Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,123 --> 00:01:32,123
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:32,123 --> 00:01:37,123
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:37,123 --> 00:01:41,043
[The Best Thing]
4
00:01:41,493 --> 00:01:48,593
[Episode 14: Citrus Peel—Bitter, spicy, and warm in nature.
It regulates qi, strengthens the spleen, reduces dampness, and transforms phlegm.]
5
00:02:01,613 --> 00:02:03,813
Later, his girlfriend got
6
00:02:03,813 --> 00:02:05,333
an opportunity to study abroad,
7
00:02:05,783 --> 00:02:07,533
so she broke up with Senior He.
8
00:02:08,233 --> 00:02:10,353
And after leaving the country, she never came back.
9
00:02:13,173 --> 00:02:15,213
You were already so insecure in a long-distance relationship,
10
00:02:16,213 --> 00:02:17,143
let alone an international one.
11
00:02:18,393 --> 00:02:19,433
Get real.
12
00:02:22,893 --> 00:02:24,733
Senior He has always been a very gentle
13
00:02:24,733 --> 00:02:25,963
and kind person,
14
00:02:26,143 --> 00:02:27,383
but that doesn't mean you can
15
00:02:27,383 --> 00:02:28,393
treat him casually.
16
00:02:36,313 --> 00:02:37,313
Remember to take your medicine on time.
17
00:02:44,503 --> 00:02:45,293
Shen Xifan.
18
00:02:46,423 --> 00:02:48,023
It's not easy to find someone
19
00:02:48,023 --> 00:02:49,423
who genuinely cares for you.
20
00:02:49,903 --> 00:02:51,102
Can you stop
21
00:02:51,102 --> 00:02:52,613
pushing him away, okay?
22
00:03:22,293 --> 00:03:22,533
I'm sorry.
23
00:03:22,533 --> 00:03:28,763
♫It's fate, it must be fate♫
24
00:03:29,343 --> 00:03:30,543
♫It's fake, it must be fake♫
25
00:03:30,543 --> 00:03:32,023
I'm sorry.
26
00:03:51,223 --> 00:03:58,063
♫Far, away, we part, our ways♫
27
00:03:58,093 --> 00:04:04,563
♫But I, still linger, for nights and days♫
28
00:04:04,863 --> 00:04:11,563
♫When you're away♫
29
00:04:12,343 --> 00:04:19,313
♫When you're away♫
30
00:04:59,633 --> 00:05:01,823
You caught a cold? I'll turn up the air conditioner temperature for you a bit.
31
00:05:01,853 --> 00:05:02,933
Let me know if you're cold.
32
00:05:03,553 --> 00:05:04,143
Thank you.
33
00:05:29,533 --> 00:05:30,333
He, you're here!
34
00:05:30,333 --> 00:05:31,183
He, you're back?
35
00:05:36,853 --> 00:05:37,823
He came back.
36
00:05:41,063 --> 00:05:42,063
Don't rush!
37
00:05:42,063 --> 00:05:42,773
This is for you.
38
00:05:42,773 --> 00:05:44,063
You didn't need to bring so many gifts!
39
00:05:44,063 --> 00:05:45,213
I just picked up some health products,
40
00:05:45,213 --> 00:05:46,943
and the toys are for the children.
41
00:05:46,943 --> 00:05:48,263
Kids, come on, come on!
42
00:05:49,073 --> 00:05:49,893
Come home!
43
00:05:50,583 --> 00:05:52,093
Come and get the toys. Let's distribute them together.
44
00:05:52,093 --> 00:05:53,063
Your dad is over there.
45
00:05:54,293 --> 00:05:55,413
He, you're back, huh?
46
00:05:56,623 --> 00:05:57,182
Carry on.
47
00:05:57,182 --> 00:05:57,823
Okay, okay.
48
00:05:57,823 --> 00:05:58,182
Continue.
49
00:05:58,182 --> 00:05:59,653
You guys keep talking.
50
00:06:01,973 --> 00:06:03,143
Why did you arrive so late?
51
00:06:04,183 --> 00:06:05,213
I just finished work
52
00:06:05,583 --> 00:06:07,623
and then caught the latest flight here.
53
00:06:08,503 --> 00:06:09,303
Have you eaten?
54
00:06:09,823 --> 00:06:10,733
Not yet.
55
00:06:10,783 --> 00:06:11,273
It's okay.
56
00:06:11,383 --> 00:06:13,363
I'll ask your aunt to make some late-night snacks for you later.
57
00:06:13,603 --> 00:06:15,313
No need. I can just find something to eat myself.
58
00:06:15,343 --> 00:06:16,463
You don't need to find food elsewhere yourself.
59
00:06:16,483 --> 00:06:17,693
We have everything at home.
60
00:06:19,653 --> 00:06:20,413
You've caught a cold?
61
00:06:20,653 --> 00:06:21,143
It's nothing.
62
00:06:21,263 --> 00:06:21,973
Just a minor cold.
63
00:06:22,213 --> 00:06:24,503
The toys Uncle gave us are awesome!
64
00:06:24,893 --> 00:06:25,853
Then, I'll go upstairs to rest first.
65
00:06:27,843 --> 00:06:28,573
Wait a moment.
66
00:06:28,943 --> 00:06:29,893
Come here, come here, come here.
67
00:06:30,043 --> 00:06:31,193
Perfect timing.
68
00:06:31,893 --> 00:06:33,093
Let me...
69
00:06:33,733 --> 00:06:34,853
introduce you.
70
00:06:35,253 --> 00:06:36,883
This is Nurse Wang from our hospital.
71
00:06:37,853 --> 00:06:39,733
She's staying with us for the New Year this year.
72
00:06:40,703 --> 00:06:43,213
This is my son, He Suye, whom I've often mentioned to you.
73
00:06:46,023 --> 00:06:46,653
Nice to meet you.
74
00:06:47,533 --> 00:06:48,263
Nice to meet you.
75
00:06:48,403 --> 00:06:49,432
Let me introduce you.
76
00:06:49,853 --> 00:06:50,653
This is my son,
77
00:06:50,653 --> 00:06:51,333
Wang Chang.
78
00:06:51,503 --> 00:06:52,543
Chang, say hello.
79
00:06:53,263 --> 00:06:54,063
Hello, Uncle.
80
00:06:55,182 --> 00:06:55,773
No, that's not right.
81
00:06:55,793 --> 00:06:56,713
You should call him "Brother."
82
00:06:56,853 --> 00:06:57,623
It's alright.
83
00:06:58,213 --> 00:06:59,413
You can just call me "Dr. He."
84
00:07:03,263 --> 00:07:04,263
Hello, Dr. He.
85
00:07:09,503 --> 00:07:11,893
Then... I'll go upstairs to rest first.
86
00:07:11,893 --> 00:07:12,623
Okay.
87
00:07:13,743 --> 00:07:14,293
Oh, right.
88
00:07:15,093 --> 00:07:17,023
They're staying
89
00:07:17,023 --> 00:07:18,113
in your old room this year.
90
00:07:18,383 --> 00:07:20,023
Why don't you stay on the first floor?
91
00:07:25,023 --> 00:07:25,413
Okay.
92
00:07:25,623 --> 00:07:26,213
Okay.
93
00:07:29,023 --> 00:07:29,823
Then...
94
00:07:43,383 --> 00:07:44,263
That's just how he is.
95
00:07:45,473 --> 00:07:47,893
Why don't you find his aunt
96
00:07:48,283 --> 00:07:49,263
and ask her to fix him some late-night snacks,
97
00:07:49,263 --> 00:07:50,213
and you can help?
98
00:07:50,213 --> 00:07:51,023
Okay.
99
00:07:51,623 --> 00:07:52,413
Let's go, son.
100
00:07:54,133 --> 00:07:55,013
Mom.
101
00:07:55,513 --> 00:07:56,783
I want toys too.
102
00:07:59,333 --> 00:08:00,093
Son,
103
00:08:00,383 --> 00:08:02,293
when we get back to Bei City, Mom will buy you some, okay?
104
00:08:02,853 --> 00:08:03,533
Alright.
105
00:08:03,533 --> 00:08:04,333
Good boy.
106
00:08:04,523 --> 00:08:05,313
Let's go.
107
00:09:24,393 --> 00:09:30,753
[Jiangzhou Bank wishes you a happy birthday.]
108
00:09:38,103 --> 00:09:41,623
[Jiangzhou Unicom: Dear Unicom user, happy birthday.]
109
00:10:11,273 --> 00:10:11,693
New Year's bonus for everyone!
110
00:10:11,693 --> 00:10:12,383
Really?
111
00:10:12,383 --> 00:10:13,263
Of course, it's real.
112
00:10:13,263 --> 00:10:16,503
Come on, come on!
113
00:10:16,503 --> 00:10:17,293
Wait a moment!
114
00:10:17,293 --> 00:10:18,743
Come on, come on!
115
00:10:18,743 --> 00:10:19,463
Wait, wait, wait!
116
00:10:19,463 --> 00:10:20,293
Let me say a few words first.
117
00:10:20,773 --> 00:10:22,623
Thank you all for your hard work over the past year!
118
00:10:22,623 --> 00:10:23,383
Applause!
119
00:10:23,893 --> 00:10:24,653
Applause!
120
00:10:25,933 --> 00:10:27,173
With everyone's support,
121
00:10:27,443 --> 00:10:28,993
we've been able to manage such a large
122
00:10:29,013 --> 00:10:29,983
Gunan Huating Hotel!
123
00:10:30,503 --> 00:10:32,743
In the new year, I'll still be counting on all of you!
124
00:10:32,813 --> 00:10:33,263
Okay!
125
00:10:33,573 --> 00:10:34,053
Okay.
126
00:10:34,413 --> 00:10:35,813
Here are the red packages with bonuses, one for each person.
127
00:10:35,813 --> 00:10:36,623
Happy New Year!
128
00:10:37,023 --> 00:10:38,573
Okay, thank you, Manager Cheng!
129
00:10:38,573 --> 00:10:39,623
May you look radiant this year!
130
00:10:39,623 --> 00:10:40,143
Thank you.
131
00:10:40,143 --> 00:10:41,023
Wishing you a sweet life!
132
00:10:41,023 --> 00:10:41,653
Thank you!
133
00:10:41,893 --> 00:10:43,573
May all your wishes come true!
134
00:10:44,343 --> 00:10:46,053
Happy New Year!
135
00:10:46,293 --> 00:10:47,103
May you eat and sleep well!
136
00:10:47,413 --> 00:10:48,413
Happy New Year! Happy New Year!
137
00:10:48,653 --> 00:10:51,743
General Manager, may you become more and more handsome in the new year
138
00:10:51,773 --> 00:10:53,293
and grow to 1.88 meters tall soon!
139
00:10:53,293 --> 00:10:55,143
I also hope you become even more handsome than me.
140
00:10:55,933 --> 00:10:56,623
Keep up the good work.
141
00:10:59,233 --> 00:11:00,473
Look at what you made!
142
00:11:00,503 --> 00:11:01,293
Public resources.
143
00:11:01,293 --> 00:11:03,143
What kind of dumpling is this?
144
00:11:03,143 --> 00:11:03,933
All the filling has fallen out.
145
00:11:04,293 --> 00:11:05,143
You should be fined for this.
146
00:11:05,143 --> 00:11:05,893
How embarrassing!
147
00:11:12,923 --> 00:11:14,353
Take it, take it!
148
00:11:14,383 --> 00:11:15,813
Happy New Year!
149
00:11:16,893 --> 00:11:18,463
Hurry up, hurry up!
150
00:11:18,463 --> 00:11:18,933
Okay.
151
00:11:18,933 --> 00:11:20,743
Come on, come on!
152
00:11:20,743 --> 00:11:22,143
Everyone, let's count down together: three, two, one.
153
00:11:22,293 --> 00:11:23,343
Three, two, one.
154
00:11:23,343 --> 00:11:25,813
Happy New Year!
155
00:11:30,293 --> 00:11:31,533
Happy New Year, Xifan.
156
00:11:31,933 --> 00:11:32,693
See you next year.
157
00:11:33,143 --> 00:11:35,893
See you next year. Go home and get some good rest.
158
00:11:37,343 --> 00:11:38,693
You should go home and rest early today as well.
159
00:11:39,143 --> 00:11:41,543
Alright, I'll dutifully finish my last shift.
160
00:11:42,143 --> 00:11:42,893
Xiangya?
161
00:11:43,103 --> 00:11:44,383
Text me when you land, okay?
162
00:11:44,383 --> 00:11:45,173
Just to let me know you arrived safely.
163
00:11:48,863 --> 00:11:49,693
I'm back, bye-bye.
164
00:11:49,693 --> 00:11:50,183
Bye-bye.
165
00:11:55,623 --> 00:11:56,933
Let's go. I'll take you to the airport.
166
00:11:57,693 --> 00:11:59,333
No need. I can grab a cab myself.
167
00:11:59,463 --> 00:12:01,173
It's New Year's. There aren't many drivers available.
168
00:12:02,563 --> 00:12:03,103
Let's go.
169
00:12:24,293 --> 00:12:25,693
Happy New Year, Grandma.
170
00:12:26,073 --> 00:12:28,193
-Happy New Year.
-Happy New Year.
171
00:12:31,873 --> 00:12:33,753
You look even more beautiful in the new year.
172
00:12:33,783 --> 00:12:35,483
Thank you.
173
00:12:41,173 --> 00:12:42,103
Hurry up and drink.
174
00:12:42,693 --> 00:12:44,223
What are you guys doing over there?
175
00:12:44,503 --> 00:12:45,413
Come on, drink up, drink up.
176
00:12:45,413 --> 00:12:46,653
Everyone to the table, to the table.
177
00:12:49,933 --> 00:12:50,743
The dish is here!
178
00:12:50,743 --> 00:12:51,343
The dish is here!
179
00:12:51,923 --> 00:12:52,923
There are more dishes coming.
180
00:12:55,463 --> 00:12:55,933
Okay.
181
00:12:56,533 --> 00:12:57,623
Let's eat together.
182
00:12:57,623 --> 00:12:59,053
I'll join you later. There's more to come.
183
00:12:59,183 --> 00:13:00,053
You go ahead and attend to them first.
184
00:13:00,053 --> 00:13:00,893
Alright, you go ahead then.
185
00:13:01,053 --> 00:13:01,683
Okay.
186
00:13:09,633 --> 00:13:10,683
It's alright, it's alright.
187
00:13:10,813 --> 00:13:13,073
Breaking things brings peace. Breaking things brings peace.
188
00:13:13,183 --> 00:13:16,093
A New Year's Eve dinner wouldn't be complete without soup.
189
00:13:16,133 --> 00:13:18,313
Sheng, look what your wife did!
190
00:13:19,103 --> 00:13:19,893
It's the New Year, after all.
191
00:13:19,893 --> 00:13:20,693
Make another pot.
192
00:13:20,693 --> 00:13:21,573
Forget it. Forget it.
193
00:13:21,573 --> 00:13:22,533
It's nothing.
194
00:13:22,533 --> 00:13:23,533
It's not a big deal.
195
00:13:23,533 --> 00:13:24,173
It's fine.
196
00:13:24,713 --> 00:13:25,643
Let me tell you...
197
00:13:31,583 --> 00:13:32,193
Sheng,
198
00:13:32,493 --> 00:13:34,223
it's really impressive
199
00:13:34,223 --> 00:13:35,263
that our town has produced
200
00:13:35,263 --> 00:13:36,263
such an outstanding doctor like you!
201
00:13:37,813 --> 00:13:38,493
Well,
202
00:13:38,513 --> 00:13:40,833
we'll be counting on you for our medical care from now on.
203
00:13:40,863 --> 00:13:41,863
Sheng!
204
00:13:45,063 --> 00:13:46,853
Why talk about illness on New Year?
205
00:13:47,663 --> 00:13:50,133
We should say we'll all be
206
00:13:50,383 --> 00:13:51,743
relying on Sheng for our long lives.
207
00:13:51,743 --> 00:13:52,573
Right, right, right.
208
00:13:52,573 --> 00:13:54,343
That's right, Sheng, we're all counting on you.
209
00:13:54,343 --> 00:13:55,053
Okay, okay.
210
00:13:55,053 --> 00:13:55,623
Sheng...
211
00:14:15,973 --> 00:14:16,833
Mom, hurry up.
212
00:14:18,223 --> 00:14:19,263
Dinner is ready!
213
00:14:19,263 --> 00:14:20,413
It's New Year's!
214
00:14:24,333 --> 00:14:25,613
Drinking this again?
215
00:14:25,893 --> 00:14:26,623
It's New Year's today.
216
00:14:26,623 --> 00:14:27,263
I can drink this, right?
217
00:14:27,263 --> 00:14:28,283
Yes, yes.
218
00:14:29,023 --> 00:14:30,933
Ms. Shen can drink a little today.
219
00:14:31,323 --> 00:14:31,923
It's okay. It's okay.
220
00:14:31,953 --> 00:14:32,713
Come on.
221
00:14:32,743 --> 00:14:33,743
This one for Ms. Shen.
222
00:14:36,673 --> 00:14:37,463
Let me say something.
223
00:14:39,983 --> 00:14:41,023
Time flies by quickly.
224
00:14:42,223 --> 00:14:43,463
The years wait for no one.
225
00:14:44,413 --> 00:14:45,483
On this...
226
00:14:46,263 --> 00:14:47,823
day of family reunion,
227
00:14:48,693 --> 00:14:50,813
first, I wish our Ms. Liu,
228
00:14:50,813 --> 00:14:52,343
in the new year,
229
00:14:52,343 --> 00:14:53,413
safety and health,
230
00:14:54,053 --> 00:14:54,863
beauty like a flower,
231
00:14:54,863 --> 00:14:55,623
and a return to eighteen.
232
00:14:56,563 --> 00:14:57,463
So sweet.
233
00:14:57,463 --> 00:14:59,463
And I also wish our Ms. Shen
234
00:14:59,813 --> 00:15:01,173
everything goes smoothly
235
00:15:01,173 --> 00:15:02,293
and wealth rolls in.
236
00:15:02,293 --> 00:15:03,293
Get rich quickly.
237
00:15:03,573 --> 00:15:05,693
May your wish to get rich quickly come true soon!
238
00:15:07,143 --> 00:15:09,693
Finally, I wish for our family of three
239
00:15:09,693 --> 00:15:11,023
to be happy and fulfilled.
240
00:15:11,463 --> 00:15:12,503
Even though
241
00:15:12,733 --> 00:15:14,783
you'll be studying abroad soon,
242
00:15:15,663 --> 00:15:17,613
our family of three will always
243
00:15:17,633 --> 00:15:18,713
remain connected in heart.
244
00:15:19,383 --> 00:15:21,103
Let's make a wish for your father too.
245
00:15:21,103 --> 00:15:23,413
May your father's cooking get better and better,
246
00:15:23,413 --> 00:15:25,023
and feed our Ms. Shen well,
247
00:15:25,023 --> 00:15:25,533
okay?
248
00:15:25,533 --> 00:15:25,893
Okay.
249
00:15:25,893 --> 00:15:26,343
Okay!
250
00:15:26,343 --> 00:15:26,743
Okay.
251
00:15:26,743 --> 00:15:26,983
Come on.
252
00:15:26,983 --> 00:15:27,533
Come on.
253
00:15:28,263 --> 00:15:28,693
Cheers!
254
00:15:28,693 --> 00:15:31,023
-Cheers!
-Happy New Year!
255
00:15:34,743 --> 00:15:36,173
Happy New Year, Third Uncle.
256
00:15:36,173 --> 00:15:37,573
I'm here to wish you a Happy New Year.
257
00:15:42,963 --> 00:15:45,853
[Yan Heng]
258
00:15:47,663 --> 00:15:48,543
Happy New Year.
259
00:15:48,563 --> 00:15:49,513
Wishing you happiness every day,
260
00:15:49,773 --> 00:15:50,383
Xifan.
261
00:15:56,643 --> 00:15:59,323
[Add to blacklist]
262
00:16:01,143 --> 00:16:02,623
Oh, I'm especially happy
263
00:16:02,653 --> 00:16:04,503
for the New Year this year.
264
00:16:04,503 --> 00:16:06,893
Our He family has two great doctors!
265
00:16:06,893 --> 00:16:07,383
That's right.
266
00:16:07,383 --> 00:16:08,343
One is Sheng,
267
00:16:08,343 --> 00:16:10,503
and the other is his son, Suye, right?
268
00:16:10,503 --> 00:16:11,343
Yes, yes, yes.
269
00:16:11,343 --> 00:16:13,573
They both came back for New Year's this year, right?
270
00:16:13,573 --> 00:16:14,343
It's so rare.
271
00:16:14,343 --> 00:16:15,623
Especially Sheng.
272
00:16:15,903 --> 00:16:17,303
He even brought Wang back!
273
00:16:18,343 --> 00:16:20,893
Our whole family is reunited! Come on, come on!
274
00:16:20,893 --> 00:16:21,463
Cheers, cheers!
275
00:16:21,463 --> 00:16:23,343
May everyone have an even better year ahead.
276
00:16:23,343 --> 00:16:24,533
Better and better.
277
00:16:28,263 --> 00:16:28,743
Sheng,
278
00:16:28,743 --> 00:16:30,933
-you must drink more today.
-Eat up.
279
00:16:30,933 --> 00:16:31,573
Ah, okay.
280
00:16:44,323 --> 00:16:45,803
Your new look is really handsome.
281
00:16:45,833 --> 00:16:48,113
In the new year, may you be like Sun Wukong,
282
00:16:48,133 --> 00:16:49,213
healthy and lively.
283
00:16:55,013 --> 00:16:57,263
Mom said to let you pay New Year's respects
284
00:16:57,263 --> 00:16:59,103
to the auntie who sent the toys on my behalf
285
00:16:59,103 --> 00:17:00,353
to thank her for her encouragement.
286
00:17:00,833 --> 00:17:01,553
Okay.
287
00:17:13,503 --> 00:17:15,023
Hey, pour the wine, pour the wine.
288
00:17:15,023 --> 00:17:16,983
Zhao Ze, the one you gave the Transformer to before,
289
00:17:16,983 --> 00:17:19,053
asked me to wish you a Happy New Year on his behalf.
290
00:17:19,852 --> 00:17:20,533
Okay.
291
00:17:22,372 --> 00:17:24,183
Cheers, cheers.
292
00:17:25,743 --> 00:17:26,463
Please.
293
00:17:26,862 --> 00:17:28,303
Thank you, Mr. Shen.
294
00:17:28,333 --> 00:17:29,133
We don't have room for it.
295
00:17:29,133 --> 00:17:29,983
We've just finished dinner.
296
00:17:30,683 --> 00:17:31,793
Oh, alright, alright.
297
00:17:31,853 --> 00:17:32,813
Just have a small bite.
298
00:17:32,813 --> 00:17:33,903
I'll eat it later.
299
00:17:45,183 --> 00:17:47,293
Look at the clothes that the actor was wearing just now.
300
00:17:47,293 --> 00:17:48,613
This is it.
301
00:17:48,613 --> 00:17:49,333
You've drunk so much.
302
00:17:49,333 --> 00:17:50,263
Have another drink.
303
00:17:50,463 --> 00:17:51,463
Here, have some water first.
304
00:17:51,463 --> 00:17:51,853
Hurry.
305
00:17:52,373 --> 00:17:53,023
After drinking some water...
306
00:17:53,023 --> 00:17:53,573
I'm fine.
307
00:17:53,573 --> 00:17:54,903
I'll help you into the room.
308
00:17:54,903 --> 00:17:55,453
He?
309
00:17:56,133 --> 00:17:56,773
He?
310
00:17:58,263 --> 00:18:00,133
It's okay. I'll take care of him.
311
00:18:00,133 --> 00:18:01,263
You should take the child and go upstairs now.
312
00:18:01,263 --> 00:18:02,133
Don't catch a cold.
313
00:18:02,663 --> 00:18:03,223
Okay.
314
00:18:03,743 --> 00:18:04,853
Then, tell him to drink more water.
315
00:18:04,853 --> 00:18:05,743
Alright, alright.
316
00:18:05,743 --> 00:18:06,423
Don't worry.
317
00:18:06,903 --> 00:18:07,673
Chang,
318
00:18:08,333 --> 00:18:09,263
let's not eat anymore.
319
00:18:09,703 --> 00:18:11,463
Mom will take you upstairs to bed, okay?
320
00:18:11,463 --> 00:18:11,943
Dad?
321
00:18:13,703 --> 00:18:14,183
Dad.
322
00:18:15,943 --> 00:18:16,663
Dad?
323
00:18:19,373 --> 00:18:20,813
Come on, have some water, have some water.
324
00:18:22,573 --> 00:18:23,703
Don't choke, come on.
325
00:18:25,943 --> 00:18:26,873
It'll help clear your head a bit.
326
00:18:31,903 --> 00:18:32,743
I drank too much.
327
00:18:35,973 --> 00:18:37,293
I've been saying that...
328
00:18:40,373 --> 00:18:41,183
All gone?
329
00:18:44,663 --> 00:18:45,613
Drink some water.
330
00:18:53,313 --> 00:18:56,313
Everyone seems... quite happy.
331
00:18:59,663 --> 00:19:01,293
I wanted to ask you something.
332
00:19:02,593 --> 00:19:04,423
I heard you have a girlfriend now.
333
00:19:07,503 --> 00:19:09,573
No, they're just making that up.
334
00:19:12,143 --> 00:19:13,523
Hurry up.
335
00:19:15,333 --> 00:19:16,223
Let me tell you.
336
00:19:16,963 --> 00:19:18,243
For a man, you know,
337
00:19:18,543 --> 00:19:19,913
you should get married first
338
00:19:19,943 --> 00:19:21,253
and then establish your career.
339
00:19:23,343 --> 00:19:25,143
When I was your age,
340
00:19:26,053 --> 00:19:27,013
how old were you at that time?
341
00:19:27,363 --> 00:19:28,273
You were already 8 years old.
342
00:19:32,263 --> 00:19:33,053
9 years old.
343
00:19:33,333 --> 00:19:34,263
8!
344
00:19:37,603 --> 00:19:38,473
Fine, 8 it is.
345
00:19:41,353 --> 00:19:42,153
9, then.
346
00:19:47,283 --> 00:19:48,763
How's work lately?
347
00:19:50,983 --> 00:19:51,773
It's okay.
348
00:19:52,023 --> 00:19:53,423
What do you mean by "okay"?
349
00:19:54,533 --> 00:19:55,853
I've heard everything.
350
00:19:56,293 --> 00:19:58,813
The funding for this year's research project
351
00:19:59,333 --> 00:20:00,533
hasn't been approved yet, right?
352
00:20:01,873 --> 00:20:02,663
Am I right?
353
00:20:06,903 --> 00:20:08,593
And your grandfather isn't helping you either.
354
00:20:09,703 --> 00:20:10,703
Though he can't really help with that.
355
00:20:12,613 --> 00:20:13,373
You
356
00:20:13,373 --> 00:20:14,853
just didn't listen to me
357
00:20:15,333 --> 00:20:17,053
and insisted on studying TCM.
358
00:20:19,943 --> 00:20:21,263
You even selected
359
00:20:21,503 --> 00:20:23,183
such an unconventional research focus.
360
00:20:24,613 --> 00:20:27,463
If you had listened to me earlier, it wouldn't have come to this.
361
00:20:28,873 --> 00:20:30,193
But it's not too late now.
362
00:20:30,813 --> 00:20:32,333
Be a good boy and listen to me.
363
00:20:33,853 --> 00:20:36,213
After the New Year, I'll use my connections for you.
364
00:20:36,463 --> 00:20:37,513
You can go into...
365
00:20:38,503 --> 00:20:39,633
pharmaceutical research and development.
366
00:20:40,423 --> 00:20:41,743
The work is easier,
367
00:20:42,253 --> 00:20:45,253
and the salary is much, much higher than
368
00:20:45,333 --> 00:20:47,333
what you earn at that small clinic each week.
369
00:20:54,223 --> 00:20:55,023
Yeah.
370
00:20:56,223 --> 00:20:58,353
I guess when it comes to getting married first and then establishing a career,
371
00:20:58,563 --> 00:21:01,033
I'm definitely far behind you.
372
00:21:05,643 --> 00:21:06,443
How about this?
373
00:21:08,133 --> 00:21:09,573
From now on, I won't come back for New Year's.
374
00:21:10,093 --> 00:21:12,423
I'll spend New Year's with my grandfather in Hang City. How's that?
375
00:21:32,513 --> 00:21:34,063
My son has grown up.
376
00:21:43,133 --> 00:21:45,703
My son has truly grown up.
377
00:22:49,163 --> 00:22:51,923
He asked me to wish you a Happy New Year on his behalf.
378
00:23:37,203 --> 00:23:39,073
Why are you suddenly video-calling me?
379
00:23:39,663 --> 00:23:40,573
I missed you.
380
00:23:42,903 --> 00:23:43,623
Suye!
381
00:23:43,943 --> 00:23:46,263
Happy New Year, and wishing you wealth and prosperity!
382
00:23:46,743 --> 00:23:47,613
Happy New Year.
383
00:23:48,773 --> 00:23:50,703
Are you alone in the room?
384
00:23:52,703 --> 00:23:55,093
I just finished eating and came back to rest.
385
00:23:56,703 --> 00:23:57,813
Where are you dining?
386
00:23:58,023 --> 00:24:00,873
At Chun's, my dad booked a private room a month in advance.
387
00:24:01,093 --> 00:24:02,463
They have many new dishes this year.
388
00:24:02,463 --> 00:24:03,423
I've heard they're quite delicious.
389
00:24:03,423 --> 00:24:04,463
That sounds nice.
390
00:24:04,743 --> 00:24:05,983
When you come back, we'll come here again together.
391
00:24:06,773 --> 00:24:07,573
Okay.
392
00:24:08,263 --> 00:24:09,053
Grandpa?
393
00:24:09,913 --> 00:24:11,263
Which dish do you like the most?
394
00:24:11,333 --> 00:24:12,423
Among their new dishes,
395
00:24:12,423 --> 00:24:13,903
there's a fish soup that's quite good.
396
00:24:14,093 --> 00:24:16,133
Add some vinegar, and it's very appetizing.
397
00:24:16,183 --> 00:24:17,503
You should try it when you come back.
398
00:24:18,513 --> 00:24:20,033
Suye, we have to go now.
399
00:24:20,333 --> 00:24:22,263
Grandpa Yu, come on, let's continue the meal.
400
00:24:24,693 --> 00:24:25,253
Alright.
401
00:24:26,773 --> 00:24:28,373
After I come back in a couple of days,
402
00:24:28,373 --> 00:24:29,503
I'll come to your house for New Year's greetings.
403
00:24:29,773 --> 00:24:31,703
Okay, welcome, welcome.
404
00:24:31,933 --> 00:24:33,133
Welcome, welcome.
405
00:24:33,153 --> 00:24:35,543
Suye, I won't say much more.
406
00:24:36,533 --> 00:24:38,133
Enjoy your time over there.
407
00:24:38,523 --> 00:24:40,603
You only visit there a few days each year, right?
408
00:24:41,053 --> 00:24:42,493
No matter what happens,
409
00:24:42,513 --> 00:24:43,643
just smile and let it go.
410
00:24:44,853 --> 00:24:46,183
Happy New Year to you.
411
00:24:47,943 --> 00:24:48,853
Happy birthday.
412
00:24:51,463 --> 00:24:52,333
Thank you, Grandpa.
413
00:24:54,333 --> 00:24:54,963
Bye-bye.
414
00:24:54,983 --> 00:24:55,503
Bye-bye.
415
00:25:37,413 --> 00:25:39,613
Zhao Ze, the one you gave the Transformer to before,
416
00:25:40,183 --> 00:25:42,503
asked me to wish you a Happy New Year on his behalf.
417
00:25:57,423 --> 00:25:59,053
Happy New Year.
418
00:26:11,913 --> 00:26:12,953
Happy New Year.
419
00:26:13,393 --> 00:26:15,593
Congratulations to the little one on his recovery,
420
00:26:15,853 --> 00:26:18,613
and to Dr. He for his benevolence and excellent medical skills.
421
00:26:19,053 --> 00:26:21,943
In the new year, I wish Dr. He peace and joy,
422
00:26:22,143 --> 00:26:24,383
may everything go well, and may your healing hands continue to work wonders.
423
00:26:33,703 --> 00:26:34,983
That sounds
424
00:26:35,093 --> 00:26:36,773
a bit too formal, doesn't it?
425
00:27:58,263 --> 00:27:58,703
Hello?
426
00:28:03,193 --> 00:28:04,023
Happy New Year.
427
00:28:08,293 --> 00:28:09,293
Happy New Year.
428
00:28:11,773 --> 00:28:12,853
Why did you...
429
00:28:13,613 --> 00:28:15,533
suddenly call me?
430
00:28:20,223 --> 00:28:21,853
Didn't you wish me that everything goes well?
431
00:28:22,573 --> 00:28:24,613
This is one of those things.
432
00:28:27,773 --> 00:28:28,993
I'm not disturbing you, am I?
433
00:28:30,093 --> 00:28:30,663
No.
434
00:28:31,903 --> 00:28:32,703
That's good then.
435
00:28:44,093 --> 00:28:44,853
What...
436
00:28:46,223 --> 00:28:47,463
what are you doing?
437
00:28:49,373 --> 00:28:51,663
I'm at home watching the Spring Festival Gala with my parents.
438
00:28:52,743 --> 00:28:53,533
How about you?
439
00:28:57,093 --> 00:28:57,943
I...
440
00:28:58,543 --> 00:28:59,793
I just got back to my hometown
441
00:28:59,943 --> 00:29:01,463
and finished the New Year's Eve dinner with my relatives.
442
00:29:01,783 --> 00:29:02,833
I've just returned to my room.
443
00:29:04,483 --> 00:29:05,813
You went back to your hometown?
444
00:29:07,903 --> 00:29:09,813
Yes, I forgot to tell you that.
445
00:29:11,643 --> 00:29:12,333
It's okay.
446
00:29:19,463 --> 00:29:20,373
He Suye.
447
00:29:21,463 --> 00:29:23,043
When you come back after the New Year,
448
00:29:23,273 --> 00:29:25,623
you'll receive our company's New Year gift box.
449
00:29:26,023 --> 00:29:27,093
Thanks to you,
450
00:29:27,093 --> 00:29:29,743
this year's medicinal cuisine for the New Year's Eve dinner has been especially popular.
451
00:29:29,743 --> 00:29:30,743
It sold very well.
452
00:29:31,903 --> 00:29:32,693
Is that so?
453
00:29:33,333 --> 00:29:34,133
That's good then.
454
00:29:46,833 --> 00:29:48,883
Your hometown is in Hu City, right?
455
00:29:50,093 --> 00:29:51,093
Yeah.
456
00:29:51,383 --> 00:29:52,253
How did you know?
457
00:29:53,223 --> 00:29:55,473
When you signed the consulting contract before,
458
00:29:55,703 --> 00:29:59,663
I vaguely remembered seeing it on your ID card.
459
00:30:01,813 --> 00:30:03,373
Yes, I almost forgot.
460
00:30:15,193 --> 00:30:16,563
My parents are calling me.
461
00:30:16,943 --> 00:30:19,503
Then, I'll go out and join them.
462
00:30:22,373 --> 00:30:23,163
Okay.
463
00:30:24,613 --> 00:30:25,333
Okay.
464
00:30:30,503 --> 00:30:31,293
Shen Xifan?
465
00:30:38,663 --> 00:30:41,053
I wish you, in the new year...
466
00:30:43,473 --> 00:30:44,403
that all your dreams come true...
467
00:30:46,343 --> 00:30:48,013
and that everything goes as you desire.
468
00:30:58,623 --> 00:31:00,093
Then I also wish you...
469
00:31:01,423 --> 00:31:02,533
in the new year,
470
00:31:03,573 --> 00:31:05,093
that all your dreams come true...
471
00:31:06,693 --> 00:31:07,823
and that everything...
472
00:31:08,613 --> 00:31:10,293
goes as you desire.
473
00:32:37,183 --> 00:32:40,293
♫Happy birthday to you♫
474
00:32:41,053 --> 00:32:44,333
♫Happy birthday to you♫
475
00:32:45,333 --> 00:32:49,293
♫Happy birthday to you♫
476
00:32:50,933 --> 00:32:54,603
♫Happy birthday to you♫
477
00:32:55,423 --> 00:32:58,843
♫Happy birthday to you♫
478
00:32:59,813 --> 00:33:03,943
♫Happy birthday to you♫
479
00:33:04,613 --> 00:33:09,373
♫Happy birthday to you♫
480
00:33:14,293 --> 00:33:14,903
He Suye.
481
00:33:17,373 --> 00:33:18,423
Happy birthday.
482
00:33:19,463 --> 00:33:20,373
Make a wish.
483
00:33:23,373 --> 00:33:24,983
You know what my wish is.
484
00:33:26,463 --> 00:33:27,083
Okay.
485
00:33:35,943 --> 00:33:36,943
I've made my wish.
486
00:33:38,223 --> 00:33:39,033
How am I supposed to
487
00:33:39,593 --> 00:33:40,673
blow out this candle?
488
00:33:45,023 --> 00:33:46,223
Just give it a blow.
489
00:33:47,093 --> 00:33:47,733
Okay.
490
00:34:01,053 --> 00:34:02,053
Happy birthday.
491
00:34:02,503 --> 00:34:04,833
Congratulations on growing another year older.
492
00:34:29,483 --> 00:34:30,563
I can finally see it clearly.
493
00:34:36,133 --> 00:34:37,093
I'm sorry.
494
00:34:37,383 --> 00:34:39,583
This is all I have at home right now.
495
00:34:39,733 --> 00:34:41,463
I couldn't buy a cake during the New Year holiday.
496
00:34:41,463 --> 00:34:42,573
It's a bit simple.
497
00:34:48,343 --> 00:34:51,503
What made you decide to celebrate my birthday?
498
00:35:18,593 --> 00:35:19,763
I'll be back on the third day of the New Year.
499
00:35:23,093 --> 00:35:23,903
What?
500
00:35:25,053 --> 00:35:26,053
I said...
501
00:35:28,343 --> 00:35:29,383
I'll be back on the third day of the New Year.
502
00:35:31,763 --> 00:35:38,073
♫You're like a gentle wind♫
503
00:35:38,523 --> 00:35:44,073
♫After early summer afternoon, it blows past my heart♫
504
00:35:45,383 --> 00:35:51,583
♫When your fingers touch my hands♫
505
00:35:52,313 --> 00:35:56,933
♫So you're also here for me♫
506
00:35:59,333 --> 00:36:00,973
♫I hear you say, red beans grow in the southern lands♫
507
00:36:00,973 --> 00:36:01,783
Happy New Year.
508
00:36:03,423 --> 00:36:04,503
In the new year...
509
00:36:05,463 --> 00:36:05,903
things will only get better.
510
00:36:05,903 --> 00:36:08,763
♫When spring comes, a few branches begin to sprout♫
511
00:36:09,303 --> 00:36:12,763
♫Cherish the youth♫
512
00:36:14,613 --> 00:36:20,533
♫Loving you is the best thing I've ever done♫
513
00:36:21,503 --> 00:36:26,373
♫Among the vast sea of people, you and I understand each other♫
514
00:36:28,233 --> 00:36:34,153
♫Missing you is the most beautiful thing in my life♫
515
00:36:35,093 --> 00:36:40,303
♫Write it down in your heart and never disappear♫
516
00:37:11,023 --> 00:37:11,693
Morning.
517
00:37:14,383 --> 00:37:15,133
Good morning.
518
00:37:20,133 --> 00:37:21,173
Are you going out?
519
00:37:23,303 --> 00:37:24,503
Just going for a walk around town
520
00:37:24,783 --> 00:37:26,823
to see if anyone needs medical help.
521
00:37:33,343 --> 00:37:34,133
Let's have breakfast.
522
00:38:57,693 --> 00:38:58,383
He,
523
00:38:58,383 --> 00:38:59,463
thank you so much.
524
00:38:59,463 --> 00:39:00,173
My mother's leg
525
00:39:00,203 --> 00:39:01,133
has been hurting all winter.
526
00:39:01,133 --> 00:39:02,133
She couldn't even walk anymore.
527
00:39:02,133 --> 00:39:02,823
How much do you charge?
528
00:39:02,823 --> 00:39:03,733
That's not necessary.
529
00:39:03,733 --> 00:39:04,783
It was just a simple acupuncture treatment.
530
00:39:04,783 --> 00:39:07,093
No charge. Just tell your mother to be more careful from now on.
531
00:39:07,983 --> 00:39:08,653
Well, thank you then.
532
00:39:09,533 --> 00:39:10,423
-Happy New Year.
-Happy New Year.
533
00:39:10,423 --> 00:39:11,053
I'm off then.
534
00:39:11,053 --> 00:39:11,823
Goodbye.
535
00:40:10,263 --> 00:40:13,423
♫A light scent♫
536
00:40:17,883 --> 00:40:22,133
♫Slowly awakening my heart♫
537
00:40:22,623 --> 00:40:26,793
♫The elusive little mist appears and disappears♫
538
00:40:27,703 --> 00:40:34,293
♫Quietly entering your world, your memories♫
539
00:40:35,663 --> 00:40:38,543
♫The unexpected encounter with the wind♫
540
00:40:41,473 --> 00:40:46,083
♫Layer by layer, rendering the air♫
541
00:40:47,903 --> 00:40:52,263
♫The whispers that are sometimes far, sometimes near♫
542
00:40:52,773 --> 00:40:58,163
♫Exchanging our hidden secrets♫
543
00:40:59,743 --> 00:41:04,913
♫Using my breath♫
544
00:41:06,093 --> 00:41:12,013
♫To blend the soothing scent of love♫
545
00:41:12,183 --> 00:41:14,903
♫To merge in♫
546
00:41:18,073 --> 00:41:21,263
♫The air♫
547
00:41:24,713 --> 00:41:29,253
♫Shortens the distance between two hearts♫
548
00:41:32,203 --> 00:41:35,673
♫Longing adjusts its frequency♫
549
00:41:38,183 --> 00:41:42,923
♫Resonating with our expectations♫
550
00:41:44,553 --> 00:41:48,643
♫The little challenges that time has given us♫
551
00:41:49,513 --> 00:41:54,803
♫Are meant to deepen the meaning of loving you♫
552
00:41:59,803 --> 00:42:05,063
♫Using my breath♫
553
00:42:06,073 --> 00:42:12,123
♫To blend the soothing scent of love♫
554
00:42:12,453 --> 00:42:15,253
♫To merge in♫
555
00:42:15,253 --> 00:42:20,253
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
556
00:42:15,253 --> 00:42:25,253
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today36759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.