All language subtitles for The Best Thing S01E13 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,093 --> 00:01:32,093 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:32,093 --> 00:01:37,093 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:37,093 --> 00:01:40,963 [The Best Thing] 4 00:01:41,423 --> 00:01:45,893 [Episode 13: Ginger; Pungent, slightly warm, relieves exterior cold, warms the stomach to stop vomiting, dissolves phlegm to ease coughing, and counteracts fish and crab toxins] 5 00:01:46,532 --> 00:01:47,663 Previously, I... 6 00:01:47,893 --> 00:01:50,062 I felt it wasn't the right time yet, 7 00:01:50,333 --> 00:01:51,893 so I didn't tell you explicitly. 8 00:01:52,893 --> 00:01:54,863 There were also too many people last night. 9 00:01:54,863 --> 00:01:56,062 I was afraid you'd be embarrassed 10 00:01:56,083 --> 00:01:57,643 so didn't express myself clearly either. 11 00:01:59,223 --> 00:02:00,063 But, 12 00:02:00,903 --> 00:02:02,663 I can say it again more formally. 13 00:02:11,453 --> 00:02:12,293 Shen Xifan, 14 00:02:14,403 --> 00:02:15,683 I like you. 15 00:02:30,023 --> 00:02:30,783 I'm sorry. 16 00:02:38,653 --> 00:02:41,053 I don't have any plans to be in a relationship right now. 17 00:02:41,383 --> 00:02:42,933 So, I'm sorry. 18 00:02:59,613 --> 00:03:00,333 Wait. 19 00:03:02,203 --> 00:03:04,803 I thought we were getting along well. 20 00:03:06,453 --> 00:03:08,613 I'm about to study abroad. 21 00:03:09,143 --> 00:03:09,933 I've said before, 22 00:03:10,423 --> 00:03:12,163 I don't plan to be in a relationship before going abroad. 23 00:03:12,183 --> 00:03:13,983 It's fine. While you study abroad, I can stay here... 24 00:03:13,983 --> 00:03:15,193 I might have given you the wrong impression. 25 00:03:23,913 --> 00:03:24,943 I'm sorry. 26 00:03:34,733 --> 00:03:35,173 Mis... 27 00:03:35,583 --> 00:03:36,423 Misunderstanding? 28 00:03:47,033 --> 00:03:49,193 Thank you for liking me. 29 00:04:00,853 --> 00:04:01,853 I'm sorry. 30 00:04:38,853 --> 00:04:39,613 Is this... 31 00:04:42,843 --> 00:04:44,283 your final decision? 32 00:04:57,703 --> 00:04:58,453 Alright. 33 00:05:02,773 --> 00:05:03,533 Okay. 34 00:05:08,773 --> 00:05:10,143 I've refilled your medicine for you. 35 00:05:11,893 --> 00:05:13,023 The hangover medicine. 36 00:05:13,633 --> 00:05:14,633 Remember to boil it before drinking. 37 00:05:25,743 --> 00:05:26,813 Remember to take your medicine on time. 38 00:05:56,613 --> 00:06:03,543 ♫We are thousands of miles apart, in different cities♫ 39 00:06:03,573 --> 00:06:10,333 ♫Yet I linger, unwilling to leave, pretending you're here♫ 40 00:06:10,473 --> 00:06:13,583 ♫When you're away♫ 41 00:06:17,723 --> 00:06:24,233 ♫When you're away♫ 42 00:06:27,973 --> 00:06:28,823 You're back. 43 00:06:30,893 --> 00:06:31,703 Yeah. 44 00:06:32,623 --> 00:06:33,503 What are you carrying? 45 00:06:33,503 --> 00:06:34,383 It's such a big bag. 46 00:06:36,973 --> 00:06:38,063 Is it Chinese medicine? 47 00:06:39,943 --> 00:06:41,533 I was saying, you were in such a hurry earlier. 48 00:06:41,533 --> 00:06:43,143 You went out with your hair still wet. 49 00:06:43,143 --> 00:06:44,213 Did you go to see He? 50 00:06:44,703 --> 00:06:45,453 He? 51 00:06:46,413 --> 00:06:47,623 Dr. He. 52 00:06:48,653 --> 00:06:49,293 Ms. Shen. 53 00:06:50,623 --> 00:06:52,653 Did Dr. He prescribed you Chinese medicine again? 54 00:06:53,673 --> 00:06:56,423 You should have invited him to come over to our place. 55 00:06:56,453 --> 00:06:57,973 Yeah, to have a meal. 56 00:06:58,263 --> 00:06:59,703 Yesterday at the gathering, 57 00:06:59,703 --> 00:07:01,213 you were drinking with Dr. He. 58 00:07:01,513 --> 00:07:03,023 He was the one who sent you back. 59 00:07:05,113 --> 00:07:07,553 I suppose he did send me back. 60 00:07:11,213 --> 00:07:12,263 Dr. He 61 00:07:12,263 --> 00:07:13,653 is so handsome. 62 00:07:13,973 --> 00:07:16,253 If I knew, why would I set up those blind dates for you? 63 00:07:17,293 --> 00:07:19,333 Dr. He looks so gentle and polite. 64 00:07:19,533 --> 00:07:21,653 He must like soft-spoken 65 00:07:21,653 --> 00:07:23,263 and elegant girls. 66 00:07:24,033 --> 00:07:25,623 Don't drink in front of him anymore. 67 00:07:29,423 --> 00:07:30,983 What stage are you two at now? 68 00:07:31,773 --> 00:07:33,893 What do you mean by "what stage"? 69 00:07:34,182 --> 00:07:35,773 You know, what stage of the relationship? 70 00:07:36,182 --> 00:07:37,943 We don't have any stage. 71 00:07:39,063 --> 00:07:40,293 Last night, when Dr. He 72 00:07:40,293 --> 00:07:41,583 sent you back, 73 00:07:41,583 --> 00:07:43,413 I could feel he has feelings for you. 74 00:07:43,973 --> 00:07:45,483 He took such good care of you. 75 00:07:59,263 --> 00:08:00,773 I turned him down. 76 00:08:02,533 --> 00:08:03,623 Why? 77 00:08:04,773 --> 00:08:06,533 Because I'm going to study abroad. 78 00:08:06,533 --> 00:08:08,543 I don't want to be in a relationship before I go study abroad. 79 00:08:08,563 --> 00:08:10,333 It's not even certain if you can go yet. 80 00:08:10,333 --> 00:08:12,093 Besides, it doesn't matter if you go abroad. 81 00:08:12,093 --> 00:08:14,023 You know, long-distance relationships, online relationships, 82 00:08:14,023 --> 00:08:15,093 and all kinds of relationships are possible now. 83 00:08:15,093 --> 00:08:16,853 Relationships and studying abroad are two separate things. 84 00:08:16,853 --> 00:08:17,823 They don't interfere with each other. 85 00:08:18,093 --> 00:08:19,023 They do interfere. 86 00:08:19,363 --> 00:08:21,653 I've already been through a long-distance relationship before. 87 00:08:21,893 --> 00:08:22,893 Before I go abroad, 88 00:08:24,443 --> 00:08:25,913 I don't want to be in a relationship. 89 00:08:39,483 --> 00:08:40,963 I've refilled your medication for you. 90 00:08:42,562 --> 00:08:43,723 The hangover medicine. 91 00:08:44,423 --> 00:08:45,703 Remember to boil it before drinking. 92 00:08:48,413 --> 00:08:49,463 Remember to take your medicine on time. 93 00:09:06,273 --> 00:09:07,313 I heard that 94 00:09:07,673 --> 00:09:09,393 during dinner on Friday, 95 00:09:09,413 --> 00:09:11,093 that handsome TCM doctor confessed his feelings to you. 96 00:09:14,343 --> 00:09:15,293 He said you drank too much, 97 00:09:15,293 --> 00:09:16,863 so that handsome TCM doctor even sent you home. 98 00:09:17,143 --> 00:09:18,743 So, what happened afterwards? 99 00:09:20,983 --> 00:09:23,153 Didn't he tell you that 100 00:09:23,313 --> 00:09:24,923 I turned down Dr. He? 101 00:09:26,023 --> 00:09:26,863 Why? 102 00:09:29,263 --> 00:09:31,933 Because before I go abroad to study, 103 00:09:32,133 --> 00:09:34,053 I don't plan to be in a relationship in the first place. 104 00:09:34,573 --> 00:09:37,293 So when he confessed to me, 105 00:09:38,383 --> 00:09:39,383 I rejected him. 106 00:09:45,963 --> 00:09:47,633 I'm already 27 years old. 107 00:09:48,143 --> 00:09:49,743 Before making any decision, 108 00:09:50,143 --> 00:09:51,983 I should be a bit more rational. 109 00:09:52,383 --> 00:09:53,453 Moreover, 110 00:09:53,473 --> 00:09:54,683 it's been proven 111 00:09:55,133 --> 00:09:56,813 that I really can't handle a long-distance relationship. 112 00:09:57,173 --> 00:09:58,943 Just like what happened with Yan Heng before. 113 00:09:59,623 --> 00:10:02,033 I'm afraid that one day he might regret it 114 00:10:02,263 --> 00:10:03,533 and realize 115 00:10:03,933 --> 00:10:05,653 that I'm not as good as he imagined. 116 00:10:27,293 --> 00:10:28,413 There's no major issues. 117 00:10:28,753 --> 00:10:30,873 Just the format of the table of contents could be optimized a bit more. 118 00:10:31,343 --> 00:10:32,263 Thank you, Senior He. 119 00:10:57,413 --> 00:10:58,143 What's wrong? 120 00:10:58,693 --> 00:11:01,143 Manager Shen rejected Suye. 121 00:11:05,063 --> 00:11:05,943 It's true. 122 00:11:07,023 --> 00:11:09,173 I couldn't tell during the morning rounds. 123 00:11:12,173 --> 00:11:12,983 His confession got rejected, 124 00:11:12,983 --> 00:11:14,413 yet he still has to focus on work. 125 00:11:14,743 --> 00:11:16,693 If it were me, I wouldn't even be able to even eat. 126 00:11:19,633 --> 00:11:20,663 But 127 00:11:20,693 --> 00:11:22,813 why did Manager Shen reject Senior He? 128 00:11:23,293 --> 00:11:24,463 I don't know. 129 00:11:24,983 --> 00:11:25,573 A couple of days ago, 130 00:11:25,573 --> 00:11:27,693 I even saw Manager Shen at Senior He's place. 131 00:11:28,223 --> 00:11:28,983 I thought they 132 00:11:28,983 --> 00:11:30,543 were just a step away from getting together. 133 00:11:30,893 --> 00:11:31,733 Who knew 134 00:11:32,343 --> 00:11:34,533 things would take such a sudden turn for the worse? 135 00:11:35,863 --> 00:11:36,743 Let's eat. 136 00:11:39,523 --> 00:11:40,923 Then we won't disturb your meal. 137 00:11:40,953 --> 00:11:41,433 Alright. 138 00:11:42,143 --> 00:11:42,903 Thank you, Senior He. 139 00:11:53,113 --> 00:11:57,103 [Staff Canteen] 140 00:12:24,143 --> 00:12:25,413 Monday bubble tea special, 141 00:12:25,413 --> 00:12:26,103 buy one get one free. 142 00:12:26,103 --> 00:12:27,223 They gave me a cup of oolong tea for free. 143 00:12:27,323 --> 00:12:27,963 Thanks. 144 00:12:28,713 --> 00:12:30,713 That's perfect, I don't need to brew tea now. 145 00:12:33,653 --> 00:12:34,413 It smells good. 146 00:12:36,423 --> 00:12:37,213 How is it? 147 00:12:39,173 --> 00:12:39,893 It's actually quite good. 148 00:12:40,403 --> 00:12:41,363 What flavour did you get? 149 00:12:41,393 --> 00:12:44,583 Mine is brown sugar ginger milk tea. 150 00:12:45,653 --> 00:12:47,023 Brown sugar ginger milk tea? 151 00:12:49,143 --> 00:12:51,103 You girls all like to drink these 152 00:12:51,103 --> 00:12:52,773 so-called ginger-infused hot drinks, huh? 153 00:12:53,913 --> 00:12:55,463 The weather has been getting cooler lately, 154 00:12:55,573 --> 00:12:56,863 so I just wanted to drink something hot. 155 00:12:57,263 --> 00:13:00,023 Actually, whether there's ginger in it to ward off the cold 156 00:13:00,023 --> 00:13:01,093 isn't really that important. 157 00:13:01,263 --> 00:13:02,463 What we're drinking is the mood. 158 00:13:04,053 --> 00:13:04,893 The mood? 159 00:13:08,023 --> 00:13:09,223 To put it bluntly, 160 00:13:09,223 --> 00:13:10,573 we need the sugar in the bubble tea 161 00:13:10,573 --> 00:13:12,223 to stimulate dopamine secretion in the brain 162 00:13:12,223 --> 00:13:13,573 to make ourselves feel a bit better. 163 00:13:15,623 --> 00:13:16,623 That's quite interesting. 164 00:13:17,193 --> 00:13:19,003 Drinking too much bubble tea can make you gain weight. 165 00:13:19,033 --> 00:13:20,863 When you want to lose weight, you'll be in a bad mood. 166 00:13:21,223 --> 00:13:22,053 But usually, 167 00:13:22,053 --> 00:13:23,343 you like to drink bubble tea 168 00:13:23,343 --> 00:13:24,693 to switch up your mood. 169 00:13:25,023 --> 00:13:25,893 Don't you find that contradictory? 170 00:13:27,263 --> 00:13:29,503 Now you can order bubble tea with sugar substitutes, 171 00:13:30,333 --> 00:13:31,493 so it's not that bad. 172 00:13:32,743 --> 00:13:34,433 Sugar substitutes are... 173 00:13:35,383 --> 00:13:36,533 They're considered 174 00:13:39,293 --> 00:13:40,693 a substitutionary satisfaction. 175 00:13:41,273 --> 00:13:43,273 It means you're not actually consuming sugar, 176 00:13:43,303 --> 00:13:45,303 but you get psychological satisfaction. 177 00:13:46,023 --> 00:13:48,333 And it tastes much better than sugar-free options. 178 00:13:50,473 --> 00:13:52,283 Substitutionary satisfaction. 179 00:14:01,223 --> 00:14:02,103 See. 180 00:14:03,413 --> 00:14:05,863 After repeated discussions and studies within the institute, 181 00:14:06,533 --> 00:14:08,423 we may have to suspend 182 00:14:08,503 --> 00:14:09,983 your research on breast cancer. 183 00:14:15,173 --> 00:14:16,173 I know. 184 00:14:17,533 --> 00:14:19,263 The project was initially approved, 185 00:14:19,703 --> 00:14:22,393 allowing you to lead students in research for a while, then suspended. 186 00:14:23,693 --> 00:14:25,613 It's a waste of your effort. 187 00:14:27,043 --> 00:14:28,853 I tried my best to advocate for you too, 188 00:14:29,863 --> 00:14:30,953 but there's nothing we can do. 189 00:14:32,653 --> 00:14:33,413 As you know, 190 00:14:34,413 --> 00:14:36,723 the institute's annual research funding is limited. 191 00:14:37,143 --> 00:14:38,943 The amount allocated to oncology is also limited. 192 00:14:39,623 --> 00:14:42,353 The institute certainly hopes that this funding 193 00:14:42,383 --> 00:14:43,633 can be used on projects 194 00:14:43,653 --> 00:14:45,733 that are more likely to yield results. 195 00:14:48,623 --> 00:14:49,293 I understand. 196 00:14:50,773 --> 00:14:52,303 For the past three years, you've been persisting 197 00:14:52,323 --> 00:14:53,723 in researching palliative care 198 00:14:54,923 --> 00:14:56,093 and I admire you for that. 199 00:14:57,143 --> 00:14:59,503 But this direction is indeed too niche 200 00:14:59,503 --> 00:15:01,413 and it's not easy to produce results. 201 00:15:04,763 --> 00:15:05,873 I hope you can 202 00:15:06,383 --> 00:15:07,743 understand the institute's decision. 203 00:15:09,273 --> 00:15:10,033 Next year. 204 00:15:10,903 --> 00:15:12,563 Next year, I will do my utmost 205 00:15:12,753 --> 00:15:14,083 to keep your research project. 206 00:15:17,653 --> 00:15:18,413 Alright. 207 00:15:18,893 --> 00:15:19,643 Thank you, Director. 208 00:15:21,653 --> 00:15:22,893 If there's nothing else, 209 00:15:22,893 --> 00:15:23,983 I'll head back to the outpatient clinic. 210 00:16:06,813 --> 00:16:08,293 Heat up the Chinese medicine yourself, okay? 211 00:16:10,453 --> 00:16:12,383 I'll drink it in a couple of days. 212 00:16:12,653 --> 00:16:13,753 Why won't you drink it? 213 00:16:13,783 --> 00:16:15,023 It's already been prescribed, hasn't it? 214 00:16:15,573 --> 00:16:17,263 That's He's heartfelt gesture. 215 00:16:20,443 --> 00:16:21,283 I get it. 216 00:16:28,463 --> 00:16:29,803 I want to go downstairs for a walk. 217 00:16:30,023 --> 00:16:32,223 After you two are done cleaning up, get some rest early. 218 00:16:32,493 --> 00:16:33,533 Come back early, okay? 219 00:16:33,963 --> 00:16:35,203 Be careful, it's cold out there. 220 00:16:35,933 --> 00:16:37,933 Don't worry, I'm heading down now. 221 00:17:15,423 --> 00:17:17,573 Why aren't you wearing socks in this cold weather? 222 00:17:19,642 --> 00:17:22,683 I was just planning to go downstairs for a stroll, 223 00:17:23,013 --> 00:17:24,632 so I forgot about it. 224 00:17:27,253 --> 00:17:27,973 Sure. 225 00:17:39,873 --> 00:17:41,113 I just got back from working overtime. 226 00:17:45,283 --> 00:17:45,703 So you... 227 00:17:45,703 --> 00:17:46,843 You must be tired from working overtime. 228 00:17:48,183 --> 00:17:50,563 Well, I'll head home now. 229 00:17:52,093 --> 00:17:52,813 Good night. 230 00:17:57,383 --> 00:18:03,223 ♫I never wish to wake from my dream♫ 231 00:18:04,063 --> 00:18:09,463 ♫In the late autumn wind, I hold you close♫ 232 00:18:10,913 --> 00:18:16,973 ♫Longing will pass through the vast sea of people♫ 233 00:18:17,843 --> 00:18:22,963 ♫As long as you come, my waiting won’t be in vain♫ 234 00:18:24,683 --> 00:18:30,273 ♫I hear you say, red beans grow in the southern lands♫ 235 00:18:31,493 --> 00:18:34,353 ♫When spring comes, a few branches begin to sprout♫ 236 00:18:34,883 --> 00:18:38,353 ♫Cherish the youth♫ 237 00:18:40,203 --> 00:18:46,123 ♫Loving you is the best thing I've ever done♫ 238 00:18:47,093 --> 00:18:53,573 ♫Among the vast sea of people, you and I understand each other♫ 239 00:18:55,563 --> 00:19:01,213 ♫Missing you is the most beautiful poem in my life♫ 240 00:19:01,213 --> 00:19:02,423 If you have ginger at home, 241 00:19:02,423 --> 00:19:02,913 ♫Write it down in your heart and never disappear♫ 242 00:19:02,913 --> 00:19:05,113 you can slice some and make ginger tea. 243 00:19:05,773 --> 00:19:06,773 Don't catch a cold. 244 00:21:17,093 --> 00:21:17,853 He Suye. 245 00:21:19,423 --> 00:21:20,183 He Suye. 246 00:21:21,093 --> 00:21:22,053 Driver, please open the door. 247 00:21:24,983 --> 00:21:26,263 He Suye. 248 00:21:28,503 --> 00:21:29,793 He Suye. 249 00:21:31,423 --> 00:21:32,693 He Suye. 250 00:21:39,513 --> 00:21:40,793 He Suye. 251 00:22:20,133 --> 00:22:20,853 Go ahead, tell me. 252 00:22:21,503 --> 00:22:23,093 Why are you so troubled? 253 00:22:26,853 --> 00:22:28,023 Not going to talk? 254 00:22:30,663 --> 00:22:31,943 It's up to you whether you want to talk or not. 255 00:22:32,613 --> 00:22:34,333 I can figure it out with a bit of calculation. 256 00:22:35,813 --> 00:22:38,223 Is it related to Miss Shen? 257 00:22:48,093 --> 00:22:49,423 I just feel that she... 258 00:22:50,213 --> 00:22:51,483 is a bit heartless. 259 00:22:54,773 --> 00:22:55,783 To be honest, 260 00:22:55,943 --> 00:22:57,893 I'm starting to doubt 261 00:22:58,183 --> 00:23:00,503 if I'm being too presumptuous. 262 00:23:07,533 --> 00:23:08,393 You know, 263 00:23:09,663 --> 00:23:12,183 you finally like a girl, 264 00:23:14,863 --> 00:23:16,623 but you can't force it. 265 00:23:18,023 --> 00:23:19,183 If it doesn't work out, let it go. 266 00:23:20,123 --> 00:23:21,953 After all, you're over thirty. 267 00:23:22,703 --> 00:23:24,193 Don't make things difficult for yourself. 268 00:23:25,923 --> 00:23:26,753 Do you understand? 269 00:23:30,503 --> 00:23:31,183 I understand. 270 00:23:43,463 --> 00:23:44,423 Let me pour you some more. 271 00:23:49,943 --> 00:23:54,913 [Manager of Front Office] 272 00:24:03,783 --> 00:24:04,843 The scent is gone. 273 00:24:25,023 --> 00:24:29,473 [Congratulations on your offer] 274 00:24:33,333 --> 00:24:35,333 It seems we still have to part ways. 275 00:24:37,973 --> 00:24:40,143 I made the right decision, 276 00:24:41,363 --> 00:24:42,123 didn't I? 277 00:25:20,093 --> 00:25:22,183 Drink this tangerine peel water before you go back. 278 00:25:23,333 --> 00:25:24,023 Why? 279 00:25:24,743 --> 00:25:27,873 You've been preoccupied with Miss Shen's matter 280 00:25:27,943 --> 00:25:29,093 qnd weren't focused on eating. 281 00:25:29,943 --> 00:25:31,213 I'm worried you might have indigestion. 282 00:25:31,303 --> 00:25:32,413 Drink some tangerine peel water. 283 00:25:33,223 --> 00:25:34,463 It helps with digestion and relieves stagnation. 284 00:26:35,573 --> 00:26:38,733 [Winter] 285 00:26:52,943 --> 00:26:55,093 Isn't this heater a bit too small? 286 00:26:55,093 --> 00:26:55,873 Will it be enough? 287 00:26:55,903 --> 00:26:57,733 Although this heater is relatively small, 288 00:26:57,753 --> 00:26:59,473 its effect is very good. 289 00:26:59,493 --> 00:27:01,303 It will definitely be warm enough for winter. 290 00:27:01,423 --> 00:27:02,293 Okay, let's plug it in then. 291 00:27:02,293 --> 00:27:03,533 Alright, shall we put it here? 292 00:27:13,263 --> 00:27:15,073 This was knocked off earlier while making the bedding. 293 00:27:17,213 --> 00:27:19,013 This is... 294 00:27:32,663 --> 00:27:34,263 When we were tidying up the room just now, 295 00:27:34,263 --> 00:27:35,503 we accidentally knocked it over. 296 00:27:35,503 --> 00:27:36,703 Where should it be placed? 297 00:27:36,953 --> 00:27:38,753 Give it to me, I'll eat it later. 298 00:27:40,773 --> 00:27:42,143 Since winter is approaching, 299 00:27:42,163 --> 00:27:44,513 we've changed your bedding to something warmer. 300 00:27:44,913 --> 00:27:46,153 It's humid in these mountains, isn't it? 301 00:27:46,293 --> 00:27:47,933 So we applied for a heater for you. 302 00:27:48,263 --> 00:27:49,573 If you need anything else, 303 00:27:49,573 --> 00:27:50,743 you can always come to me. 304 00:27:53,093 --> 00:27:55,413 Did you not rest well recently? 305 00:27:55,863 --> 00:27:58,533 You looked rosy just a few days ago, 306 00:27:58,963 --> 00:28:00,873 but today you seem a bit haggard. 307 00:28:01,293 --> 00:28:02,263 Is it because 308 00:28:02,663 --> 00:28:03,653 you're a bit tired? 309 00:28:07,463 --> 00:28:08,893 I've been having some insomnia. 310 00:28:10,023 --> 00:28:11,983 Then you must be having something on your mind. 311 00:28:13,433 --> 00:28:15,493 Come, come. Sit down and chat with me. 312 00:28:23,903 --> 00:28:25,503 I made a decision, 313 00:28:26,663 --> 00:28:28,023 but I'm not happy about it. 314 00:28:29,223 --> 00:28:30,293 I'm wondering 315 00:28:30,613 --> 00:28:32,483 if I made a mistake. 316 00:28:33,813 --> 00:28:35,333 In this world, 317 00:28:35,773 --> 00:28:38,573 there's no absolute right or wrong. 318 00:28:39,853 --> 00:28:41,613 It's only about whether you regret it or not. 319 00:28:43,573 --> 00:28:45,113 If you're having insomnia, 320 00:28:45,853 --> 00:28:48,663 could it be that you're feeling some regret? 321 00:28:50,133 --> 00:28:50,633 I... 322 00:28:50,703 --> 00:28:52,423 I shouldn't be regretting it, should I? 323 00:29:01,843 --> 00:29:05,163 Life is like the clouds in the sky. 324 00:29:06,853 --> 00:29:09,093 Gathering and parting are all destined. 325 00:29:13,503 --> 00:29:14,903 If it's meant to be, 326 00:29:15,733 --> 00:29:17,293 even if they turn into rain, 327 00:29:18,903 --> 00:29:19,903 they will 328 00:29:20,143 --> 00:29:21,963 fall into the same lake. 329 00:29:54,743 --> 00:29:56,093 Do you know how to play? 330 00:29:56,773 --> 00:29:57,613 It's lagging, it's lagging. 331 00:29:58,553 --> 00:29:59,713 I'm still better at this, right? 332 00:30:00,373 --> 00:30:01,263 How do I jump? 333 00:30:02,503 --> 00:30:03,423 Press this, press this. 334 00:30:11,853 --> 00:30:13,443 When are you coming back this year? 335 00:30:15,053 --> 00:30:16,333 I'm coming back tomorrow. 336 00:30:17,213 --> 00:30:18,213 Have you booked your flight? 337 00:30:18,773 --> 00:30:20,263 Yes, I'll arrive in the evening. 338 00:30:22,413 --> 00:30:23,893 Do you want me to send a car to pick you up? 339 00:30:23,913 --> 00:30:24,583 No need, 340 00:30:25,133 --> 00:30:26,293 I can take a taxi myself. 341 00:30:27,953 --> 00:30:28,673 By the way, 342 00:30:29,023 --> 00:30:31,353 Auntie Wang 343 00:30:31,413 --> 00:30:32,803 is also coming to spend the New Year with us. 344 00:30:33,903 --> 00:30:34,983 Just wanted to let you know. 345 00:30:36,623 --> 00:30:37,453 Okay. 346 00:30:40,323 --> 00:30:40,853 Hanging up now. 347 00:31:23,813 --> 00:31:25,223 I was just thinking 348 00:31:25,223 --> 00:31:27,573 that you rejected Dr. He too harshly. 349 00:31:28,213 --> 00:31:29,093 I didn't expect that 350 00:31:29,093 --> 00:31:30,263 you've already received the offer so soon. 351 00:31:33,053 --> 00:31:34,093 Have you told him? 352 00:31:34,533 --> 00:31:35,773 About receiving the offer. 353 00:31:45,223 --> 00:31:46,093 I know. 354 00:31:46,693 --> 00:31:48,773 It's not just because of the long-distance relationship between you two. 355 00:31:50,393 --> 00:31:51,633 Your previous relationship 356 00:31:51,663 --> 00:31:53,703 still casts a big shadow over you, doesn't it? 357 00:32:02,353 --> 00:32:03,663 But, Shen Xifan, 358 00:32:05,053 --> 00:32:06,573 finding someone who genuinely cares for you 359 00:32:06,573 --> 00:32:07,633 is not easy. 360 00:32:08,413 --> 00:32:09,573 Can you stop pushing him away 361 00:32:09,573 --> 00:32:11,073 over and over? 362 00:32:12,393 --> 00:32:14,673 It's like how I kept pushing and pulling with Lin Yishen. 363 00:32:15,003 --> 00:32:16,133 In the end, we missed our chance. 364 00:32:17,463 --> 00:32:18,773 Do you think we are 365 00:32:18,773 --> 00:32:20,263 still friends now? 366 00:32:32,983 --> 00:32:33,743 What are you doing? 367 00:32:33,813 --> 00:32:35,333 Li Jie just told me 368 00:32:35,333 --> 00:32:36,773 that he's at the handsome TCM doctor's place. 369 00:32:37,613 --> 00:32:38,533 We'll go there now. 370 00:32:38,533 --> 00:32:39,553 You need to clear things up with him. 371 00:32:40,813 --> 00:32:41,663 I don't want to. 372 00:32:41,983 --> 00:32:42,663 What should I 373 00:32:42,663 --> 00:32:43,363 even say? 374 00:32:43,393 --> 00:32:44,633 Say anything. 375 00:32:44,813 --> 00:32:46,743 At least tell him that you do care about him. 376 00:32:47,533 --> 00:32:49,763 Do you know what the most crucial part is? 377 00:32:50,383 --> 00:32:52,253 It's not that you didn't tell him about it, 378 00:32:52,663 --> 00:32:53,853 it's that he feels as if 379 00:32:53,853 --> 00:32:55,183 you don't care about his feelings at all. 380 00:32:55,613 --> 00:32:57,023 Even if you two are just platonic friends, 381 00:32:57,023 --> 00:32:58,573 you went through this matter together. 382 00:32:58,573 --> 00:33:00,503 You shouldn't exclude him completely, right? 383 00:33:08,813 --> 00:33:09,773 Where are you guys? 384 00:33:10,133 --> 00:33:11,333 We're at Suye's place. 385 00:33:11,743 --> 00:33:12,813 Can I come and join you? 386 00:33:21,743 --> 00:33:22,813 Let me ask first. 387 00:33:28,813 --> 00:33:29,463 Fang. 388 00:33:29,493 --> 00:33:30,273 What are you doing here? 389 00:33:30,293 --> 00:33:30,943 Go sit down. 390 00:33:30,983 --> 00:33:32,343 It's okay, Senior He. I'll help you. 391 00:33:32,613 --> 00:33:33,853 We can't have guests cooking for us. 392 00:33:33,853 --> 00:33:34,223 Really, it's fine. 393 00:33:34,223 --> 00:33:35,873 Go get some drinks from the fridge for them. 394 00:33:35,903 --> 00:33:36,663 Hurry, go on. 395 00:33:36,903 --> 00:33:37,663 Alright then. 396 00:33:39,573 --> 00:33:40,133 Suye. 397 00:33:42,133 --> 00:33:43,743 Manager Xu from the hotel. 398 00:33:43,743 --> 00:33:44,613 You remember her, right? 399 00:33:45,013 --> 00:33:46,343 She says she's nearby. 400 00:33:46,603 --> 00:33:47,443 She wants to come over. 401 00:33:49,503 --> 00:33:50,503 Is she alone? 402 00:33:52,133 --> 00:33:53,603 She might be with Manager Shen. 403 00:34:00,093 --> 00:34:00,663 Should I... 404 00:34:00,663 --> 00:34:02,743 It's fine, just tell them to come over together. 405 00:34:03,763 --> 00:34:05,703 Okay, I'll reply to them then. 406 00:34:05,703 --> 00:34:06,233 Go ahead. 407 00:34:20,403 --> 00:34:21,682 Go up that way. 408 00:34:21,783 --> 00:34:22,783 How do I get there? 409 00:34:23,992 --> 00:34:24,883 You lead the way. 410 00:34:26,722 --> 00:34:27,633 Would you like a drink? 411 00:34:27,662 --> 00:34:28,313 Yes. 412 00:34:40,783 --> 00:34:42,383 We're out of the elevator now. 413 00:34:43,173 --> 00:34:44,463 Xiangya, I haven't figure out 414 00:34:44,463 --> 00:34:45,133 how to put it yet. 415 00:34:45,133 --> 00:34:45,783 Let's forget it. 416 00:34:46,443 --> 00:34:47,773 We're already here. 417 00:34:48,233 --> 00:34:49,273 But I really... 418 00:35:07,983 --> 00:35:08,753 Please come in. 419 00:35:16,573 --> 00:35:18,123 I've put the slippers here for you. 420 00:35:18,143 --> 00:35:19,973 Put on the slippers and sit with them for a while. 421 00:35:20,343 --> 00:35:21,253 I'll go prepare the meal. 422 00:35:23,503 --> 00:35:24,053 Please, have a seat. 423 00:35:24,503 --> 00:35:25,253 This game! 424 00:35:25,253 --> 00:35:26,423 I'm really good at this. 425 00:35:26,423 --> 00:35:27,053 You can play this? 426 00:35:27,053 --> 00:35:27,983 I can't get past this part. You try. 427 00:35:27,983 --> 00:35:29,213 Let's play together. 428 00:35:54,253 --> 00:35:55,653 Here it comes. 429 00:35:56,923 --> 00:35:58,443 Perilla cucumber carrot soup. 430 00:36:00,303 --> 00:36:00,983 Looks impressive. 431 00:36:00,983 --> 00:36:01,463 The main event. 432 00:36:01,463 --> 00:36:02,323 It looks so delicious. 433 00:36:02,343 --> 00:36:03,703 It's good for dispelling cold. Try some. 434 00:36:03,733 --> 00:36:05,383 Have a bowl. 435 00:36:05,383 --> 00:36:06,423 Is it for cooling down or warming up? 436 00:36:06,423 --> 00:36:07,343 Warming up. 437 00:36:07,343 --> 00:36:07,983 Okay. 438 00:36:07,983 --> 00:36:08,383 I'll try some of that lotus root. 439 00:36:08,383 --> 00:36:08,823 Be careful, it's hot. 440 00:36:08,823 --> 00:36:09,653 Is it good? 441 00:36:09,653 --> 00:36:10,693 Is it tasty? 442 00:36:10,693 --> 00:36:11,343 Mm, it's delicious. 443 00:36:11,343 --> 00:36:11,903 He wants some too. 444 00:36:11,903 --> 00:36:12,693 Have some more soup. 445 00:36:12,693 --> 00:36:13,473 That's enough, that's enough. 446 00:36:13,493 --> 00:36:14,303 Here you go. 447 00:36:14,463 --> 00:36:15,023 Thank you. 448 00:36:15,023 --> 00:36:15,963 Is this shredded potato or... 449 00:36:15,993 --> 00:36:16,723 I don't know. 450 00:36:16,743 --> 00:36:17,023 I want one too. 451 00:36:17,053 --> 00:36:17,653 Is it good? 452 00:36:18,283 --> 00:36:18,803 How is it? 453 00:36:19,173 --> 00:36:19,573 It's good, right? 454 00:36:19,573 --> 00:36:20,613 It tastes so healthy. 455 00:36:21,023 --> 00:36:21,533 It's incredibly delicious. 456 00:36:21,903 --> 00:36:22,303 Tasty, isn't it? 457 00:36:22,303 --> 00:36:23,173 Tissue, tissue, tissue! 458 00:36:23,173 --> 00:36:23,863 What happened? 459 00:36:24,943 --> 00:36:25,503 Wipe it off. 460 00:36:25,503 --> 00:36:26,383 Thanks. 461 00:36:28,023 --> 00:36:30,463 If the tissue doesn't clean it completely, 462 00:36:30,533 --> 00:36:32,013 do you want to try a stain removal pen? 463 00:36:33,933 --> 00:36:34,823 It's delicious. 464 00:36:34,823 --> 00:36:36,343 There's one next to the washing machine in the storage room. 465 00:36:36,343 --> 00:36:37,143 Okay. 466 00:36:37,173 --> 00:36:38,023 I'm sorry. 467 00:36:38,023 --> 00:36:38,733 I'll go get it then. 468 00:36:40,743 --> 00:36:41,913 The radish flavour is strong. 469 00:36:46,623 --> 00:36:47,863 It's really tasty. 470 00:36:49,163 --> 00:36:50,043 Senior He, 471 00:36:50,873 --> 00:36:52,153 do you have any chili sauce? 472 00:36:52,223 --> 00:36:53,093 Personally, 473 00:36:53,093 --> 00:36:53,503 Yes, I do. 474 00:36:53,503 --> 00:36:54,343 I'd like to improve it a bit. 475 00:36:54,343 --> 00:36:54,693 I think it's at... 476 00:36:54,693 --> 00:36:55,573 I'll go get it. 477 00:36:55,683 --> 00:36:56,593 The flavour is a bit mild. 478 00:36:56,623 --> 00:36:57,663 I'd like to make it a bit stronger. 479 00:36:57,693 --> 00:36:58,503 What do you want to add? 480 00:37:21,303 --> 00:37:22,463 Manager Shen. 481 00:37:24,133 --> 00:37:27,173 Senior He used to have a girlfriend. 482 00:37:27,173 --> 00:37:28,083 Have you heard about it? 483 00:37:34,693 --> 00:37:36,173 I haven't heard about that. 484 00:37:36,613 --> 00:37:39,053 They were college classmates. 485 00:37:39,823 --> 00:37:41,023 They dated for about... 486 00:37:41,573 --> 00:37:43,093 about five or six years, I think. 487 00:37:43,563 --> 00:37:44,873 Eventually, it was because 488 00:37:44,983 --> 00:37:47,943 the girlfriend got an opportunity to study abroad. 489 00:37:48,883 --> 00:37:50,553 So she broke up with Senior He. 490 00:37:51,383 --> 00:37:53,573 And after she left, she never came back. 491 00:37:55,983 --> 00:37:56,693 What's wrong? 492 00:37:57,073 --> 00:37:59,553 Do you also think I shouldn't go study abroad? 493 00:38:00,253 --> 00:38:00,943 No, that's not it. 494 00:38:01,583 --> 00:38:03,713 I just suddenly thought of a friend of mine. 495 00:38:04,263 --> 00:38:05,533 She also went abroad to study. 496 00:38:07,783 --> 00:38:09,983 Senior He was depressed for a long time because of that. 497 00:38:14,263 --> 00:38:16,073 So, you... 498 00:38:25,053 --> 00:38:25,983 I want to say... 499 00:38:28,043 --> 00:38:29,753 If you really don't like him, 500 00:38:30,333 --> 00:38:31,503 stop leading him on. 501 00:38:33,303 --> 00:38:35,053 Ever since you rejected Senior He, 502 00:38:35,533 --> 00:38:36,343 he's been in low spirits 503 00:38:36,343 --> 00:38:37,343 and preoccupied with worries. 504 00:38:38,053 --> 00:38:39,823 Today you even came to his house. 505 00:38:40,733 --> 00:38:41,733 Do you want to see 506 00:38:41,753 --> 00:38:44,063 how upset and heartbroken he is because of you? 507 00:38:44,613 --> 00:38:46,253 Or are you trying to prove how charming you are? 508 00:38:47,423 --> 00:38:49,343 Senior He has always been a gentle 509 00:38:49,343 --> 00:38:50,323 and kind person. 510 00:38:50,733 --> 00:38:51,383 But that doesn't mean 511 00:38:51,383 --> 00:38:53,173 you can treat him so casually. 512 00:38:54,933 --> 00:38:56,603 If you really don't like him, 513 00:38:57,693 --> 00:38:59,253 please stop bothering him. 514 00:39:09,173 --> 00:39:11,903 The situation between He Suye and me 515 00:39:14,003 --> 00:39:15,413 might be a bit complicated. 516 00:39:19,423 --> 00:39:20,733 But you're right. 517 00:39:24,453 --> 00:39:25,973 I held him back. 518 00:39:34,783 --> 00:39:35,973 Thank you for reminding me. 519 00:41:32,843 --> 00:41:33,673 The elevator is here. 520 00:41:33,893 --> 00:41:34,813 Be careful on your way. 521 00:41:35,173 --> 00:41:35,693 Goodbye, Senior He. 522 00:41:35,693 --> 00:41:36,693 Goodbye, Senior He. 523 00:41:37,573 --> 00:41:38,213 Goodbye. 524 00:41:39,733 --> 00:41:40,653 Fang. 525 00:41:41,343 --> 00:41:42,023 Could you stay for a moment? 526 00:41:42,053 --> 00:41:42,973 I have something to tell you. 527 00:41:44,153 --> 00:41:45,273 You guys go ahead, it's fine. 528 00:41:48,213 --> 00:41:48,573 Goodbye. 529 00:41:48,593 --> 00:41:49,333 Goodbye, goodbye. 530 00:41:59,383 --> 00:42:00,303 Senior He, 531 00:42:01,133 --> 00:42:01,943 I'm sorry. 532 00:42:04,783 --> 00:42:05,693 Xiao Fang. 533 00:42:06,863 --> 00:42:07,863 I was told 534 00:42:08,253 --> 00:42:10,903 by my grandfather to supervise your internship. 535 00:42:12,183 --> 00:42:13,433 You are my student, 536 00:42:14,733 --> 00:42:15,423 but, 537 00:42:16,113 --> 00:42:17,513 you're also just my student. 538 00:42:30,413 --> 00:42:31,643 Next semester, 539 00:42:32,053 --> 00:42:34,613 you won't need to intern under me anymore. 540 00:42:36,463 --> 00:42:37,923 You are an excellent student, 541 00:42:38,483 --> 00:42:40,443 very diligent and intelligent. 542 00:42:41,303 --> 00:42:42,263 I believe 543 00:42:42,423 --> 00:42:44,423 you will definitely achieve great things in your studies. 544 00:42:49,833 --> 00:42:51,183 You don't need to rush to answer now. 545 00:42:51,493 --> 00:42:53,533 Think it over when you get back. 546 00:42:55,243 --> 00:42:56,883 Be careful on your way home. 547 00:42:59,023 --> 00:42:59,823 I'll be going now. 548 00:43:35,733 --> 00:43:36,943 When you went downstairs just now, 549 00:43:37,333 --> 00:43:38,733 did you catch up with Xifan? 550 00:43:40,463 --> 00:43:41,073 No. 551 00:43:42,753 --> 00:43:45,673 I'm sorry. I shouldn't have brought her. 552 00:43:47,823 --> 00:43:48,613 It's not your fault. 553 00:43:50,503 --> 00:43:52,183 Did she tell you what's on her mind? 554 00:43:53,093 --> 00:43:54,093 What do you mean? 555 00:43:57,783 --> 00:43:59,853 She's been in a lot of pain since she rejected you. 556 00:44:00,343 --> 00:44:01,253 She's been very conflicted. 557 00:44:01,253 --> 00:44:02,463 Conflicted for days. 558 00:44:04,173 --> 00:44:05,903 The reason for her conflict 559 00:44:06,693 --> 00:44:08,253 is because she cares about you. 560 00:44:10,253 --> 00:44:11,783 She's afraid of rushing into a relationship with you, 561 00:44:11,783 --> 00:44:13,253 and then immediately being in different countries. 562 00:44:13,693 --> 00:44:14,463 If conflicts arise, 563 00:44:14,463 --> 00:44:15,903 there won't even be a chance to communicate. 564 00:44:16,633 --> 00:44:18,553 In the end, you might not even be able to remain friends. 565 00:44:25,393 --> 00:44:26,413 These words, 566 00:44:30,253 --> 00:44:31,653 why doesn't she say them herself? 567 00:44:32,903 --> 00:44:35,213 Actually, Xifan's romantic experiences 568 00:44:35,533 --> 00:44:36,513 are very limited. 569 00:44:37,693 --> 00:44:40,253 She only had one first love that lasted seven years. 570 00:44:40,573 --> 00:44:41,653 They broke up just last year. 571 00:44:42,383 --> 00:44:43,823 They were in a long-distance relationship for a long time. 572 00:44:44,573 --> 00:44:47,213 During the last period, she was in a really bad state. 573 00:44:48,733 --> 00:44:50,773 She's very afraid of getting hurt again. 574 00:45:16,783 --> 00:45:17,863 Later, it was because 575 00:45:17,863 --> 00:45:20,533 the girlfriend got an opportunity to study abroad, 576 00:45:20,903 --> 00:45:22,783 so she broke up with Senior He. 577 00:45:23,343 --> 00:45:25,533 And after she left, she never came back. 578 00:45:27,093 --> 00:45:28,263 I love you too much. 579 00:45:28,663 --> 00:45:30,663 That's why I didn't realize you've always been so selfish. 580 00:45:31,573 --> 00:45:32,453 You studying abroad 581 00:45:32,453 --> 00:45:34,213 will cause so much trouble for those around you. 582 00:45:34,783 --> 00:45:36,803 How come I'm only realising how selfish you are now? 583 00:45:37,903 --> 00:45:39,823 Senior He has always been a very gentle 584 00:45:39,823 --> 00:45:40,903 and kind person. 585 00:45:41,303 --> 00:45:41,983 But that doesn't mean 586 00:45:41,983 --> 00:45:43,653 you can treat him so casually. 587 00:45:43,653 --> 00:45:48,653 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 588 00:45:43,653 --> 00:45:53,653 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today40017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.