All language subtitles for The Best Thing S01E14 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,123 --> 00:01:32,123 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:32,123 --> 00:01:37,123 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:37,123 --> 00:01:41,043 [The Best Thing] 4 00:01:41,493 --> 00:01:48,593 [Episode 14: Citrus Peel—Bitter, spicy, and warm in nature. It regulates qi, strengthens the spleen, reduces dampness, and transforms phlegm.] 5 00:02:01,613 --> 00:02:03,813 Later, his girlfriend got 6 00:02:03,813 --> 00:02:05,333 an opportunity to study abroad, 7 00:02:05,783 --> 00:02:07,533 so she broke up with Senior He. 8 00:02:08,233 --> 00:02:10,353 And after leaving the country, she never came back. 9 00:02:13,173 --> 00:02:15,213 You were already so insecure in a long-distance relationship, 10 00:02:16,213 --> 00:02:17,143 let alone an international one. 11 00:02:18,393 --> 00:02:19,433 Get real. 12 00:02:22,893 --> 00:02:24,733 Senior He has always been a very gentle 13 00:02:24,733 --> 00:02:25,963 and kind person, 14 00:02:26,143 --> 00:02:27,383 but that doesn't mean you can 15 00:02:27,383 --> 00:02:28,393 treat him casually. 16 00:02:36,313 --> 00:02:37,313 Remember to take your medicine on time. 17 00:02:44,503 --> 00:02:45,293 Shen Xifan. 18 00:02:46,423 --> 00:02:48,023 It's not easy to find someone 19 00:02:48,023 --> 00:02:49,423 who genuinely cares for you. 20 00:02:49,903 --> 00:02:51,102 Can you stop 21 00:02:51,102 --> 00:02:52,613 pushing him away, okay? 22 00:03:22,293 --> 00:03:22,533 I'm sorry. 23 00:03:22,533 --> 00:03:28,763 ♫It's fate, it must be fate♫ 24 00:03:29,343 --> 00:03:30,543 ♫It's fake, it must be fake♫ 25 00:03:30,543 --> 00:03:32,023 I'm sorry. 26 00:03:51,223 --> 00:03:58,063 ♫Far, away, we part, our ways♫ 27 00:03:58,093 --> 00:04:04,563 ♫But I, still linger, for nights and days♫ 28 00:04:04,863 --> 00:04:11,563 ♫When you're away♫ 29 00:04:12,343 --> 00:04:19,313 ♫When you're away♫ 30 00:04:59,633 --> 00:05:01,823 You caught a cold? I'll turn up the air conditioner temperature for you a bit. 31 00:05:01,853 --> 00:05:02,933 Let me know if you're cold. 32 00:05:03,553 --> 00:05:04,143 Thank you. 33 00:05:29,533 --> 00:05:30,333 He, you're here! 34 00:05:30,333 --> 00:05:31,183 He, you're back? 35 00:05:36,853 --> 00:05:37,823 He came back. 36 00:05:41,063 --> 00:05:42,063 Don't rush! 37 00:05:42,063 --> 00:05:42,773 This is for you. 38 00:05:42,773 --> 00:05:44,063 You didn't need to bring so many gifts! 39 00:05:44,063 --> 00:05:45,213 I just picked up some health products, 40 00:05:45,213 --> 00:05:46,943 and the toys are for the children. 41 00:05:46,943 --> 00:05:48,263 Kids, come on, come on! 42 00:05:49,073 --> 00:05:49,893 Come home! 43 00:05:50,583 --> 00:05:52,093 Come and get the toys. Let's distribute them together. 44 00:05:52,093 --> 00:05:53,063 Your dad is over there. 45 00:05:54,293 --> 00:05:55,413 He, you're back, huh? 46 00:05:56,623 --> 00:05:57,182 Carry on. 47 00:05:57,182 --> 00:05:57,823 Okay, okay. 48 00:05:57,823 --> 00:05:58,182 Continue. 49 00:05:58,182 --> 00:05:59,653 You guys keep talking. 50 00:06:01,973 --> 00:06:03,143 Why did you arrive so late? 51 00:06:04,183 --> 00:06:05,213 I just finished work 52 00:06:05,583 --> 00:06:07,623 and then caught the latest flight here. 53 00:06:08,503 --> 00:06:09,303 Have you eaten? 54 00:06:09,823 --> 00:06:10,733 Not yet. 55 00:06:10,783 --> 00:06:11,273 It's okay. 56 00:06:11,383 --> 00:06:13,363 I'll ask your aunt to make some late-night snacks for you later. 57 00:06:13,603 --> 00:06:15,313 No need. I can just find something to eat myself. 58 00:06:15,343 --> 00:06:16,463 You don't need to find food elsewhere yourself. 59 00:06:16,483 --> 00:06:17,693 We have everything at home. 60 00:06:19,653 --> 00:06:20,413 You've caught a cold? 61 00:06:20,653 --> 00:06:21,143 It's nothing. 62 00:06:21,263 --> 00:06:21,973 Just a minor cold. 63 00:06:22,213 --> 00:06:24,503 The toys Uncle gave us are awesome! 64 00:06:24,893 --> 00:06:25,853 Then, I'll go upstairs to rest first. 65 00:06:27,843 --> 00:06:28,573 Wait a moment. 66 00:06:28,943 --> 00:06:29,893 Come here, come here, come here. 67 00:06:30,043 --> 00:06:31,193 Perfect timing. 68 00:06:31,893 --> 00:06:33,093 Let me... 69 00:06:33,733 --> 00:06:34,853 introduce you. 70 00:06:35,253 --> 00:06:36,883 This is Nurse Wang from our hospital. 71 00:06:37,853 --> 00:06:39,733 She's staying with us for the New Year this year. 72 00:06:40,703 --> 00:06:43,213 This is my son, He Suye, whom I've often mentioned to you. 73 00:06:46,023 --> 00:06:46,653 Nice to meet you. 74 00:06:47,533 --> 00:06:48,263 Nice to meet you. 75 00:06:48,403 --> 00:06:49,432 Let me introduce you. 76 00:06:49,853 --> 00:06:50,653 This is my son, 77 00:06:50,653 --> 00:06:51,333 Wang Chang. 78 00:06:51,503 --> 00:06:52,543 Chang, say hello. 79 00:06:53,263 --> 00:06:54,063 Hello, Uncle. 80 00:06:55,182 --> 00:06:55,773 No, that's not right. 81 00:06:55,793 --> 00:06:56,713 You should call him "Brother." 82 00:06:56,853 --> 00:06:57,623 It's alright. 83 00:06:58,213 --> 00:06:59,413 You can just call me "Dr. He." 84 00:07:03,263 --> 00:07:04,263 Hello, Dr. He. 85 00:07:09,503 --> 00:07:11,893 Then... I'll go upstairs to rest first. 86 00:07:11,893 --> 00:07:12,623 Okay. 87 00:07:13,743 --> 00:07:14,293 Oh, right. 88 00:07:15,093 --> 00:07:17,023 They're staying 89 00:07:17,023 --> 00:07:18,113 in your old room this year. 90 00:07:18,383 --> 00:07:20,023 Why don't you stay on the first floor? 91 00:07:25,023 --> 00:07:25,413 Okay. 92 00:07:25,623 --> 00:07:26,213 Okay. 93 00:07:29,023 --> 00:07:29,823 Then... 94 00:07:43,383 --> 00:07:44,263 That's just how he is. 95 00:07:45,473 --> 00:07:47,893 Why don't you find his aunt 96 00:07:48,283 --> 00:07:49,263 and ask her to fix him some late-night snacks, 97 00:07:49,263 --> 00:07:50,213 and you can help? 98 00:07:50,213 --> 00:07:51,023 Okay. 99 00:07:51,623 --> 00:07:52,413 Let's go, son. 100 00:07:54,133 --> 00:07:55,013 Mom. 101 00:07:55,513 --> 00:07:56,783 I want toys too. 102 00:07:59,333 --> 00:08:00,093 Son, 103 00:08:00,383 --> 00:08:02,293 when we get back to Bei City, Mom will buy you some, okay? 104 00:08:02,853 --> 00:08:03,533 Alright. 105 00:08:03,533 --> 00:08:04,333 Good boy. 106 00:08:04,523 --> 00:08:05,313 Let's go. 107 00:09:24,393 --> 00:09:30,753 [Jiangzhou Bank wishes you a happy birthday.] 108 00:09:38,103 --> 00:09:41,623 [Jiangzhou Unicom: Dear Unicom user, happy birthday.] 109 00:10:11,273 --> 00:10:11,693 New Year's bonus for everyone! 110 00:10:11,693 --> 00:10:12,383 Really? 111 00:10:12,383 --> 00:10:13,263 Of course, it's real. 112 00:10:13,263 --> 00:10:16,503 Come on, come on! 113 00:10:16,503 --> 00:10:17,293 Wait a moment! 114 00:10:17,293 --> 00:10:18,743 Come on, come on! 115 00:10:18,743 --> 00:10:19,463 Wait, wait, wait! 116 00:10:19,463 --> 00:10:20,293 Let me say a few words first. 117 00:10:20,773 --> 00:10:22,623 Thank you all for your hard work over the past year! 118 00:10:22,623 --> 00:10:23,383 Applause! 119 00:10:23,893 --> 00:10:24,653 Applause! 120 00:10:25,933 --> 00:10:27,173 With everyone's support, 121 00:10:27,443 --> 00:10:28,993 we've been able to manage such a large 122 00:10:29,013 --> 00:10:29,983 Gunan Huating Hotel! 123 00:10:30,503 --> 00:10:32,743 In the new year, I'll still be counting on all of you! 124 00:10:32,813 --> 00:10:33,263 Okay! 125 00:10:33,573 --> 00:10:34,053 Okay. 126 00:10:34,413 --> 00:10:35,813 Here are the red packages with bonuses, one for each person. 127 00:10:35,813 --> 00:10:36,623 Happy New Year! 128 00:10:37,023 --> 00:10:38,573 Okay, thank you, Manager Cheng! 129 00:10:38,573 --> 00:10:39,623 May you look radiant this year! 130 00:10:39,623 --> 00:10:40,143 Thank you. 131 00:10:40,143 --> 00:10:41,023 Wishing you a sweet life! 132 00:10:41,023 --> 00:10:41,653 Thank you! 133 00:10:41,893 --> 00:10:43,573 May all your wishes come true! 134 00:10:44,343 --> 00:10:46,053 Happy New Year! 135 00:10:46,293 --> 00:10:47,103 May you eat and sleep well! 136 00:10:47,413 --> 00:10:48,413 Happy New Year! Happy New Year! 137 00:10:48,653 --> 00:10:51,743 General Manager, may you become more and more handsome in the new year 138 00:10:51,773 --> 00:10:53,293 and grow to 1.88 meters tall soon! 139 00:10:53,293 --> 00:10:55,143 I also hope you become even more handsome than me. 140 00:10:55,933 --> 00:10:56,623 Keep up the good work. 141 00:10:59,233 --> 00:11:00,473 Look at what you made! 142 00:11:00,503 --> 00:11:01,293 Public resources. 143 00:11:01,293 --> 00:11:03,143 What kind of dumpling is this? 144 00:11:03,143 --> 00:11:03,933 All the filling has fallen out. 145 00:11:04,293 --> 00:11:05,143 You should be fined for this. 146 00:11:05,143 --> 00:11:05,893 How embarrassing! 147 00:11:12,923 --> 00:11:14,353 Take it, take it! 148 00:11:14,383 --> 00:11:15,813 Happy New Year! 149 00:11:16,893 --> 00:11:18,463 Hurry up, hurry up! 150 00:11:18,463 --> 00:11:18,933 Okay. 151 00:11:18,933 --> 00:11:20,743 Come on, come on! 152 00:11:20,743 --> 00:11:22,143 Everyone, let's count down together: three, two, one. 153 00:11:22,293 --> 00:11:23,343 Three, two, one. 154 00:11:23,343 --> 00:11:25,813 Happy New Year! 155 00:11:30,293 --> 00:11:31,533 Happy New Year, Xifan. 156 00:11:31,933 --> 00:11:32,693 See you next year. 157 00:11:33,143 --> 00:11:35,893 See you next year. Go home and get some good rest. 158 00:11:37,343 --> 00:11:38,693 You should go home and rest early today as well. 159 00:11:39,143 --> 00:11:41,543 Alright, I'll dutifully finish my last shift. 160 00:11:42,143 --> 00:11:42,893 Xiangya? 161 00:11:43,103 --> 00:11:44,383 Text me when you land, okay? 162 00:11:44,383 --> 00:11:45,173 Just to let me know you arrived safely. 163 00:11:48,863 --> 00:11:49,693 I'm back, bye-bye. 164 00:11:49,693 --> 00:11:50,183 Bye-bye. 165 00:11:55,623 --> 00:11:56,933 Let's go. I'll take you to the airport. 166 00:11:57,693 --> 00:11:59,333 No need. I can grab a cab myself. 167 00:11:59,463 --> 00:12:01,173 It's New Year's. There aren't many drivers available. 168 00:12:02,563 --> 00:12:03,103 Let's go. 169 00:12:24,293 --> 00:12:25,693 Happy New Year, Grandma. 170 00:12:26,073 --> 00:12:28,193 -Happy New Year. -Happy New Year. 171 00:12:31,873 --> 00:12:33,753 You look even more beautiful in the new year. 172 00:12:33,783 --> 00:12:35,483 Thank you. 173 00:12:41,173 --> 00:12:42,103 Hurry up and drink. 174 00:12:42,693 --> 00:12:44,223 What are you guys doing over there? 175 00:12:44,503 --> 00:12:45,413 Come on, drink up, drink up. 176 00:12:45,413 --> 00:12:46,653 Everyone to the table, to the table. 177 00:12:49,933 --> 00:12:50,743 The dish is here! 178 00:12:50,743 --> 00:12:51,343 The dish is here! 179 00:12:51,923 --> 00:12:52,923 There are more dishes coming. 180 00:12:55,463 --> 00:12:55,933 Okay. 181 00:12:56,533 --> 00:12:57,623 Let's eat together. 182 00:12:57,623 --> 00:12:59,053 I'll join you later. There's more to come. 183 00:12:59,183 --> 00:13:00,053 You go ahead and attend to them first. 184 00:13:00,053 --> 00:13:00,893 Alright, you go ahead then. 185 00:13:01,053 --> 00:13:01,683 Okay. 186 00:13:09,633 --> 00:13:10,683 It's alright, it's alright. 187 00:13:10,813 --> 00:13:13,073 Breaking things brings peace. Breaking things brings peace. 188 00:13:13,183 --> 00:13:16,093 A New Year's Eve dinner wouldn't be complete without soup. 189 00:13:16,133 --> 00:13:18,313 Sheng, look what your wife did! 190 00:13:19,103 --> 00:13:19,893 It's the New Year, after all. 191 00:13:19,893 --> 00:13:20,693 Make another pot. 192 00:13:20,693 --> 00:13:21,573 Forget it. Forget it. 193 00:13:21,573 --> 00:13:22,533 It's nothing. 194 00:13:22,533 --> 00:13:23,533 It's not a big deal. 195 00:13:23,533 --> 00:13:24,173 It's fine. 196 00:13:24,713 --> 00:13:25,643 Let me tell you... 197 00:13:31,583 --> 00:13:32,193 Sheng, 198 00:13:32,493 --> 00:13:34,223 it's really impressive 199 00:13:34,223 --> 00:13:35,263 that our town has produced 200 00:13:35,263 --> 00:13:36,263 such an outstanding doctor like you! 201 00:13:37,813 --> 00:13:38,493 Well, 202 00:13:38,513 --> 00:13:40,833 we'll be counting on you for our medical care from now on. 203 00:13:40,863 --> 00:13:41,863 Sheng! 204 00:13:45,063 --> 00:13:46,853 Why talk about illness on New Year? 205 00:13:47,663 --> 00:13:50,133 We should say we'll all be 206 00:13:50,383 --> 00:13:51,743 relying on Sheng for our long lives. 207 00:13:51,743 --> 00:13:52,573 Right, right, right. 208 00:13:52,573 --> 00:13:54,343 That's right, Sheng, we're all counting on you. 209 00:13:54,343 --> 00:13:55,053 Okay, okay. 210 00:13:55,053 --> 00:13:55,623 Sheng... 211 00:14:15,973 --> 00:14:16,833 Mom, hurry up. 212 00:14:18,223 --> 00:14:19,263 Dinner is ready! 213 00:14:19,263 --> 00:14:20,413 It's New Year's! 214 00:14:24,333 --> 00:14:25,613 Drinking this again? 215 00:14:25,893 --> 00:14:26,623 It's New Year's today. 216 00:14:26,623 --> 00:14:27,263 I can drink this, right? 217 00:14:27,263 --> 00:14:28,283 Yes, yes. 218 00:14:29,023 --> 00:14:30,933 Ms. Shen can drink a little today. 219 00:14:31,323 --> 00:14:31,923 It's okay. It's okay. 220 00:14:31,953 --> 00:14:32,713 Come on. 221 00:14:32,743 --> 00:14:33,743 This one for Ms. Shen. 222 00:14:36,673 --> 00:14:37,463 Let me say something. 223 00:14:39,983 --> 00:14:41,023 Time flies by quickly. 224 00:14:42,223 --> 00:14:43,463 The years wait for no one. 225 00:14:44,413 --> 00:14:45,483 On this... 226 00:14:46,263 --> 00:14:47,823 day of family reunion, 227 00:14:48,693 --> 00:14:50,813 first, I wish our Ms. Liu, 228 00:14:50,813 --> 00:14:52,343 in the new year, 229 00:14:52,343 --> 00:14:53,413 safety and health, 230 00:14:54,053 --> 00:14:54,863 beauty like a flower, 231 00:14:54,863 --> 00:14:55,623 and a return to eighteen. 232 00:14:56,563 --> 00:14:57,463 So sweet. 233 00:14:57,463 --> 00:14:59,463 And I also wish our Ms. Shen 234 00:14:59,813 --> 00:15:01,173 everything goes smoothly 235 00:15:01,173 --> 00:15:02,293 and wealth rolls in. 236 00:15:02,293 --> 00:15:03,293 Get rich quickly. 237 00:15:03,573 --> 00:15:05,693 May your wish to get rich quickly come true soon! 238 00:15:07,143 --> 00:15:09,693 Finally, I wish for our family of three 239 00:15:09,693 --> 00:15:11,023 to be happy and fulfilled. 240 00:15:11,463 --> 00:15:12,503 Even though 241 00:15:12,733 --> 00:15:14,783 you'll be studying abroad soon, 242 00:15:15,663 --> 00:15:17,613 our family of three will always 243 00:15:17,633 --> 00:15:18,713 remain connected in heart. 244 00:15:19,383 --> 00:15:21,103 Let's make a wish for your father too. 245 00:15:21,103 --> 00:15:23,413 May your father's cooking get better and better, 246 00:15:23,413 --> 00:15:25,023 and feed our Ms. Shen well, 247 00:15:25,023 --> 00:15:25,533 okay? 248 00:15:25,533 --> 00:15:25,893 Okay. 249 00:15:25,893 --> 00:15:26,343 Okay! 250 00:15:26,343 --> 00:15:26,743 Okay. 251 00:15:26,743 --> 00:15:26,983 Come on. 252 00:15:26,983 --> 00:15:27,533 Come on. 253 00:15:28,263 --> 00:15:28,693 Cheers! 254 00:15:28,693 --> 00:15:31,023 -Cheers! -Happy New Year! 255 00:15:34,743 --> 00:15:36,173 Happy New Year, Third Uncle. 256 00:15:36,173 --> 00:15:37,573 I'm here to wish you a Happy New Year. 257 00:15:42,963 --> 00:15:45,853 [Yan Heng] 258 00:15:47,663 --> 00:15:48,543 Happy New Year. 259 00:15:48,563 --> 00:15:49,513 Wishing you happiness every day, 260 00:15:49,773 --> 00:15:50,383 Xifan. 261 00:15:56,643 --> 00:15:59,323 [Add to blacklist] 262 00:16:01,143 --> 00:16:02,623 Oh, I'm especially happy 263 00:16:02,653 --> 00:16:04,503 for the New Year this year. 264 00:16:04,503 --> 00:16:06,893 Our He family has two great doctors! 265 00:16:06,893 --> 00:16:07,383 That's right. 266 00:16:07,383 --> 00:16:08,343 One is Sheng, 267 00:16:08,343 --> 00:16:10,503 and the other is his son, Suye, right? 268 00:16:10,503 --> 00:16:11,343 Yes, yes, yes. 269 00:16:11,343 --> 00:16:13,573 They both came back for New Year's this year, right? 270 00:16:13,573 --> 00:16:14,343 It's so rare. 271 00:16:14,343 --> 00:16:15,623 Especially Sheng. 272 00:16:15,903 --> 00:16:17,303 He even brought Wang back! 273 00:16:18,343 --> 00:16:20,893 Our whole family is reunited! Come on, come on! 274 00:16:20,893 --> 00:16:21,463 Cheers, cheers! 275 00:16:21,463 --> 00:16:23,343 May everyone have an even better year ahead. 276 00:16:23,343 --> 00:16:24,533 Better and better. 277 00:16:28,263 --> 00:16:28,743 Sheng, 278 00:16:28,743 --> 00:16:30,933 -you must drink more today. -Eat up. 279 00:16:30,933 --> 00:16:31,573 Ah, okay. 280 00:16:44,323 --> 00:16:45,803 Your new look is really handsome. 281 00:16:45,833 --> 00:16:48,113 In the new year, may you be like Sun Wukong, 282 00:16:48,133 --> 00:16:49,213 healthy and lively. 283 00:16:55,013 --> 00:16:57,263 Mom said to let you pay New Year's respects 284 00:16:57,263 --> 00:16:59,103 to the auntie who sent the toys on my behalf 285 00:16:59,103 --> 00:17:00,353 to thank her for her encouragement. 286 00:17:00,833 --> 00:17:01,553 Okay. 287 00:17:13,503 --> 00:17:15,023 Hey, pour the wine, pour the wine. 288 00:17:15,023 --> 00:17:16,983 Zhao Ze, the one you gave the Transformer to before, 289 00:17:16,983 --> 00:17:19,053 asked me to wish you a Happy New Year on his behalf. 290 00:17:19,852 --> 00:17:20,533 Okay. 291 00:17:22,372 --> 00:17:24,183 Cheers, cheers. 292 00:17:25,743 --> 00:17:26,463 Please. 293 00:17:26,862 --> 00:17:28,303 Thank you, Mr. Shen. 294 00:17:28,333 --> 00:17:29,133 We don't have room for it. 295 00:17:29,133 --> 00:17:29,983 We've just finished dinner. 296 00:17:30,683 --> 00:17:31,793 Oh, alright, alright. 297 00:17:31,853 --> 00:17:32,813 Just have a small bite. 298 00:17:32,813 --> 00:17:33,903 I'll eat it later. 299 00:17:45,183 --> 00:17:47,293 Look at the clothes that the actor was wearing just now. 300 00:17:47,293 --> 00:17:48,613 This is it. 301 00:17:48,613 --> 00:17:49,333 You've drunk so much. 302 00:17:49,333 --> 00:17:50,263 Have another drink. 303 00:17:50,463 --> 00:17:51,463 Here, have some water first. 304 00:17:51,463 --> 00:17:51,853 Hurry. 305 00:17:52,373 --> 00:17:53,023 After drinking some water... 306 00:17:53,023 --> 00:17:53,573 I'm fine. 307 00:17:53,573 --> 00:17:54,903 I'll help you into the room. 308 00:17:54,903 --> 00:17:55,453 He? 309 00:17:56,133 --> 00:17:56,773 He? 310 00:17:58,263 --> 00:18:00,133 It's okay. I'll take care of him. 311 00:18:00,133 --> 00:18:01,263 You should take the child and go upstairs now. 312 00:18:01,263 --> 00:18:02,133 Don't catch a cold. 313 00:18:02,663 --> 00:18:03,223 Okay. 314 00:18:03,743 --> 00:18:04,853 Then, tell him to drink more water. 315 00:18:04,853 --> 00:18:05,743 Alright, alright. 316 00:18:05,743 --> 00:18:06,423 Don't worry. 317 00:18:06,903 --> 00:18:07,673 Chang, 318 00:18:08,333 --> 00:18:09,263 let's not eat anymore. 319 00:18:09,703 --> 00:18:11,463 Mom will take you upstairs to bed, okay? 320 00:18:11,463 --> 00:18:11,943 Dad? 321 00:18:13,703 --> 00:18:14,183 Dad. 322 00:18:15,943 --> 00:18:16,663 Dad? 323 00:18:19,373 --> 00:18:20,813 Come on, have some water, have some water. 324 00:18:22,573 --> 00:18:23,703 Don't choke, come on. 325 00:18:25,943 --> 00:18:26,873 It'll help clear your head a bit. 326 00:18:31,903 --> 00:18:32,743 I drank too much. 327 00:18:35,973 --> 00:18:37,293 I've been saying that... 328 00:18:40,373 --> 00:18:41,183 All gone? 329 00:18:44,663 --> 00:18:45,613 Drink some water. 330 00:18:53,313 --> 00:18:56,313 Everyone seems... quite happy. 331 00:18:59,663 --> 00:19:01,293 I wanted to ask you something. 332 00:19:02,593 --> 00:19:04,423 I heard you have a girlfriend now. 333 00:19:07,503 --> 00:19:09,573 No, they're just making that up. 334 00:19:12,143 --> 00:19:13,523 Hurry up. 335 00:19:15,333 --> 00:19:16,223 Let me tell you. 336 00:19:16,963 --> 00:19:18,243 For a man, you know, 337 00:19:18,543 --> 00:19:19,913 you should get married first 338 00:19:19,943 --> 00:19:21,253 and then establish your career. 339 00:19:23,343 --> 00:19:25,143 When I was your age, 340 00:19:26,053 --> 00:19:27,013 how old were you at that time? 341 00:19:27,363 --> 00:19:28,273 You were already 8 years old. 342 00:19:32,263 --> 00:19:33,053 9 years old. 343 00:19:33,333 --> 00:19:34,263 8! 344 00:19:37,603 --> 00:19:38,473 Fine, 8 it is. 345 00:19:41,353 --> 00:19:42,153 9, then. 346 00:19:47,283 --> 00:19:48,763 How's work lately? 347 00:19:50,983 --> 00:19:51,773 It's okay. 348 00:19:52,023 --> 00:19:53,423 What do you mean by "okay"? 349 00:19:54,533 --> 00:19:55,853 I've heard everything. 350 00:19:56,293 --> 00:19:58,813 The funding for this year's research project 351 00:19:59,333 --> 00:20:00,533 hasn't been approved yet, right? 352 00:20:01,873 --> 00:20:02,663 Am I right? 353 00:20:06,903 --> 00:20:08,593 And your grandfather isn't helping you either. 354 00:20:09,703 --> 00:20:10,703 Though he can't really help with that. 355 00:20:12,613 --> 00:20:13,373 You 356 00:20:13,373 --> 00:20:14,853 just didn't listen to me 357 00:20:15,333 --> 00:20:17,053 and insisted on studying TCM. 358 00:20:19,943 --> 00:20:21,263 You even selected 359 00:20:21,503 --> 00:20:23,183 such an unconventional research focus. 360 00:20:24,613 --> 00:20:27,463 If you had listened to me earlier, it wouldn't have come to this. 361 00:20:28,873 --> 00:20:30,193 But it's not too late now. 362 00:20:30,813 --> 00:20:32,333 Be a good boy and listen to me. 363 00:20:33,853 --> 00:20:36,213 After the New Year, I'll use my connections for you. 364 00:20:36,463 --> 00:20:37,513 You can go into... 365 00:20:38,503 --> 00:20:39,633 pharmaceutical research and development. 366 00:20:40,423 --> 00:20:41,743 The work is easier, 367 00:20:42,253 --> 00:20:45,253 and the salary is much, much higher than 368 00:20:45,333 --> 00:20:47,333 what you earn at that small clinic each week. 369 00:20:54,223 --> 00:20:55,023 Yeah. 370 00:20:56,223 --> 00:20:58,353 I guess when it comes to getting married first and then establishing a career, 371 00:20:58,563 --> 00:21:01,033 I'm definitely far behind you. 372 00:21:05,643 --> 00:21:06,443 How about this? 373 00:21:08,133 --> 00:21:09,573 From now on, I won't come back for New Year's. 374 00:21:10,093 --> 00:21:12,423 I'll spend New Year's with my grandfather in Hang City. How's that? 375 00:21:32,513 --> 00:21:34,063 My son has grown up. 376 00:21:43,133 --> 00:21:45,703 My son has truly grown up. 377 00:22:49,163 --> 00:22:51,923 He asked me to wish you a Happy New Year on his behalf. 378 00:23:37,203 --> 00:23:39,073 Why are you suddenly video-calling me? 379 00:23:39,663 --> 00:23:40,573 I missed you. 380 00:23:42,903 --> 00:23:43,623 Suye! 381 00:23:43,943 --> 00:23:46,263 Happy New Year, and wishing you wealth and prosperity! 382 00:23:46,743 --> 00:23:47,613 Happy New Year. 383 00:23:48,773 --> 00:23:50,703 Are you alone in the room? 384 00:23:52,703 --> 00:23:55,093 I just finished eating and came back to rest. 385 00:23:56,703 --> 00:23:57,813 Where are you dining? 386 00:23:58,023 --> 00:24:00,873 At Chun's, my dad booked a private room a month in advance. 387 00:24:01,093 --> 00:24:02,463 They have many new dishes this year. 388 00:24:02,463 --> 00:24:03,423 I've heard they're quite delicious. 389 00:24:03,423 --> 00:24:04,463 That sounds nice. 390 00:24:04,743 --> 00:24:05,983 When you come back, we'll come here again together. 391 00:24:06,773 --> 00:24:07,573 Okay. 392 00:24:08,263 --> 00:24:09,053 Grandpa? 393 00:24:09,913 --> 00:24:11,263 Which dish do you like the most? 394 00:24:11,333 --> 00:24:12,423 Among their new dishes, 395 00:24:12,423 --> 00:24:13,903 there's a fish soup that's quite good. 396 00:24:14,093 --> 00:24:16,133 Add some vinegar, and it's very appetizing. 397 00:24:16,183 --> 00:24:17,503 You should try it when you come back. 398 00:24:18,513 --> 00:24:20,033 Suye, we have to go now. 399 00:24:20,333 --> 00:24:22,263 Grandpa Yu, come on, let's continue the meal. 400 00:24:24,693 --> 00:24:25,253 Alright. 401 00:24:26,773 --> 00:24:28,373 After I come back in a couple of days, 402 00:24:28,373 --> 00:24:29,503 I'll come to your house for New Year's greetings. 403 00:24:29,773 --> 00:24:31,703 Okay, welcome, welcome. 404 00:24:31,933 --> 00:24:33,133 Welcome, welcome. 405 00:24:33,153 --> 00:24:35,543 Suye, I won't say much more. 406 00:24:36,533 --> 00:24:38,133 Enjoy your time over there. 407 00:24:38,523 --> 00:24:40,603 You only visit there a few days each year, right? 408 00:24:41,053 --> 00:24:42,493 No matter what happens, 409 00:24:42,513 --> 00:24:43,643 just smile and let it go. 410 00:24:44,853 --> 00:24:46,183 Happy New Year to you. 411 00:24:47,943 --> 00:24:48,853 Happy birthday. 412 00:24:51,463 --> 00:24:52,333 Thank you, Grandpa. 413 00:24:54,333 --> 00:24:54,963 Bye-bye. 414 00:24:54,983 --> 00:24:55,503 Bye-bye. 415 00:25:37,413 --> 00:25:39,613 Zhao Ze, the one you gave the Transformer to before, 416 00:25:40,183 --> 00:25:42,503 asked me to wish you a Happy New Year on his behalf. 417 00:25:57,423 --> 00:25:59,053 Happy New Year. 418 00:26:11,913 --> 00:26:12,953 Happy New Year. 419 00:26:13,393 --> 00:26:15,593 Congratulations to the little one on his recovery, 420 00:26:15,853 --> 00:26:18,613 and to Dr. He for his benevolence and excellent medical skills. 421 00:26:19,053 --> 00:26:21,943 In the new year, I wish Dr. He peace and joy, 422 00:26:22,143 --> 00:26:24,383 may everything go well, and may your healing hands continue to work wonders. 423 00:26:33,703 --> 00:26:34,983 That sounds 424 00:26:35,093 --> 00:26:36,773 a bit too formal, doesn't it? 425 00:27:58,263 --> 00:27:58,703 Hello? 426 00:28:03,193 --> 00:28:04,023 Happy New Year. 427 00:28:08,293 --> 00:28:09,293 Happy New Year. 428 00:28:11,773 --> 00:28:12,853 Why did you... 429 00:28:13,613 --> 00:28:15,533 suddenly call me? 430 00:28:20,223 --> 00:28:21,853 Didn't you wish me that everything goes well? 431 00:28:22,573 --> 00:28:24,613 This is one of those things. 432 00:28:27,773 --> 00:28:28,993 I'm not disturbing you, am I? 433 00:28:30,093 --> 00:28:30,663 No. 434 00:28:31,903 --> 00:28:32,703 That's good then. 435 00:28:44,093 --> 00:28:44,853 What... 436 00:28:46,223 --> 00:28:47,463 what are you doing? 437 00:28:49,373 --> 00:28:51,663 I'm at home watching the Spring Festival Gala with my parents. 438 00:28:52,743 --> 00:28:53,533 How about you? 439 00:28:57,093 --> 00:28:57,943 I... 440 00:28:58,543 --> 00:28:59,793 I just got back to my hometown 441 00:28:59,943 --> 00:29:01,463 and finished the New Year's Eve dinner with my relatives. 442 00:29:01,783 --> 00:29:02,833 I've just returned to my room. 443 00:29:04,483 --> 00:29:05,813 You went back to your hometown? 444 00:29:07,903 --> 00:29:09,813 Yes, I forgot to tell you that. 445 00:29:11,643 --> 00:29:12,333 It's okay. 446 00:29:19,463 --> 00:29:20,373 He Suye. 447 00:29:21,463 --> 00:29:23,043 When you come back after the New Year, 448 00:29:23,273 --> 00:29:25,623 you'll receive our company's New Year gift box. 449 00:29:26,023 --> 00:29:27,093 Thanks to you, 450 00:29:27,093 --> 00:29:29,743 this year's medicinal cuisine for the New Year's Eve dinner has been especially popular. 451 00:29:29,743 --> 00:29:30,743 It sold very well. 452 00:29:31,903 --> 00:29:32,693 Is that so? 453 00:29:33,333 --> 00:29:34,133 That's good then. 454 00:29:46,833 --> 00:29:48,883 Your hometown is in Hu City, right? 455 00:29:50,093 --> 00:29:51,093 Yeah. 456 00:29:51,383 --> 00:29:52,253 How did you know? 457 00:29:53,223 --> 00:29:55,473 When you signed the consulting contract before, 458 00:29:55,703 --> 00:29:59,663 I vaguely remembered seeing it on your ID card. 459 00:30:01,813 --> 00:30:03,373 Yes, I almost forgot. 460 00:30:15,193 --> 00:30:16,563 My parents are calling me. 461 00:30:16,943 --> 00:30:19,503 Then, I'll go out and join them. 462 00:30:22,373 --> 00:30:23,163 Okay. 463 00:30:24,613 --> 00:30:25,333 Okay. 464 00:30:30,503 --> 00:30:31,293 Shen Xifan? 465 00:30:38,663 --> 00:30:41,053 I wish you, in the new year... 466 00:30:43,473 --> 00:30:44,403 that all your dreams come true... 467 00:30:46,343 --> 00:30:48,013 and that everything goes as you desire. 468 00:30:58,623 --> 00:31:00,093 Then I also wish you... 469 00:31:01,423 --> 00:31:02,533 in the new year, 470 00:31:03,573 --> 00:31:05,093 that all your dreams come true... 471 00:31:06,693 --> 00:31:07,823 and that everything... 472 00:31:08,613 --> 00:31:10,293 goes as you desire. 473 00:32:37,183 --> 00:32:40,293 ♫Happy birthday to you♫ 474 00:32:41,053 --> 00:32:44,333 ♫Happy birthday to you♫ 475 00:32:45,333 --> 00:32:49,293 ♫Happy birthday to you♫ 476 00:32:50,933 --> 00:32:54,603 ♫Happy birthday to you♫ 477 00:32:55,423 --> 00:32:58,843 ♫Happy birthday to you♫ 478 00:32:59,813 --> 00:33:03,943 ♫Happy birthday to you♫ 479 00:33:04,613 --> 00:33:09,373 ♫Happy birthday to you♫ 480 00:33:14,293 --> 00:33:14,903 He Suye. 481 00:33:17,373 --> 00:33:18,423 Happy birthday. 482 00:33:19,463 --> 00:33:20,373 Make a wish. 483 00:33:23,373 --> 00:33:24,983 You know what my wish is. 484 00:33:26,463 --> 00:33:27,083 Okay. 485 00:33:35,943 --> 00:33:36,943 I've made my wish. 486 00:33:38,223 --> 00:33:39,033 How am I supposed to 487 00:33:39,593 --> 00:33:40,673 blow out this candle? 488 00:33:45,023 --> 00:33:46,223 Just give it a blow. 489 00:33:47,093 --> 00:33:47,733 Okay. 490 00:34:01,053 --> 00:34:02,053 Happy birthday. 491 00:34:02,503 --> 00:34:04,833 Congratulations on growing another year older. 492 00:34:29,483 --> 00:34:30,563 I can finally see it clearly. 493 00:34:36,133 --> 00:34:37,093 I'm sorry. 494 00:34:37,383 --> 00:34:39,583 This is all I have at home right now. 495 00:34:39,733 --> 00:34:41,463 I couldn't buy a cake during the New Year holiday. 496 00:34:41,463 --> 00:34:42,573 It's a bit simple. 497 00:34:48,343 --> 00:34:51,503 What made you decide to celebrate my birthday? 498 00:35:18,593 --> 00:35:19,763 I'll be back on the third day of the New Year. 499 00:35:23,093 --> 00:35:23,903 What? 500 00:35:25,053 --> 00:35:26,053 I said... 501 00:35:28,343 --> 00:35:29,383 I'll be back on the third day of the New Year. 502 00:35:31,763 --> 00:35:38,073 ♫You're like a gentle wind♫ 503 00:35:38,523 --> 00:35:44,073 ♫After early summer afternoon, it blows past my heart♫ 504 00:35:45,383 --> 00:35:51,583 ♫When your fingers touch my hands♫ 505 00:35:52,313 --> 00:35:56,933 ♫So you're also here for me♫ 506 00:35:59,333 --> 00:36:00,973 ♫I hear you say, red beans grow in the southern lands♫ 507 00:36:00,973 --> 00:36:01,783 Happy New Year. 508 00:36:03,423 --> 00:36:04,503 In the new year... 509 00:36:05,463 --> 00:36:05,903 things will only get better. 510 00:36:05,903 --> 00:36:08,763 ♫When spring comes, a few branches begin to sprout♫ 511 00:36:09,303 --> 00:36:12,763 ♫Cherish the youth♫ 512 00:36:14,613 --> 00:36:20,533 ♫Loving you is the best thing I've ever done♫ 513 00:36:21,503 --> 00:36:26,373 ♫Among the vast sea of people, you and I understand each other♫ 514 00:36:28,233 --> 00:36:34,153 ♫Missing you is the most beautiful thing in my life♫ 515 00:36:35,093 --> 00:36:40,303 ♫Write it down in your heart and never disappear♫ 516 00:37:11,023 --> 00:37:11,693 Morning. 517 00:37:14,383 --> 00:37:15,133 Good morning. 518 00:37:20,133 --> 00:37:21,173 Are you going out? 519 00:37:23,303 --> 00:37:24,503 Just going for a walk around town 520 00:37:24,783 --> 00:37:26,823 to see if anyone needs medical help. 521 00:37:33,343 --> 00:37:34,133 Let's have breakfast. 522 00:38:57,693 --> 00:38:58,383 He, 523 00:38:58,383 --> 00:38:59,463 thank you so much. 524 00:38:59,463 --> 00:39:00,173 My mother's leg 525 00:39:00,203 --> 00:39:01,133 has been hurting all winter. 526 00:39:01,133 --> 00:39:02,133 She couldn't even walk anymore. 527 00:39:02,133 --> 00:39:02,823 How much do you charge? 528 00:39:02,823 --> 00:39:03,733 That's not necessary. 529 00:39:03,733 --> 00:39:04,783 It was just a simple acupuncture treatment. 530 00:39:04,783 --> 00:39:07,093 No charge. Just tell your mother to be more careful from now on. 531 00:39:07,983 --> 00:39:08,653 Well, thank you then. 532 00:39:09,533 --> 00:39:10,423 -Happy New Year. -Happy New Year. 533 00:39:10,423 --> 00:39:11,053 I'm off then. 534 00:39:11,053 --> 00:39:11,823 Goodbye. 535 00:40:10,263 --> 00:40:13,423 ♫A light scent♫ 536 00:40:17,883 --> 00:40:22,133 ♫Slowly awakening my heart♫ 537 00:40:22,623 --> 00:40:26,793 ♫The elusive little mist appears and disappears♫ 538 00:40:27,703 --> 00:40:34,293 ♫Quietly entering your world, your memories♫ 539 00:40:35,663 --> 00:40:38,543 ♫The unexpected encounter with the wind♫ 540 00:40:41,473 --> 00:40:46,083 ♫Layer by layer, rendering the air♫ 541 00:40:47,903 --> 00:40:52,263 ♫The whispers that are sometimes far, sometimes near♫ 542 00:40:52,773 --> 00:40:58,163 ♫Exchanging our hidden secrets♫ 543 00:40:59,743 --> 00:41:04,913 ♫Using my breath♫ 544 00:41:06,093 --> 00:41:12,013 ♫To blend the soothing scent of love♫ 545 00:41:12,183 --> 00:41:14,903 ♫To merge in♫ 546 00:41:18,073 --> 00:41:21,263 ♫The air♫ 547 00:41:24,713 --> 00:41:29,253 ♫Shortens the distance between two hearts♫ 548 00:41:32,203 --> 00:41:35,673 ♫Longing adjusts its frequency♫ 549 00:41:38,183 --> 00:41:42,923 ♫Resonating with our expectations♫ 550 00:41:44,553 --> 00:41:48,643 ♫The little challenges that time has given us♫ 551 00:41:49,513 --> 00:41:54,803 ♫Are meant to deepen the meaning of loving you♫ 552 00:41:59,803 --> 00:42:05,063 ♫Using my breath♫ 553 00:42:06,073 --> 00:42:12,123 ♫To blend the soothing scent of love♫ 554 00:42:12,453 --> 00:42:15,253 ♫To merge in♫ 555 00:42:15,253 --> 00:42:20,253 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 556 00:42:15,253 --> 00:42:25,253 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today36759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.