All language subtitles for The Forbiden.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,875 --> 00:01:13,117 I am Simon qing, from qing he county. 2 00:01:13,333 --> 00:01:16,040 I was born rich. 3 00:01:16,417 --> 00:01:18,373 My father is Simon Tate. 4 00:01:18,750 --> 00:01:21,412 I never see him work for a living. 5 00:01:21,625 --> 00:01:24,145 He always stays in his room but I have no idea what he is doing. 6 00:01:24,333 --> 00:01:25,789 He told me not to ask about that. 7 00:01:26,333 --> 00:01:30,246 Other than that, he just hangs around with his concubines. 8 00:01:30,500 --> 00:01:33,913 And no one is supposed to eat what he eats. 9 00:01:34,125 --> 00:01:36,081 I ook... l have no idea... 10 00:01:36,250 --> 00:01:37,865 What he eats. 11 00:01:38,667 --> 00:01:40,953 He told me that it is for man only. 12 00:01:41,250 --> 00:01:43,036 And children are not allowed to eat them. 13 00:01:43,917 --> 00:01:47,034 It seems he really enjoys eating them very much. 14 00:01:47,542 --> 00:01:50,079 Does it taste so good? 15 00:01:51,083 --> 00:01:55,247 The one holding the cup is not my father's first concubine. 16 00:01:55,542 --> 00:01:58,705 The one holding the spoon is not my father's second concubine too. 17 00:01:58,833 --> 00:01:59,833 In fact... 18 00:01:59,875 --> 00:02:02,947 This is the first time I saw them. 19 00:02:03,167 --> 00:02:04,828 I wonder if I am going to eat those stuff 20 00:02:05,083 --> 00:02:07,916 just like my father did when I grow up? 21 00:02:09,208 --> 00:02:11,574 Dad doesn't allow me to go into his room not even once. 22 00:02:11,750 --> 00:02:14,116 He said I can go inside only when I am grown up. 23 00:02:14,375 --> 00:02:18,414 But I sneaked in one day. 24 00:02:18,583 --> 00:02:20,699 There are so many books inside. 25 00:02:20,917 --> 00:02:22,373 There are so many funny stuff... 26 00:02:22,708 --> 00:02:23,868 Soaked in wine. 27 00:02:24,042 --> 00:02:26,954 Dad must be eating them everyday. 28 00:02:27,125 --> 00:02:29,832 There are also many drawings of naked men and women. 29 00:02:30,042 --> 00:02:32,203 I don't know what they are doing in the drawings. 30 00:02:37,500 --> 00:02:39,240 Later, I found out that... 31 00:02:39,458 --> 00:02:42,200 My father is a famous sexologist in sung dynasty. 32 00:02:42,375 --> 00:02:44,101 He has been working hard to seek sexual pleasure 33 00:02:44,125 --> 00:02:46,958 without moral constraint. 34 00:02:49,542 --> 00:02:53,330 My father is still very passionate towards my mother. 35 00:02:53,542 --> 00:02:55,954 They loved each other so much. 36 00:02:56,167 --> 00:03:00,206 But my mother has been suffering from a terminal disease. 37 00:03:04,083 --> 00:03:07,246 My mother is a pretty woman. 38 00:03:07,458 --> 00:03:08,914 Although she is sick, 39 00:03:09,083 --> 00:03:12,450 dad has been treating her very well. 40 00:03:12,667 --> 00:03:14,032 He always talks to her. 41 00:03:14,333 --> 00:03:15,698 Until one night. 42 00:03:24,083 --> 00:03:27,325 Honey, don't be sad. 43 00:03:28,125 --> 00:03:30,207 My time has come. 44 00:03:30,583 --> 00:03:32,824 I can't find a cure for you, 45 00:03:33,167 --> 00:03:34,703 I am so ashamed. 46 00:03:35,667 --> 00:03:38,579 However, you have given me carnal pleasures 47 00:03:38,792 --> 00:03:41,499 which other women can rarely enjoy. 48 00:03:41,833 --> 00:03:43,448 I am very contented. 49 00:03:45,917 --> 00:03:49,455 I won't marry anyone after you pass away. 50 00:03:51,500 --> 00:03:55,368 In that case, I do not have to worry that our son will be ill treated. 51 00:03:55,958 --> 00:03:57,823 I do have a request... 52 00:03:58,083 --> 00:04:01,951 I will do anything for you. 53 00:04:02,583 --> 00:04:04,414 For the last time, 54 00:04:04,625 --> 00:04:06,707 give me an orgasm. 55 00:04:07,042 --> 00:04:09,078 But you are so weak now, I am afraid... 56 00:04:09,458 --> 00:04:11,574 Just give it to me. I want it... 57 00:04:39,875 --> 00:04:41,866 I am giving you the energizing acupuncture. 58 00:04:42,167 --> 00:04:45,910 In half an hour's time, you will be like a normal person. 59 00:04:46,250 --> 00:04:48,332 But after that... 60 00:08:21,042 --> 00:08:25,115 I knew that you had been peeping outside. 61 00:08:26,542 --> 00:08:28,578 Your mother has passed away. 62 00:08:28,875 --> 00:08:30,240 Come with me. 63 00:08:46,958 --> 00:08:49,199 I spent my whole life 64 00:08:49,625 --> 00:08:52,822 studying the tao of sex. 65 00:08:53,667 --> 00:08:57,910 When you grow older, I will pass all my learning to you. 66 00:08:59,333 --> 00:09:02,575 In the eyes of ordinary folk, 67 00:09:02,792 --> 00:09:05,124 this 1s evil and immoral. 68 00:09:05,333 --> 00:09:07,449 What happened in this room, 69 00:09:07,958 --> 00:09:11,200 you should tell no one. 70 00:09:11,333 --> 00:09:12,333 Got it? 71 00:09:12,417 --> 00:09:13,702 Yes. 72 00:09:15,042 --> 00:09:18,205 Ever since ancient times, there exists "the book of sex". 73 00:09:18,625 --> 00:09:21,207 Which teaches the art of sexual intercourse. 74 00:09:23,208 --> 00:09:26,325 Demonstrate the ninety-nine postures in sexual intercourse. 75 00:09:26,458 --> 00:09:29,325 You can try them all. 76 00:09:30,375 --> 00:09:31,455 Dad. 77 00:09:32,042 --> 00:09:34,283 How can I satisfy women? 78 00:09:34,458 --> 00:09:35,698 Good question. 79 00:09:36,000 --> 00:09:39,072 To satisfy them, you must have... 80 00:09:39,292 --> 00:09:41,704 Great body strength, 81 00:09:42,083 --> 00:09:45,325 a hard penis, endurance. 82 00:09:45,500 --> 00:09:48,287 But the most important thing is "win their hearts and minds". 83 00:09:48,500 --> 00:09:49,831 "Win their hearts and minds"? 84 00:09:50,042 --> 00:09:52,499 If a woman loves you, 85 00:09:52,958 --> 00:09:55,244 when you make love to her, 86 00:09:55,458 --> 00:09:58,074 she will feel three times more pleasure. 87 00:09:58,292 --> 00:09:59,953 15 minutes of sex will feel like... 88 00:10:00,125 --> 00:10:02,411 45 minutes. 89 00:10:02,708 --> 00:10:05,324 How could I make them love me? 90 00:10:05,500 --> 00:10:08,913 Just like fighting a war, 91 00:10:09,083 --> 00:10:12,246 you win if you know what your enemy is thinking. 92 00:10:16,917 --> 00:10:21,081 To win a woman's heart, skill is very crucial. 93 00:10:22,042 --> 00:10:25,955 To defeat your enemy, 94 00:10:26,542 --> 00:10:29,079 one must have an iron fist. 95 00:10:29,875 --> 00:10:34,494 To win a woman's heart, 96 00:10:34,958 --> 00:10:37,119 then you have to... 97 00:10:37,500 --> 00:10:40,116 Have a strong penis. 98 00:10:40,917 --> 00:10:42,908 As hard as iron. 99 00:10:43,292 --> 00:10:44,372 How? 100 00:10:44,542 --> 00:10:47,158 Start doing push up a thousand times a day. 101 00:10:50,375 --> 00:10:51,410 Push up with fingers. 102 00:10:51,667 --> 00:10:54,204 After that you start practicing with your fingers. 103 00:10:58,375 --> 00:10:59,410 Push up with your penis. 104 00:10:59,792 --> 00:11:01,783 Lastly, you start practicing with your penis. 105 00:11:07,542 --> 00:11:09,783 Dad, the hole you dug is so deep. 106 00:11:12,333 --> 00:11:15,575 If you work hard, in a year's time, 107 00:11:15,792 --> 00:11:17,874 you will be as good as me. 108 00:11:39,208 --> 00:11:41,369 My father told me to train my penis everyday. 109 00:11:41,542 --> 00:11:43,282 I soon did quite well. 110 00:11:43,375 --> 00:11:45,081 But he didn't let me make love... 111 00:11:45,417 --> 00:11:46,907 To a woman. 112 00:11:47,083 --> 00:11:50,450 He told me that virginity is very important to a man. 113 00:11:50,667 --> 00:11:54,410 If my first time is poor, I will be ruined. 114 00:11:57,083 --> 00:11:59,119 You may start now. 115 00:12:00,208 --> 00:12:01,323 Yes. 116 00:12:02,458 --> 00:12:06,326 Now that I have grown up, I can use my penis to write like a pen. 117 00:12:06,542 --> 00:12:09,864 And my sexual desire is getting stronger. 118 00:12:55,917 --> 00:12:57,202 Si qin. 119 00:12:59,042 --> 00:13:01,033 Come in. Yes, master. 120 00:13:02,417 --> 00:13:04,703 I want it... come on. 121 00:13:05,250 --> 00:13:06,911 Don't! Master, don't! 122 00:13:07,042 --> 00:13:09,704 I have been longing to make love to a slave girl. 123 00:13:09,917 --> 00:13:11,908 But my father watched me closely. 124 00:13:12,042 --> 00:13:13,122 Master, I... son. 125 00:13:13,333 --> 00:13:16,405 He just won't let me do that. 126 00:13:16,542 --> 00:13:17,622 Dad. 127 00:13:19,833 --> 00:13:21,164 Get out. 128 00:13:25,292 --> 00:13:28,329 How many times have I told you... 129 00:13:28,792 --> 00:13:31,158 Virginity is very important. 130 00:13:31,375 --> 00:13:34,572 It will ruin your whole life if anything goes wrong. 131 00:13:35,167 --> 00:13:37,601 You are not allowed to do that unless you have my permission, got it? 132 00:13:37,625 --> 00:13:38,910 Yes, dad. 133 00:13:41,208 --> 00:13:43,008 Since my father gave me a merciless scolding, 134 00:13:43,167 --> 00:13:44,767 I thought I would not be able to lose... 135 00:13:45,042 --> 00:13:46,532 My virginity that year, 136 00:13:46,750 --> 00:13:48,365 but events took an... 137 00:13:48,667 --> 00:13:49,747 Unexpected turn... 138 00:13:49,917 --> 00:13:52,704 After a few days, my father told me that 139 00:13:52,917 --> 00:13:54,851 his old friend's daughter would come to live with us 140 00:13:54,875 --> 00:13:58,117 because some disaster happened in her family. 141 00:14:08,458 --> 00:14:10,949 He said her name is violetta. 142 00:14:11,208 --> 00:14:15,201 I got steamy as I saw her. 143 00:14:46,583 --> 00:14:49,825 Violetta was the most beautiful girl I had ever seen in my whole life. 144 00:14:50,000 --> 00:14:51,831 I have been longing to screw her 145 00:14:52,000 --> 00:14:54,742 since she came. 146 00:14:55,042 --> 00:14:57,624 But my father has been watching over me all the time. 147 00:14:57,750 --> 00:15:01,823 As she is his friend's daughter, he forbids me to get in touch with her. 148 00:15:02,000 --> 00:15:02,489 Dad. 149 00:15:02,667 --> 00:15:03,372 Take him out. 150 00:15:03,542 --> 00:15:04,577 Yes. 151 00:15:05,500 --> 00:15:07,286 I am sorry, young master. 152 00:15:10,750 --> 00:15:12,286 Time for dinner, son! 153 00:15:12,458 --> 00:15:13,493 So soon? 154 00:15:15,500 --> 00:15:18,697 I could only jerk off in my room every day. 155 00:15:18,875 --> 00:15:21,332 Otherwise I will suffer a breakdown. 156 00:15:21,750 --> 00:15:25,368 There is a turtledove in the river. 157 00:15:25,583 --> 00:15:28,905 Men will go after women. 158 00:15:29,125 --> 00:15:31,741 Then father told violetta to tutor me. 159 00:15:32,000 --> 00:15:33,410 It really drives me crazy. 160 00:15:33,625 --> 00:15:37,072 Man will think of woman. 161 00:15:37,250 --> 00:15:40,742 He will even dream of her in his sleep. 162 00:15:41,000 --> 00:15:44,822 He can't even fall asleep if he can't get her. 163 00:15:45,292 --> 00:15:50,116 There is a turtledove in the river. 164 00:15:50,292 --> 00:15:55,787 Men will go after women. 165 00:15:59,583 --> 00:16:03,121 You read it out loud. 166 00:16:03,875 --> 00:16:07,038 Read... 167 00:16:07,875 --> 00:16:11,322 There is a turtledove in the river. 168 00:16:11,625 --> 00:16:13,365 Men will think of... 169 00:16:13,583 --> 00:16:15,323 You'd better kiss my little dick... 170 00:16:17,125 --> 00:16:19,787 What did you say? 171 00:16:20,125 --> 00:16:26,075 Tur. Tle... dove... 172 00:16:26,208 --> 00:16:27,664 Why did you blush? 173 00:16:27,917 --> 00:16:29,327 Are you sick? 174 00:16:29,792 --> 00:16:31,908 Tur. Tle... 175 00:16:34,583 --> 00:16:35,868 Miss violetta. 176 00:16:40,917 --> 00:16:42,578 Are you hurt? 177 00:16:43,000 --> 00:16:45,116 Get up! 178 00:16:46,583 --> 00:16:48,369 Sorry. You are so naughty. 179 00:16:48,583 --> 00:16:50,039 Sorry. 180 00:17:01,458 --> 00:17:03,949 I must make love to violetta. I must screw her. 181 00:18:18,792 --> 00:18:21,750 That day, I jerked off nine times. 182 00:18:21,958 --> 00:18:23,823 But I was still horny. 183 00:18:24,042 --> 00:18:27,000 Suddenly, I heard something... 184 00:18:27,167 --> 00:18:29,453 Mistress, hot water is ready. 185 00:18:29,750 --> 00:18:31,331 You may take your bath now. 186 00:18:31,542 --> 00:18:33,624 Such words were, 187 00:18:33,833 --> 00:18:35,494 like an angel singing. 188 00:18:35,667 --> 00:18:36,782 I got out of bed. 189 00:18:37,000 --> 00:18:39,992 And walked discreetly to the hole I dug out previously. 190 00:21:36,667 --> 00:21:40,034 Violetta likes to masturbate just as I do. 191 00:21:40,208 --> 00:21:42,824 Why can't we help each other out as we both have the desire? 192 00:21:43,042 --> 00:21:44,442 Why do we have to do it on our own? 193 00:21:44,833 --> 00:21:46,164 That's ridiculous. 194 00:21:46,375 --> 00:21:48,707 No, I just can't take it anymore. 195 00:22:17,708 --> 00:22:19,619 Don't be shy. 196 00:22:20,667 --> 00:22:21,998 Here I come. 197 00:22:22,125 --> 00:22:23,331 Come on. 198 00:23:20,667 --> 00:23:21,873 I want it... 199 00:23:22,042 --> 00:23:23,248 Hold it. 200 00:24:17,542 --> 00:24:19,248 It is so big. 201 00:24:20,000 --> 00:24:21,240 Is it? 202 00:25:18,542 --> 00:25:20,954 We did it five times that night. 203 00:25:21,125 --> 00:25:22,706 We are both satisfied. 204 00:25:22,917 --> 00:25:25,659 We won't miss any single chance since then. 205 00:25:25,833 --> 00:25:27,994 Anywhere that no one notices, 206 00:25:28,208 --> 00:25:30,164 we will make... 207 00:25:30,417 --> 00:25:32,624 Love to each other. 208 00:26:46,125 --> 00:26:49,083 I love you... so much. 209 00:26:49,250 --> 00:26:50,490 Me too. 210 00:26:50,833 --> 00:26:53,745 I will stay with you for the rest of my life. 211 00:26:54,625 --> 00:26:57,458 You are so big... can't take it anymore... 212 00:26:57,708 --> 00:26:58,809 Do you know that you are very big? 213 00:26:58,833 --> 00:27:01,745 I know... it is big... so big... 214 00:27:02,292 --> 00:27:05,125 I want you to be my last man... 215 00:27:05,542 --> 00:27:13,542 Okay... last man... the last... 216 00:27:14,250 --> 00:27:16,992 Without you, I'd rather die... 217 00:27:17,500 --> 00:27:18,500 No... no... 218 00:27:18,625 --> 00:27:20,206 What's wrong? You don't want it? 219 00:27:20,500 --> 00:27:22,309 Why did you stop? What am I supposed to do if you die? 220 00:27:22,333 --> 00:27:23,664 Come on. 221 00:27:24,750 --> 00:27:27,241 We are... gonna die together... 222 00:27:33,167 --> 00:27:34,327 In that month 223 00:27:34,458 --> 00:27:37,200 violetta taught me a lot in love making. 224 00:27:37,417 --> 00:27:39,328 She is an expert. 225 00:27:39,500 --> 00:27:41,331 I do love her so much. 226 00:27:41,500 --> 00:27:44,617 But I never imagined that one morning... 227 00:27:44,833 --> 00:27:47,245 Violetta disappeared. 228 00:27:47,458 --> 00:27:50,120 We made love thrice the night before. 229 00:27:53,083 --> 00:27:55,290 Qing, I am leaving. 230 00:27:55,750 --> 00:27:59,117 You are a good man, you have been treating me so well. 231 00:27:59,542 --> 00:28:02,705 I am very happy in the past month. 232 00:28:02,875 --> 00:28:05,412 Because I know you love me with all your heart. 233 00:28:05,792 --> 00:28:09,956 It's been a while since I have met a man who loves me truly. 234 00:28:11,083 --> 00:28:14,871 But I lied to you. 235 00:28:15,167 --> 00:28:17,704 Your penis is not that big. 236 00:28:18,000 --> 00:28:20,241 I have seen bigger ones. 237 00:28:20,708 --> 00:28:24,496 I cannot live with you for the rest of my life. 238 00:28:24,667 --> 00:28:28,455 Because I am just a prostitute in the qin huai river area. 239 00:28:28,792 --> 00:28:30,407 Your father hired me to teach you... 240 00:28:30,625 --> 00:28:33,287 How to make love. 241 00:28:33,625 --> 00:28:38,119 Love between men and women are mostly affectation. 242 00:28:38,292 --> 00:28:41,614 Don't be too serious with woman. 243 00:28:41,833 --> 00:28:44,870 It is better to hurt others than to get hurt yourself. 244 00:28:53,750 --> 00:28:56,332 I deliberately hurt you now, 245 00:28:56,917 --> 00:29:00,409 so that you won't get hurt later on. 246 00:29:00,625 --> 00:29:03,116 When you have money and power, 247 00:29:03,292 --> 00:29:05,374 all beautiful women will fall for you. 248 00:29:05,583 --> 00:29:07,790 Don't waste time on women, 249 00:29:07,958 --> 00:29:11,280 but seek wealth and power instead. 250 00:29:11,542 --> 00:29:13,954 I spent a hundred taels to hire violetta to teach you. 251 00:29:14,167 --> 00:29:15,247 It is worth the money. 252 00:29:15,417 --> 00:29:17,393 It'd be much better than hiring a hundred teachers... 253 00:29:17,417 --> 00:29:19,157 To teach you in words. 254 00:29:21,500 --> 00:29:23,161 Dad... 255 00:29:23,875 --> 00:29:25,456 I do understand that. 256 00:29:26,542 --> 00:29:29,989 Son, study hard. 257 00:29:30,625 --> 00:29:35,449 If you have power and money, you will get the most beautiful woman in the world. 258 00:29:35,667 --> 00:29:39,034 Otherwise you will be like the poor. 259 00:29:39,208 --> 00:29:41,790 And you can only have one ugly woman for the rest of your life. 260 00:29:42,542 --> 00:29:45,409 Dad, I don't want any ugly woman. 261 00:29:46,500 --> 00:29:48,286 I want to be a mandarin. 262 00:29:49,000 --> 00:29:52,322 I want all women to fancy me. 263 00:29:52,667 --> 00:29:55,374 After listening to my father, I suddenly had a vision. 264 00:29:55,583 --> 00:29:57,574 I decided to travel. 265 00:29:57,792 --> 00:30:01,034 To get to know more chicks. 266 00:30:01,208 --> 00:30:03,728 Son, you have to remember what I have taught you in love making. 267 00:30:03,875 --> 00:30:07,322 If you find someone you love, 268 00:30:07,500 --> 00:30:08,910 you come back and tell me. 269 00:30:09,083 --> 00:30:11,574 So that I can arrange a marriage for you. 270 00:30:12,000 --> 00:30:14,332 I will remember that. 271 00:30:17,083 --> 00:30:20,371 You'd better set off, it's late now. 272 00:30:20,583 --> 00:30:21,868 I am leaving now. 273 00:30:28,333 --> 00:30:29,413 I won't be that stupid... 274 00:30:29,583 --> 00:30:31,574 To get married so soon. 275 00:30:31,792 --> 00:30:34,432 I will get married only after I have sex with all the women I want. 276 00:30:36,708 --> 00:30:37,743 Be quick, bamboo. 277 00:30:38,208 --> 00:30:40,119 Young master, wait for me... 278 00:30:43,625 --> 00:30:46,913 I keep travelling to different places since I left home. 279 00:30:47,083 --> 00:30:49,950 I have been to different places, 280 00:30:50,125 --> 00:30:53,197 but the girls I have seen are all philistines. 281 00:30:53,417 --> 00:30:56,284 Until bamboo and I arrived at a forsaken mountain. 282 00:30:56,542 --> 00:30:58,874 It's been raining cats and dogs. 283 00:30:59,083 --> 00:31:00,118 I just can't stand it. 284 00:31:00,333 --> 00:31:02,790 Bamboo... bamboo... 285 00:31:31,708 --> 00:31:33,244 Senior. 286 00:31:38,625 --> 00:31:40,240 Are they dead? 287 00:31:42,417 --> 00:31:44,203 They are still alive. 288 00:31:47,750 --> 00:31:51,288 They are having a fever. We must save them. 289 00:31:51,917 --> 00:31:53,123 But they are men. 290 00:31:53,292 --> 00:31:55,374 Master said that men are evil snakes. 291 00:31:55,542 --> 00:31:57,262 We can't touch them, not even look at them, 292 00:31:59,542 --> 00:32:00,542 yes.. 293 00:32:00,708 --> 00:32:02,198 This is not what we are taught. 294 00:32:02,417 --> 00:32:04,059 Master just said there are poisonous shakes on their bodies 295 00:32:04,083 --> 00:32:06,369 which will come out and bite us. 296 00:32:08,167 --> 00:32:10,704 I think we should save them first. 297 00:32:11,500 --> 00:32:13,768 Better to save a man's life than do a hundred years of charity work. 298 00:32:13,792 --> 00:32:15,407 Let us take them back to the temple! 299 00:32:16,625 --> 00:32:19,207 Jade Buddha temple. 300 00:32:20,250 --> 00:32:20,989 How's that? 301 00:32:21,167 --> 00:32:22,782 Master is coming... 302 00:32:28,167 --> 00:32:30,328 How are they doing? 303 00:32:30,542 --> 00:32:31,782 Are they alright? 304 00:32:32,042 --> 00:32:34,909 They caught cold and have a fever. 305 00:32:35,167 --> 00:32:36,748 I already gave them the medicine. 306 00:32:37,000 --> 00:32:38,018 They will sleep through the night... 307 00:32:38,042 --> 00:32:40,033 Tomorrow, they will be alright. 308 00:32:40,292 --> 00:32:41,292 May Buddha bless them. 309 00:32:41,542 --> 00:32:42,782 I am telling you, 310 00:32:43,000 --> 00:32:44,865 they are men. 311 00:32:45,042 --> 00:32:49,035 No one is allowed to go near their room except me. 312 00:32:49,208 --> 00:32:50,208 Why? 313 00:32:50,333 --> 00:32:52,324 Because men are like tigers. 314 00:32:52,500 --> 00:32:54,380 They all have poisonous snakes on their bodies. 315 00:32:54,417 --> 00:32:55,697 They will bite you and kill you. 316 00:32:55,792 --> 00:32:56,577 Poisonous snakes? 317 00:32:56,792 --> 00:32:58,893 No one is able to survive having bitten by poisonous snakes. 318 00:32:58,917 --> 00:32:59,934 And after death she will be damned in hell. 319 00:32:59,958 --> 00:33:01,198 Remember what I said. 320 00:33:02,458 --> 00:33:03,914 Yes, master. 321 00:33:04,167 --> 00:33:05,828 Go back to sleep. 322 00:33:06,500 --> 00:33:08,411 Moon, come here. 323 00:33:08,583 --> 00:33:09,583 Yes. 324 00:33:10,417 --> 00:33:14,035 You are senior, you should look after your juniors. 325 00:33:14,208 --> 00:33:16,620 Don't let them go near the room. 326 00:33:16,875 --> 00:33:17,990 I got it. 327 00:33:25,167 --> 00:33:27,283 Alright, we can take a rest now. 328 00:33:27,792 --> 00:33:29,282 Have you found anything? What? 329 00:33:29,500 --> 00:33:32,287 Master is getting confused lately. I think she is lying. 330 00:33:32,500 --> 00:33:34,309 She did say that men are like poisonous snakes before... 331 00:33:34,333 --> 00:33:35,768 Now she said men are like tigers. 332 00:33:35,792 --> 00:33:37,282 It's kind of contradictory. 333 00:33:37,500 --> 00:33:39,286 Maybe she is lying. 334 00:33:39,542 --> 00:33:41,578 Perhaps she hasn't seen men before. 335 00:33:41,875 --> 00:33:43,911 Yeah... 336 00:33:48,208 --> 00:33:49,208 How dare you. 337 00:33:49,417 --> 00:33:52,454 You libel our master behind her back. 338 00:33:52,792 --> 00:33:53,792 I am gonna tell her. 339 00:33:54,000 --> 00:33:56,332 Senior, please don't do that. We won't do that again. 340 00:33:56,542 --> 00:33:58,874 You have all fallen victim to temptations. 341 00:33:59,792 --> 00:34:02,579 Maybe you will go look at snakes and tigers tonight. 342 00:34:03,917 --> 00:34:06,829 No way, I have to lock you all up. 343 00:34:08,292 --> 00:34:09,577 What should we do? 344 00:34:10,667 --> 00:34:13,329 Will she report us to our master? 345 00:34:13,667 --> 00:34:15,578 She did lock the door. 346 00:34:48,458 --> 00:34:52,121 Our master said there are poisonous snakes on them, where are they? 347 00:34:54,625 --> 00:34:58,197 If I wake him up, will the snake bite me? 348 00:35:45,625 --> 00:35:47,661 The snake is so big 349 00:35:47,875 --> 00:35:49,740 so soft... 350 00:35:51,708 --> 00:35:53,790 Is it sleeping? 351 00:36:28,333 --> 00:36:29,914 Shit! It spurts out poison. 352 00:36:30,125 --> 00:36:32,161 I am poisoned... 353 00:36:36,917 --> 00:36:39,078 My little dicky... 354 00:36:44,250 --> 00:36:45,706 Buddha. 355 00:36:46,333 --> 00:36:48,699 I have no idea... 356 00:36:49,500 --> 00:36:52,822 Have I broken the rules? Will I be sent to hell? 357 00:36:53,958 --> 00:36:56,290 In fact I haven't done anything. 358 00:36:56,458 --> 00:37:00,827 I am just curious so I went to take a look at him. 359 00:37:01,375 --> 00:37:04,208 In fact I don't want... 360 00:37:04,542 --> 00:37:06,203 To be a nun. 361 00:37:06,917 --> 00:37:08,373 When I was small... 362 00:37:08,542 --> 00:37:10,908 My parents died when there was a plague 363 00:37:11,083 --> 00:37:12,948 and left me an orphan. 364 00:37:13,917 --> 00:37:16,704 Master took me in. 365 00:37:17,208 --> 00:37:20,075 So I become a nun, like her. 366 00:37:20,917 --> 00:37:22,453 In fact... 367 00:37:23,333 --> 00:37:25,824 I want to be an ordinary woman. 368 00:37:26,083 --> 00:37:28,870 Buddha, I dare to say that 369 00:37:29,083 --> 00:37:31,415 what master said is not true. 370 00:37:31,708 --> 00:37:34,575 Men are not poisonous snakes or tigers. 371 00:37:35,042 --> 00:37:39,741 But I think their snakes are kind of cute. 372 00:37:41,958 --> 00:37:44,165 And that gentleman... 373 00:37:47,833 --> 00:37:52,873 I don't know why I was so happy when I saw him. 374 00:37:53,167 --> 00:37:56,830 I do want to know why... 375 00:37:58,042 --> 00:37:59,578 Buddha... 376 00:38:00,917 --> 00:38:06,457 Please make him as happy as I am... 377 00:38:06,667 --> 00:38:08,407 When he sees me. 378 00:38:08,625 --> 00:38:09,910 Okay? 379 00:38:13,458 --> 00:38:14,914 May Buddha bless me. 380 00:38:21,042 --> 00:38:22,452 How are you doing? 381 00:38:23,750 --> 00:38:25,331 Are you alright? 382 00:38:25,792 --> 00:38:27,828 Sir, I am fine. 383 00:38:28,042 --> 00:38:29,282 Are you awake? 384 00:38:29,708 --> 00:38:30,823 Yes. 385 00:38:31,333 --> 00:38:33,164 Buddha wakes me up. 386 00:38:33,542 --> 00:38:36,409 Buddha told me to come here to listen to what you have said just now. 387 00:38:38,042 --> 00:38:40,078 I didn't say anything... 388 00:38:40,250 --> 00:38:43,993 Buddha also told me to be as happy as you are... 389 00:38:44,167 --> 00:38:46,909 When I see you. 390 00:38:59,833 --> 00:39:00,833 Young master! 391 00:39:01,000 --> 00:39:03,912 Young master, where are you? 392 00:39:05,167 --> 00:39:06,532 It's you again? 393 00:39:06,792 --> 00:39:09,124 Young master, I got stepped on by a nun. 394 00:39:09,375 --> 00:39:11,036 It hurts. 395 00:39:11,250 --> 00:39:13,226 Young master, please take a look, it's very painful. 396 00:39:13,250 --> 00:39:14,250 How did she step on you? 397 00:39:14,375 --> 00:39:15,785 She just pushed me over. 398 00:39:16,125 --> 00:39:17,410 Then she stepped on me. 399 00:39:17,667 --> 00:39:18,952 Like this? 400 00:39:19,167 --> 00:39:20,282 Yeah... 401 00:39:20,542 --> 00:39:22,749 How do you know that? 402 00:39:23,042 --> 00:39:24,157 My little dicky... 403 00:39:29,500 --> 00:39:31,820 After two days, no matter how hard I tried to fake illness, 404 00:39:32,000 --> 00:39:33,991 the old nun told us to leave. 405 00:39:34,167 --> 00:39:36,032 Bamboo and I have to leave any way. 406 00:39:36,208 --> 00:39:39,041 I know the little nun's name is moon. 407 00:39:39,708 --> 00:39:41,915 What a nice name she has. 408 00:39:42,167 --> 00:39:44,408 But I am not gonna see her anymore. 409 00:39:44,625 --> 00:39:48,573 I get ready to continue my travel. 410 00:39:49,458 --> 00:39:50,914 There is no need to see me off. 411 00:39:53,417 --> 00:39:54,076 Get going. 412 00:39:54,333 --> 00:39:55,698 Yes, master. 413 00:39:56,417 --> 00:39:59,659 But I never imagined that moon... 414 00:39:59,875 --> 00:40:01,661 Sneaked out from the nunnery 415 00:40:01,875 --> 00:40:03,035 and caught up with us. 416 00:40:03,125 --> 00:40:04,706 She already decided 417 00:40:04,917 --> 00:40:07,329 to abandon the nunnery and stay with me. 418 00:40:07,625 --> 00:40:08,625 That's very painful. 419 00:40:08,792 --> 00:40:09,792 How painful? 420 00:40:10,167 --> 00:40:11,887 Like a part of me is torn off from my body. 421 00:40:11,917 --> 00:40:13,393 You won't feel pain if you cut it off. 422 00:40:13,417 --> 00:40:15,203 No way... 423 00:40:15,458 --> 00:40:17,073 I can... walk. Fast... 424 00:40:36,667 --> 00:40:38,077 Gentlemen... 425 00:40:39,792 --> 00:40:42,659 Have you seen two gentlemen pass by? 426 00:40:42,833 --> 00:40:44,073 No... 427 00:40:44,417 --> 00:40:45,577 Thanks. 428 00:40:53,167 --> 00:40:56,580 That kid has such delicate skin... 429 00:40:56,792 --> 00:41:00,034 He doesn't look like a man. 430 00:41:01,417 --> 00:41:03,703 I am sure she is a woman. 431 00:41:27,542 --> 00:41:29,032 Young master, walk slowly. 432 00:41:36,167 --> 00:41:37,327 Brother! 433 00:41:40,250 --> 00:41:41,660 Wait. 434 00:41:43,250 --> 00:41:45,115 I just remembered. 435 00:41:45,333 --> 00:41:46,333 You saw them? 436 00:41:46,542 --> 00:41:48,328 Two guys asked me for direction 437 00:41:48,542 --> 00:41:52,490 to the temple over there. 438 00:41:53,292 --> 00:41:57,786 Being saved from death, it's right for him to give thanks to the Buddha. 439 00:41:59,208 --> 00:42:00,414 Where? 440 00:42:00,667 --> 00:42:02,407 It's over there, it's nearby. 441 00:42:02,917 --> 00:42:03,656 Nearby? 442 00:42:03,833 --> 00:42:05,744 Maybe I should lead the way. 443 00:42:06,042 --> 00:42:08,533 Come on, let's go. Thanks. 444 00:42:09,000 --> 00:42:10,865 Let's go. Alright, let's go. 445 00:42:11,500 --> 00:42:13,912 When we get to the brothel, I would have fun. 446 00:42:14,208 --> 00:42:15,393 I will get one chick for you too. 447 00:42:15,417 --> 00:42:18,329 Alright, but my little dicky still hurts. 448 00:42:21,917 --> 00:42:23,453 What is it, young master? 449 00:42:26,792 --> 00:42:28,202 Something is missing. 450 00:42:28,458 --> 00:42:29,914 Look for yourself. 451 00:42:30,042 --> 00:42:31,202 Squat on the ground. 452 00:42:40,833 --> 00:42:42,118 It's missing? 453 00:42:43,917 --> 00:42:45,327 What is missing? 454 00:42:45,542 --> 00:42:46,998 The book that my father gave me. 455 00:42:47,417 --> 00:42:50,159 Come on! Just ask him to give you another one. 456 00:42:50,875 --> 00:42:52,160 The hell you know. 457 00:42:52,375 --> 00:42:54,832 It's a precious book. 458 00:42:55,875 --> 00:42:59,117 Just thinking of buying some restorative as we get into town. 459 00:43:00,042 --> 00:43:01,282 A medical book? 460 00:43:02,375 --> 00:43:04,866 Is it left in the nunnery? 461 00:43:08,875 --> 00:43:11,207 I just knew it, let's go. 462 00:43:12,250 --> 00:43:14,457 Young master, wait for me. 463 00:43:15,042 --> 00:43:17,203 Wait for me, young master. 464 00:43:17,375 --> 00:43:18,375 Young master... 465 00:43:23,000 --> 00:43:24,911 Help! 466 00:43:25,083 --> 00:43:25,697 Where does the yelling come from? 467 00:43:25,917 --> 00:43:28,078 Yes, it seems that a girl is screaming for help. 468 00:43:30,250 --> 00:43:31,250 Stay away, bastard. 469 00:43:31,458 --> 00:43:32,117 Shut up! 470 00:43:32,333 --> 00:43:33,333 Stop it! 471 00:43:34,833 --> 00:43:35,833 Go to hell 472 00:43:56,958 --> 00:43:58,323 This is called iron dick, stupid! 473 00:43:58,458 --> 00:43:59,458 It's great, huh? 474 00:44:03,875 --> 00:44:04,875 Get up. 475 00:44:05,167 --> 00:44:06,532 Stay away, bastard! 476 00:44:08,167 --> 00:44:10,453 I come to save you, lady. 477 00:44:15,292 --> 00:44:16,292 Go away. 478 00:44:24,542 --> 00:44:26,908 My dicky is kicked again. Moon! 479 00:44:28,875 --> 00:44:30,160 It's alright. 480 00:44:31,375 --> 00:44:33,741 Do not be afraid. 481 00:44:34,250 --> 00:44:35,911 Those bastards are gone. 482 00:44:39,917 --> 00:44:42,989 Don't cry, moon. 483 00:44:43,583 --> 00:44:46,416 It's alright now, moon. 484 00:44:47,167 --> 00:44:50,614 Tell me, why are you with those bastards? 485 00:44:52,583 --> 00:44:54,198 I don't know... 486 00:44:54,583 --> 00:44:57,370 I left the nunnery because I want to be with you. 487 00:44:59,250 --> 00:45:01,707 To travel the world with you. 488 00:45:05,083 --> 00:45:07,165 But they cheated me... 489 00:45:07,333 --> 00:45:09,699 If you didn't come, I'd... 490 00:45:10,083 --> 00:45:11,448 It's okay now. 491 00:45:19,417 --> 00:45:21,658 Can I go with you? 492 00:45:23,917 --> 00:45:25,999 No? 493 00:45:30,167 --> 00:45:31,407 No problem. 494 00:45:45,708 --> 00:45:47,824 Will somebody help me? 495 00:45:48,042 --> 00:45:49,782 It hurts. 496 00:46:41,625 --> 00:46:42,865 What are you doing? 497 00:46:44,042 --> 00:46:45,407 You are so naughty. 498 00:46:45,625 --> 00:46:48,492 Don't run, moon... 499 00:46:48,750 --> 00:46:51,116 Being stepped on even when I am sleeping? 500 00:46:55,042 --> 00:46:57,249 Look where you are gonna run. 501 00:46:58,792 --> 00:47:00,407 Go ahead... 502 00:47:01,083 --> 00:47:02,198 Don't get closer. 503 00:47:02,417 --> 00:47:03,998 I just want to. 504 00:47:06,500 --> 00:47:08,240 Look where you are gonna run. 505 00:47:10,417 --> 00:47:12,703 You are naughty!!! 506 00:53:04,583 --> 00:53:08,371 Moon, I made you feel so good, how are you gonna repay me? 507 00:53:09,708 --> 00:53:11,619 Kiss my dick. 508 00:53:13,083 --> 00:53:14,414 Come on. 509 00:53:18,542 --> 00:53:20,578 Don't be shy. 510 00:53:26,750 --> 00:53:28,957 Isn't it lovely? 511 00:53:31,000 --> 00:53:33,616 Kiss it, it won't bite. 512 00:54:11,208 --> 00:54:13,164 No, I am scared. 513 00:54:13,333 --> 00:54:16,450 There's nothing to be afraid of, you just don't know how. 514 00:54:16,667 --> 00:54:18,658 Let's do it slowly. Ok? 515 00:54:19,458 --> 00:54:21,870 I am scared as I don't know what it is about. 516 00:54:22,083 --> 00:54:23,118 Let me teach you. 517 00:54:23,333 --> 00:54:26,951 It'll hurt a bit at the beginning, then you will feel great. 518 00:54:27,167 --> 00:54:28,247 How? 519 00:54:28,458 --> 00:54:31,780 It'll be worth ten times the pain. 520 00:54:41,833 --> 00:54:44,165 Except the nuns... 521 00:54:44,458 --> 00:54:45,948 Every woman has to go through this. 522 00:54:46,208 --> 00:54:48,039 Please bear the pain... 523 00:54:48,750 --> 00:54:50,957 I am torn apart... 524 00:54:51,292 --> 00:54:55,490 I will take you to the land of ecstasy. 525 00:55:09,167 --> 00:55:12,364 Every woman will lose her virginity for sure. 526 00:55:12,708 --> 00:55:15,871 Otherwise, she will never enjoy it thereafter. 527 00:56:54,542 --> 00:56:57,705 We made love six times that night. 528 00:56:57,833 --> 00:57:00,040 It's because moon is a virgin, 529 00:57:00,292 --> 00:57:02,203 she felt a bit painful. 530 00:57:02,875 --> 00:57:05,287 She makes me feel so great. 531 00:57:05,458 --> 00:57:07,665 I take her as my woman. 532 00:57:07,833 --> 00:57:10,700 But then I heard that my dad was seriously ill. 533 00:57:11,208 --> 00:57:13,369 I took moon back home to see my dad. 534 00:57:13,583 --> 00:57:15,323 Dad was so sick. 535 00:57:15,542 --> 00:57:17,999 I lied about moon being from a rich family in the south. 536 00:57:18,292 --> 00:57:19,559 Dad was so sick that he believed... 537 00:57:19,583 --> 00:57:20,663 Everything I told him. 538 00:57:20,917 --> 00:57:24,364 He told me to get married and I did. 539 00:57:51,333 --> 00:57:55,326 You are a married man from now on. 540 00:57:55,917 --> 00:57:58,329 I am gonna give you a treasure. 541 00:58:04,500 --> 00:58:06,456 What is it, dad? 542 00:58:06,750 --> 00:58:08,911 I spent a thousand taels of gold, 543 00:58:09,333 --> 00:58:11,995 I collected the most precious medicine... 544 00:58:12,208 --> 00:58:16,247 To manufacture these dragon pills. 545 00:58:16,458 --> 00:58:18,619 I am giving them to you. 546 00:58:18,833 --> 00:58:20,473 One of these pills will make a hundred... 547 00:58:20,583 --> 00:58:23,074 Year old man young... 548 00:58:23,208 --> 00:58:25,745 Enough to have sex with women. 549 00:58:25,958 --> 00:58:29,871 But remember, son, 550 00:58:30,042 --> 00:58:34,081 don't overdose on them, or you will be depleted. 551 00:58:34,292 --> 00:58:36,783 You will endanger your own life. 552 00:58:37,042 --> 00:58:38,452 I got it. 553 00:58:41,500 --> 00:58:43,707 That night, I took my first pill. 554 00:58:43,917 --> 00:58:46,374 I almost screwed moon to death. 555 00:58:46,542 --> 00:58:49,079 She had sixty orgasms, and I ejaculated eight times. 556 00:58:49,333 --> 00:58:51,893 We stayed in bed for two whole days and only got up on the third. 557 00:58:55,333 --> 00:58:57,824 I got married. It is supposed to bring good luck to dad, 558 00:58:58,083 --> 00:59:00,745 but he got worse. 559 00:59:00,917 --> 00:59:03,704 He passed away one month later. 560 00:59:11,542 --> 00:59:14,579 Which include some farmlands and money. 561 00:59:14,750 --> 00:59:18,197 I became a very rich man. 562 00:59:18,458 --> 00:59:19,664 I am different from dad... 563 00:59:19,833 --> 00:59:22,324 He just stayed in his room to study. 564 00:59:22,500 --> 00:59:23,851 I understand that once you get rich... 565 00:59:23,875 --> 00:59:26,036 You've got to have power too. 566 00:59:26,208 --> 00:59:28,290 I make friends with powerful people... 567 00:59:28,542 --> 00:59:29,748 In the government. 568 00:59:29,917 --> 00:59:31,953 So that I can procure an office in the government. 569 00:59:32,167 --> 00:59:33,953 Then I can do what I like with impunity. 570 00:59:34,167 --> 00:59:36,249 And I can bully anyone. 571 00:59:37,167 --> 00:59:38,167 Please. 572 00:59:39,000 --> 00:59:41,457 Today I am going out with my new friend hua zi-xu, 573 00:59:41,667 --> 00:59:44,329 to a rich man Mr. wang's house 574 00:59:44,583 --> 00:59:47,143 to attend a banquet which he holds to welcome the new magistrate. 575 00:59:47,875 --> 00:59:50,787 Today, I, on behalf of the friends of qing he county, 576 00:59:51,125 --> 00:59:52,786 toast to the new magistrate. 577 00:59:53,167 --> 00:59:54,657 Wish him all the best. 578 00:59:54,958 --> 00:59:56,573 May lady luck smile upon him always. 579 00:59:57,875 --> 00:59:58,990 Good... 580 00:59:59,250 --> 01:00:00,911 I am now the new magistrate. 581 01:00:01,125 --> 01:00:03,005 I am looking forward to working with you all... 582 01:00:03,042 --> 01:00:05,042 To maintain stability and prosperity in the county. 583 01:00:05,292 --> 01:00:07,032 Thank you. 584 01:00:07,875 --> 01:00:09,661 Come on... it's so boring. 585 01:00:09,833 --> 01:00:11,164 What? 586 01:00:11,792 --> 01:00:14,124 Take a look around... 587 01:00:14,333 --> 01:00:15,893 I just can't find a nice looking chick. 588 01:00:16,042 --> 01:00:17,907 It's so damn boring, and... 589 01:00:18,125 --> 01:00:20,116 Look at those "pork chops" back there. 590 01:00:22,542 --> 01:00:23,782 Come on... 591 01:00:24,042 --> 01:00:25,907 It's not easy to get in here. 592 01:00:26,083 --> 01:00:27,414 Thank you. 593 01:00:52,875 --> 01:00:53,910 I otus. 594 01:00:58,583 --> 01:01:00,414 Who lets this slut serve the wine? 595 01:01:00,833 --> 01:01:02,351 Stop that, that's embarrassing. Who is she? 596 01:01:02,375 --> 01:01:04,582 What? Did I say something wrong? 597 01:01:04,792 --> 01:01:06,351 She is just thirteen, or fourteen years old... 598 01:01:06,375 --> 01:01:08,240 And she already walks like a slut. 599 01:01:08,625 --> 01:01:11,458 What will become of her when she grows up? 600 01:01:11,792 --> 01:01:13,908 That bitch slapped lotus hard 601 01:01:14,125 --> 01:01:16,537 on her face... 602 01:01:16,750 --> 01:01:19,583 I felt sorry for her. 603 01:01:20,042 --> 01:01:23,239 I ook at her small feet... 604 01:01:23,417 --> 01:01:25,908 They are so cute and sexy. 605 01:01:26,208 --> 01:01:28,199 I just love them. Yeah. 606 01:01:28,417 --> 01:01:30,908 What a pity... what a pity... 607 01:01:34,500 --> 01:01:36,707 That slave girl is called lotus. 608 01:01:36,875 --> 01:01:38,456 Lotus is such a good looking girl 609 01:01:38,667 --> 01:01:40,828 and Mr. wang is lustful towards her. 610 01:01:41,042 --> 01:01:43,374 Madame wang beats her hard on purpose that night. 611 01:01:44,042 --> 01:01:47,364 I just feel pity for her. 612 01:01:52,875 --> 01:01:54,331 I got drunk later. 613 01:01:54,542 --> 01:01:57,158 And I stayed at Mr. wang's house for the night. 614 01:01:57,333 --> 01:01:59,619 I woke up in the middle of the night, 615 01:01:59,833 --> 01:02:01,573 and took a walk in the backyard. 616 01:02:01,792 --> 01:02:03,192 That night, the moon was beautiful. 617 01:02:03,417 --> 01:02:06,739 And I kept walking along the river. 618 01:02:06,917 --> 01:02:07,952 Surprisingly... 619 01:02:17,708 --> 01:02:18,993 It's you? 620 01:02:27,417 --> 01:02:28,953 Why are you crying? 621 01:02:29,167 --> 01:02:30,407 What's wrong? 622 01:02:30,625 --> 01:02:33,742 I just got beaten up by madame and she didn't give me dinner. 623 01:02:33,917 --> 01:02:35,768 I am so hungry so I come out to drink some water 624 01:02:35,792 --> 01:02:37,498 to ease my hunger. 625 01:02:37,750 --> 01:02:39,741 How can you ease your hunger by drinking water? 626 01:02:40,042 --> 01:02:41,998 Come to my room, I have some pastries. 627 01:02:42,167 --> 01:02:43,373 Come with me. 628 01:02:43,667 --> 01:02:45,749 If madame knows, she will beat me to death. 629 01:02:45,958 --> 01:02:47,309 If I don't tell her, how would she know? 630 01:02:47,333 --> 01:02:50,166 Also it'd be better than going hungry, right? 631 01:02:50,542 --> 01:02:51,873 Come on, come with me. 632 01:02:52,042 --> 01:02:54,203 Come on, let's go. 633 01:02:59,917 --> 01:03:02,784 Have some tea. 634 01:03:08,417 --> 01:03:11,409 Please don't look at me this way, sir! 635 01:03:11,583 --> 01:03:14,825 I am just looking at your small feet. 636 01:03:15,542 --> 01:03:17,954 My grandmother bound my feet when I was a toddler. 637 01:03:18,292 --> 01:03:19,657 Oh. 638 01:03:21,000 --> 01:03:23,992 If I ask your master to give you to me, 639 01:03:24,208 --> 01:03:25,288 will you say yes? 640 01:03:25,458 --> 01:03:26,664 Really? 641 01:03:27,750 --> 01:03:29,866 You are not happy here, right? 642 01:03:31,125 --> 01:03:34,663 Madame doesn't like me and she beats me frequently. 643 01:03:35,000 --> 01:03:38,697 Because you are too beautiful, she is jealous. 644 01:03:39,417 --> 01:03:40,657 Sir... 645 01:03:40,833 --> 01:03:43,495 Do you really want me to serve you? 646 01:03:43,708 --> 01:03:44,743 Of course. 647 01:03:45,042 --> 01:03:48,042 I will give your master five hundred taels of silver to secure your service. 648 01:03:49,083 --> 01:03:50,664 But... 649 01:03:51,250 --> 01:03:53,115 I do have a request. 650 01:03:56,167 --> 01:03:58,453 Don't misunderstand me, that's not what I meant. 651 01:03:58,667 --> 01:04:01,204 You are still young, I won't do that to you. 652 01:04:01,417 --> 01:04:02,782 I just... 653 01:04:04,167 --> 01:04:06,007 Want to take a closer look at your small feet. 654 01:05:49,667 --> 01:05:51,658 I give you this piece of Jade as a token. 655 01:05:51,833 --> 01:05:54,199 I will go home to get the money for you. 656 01:05:54,375 --> 01:05:55,410 Wait for me. 657 01:06:11,292 --> 01:06:13,533 So many beautiful chicks, I am gonna be king tonight. 658 01:06:13,708 --> 01:06:15,915 I did not take you to the wrong place, right? 659 01:06:16,292 --> 01:06:17,372 Well done. 660 01:06:17,542 --> 01:06:20,158 I gave you the money I reserve for buying lotus. 661 01:06:20,375 --> 01:06:23,412 I will chop off your dick if I am not having fun. 662 01:06:23,667 --> 01:06:26,033 I guarantee that. 663 01:06:43,667 --> 01:06:45,783 This is madame goose. 664 01:06:47,417 --> 01:06:50,534 Madame, I am Simon qing. 665 01:06:51,167 --> 01:06:53,749 I heard that you are a playboy. 666 01:06:53,958 --> 01:06:56,791 You have had a lot of beautiful chicks. 667 01:06:57,000 --> 01:07:00,663 What brings you here today? 668 01:07:01,417 --> 01:07:05,080 I heard that men who come here... 669 01:07:05,292 --> 01:07:07,658 Will have the greatest sexual adventure of their lifetime. 670 01:07:08,042 --> 01:07:10,408 And no one has ever complained of poor service. 671 01:07:10,625 --> 01:07:13,332 So I would like to try. 672 01:07:13,542 --> 01:07:17,080 We do provide such services, but under two conditions. 673 01:07:17,417 --> 01:07:18,532 What are they? 674 01:07:18,667 --> 01:07:22,330 First, we have to make sure that you are clean. No std... 675 01:07:24,000 --> 01:07:26,036 Secondly, you have to sign an agreement 676 01:07:26,250 --> 01:07:28,912 not to tell anyone... 677 01:07:29,125 --> 01:07:30,581 About what happened here. 678 01:07:30,792 --> 01:07:32,623 Otherwise, we will hire... 679 01:07:32,792 --> 01:07:35,408 The most efficient killer to chop your head off. 680 01:07:36,167 --> 01:07:39,330 Mr. he and Mr. tang, 681 01:07:39,667 --> 01:07:43,660 both of them got their heads chopped off during the night. 682 01:07:43,875 --> 01:07:45,786 I don't like gossiping. 683 01:07:46,042 --> 01:07:48,158 Madame, you don't have to worry about that. 684 01:07:48,333 --> 01:07:50,415 Okay, spring, birdy. 685 01:07:50,667 --> 01:07:51,667 Yes. 686 01:07:53,375 --> 01:07:55,366 You take Mr. Simon inside... 687 01:07:55,667 --> 01:07:57,407 For medical check-up. 688 01:08:02,167 --> 01:08:02,906 Please pay first. 689 01:08:03,125 --> 01:08:04,285 Sure. 690 01:08:07,667 --> 01:08:10,989 Madame, I have signed the agreement and I have given you the money. 691 01:08:11,375 --> 01:08:13,411 And I don't have any venereal disease. 692 01:08:13,708 --> 01:08:15,244 When will it gonna start? 693 01:08:15,417 --> 01:08:16,497 Not yet. 694 01:08:17,125 --> 01:08:18,285 Why? 695 01:08:18,458 --> 01:08:22,121 We only serve one customer per night. 696 01:08:22,292 --> 01:08:24,408 Tonight we are already booked by Mr. hua. 697 01:08:24,625 --> 01:08:26,456 Please come again tomorrow. 698 01:08:27,875 --> 01:08:29,675 You don't serve two customers the same night? 699 01:08:29,958 --> 01:08:32,074 No, please follow our rules. 700 01:08:32,292 --> 01:08:34,908 Otherwise, you can take your money and go elsewhere. 701 01:08:35,708 --> 01:08:37,289 Sorry. 702 01:08:40,875 --> 01:08:42,285 Bastard, you dare to fool me, huh? 703 01:08:42,500 --> 01:08:44,331 Excuse me then. 704 01:08:44,917 --> 01:08:46,748 Madame... 705 01:08:47,542 --> 01:08:48,748 Hua zi-xu. 706 01:08:50,167 --> 01:08:51,782 Please. Please. 707 01:09:03,625 --> 01:09:05,286 Hua zi-xu is such an asshole. 708 01:09:05,500 --> 01:09:07,331 I am so horny and I have to leave by myself. 709 01:09:07,583 --> 01:09:08,663 I will get my revenge. 710 01:09:08,833 --> 01:09:10,289 I will screw your wife if I see her. 711 01:09:10,542 --> 01:09:12,184 I will screw your mother, too, if I see her. 712 01:09:12,208 --> 01:09:14,290 I will screw them all... 713 01:09:15,417 --> 01:09:16,577 Sir... 714 01:09:16,750 --> 01:09:19,947 It's dangerous to walk here alone. 715 01:09:20,667 --> 01:09:21,907 Is there any tiger? 716 01:09:22,083 --> 01:09:24,540 No, but there are bandits. 717 01:09:24,750 --> 01:09:25,830 Bandits? 718 01:09:27,375 --> 01:09:28,990 Are there bandits around here? 719 01:09:29,167 --> 01:09:32,739 Of course, the notorious black wind bandits. 720 01:09:32,958 --> 01:09:34,664 I think only the Phoenix villa is here? 721 01:09:34,917 --> 01:09:37,533 Phoenix villa? I have never heard of that. 722 01:09:37,792 --> 01:09:39,077 I have just been there. 723 01:09:39,875 --> 01:09:41,786 I guess you are a rich man. 724 01:09:41,958 --> 01:09:44,665 You'd better go or your life will be in danger. 725 01:09:44,917 --> 01:09:47,408 The local police is so efficient... 726 01:09:47,708 --> 01:09:49,664 That no bandits can survive. 727 01:09:49,917 --> 01:09:50,917 I am not scared anyway. 728 01:10:19,375 --> 01:10:21,536 Bandits... 729 01:10:23,917 --> 01:10:25,032 You play tricks on me? 730 01:10:36,042 --> 01:10:37,373 What are you doing? 731 01:10:37,542 --> 01:10:38,542 Hold it. 732 01:10:38,625 --> 01:10:39,934 I am Simon qing from qing he county. 733 01:10:39,958 --> 01:10:41,789 I give you money and you let me go. 734 01:10:41,958 --> 01:10:44,540 Bullshit, no more bullshit from you! 735 01:10:45,458 --> 01:10:46,976 I will get your money after I beat you up. 736 01:10:47,000 --> 01:10:49,116 Who is yelling? 737 01:10:49,292 --> 01:10:51,624 Chieftain. Chieftain. 738 01:10:53,250 --> 01:10:54,250 Take off his pants... 739 01:10:54,500 --> 01:10:56,036 I would like to check his dick. 740 01:10:56,250 --> 01:10:58,610 Let me warn you. You have never seen something like my dick. 741 01:10:59,917 --> 01:11:02,784 Your dick is surely big. 742 01:11:03,000 --> 01:11:04,581 I have sex with scores of women. 743 01:11:04,750 --> 01:11:07,207 All of them begged me to have sex with them. 744 01:11:07,375 --> 01:11:08,706 Really? 745 01:11:09,083 --> 01:11:10,823 I et's take a bet. 746 01:11:11,000 --> 01:11:12,035 On what? 747 01:11:12,250 --> 01:11:13,831 On your dick. 748 01:11:14,917 --> 01:11:16,077 How? 749 01:11:16,250 --> 01:11:18,081 You make love with me. 750 01:11:18,250 --> 01:11:21,083 If I am satisfied, I will let you go free. 751 01:11:21,250 --> 01:11:23,286 Otherwise, I will chop off your dick to boil soup. 752 01:11:23,583 --> 01:11:25,790 How's that? 753 01:11:26,000 --> 01:11:29,492 Well, I have no choice, haven't I? 754 01:11:29,667 --> 01:11:30,667 Alright. 755 01:11:31,750 --> 01:11:32,830 Come on. 756 01:11:38,750 --> 01:11:39,830 Close the door! 757 01:11:41,167 --> 01:11:43,203 Chieftain. 758 01:11:48,333 --> 01:11:51,746 Before I let you screw me, listen carefully! 759 01:11:53,833 --> 01:11:58,782 Since ancient times, 760 01:12:00,125 --> 01:12:07,748 women have to lie down and spread their legs... 761 01:12:08,458 --> 01:12:12,622 Men are on top 762 01:12:13,250 --> 01:12:19,826 and force upon their women. 763 01:12:20,500 --> 01:12:24,413 Or they will have to use other techniques... 764 01:12:24,750 --> 01:12:28,698 To give them pleasure. 765 01:12:33,917 --> 01:12:36,454 You want to try me? 766 01:12:36,625 --> 01:12:42,996 It depends on what you've got. 767 01:12:53,250 --> 01:12:54,581 Your tits are okay. 768 01:13:19,292 --> 01:13:20,623 Your ass is not bad. 769 01:13:26,958 --> 01:13:28,118 Feel great? 770 01:13:31,875 --> 01:13:32,955 Satisfied? 771 01:13:33,125 --> 01:13:34,740 You are awesome... 772 01:13:35,125 --> 01:13:36,365 Awesome? 773 01:13:38,875 --> 01:13:40,115 Bravo! 774 01:13:46,458 --> 01:13:48,744 People said you are good at sex. 775 01:13:49,917 --> 01:13:51,748 I did try that today. 776 01:13:52,542 --> 01:13:54,533 It's really awesome. 777 01:13:54,667 --> 01:13:55,827 Madame goose? 778 01:14:00,292 --> 01:14:02,499 You guys set me up. 779 01:14:02,667 --> 01:14:04,123 Right! Is it fun? 780 01:14:05,417 --> 01:14:08,489 No wonder no one will disclose this. 781 01:14:09,000 --> 01:14:11,560 Next time just come to see me if you want to, I won't charge you. 782 01:14:15,042 --> 01:14:17,829 After I have spent an unforgettable night in the Phoenix villa, 783 01:14:18,000 --> 01:14:19,456 I suddenly think of lotus. 784 01:14:19,625 --> 01:14:21,866 So I went to see Mr. wang. 785 01:14:22,000 --> 01:14:23,115 Oh! It is you... 786 01:14:23,375 --> 01:14:24,911 What is it about? 787 01:14:25,083 --> 01:14:27,699 Madame, I would like to buy lotus. 788 01:14:27,958 --> 01:14:31,530 Sorry, she is too coquettish. 789 01:14:31,750 --> 01:14:33,490 My husband almost raped her... 790 01:14:33,792 --> 01:14:34,792 Two days ago. 791 01:14:34,875 --> 01:14:36,866 How could I ease my mind with her in the house? 792 01:14:37,083 --> 01:14:39,916 I have no choice. 793 01:14:40,167 --> 01:14:42,078 I gave her to somebody. 794 01:14:42,333 --> 01:14:43,948 Whom did you give her to? 795 01:14:44,167 --> 01:14:47,034 Sorry, I promised that I would keep it a secret. 796 01:14:47,208 --> 01:14:48,744 So I can't tell you. 797 01:14:49,458 --> 01:14:51,790 Well, I'd better leave then. 798 01:14:52,167 --> 01:14:54,829 I guess I am through with lotus. 799 01:14:55,042 --> 01:14:57,658 I was late for three days and she is gone. 800 01:14:57,833 --> 01:14:59,369 That's fate. 801 01:14:59,542 --> 01:15:01,248 I soon forgot about her. 802 01:15:04,500 --> 01:15:07,082 That night I went back home. 803 01:15:07,250 --> 01:15:12,916 I heard moon moaning in her bedroom. 804 01:15:29,792 --> 01:15:32,659 I originally thought she cuckolded me behind my back. 805 01:15:32,875 --> 01:15:34,536 How dare she did that. 806 01:15:57,083 --> 01:15:58,914 She was using the longest dildo 807 01:15:59,125 --> 01:16:02,492 stolen from my father's room. 808 01:16:02,750 --> 01:16:07,073 That's my fault! I haven't made love to her for quite a while. 809 01:16:08,208 --> 01:16:09,493 I want to join in too. 810 01:16:10,917 --> 01:16:12,407 Honey... 811 01:16:14,500 --> 01:16:17,242 Can I join in? 812 01:19:25,542 --> 01:19:27,248 I used all twelve dildos that... 813 01:19:27,500 --> 01:19:28,785 My dad left me. 814 01:19:29,000 --> 01:19:30,600 Moon was completely satiated that night. 815 01:19:30,708 --> 01:19:32,893 She told me that it's been a long time to have such great sex. 816 01:19:32,917 --> 01:19:36,239 Without lotus, I stayed home making love to my wife. 817 01:19:36,500 --> 01:19:38,616 I soon forgot lotus. 818 01:19:38,792 --> 01:19:41,374 I also had other women. 819 01:19:41,625 --> 01:19:43,866 I get richer and richer... 820 01:19:44,083 --> 01:19:45,243 As time goes by. 821 01:19:45,375 --> 01:19:48,697 Women flirt with me on the street. 822 01:19:49,208 --> 01:19:50,914 But I am choosy with women. 823 01:19:51,042 --> 01:19:52,748 Madame wang is my god-mother. 824 01:19:52,917 --> 01:19:56,159 She sometimes acted as my pimp. 825 01:19:56,417 --> 01:19:59,250 But soon I lost my interest in the women she sent me. 826 01:19:59,458 --> 01:20:01,119 I am bored with easy women. 827 01:20:01,292 --> 01:20:02,407 Who are you? 828 01:20:02,625 --> 01:20:03,740 I am sorry. 829 01:20:08,250 --> 01:20:09,865 It's okay... 830 01:20:12,208 --> 01:20:13,869 It's him... 831 01:20:21,792 --> 01:20:24,534 I am Simon qing, may I know your name please? 832 01:20:24,750 --> 01:20:27,207 Sir, don't you recognize me? 833 01:20:28,417 --> 01:20:30,783 You are... 834 01:20:30,958 --> 01:20:33,540 Shit! Have I slept with her before? 835 01:20:33,708 --> 01:20:35,414 That's impossible, she's so beautiful... 836 01:20:36,250 --> 01:20:37,581 Who are you? 837 01:20:37,875 --> 01:20:39,240 I am lotus. 838 01:20:39,417 --> 01:20:40,417 I otus? 839 01:20:45,625 --> 01:20:47,411 My goodness me! You are grown up now! 840 01:20:47,583 --> 01:20:48,663 I otus. 841 01:20:53,625 --> 01:20:54,665 Why are you back so early? 842 01:20:54,708 --> 01:20:55,708 Come here. 843 01:20:55,792 --> 01:20:56,907 Who is he? 844 01:20:57,125 --> 01:20:58,365 What do you mean? 845 01:20:58,625 --> 01:21:00,490 Who? Him? 846 01:21:02,125 --> 01:21:04,081 I dropped the stick as I opened the window, 847 01:21:08,042 --> 01:21:09,748 I am sorry for that. 848 01:21:09,917 --> 01:21:11,282 Are you hurt? 849 01:21:11,875 --> 01:21:13,411 Not at all... 850 01:21:16,333 --> 01:21:18,915 Alright, I'd better leave then. 851 01:21:19,708 --> 01:21:21,573 This is your stick. 852 01:21:22,125 --> 01:21:23,125 Bye. 853 01:21:23,208 --> 01:21:24,208 Take care. 854 01:21:24,333 --> 01:21:25,573 Take care. 855 01:21:26,333 --> 01:21:27,333 What is it? 856 01:21:27,417 --> 01:21:28,417 Did he molest you? 857 01:21:28,792 --> 01:21:30,282 Of course not. 858 01:21:30,500 --> 01:21:32,991 You keep thinking about such vulgar things. 859 01:21:57,250 --> 01:21:58,956 God-son. 860 01:21:59,625 --> 01:22:00,956 Hey! 861 01:22:03,333 --> 01:22:06,166 Who's the girl that drives you crazy? 862 01:22:06,333 --> 01:22:09,530 You have been fidgeting since you arrived. 863 01:22:09,792 --> 01:22:13,159 What is bothering you? 864 01:22:13,417 --> 01:22:14,417 Nothing at all. 865 01:22:14,500 --> 01:22:16,991 I just met an old friend. 866 01:22:17,250 --> 01:22:18,456 Ex-lover? 867 01:22:18,917 --> 01:22:20,373 Come on. 868 01:22:20,542 --> 01:22:23,249 If she is my ex-lover, I won't keep thinking of her. 869 01:22:23,583 --> 01:22:25,665 She is the one I haven't slept with. 870 01:22:25,917 --> 01:22:27,999 She was small when I first met her. 871 01:22:28,167 --> 01:22:30,579 Now she is grown up and when I saw her... 872 01:22:30,917 --> 01:22:32,908 I am aroused. 873 01:22:34,917 --> 01:22:37,875 Actually, I did want to introduce my new god-daughter to you. 874 01:22:38,042 --> 01:22:40,203 But now, you already... 875 01:22:40,375 --> 01:22:43,117 Fell for someone. 876 01:22:43,417 --> 01:22:44,518 I'd better not introduce her to you. 877 01:22:44,542 --> 01:22:47,033 God-mother, how could you say so? I won't be like that. 878 01:22:47,250 --> 01:22:50,287 Have I ever cold-shouldered any beautiful girl? 879 01:22:50,875 --> 01:22:52,365 Just introduce her to me. 880 01:22:52,542 --> 01:22:54,157 Come on. 881 01:22:54,458 --> 01:22:57,074 Alright, I believe you. 882 01:22:57,250 --> 01:23:00,367 Come out then, my girl! 883 01:23:07,333 --> 01:23:08,698 I otus. 884 01:23:10,958 --> 01:23:13,540 God-son, sorry... 885 01:23:13,750 --> 01:23:14,785 You can't do this... 886 01:23:14,958 --> 01:23:17,791 In my place. 887 01:23:22,458 --> 01:23:24,164 Will that be alright? 888 01:23:39,958 --> 01:23:41,698 No way... 889 01:23:43,417 --> 01:23:44,907 Don't you miss me? 890 01:23:45,083 --> 01:23:48,575 Wu da-lang is so suspicious of me that he comes home every two hours, 891 01:23:48,792 --> 01:23:51,432 to check on me even though he has to sell rice cakes at the market. 892 01:23:52,708 --> 01:23:55,370 He will get mad if I am not home. 893 01:23:55,500 --> 01:23:57,616 So I can't stay too long. 894 01:23:57,833 --> 01:23:59,369 It would be hard on me. 895 01:23:59,583 --> 01:24:01,119 You can come to my place at night... 896 01:24:01,292 --> 01:24:03,499 My husband sleeps very soundly... 897 01:24:03,708 --> 01:24:05,994 Nothing will wake him up. Not even thunderstorms!! 898 01:24:06,708 --> 01:24:07,948 Tonight I will... 899 01:24:08,833 --> 01:24:10,664 Come to your place after midnight... 900 01:24:11,083 --> 01:24:12,414 Okay? 901 01:24:31,875 --> 01:24:33,081 He is here. 902 01:24:37,500 --> 01:24:38,956 Watch out. 903 01:24:48,625 --> 01:24:50,832 Lotus, I missed you so much. 904 01:24:50,958 --> 01:24:52,698 I missed you too. Do you know... 905 01:24:54,208 --> 01:24:55,664 Is he asleep? 906 01:24:56,083 --> 01:24:58,665 He is! He won't wake up 907 01:24:58,833 --> 01:25:00,664 until daybreak. 908 01:25:01,167 --> 01:25:02,407 That would be great. 909 01:25:02,583 --> 01:25:05,325 We have plenty of time. 910 01:25:05,500 --> 01:25:06,990 What are we waiting for? 911 01:26:07,958 --> 01:26:10,950 Never mind, he's just sleepwalking. 912 01:27:03,000 --> 01:27:04,080 Ok, do what you want... 913 01:27:21,583 --> 01:27:22,698 Go on... 914 01:28:19,042 --> 01:28:21,124 You are great, really great! 915 01:28:21,542 --> 01:28:23,828 That's why you like it, right? 916 01:28:37,875 --> 01:28:39,661 What are you doing, honey? 917 01:28:39,792 --> 01:28:41,407 You had been sleepwalking. 918 01:28:41,625 --> 01:28:43,081 And you even tried to... 919 01:28:43,333 --> 01:28:45,198 Screw me on the table. 920 01:28:45,542 --> 01:28:47,123 Do I? 921 01:28:48,083 --> 01:28:50,415 Yes, you do. 922 01:28:50,708 --> 01:28:51,413 Let's do it one more time. 923 01:28:51,625 --> 01:28:53,741 After I made love to lotus, I felt so great 924 01:28:53,958 --> 01:28:55,278 that I am determined to have her. 925 01:28:55,458 --> 01:28:58,950 And I will do anything to own her. 926 01:29:03,000 --> 01:29:04,440 Wu da-lang caught cold that night... 927 01:29:04,625 --> 01:29:06,832 And has to stay in bed. 928 01:29:07,000 --> 01:29:10,618 I put poison in his medicine. 929 01:30:28,333 --> 01:30:30,164 After wu da-lang died, 930 01:30:30,333 --> 01:30:34,952 lotus became Simon qing's concubine. 931 01:30:35,208 --> 01:30:38,075 Ever since, Simon qing... 932 01:30:38,333 --> 01:30:42,201 Led a life of debauchery and lewdness 933 01:30:42,417 --> 01:30:46,740 and became the most licentious man of his times. 60061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.