 586 00:35:13,848 --> 00:35:17,552 No, but I could call the hospital to find out. 587 00:35:17,552 --> 00:35:20,155 Well, it doesn't matter. Um, just "Love and well wishes 588 00:35:20,155 --> 00:35:21,956 from Armond and all your friends at the White Lotus." 589 00:35:21,956 --> 00:35:24,663 Today? - Yeah, and let me know when it's delivered. Thank you. 590 00:35:27,932 --> 00:35:31,536 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 591 00:35:51,822 --> 00:35:54,089 Have you seen our bag? It's like a green bag. 592 00:35:54,089 --> 00:35:55,560 No, sorry. 593 00:35:57,862 --> 00:36:00,232 Fuck. Fuck, fuck, fuck. 594 00:36:01,731 --> 00:36:03,602 I don't see it, it's not here. 595 00:36:05,069 --> 00:36:06,538 Olivia, fuck! 596 00:36:26,657 --> 00:36:31,296 ♪ ("'OHI'A HUA PALAKU" BY THE SUNDAY MANOA PLAYING) ♪ 597 00:36:39,871 --> 00:36:41,169 Where were you guys? 598 00:36:41,169 --> 00:36:43,238 Paula lost her backpack on the beach. 599 00:36:43,238 --> 00:36:45,310 It's got some crucial shit in there. 600 00:36:46,310 --> 00:36:48,313 What kind of crucial shit? 601 00:36:51,749 --> 00:36:53,252 All of my thoughts... 602 00:36:54,718 --> 00:36:57,719 for the thesis that I'm about to write. 603 00:36:57,719 --> 00:36:59,154 - Ah. - Oh. 604 00:36:59,154 --> 00:37:01,356 - Already working on your thesis? Hmm. 605 00:37:01,356 --> 00:37:04,125 That's impressive. What's it on? 606 00:37:04,125 --> 00:37:08,630 - Um, colonialism. - Oh, big topic. 607 00:37:08,630 --> 00:37:10,502 That's why we need to find the backpack. 608 00:37:13,537 --> 00:37:14,940 Here you go. - Thanks. 609 00:37:17,174 --> 00:37:19,778 That pretty girl who was on the boat with us 610 00:37:20,410 --> 00:37:22,314 was at the pool today. 611 00:37:23,981 --> 00:37:25,617 She said she was a fan. 612 00:37:29,087 --> 00:37:30,422 Of who? 613 00:37:31,723 --> 00:37:32,791 Of me. 614 00:37:34,258 --> 00:37:36,158 It was nice to hear, 615 00:37:36,158 --> 00:37:38,330 although she's a terrible journalist. 616 00:37:39,696 --> 00:37:41,466 So, I think I'm gonna take the job. 617 00:37:42,633 --> 00:37:45,267 What? Oh, you're joking. 618 00:37:45,267 --> 00:37:46,838 I think I should do it. 619 00:37:49,173 --> 00:37:50,640 You're gonna write an article 620 00:37:50,640 --> 00:37:53,241 about a floating RV at Burning Man 621 00:37:53,241 --> 00:37:54,643 while we're here? 622 00:37:54,643 --> 00:37:57,845 I just-- I can't just walk away from my career, Shane. 623 00:37:57,845 --> 00:37:59,782 No one's asking you to walk away from your career. 624 00:37:59,782 --> 00:38:01,516 We're on our honeymoon. 625 00:38:01,516 --> 00:38:04,589 - Why are you so angry? I'm not angry, I'm... 626 00:38:06,223 --> 00:38:08,991 'Cause it's fucking weird. 627 00:38:08,991 --> 00:38:11,326 You haven't worked for like the last couple months. 628 00:38:11,326 --> 00:38:13,595 I was dealing with the wedding, and exactly. 629 00:38:13,595 --> 00:38:15,901 You're gonna take a job while we're here? 630 00:38:16,934 --> 00:38:18,670 That, to be honest, it's... 631 00:38:19,303 --> 00:38:22,474 That's rude. Okay? So, no. 632 00:38:23,674 --> 00:38:24,939 No. 633 00:38:24,939 --> 00:38:29,714 I just think it's funny that I'm a role model to strangers. 634 00:38:30,949 --> 00:38:31,917 But... 635 00:38:34,218 --> 00:38:35,350 But what? 636 00:38:35,350 --> 00:38:38,053 Most people admire people who achieve things, 637 00:38:38,053 --> 00:38:41,556 but you somehow look at it as if it's a personality disorder. 638 00:38:41,556 --> 00:38:45,260 Making shit happen all the time is a compulsion. 639 00:38:45,260 --> 00:38:47,629 It staves off feelings of emptiness. 640 00:38:47,629 --> 00:38:49,665 Or whatever. Okay. The real question is, 641 00:38:49,665 --> 00:38:52,001 what exactly are you getting done? 642 00:38:52,001 --> 00:38:53,569 Putin is an overachiever. 643 00:38:53,569 --> 00:38:56,004 He's impressive, also evil. 644 00:38:56,004 --> 00:38:58,507 Liv, your mother is not Putin. 645 00:38:58,507 --> 00:39:00,041 - Thank you. - Yeah. 646 00:39:00,041 --> 00:39:03,644 She runs one of the most profitable search engines in America. 647 00:39:03,644 --> 00:39:07,783 And she's made it as a woman in a male-dominated culture. 648 00:39:07,783 --> 00:39:09,284 It's very cool. 649 00:39:09,284 --> 00:39:11,487 And her company is a part of the unraveling 650 00:39:11,487 --> 00:39:13,021 of the social fabric. 651 00:39:13,021 --> 00:39:14,623 Should I be rooting for that 652 00:39:14,623 --> 00:39:16,724 just because it's run by a woman? 653 00:39:16,724 --> 00:39:19,498 No, you should be rooting for that because it's your mother. 654 00:39:21,131 --> 00:39:23,868 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 655 00:39:31,009 --> 00:39:34,476 Shane, you can't say no. Shane, it's my decision. 656 00:39:34,476 --> 00:39:35,778 It doesn't make any fucking sense. 657 00:39:35,778 --> 00:39:37,712 You're gonna ruin our fucking honeymoon. 658 00:39:37,712 --> 00:39:39,815 Is that what you wanna do? Ruin this whole thing? 659 00:39:39,815 --> 00:39:42,150 Mr. and Mrs. Patton, good evening. 660 00:39:42,150 --> 00:39:43,552 I come bearing gifts, 661 00:39:43,552 --> 00:39:47,556 a complimentary bottle of Veuve Clicquot. May I pour? 662 00:39:47,556 --> 00:39:49,894 Thanks. - Wonderful. 663 00:39:52,063 --> 00:39:55,100 I am so very sorry for all the confusion... 664 00:39:57,535 --> 00:39:59,200 and I am determined 665 00:39:59,200 --> 00:40:00,964 to get you into the Pineapple Suite 666 00:40:00,964 --> 00:40:03,205 before you leave. 667 00:40:03,205 --> 00:40:04,240 There we are. 668 00:40:06,944 --> 00:40:08,047 Please enjoy. 669 00:40:14,017 --> 00:40:17,957 Travel agent must've called. Finally getting some respect. 670 00:40:19,855 --> 00:40:22,027 I'm gonna go see if anyone's found our bag. 671 00:40:42,880 --> 00:40:44,747 Excuse me. - Yes? 672 00:40:44,747 --> 00:40:46,148 Where's the lost and found? 673 00:40:46,148 --> 00:40:47,382 Lost and found? 674 00:40:47,382 --> 00:40:50,818 My friend, she lost her backpack today on the beach out front. 675 00:40:50,818 --> 00:40:53,688 It's green. I was just wondering if someone turned it in or... 676 00:40:53,688 --> 00:40:55,557 - I can check in the office. Okay. 677 00:40:55,557 --> 00:40:57,793 There's a lot of important things in there. 678 00:40:57,793 --> 00:40:59,798 I'm sure. I'll take a look. 679 00:41:07,138 --> 00:41:10,609 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYING) ♪ 680 00:41:30,022 --> 00:41:30,860 No luck, I'm afraid. 681 00:41:30,860 --> 00:41:33,228 But we'll definitely keep an eye out. 682 00:41:33,228 --> 00:41:35,398 Yeah. Keep an eye out. 683 00:41:35,398 --> 00:41:36,668 All right. 684 00:41:44,975 --> 00:41:46,609 I always thought it would be cool 685 00:41:46,609 --> 00:41:49,244 to bring people instant relief. 686 00:41:49,244 --> 00:41:53,048 I just-- I really have so much respect for what you do. 687 00:41:53,048 --> 00:41:54,415 Thank you. 688 00:41:54,415 --> 00:41:56,151 Are you enjoying your shrimp tacos? 689 00:41:56,151 --> 00:41:57,990 They're really good. 690 00:41:59,123 --> 00:42:00,756 This is so nice. 691 00:42:00,756 --> 00:42:02,523 More than dinner, it's nice to get 692 00:42:02,523 --> 00:42:04,792 such positive feedback, you know? 693 00:42:04,792 --> 00:42:08,429 It's nice to know you're really making a difference 694 00:42:08,429 --> 00:42:11,236 'cause sometimes, I question that. 695 00:42:12,370 --> 00:42:14,202 Why would you ever question that? 696 00:42:14,202 --> 00:42:18,974 Well, the clientele here is mostly rich white people, 697 00:42:18,974 --> 00:42:22,211 and to be honest, I struggle with that. 698 00:42:22,211 --> 00:42:23,315 Oh. 699 00:42:24,281 --> 00:42:26,085 Okay. 700 00:42:27,284 --> 00:42:28,884 How about this? 701 00:42:28,884 --> 00:42:32,053 Whatever they're paying you, I'll double it. 702 00:42:32,053 --> 00:42:35,760 You can get paid to have fun on your honeymoon, with me. 703 00:42:40,097 --> 00:42:42,563 I do think that there's a purpose 704 00:42:42,563 --> 00:42:45,534 in helping even rich people, you know? 705 00:42:45,534 --> 00:42:46,835 Helping them to find healing, 706 00:42:46,835 --> 00:42:49,371 making them feel more present, more aware. 707 00:42:49,371 --> 00:42:50,773 - Yeah. - Because rich people, 708 00:42:50,773 --> 00:42:52,344 they're the ones that, you know... 709 00:42:53,912 --> 00:42:55,347 are fucking up the whole world. 710 00:42:55,780 --> 00:42:57,178 Yeah. I mean, 711 00:42:57,178 --> 00:43:02,251 I know a lot of rich, white, fucked up people. 712 00:43:02,251 --> 00:43:05,190 They could really use you. 713 00:43:07,359 --> 00:43:08,724 Have... 714 00:43:08,724 --> 00:43:09,991 Have you ever thought about 715 00:43:09,991 --> 00:43:11,896 starting, like, your own business? 716 00:43:12,697 --> 00:43:14,763 Come on. 717 00:43:14,763 --> 00:43:19,038 No, because I would be down for funding something like that. 718 00:43:29,947 --> 00:43:32,351 - That's-- - You have a beautiful family. 719 00:43:34,619 --> 00:43:36,519 - Oh! - Oh, thank you. 720 00:43:36,519 --> 00:43:38,554 I know. Yes, I-- I know. 721 00:43:38,554 --> 00:43:41,256 I'm the lady from the boat. 722 00:43:41,256 --> 00:43:45,697 - I saw you guys. - That's right. Yes. 723 00:43:48,698 --> 00:43:50,899 And this is Belinda, she works in the spa. 724 00:43:50,899 --> 00:43:51,767 Hi. 725 00:43:51,767 --> 00:43:53,134 And she's just incredible. 726 00:43:53,134 --> 00:43:56,371 I mean, I was in agony yesterday and I woke up this morning 727 00:43:56,371 --> 00:43:58,877 and I had no pain at all. 728 00:44:01,573 --> 00:44:03,345 Great. Oh, good. I'll make an appointment. 729 00:44:03,345 --> 00:44:06,282 - Of course, yeah. - If she's not booked with me. 730 00:44:06,282 --> 00:44:07,352 Okay. 731 00:44:09,187 --> 00:44:10,222 Well... 732 00:44:13,457 --> 00:44:15,027 I could be your publicist. 733 00:44:19,464 --> 00:44:20,563 Where were you? 734 00:44:20,563 --> 00:44:22,465 Bathroom. What'd he say? 735 00:44:22,465 --> 00:44:23,936 He's gonna look into it. 736 00:44:27,371 --> 00:44:29,171 Everyone... Sorry. 737 00:44:29,171 --> 00:44:30,873 I don't know why I just stood up. 738 00:44:30,873 --> 00:44:32,844 Uh... 739 00:44:35,880 --> 00:44:38,479 This may be a little cheesy. 740 00:44:38,479 --> 00:44:41,753 But, um, I just wanted to say... 741 00:44:43,687 --> 00:44:45,654 that I had a little health scare... 742 00:44:45,654 --> 00:44:47,222 ♪ ("KE KALI NEI AU" BY MAHI BEAMER PLAYING) ♪ 743 00:44:47,222 --> 00:44:50,792 ...and it turned out to be a real blessing, 744 00:44:50,792 --> 00:44:53,929 because it's the kind of thing 745 00:44:53,929 --> 00:44:56,936 that gives you a new perspective on life and... 746 00:44:58,069 --> 00:45:00,700 and how lucky we all are. 747 00:45:02,139 --> 00:45:04,874 And when you really think about it, I mean... 748 00:45:04,874 --> 00:45:07,947 ...we have no problems. 749 00:45:09,881 --> 00:45:13,218 We've got food to eat, family, 750 00:45:14,279 --> 00:45:15,921 we're healthy and alive. 751 00:45:18,055 --> 00:45:20,322 And when you think about how... 752 00:45:20,322 --> 00:45:21,760 That-- that family... 753 00:45:23,895 --> 00:45:25,330 is so obnoxious. 754 00:45:25,896 --> 00:45:27,997 The mother is a bitch. 755 00:45:27,997 --> 00:45:30,699 And the daughter is a bitch also. 756 00:45:30,699 --> 00:45:33,733 Never take anything for granted. 757 00:45:34,872 --> 00:45:38,377 It's also a reminder to look at things in a new way, 758 00:45:39,171 --> 00:45:40,636 and if you do, 759 00:45:40,636 --> 00:45:44,917 then, like, every day can be a new day, right? 760 00:45:45,450 --> 00:45:46,986 And if it is... 761 00:45:49,754 --> 00:45:50,986 it's like you're al-- 762 00:45:50,986 --> 00:45:53,858 you're always being born into life... 763 00:45:56,494 --> 00:45:58,230 like, all the time. 764 00:45:59,263 --> 00:46:01,266 You're not stuck... 765 00:46:03,367 --> 00:46:06,939 decaying or dying. 766 00:46:10,441 --> 00:46:13,336 Anyway, that's just what I was thinking about. 767 00:46:13,336 --> 00:46:15,214 I just wanna share it and... 768 00:46:16,647 --> 00:46:20,152 just... I love you guys. 769 00:46:20,851 --> 00:46:22,421 That's so sweet, honey. 770 00:46:24,055 --> 00:46:27,993 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 771 00:46:44,375 --> 00:46:45,735 Quinn. Quinn, just-- 772 00:46:45,735 --> 00:46:47,743 Oh, you know what? Actually, I think I got it. 773 00:46:47,743 --> 00:46:49,312 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 774 00:46:49,312 --> 00:46:51,850 Okay. Oh, yes. 775 00:46:54,517 --> 00:46:57,286 Mom, what are you doing? 776 00:46:57,286 --> 00:46:59,855 Your brother is gonna suffocate if he sleeps in the kitchen. 777 00:46:59,855 --> 00:47:02,324 - So get him his own room. - Olivia. 778 00:47:02,324 --> 00:47:03,891 What? You can put a fan in there. 779 00:47:03,891 --> 00:47:07,032 No. This is perfect. This is fine. You sleep here. 780 00:47:07,632 --> 00:47:08,968 You girls be nice. 781 00:47:09,534 --> 00:47:10,502 Good night. 782 00:47:36,193 --> 00:47:37,857 We don't want you in here. 783 00:47:39,664 --> 00:47:40,929 Fine. 784 00:47:40,929 --> 00:47:43,863 I'll just sleep on the fucking beach. 785 00:47:52,942 --> 00:47:54,379 That was easy. 786 00:47:56,748 --> 00:47:58,017 Who's the guy? 787 00:48:00,318 --> 00:48:01,216 What guy? 788 00:48:01,216 --> 00:48:03,883 The guy you were with by the lobby. I saw you. 789 00:48:05,724 --> 00:48:08,093 Just some busboy, I don't know. 790 00:48:08,726 --> 00:48:10,129 Seemed like you knew him. 791 00:48:11,295 --> 00:48:13,598 He's just some random who tried to pick me up. 792 00:48:15,867 --> 00:48:17,136 Hmm. 793 00:48:19,070 --> 00:48:23,042 ♪ (SOFT MUSIC PLAYING) ♪ 794 00:48:33,283 --> 00:48:35,150 There. I emailed them and I told them 795 00:48:35,150 --> 00:48:38,919 that I'm on my honeymoon and I cannot do the piece. 796 00:48:39,891 --> 00:48:41,326 Are you happy? 797 00:48:43,027 --> 00:48:44,192 Yeah. Thanks, baba. 798 00:48:44,192 --> 00:48:47,266 Yeah. Whatever. Whatever. 799 00:49:00,478 --> 00:49:02,144 Hey. 800 00:49:02,144 --> 00:49:04,179 You know what I'm gonna do for you? 801 00:49:04,179 --> 00:49:06,986 - Hmm. - Because I love you so much. 802 00:49:07,252 --> 00:49:08,679 Hmm. 803 00:49:08,679 --> 00:49:11,953 I am gonna give you what every girl 804 00:49:11,953 --> 00:49:14,259 in America wants, apparently. 805 00:49:15,192 --> 00:49:18,060 A trip to Burning Man in an electric RV 806 00:49:18,060 --> 00:49:20,099 that can levitate above the ground. 807 00:49:26,337 --> 00:49:28,540 - I love my wife. 808 00:49:29,140 --> 00:49:31,840 My wife is so hot. 809 00:49:31,840 --> 00:49:35,280 - Stop. - I love my wife. 810 00:49:36,447 --> 00:49:40,285 - My wife is so hot. 811 00:49:40,852 --> 00:49:42,221 My wife. 812 00:49:43,755 --> 00:49:45,557 You're my wife. 813 00:49:46,491 --> 00:49:47,692 My wife. 814 00:49:51,129 --> 00:49:53,432 - Just give me a second, please. Mm-hmm. 815 00:50:00,038 --> 00:50:01,003 Hello? 816 00:50:01,003 --> 00:50:04,005 Mark? It's your Uncle Charlie. 817 00:50:04,005 --> 00:50:06,074 Hey, Uncle Charlie! How are you? 818 00:50:06,074 --> 00:50:09,044 Well, you know, no big complaints. 819 00:50:09,044 --> 00:50:11,013 - Same old shit, you know. - Yeah. 820 00:50:11,013 --> 00:50:12,513 I saw you called me. 821 00:50:12,513 --> 00:50:16,480 Yeah, um, I'm actually in Hawaii with the family. 822 00:50:16,480 --> 00:50:18,320 Hawaii, great! 823 00:50:18,320 --> 00:50:19,788 - Yeah. Son of a bitch. 824 00:50:19,788 --> 00:50:22,557 Yeah, it's good. It's great. It's really nice to get away. 825 00:50:22,557 --> 00:50:25,360 Um, yeah, I called. I had this health scare 826 00:50:25,360 --> 00:50:28,564 and I thought I might have cancer. 827 00:50:28,564 --> 00:50:30,032 Cancer, no. 828 00:50:30,032 --> 00:50:31,566 Yeah. No, I-- but I don't. I'm fine. 829 00:50:31,566 --> 00:50:33,903 There's nothing to worry about. But, um... 830 00:50:33,903 --> 00:50:36,105 Oh, that's good, Mark. Good. 831 00:50:36,105 --> 00:50:38,607 Yeah, yeah, yeah. So I called because I was worried 832 00:50:38,607 --> 00:50:41,838 and I just, you know, I couldn't-- I couldn't remember 833 00:50:41,838 --> 00:50:46,314 what kind of, uh, cancer, um, dad had. 834 00:50:46,314 --> 00:50:49,318 Cancer? What-- what-- what type of cancer? 835 00:50:49,318 --> 00:50:51,823 Yeah. Yeah, the cancer that killed him. 836 00:50:52,891 --> 00:50:55,023 Well, Mark, 837 00:50:55,023 --> 00:50:56,828 your dad didn't die of cancer. 838 00:50:58,458 --> 00:51:00,165 What? Wait. 839 00:51:01,699 --> 00:51:03,368 He-- he didn't? I-- 840 00:51:04,301 --> 00:51:07,172 I thought for sure that he died of cancer. 841 00:51:08,806 --> 00:51:10,338 No, Mark, 842 00:51:10,338 --> 00:51:12,811 your dad didn't die from cancer. 843 00:51:14,178 --> 00:51:16,715 Okay. What did he die from? 844 00:51:19,050 --> 00:51:21,081 He-- he died from AIDS. 845 00:51:22,921 --> 00:51:24,123 What? 846 00:51:27,091 --> 00:51:28,293 AIDS? 847 00:51:29,727 --> 00:51:30,792 Are you serious? 848 00:51:30,792 --> 00:51:33,929 I mean-- wait, are you sure? 849 00:51:33,929 --> 00:51:36,401 Yes, I'm sure, Mark. 850 00:51:39,603 --> 00:51:43,638 Okay, well-- how did-- how did I not know this? 851 00:51:43,638 --> 00:51:47,610 Well, your dad didn't want anyone to know. 852 00:51:47,610 --> 00:51:49,311 And you were young. 853 00:51:49,311 --> 00:51:51,079 Your mother couldn't handle any of it. 854 00:51:51,079 --> 00:51:54,883 But I thought maybe at some point 855 00:51:54,883 --> 00:51:56,421 someone had told you. 856 00:51:57,055 --> 00:51:59,291 No. No, this is... 857 00:52:00,424 --> 00:52:03,092 This is the first I've heard of this. 858 00:52:03,092 --> 00:52:05,264 Um, I-- wait. 859 00:52:06,931 --> 00:52:08,331 I don't understand. 860 00:52:08,331 --> 00:52:11,100 How did he get AIDS? 861 00:52:11,100 --> 00:52:15,470 Well... well, by having sex with men. 862 00:52:15,470 --> 00:52:18,810 Your father, Mark, he had sex with men. 863 00:52:24,649 --> 00:52:25,617 He did? 864 00:52:26,812 --> 00:52:28,353 He had two lives. 865 00:52:29,153 --> 00:52:31,119 He had his family, 866 00:52:31,119 --> 00:52:34,226 and then he had another life 867 00:52:34,859 --> 00:52:36,824 with homosexuals. 868 00:52:36,824 --> 00:52:40,665 ♪ ("HAWAI'I ALOHA" BY THE ROSE ENSEMBLE PLAYING) ♪ 869 00:53:10,127 --> 00:53:14,299 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 870 00:53:45,262 --> 00:53:48,901 ♪ (MUSIC INTENSIFIES) ♪ 871 00:55:02,374 --> 00:55:04,009 What the fuck? 872 00:55:31,168 --> 00:55:34,006 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 873 00:56:05,269 --> 00:56:08,673 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 874 00:56:10,474 --> 00:56:13,045 ♪ (QUIET MUSIC PLAYING) ♪ 59205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.