All language subtitles for The Great Lillian Hall 2024.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,840 --> 00:01:12,581
I've spent a lifetime
observing other people.
2
00:01:14,248 --> 00:01:16,719
And a lifetime of
being observed.
3
00:01:19,187 --> 00:01:21,152
So yes, I'm ready.
4
00:01:30,365 --> 00:01:32,497
What a marvelous garden.
5
00:01:32,498 --> 00:01:37,240
Masses of white
flowers, blue sky.
6
00:01:38,807 --> 00:01:39,938
Oh!
7
00:01:42,175 --> 00:01:44,475
♪ Eto Kavkaz ♪
8
00:01:44,476 --> 00:01:48,279
♪ Da, da, da, da,
da Gorniy peyzazh ♪
9
00:01:48,280 --> 00:01:52,183
♪ Vey, vey, vey, vey,
vey Solnechniy krai ♪
10
00:01:52,184 --> 00:01:53,952
♪ Vey, vey, vey, vey, vey... ♪
11
00:01:58,893 --> 00:02:00,626
"I'll have some coffee."
12
00:02:00,627 --> 00:02:02,595
I'll have some coffee.
13
00:02:02,596 --> 00:02:04,195
"And then we'll all go."
14
00:02:04,196 --> 00:02:06,269
And then we can all go.
15
00:02:08,236 --> 00:02:10,239
"Oh, my dear little cupboard."
16
00:02:11,872 --> 00:02:15,912
And there, my dear
little cupboard.
17
00:02:18,577 --> 00:02:21,647
I've always
scattered money about
18
00:02:21,648 --> 00:02:23,319
like a madwoman.
19
00:02:24,786 --> 00:02:26,289
And I married a man.
20
00:02:27,656 --> 00:02:28,757
I married a man.
21
00:02:38,866 --> 00:02:40,436
Good morning, Ms. Lillian.
22
00:02:41,102 --> 00:02:45,938
"Oh, thank you, dear old man."
23
00:02:45,939 --> 00:02:50,274
Thank you, dear old man.
24
00:02:50,275 --> 00:02:52,977
"I'm so glad you're
still with us."
25
00:02:52,978 --> 00:02:55,851
I'm so glad you're
still with us.
26
00:03:06,861 --> 00:03:09,127
Oh, my God, are you...? You...
27
00:03:09,128 --> 00:03:11,462
You're Lillian Hall!
28
00:03:11,463 --> 00:03:13,799
Oh, my God! I saw
you in The Visit.
29
00:03:13,800 --> 00:03:15,167
It was my first Broadway show.
30
00:03:15,168 --> 00:03:16,969
"You were only a boy then."
31
00:03:16,970 --> 00:03:19,037
I was. I was about nine.
32
00:03:19,038 --> 00:03:21,205
"Why have you grown so old?"
33
00:03:22,409 --> 00:03:25,414
Why have you grown so old?
34
00:03:37,492 --> 00:03:39,392
- Morning, Ms. Hall.
- Good morning.
35
00:03:39,393 --> 00:03:41,026
No, I can't sit still.
36
00:03:41,027 --> 00:03:43,599
I am not in a state to do it.
37
00:03:45,266 --> 00:03:46,993
Morning, Lillian.
38
00:03:46,994 --> 00:03:49,433
"Morning, my lovely one."
39
00:03:49,434 --> 00:03:52,370
Places in ten, and then we
go straight through to lunch,
40
00:03:52,371 --> 00:03:54,306
so I hope you ate
a big breakfast.
41
00:03:54,307 --> 00:03:56,040
"I ate crocodiles."
42
00:03:56,041 --> 00:03:58,414
Tell us about Paris, eh?
43
00:03:58,880 --> 00:04:00,612
Did you eat frogs?
44
00:04:00,613 --> 00:04:04,082
I ate crocodiles.
45
00:04:04,083 --> 00:04:05,316
Speaking of crocodiles,
46
00:04:05,317 --> 00:04:07,118
the video guys are
here for the press kit.
47
00:04:07,119 --> 00:04:08,186
Is that today?
48
00:04:08,187 --> 00:04:09,587
Yes.
49
00:04:09,588 --> 00:04:13,124
I've slept through more
plays than I can remember.
50
00:04:13,125 --> 00:04:15,764
So what makes her so special?
51
00:04:16,630 --> 00:04:18,534
They don't make 'em
like her anymore.
52
00:04:19,533 --> 00:04:23,434
From here, I would look
out into the orchard.
53
00:04:23,435 --> 00:04:27,271
Happiness used to wake
with me every morning.
54
00:04:29,277 --> 00:04:32,615
And then it was
just as it is now.
55
00:04:33,348 --> 00:04:35,713
Nothing has changed.
56
00:04:35,714 --> 00:04:38,349
No costumes this morning.
We're starting at the top.
57
00:04:38,350 --> 00:04:41,452
And are you really
still a student?
58
00:04:41,453 --> 00:04:42,753
I suppose I shall always be...
59
00:04:42,754 --> 00:04:44,718
Ooh! No, wait. Ah.
60
00:04:44,719 --> 00:04:46,119
Sorry. I'm sorry.
61
00:04:46,120 --> 00:04:47,825
Hey, David, I thought
I was gonna sit here.
62
00:04:47,826 --> 00:04:49,794
Yeah, no, that's right. We
re-blocked that on Monday.
63
00:04:49,795 --> 00:04:51,563
- What?
- On Monday, we re-blocked
64
00:04:51,564 --> 00:04:53,164
that he's gonna sit, you stand.
65
00:04:53,165 --> 00:04:54,665
Oh, yeah. Okay.
66
00:04:54,666 --> 00:04:56,401
I mean, let's... We could
maybe keep it, if you...
67
00:04:56,402 --> 00:04:58,303
No. No, no, no, no, no, no.
68
00:04:58,304 --> 00:04:59,971
- No, I'll get it. It's okay.
- Okay. Great.
69
00:04:59,972 --> 00:05:01,539
Thanks, guys. Let's,
uh... Let's take a break,
70
00:05:01,540 --> 00:05:03,108
and we'll pick up right
on Evan's entrance.
71
00:05:03,109 --> 00:05:04,342
Everything else was terrific.
72
00:05:04,343 --> 00:05:06,278
And we'll push all the way
through no matter what.
73
00:05:06,279 --> 00:05:08,279
Thank you, everybody.
74
00:05:08,280 --> 00:05:09,348
All the way through,
yes, please.
75
00:05:09,349 --> 00:05:10,582
It's nearly midnight.
76
00:05:10,583 --> 00:05:13,284
Well, I do some of my
finest work after midnight.
77
00:05:13,285 --> 00:05:14,857
So I've heard.
78
00:05:25,766 --> 00:05:28,004
There's not enough coffee
in the world for this.
79
00:05:55,728 --> 00:05:56,865
Shit.
80
00:05:58,233 --> 00:05:59,468
Okay.
81
00:06:01,937 --> 00:06:04,140
"Sit."
82
00:06:09,344 --> 00:06:10,914
On stage left.
83
00:06:12,213 --> 00:06:13,516
- Thanks.
- Mm-hmm.
84
00:06:29,130 --> 00:06:30,566
Oh, Lilly, love.
85
00:06:35,632 --> 00:06:36,739
Hmm.
86
00:06:44,345 --> 00:06:47,679
David, those trees on stage
left are still throwing shadows.
87
00:06:47,680 --> 00:06:50,348
If we move those trees
any further upstage,
88
00:06:50,349 --> 00:06:51,984
they're gonna be
out on 48th Street.
89
00:06:51,985 --> 00:06:54,152
Okay. Take a breath
We'll figure this out.
90
00:06:54,153 --> 00:06:55,753
It's what tech is for.
91
00:06:55,754 --> 00:06:57,917
All right, go ahead. Show
me what you want me to see.
92
00:06:57,918 --> 00:06:59,152
Okay. You see right here?
93
00:07:01,360 --> 00:07:04,667
- That was a good day.
- Well, I don't know.
94
00:07:06,601 --> 00:07:08,600
Oh, God. I gotta take this.
95
00:07:08,601 --> 00:07:09,635
- Yeah.
- Good night, Lillian.
96
00:07:09,636 --> 00:07:11,574
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
97
00:07:12,741 --> 00:07:13,472
Hello?
98
00:07:13,473 --> 00:07:14,706
- If we do this...
- Yeah.
99
00:07:14,707 --> 00:07:17,008
I'm gonna need the
truth from you.
100
00:07:17,009 --> 00:07:18,214
The complete truth.
101
00:07:24,185 --> 00:07:26,022
I've lived my entire life...
102
00:07:27,321 --> 00:07:30,159
in a place that
creates illusions.
103
00:07:31,358 --> 00:07:32,958
Lies, you might call them.
104
00:07:32,959 --> 00:07:35,831
But my goal has
always been the truth.
105
00:07:38,466 --> 00:07:42,238
Then tell me, when
did you first know?
106
00:08:11,732 --> 00:08:14,933
Well, well, well.
107
00:08:14,934 --> 00:08:17,970
Since when does
Lillian Hall sleep in?
108
00:08:17,971 --> 00:08:20,805
Since never.
109
00:08:20,806 --> 00:08:23,212
Well, don't get
used to this, missy.
110
00:08:24,878 --> 00:08:29,414
All right, your unread emails.
Oh, here's one from Flo.
111
00:08:29,415 --> 00:08:32,183
Rehearsal today has
been pushed an hour.
112
00:08:32,184 --> 00:08:33,652
Good thing we caught that.
113
00:08:33,653 --> 00:08:36,154
And there's one, two,
114
00:08:36,155 --> 00:08:37,588
from the American Theatre Wing.
115
00:08:37,589 --> 00:08:39,424
You know, you might want
to check your computer
116
00:08:39,425 --> 00:08:42,160
once in a while, just
for shits and giggles.
117
00:08:44,633 --> 00:08:45,464
Oh, Christ.
118
00:08:45,465 --> 00:08:47,832
- Who could that be?
- How should I know?
119
00:08:47,833 --> 00:08:50,535
- Well, I can't...
- I know.
120
00:08:50,536 --> 00:08:52,703
Margaret!
121
00:08:52,704 --> 00:08:54,005
- How nice to see you.
- Hi.
122
00:08:54,006 --> 00:08:56,375
- What a surprise.
- Is she still in bed?
123
00:08:56,376 --> 00:08:57,676
Yep.
124
00:08:57,677 --> 00:08:59,643
- Hi.
- Oh, hi, sweetheart.
125
00:08:59,644 --> 00:09:02,113
Sorry, Mom. I was stuck in
the tunnel for 35 minutes,
126
00:09:02,114 --> 00:09:05,016
sucking exhaust. I can
still taste it in my mouth.
127
00:09:05,017 --> 00:09:07,753
I didn't know you
were coming in today.
128
00:09:07,754 --> 00:09:09,454
Yes, you did. I
told you last week.
129
00:09:09,455 --> 00:09:11,627
We made a date for
breakfast. I made a quiche.
130
00:09:12,194 --> 00:09:13,329
Oh!
131
00:09:14,162 --> 00:09:15,894
Because I was coming in today
132
00:09:15,895 --> 00:09:18,997
for that writing thing at
the ASPCA to write the...
133
00:09:18,998 --> 00:09:20,636
the dog biographies.
134
00:09:21,335 --> 00:09:22,867
- Dog what?
- Dog biographies.
135
00:09:22,868 --> 00:09:24,402
Remember, I told
you all about this.
136
00:09:24,403 --> 00:09:25,603
I walk the dogs. I
see what they're like.
137
00:09:25,604 --> 00:09:26,772
If they're hyper,
I don't say that.
138
00:09:26,773 --> 00:09:28,439
I say "good jogging buddy."
139
00:09:28,440 --> 00:09:30,303
If they're old, I say
"comfort companion."
140
00:09:30,304 --> 00:09:32,715
All my dogs get
adopted. You know this.
141
00:09:33,314 --> 00:09:35,952
Yes. Yes, I do now. Yeah.
142
00:09:37,018 --> 00:09:40,118
And... And so we were
gonna have breakfast.
143
00:09:40,119 --> 00:09:42,754
And so I made a... quiche.
144
00:09:42,755 --> 00:09:43,989
My neighbor with the chickens
145
00:09:43,990 --> 00:09:45,523
brought over all
these fresh eggs.
146
00:09:45,524 --> 00:09:48,459
And I figured, why
not make a quiche?
147
00:09:48,460 --> 00:09:51,262
You have a neighbor
with chickens?
148
00:09:51,263 --> 00:09:52,564
I do.
149
00:09:52,565 --> 00:09:53,832
Did you hear that, Edith?
150
00:09:53,833 --> 00:09:55,433
Yeah, well, when
I lived in Jersey,
151
00:09:55,434 --> 00:09:57,302
my neighbors had chimpanzees.
152
00:09:57,303 --> 00:09:58,837
Why am I not surprised?
153
00:09:58,838 --> 00:10:01,206
It was a very nice
neighborhood in Passaic.
154
00:10:01,207 --> 00:10:02,845
There is no such thing.
155
00:10:04,045 --> 00:10:05,243
Sweetheart,
156
00:10:05,244 --> 00:10:08,646
I am so, so sorry, but... Well,
157
00:10:08,647 --> 00:10:10,448
- I have rehearsal this morning.
- Yeah, yeah.
158
00:10:10,449 --> 00:10:11,682
Yeah, yeah, well, another time.
159
00:10:11,683 --> 00:10:14,790
- And you have your...
- Dog biographies.
160
00:10:17,522 --> 00:10:19,057
- So, Mom?
- Huh?
161
00:10:19,058 --> 00:10:20,826
Before I go, I took Finn...
162
00:10:20,827 --> 00:10:23,161
to the orthodontist this week.
163
00:10:23,162 --> 00:10:25,663
- I didn't even want him to go.
- Edith! Phone!
164
00:10:25,664 --> 00:10:27,799
Kept telling him about
all the brilliant writers
165
00:10:27,800 --> 00:10:28,967
with crooked teeth.
166
00:10:28,968 --> 00:10:30,934
Lillian Hall's residence.
Yes, how are you?
167
00:10:30,935 --> 00:10:32,704
Anyway, according to this
orthodontist, he has, uh...
168
00:10:32,705 --> 00:10:34,806
Well, you're in luck.
She's just, uh...
169
00:10:34,807 --> 00:10:36,107
She's just finishing
up a meeting.
170
00:10:36,108 --> 00:10:37,676
- And, uh...
- malocclusion problem.
171
00:10:37,677 --> 00:10:39,377
Sorry about the emails.
172
00:10:39,378 --> 00:10:42,013
- Oh, that doesn't sound good.
- Our internet was down for a while.
173
00:10:42,014 --> 00:10:44,782
- Is that...
- Uh, Edith, who is it?
174
00:10:44,783 --> 00:10:47,418
The problem is that between
the extractions and the braces,
175
00:10:47,419 --> 00:10:49,020
it's gonna cost
like eight grand.
176
00:10:49,021 --> 00:10:51,357
- Alright, hold on, honey.
- Whoa, wow. Huh.
177
00:10:51,358 --> 00:10:53,191
It's Bill Long.
178
00:10:53,192 --> 00:10:54,359
Bill?
179
00:10:54,360 --> 00:10:57,595
American Theatre Wing?
Lifetime Achievement Award?
180
00:10:57,596 --> 00:10:59,898
- Oh.
- Oh, oh my God, Mom! Really?
181
00:10:59,899 --> 00:11:01,967
How old do they think I am?
182
00:11:01,968 --> 00:11:03,168
By now, 104.
183
00:11:03,169 --> 00:11:06,037
Just tell him I...
I... I can't talk now.
184
00:11:06,038 --> 00:11:07,905
- No, Lillian. Lillian.
- That we are in rehearsal.
185
00:11:07,906 --> 00:11:10,976
- And I've got, I'm doing a play.
- You tell him. I've told him multiple times.
186
00:11:10,977 --> 00:11:12,277
- No, come on!
- Lillian.
187
00:11:12,278 --> 00:11:13,812
You're acting like a child.
188
00:11:13,813 --> 00:11:15,247
- I don't care.
- Argh!
189
00:11:15,248 --> 00:11:17,249
She's finished with the meeting.
Bill, you have perfect timing.
190
00:11:17,250 --> 00:11:19,722
Oh, she's dying to talk
to you. Here she is.
191
00:11:21,890 --> 00:11:24,689
Bill. Oh, darling.
192
00:11:24,690 --> 00:11:28,626
What a wonderful treat
to hear from you today.
193
00:11:28,627 --> 00:11:34,165
Oh, I would be honored.
I would be so honored.
194
00:11:34,166 --> 00:11:36,735
But listen, dear,
we're in rehearsal.
195
00:11:36,736 --> 00:11:38,970
Previews start next week.
196
00:11:38,971 --> 00:11:42,641
I mean, is there any possibility
197
00:11:42,642 --> 00:11:45,910
that perhaps this
could wait until...
198
00:11:45,911 --> 00:11:48,146
Well, until after we open?
199
00:11:48,147 --> 00:11:49,981
Why can't she just
accept it now?
200
00:11:49,982 --> 00:11:52,751
Oh, it's an actress
thing. Don't even try.
201
00:11:52,752 --> 00:11:54,920
I knew you would understand.
202
00:11:54,921 --> 00:11:56,459
Oh, Bill, wait, wait.
203
00:11:57,458 --> 00:11:59,057
Will I see you opening night?
204
00:12:01,329 --> 00:12:03,862
Okay!
205
00:12:03,863 --> 00:12:07,899
Yes. And the same
to you. Bye now.
206
00:12:07,900 --> 00:12:10,773
- And the Oscar goes to...
- Oh, shut up.
207
00:12:11,240 --> 00:12:12,370
Oh, honey,
208
00:12:12,371 --> 00:12:15,340
I'm sorry we got interrupted.
What was it you were saying?
209
00:12:15,341 --> 00:12:17,508
- About the braces.
- Yes, yes, yes.
210
00:12:17,509 --> 00:12:18,876
Well, George has
a new commission.
211
00:12:18,877 --> 00:12:21,747
He's doing a... restoration
on a brownstone in Brooklyn.
212
00:12:21,748 --> 00:12:22,981
But until that gets started...
213
00:12:22,982 --> 00:12:25,178
Lillian, It's time to get
your bony ass in gear.
214
00:12:25,179 --> 00:12:26,889
Well, isn't he painting?
215
00:12:27,422 --> 00:12:28,920
Well, yeah, yeah, yeah.
216
00:12:28,921 --> 00:12:32,123
He's doing some really
fantastic watercolors,
217
00:12:32,124 --> 00:12:33,724
but he's between jobs, you know.
218
00:12:33,725 --> 00:12:35,527
- Uh-huh.
- And he still hasn't been paid for the last one.
219
00:12:35,528 --> 00:12:36,362
- So...
- Oh.
220
00:12:36,363 --> 00:12:38,730
Lillian. You're
leaving in 20 minutes.
221
00:12:38,731 --> 00:12:40,398
Twenty minutes?
222
00:12:40,399 --> 00:12:42,033
Oh my God, I'm not dressed.
223
00:12:42,034 --> 00:12:45,203
I haven't combed my hair. I
haven't even brushed my teeth.
224
00:12:45,204 --> 00:12:46,971
Listen, sweetheart.
225
00:12:46,972 --> 00:12:50,442
We will talk about
this very soon.
226
00:12:50,443 --> 00:12:51,776
- Okay? All right.
- Okay, yeah.
227
00:12:51,777 --> 00:12:54,483
Yeah, yeah. Whoa!
I gotta go too.
228
00:12:56,617 --> 00:12:58,550
- So, okay.
- Dogs and chickens.
229
00:12:58,551 --> 00:13:00,990
- Chickens and dogs.
- Bye.
230
00:13:01,623 --> 00:13:03,092
Bye, Edith.
231
00:13:03,758 --> 00:13:05,494
Goodbye, Margaret.
232
00:13:06,227 --> 00:13:07,263
Bye, Mom.
233
00:13:13,333 --> 00:13:14,470
Okay.
234
00:13:17,105 --> 00:13:21,973
Eight thousand dollars?
What do I look like, a bank?
235
00:13:21,974 --> 00:13:23,879
On a good day, yeah.
236
00:13:24,478 --> 00:13:26,844
Dog biographies.
237
00:13:26,845 --> 00:13:30,553
I think autobiographies
would be a lot more fun.
238
00:13:31,586 --> 00:13:33,618
Hey, I'll do it.
239
00:13:33,619 --> 00:13:36,054
"My name is Watson.
240
00:13:36,055 --> 00:13:38,857
I'm a corgi. I'm very agile."
241
00:13:40,727 --> 00:13:42,327
"Yesterday,
242
00:13:42,328 --> 00:13:44,929
I jumped right over
the neighbor's fence."
243
00:13:44,930 --> 00:13:47,333
"And I ate a chicken."
244
00:13:52,974 --> 00:13:54,039
I don't know, Edith.
245
00:13:54,040 --> 00:13:57,308
Do you think actors
should have children?
246
00:13:57,309 --> 00:13:59,444
You want an argument
or an answer?
247
00:13:59,445 --> 00:14:00,546
An answer.
248
00:14:00,547 --> 00:14:01,617
No.
249
00:14:02,451 --> 00:14:03,849
Why not?
250
00:14:03,850 --> 00:14:05,884
- Now you want an argument.
- Come on.
251
00:14:05,885 --> 00:14:08,454
There are a lot of actors
who are also parents.
252
00:14:08,455 --> 00:14:10,622
That's known as an oxymoron.
253
00:14:10,623 --> 00:14:12,123
Speaking of, it
wouldn't kill you
254
00:14:12,124 --> 00:14:14,153
to pay for your
grandkid's braces.
255
00:14:14,154 --> 00:14:15,226
It's a fortune!
256
00:14:15,227 --> 00:14:18,263
- Oh!
- Jesus Christ, Lillian!
257
00:14:20,266 --> 00:14:22,866
- Oh, wow!
- Lillian.
258
00:14:24,039 --> 00:14:25,570
- No, I...
- Look at me.
259
00:14:25,571 --> 00:14:27,076
What? I'm fine.
260
00:14:27,476 --> 00:14:28,507
I'm fine.
261
00:14:28,508 --> 00:14:29,913
I'm fine, I'm fine.
262
00:14:30,612 --> 00:14:32,244
- Okay.
- Just don't go anywhere.
263
00:14:32,245 --> 00:14:34,773
Okay? I'm gonna call the car.
264
00:14:34,774 --> 00:14:37,215
God, I thought I was
gonna have a heart attack.
265
00:14:37,216 --> 00:14:40,656
Good news is, her
quiche? Superb.
266
00:14:46,795 --> 00:14:48,031
Hmm.
267
00:14:49,264 --> 00:14:50,299
Weird.
268
00:14:52,066 --> 00:14:54,199
I was born here.
269
00:14:54,200 --> 00:14:56,768
My father and my
mother lived here.
270
00:14:56,769 --> 00:15:00,538
My grandfather too.
I love this house.
271
00:15:00,539 --> 00:15:03,909
I can't imagine my life
without the cherry orchard.
272
00:15:03,910 --> 00:15:08,184
So if it must be sold,
then sell me along with it.
273
00:15:09,217 --> 00:15:13,151
Have pity on me,
dear kind man.
274
00:15:13,152 --> 00:15:15,358
But you know I
sympathize with you.
275
00:15:16,624 --> 00:15:19,495
Yes, but you ought to
say it differently.
276
00:15:20,995 --> 00:15:23,762
Oh, I'm so sick at heart today.
277
00:15:23,763 --> 00:15:27,533
You can't imagine. And
it's so noisy here.
278
00:15:27,534 --> 00:15:29,801
My soul shakes at every sound.
279
00:15:29,802 --> 00:15:32,466
I can't get away from myself.
280
00:15:32,467 --> 00:15:34,243
Because I'm afraid of the...
281
00:15:35,510 --> 00:15:37,213
I'm afraid of...
282
00:15:39,214 --> 00:15:41,146
I'm afrai...
283
00:15:41,147 --> 00:15:43,448
- I'm...
- "I'm afraid of the silence."
284
00:15:43,449 --> 00:15:45,721
- What?
- "I'm afraid of the silence."
285
00:15:48,222 --> 00:15:50,526
Because I'm afraid
of the silence.
286
00:15:52,960 --> 00:15:55,398
Don't judge me too
harshly, Peter.
287
00:15:57,666 --> 00:15:59,402
I've loved you as though you...
288
00:16:02,704 --> 00:16:03,535
Line?
289
00:16:03,536 --> 00:16:06,004
"As if you belonged
to my own family."
290
00:16:06,005 --> 00:16:09,540
I've loved you as if you
belonged to my own family.
291
00:16:09,541 --> 00:16:12,878
No, I can't sit still. I'm
not in a state to do it.
292
00:16:12,879 --> 00:16:14,580
Now let me try to remember.
293
00:16:14,581 --> 00:16:16,381
- Red to the corner.
- Wait.
294
00:16:16,382 --> 00:16:20,118
- Twi... twice to the center.
- That's act one.
295
00:16:20,119 --> 00:16:21,886
- What?
- "Red into the corner."
296
00:16:21,887 --> 00:16:23,226
That's from act one.
297
00:16:27,663 --> 00:16:29,060
Yes.
298
00:16:29,061 --> 00:16:31,234
Of course it's act
one, I know that.
299
00:16:32,133 --> 00:16:35,404
But that's what's on
her mind right now.
300
00:16:36,370 --> 00:16:39,137
You know, it's
called, uh, subtext.
301
00:16:39,138 --> 00:16:41,339
Anybody here ever
heard of subtext, huh?
302
00:16:41,340 --> 00:16:42,941
- Okay, here we go.
- All right.
303
00:16:42,942 --> 00:16:46,178
What about emotional
recall or sense memory?
304
00:16:46,179 --> 00:16:49,580
Does the name Stanislavski
mean anything to anyone?
305
00:16:49,581 --> 00:16:52,283
I mean, we are doing
Chekhov, aren't we?
306
00:16:52,284 --> 00:16:55,253
Or is this just a sitcom
where we hit our marks,
307
00:16:55,254 --> 00:16:58,423
say our lines, maybe we can
add a laugh track to it?
308
00:16:58,424 --> 00:17:00,125
- Hey, Lillian.
- What?
309
00:17:00,126 --> 00:17:02,493
- Lillian.
- What? What?
310
00:17:03,796 --> 00:17:05,363
I think a laugh
track's a fine idea.
311
00:17:05,364 --> 00:17:07,165
Oh, shut up.
312
00:17:07,166 --> 00:17:09,300
It's a beautiful scene.
I'd like us to reset.
313
00:17:09,301 --> 00:17:12,603
Pick up from your entrance.
And subtext, by the way, works.
314
00:17:12,604 --> 00:17:15,907
More subtext, the better.
When you're ready.
315
00:17:18,713 --> 00:17:19,815
Sorry, David.
316
00:17:21,811 --> 00:17:23,614
I apologize.
317
00:17:23,615 --> 00:17:26,985
I'm so sorry. I didn't
sleep last night.
318
00:17:26,986 --> 00:17:28,621
That was uncalled for.
319
00:17:28,622 --> 00:17:30,226
Please tell me you got that.
320
00:17:31,426 --> 00:17:32,191
I did.
321
00:17:32,192 --> 00:17:34,292
Okay, from my entrance, then.
322
00:17:34,293 --> 00:17:38,129
Sorry. Sometimes I
just... I don't know,
323
00:17:38,130 --> 00:17:41,704
like to work in a...
in a non-linear way.
324
00:17:42,637 --> 00:17:44,335
That's okay.
325
00:17:44,336 --> 00:17:46,738
Thank you. Let's reset.
Formation looks beautiful.
326
00:17:46,739 --> 00:17:47,873
Nice and tight.
327
00:17:51,112 --> 00:17:52,710
Whew!
328
00:17:52,711 --> 00:17:56,582
There's no excuse. I don't
care how old you are.
329
00:17:56,583 --> 00:17:58,283
You learn your lines.
330
00:17:58,284 --> 00:18:01,290
You stay on top of
it. Aware. Alert.
331
00:18:03,492 --> 00:18:04,627
What?
332
00:18:07,557 --> 00:18:08,659
She's struggling.
333
00:18:08,660 --> 00:18:11,696
It's been weeks of rehearsal,
and she's still not there.
334
00:18:11,697 --> 00:18:14,132
David, we have to talk
about the possibility
335
00:18:14,133 --> 00:18:15,834
of replacing her
before it's too late.
336
00:18:15,835 --> 00:18:17,135
We're ten minutes from previews.
337
00:18:17,136 --> 00:18:19,170
- It's already too late.
- It's not too late.
338
00:18:19,171 --> 00:18:21,106
Haley Bemmel just played
this role in Boston.
339
00:18:21,107 --> 00:18:23,441
The Times, they loved
her, they went nuts.
340
00:18:23,442 --> 00:18:26,378
She could walk in here right
now and give a real performance.
341
00:18:26,379 --> 00:18:28,581
What are you talking
about? She's an understudy.
342
00:18:28,582 --> 00:18:30,081
She's not an understudy.
343
00:18:30,082 --> 00:18:32,250
She's standing by
as a favor to me
344
00:18:32,251 --> 00:18:35,087
because we are in
trouble, David.
345
00:18:35,088 --> 00:18:37,755
And she's brilliant, and
we're lucky to have her.
346
00:18:37,756 --> 00:18:40,425
Okay. Well, people are
coming to see Lillian Hall.
347
00:18:40,426 --> 00:18:42,260
- What do you want?
- No.
348
00:18:42,261 --> 00:18:43,394
People are coming
349
00:18:43,395 --> 00:18:45,764
to see the downtown
genius David Fleming.
350
00:18:45,765 --> 00:18:47,198
With or without Lillian Hall.
351
00:18:47,199 --> 00:18:48,637
David, please.
352
00:18:49,303 --> 00:18:50,935
I have 15 cues on those lines.
353
00:18:50,936 --> 00:18:53,667
I got you. You're right.
Okay, we're gonna go back.
354
00:18:53,668 --> 00:18:55,140
- She'll get it.
- Will she?
355
00:18:55,141 --> 00:18:57,309
Yes. She's the first lady
of the American theater,
356
00:18:57,310 --> 00:18:58,543
for Christ's sake. Come on.
357
00:18:58,544 --> 00:19:01,446
She was the first lady
of the American theater.
358
00:19:01,447 --> 00:19:02,948
Haley Bemmel is the first lady
359
00:19:02,949 --> 00:19:05,017
of the contemporary
American theater.
360
00:19:05,018 --> 00:19:06,952
She's new, she's
fresh, she's exciting,
361
00:19:06,953 --> 00:19:09,421
and she is ready to take off.
362
00:19:09,422 --> 00:19:11,656
Just 'cause you shagged
Haley Bemmel, I am not...
363
00:19:11,657 --> 00:19:12,828
Stop.
364
00:19:14,129 --> 00:19:15,760
Yes.
365
00:19:15,761 --> 00:19:17,996
- And?
- This whole thing is a marriage, Jane.
366
00:19:17,997 --> 00:19:19,031
It's the old and the new.
367
00:19:19,032 --> 00:19:20,799
Dirty downtown meets
uptown royalty.
368
00:19:20,800 --> 00:19:22,028
I need her for this, okay?
369
00:19:22,029 --> 00:19:23,869
Ready when you are, David.
370
00:19:23,870 --> 00:19:25,341
I need her to be wonderful.
371
00:19:26,674 --> 00:19:28,639
All right, ladies and
gentlemen, let's stay focused.
372
00:19:28,640 --> 00:19:30,542
Reset, everyone.
373
00:19:30,543 --> 00:19:31,647
Cue Lillian.
374
00:19:35,717 --> 00:19:36,682
Cue Lillian, please!
375
00:19:36,683 --> 00:19:38,449
Somebody back there,
cue Lillian, please.
376
00:19:38,450 --> 00:19:40,284
Hey, um, she went back
to her dressing room.
377
00:19:40,285 --> 00:19:42,982
- Goddammit.
- Oh, great. This is insane.
378
00:19:42,983 --> 00:19:45,189
- We gotta do something.
- I got it.
379
00:19:46,628 --> 00:19:47,893
All right.
380
00:19:49,928 --> 00:19:52,097
Good night, ladies
and gentlemen.
381
00:19:52,098 --> 00:19:53,765
Company call is
12 noon tomorrow.
382
00:19:53,766 --> 00:19:57,268
Twelve noon for half hour.
383
00:19:59,538 --> 00:20:02,946
- Lillian, darling.
- Oh, David. Heh.
384
00:20:05,346 --> 00:20:07,879
- Good day today?
- Yeah.
385
00:20:07,880 --> 00:20:09,648
I was, um...
386
00:20:09,649 --> 00:20:10,681
Ah.
387
00:20:10,682 --> 00:20:13,518
- I was thinking we could...
- You were thinking,
388
00:20:13,519 --> 00:20:17,455
"Please, dear God, let
Lillian remember her lines."
389
00:20:17,456 --> 00:20:20,591
Well, yeah, but no.
390
00:20:20,592 --> 00:20:23,762
I'm sorry. You know, I think...
391
00:20:23,763 --> 00:20:26,164
It must be the
allergies, my allergies.
392
00:20:26,165 --> 00:20:27,333
It's this time of year.
393
00:20:27,334 --> 00:20:28,632
Sure.
394
00:20:28,633 --> 00:20:31,307
I don't know, it just
muddles me, but...
395
00:20:32,106 --> 00:20:34,973
Oof! I'll get there,
you know I will.
396
00:20:34,974 --> 00:20:36,913
- You always do.
- I always do.
397
00:20:37,512 --> 00:20:40,312
- Yeah.
- Na zdorovie.
398
00:20:40,313 --> 00:20:43,286
Lubov Andreyevna Ranevskaya.
399
00:20:44,219 --> 00:20:46,084
Right. Yes, of course.
400
00:20:46,085 --> 00:20:47,753
To my health.
401
00:20:47,754 --> 00:20:50,493
It is a little like
making love, isn't it?
402
00:20:51,458 --> 00:20:53,429
- What is?
- Directing.
403
00:20:54,863 --> 00:20:55,994
Like Nichols said,
404
00:20:55,995 --> 00:20:57,730
kind of like having
sex with someone.
405
00:20:57,731 --> 00:20:58,935
You're worried that...
406
00:20:59,468 --> 00:21:00,366
Are you doing it right?
407
00:21:00,367 --> 00:21:03,534
Yes, I suppose you never
really do know, do you?
408
00:21:03,535 --> 00:21:05,936
Or if you're as good
as the other fellow.
409
00:21:05,937 --> 00:21:10,413
But David, even if you weren't
as good as the other fellow,
410
00:21:11,312 --> 00:21:13,444
I mean, what would you do, huh?
411
00:21:13,445 --> 00:21:16,547
What else would you do?
What would any of us do?
412
00:21:18,350 --> 00:21:21,319
Repetition, darling.
That's the secret.
413
00:21:21,320 --> 00:21:24,060
Repetition,
repetition, repetition.
414
00:21:36,170 --> 00:21:37,668
What's this?
415
00:21:37,669 --> 00:21:40,305
That's our production doctor.
I've already called him.
416
00:21:40,306 --> 00:21:42,540
Can see you first thing,
get you fixed right up.
417
00:21:42,541 --> 00:21:47,245
David, I am not some broken
down old Chevy, all right?
418
00:21:47,246 --> 00:21:48,814
I dropped a few lines.
419
00:21:48,815 --> 00:21:50,916
A few lines a few times,
and now an entrance.
420
00:21:50,917 --> 00:21:53,351
Right, at this point,
it's an insurance thing.
421
00:21:53,352 --> 00:21:56,121
- What is?
- And Jane insists on it.
422
00:21:56,122 --> 00:21:58,361
Jane, yeah, of course, Jane.
423
00:21:59,895 --> 00:22:01,764
Well, you know what?
424
00:22:03,732 --> 00:22:06,535
Thank her for her
thoughtfulness.
425
00:22:09,938 --> 00:22:10,974
Okay.
426
00:22:12,507 --> 00:22:14,043
- I'll do that.
- Yeah.
427
00:22:19,281 --> 00:22:20,516
David.
428
00:22:22,117 --> 00:22:24,887
Do I have a choice, hmm?
429
00:22:26,616 --> 00:22:27,656
Do I?
430
00:22:31,025 --> 00:22:32,061
Good night.
431
00:22:34,328 --> 00:22:35,598
Good night, Lillian.
432
00:22:44,506 --> 00:22:45,975
Shit.
433
00:23:00,319 --> 00:23:01,925
Take me home, please.
434
00:23:26,981 --> 00:23:29,148
"She walks in beauty..."
435
00:23:29,149 --> 00:23:30,453
Jesus.
436
00:23:30,952 --> 00:23:32,017
Hi.
437
00:23:32,018 --> 00:23:36,455
"Like the night of cloudless
climes and starry skies."
438
00:23:36,456 --> 00:23:38,757
Must you always lurk?
439
00:23:38,758 --> 00:23:42,260
I'm retired. Lurking
is all I have.
440
00:23:43,929 --> 00:23:48,833
God, I could look at this
view all day, couldn't you?
441
00:23:48,834 --> 00:23:50,902
I do. All day.
442
00:23:52,005 --> 00:23:53,076
Every day.
443
00:23:55,174 --> 00:23:57,513
Don't suppose you got 16 across?
444
00:23:58,446 --> 00:24:00,216
Seven letters for "washed up."
445
00:24:01,949 --> 00:24:02,952
Want to talk?
446
00:24:04,052 --> 00:24:05,521
- No.
- Hmm.
447
00:24:06,420 --> 00:24:08,019
Someday you'll say yes to me.
448
00:24:08,020 --> 00:24:09,654
Seriously doubt it.
449
00:24:09,655 --> 00:24:12,324
And there aren't
that many days left.
450
00:24:12,325 --> 00:24:14,697
Yeah. Isn't that the truth?
451
00:24:19,134 --> 00:24:22,234
You ever gonna do anything
with that block of wood?
452
00:24:22,235 --> 00:24:24,503
It's been sitting
there for months now.
453
00:24:24,504 --> 00:24:26,405
Waiting to find the shape in it.
454
00:24:26,406 --> 00:24:27,538
Ah.
455
00:24:27,539 --> 00:24:29,341
Can't do anything
until you see it,
456
00:24:29,342 --> 00:24:31,309
then you go to work,
457
00:24:31,310 --> 00:24:34,774
revealing what really
is already there.
458
00:24:34,775 --> 00:24:35,884
Hmm.
459
00:24:36,283 --> 00:24:37,753
Locked inside.
460
00:24:38,320 --> 00:24:40,023
Elusive.
461
00:24:40,789 --> 00:24:41,790
Yes.
462
00:24:43,224 --> 00:24:45,028
How was Mr. Chekhov today?
463
00:24:46,328 --> 00:24:47,863
Also elusive.
464
00:24:48,930 --> 00:24:50,394
How rude.
465
00:24:52,793 --> 00:24:54,193
Yes, yes, yes.
466
00:24:54,194 --> 00:24:55,333
Wait, wait, wait, wait, wait.
467
00:24:55,334 --> 00:24:57,269
Don't go now. The
show's just starting.
468
00:24:57,270 --> 00:24:58,770
Oh, good night, you cretin.
469
00:24:58,771 --> 00:25:00,838
"Night falls, the Moon rises",
470
00:25:00,839 --> 00:25:05,276
the firmament divides
the primal sea."
471
00:25:05,277 --> 00:25:09,618
"And stars break
from the heavens."
472
00:25:10,452 --> 00:25:11,720
Flotsam.
473
00:25:13,287 --> 00:25:14,786
Flotsam what?
474
00:25:14,787 --> 00:25:17,760
Seven-letter word for washed up.
475
00:25:21,057 --> 00:25:22,731
Thank you, fair Lillian.
476
00:25:30,604 --> 00:25:32,208
So, you went to the doctor?
477
00:25:34,843 --> 00:25:37,309
Yes, of course I went.
478
00:25:37,310 --> 00:25:40,083
I take direction.
That's what I do.
479
00:25:41,382 --> 00:25:43,348
So, David tells me you're
having some trouble.
480
00:25:43,349 --> 00:25:44,916
Trouble? Is that
what he told you?
481
00:25:44,917 --> 00:25:46,990
Forgetting some lines?
482
00:25:47,589 --> 00:25:49,687
Uh, yes, you know,
483
00:25:49,688 --> 00:25:52,190
I think it must be
the allergies, Doctor.
484
00:25:52,191 --> 00:25:53,258
Fogging my brain.
485
00:25:53,259 --> 00:25:55,493
So if there's anything
you can give me for it...
486
00:25:55,494 --> 00:25:58,463
Sure. Sure. But first,
if you don't mind,
487
00:25:58,464 --> 00:25:59,931
I'd like to run a
simple diagnostic test
488
00:25:59,932 --> 00:26:01,300
just to rule out
everything else.
489
00:26:01,301 --> 00:26:02,367
Test?
490
00:26:02,368 --> 00:26:04,703
Oh, I love tests.
491
00:26:04,704 --> 00:26:06,805
But can I take it
home and fill it out?
492
00:26:06,806 --> 00:26:09,207
Because I have to
get to the theater.
493
00:26:09,208 --> 00:26:10,841
I'm late for rehearsal.
494
00:26:10,842 --> 00:26:13,111
The Cherry Orchard. We
already have tickets.
495
00:26:13,112 --> 00:26:14,579
My husband and I,
we wouldn't miss it.
496
00:26:14,580 --> 00:26:16,080
- We're big fans.
- Hmm?
497
00:26:16,081 --> 00:26:19,722
Ever since we saw
you in Streetcar.
498
00:26:21,281 --> 00:26:22,891
"Young man..."
499
00:26:23,592 --> 00:26:26,157
has anyone ever told you
500
00:26:26,158 --> 00:26:30,099
you look like a young prince
out of the Arabian Nights?"
501
00:26:32,365 --> 00:26:33,965
That's it.
502
00:26:33,966 --> 00:26:36,467
- That's it.
- That was a long time ago.
503
00:26:36,468 --> 00:26:39,842
Oh, wow. Please sit. This
will only take a minute.
504
00:26:40,209 --> 00:26:41,639
Okay.
505
00:26:41,640 --> 00:26:45,009
{\an8}First, I'd like you to
remember these three words.
506
00:26:45,010 --> 00:26:47,146
{\an8}I'll ask for them
again at the end.
507
00:26:47,147 --> 00:26:48,251
{\an8}Ball.
508
00:26:48,850 --> 00:26:49,915
{\an8}Tree.
509
00:26:49,916 --> 00:26:51,020
{\an8}Flag.
510
00:26:51,987 --> 00:26:54,820
Ball, tree, flag.
511
00:26:54,821 --> 00:26:57,288
{\an8}What's today's date?
The day and the month.
512
00:26:57,289 --> 00:26:59,925
{\an8}Um, Tuesday, April 3rd.
513
00:26:59,926 --> 00:27:02,165
And what's the name
of this hospital?
514
00:27:02,697 --> 00:27:04,100
Rikers Island.
515
00:27:07,666 --> 00:27:10,802
- Riverside Memorial.
- Very good.
516
00:27:10,803 --> 00:27:13,338
And I'd like you to
start counting backwards
517
00:27:13,339 --> 00:27:15,774
from 100 for me, by sevens.
518
00:27:15,775 --> 00:27:17,543
- By sevens?
- Mm-hmm.
519
00:27:17,544 --> 00:27:18,881
Um...
520
00:27:20,114 --> 00:27:21,150
One hundred.
521
00:27:21,483 --> 00:27:22,718
Um...
522
00:27:25,019 --> 00:27:26,322
Ninety-three.
523
00:27:28,023 --> 00:27:30,759
- What, 86?
- Mm-hmm.
524
00:27:32,126 --> 00:27:33,696
Seventy-nine.
525
00:27:34,596 --> 00:27:36,299
Uh, 71.
526
00:27:36,798 --> 00:27:39,298
No. Seventy...
527
00:27:39,299 --> 00:27:40,899
two, six...
528
00:27:40,900 --> 00:27:44,273
You know, math was never
my strongest subject.
529
00:27:44,939 --> 00:27:47,243
Me either.
530
00:27:47,775 --> 00:27:49,402
Uh, so what's this?
531
00:27:49,403 --> 00:27:53,679
Something to write
an exit line with.
532
00:27:54,846 --> 00:27:57,550
Now, if I could get that
prescription from you,
533
00:27:57,551 --> 00:27:59,685
um, I'll be on my way.
534
00:27:59,686 --> 00:28:02,387
- Yes, of course.
- Mm-hmm.
535
00:28:02,388 --> 00:28:05,390
How long have you been
clenching your fist like that?
536
00:28:05,391 --> 00:28:08,727
Oh, I don't remember.
537
00:28:08,728 --> 00:28:11,930
Well, I do hope
you enjoy the play.
538
00:28:11,931 --> 00:28:13,865
- Well, I know that I will.
- Good.
539
00:28:13,866 --> 00:28:17,073
Eh, eh. Those three
words that I mentioned.
540
00:28:21,777 --> 00:28:23,279
Um, mm-hmm.
541
00:28:23,545 --> 00:28:24,780
Well...
542
00:28:28,716 --> 00:28:30,053
A bird, uh...
543
00:28:30,986 --> 00:28:33,189
fell out of the tree,
544
00:28:34,055 --> 00:28:35,191
and...
545
00:28:37,424 --> 00:28:40,829
the mother was looking for it.
546
00:28:42,028 --> 00:28:46,431
Come on. Who besides an elephant
could remember all of this?
547
00:28:46,432 --> 00:28:48,633
Fair enough. Just
one more thing.
548
00:28:48,634 --> 00:28:50,173
I promise, and that's it.
549
00:28:51,105 --> 00:28:53,109
I want you to take
this piece of paper.
550
00:28:54,141 --> 00:28:58,110
Fold it in half, then
fold it in a quarter,
551
00:28:58,111 --> 00:29:01,517
and fold it in half again,
then place it on the floor.
552
00:29:02,450 --> 00:29:05,421
You do that, and you
are free of me forever.
553
00:30:19,127 --> 00:30:20,959
Oh, Lilly, love.
554
00:30:36,111 --> 00:30:37,175
Lillian.
555
00:30:37,176 --> 00:30:39,912
Alvin, what are
you doing here?
556
00:30:39,913 --> 00:30:42,348
David called me about
this doctor thing.
557
00:30:42,349 --> 00:30:44,049
Oh my God.
558
00:30:44,050 --> 00:30:46,484
I see a doctor, and
they call my agent.
559
00:30:46,485 --> 00:30:48,820
If it was something serious,
I would have called you.
560
00:30:48,821 --> 00:30:49,888
But it's true?
561
00:30:49,889 --> 00:30:52,390
Allergies, just
like I told them.
562
00:30:52,391 --> 00:30:54,960
- Allergies.
- Allergies. I'm perfectly fine.
563
00:30:54,961 --> 00:30:57,362
Thank God. I'm so relieved.
564
00:30:57,363 --> 00:30:59,297
- I lost Billy Wilding last week.
- I know.
565
00:30:59,298 --> 00:31:02,167
And Jerry, well, you know,
he... he can barely walk
566
00:31:02,168 --> 00:31:04,235
and talk anymore,
not without a cane
567
00:31:04,236 --> 00:31:06,738
and four Boy Scouts
holding him up.
568
00:31:06,739 --> 00:31:08,611
We're dropping like flies.
569
00:31:10,078 --> 00:31:12,744
- Not me, my dear.
- No, not you.
570
00:31:12,745 --> 00:31:14,946
- Never you.
- Never me.
571
00:31:14,947 --> 00:31:17,750
You're my
indestructible champion.
572
00:31:17,751 --> 00:31:20,251
Come on, darling. Walk me in.
573
00:31:20,252 --> 00:31:21,786
Oh, Lillian, how
are you feeling?
574
00:31:21,787 --> 00:31:22,921
We were so worried.
575
00:31:22,922 --> 00:31:24,523
Perfect shape, thank you.
576
00:31:24,524 --> 00:31:25,691
Lillian.
577
00:31:25,692 --> 00:31:27,158
- David.
- How'd it go?
578
00:31:27,159 --> 00:31:29,695
The doctor says I'm
the picture of health.
579
00:31:29,696 --> 00:31:31,864
It was just allergies.
580
00:31:31,865 --> 00:31:33,566
Good. I'll tell Jane.
581
00:31:33,567 --> 00:31:34,967
Yes.
582
00:31:34,968 --> 00:31:36,801
Tell Jane to fuck off.
583
00:31:36,802 --> 00:31:38,904
Twenty minutes.
584
00:31:38,905 --> 00:31:40,376
- Okay. Thanks.
- All right.
585
00:31:41,471 --> 00:31:42,606
This is it.
586
00:31:42,607 --> 00:31:44,304
- Oh, Jane, this is gorgeous.
- Thank you.
587
00:31:44,305 --> 00:31:45,210
Oh, it's beautiful.
588
00:31:45,211 --> 00:31:46,811
This has all of
her blocking in it.
589
00:31:46,812 --> 00:31:49,413
I think Flo will just go over
everything with you on Monday.
590
00:31:49,414 --> 00:31:51,215
- You good with that? Yeah?
- Great. Absolutely.
591
00:31:51,216 --> 00:31:53,256
- Thank you very much.
- I'm very glad...
592
00:31:55,290 --> 00:31:56,625
Hey, what's going on?
593
00:31:57,124 --> 00:31:58,490
I'm sorry.
594
00:31:58,491 --> 00:32:01,998
Did you call me to the
stage, or my understudy?
595
00:32:02,597 --> 00:32:03,563
You.
596
00:32:03,564 --> 00:32:04,667
Uh-huh.
597
00:32:05,734 --> 00:32:07,565
Ms. Hall, no disrespect.
598
00:32:07,566 --> 00:32:10,668
I was just getting a head
start on the blocking.
599
00:32:10,669 --> 00:32:13,639
But it's just a great privilege
to watch you work, really.
600
00:32:13,640 --> 00:32:15,411
Of course.
601
00:32:18,145 --> 00:32:20,616
And that privilege is
all yours, isn't it?
602
00:32:25,687 --> 00:32:28,657
Well, shall we rehearse?
603
00:32:29,758 --> 00:32:30,994
Yes, please.
604
00:32:46,307 --> 00:32:49,274
- Very helpful. Thank you.
- Okay. All right.
605
00:32:49,275 --> 00:32:52,115
That's exactly how you
undermine her confidence, Jane.
606
00:32:52,614 --> 00:32:53,616
And mine.
607
00:32:56,384 --> 00:32:58,049
You see these dark areas here?
608
00:32:58,050 --> 00:33:02,153
These are proteins, like
sugars on the brain.
609
00:33:02,154 --> 00:33:04,756
Well, I mean, a
little brain sugar
610
00:33:04,757 --> 00:33:06,725
doesn't sound so bad, does it?
611
00:33:06,726 --> 00:33:09,265
As a matter of
fact, yes, it does.
612
00:33:10,327 --> 00:33:11,367
It is bad.
613
00:33:13,001 --> 00:33:15,504
These are called Lewy bodies.
614
00:33:17,706 --> 00:33:19,108
It's a form of dementia.
615
00:33:28,149 --> 00:33:31,254
Dementia? No.
That's not possible.
616
00:33:32,519 --> 00:33:34,620
I mean, I haven't
decided what age I am,
617
00:33:34,621 --> 00:33:35,753
but I'm not that old.
618
00:33:35,754 --> 00:33:39,362
Dementia with Lewy bodies
can exhibit as early as 50.
619
00:33:40,796 --> 00:33:42,431
And it can progress rapidly.
620
00:33:44,198 --> 00:33:48,533
Well, there must be something
you can give me for it.
621
00:33:48,534 --> 00:33:50,830
There are drugs that
can slow things down,
622
00:33:50,831 --> 00:33:53,037
but they work best
when it's caught early.
623
00:33:58,308 --> 00:33:59,315
So...
624
00:34:00,915 --> 00:34:02,351
What... What's...
625
00:34:03,351 --> 00:34:05,154
What's going to happen to me?
626
00:34:05,987 --> 00:34:07,523
Cognitive decline.
627
00:34:08,589 --> 00:34:11,327
Executive functioning
impairment.
628
00:34:13,723 --> 00:34:16,199
Aural and visual hallucinations.
629
00:34:18,499 --> 00:34:20,836
- That seem very real.
- Yes.
630
00:34:23,470 --> 00:34:25,641
- And?
- Sleep disorder?
631
00:34:26,975 --> 00:34:28,211
Yes.
632
00:34:28,744 --> 00:34:30,146
Memory problems?
633
00:34:30,712 --> 00:34:32,944
Yes, yes.
634
00:34:32,945 --> 00:34:35,146
This is a multi-system
degeneration
635
00:34:35,147 --> 00:34:36,615
that will eventually lead to...
636
00:34:36,616 --> 00:34:38,487
My final exit, huh?
637
00:34:40,288 --> 00:34:42,225
It sounds like a real picnic.
638
00:34:48,029 --> 00:34:49,265
So...
639
00:34:50,231 --> 00:34:54,031
You said rapid. How rapid?
640
00:34:54,032 --> 00:34:57,206
Well, when did you first notice
a trembling in your hand?
641
00:34:58,205 --> 00:35:00,538
Christ, I don't know.
642
00:35:00,539 --> 00:35:03,374
It was, uh, Shakespeare
in the Park.
643
00:35:03,375 --> 00:35:05,881
What was that?
Two seasons ago.
644
00:35:06,681 --> 00:35:07,846
Two years ago.
645
00:35:07,847 --> 00:35:10,849
Uh, two years ago,
July, I guess.
646
00:35:10,850 --> 00:35:13,251
- That sounds about right.
- Yeah.
647
00:35:13,252 --> 00:35:15,686
You will go in and
out of remission.
648
00:35:15,687 --> 00:35:19,495
Sometimes abruptly.
Good days, bad days.
649
00:35:23,593 --> 00:35:24,700
And eventually...
650
00:35:26,133 --> 00:35:28,271
fewer and fewer good days.
651
00:35:31,807 --> 00:35:33,137
Are you okay, Ms. Hall?
652
00:35:35,943 --> 00:35:37,914
- What?
- Are you okay?
653
00:35:46,387 --> 00:35:48,691
Well, I'm pretty far from okay.
654
00:35:51,192 --> 00:35:54,863
But I'm trying to
formulate a... a plan.
655
00:36:13,381 --> 00:36:14,679
You know, I wish
we could've met
656
00:36:14,680 --> 00:36:16,882
at that new Asian fusion
restaurant uptown.
657
00:36:16,883 --> 00:36:19,217
Andrew ate there, said
the dumplings were insane.
658
00:36:19,218 --> 00:36:20,586
- Hello, my angels.
- Hi, Mom!
659
00:36:20,587 --> 00:36:21,987
- Nana, Nana!
- Hi.
660
00:36:21,988 --> 00:36:23,322
Hi.
661
00:36:23,323 --> 00:36:24,556
This is so, um...
662
00:36:24,557 --> 00:36:26,859
Well, it's so nice. It
just took us by surprise.
663
00:36:26,860 --> 00:36:30,295
Yes. Me too. Me too.
664
00:36:30,296 --> 00:36:34,265
I just, uh, felt like
being with my family.
665
00:36:34,266 --> 00:36:36,067
Is everything all right?
666
00:36:36,068 --> 00:36:38,169
- Hello, George.
- Hello, Lillian.
667
00:36:38,170 --> 00:36:39,670
I have two whole hours
668
00:36:39,671 --> 00:36:42,240
before I have to be
back at the theater.
669
00:36:42,241 --> 00:36:44,375
- So I just wanted to see you.
- What about?
670
00:36:44,376 --> 00:36:46,611
Hi there. Can we get an
order of egg rolls to start?
671
00:36:46,612 --> 00:36:48,781
I think we're gonna order
just a little bit later.
672
00:36:48,782 --> 00:36:49,749
Oh, Mom, look.
673
00:36:49,750 --> 00:36:51,784
I was going to give
these to you later,
674
00:36:51,785 --> 00:36:53,318
but I brought you these
675
00:36:53,319 --> 00:36:56,087
for after the
run-through tonight.
676
00:36:56,088 --> 00:36:58,456
They are strawberry
rhubarb cupcakes.
677
00:36:58,457 --> 00:37:00,492
The rhubarb is from the garden.
678
00:37:00,493 --> 00:37:02,394
- Wow.
- And I canned it last summer.
679
00:37:02,395 --> 00:37:04,400
Rhubarb?
680
00:37:05,132 --> 00:37:07,465
- And chickens.
- Mm.
681
00:37:07,466 --> 00:37:11,937
Ah, the fruits and
pleasures of New Jersey.
682
00:37:11,938 --> 00:37:13,805
So, how's the play
going, Lillian?
683
00:37:13,806 --> 00:37:16,341
Um, good. Bad.
684
00:37:16,342 --> 00:37:18,209
And what about you?
685
00:37:18,210 --> 00:37:20,778
- Margaret said you have, uh...
- Yeah.
686
00:37:20,779 --> 00:37:23,348
- Some kind of, uh...
- Yeah. You know, the restorations.
687
00:37:23,349 --> 00:37:25,951
Eighteenth century
wood paneling.
688
00:37:25,952 --> 00:37:27,318
What about the painting?
689
00:37:27,319 --> 00:37:29,949
Nobody buys paintings from
an artist who doesn't sell.
690
00:37:29,950 --> 00:37:33,158
It's one of life's
great catch-22s.
691
00:37:33,159 --> 00:37:35,693
So, what was it? What did
you wanna see us about?
692
00:37:35,694 --> 00:37:38,001
- Huh?
- What did you wanna talk to us about?
693
00:37:39,134 --> 00:37:40,503
So, um...
694
00:37:43,670 --> 00:37:45,741
Oh, I just...
695
00:37:47,508 --> 00:37:49,345
Hey, what did I say?
696
00:37:50,279 --> 00:37:51,409
Nicely done.
697
00:37:51,410 --> 00:37:53,812
I see fortune cookies
in your future.
698
00:37:53,813 --> 00:37:55,846
- Order of egg rolls?
- Yay!
699
00:37:55,847 --> 00:37:58,621
- Great. Love it.
- And maybe some dessert.
700
00:37:59,254 --> 00:38:00,247
Lillian?
701
00:38:00,248 --> 00:38:02,586
- Did you order? No.
- No, I... I... Thanks.
702
00:38:02,587 --> 00:38:04,355
Sweetheart, egg rolls?
703
00:38:04,356 --> 00:38:06,159
- Oh.
- Thank you.
704
00:38:06,160 --> 00:38:07,026
Hmm?
705
00:38:07,027 --> 00:38:08,627
What did you want
to talk to us about?
706
00:38:08,628 --> 00:38:10,261
- No, I just...
- Oh, no.
707
00:38:10,262 --> 00:38:12,864
I just wanted to
see you. That's all.
708
00:38:12,865 --> 00:38:15,033
Oh. Do... Okay.
709
00:38:15,034 --> 00:38:18,169
- Here, what is it gonna be?
- So, I just thought about it.
710
00:38:18,170 --> 00:38:19,537
Definitely want the dumplings,
711
00:38:19,538 --> 00:38:22,173
and then I'm gonna go
with the firecracker.
712
00:38:22,174 --> 00:38:23,408
That looks very spicy.
713
00:38:23,409 --> 00:38:24,509
I can handle spicy food.
714
00:38:24,510 --> 00:38:25,778
- Since when?
- I... I...
715
00:38:25,779 --> 00:38:27,512
Why don't you order
the same as last time?
716
00:38:27,513 --> 00:38:29,581
It was between the
tofu and the moo shu,
717
00:38:29,582 --> 00:38:32,150
but I think in the end,
I'm gonna get the moo shu.
718
00:38:34,586 --> 00:38:36,655
- You want chicken?
- No, chicken...
719
00:38:47,268 --> 00:38:50,335
Is this a cupcake
I see before me?
720
00:38:50,336 --> 00:38:52,905
A little bribery
from my daughter.
721
00:38:52,906 --> 00:38:54,940
Oh, business of family.
722
00:38:54,941 --> 00:38:59,878
By any chance, is one of
those earmarked for me?
723
00:38:59,879 --> 00:39:03,852
I will give you one, if
you put some clothes on.
724
00:39:06,452 --> 00:39:08,553
There was a time
when people bribed me
725
00:39:08,554 --> 00:39:11,222
to take my clothes
off, not put them on.
726
00:39:11,223 --> 00:39:13,462
I doubt it. Here.
727
00:39:19,934 --> 00:39:21,966
Ugh. Grotesque.
728
00:39:21,967 --> 00:39:23,234
Have you no decorum?
729
00:39:23,235 --> 00:39:25,103
I gave that up 20 years ago.
730
00:39:25,104 --> 00:39:27,405
We're all dead in
the end, my dear.
731
00:39:27,406 --> 00:39:29,641
Doesn't matter much,
really, what you wore
732
00:39:29,642 --> 00:39:34,150
or when you wore it, or
how you chewed your food.
733
00:39:36,017 --> 00:39:37,315
- Mm.
- I don't know.
734
00:39:37,316 --> 00:39:39,688
What does matter?
735
00:39:41,690 --> 00:39:43,526
It's the little things, I guess.
736
00:39:45,393 --> 00:39:47,130
- Hmm.
- Just the little things.
737
00:39:52,532 --> 00:39:55,667
Are you expecting... company?
738
00:39:55,668 --> 00:39:58,003
Well, I guess I could be.
739
00:39:58,004 --> 00:40:00,143
Mm. Someone you, uh...
740
00:40:01,175 --> 00:40:02,711
undressed for?
741
00:40:04,245 --> 00:40:06,945
Yeah, I mean, it appears so.
742
00:40:06,946 --> 00:40:08,580
You would. Mm.
743
00:40:08,581 --> 00:40:11,550
Yes.
744
00:40:11,551 --> 00:40:13,384
- Oh.
- You'd better go.
745
00:40:13,385 --> 00:40:16,588
Before my curiosity
kills the cat.
746
00:40:16,589 --> 00:40:18,524
Yes, before I get too old.
747
00:40:18,525 --> 00:40:20,796
Anyway, thanks for the cupcake,
748
00:40:21,296 --> 00:40:22,498
cupcake.
749
00:40:34,810 --> 00:40:36,174
Step back!
750
00:40:36,175 --> 00:40:37,746
Or I'll strip naked.
751
00:40:39,046 --> 00:40:40,483
Woo-hoo.
752
00:40:50,891 --> 00:40:53,129
Did you really
consider ending it all?
753
00:41:07,175 --> 00:41:08,807
What?
754
00:41:08,808 --> 00:41:10,541
These guys from the
EPK, they're here.
755
00:41:10,542 --> 00:41:12,343
They said they just
need two minutes.
756
00:41:12,344 --> 00:41:13,678
- Really?
- Yeah.
757
00:41:13,679 --> 00:41:15,748
- All right. Okay, okay.
- Okay, guys. Come on.
758
00:41:15,749 --> 00:41:17,749
- Super quick.
- Hello, Ms. Hall.
759
00:41:17,750 --> 00:41:18,951
- Hi.
- It's an honor.
760
00:41:18,952 --> 00:41:20,886
- I'm Keith, and this is Phil.
- Phil.
761
00:41:20,887 --> 00:41:22,453
Phil. Nice to meet you both.
762
00:41:22,454 --> 00:41:24,489
- Good. All right.
- Let's do it on the sofa.
763
00:41:24,490 --> 00:41:26,019
Yeah. Right over
here would be great.
764
00:41:26,020 --> 00:41:27,292
Great. Right here?
765
00:41:27,293 --> 00:41:29,227
- Thank you so much for having us.
- Okay. Of course!
766
00:41:29,228 --> 00:41:31,029
Yes, yes, yes. All right.
767
00:41:31,030 --> 00:41:33,197
- I have rehearsal. Quickly.
- Oh, sure. Yeah.
768
00:41:33,198 --> 00:41:34,500
- Let's go.
- You good?
769
00:41:34,501 --> 00:41:35,768
- Yep. Rolling.
- Okay.
770
00:41:35,769 --> 00:41:38,737
Ms. Hall, 49 years, 206 plays,
771
00:41:38,738 --> 00:41:41,139
sometimes two
years, three years,
772
00:41:41,140 --> 00:41:42,607
the same part every night.
773
00:41:42,608 --> 00:41:44,042
How do you keep it
from getting old?
774
00:41:44,043 --> 00:41:46,744
Well, it's not old for
the audience, is it?
775
00:41:46,745 --> 00:41:49,848
I mean, they're seeing
it for the first time.
776
00:41:49,849 --> 00:41:52,050
- So, there's that.
- Mm-hmm.
777
00:41:52,051 --> 00:41:55,786
Even when you're sick? Have
you ever been really ill?
778
00:41:55,787 --> 00:42:00,391
Oh, yeah. Practically
on death's door.
779
00:42:00,392 --> 00:42:02,560
Um, but it doesn't matter.
780
00:42:02,561 --> 00:42:04,329
If I say I'm gonna
show up, I show up.
781
00:42:04,330 --> 00:42:05,964
Do not deceive yourself.
782
00:42:05,965 --> 00:42:07,632
For once in your
life, at any rate,
783
00:42:07,633 --> 00:42:09,835
you must look the truth
straight in the face.
784
00:42:09,836 --> 00:42:10,907
No, don't!
785
00:42:16,477 --> 00:42:18,214
Don't say anything to me.
786
00:42:24,685 --> 00:42:27,353
I want to go to him.
787
00:42:27,354 --> 00:42:29,488
I want to be with him.
788
00:42:29,489 --> 00:42:31,056
Luba.
789
00:42:37,199 --> 00:42:38,201
Huh.
790
00:42:39,668 --> 00:42:41,670
I'm nothing without him.
791
00:42:45,339 --> 00:42:46,642
Nothing.
792
00:42:48,242 --> 00:42:50,613
Nothing. I'm
nothing without him.
793
00:42:51,480 --> 00:42:52,681
Nothing.
794
00:43:09,463 --> 00:43:11,134
Oh, Lily, love.
795
00:44:17,866 --> 00:44:21,270
Forever and always.
Always and ever.
796
00:44:22,403 --> 00:44:25,174
Greatness lies just beyond
797
00:44:26,774 --> 00:44:28,177
the greatest fear.
798
00:45:01,207 --> 00:45:04,910
You planning to hide this
from me indefinitely or what?
799
00:45:04,911 --> 00:45:07,846
What? It's... I mean,
it's... It's nothing.
800
00:45:07,847 --> 00:45:10,115
- It's just to help me remember.
- Remember what?
801
00:45:10,116 --> 00:45:12,321
- My lines.
- Don't say your lines.
802
00:45:12,854 --> 00:45:14,719
Galantamine is...
803
00:45:14,720 --> 00:45:17,689
"The swine that will show
me where the truffles are."
804
00:45:17,690 --> 00:45:19,124
Don't quote Albee to me.
805
00:45:19,125 --> 00:45:22,060
I've been running lines with you
for 25 years, so cut the crap.
806
00:45:22,061 --> 00:45:24,329
- I'm on to you.
- What? I'm not doing anything.
807
00:45:24,330 --> 00:45:25,397
Yes, you are.
808
00:45:25,398 --> 00:45:27,070
- This is not...
- An act.
809
00:45:28,636 --> 00:45:30,902
I know what these are for.
810
00:45:30,903 --> 00:45:32,942
I went through this
with my father.
811
00:45:33,708 --> 00:45:37,113
So please, spare me the charade.
812
00:45:39,213 --> 00:45:41,150
- Your father had...
- Yes.
813
00:45:42,816 --> 00:45:45,989
- Oh, I didn't know that.
- Well, you didn't ask, did you?
814
00:45:49,324 --> 00:45:50,488
How bad is it?
815
00:45:50,489 --> 00:45:51,990
"Something is
taking its course."
816
00:45:51,991 --> 00:45:55,060
Oh, for Christ's sake, Lillian!
817
00:45:55,061 --> 00:45:57,428
- How bad is it?
- What difference does it make?
818
00:45:57,429 --> 00:46:00,465
A hell of a lot. You trust me.
819
00:46:00,466 --> 00:46:01,933
It's not important.
820
00:46:01,934 --> 00:46:03,034
It's not important?
821
00:46:03,035 --> 00:46:05,671
If this isn't important,
what the hell is?
822
00:46:05,672 --> 00:46:07,205
And don't say the play.
823
00:46:07,206 --> 00:46:09,407
This is your life we're
talking about here.
824
00:46:09,408 --> 00:46:13,778
The play is my life right now.
825
00:46:13,779 --> 00:46:16,782
And no one is going
to take that from me.
826
00:46:16,783 --> 00:46:18,887
I'm going to get through this.
827
00:46:20,689 --> 00:46:22,855
And you are going to help me.
828
00:46:22,856 --> 00:46:24,923
Oh, no. The hell I am.
829
00:46:24,924 --> 00:46:26,624
I have the medication.
830
00:46:26,625 --> 00:46:29,961
The medication only
takes you so far.
831
00:46:29,962 --> 00:46:32,630
- It'll take me far enough.
- No.
832
00:46:32,631 --> 00:46:34,933
It won't. No.
833
00:46:34,934 --> 00:46:36,768
"No." What does "no" mean?
834
00:46:36,769 --> 00:46:39,104
"No" means there is no way
835
00:46:39,105 --> 00:46:40,739
I'm gonna let you go out there
836
00:46:40,740 --> 00:46:42,307
in front of 2,000
people every night...
837
00:46:42,308 --> 00:46:45,109
- What? Broadway theaters don't have 2,000 seats.
- risk your life,
838
00:46:45,110 --> 00:46:47,879
- and ruin your reputation.
- I mean, the Lyceum only has 950.
839
00:46:47,880 --> 00:46:52,518
I don't care if it's 47
elves and three gorillas!
840
00:46:52,519 --> 00:46:54,423
I'm not going through that!
841
00:46:56,424 --> 00:46:57,989
And neither should you!
842
00:46:57,990 --> 00:47:00,119
And neither should
your audience,
843
00:47:00,120 --> 00:47:01,897
so count me out!
844
00:47:02,564 --> 00:47:03,729
Edith, stop!
845
00:47:03,730 --> 00:47:05,029
No!
846
00:47:05,030 --> 00:47:07,270
I won't be a part of this!
847
00:47:33,394 --> 00:47:35,960
Places please,
ladies and gentlemen
848
00:47:35,961 --> 00:47:38,262
We're going to re-stage
Lubov's entrance.
849
00:47:38,263 --> 00:47:40,265
I hear the carriages.
850
00:47:40,266 --> 00:47:42,000
- They're coming!- There they are.
851
00:47:42,001 --> 00:47:44,573
- Right enough.
- Let's go in there!
852
00:47:45,373 --> 00:47:47,171
Let's come through here.
853
00:47:47,172 --> 00:47:49,608
Fast, fast. Let's
find our places.
854
00:47:49,609 --> 00:47:52,210
Settle for a moment,
and first line.
855
00:47:52,211 --> 00:47:54,550
Do you remember what
room this is, Mother?
856
00:47:57,652 --> 00:47:58,817
The nursery.
857
00:47:58,818 --> 00:48:00,986
Oh.
858
00:48:00,987 --> 00:48:04,193
I used to sleep here as a baby.
859
00:48:05,259 --> 00:48:08,397
Now here I am, like
a little girl again.
860
00:48:09,464 --> 00:48:11,100
Now let me remember.
861
00:48:16,538 --> 00:48:18,571
Oh, holy mother of God.
862
00:48:18,572 --> 00:48:20,543
You haven't forgotten, Luba?
863
00:48:23,178 --> 00:48:25,148
I'm sorry, David. I'm done.
864
00:48:25,980 --> 00:48:28,346
Red, into the corner.
865
00:48:28,347 --> 00:48:31,215
It's called show
business, isn't it?
866
00:48:31,216 --> 00:48:34,190
It's not called show art.
It's called show business.
867
00:48:45,599 --> 00:48:48,033
So, would I be doing
Chekhov on Broadway
868
00:48:48,034 --> 00:48:50,106
if I didn't think I
could turn a profit?
869
00:48:52,208 --> 00:48:53,271
No.
870
00:48:53,272 --> 00:48:56,312
But I am doing Chekhov
on Broadway, aren't I?
871
00:48:57,612 --> 00:49:00,679
At least it's not another
fucking jukebox musical.
872
00:49:00,680 --> 00:49:02,351
It's fucking Chekhov.
873
00:49:06,616 --> 00:49:08,457
You didn't record that, did you?
874
00:49:12,761 --> 00:49:14,359
Word gets out, it's
not gonna be good.
875
00:49:14,360 --> 00:49:16,390
They don't care because
it's a business.
876
00:49:17,664 --> 00:49:19,002
Shh.
877
00:49:19,801 --> 00:49:21,037
Hey, Lillian.
878
00:49:22,036 --> 00:49:25,108
Listen, they, um, they're
canceling previews.
879
00:49:31,479 --> 00:49:32,577
Yes, it's true.
880
00:49:32,578 --> 00:49:33,682
Where's Jane?
881
00:49:38,319 --> 00:49:40,318
You're canceling previews?
882
00:49:40,319 --> 00:49:42,520
That's right, technical
issues with the set.
883
00:49:42,521 --> 00:49:44,656
Everyone is gonna
know that's a lie.
884
00:49:44,657 --> 00:49:47,125
I'm just trying to keep
this train on the tracks.
885
00:49:47,126 --> 00:49:48,561
You have a day off tomorrow.
886
00:49:48,562 --> 00:49:49,761
We're gonna cancel Tuesday.
887
00:49:49,762 --> 00:49:51,697
We will pick back
up on Wednesday.
888
00:49:51,698 --> 00:49:53,131
We'll rehearse
until we're ready.
889
00:49:53,132 --> 00:49:56,134
And when we're ready,
then we'll preview.
890
00:49:56,135 --> 00:49:59,104
So you are going to
publicly compromise
891
00:49:59,105 --> 00:50:02,106
the artistic integrity
of this entire company?
892
00:50:02,107 --> 00:50:03,374
You don't really
wanna talk to me
893
00:50:03,375 --> 00:50:06,678
about artistic integrity,
do you, Lillian?
894
00:50:06,679 --> 00:50:09,581
Because one of our backers
has already pulled out.
895
00:50:09,582 --> 00:50:11,116
But if you'd rather
896
00:50:11,117 --> 00:50:14,190
that I tell them the real
reason we're canceling,
897
00:50:15,324 --> 00:50:16,359
I can.
898
00:50:18,993 --> 00:50:20,792
Or I can just say,
899
00:50:20,793 --> 00:50:24,267
technical issues with the set.
900
00:50:32,905 --> 00:50:34,343
Good night, Lillian.
901
00:51:14,082 --> 00:51:16,180
Ty, do you ever sleep?
902
00:51:16,181 --> 00:51:18,654
Waste of time, sleep.
903
00:51:20,055 --> 00:51:23,822
Waiting for one of your
late-night visitors?
904
00:51:23,823 --> 00:51:26,090
Well, already come and gone.
905
00:51:26,091 --> 00:51:28,827
- Oh.
- Just enjoying the afterglow.
906
00:51:28,828 --> 00:51:31,634
Post coital bliss.
907
00:51:32,167 --> 00:51:33,536
You satyr.
908
00:51:38,773 --> 00:51:39,842
Uh-huh.
909
00:51:45,446 --> 00:51:48,517
And what's keeping
you awake, hmm?
910
00:51:50,852 --> 00:51:52,388
I haven't bought any...
911
00:51:53,650 --> 00:51:55,691
opening night gifts yet.
912
00:51:58,326 --> 00:52:01,026
The Barrymores...
913
00:52:01,027 --> 00:52:03,366
used to give each other apples.
914
00:52:04,165 --> 00:52:06,465
An apple for opening night.
915
00:52:06,466 --> 00:52:08,437
- Very sweet.
- Yeah.
916
00:52:11,005 --> 00:52:12,308
Do you think...
917
00:52:13,140 --> 00:52:16,612
art transcends life?
918
00:52:18,747 --> 00:52:20,045
Yeah.
919
00:52:20,046 --> 00:52:21,680
Tuesdays and Thursdays, usually.
920
00:52:22,849 --> 00:52:23,982
Hmm.
921
00:52:23,983 --> 00:52:25,645
Seriously.
922
00:52:25,646 --> 00:52:27,085
Seriously?
923
00:52:27,086 --> 00:52:29,020
That's... That's
too serious for me.
924
00:52:29,021 --> 00:52:31,289
I mean, what does
that mean, transcend?
925
00:52:31,290 --> 00:52:33,424
- Transcend. To elevate.
- Uh-huh.
926
00:52:33,425 --> 00:52:36,928
To reach for something
greater, something more.
927
00:52:36,929 --> 00:52:38,162
Yes, I see.
928
00:52:38,163 --> 00:52:39,903
It is possible, you know.
929
00:52:41,603 --> 00:52:42,771
On stage.
930
00:52:46,272 --> 00:52:49,445
That leap every night
931
00:52:50,311 --> 00:52:51,714
into the unknown.
932
00:52:52,681 --> 00:52:54,079
Hmm.
933
00:52:54,080 --> 00:52:57,149
Carson used to call it,
934
00:52:57,150 --> 00:52:59,852
"eternity in a moment."
935
00:53:03,024 --> 00:53:04,260
You miss him?
936
00:53:09,130 --> 00:53:12,468
I see him every day.
937
00:53:16,070 --> 00:53:18,741
It feels like he's
waiting for me,
938
00:53:19,407 --> 00:53:22,245
drawing me closer and closer.
939
00:53:25,875 --> 00:53:27,883
It's where I belong, with him.
940
00:53:30,318 --> 00:53:34,657
Everything I've ever
known about life at all
941
00:53:36,925 --> 00:53:37,994
is with him.
942
00:53:39,093 --> 00:53:41,259
- Yeah.
- Mm.
943
00:53:41,260 --> 00:53:43,161
"Wine comes in at the mouth."
944
00:53:43,162 --> 00:53:47,336
"And love comes in at the eye."
945
00:53:48,603 --> 00:53:50,436
That's all we shall know of life
946
00:53:50,437 --> 00:53:52,508
before we grow old and die.
947
00:53:53,608 --> 00:53:54,843
I lift the glass
948
00:53:55,710 --> 00:53:56,779
to my mouth,
949
00:53:57,612 --> 00:53:58,781
I look at you,
950
00:53:59,881 --> 00:54:01,617
"and I sigh."
951
00:54:03,217 --> 00:54:04,988
Hmm.
952
00:54:11,092 --> 00:54:12,761
- Ty?
- Yeah?
953
00:54:24,473 --> 00:54:25,841
Will you kiss me?
954
00:54:27,308 --> 00:54:29,845
Please, just once.
955
00:54:32,446 --> 00:54:36,114
I want to remember
what it's like.
956
00:54:36,115 --> 00:54:39,888
I want to take that
memory with me.
957
00:54:40,889 --> 00:54:41,925
Please.
958
00:54:44,726 --> 00:54:46,996
Oh, Lilly.
959
00:55:10,552 --> 00:55:13,689
Yes.
960
00:55:19,226 --> 00:55:21,325
Well...
961
00:55:28,237 --> 00:55:29,438
So lovely.
962
00:55:41,380 --> 00:55:43,615
Edith, I'm on the floor.
963
00:55:43,616 --> 00:55:46,017
I've fallen. I've
broken something.
964
00:55:46,018 --> 00:55:47,218
I can't get up.
965
00:55:47,219 --> 00:55:50,626
Lillian, believe it or not, I
can tell when you're acting.
966
00:57:13,308 --> 00:57:14,543
Wait.
967
00:57:24,486 --> 00:57:25,721
Where to?
968
00:57:30,692 --> 00:57:32,128
Where are we going, lady?
969
00:57:42,337 --> 00:57:46,242
128... West...
970
00:57:47,141 --> 00:57:49,373
59th Street.
971
00:57:49,374 --> 00:57:51,147
Central Park South. Got it.
972
00:58:05,494 --> 00:58:06,729
Ms. Lillian?
973
00:58:13,000 --> 00:58:14,737
Ben.
974
00:58:24,446 --> 00:58:25,944
Ben. Ben.
975
00:58:25,945 --> 00:58:28,512
Uh, a gentleman's
been waiting for you.
976
00:58:31,953 --> 00:58:33,785
Yeah, I don't
remember who said it.
977
00:58:33,786 --> 00:58:37,755
Someone said being a director
is like being an obstetrician.
978
00:58:37,756 --> 00:58:40,693
You know, you deliver
the baby. It's not yours.
979
00:58:40,694 --> 00:58:42,294
You know that. You're
not the parent.
980
00:58:42,295 --> 00:58:45,363
You're more like,
um... the midwife.
981
00:58:45,364 --> 00:58:47,366
- Lillian.
- David.
982
00:58:47,367 --> 00:58:48,533
Hey.
983
00:58:48,534 --> 00:58:50,668
- I'm sorry, I... Did I forget...
- No, no, I'm sorry.
984
00:58:50,669 --> 00:58:52,603
I just kind of showed
up on you unannounced.
985
00:58:52,604 --> 00:58:54,539
- Oh.
- I thought we could maybe talk
986
00:58:54,540 --> 00:58:56,575
outside of the
theater, privately.
987
00:58:56,576 --> 00:58:57,676
So I... Whoa, whoa, whoa.
988
00:58:57,677 --> 00:59:00,212
- Whoo!
- I got you. Okay?
989
00:59:00,213 --> 00:59:01,413
Let's, um...
990
00:59:01,414 --> 00:59:02,981
- Want to sit down?
- Yeah.
991
00:59:02,982 --> 00:59:05,254
- You all right?
- I just suddenly felt...
992
00:59:06,348 --> 00:59:09,192
a little, I don't
know, lightheaded.
993
00:59:11,058 --> 00:59:13,696
It's your job to make
sure nothing goes wrong.
994
00:59:14,730 --> 00:59:16,561
Something always goes wrong.
995
00:59:16,562 --> 00:59:19,002
So when it does,
it's your job to act.
996
00:59:22,203 --> 00:59:24,140
Do you have family?
997
00:59:26,140 --> 00:59:27,906
Not to speak of, no.
998
00:59:27,907 --> 00:59:30,179
Um, married?
999
00:59:30,512 --> 00:59:31,714
No.
1000
00:59:32,480 --> 00:59:35,151
- Children?
- No, Lillian.
1001
00:59:36,384 --> 00:59:39,351
It's really only
the play, isn't it?
1002
00:59:39,352 --> 00:59:40,756
Yeah.
1003
00:59:41,890 --> 00:59:42,926
Yeah.
1004
00:59:43,958 --> 00:59:45,323
So...
1005
00:59:45,324 --> 00:59:47,063
you save the child,
no matter what.
1006
00:59:51,500 --> 00:59:52,735
Hey.
1007
00:59:54,469 --> 00:59:55,738
Do you have a car?
1008
01:00:04,545 --> 01:00:06,112
Mom?
1009
01:00:06,113 --> 01:00:07,145
Huh? Oh.
1010
01:00:07,146 --> 01:00:10,148
Oh, my God! What are you...
What are you doing here?
1011
01:00:10,149 --> 01:00:12,451
Why didn't you tell me
that you were coming?
1012
01:00:12,452 --> 01:00:13,852
Oh, it's my day off.
1013
01:00:13,853 --> 01:00:16,388
So I just thought it
might be nice to, uh,
1014
01:00:16,389 --> 01:00:18,791
you know, pay a visit
to the chickens.
1015
01:00:18,792 --> 01:00:20,125
Yes, that's great. Um...
1016
01:00:20,126 --> 01:00:22,360
- This is... this is David.
- Hi! Oh, gosh.
1017
01:00:22,361 --> 01:00:23,595
- Sorry. Hi.
- Nice to meet you.
1018
01:00:23,596 --> 01:00:24,863
- This is my daughter Margaret.
- Nice to meet you.
1019
01:00:24,864 --> 01:00:27,060
- Yeah. Well...
- Well?
1020
01:00:27,061 --> 01:00:29,267
Well, may we come in?
1021
01:00:29,268 --> 01:00:30,969
- May we come in?
- Yes! Of course!
1022
01:00:30,970 --> 01:00:31,938
No, come in.
1023
01:00:31,939 --> 01:00:34,143
Sorry. Come in. Here you go.
1024
01:00:35,310 --> 01:00:36,775
Well, where are
you going to live
1025
01:00:36,776 --> 01:00:38,009
if you sell the house?
1026
01:00:38,010 --> 01:00:41,780
We'll rent for the time being.
Less maintenance, less overhead.
1027
01:00:41,781 --> 01:00:43,382
More, more, more freedom.
1028
01:00:43,383 --> 01:00:44,983
Oh, no.
1029
01:00:44,984 --> 01:00:46,117
Oh, shoot.
1030
01:00:46,118 --> 01:00:47,285
Mm. I'm sorry.
1031
01:00:47,286 --> 01:00:48,454
- David?
- Are you okay?
1032
01:00:48,455 --> 01:00:49,388
Yes?
1033
01:00:49,389 --> 01:00:52,224
Would you mind slicing
these strawberries?
1034
01:00:52,225 --> 01:00:55,127
Because I just seem to be making
a whole mess out of everything.
1035
01:00:55,128 --> 01:00:57,463
- You don't have to do anything.
- Oh, I've got it. No problem.
1036
01:00:57,464 --> 01:00:58,563
- Sure.
- Thank you.
1037
01:00:58,564 --> 01:00:59,697
Let's see if I
can make it worse.
1038
01:00:59,698 --> 01:01:01,194
- Nana! Nana's here!
- Oh, look who's home!
1039
01:01:01,195 --> 01:01:04,069
Oh, my sweet soul.
1040
01:01:04,070 --> 01:01:06,438
- David.
- George, this is David Fleming.
1041
01:01:06,439 --> 01:01:07,672
He's the director.
1042
01:01:07,673 --> 01:01:09,640
- Oh, the director of the play.
- Nice to meet you.
1043
01:01:09,641 --> 01:01:10,942
- Beautiful work, by the way.
- Thank you.
1044
01:01:10,943 --> 01:01:13,011
What's going on?
1045
01:01:13,012 --> 01:01:15,780
- Is everything okay?
- Yeah, everything's fine.
1046
01:01:15,781 --> 01:01:19,084
Why, can't Nana come
and visit sometimes?
1047
01:01:19,085 --> 01:01:20,052
Of course she can.
1048
01:01:20,053 --> 01:01:21,853
- She just usually doesn't.
- Usually doesn't.
1049
01:01:23,557 --> 01:01:25,256
- Will you set the table?
- Yes.
1050
01:01:25,257 --> 01:01:27,091
And Finn, wash your hands.
1051
01:01:27,092 --> 01:01:28,827
- Help your dad.
- Oh, I can help with that.
1052
01:01:28,828 --> 01:01:30,061
- Oh, no, Lillian, it's fine.
- No, no.
1053
01:01:30,062 --> 01:01:31,629
Just make yourself
at home, please.
1054
01:01:31,630 --> 01:01:33,298
I should do something
around here.
1055
01:01:33,299 --> 01:01:34,365
I'm practically useless.
1056
01:01:34,366 --> 01:01:36,000
That's not true.
1057
01:01:36,001 --> 01:01:38,297
- Thank you so much for doing this.
- Of course, of course.
1058
01:01:38,298 --> 01:01:39,538
I can still set a table.
1059
01:01:39,539 --> 01:01:41,210
We need salad plates.
1060
01:01:42,277 --> 01:01:43,909
George, are you showing
anywhere right now?
1061
01:01:45,305 --> 01:01:47,078
We need one more
placemat, honey.
1062
01:01:47,079 --> 01:01:48,981
I don't know if we
have another one, Mom.
1063
01:01:48,982 --> 01:01:50,549
No? We have four...
1064
01:01:53,919 --> 01:01:55,954
Take one of those that
was on the counter before.
1065
01:01:55,955 --> 01:01:57,555
- But why? It doesn't...
- Okay, all right.
1066
01:01:57,556 --> 01:01:59,824
- Never mind. It doesn't matter.
- It's an old table.
1067
01:01:59,825 --> 01:02:01,226
- Alright.
- Hey, David.
1068
01:02:01,227 --> 01:02:02,961
Can I get you a
drink or something?
1069
01:02:02,962 --> 01:02:04,262
- Uh...
- Will you sit down, please?
1070
01:02:04,263 --> 01:02:06,332
You got your hands
full. No problem.
1071
01:02:07,733 --> 01:02:09,502
- What?
- Do we have another chair?
1072
01:02:10,770 --> 01:02:11,870
I can stand.
1073
01:02:11,871 --> 01:02:13,305
- No, no.
- No!
1074
01:02:13,306 --> 01:02:14,273
I'll go get it.
1075
01:02:21,015 --> 01:02:23,152
She said she was
tired all of a sudden.
1076
01:02:24,351 --> 01:02:27,420
Yeah, these rehearsals
have been a rough road.
1077
01:02:27,421 --> 01:02:28,921
It's not an easy play.
1078
01:02:28,922 --> 01:02:31,827
No, it's not like
her, taking naps.
1079
01:02:36,698 --> 01:02:38,062
When you were a kid,
1080
01:02:38,063 --> 01:02:40,765
and your mom was always in
the theater, what did you...
1081
01:02:40,766 --> 01:02:43,602
Who looked after you?
How did that work?
1082
01:02:43,603 --> 01:02:44,903
- Well...
- I mean,
1083
01:02:44,904 --> 01:02:47,939
it's like your whole
childhood, right? Your mom's...
1084
01:02:47,940 --> 01:02:52,277
Eight shows a week, six nights,
two matinees. I can't imagine.
1085
01:02:52,278 --> 01:02:55,179
- Yep, pretty much on her own.
- Oh, George, don't.
1086
01:02:55,180 --> 01:02:58,750
- Well, it's... it's the truth.
- I was not.
1087
01:02:58,751 --> 01:03:02,258
I wasn't. I wasn't... on my own.
1088
01:03:03,324 --> 01:03:04,427
I was never alone.
1089
01:03:06,661 --> 01:03:08,164
I was with my dad
1090
01:03:09,263 --> 01:03:10,862
when he wasn't
directing something,
1091
01:03:10,863 --> 01:03:14,733
and, uh, my
housekeeper, Loretta,
1092
01:03:14,734 --> 01:03:17,540
when I wasn't with him.
1093
01:03:18,740 --> 01:03:19,943
Loretta.
1094
01:03:22,143 --> 01:03:25,809
And every night when mom
got home from the show,
1095
01:03:27,716 --> 01:03:30,019
she would come into my room,
1096
01:03:31,486 --> 01:03:32,884
sit on my bed.
1097
01:03:32,885 --> 01:03:35,191
I was always half
asleep, it was nice.
1098
01:03:36,324 --> 01:03:37,426
She would sing to me.
1099
01:03:40,895 --> 01:03:42,427
She would sing...
1100
01:03:42,428 --> 01:03:45,501
♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪
1101
01:03:47,368 --> 01:03:51,336
♪ Mama's gonna buy
you A mockingbird ♪
1102
01:03:51,337 --> 01:03:56,241
♪ If that mockingbird
Don't sing ♪
1103
01:03:56,242 --> 01:03:59,615
♪ Mama's gonna buy
you A diamond ring ♪
1104
01:04:00,849 --> 01:04:02,051
Anyway.
1105
01:04:03,519 --> 01:04:04,553
And your father?
1106
01:04:08,023 --> 01:04:10,854
Gosh, they were just...
they were in it together.
1107
01:04:12,494 --> 01:04:13,758
In what way?
1108
01:04:13,759 --> 01:04:18,497
He directed her in, what
was it, like six or seven...
1109
01:04:18,498 --> 01:04:21,204
I think it was seven plays.
1110
01:04:21,803 --> 01:04:23,106
Maybe it was more.
1111
01:04:24,305 --> 01:04:25,804
And when he wasn't
directing her,
1112
01:04:25,805 --> 01:04:28,807
he would go down to the theater,
1113
01:04:28,808 --> 01:04:30,375
and walk her home
after the performance,
1114
01:04:30,376 --> 01:04:32,215
and they would talk
about how it went.
1115
01:04:34,783 --> 01:04:36,252
They were just...
1116
01:04:38,587 --> 01:04:39,923
They were inseparable.
1117
01:04:42,624 --> 01:04:46,029
Mom, Dad, the theater.
1118
01:04:51,565 --> 01:04:53,937
And there really wasn't
room for anything else.
1119
01:05:35,977 --> 01:05:41,977
♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪
1120
01:05:43,751 --> 01:05:46,522
♪ Mama's gonna buy you ♪
1121
01:05:51,092 --> 01:05:53,629
♪ A mockingbird ♪
1122
01:05:57,132 --> 01:06:03,068
♪ And if that
mockingbird Don't sing ♪
1123
01:06:03,069 --> 01:06:08,744
♪ Mama's gonna buy you ♪
A diamond ring ♪
1124
01:06:11,246 --> 01:06:16,982
♪ And if that diamond
ring Turns to brass ♪
1125
01:06:16,983 --> 01:06:22,983
♪ Mama's gonna buy
you A looking glass ♪
1126
01:06:24,052 --> 01:06:29,132
♪ And if that looking
glass Gets broke ♪
1127
01:06:30,631 --> 01:06:36,105
♪ Mama's gonna buy
you A billy goat ♪
1128
01:06:39,073 --> 01:06:44,276
♪ And if that billy
goat Won't pull ♪
1129
01:06:44,277 --> 01:06:49,715
♪ Mama's gonna buy
you A cart and... ♪
1130
01:07:01,529 --> 01:07:04,767
She gave me a present
for my birthday.
1131
01:07:06,267 --> 01:07:08,171
It was this handmade doll.
1132
01:07:09,103 --> 01:07:10,339
I loved it.
1133
01:07:12,206 --> 01:07:14,139
So there I am playing
with it backstage
1134
01:07:14,140 --> 01:07:16,408
when this prop guy comes
over and starts telling me
1135
01:07:16,409 --> 01:07:18,242
how I can't just go taking
things from the show
1136
01:07:18,243 --> 01:07:19,944
and how now he would
have to replace it.
1137
01:07:19,945 --> 01:07:22,715
And, uh, he goes
and gets my mother,
1138
01:07:22,716 --> 01:07:24,620
who comes over and...
1139
01:07:26,120 --> 01:07:28,524
makes me give my doll
back to this guy.
1140
01:07:30,725 --> 01:07:31,760
She stole it.
1141
01:07:35,291 --> 01:07:37,896
She said she didn't have time
to shop for birthday presents
1142
01:07:37,897 --> 01:07:39,635
while she was doing
the play, so...
1143
01:07:45,306 --> 01:07:48,211
I stopped going to the
theater with her after that.
1144
01:07:49,044 --> 01:07:51,180
And she stopped inviting me.
1145
01:07:55,416 --> 01:07:58,554
I was... never a good mother.
1146
01:07:59,421 --> 01:08:00,456
Never.
1147
01:08:02,223 --> 01:08:04,160
Just like my own mother.
1148
01:08:05,059 --> 01:08:06,429
That's the truth.
1149
01:08:08,597 --> 01:08:10,399
A good mother? No.
1150
01:08:11,800 --> 01:08:14,703
I... I don't know. A good wife?
1151
01:08:17,803 --> 01:08:19,508
By whose definition?
1152
01:08:25,013 --> 01:08:26,749
But a good actor, yes.
1153
01:08:27,777 --> 01:08:30,186
Yes, I can claim that. I was...
1154
01:08:30,952 --> 01:08:33,489
I have been a good actor.
1155
01:08:35,691 --> 01:08:36,725
That's it.
1156
01:08:41,696 --> 01:08:42,765
Only the play?
1157
01:08:46,499 --> 01:08:47,736
Only the play.
1158
01:08:51,907 --> 01:08:54,677
I won't let you down, David.
1159
01:08:57,011 --> 01:08:59,648
I promise. I won't let you down.
1160
01:09:01,850 --> 01:09:03,586
I know.
1161
01:09:04,686 --> 01:09:05,688
Okay.
1162
01:09:15,864 --> 01:09:18,162
- Thanks.
- Thank you.
1163
01:09:26,374 --> 01:09:30,379
Oh, thank Christ. I was
about to call the cops.
1164
01:09:31,346 --> 01:09:33,940
I'm sorry. "Do I know you?"
1165
01:09:33,941 --> 01:09:36,447
Oh, you know exactly who I am,
1166
01:09:36,448 --> 01:09:39,117
and you cannot disappear
on me like that.
1167
01:09:40,719 --> 01:09:46,090
Oh, I'm afraid my disappearing
on you is a foregone conclusion.
1168
01:09:46,091 --> 01:09:48,293
Oh, my God, I went
to the theater,
1169
01:09:48,294 --> 01:09:50,562
I went to the library,
1170
01:09:50,563 --> 01:09:54,299
I went to the park, the bench
you and Carson used to sit on.
1171
01:09:54,300 --> 01:09:56,696
I mean, where the hell were you?
1172
01:09:56,697 --> 01:09:58,837
Down the road, not taken.
1173
01:09:58,838 --> 01:10:00,709
Okay, just stop.
1174
01:10:01,142 --> 01:10:02,506
Stand still.
1175
01:10:02,507 --> 01:10:04,876
- All right. I'm standing still.
- And listen to me, okay?
1176
01:10:04,877 --> 01:10:06,677
I am.
1177
01:10:06,678 --> 01:10:09,280
I promised Carson
I'd take care of you.
1178
01:10:09,281 --> 01:10:11,549
He even paid me 20 years
in advance to do it.
1179
01:10:11,550 --> 01:10:14,518
So I can't just abandon you,
even though it's tempting.
1180
01:10:14,519 --> 01:10:17,626
My cats are so needy, I
just gotta get out of there.
1181
01:10:20,395 --> 01:10:21,797
What? What is it?
1182
01:10:26,367 --> 01:10:30,006
I found a way to help
you with the play.
1183
01:10:31,239 --> 01:10:32,670
"Well, whoever you are,
1184
01:10:32,671 --> 01:10:36,102
I've always depended on
the kindness of strangers."
1185
01:10:36,103 --> 01:10:38,814
Yeah, and I've always
wanted to play Cyrano.
1186
01:10:42,216 --> 01:10:43,449
So what is it?
1187
01:10:43,450 --> 01:10:45,854
The ear mics money can buy.
1188
01:10:49,558 --> 01:10:50,559
Uh-huh.
1189
01:10:55,463 --> 01:10:57,896
What would I ever
do without you?
1190
01:10:57,897 --> 01:10:59,263
Work in retail.
1191
01:11:37,105 --> 01:11:38,570
Hey, guys?
1192
01:11:38,571 --> 01:11:40,977
Places in 15. Come on in.
1193
01:11:54,655 --> 01:11:57,022
You must make up your
mind, definitely.
1194
01:11:57,023 --> 01:12:00,358
Are you willing to lease
the land for villas or not?
1195
01:12:00,359 --> 01:12:02,665
Just give me an answer, please.
1196
01:12:03,331 --> 01:12:05,396
I had a lot of money...
1197
01:12:05,397 --> 01:12:08,200
...yesterday, but
there's very little...
1198
01:12:08,201 --> 01:12:09,401
today.
1199
01:12:09,402 --> 01:12:11,804
Please, sir, put this on.
1200
01:12:11,805 --> 01:12:13,071
It's damp.
1201
01:12:13,072 --> 01:12:15,007
You're such a nuisance, old man.
1202
01:12:15,008 --> 01:12:16,474
Well, that may very well be,
1203
01:12:16,475 --> 01:12:19,810
but you went away this
morning without telling me.
1204
01:12:19,811 --> 01:12:23,519
I used to look out from here
into the cherry orchard.
1205
01:12:24,185 --> 01:12:26,318
Happiness would wake with me
1206
01:12:26,319 --> 01:12:27,685
every morning.
1207
01:12:27,686 --> 01:12:30,556
No, that's from act one.
1208
01:12:30,557 --> 01:12:33,096
"I've always scattered money."
1209
01:12:34,862 --> 01:12:37,462
I've always
scattered money about
1210
01:12:37,463 --> 01:12:39,398
without holding myself in,
1211
01:12:39,399 --> 01:12:40,904
like a mad woman.
1212
01:12:41,603 --> 01:12:42,901
And I married a man.
1213
01:12:50,146 --> 01:12:51,414
Oh.
1214
01:12:55,450 --> 01:12:56,986
No. What's this now?
1215
01:12:58,487 --> 01:13:00,023
And I married a man...
1216
01:13:03,057 --> 01:13:04,460
but he died.
1217
01:13:06,260 --> 01:13:07,863
My husband died
1218
01:13:08,897 --> 01:13:10,495
and to my misfortune.
1219
01:13:10,496 --> 01:13:12,397
You must make up your mind.
1220
01:13:14,929 --> 01:13:16,705
"What are we to do?"
1221
01:13:17,204 --> 01:13:18,874
"Tell us what."
1222
01:13:20,408 --> 01:13:23,942
What are we to
do? Tell us what.
1223
01:13:23,943 --> 01:13:26,111
I tell you every day.
1224
01:13:26,112 --> 01:13:29,480
The same thing. Every day.
1225
01:13:29,481 --> 01:13:33,185
The land and the cherry
orchard must be leased off.
1226
01:13:33,186 --> 01:13:35,687
Don't, don't! Please don't go!
1227
01:13:35,688 --> 01:13:37,655
Christ al-fucking-mighty.
1228
01:13:37,656 --> 01:13:40,096
It's so much nicer
when you're here.
1229
01:13:41,462 --> 01:13:43,532
Oh, that's the happiest moment,
1230
01:13:44,899 --> 01:13:45,935
when it's all done,
1231
01:13:46,668 --> 01:13:48,571
when we can... Stop!
1232
01:13:49,837 --> 01:13:52,270
When we can just stop!
1233
01:13:52,271 --> 01:13:53,805
- Lillian!
- Shit!
1234
01:13:53,806 --> 01:13:54,707
Oh shit.
1235
01:13:54,708 --> 01:13:56,041
- Lillian?
- No, no.
1236
01:13:56,042 --> 01:13:59,377
I'm okay. No, I'm...
It's okay. It's okay.
1237
01:13:59,378 --> 01:14:01,140
Let's just keep going, okay?
1238
01:14:01,141 --> 01:14:02,681
Oh, my God!
1239
01:14:04,886 --> 01:14:05,888
Lillian.
1240
01:14:06,755 --> 01:14:07,823
Lillian.
1241
01:14:11,593 --> 01:14:13,391
- Hi.
- Hi.
1242
01:14:13,392 --> 01:14:15,794
Hi, I'm looking for my
mother, Lillian Hall.
1243
01:14:15,795 --> 01:14:17,396
They said that she
was on this floor.
1244
01:14:17,397 --> 01:14:18,667
Yeah.
1245
01:14:21,536 --> 01:14:23,235
- Hi.
- Oh!
1246
01:14:23,236 --> 01:14:24,737
- Oh my God, are you okay?
- Margaret.
1247
01:14:24,738 --> 01:14:27,472
What happened? You
fell? She... She fell?
1248
01:14:27,473 --> 01:14:30,275
- It's just...
- Here you all are.
1249
01:14:30,276 --> 01:14:32,010
I'm the luckiest person
1250
01:14:32,011 --> 01:14:34,445
to have all you beautiful
people around me.
1251
01:14:34,446 --> 01:14:35,913
They gave her something.
1252
01:14:35,914 --> 01:14:37,982
- She's, you know, a little out of it.
- Okay.
1253
01:14:37,983 --> 01:14:39,645
We jumped in the car
as soon as we heard.
1254
01:14:39,646 --> 01:14:41,419
- You didn't need to come.
- What happened?
1255
01:14:41,420 --> 01:14:42,921
I don't understand.
What happened? You fell?
1256
01:14:42,922 --> 01:14:46,424
I didn't have anything
to eat before I went on.
1257
01:14:46,425 --> 01:14:47,826
- It was...
- Oh, she got dizzy.
1258
01:14:47,827 --> 01:14:49,762
Foolish of me. I got dizzy.
1259
01:14:49,763 --> 01:14:51,062
She was sitting on a swing.
1260
01:14:51,063 --> 01:14:53,297
She didn't have far to
go. You know, just boom,
1261
01:14:53,298 --> 01:14:54,767
And that was it.
1262
01:14:54,768 --> 01:14:56,500
Thank God she didn't
break anything, right?
1263
01:14:56,501 --> 01:14:58,370
And we got you here
as fast as we could.
1264
01:14:58,371 --> 01:15:00,938
And they got me here
as fast as they could.
1265
01:15:00,939 --> 01:15:03,040
Jane and I are gonna give you
all a little bit of space.
1266
01:15:03,041 --> 01:15:05,277
- Okay, David.
- Check in on you in a little bit, okay?
1267
01:15:05,278 --> 01:15:07,311
Oh, David.
1268
01:15:07,312 --> 01:15:09,014
- Okay? Thanks, Doc.
- Yeah.
1269
01:15:09,015 --> 01:15:11,216
Fly away, little birds.
1270
01:15:11,217 --> 01:15:14,586
Little birds, fly away.
1271
01:15:14,587 --> 01:15:18,256
Well, she fell as a result
of a neurological condition.
1272
01:15:18,257 --> 01:15:20,959
- It's typical.
- Typical of what?
1273
01:15:20,960 --> 01:15:23,494
What, what, what? What kind
of neurological condition?
1274
01:15:23,495 --> 01:15:25,568
- What?
- She hasn't told you.
1275
01:15:27,034 --> 01:15:28,071
Told me what?
1276
01:15:29,537 --> 01:15:33,910
Your mother... Your mother
has a form of dementia.
1277
01:15:41,249 --> 01:15:42,447
I'm sorry, what did you say?
1278
01:15:42,448 --> 01:15:44,853
I guess she didn't
want anyone to know
1279
01:15:45,420 --> 01:15:46,552
because of the play.
1280
01:15:46,553 --> 01:15:48,124
Because of the play?
1281
01:15:49,057 --> 01:15:50,656
Of course it's the play
she's worried about.
1282
01:15:50,657 --> 01:15:51,995
She can't do...
1283
01:15:56,598 --> 01:15:57,967
She can't do the play.
1284
01:15:58,867 --> 01:16:00,970
Well, she shouldn't.
1285
01:16:08,443 --> 01:16:10,013
I'm sorry. Um...
1286
01:16:12,614 --> 01:16:14,578
What should we be doing now?
1287
01:16:14,579 --> 01:16:17,076
Well, you need to
start making decisions
1288
01:16:17,077 --> 01:16:18,283
regarding her health care.
1289
01:16:18,284 --> 01:16:20,519
And you should coordinate
all of that with Edith.
1290
01:16:20,520 --> 01:16:22,191
- With Edith?
- Mm-hmm.
1291
01:16:30,332 --> 01:16:31,529
Margs.
1292
01:16:31,530 --> 01:16:33,298
Why didn't you tell me?
1293
01:16:33,299 --> 01:16:35,233
Were you ever gonna tell me?
1294
01:16:35,234 --> 01:16:38,370
And why is Edith making all
your health care decisions?
1295
01:16:38,371 --> 01:16:39,604
Please, sweetheart.
1296
01:16:39,605 --> 01:16:41,239
No, no, don't sweetheart
me. Just tell me.
1297
01:16:41,240 --> 01:16:44,080
- Margs, don't.
- No, tell me. Why Edith?
1298
01:16:45,480 --> 01:16:47,850
- Because I asked her.
- Oh.
1299
01:16:49,484 --> 01:16:52,484
Yeah, so let me get this right.
You chose an employee over me
1300
01:16:52,485 --> 01:16:53,718
to take care of you?
1301
01:16:53,719 --> 01:16:56,221
Why did you even call to tell me
that you were in the hospital?
1302
01:16:56,222 --> 01:16:57,989
No, you didn't. You
didn't. You never would.
1303
01:16:57,990 --> 01:16:59,958
She did that for you, just
like she does everything.
1304
01:16:59,959 --> 01:17:01,259
Maybe now is not the best time.
1305
01:17:01,260 --> 01:17:03,332
Now is absolutely the time.
1306
01:17:05,332 --> 01:17:08,399
So, this is what your visit to
see us was really all about?
1307
01:17:08,400 --> 01:17:11,337
What were you doing?
Auditioning me?
1308
01:17:11,338 --> 01:17:12,570
No.
1309
01:17:12,571 --> 01:17:14,373
Wondering what life could
have been like with us?
1310
01:17:14,374 --> 01:17:15,806
With the chickens?
1311
01:17:15,807 --> 01:17:18,437
Oh, God, I should've known.
You would never just drop by
1312
01:17:18,438 --> 01:17:19,912
on your precious day
off. Jesus Christ.
1313
01:17:19,913 --> 01:17:21,712
- So I didn't get the part.
- I don't like it either,
1314
01:17:21,713 --> 01:17:23,481
- but your mother's lying in a hospital bed right now.
- That's fine. No, it's fine.
1315
01:17:23,482 --> 01:17:25,016
Edith did.
Congratulations, Edith.
1316
01:17:25,017 --> 01:17:27,185
Congratulations. She's
all yours. Have a blast.
1317
01:17:27,186 --> 01:17:30,256
- Oh my God.
- No, please, do not blame Edith.
1318
01:17:31,823 --> 01:17:37,800
I'm your... I'm your daughter.
Why didn't you tell me?
1319
01:17:45,807 --> 01:17:48,711
Because I wanted to spare you.
1320
01:17:49,344 --> 01:17:50,942
Spare me what?
1321
01:17:50,943 --> 01:17:53,912
The chance to be
together, the chance...
1322
01:17:53,913 --> 01:17:56,285
to have some time
together before...
1323
01:17:56,684 --> 01:17:59,217
Spare me what?
1324
01:17:59,218 --> 01:18:04,160
Spare you my disappearing
act as long as I could.
1325
01:18:09,463 --> 01:18:12,936
But you disappeared
a long time ago.
1326
01:18:14,869 --> 01:18:16,834
God, I've tried
everything I could
1327
01:18:16,835 --> 01:18:18,703
to fight my way back into
your life, but I'm done.
1328
01:18:18,704 --> 01:18:21,807
I'm done. I'm just...
I'm done. I'm done.
1329
01:18:21,808 --> 01:18:23,342
You never really
wanted to be my mother.
1330
01:18:23,343 --> 01:18:24,447
You just wanted to...
1331
01:18:26,475 --> 01:18:28,217
You just wanted
to play the part.
1332
01:18:37,258 --> 01:18:39,028
Oh.
1333
01:18:39,728 --> 01:18:41,726
You came.
1334
01:18:41,727 --> 01:18:44,730
You called. I came.
That's how it works.
1335
01:18:44,731 --> 01:18:46,799
Oh, my darling, my darling.
1336
01:18:46,800 --> 01:18:48,267
- Yes.
- Mom.
1337
01:18:48,268 --> 01:18:49,367
Enter stage right.
1338
01:18:49,368 --> 01:18:51,236
- Enter stage right.
- Cross down left.
1339
01:18:51,237 --> 01:18:53,071
- Wait. Enter stage right.
- Lillian?
1340
01:18:53,072 --> 01:18:54,205
Cue the music.
1341
01:18:54,206 --> 01:18:56,073
- Yes. Yes.
- Mom.
1342
01:18:56,074 --> 01:18:58,177
♪ Shine on ♪
1343
01:18:58,178 --> 01:18:59,045
Wait. Okay.
1344
01:18:59,046 --> 01:19:00,846
♪ Shine on, harvest Moon ♪
1345
01:19:00,847 --> 01:19:02,481
She's seeing something.
She'll be fine.
1346
01:19:02,482 --> 01:19:03,649
♪ Up in the sky ♪
1347
01:19:03,650 --> 01:19:04,783
Enter stage right.
1348
01:19:04,784 --> 01:19:05,851
♪ I ain't... ♪
1349
01:19:05,852 --> 01:19:06,952
No, I have to rehearse.
1350
01:19:06,953 --> 01:19:08,187
♪ Had no lovin' ♪
1351
01:19:08,188 --> 01:19:08,921
No.
1352
01:19:08,921 --> 01:19:09,856
♪ Since January... ♪
1353
01:19:09,857 --> 01:19:11,255
- No! No! No!
- You cannot move.
1354
01:19:11,256 --> 01:19:12,351
♪ June or July ♪
1355
01:19:12,352 --> 01:19:13,659
- No! No!
- You have a concussion.
1356
01:19:13,660 --> 01:19:14,887
♪ Snow time ♪
1357
01:19:14,888 --> 01:19:17,263
- LILLIAN: He's waiting for me!
- ♪ Ain't no time to stay ♪
1358
01:19:17,264 --> 01:19:18,396
Wait! Don't!
1359
01:19:18,397 --> 01:19:20,899
- ♪ Outside and spoon ♪
- (OVERLAPPING SHOUTING)
1360
01:19:20,900 --> 01:19:23,267
♪ So shine on ♪
1361
01:19:23,268 --> 01:19:26,372
♪ Shine on, harvest Moon ♪
1362
01:19:26,373 --> 01:19:28,573
♪ For me and my gal ♪
1363
01:19:28,574 --> 01:19:31,977
Don't! Don't go!
1364
01:19:31,978 --> 01:19:34,346
No!
1365
01:19:34,347 --> 01:19:36,419
No! No! No!
1366
01:19:37,318 --> 01:19:39,822
No! No!
1367
01:19:40,755 --> 01:19:43,355
Oh, no, no, no!
1368
01:19:43,356 --> 01:19:46,262
Why? Why?
1369
01:19:50,532 --> 01:19:53,069
Why? Why?
1370
01:20:20,862 --> 01:20:23,061
I was eight years old.
1371
01:20:23,062 --> 01:20:26,569
It was summer. I remember
it being so damn hot.
1372
01:20:30,471 --> 01:20:34,573
My parents and I were on a boat
with some of their friends.
1373
01:20:38,110 --> 01:20:41,217
Everyone was
laughing and talking,
1374
01:20:42,517 --> 01:20:44,187
having a grand time.
1375
01:20:49,824 --> 01:20:51,928
And I could feel
1376
01:20:53,094 --> 01:20:57,861
how invisible I was to
them, like I didn't exist.
1377
01:20:58,967 --> 01:21:02,967
You know, the child
they never wanted
1378
01:21:02,968 --> 01:21:06,275
and had no idea what to do with.
1379
01:21:08,810 --> 01:21:14,050
And all I wanted was
for them to notice me,
1380
01:21:15,883 --> 01:21:18,521
just to look at me,
1381
01:21:20,489 --> 01:21:21,557
to see me.
1382
01:21:23,785 --> 01:21:26,462
So I stood up on
the bow of the boat.
1383
01:21:27,261 --> 01:21:28,497
And dove in.
1384
01:21:32,133 --> 01:21:33,998
And then, that first instant,
1385
01:21:33,999 --> 01:21:39,371
oh, the water felt so
cool and wonderful.
1386
01:21:39,372 --> 01:21:42,574
And then in the next
moment, the boat struck me.
1387
01:21:43,676 --> 01:21:45,910
Hit me in the head and the face.
1388
01:21:47,382 --> 01:21:50,519
And there was blood
everywhere in the water.
1389
01:21:52,688 --> 01:21:54,390
I'd ruined the party.
1390
01:22:01,930 --> 01:22:05,368
All I wanted, all I needed,
1391
01:22:07,969 --> 01:22:09,505
was to be seen.
1392
01:22:11,806 --> 01:22:13,442
For people to look at me.
1393
01:22:14,576 --> 01:22:15,611
Hmm.
1394
01:22:19,881 --> 01:22:25,654
And I found that
stepping onto the stage,
1395
01:22:28,089 --> 01:22:29,458
made that happen.
1396
01:22:30,691 --> 01:22:33,496
There was a light, and
when I walked into it...
1397
01:22:34,596 --> 01:22:37,366
...I wasn't me anymore.
1398
01:22:38,700 --> 01:22:39,702
I was...
1399
01:22:41,202 --> 01:22:44,640
I was strong and I was brave
1400
01:22:45,240 --> 01:22:47,710
and interesting and...
1401
01:22:48,844 --> 01:22:50,079
Beautiful.
1402
01:22:51,813 --> 01:22:53,082
Hmm.
1403
01:22:54,082 --> 01:22:56,552
And people saw me.
1404
01:22:57,986 --> 01:22:59,255
I was seen.
1405
01:23:21,776 --> 01:23:23,079
There you are.
1406
01:23:25,079 --> 01:23:26,615
There you are.
1407
01:23:30,018 --> 01:23:31,254
Here you go.
1408
01:23:40,929 --> 01:23:43,128
Well, you sure know how
to clear out a room.
1409
01:23:46,702 --> 01:23:50,029
- Sorry.
- It's okay.
1410
01:23:50,030 --> 01:23:53,476
I needed a good scare to
liven up my dull existence.
1411
01:23:53,742 --> 01:23:54,740
Well,
1412
01:23:54,741 --> 01:23:57,375
took ten years off my life,
but I lost a few pounds.
1413
01:23:57,376 --> 01:23:59,745
So, you know, all in
all, it was worth it.
1414
01:24:02,817 --> 01:24:05,188
How long have I been out?
1415
01:24:05,587 --> 01:24:06,789
Eh, a day.
1416
01:24:10,291 --> 01:24:12,786
So, does everybody know?
1417
01:24:12,787 --> 01:24:15,694
- Just Margaret.
- No one at the theater?
1418
01:24:15,695 --> 01:24:16,995
Not yet.
1419
01:24:16,996 --> 01:24:19,598
Oh, no. Not ever. Not ever.
1420
01:24:21,367 --> 01:24:24,607
They are rehearsing without you.
1421
01:24:27,174 --> 01:24:30,313
Edith. Are they
gonna replace me?
1422
01:24:31,179 --> 01:24:32,381
They tried.
1423
01:24:33,515 --> 01:24:35,413
What happened?
1424
01:24:35,414 --> 01:24:38,482
Well, I mean, the only
person available is Haley.
1425
01:24:38,483 --> 01:24:41,520
I mean, who's gonna buy
tickets to see an understudy?
1426
01:24:41,521 --> 01:24:42,654
Come on.
1427
01:24:42,655 --> 01:24:46,558
- Haley's a standby.
- Oh, whatever, Lillian.
1428
01:24:46,559 --> 01:24:48,026
- Okay.
- Come on.
1429
01:24:48,027 --> 01:24:51,200
It's Lillian Hall or
nothing for their money.
1430
01:24:54,535 --> 01:24:57,936
Well, then Lillian Hall
is what they're gonna get.
1431
01:24:57,937 --> 01:24:59,938
Oh, Lil, please.
1432
01:24:59,939 --> 01:25:02,140
Now, now, listen to me, Edith.
1433
01:25:02,141 --> 01:25:04,942
I can still do this.
1434
01:25:04,943 --> 01:25:09,752
When I'm me, I can do this.
And I'm still more me than not.
1435
01:25:12,721 --> 01:25:13,722
Right?
1436
01:25:19,160 --> 01:25:20,529
We're gonna do this.
1437
01:25:23,565 --> 01:25:24,430
We're gonna do it.
1438
01:25:29,436 --> 01:25:31,703
"You ought to do
something to your beard
1439
01:25:31,704 --> 01:25:33,071
to make it grow better.
1440
01:25:33,072 --> 01:25:34,906
Ha, ha, ha, you're funny."
1441
01:25:34,907 --> 01:25:36,174
Blah, blah, blah.
1442
01:25:36,175 --> 01:25:38,710
"I would never stoop
to such vulgarity."
1443
01:25:38,711 --> 01:25:40,879
We need to get serious
about pushing the opening.
1444
01:25:40,880 --> 01:25:42,547
- Okay? It could help...
- No. No way.
1445
01:25:42,548 --> 01:25:44,282
"Save me, Petya.
1446
01:25:44,283 --> 01:25:46,384
Say something, say something."
1447
01:25:46,385 --> 01:25:49,121
"You must look the truth
straight in the face."
1448
01:25:49,122 --> 01:25:51,827
This telegram is from Paris.
1449
01:25:54,128 --> 01:25:55,631
I get one every day.
1450
01:25:57,832 --> 01:26:00,259
There are no more press
dates available to open.
1451
01:26:00,260 --> 01:26:04,269
So if you want press reviews,
yeah, there wouldn't be any.
1452
01:26:04,270 --> 01:26:06,805
"You see where truth is,
1453
01:26:06,806 --> 01:26:08,640
where untruth is.
1454
01:26:08,641 --> 01:26:12,038
But I seem to have lost
my sight. I see nothing."
1455
01:26:12,039 --> 01:26:13,945
It says here they
embrace. Should we just...
1456
01:26:13,946 --> 01:26:14,946
Uh, no.
1457
01:26:14,947 --> 01:26:16,480
Lillian doesn't
want to push either,
1458
01:26:16,481 --> 01:26:21,490
so Lillian Hall is gonna
open this play on the 21st.
1459
01:26:22,556 --> 01:26:25,090
I want to go to him.
1460
01:26:25,091 --> 01:26:28,426
I want to go to
Paris to be with him.
1461
01:26:28,427 --> 01:26:30,529
No, there is no turning back.
1462
01:26:30,530 --> 01:26:32,498
"I can't get away from myself.
1463
01:26:32,499 --> 01:26:35,700
"I'm afraid of..." Jesus Christ.
1464
01:26:35,701 --> 01:26:36,835
You're afraid of...
1465
01:26:36,836 --> 01:26:38,371
- What?
- "The silence."
1466
01:26:38,372 --> 01:26:39,442
Oh.
1467
01:26:42,176 --> 01:26:43,947
I can't do this, Ty.
1468
01:26:47,415 --> 01:26:49,081
And if Lillian Hall
falls on her face
1469
01:26:49,082 --> 01:26:50,716
on the 21st, then what?
1470
01:26:50,717 --> 01:26:52,016
That would be tragic.
1471
01:26:52,017 --> 01:26:53,451
The Lillian Hall, I know.
1472
01:26:53,452 --> 01:26:56,922
No play has ever been written
that could defeat her.
1473
01:26:56,923 --> 01:26:58,894
Until now.
1474
01:27:04,598 --> 01:27:08,737
Oh, Lillian Hall.
Thief. Pothead.
1475
01:27:10,271 --> 01:27:12,704
Like a stone around my neck,
1476
01:27:12,705 --> 01:27:14,305
dragging me down.
1477
01:27:14,306 --> 01:27:17,375
But a stone,
1478
01:27:17,376 --> 01:27:19,682
oh God, I cannot live without.
1479
01:27:20,682 --> 01:27:22,651
You got anything
to say about that?
1480
01:27:23,084 --> 01:27:24,387
She's amazing.
1481
01:27:25,786 --> 01:27:27,890
But will she be
amazing again tomorrow?
1482
01:28:12,333 --> 01:28:13,569
It's the house.
1483
01:28:19,106 --> 01:28:20,376
She paid it off.
1484
01:28:47,335 --> 01:28:49,834
- Oh, your car isn't here yet.
- Oh, no, no, no.
1485
01:28:49,835 --> 01:28:53,305
I always walk to the
theater on opening nights.
1486
01:28:53,306 --> 01:28:55,139
Oh, well, then break a leg.
1487
01:28:55,140 --> 01:28:57,743
Let's hope not.
1488
01:29:22,203 --> 01:29:25,036
You guys. Again?
1489
01:29:25,037 --> 01:29:26,409
We're waiting for Lillian.
1490
01:29:41,623 --> 01:29:43,455
Where the hell is Lillian?
1491
01:29:43,456 --> 01:29:45,457
She said she was
walking to the theater.
1492
01:29:45,458 --> 01:29:47,125
And you thought that
was a good idea?
1493
01:29:47,126 --> 01:29:48,159
When did she leave?
1494
01:29:48,160 --> 01:29:50,529
- An hour ago.
- Jesus Christ.
1495
01:29:50,530 --> 01:29:53,231
- Can you find her?
- Yeah.
1496
01:29:53,232 --> 01:29:54,703
What? She's not with you?
1497
01:29:55,970 --> 01:29:57,102
Is she coming?
1498
01:29:57,103 --> 01:29:58,507
Excuse me, David.
1499
01:29:59,508 --> 01:30:01,110
Say something, Edith.
1500
01:30:02,643 --> 01:30:05,581
You better get Haley
ready, just in case.
1501
01:30:12,487 --> 01:30:15,187
This is your one-hour
call, ladies and gentlemen.
1502
01:30:15,188 --> 01:30:16,455
One hour to places.
1503
01:30:36,410 --> 01:30:37,981
All right, good to go.
1504
01:31:04,236 --> 01:31:06,538
Oh!
1505
01:31:14,950 --> 01:31:18,317
Why did you leave me
without saying goodbye?
1506
01:31:18,318 --> 01:31:19,622
Couldn't help it.
1507
01:31:22,891 --> 01:31:25,861
Besides, when are
goodbyes ever good?
1508
01:31:27,595 --> 01:31:31,067
We should've had years
and years together.
1509
01:31:31,666 --> 01:31:33,397
We did, didn't we?
1510
01:31:33,398 --> 01:31:36,072
No, no, no, not
enough, not for me.
1511
01:31:36,604 --> 01:31:38,607
I had plans for us.
1512
01:31:39,707 --> 01:31:41,978
How do you make
God laugh? Hmm?
1513
01:31:45,780 --> 01:31:46,945
You tell him your plans.
1514
01:31:46,946 --> 01:31:49,252
Yes.
1515
01:31:53,721 --> 01:31:55,724
It's better to
make a quick exit.
1516
01:32:05,599 --> 01:32:09,973
We did have our time, didn't we?
1517
01:32:11,205 --> 01:32:12,808
Our day in the sun.
1518
01:32:13,675 --> 01:32:15,206
And we will again.
1519
01:32:18,012 --> 01:32:19,082
Will we?
1520
01:32:24,251 --> 01:32:25,549
You'll come for me?
1521
01:32:27,589 --> 01:32:29,092
When it's time?
1522
01:32:36,130 --> 01:32:37,429
You'll never
1523
01:32:37,430 --> 01:32:39,563
- leave me alone again.
- Never.
1524
01:32:40,068 --> 01:32:41,070
Never.
1525
01:32:45,240 --> 01:32:48,572
"We are such stuff as
dreams are made on."
1526
01:32:50,211 --> 01:32:55,051
"And our little life is
rounded with a sleep."
1527
01:33:10,832 --> 01:33:12,731
Alvin, hello.
1528
01:33:12,732 --> 01:33:14,132
It's so exciting.
She's doing great.
1529
01:33:14,133 --> 01:33:16,701
She's going to be so
good in this play. Enjoy.
1530
01:33:16,702 --> 01:33:18,669
- Well, I'll see you around.
- See you later.
1531
01:33:18,670 --> 01:33:20,806
How do you wanna handle
the announcement?
1532
01:33:20,807 --> 01:33:22,540
What announcement?
1533
01:33:22,541 --> 01:33:23,942
That Hayley's going
on for Lillian.
1534
01:33:23,943 --> 01:33:25,277
- There's no Lillian on time.
- No.
1535
01:33:25,278 --> 01:33:28,613
And have half the audience
and the press walk out? No.
1536
01:33:28,614 --> 01:33:30,782
They're not gonna...
They wouldn't walk out.
1537
01:33:30,783 --> 01:33:32,255
Why take the chance?
1538
01:33:33,188 --> 01:33:34,390
There's no announcement.
1539
01:33:36,157 --> 01:33:38,127
That's how you make
theater history.
1540
01:33:39,293 --> 01:33:40,763
You surprise them.
1541
01:33:42,130 --> 01:33:43,766
- Really?
- Yeah.
1542
01:33:45,399 --> 01:33:47,070
Welcome to Broadway, huh?
1543
01:33:48,369 --> 01:33:49,872
- Hi.
- Welcome to Broadway.
1544
01:33:58,846 --> 01:34:00,984
I thought I might
find you here.
1545
01:34:17,232 --> 01:34:19,465
It's over, Edith. It's over.
1546
01:34:19,466 --> 01:34:20,836
Oh, is it?
1547
01:34:23,238 --> 01:34:25,570
I am nothing now, but...
1548
01:34:25,571 --> 01:34:28,840
a useless body of
rants and recitations.
1549
01:34:28,841 --> 01:34:30,776
Oh, I've heard
this speech before.
1550
01:34:30,777 --> 01:34:34,473
An empty vessel who's
poured her heart, nay,
1551
01:34:34,474 --> 01:34:37,353
- her very soul into the...
- Morning Dove.
1552
01:34:40,556 --> 01:34:41,653
End of the second act.
1553
01:34:42,855 --> 01:34:44,622
We closed in Baltimore.
1554
01:34:44,623 --> 01:34:46,191
With good reason. Yeah.
1555
01:34:46,192 --> 01:34:47,658
That speech wasn't
good enough then,
1556
01:34:47,659 --> 01:34:49,094
- and it's not good enough.
- No.
1557
01:34:49,095 --> 01:34:50,299
Come on. Let's go.
1558
01:34:55,870 --> 01:34:57,941
Will I still be me, Edith?
1559
01:35:06,713 --> 01:35:08,851
You went through this
with your father.
1560
01:35:10,519 --> 01:35:11,754
Tell me.
1561
01:35:12,453 --> 01:35:14,357
Will I even know who I am?
1562
01:35:16,057 --> 01:35:17,193
Hmm?
1563
01:35:18,560 --> 01:35:19,895
Sometimes.
1564
01:35:23,798 --> 01:35:25,234
Sometimes not.
1565
01:35:32,741 --> 01:35:36,179
And when I'm gone,
when I don't know,
1566
01:35:38,813 --> 01:35:40,383
will you remind me?
1567
01:35:42,951 --> 01:35:45,221
Will you remind me who I was?
1568
01:35:46,888 --> 01:35:48,524
Will you do that for me?
1569
01:35:51,059 --> 01:35:52,061
Sure.
1570
01:35:52,727 --> 01:35:54,097
I'll remind you.
1571
01:35:55,531 --> 01:35:57,266
Till the cows come home.
1572
01:36:00,668 --> 01:36:02,334
This is New York, darling.
1573
01:36:02,335 --> 01:36:05,441
- Cows never come home.
- All right, enough.
1574
01:36:06,575 --> 01:36:07,771
Let's go.
1575
01:36:08,342 --> 01:36:10,146
Where to, my bird?
1576
01:36:12,647 --> 01:36:13,882
Home.
1577
01:36:17,352 --> 01:36:20,519
He's an unlucky man. Every
day, something happens.
1578
01:36:20,520 --> 01:36:21,854
We tease him about it.
1579
01:36:21,855 --> 01:36:25,056
They call him Two
and Twenty Troubles.
1580
01:36:25,057 --> 01:36:26,591
There they come, I think.
1581
01:36:26,592 --> 01:36:28,693
I hear the carriages.
1582
01:36:28,694 --> 01:36:29,822
They're coming.
1583
01:36:29,823 --> 01:36:31,863
ACTRESS What's the matter
with me? I'm cold all over.
1584
01:36:31,864 --> 01:36:33,965
Let's go and meet
them. Will she know me?
1585
01:36:33,966 --> 01:36:35,834
We haven't seen each
other for five years.
1586
01:36:35,835 --> 01:36:38,337
I shall faint in a minute. Oh.
1587
01:36:38,338 --> 01:36:39,943
Let's go in there.
1588
01:36:40,909 --> 01:36:43,246
Let's come through here.
1589
01:36:57,124 --> 01:36:59,462
Do you remember what
this room is, Mother?
1590
01:37:02,562 --> 01:37:04,167
The nursery.
1591
01:37:05,461 --> 01:37:08,037
Oh.
1592
01:37:22,350 --> 01:37:24,449
What a marvelous garden.
1593
01:37:24,450 --> 01:37:27,552
Fasten your seatbelts. It's
gonna be a bumpy night.
1594
01:37:29,054 --> 01:37:31,723
I am so happy to
be home again!
1595
01:37:31,724 --> 01:37:34,726
Red into the corner,
1596
01:37:34,727 --> 01:37:36,762
twice into the center.
1597
01:37:36,763 --> 01:37:39,165
Right into the pocket.
1598
01:37:39,166 --> 01:37:40,132
Oh.
1599
01:37:40,133 --> 01:37:41,867
Tell us about Paris.
1600
01:37:41,868 --> 01:37:43,635
Did you eat frogs?
1601
01:37:43,636 --> 01:37:45,504
I ate crocodiles.
1602
01:37:50,076 --> 01:37:53,044
You must make up your
mind, definitely.
1603
01:37:53,045 --> 01:37:54,980
There's no time to waste.
1604
01:37:54,981 --> 01:37:58,955
What are we to
do? Tell us what.
1605
01:38:00,422 --> 01:38:01,524
I went away.
1606
01:38:02,858 --> 01:38:04,060
Far away.
1607
01:38:04,660 --> 01:38:06,963
So silly, so shameful.
1608
01:38:07,662 --> 01:38:09,432
My life, all of it.
1609
01:38:11,398 --> 01:38:13,569
Aw!
1610
01:38:21,007 --> 01:38:24,308
I love him! I love
him! I love him!
1611
01:38:24,309 --> 01:38:27,216
I love him! I love
him! I love him!
1612
01:38:30,719 --> 01:38:34,786
We must go now. Time to go away.
1613
01:38:34,787 --> 01:38:37,990
Put on your things.
Now we can go.
1614
01:38:37,991 --> 01:38:41,259
Away! Away!
1615
01:38:41,260 --> 01:38:44,533
- Nature's marvel!
- Ooh! Let me get my breath back.
1616
01:38:47,502 --> 01:38:50,406
Everything in this
world comes to an end.
1617
01:38:52,340 --> 01:38:55,607
Goodbye, home!
Goodbye, old life!
1618
01:38:55,608 --> 01:38:58,581
Let's go! Let's go!
1619
01:39:13,461 --> 01:39:15,098
"It's as if..."
1620
01:39:19,901 --> 01:39:21,933
"It's as if."
1621
01:39:21,934 --> 01:39:26,038
It's as if I never
really noticed
1622
01:39:26,039 --> 01:39:30,279
the walls and ceiling
of this house,
1623
01:39:30,878 --> 01:39:32,315
what they were like.
1624
01:39:38,186 --> 01:39:39,688
"And now."
1625
01:39:44,726 --> 01:39:47,030
Lillian, stay with
me, goddammit.
1626
01:39:47,696 --> 01:39:49,632
"And now."
1627
01:39:51,900 --> 01:39:55,504
And now, I look on them
1628
01:39:56,505 --> 01:39:58,002
so greedily,
1629
01:39:59,273 --> 01:40:03,007
with such... tender love.
1630
01:40:04,846 --> 01:40:07,416
Oh, such love.
1631
01:40:14,689 --> 01:40:15,758
If only
1632
01:40:16,424 --> 01:40:18,757
I could take this heavy burden
1633
01:40:18,758 --> 01:40:21,530
off my breast and shoulders.
1634
01:40:25,066 --> 01:40:27,503
If only I could forget my past
1635
01:40:28,698 --> 01:40:32,075
and just... just be your mother.
1636
01:40:36,711 --> 01:40:38,514
That's enough, Luba.
1637
01:40:42,083 --> 01:40:44,253
- That's enough.
- Huh?
1638
01:40:48,089 --> 01:40:50,259
Has everything been taken away?
1639
01:40:52,026 --> 01:40:53,758
Is everything gone?
1640
01:40:53,759 --> 01:40:56,728
Yes. Time to go.
1641
01:40:56,729 --> 01:40:57,996
Time to go!
1642
01:40:57,997 --> 01:40:59,197
There are a few
things in there.
1643
01:40:59,198 --> 01:41:00,703
- I must lock them up.
- Yes.
1644
01:41:03,137 --> 01:41:04,407
Time to go.
1645
01:41:15,150 --> 01:41:16,485
My house.
1646
01:41:20,055 --> 01:41:21,324
My youth.
1647
01:41:21,990 --> 01:41:24,493
My happiness.
1648
01:41:25,827 --> 01:41:27,091
My life.
1649
01:41:31,900 --> 01:41:33,136
Goodbye.
1650
01:41:35,737 --> 01:41:36,739
Bye.
1651
01:41:43,077 --> 01:41:44,309
Mother!
1652
01:41:44,310 --> 01:41:45,848
Yes.
1653
01:41:46,814 --> 01:41:48,112
Yes, I'm coming.
1654
01:41:57,790 --> 01:41:59,428
They've all gone away.
1655
01:42:00,094 --> 01:42:01,664
Forgotten about me.
1656
01:42:04,098 --> 01:42:05,434
Oh, never mind.
1657
01:42:07,134 --> 01:42:08,471
I'll just sit here.
1658
01:42:10,404 --> 01:42:15,244
Life's gone on as if
I'd never lived at all.
1659
01:42:17,979 --> 01:42:19,282
Oh, you.
1660
01:42:43,504 --> 01:42:46,242
- You did it! My genius.
- We did it.
1661
01:42:47,809 --> 01:42:49,007
She did it.
1662
01:42:57,485 --> 01:42:59,222
She made it all the way.
1663
01:43:02,090 --> 01:43:03,426
And it wasn't easy.
1664
01:43:04,391 --> 01:43:07,596
There were times when
she did get lost.
1665
01:43:09,765 --> 01:43:11,267
But Edith was there.
1666
01:43:13,734 --> 01:43:17,602
And the other actors.
Just staying with her.
1667
01:43:17,603 --> 01:43:20,105
Right to the...
1668
01:43:20,106 --> 01:43:22,245
very edge sometimes.
1669
01:43:24,345 --> 01:43:28,317
And then, like
magic, she was back.
1670
01:43:29,083 --> 01:43:30,453
She was there again.
1671
01:43:32,921 --> 01:43:34,218
My mother,
1672
01:43:35,557 --> 01:43:38,423
the great Lillian Hall.
1673
01:46:45,613 --> 01:46:51,316
♪ Hush, little baby
Don't say a word ♪
1674
01:46:51,317 --> 01:46:57,317
♪ Mama's gonna buy
you A mockingbird ♪
1675
01:46:57,356 --> 01:47:03,328
♪ If that mockingbird
Don't sing ♪
1676
01:47:03,329 --> 01:47:09,329
♪ Mama's gonna buy
you A diamond ring ♪
1677
01:47:18,646 --> 01:47:23,086
♪ Sing me A song
of forgiveness ♪
1678
01:47:24,619 --> 01:47:28,925
♪ Sing me a song of peace ♪
1679
01:47:30,291 --> 01:47:33,052
♪ In the deep of the night ♪
1680
01:47:33,053 --> 01:47:35,960
♪ By the moon's tender light ♪
1681
01:47:35,961 --> 01:47:40,803
♪ When the sorrow
And anger cease ♪
1682
01:47:42,604 --> 01:47:48,472
♪ Sing me the song of lonely ♪
1683
01:47:48,473 --> 01:47:54,473
♪ Sad as the sigh of a dove ♪
1684
01:47:54,513 --> 01:48:00,513
♪ Sing me of things That
life always brings ♪
1685
01:48:00,554 --> 01:48:04,260
♪ Sing me a song ♪
1686
01:48:05,626 --> 01:48:10,095
- ♪ Of love ♪
- ♪ Hush, little baby ♪
1687
01:48:10,096 --> 01:48:12,396
♪ Don't say a word ♪
1688
01:48:12,397 --> 01:48:18,397
♪ Mama's gonna by
you A mockingbird ♪
1689
01:48:21,575 --> 01:48:26,615
♪ Sing me a song of remember ♪
1690
01:48:27,782 --> 01:48:32,088
♪ Sing me a song of forget ♪
1691
01:48:33,215 --> 01:48:36,354
♪ Of the tricks time will play ♪
1692
01:48:36,355 --> 01:48:39,057
♪ As life steals away ♪
1693
01:48:39,058 --> 01:48:43,899
♪ And you're left With
a dream and regret ♪
1694
01:48:45,666 --> 01:48:51,435
♪ Sing for the lovers
And loved ones ♪
1695
01:48:51,436 --> 01:48:57,208
♪ Who long to fit
Hand to a glove ♪
1696
01:48:57,209 --> 01:49:00,311
♪ And the price that is paid ♪
1697
01:49:00,312 --> 01:49:03,886
♪ For mistakes that are made ♪
1698
01:49:05,186 --> 01:49:10,022
- ♪ All in the name ♪
- ♪ Hush, little baby ♪
1699
01:49:10,023 --> 01:49:14,492
- ♪ Of love ♪
- ♪ Don't say a word ♪
1700
01:49:14,493 --> 01:49:19,425
♪ Mama is gonna buy
you A mockingbird ♪
1701
01:49:19,426 --> 01:49:23,402
- ♪ Of love ♪
- ♪ Hush, little baby ♪
1702
01:49:23,403 --> 01:49:26,242
♪ Don't say a word ♪
119824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.