Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,093 --> 00:01:32,093
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:32,093 --> 00:01:37,093
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:37,093 --> 00:01:40,963
[The Best Thing]
4
00:01:41,423 --> 00:01:45,893
[Episode 13: Ginger;
Pungent, slightly warm, relieves exterior cold, warms the stomach to stop vomiting, dissolves phlegm to ease coughing, and counteracts fish and crab toxins]
5
00:01:46,532 --> 00:01:47,663
Previously, I...
6
00:01:47,893 --> 00:01:50,062
I felt it wasn't the right time yet,
7
00:01:50,333 --> 00:01:51,893
so I didn't tell you explicitly.
8
00:01:52,893 --> 00:01:54,863
There were also too many people last night.
9
00:01:54,863 --> 00:01:56,062
I was afraid you'd be embarrassed
10
00:01:56,083 --> 00:01:57,643
so didn't express myself clearly either.
11
00:01:59,223 --> 00:02:00,063
But,
12
00:02:00,903 --> 00:02:02,663
I can say it again more formally.
13
00:02:11,453 --> 00:02:12,293
Shen Xifan,
14
00:02:14,403 --> 00:02:15,683
I like you.
15
00:02:30,023 --> 00:02:30,783
I'm sorry.
16
00:02:38,653 --> 00:02:41,053
I don't have any plans to be in a relationship right now.
17
00:02:41,383 --> 00:02:42,933
So, I'm sorry.
18
00:02:59,613 --> 00:03:00,333
Wait.
19
00:03:02,203 --> 00:03:04,803
I thought we were getting along well.
20
00:03:06,453 --> 00:03:08,613
I'm about to study abroad.
21
00:03:09,143 --> 00:03:09,933
I've said before,
22
00:03:10,423 --> 00:03:12,163
I don't plan to be in a relationship before going abroad.
23
00:03:12,183 --> 00:03:13,983
It's fine. While you study abroad, I can stay here...
24
00:03:13,983 --> 00:03:15,193
I might have given you the wrong impression.
25
00:03:23,913 --> 00:03:24,943
I'm sorry.
26
00:03:34,733 --> 00:03:35,173
Mis...
27
00:03:35,583 --> 00:03:36,423
Misunderstanding?
28
00:03:47,033 --> 00:03:49,193
Thank you for liking me.
29
00:04:00,853 --> 00:04:01,853
I'm sorry.
30
00:04:38,853 --> 00:04:39,613
Is this...
31
00:04:42,843 --> 00:04:44,283
your final decision?
32
00:04:57,703 --> 00:04:58,453
Alright.
33
00:05:02,773 --> 00:05:03,533
Okay.
34
00:05:08,773 --> 00:05:10,143
I've refilled your medicine for you.
35
00:05:11,893 --> 00:05:13,023
The hangover medicine.
36
00:05:13,633 --> 00:05:14,633
Remember to boil it before drinking.
37
00:05:25,743 --> 00:05:26,813
Remember to take your medicine on time.
38
00:05:56,613 --> 00:06:03,543
♫We are thousands of miles apart, in different cities♫
39
00:06:03,573 --> 00:06:10,333
♫Yet I linger, unwilling to leave, pretending you're here♫
40
00:06:10,473 --> 00:06:13,583
♫When you're away♫
41
00:06:17,723 --> 00:06:24,233
♫When you're away♫
42
00:06:27,973 --> 00:06:28,823
You're back.
43
00:06:30,893 --> 00:06:31,703
Yeah.
44
00:06:32,623 --> 00:06:33,503
What are you carrying?
45
00:06:33,503 --> 00:06:34,383
It's such a big bag.
46
00:06:36,973 --> 00:06:38,063
Is it Chinese medicine?
47
00:06:39,943 --> 00:06:41,533
I was saying, you were in such a hurry earlier.
48
00:06:41,533 --> 00:06:43,143
You went out with your hair still wet.
49
00:06:43,143 --> 00:06:44,213
Did you go to see He?
50
00:06:44,703 --> 00:06:45,453
He?
51
00:06:46,413 --> 00:06:47,623
Dr. He.
52
00:06:48,653 --> 00:06:49,293
Ms. Shen.
53
00:06:50,623 --> 00:06:52,653
Did Dr. He prescribed you Chinese medicine again?
54
00:06:53,673 --> 00:06:56,423
You should have invited him to come over to our place.
55
00:06:56,453 --> 00:06:57,973
Yeah, to have a meal.
56
00:06:58,263 --> 00:06:59,703
Yesterday at the gathering,
57
00:06:59,703 --> 00:07:01,213
you were drinking with Dr. He.
58
00:07:01,513 --> 00:07:03,023
He was the one who sent you back.
59
00:07:05,113 --> 00:07:07,553
I suppose he did send me back.
60
00:07:11,213 --> 00:07:12,263
Dr. He
61
00:07:12,263 --> 00:07:13,653
is so handsome.
62
00:07:13,973 --> 00:07:16,253
If I knew, why would I set up those blind dates for you?
63
00:07:17,293 --> 00:07:19,333
Dr. He looks so gentle and polite.
64
00:07:19,533 --> 00:07:21,653
He must like soft-spoken
65
00:07:21,653 --> 00:07:23,263
and elegant girls.
66
00:07:24,033 --> 00:07:25,623
Don't drink in front of him anymore.
67
00:07:29,423 --> 00:07:30,983
What stage are you two at now?
68
00:07:31,773 --> 00:07:33,893
What do you mean by "what stage"?
69
00:07:34,182 --> 00:07:35,773
You know, what stage of the relationship?
70
00:07:36,182 --> 00:07:37,943
We don't have any stage.
71
00:07:39,063 --> 00:07:40,293
Last night, when Dr. He
72
00:07:40,293 --> 00:07:41,583
sent you back,
73
00:07:41,583 --> 00:07:43,413
I could feel he has feelings for you.
74
00:07:43,973 --> 00:07:45,483
He took such good care of you.
75
00:07:59,263 --> 00:08:00,773
I turned him down.
76
00:08:02,533 --> 00:08:03,623
Why?
77
00:08:04,773 --> 00:08:06,533
Because I'm going to study abroad.
78
00:08:06,533 --> 00:08:08,543
I don't want to be in a relationship before I go study abroad.
79
00:08:08,563 --> 00:08:10,333
It's not even certain if you can go yet.
80
00:08:10,333 --> 00:08:12,093
Besides, it doesn't matter if you go abroad.
81
00:08:12,093 --> 00:08:14,023
You know, long-distance relationships, online relationships,
82
00:08:14,023 --> 00:08:15,093
and all kinds of relationships are possible now.
83
00:08:15,093 --> 00:08:16,853
Relationships and studying abroad are two separate things.
84
00:08:16,853 --> 00:08:17,823
They don't interfere with each other.
85
00:08:18,093 --> 00:08:19,023
They do interfere.
86
00:08:19,363 --> 00:08:21,653
I've already been through a long-distance relationship before.
87
00:08:21,893 --> 00:08:22,893
Before I go abroad,
88
00:08:24,443 --> 00:08:25,913
I don't want to be in a relationship.
89
00:08:39,483 --> 00:08:40,963
I've refilled your medication for you.
90
00:08:42,562 --> 00:08:43,723
The hangover medicine.
91
00:08:44,423 --> 00:08:45,703
Remember to boil it before drinking.
92
00:08:48,413 --> 00:08:49,463
Remember to take your medicine on time.
93
00:09:06,273 --> 00:09:07,313
I heard that
94
00:09:07,673 --> 00:09:09,393
during dinner on Friday,
95
00:09:09,413 --> 00:09:11,093
that handsome TCM doctor confessed his feelings to you.
96
00:09:14,343 --> 00:09:15,293
He said you drank too much,
97
00:09:15,293 --> 00:09:16,863
so that handsome TCM doctor even sent you home.
98
00:09:17,143 --> 00:09:18,743
So, what happened afterwards?
99
00:09:20,983 --> 00:09:23,153
Didn't he tell you that
100
00:09:23,313 --> 00:09:24,923
I turned down Dr. He?
101
00:09:26,023 --> 00:09:26,863
Why?
102
00:09:29,263 --> 00:09:31,933
Because before I go abroad to study,
103
00:09:32,133 --> 00:09:34,053
I don't plan to be in a relationship in the first place.
104
00:09:34,573 --> 00:09:37,293
So when he confessed to me,
105
00:09:38,383 --> 00:09:39,383
I rejected him.
106
00:09:45,963 --> 00:09:47,633
I'm already 27 years old.
107
00:09:48,143 --> 00:09:49,743
Before making any decision,
108
00:09:50,143 --> 00:09:51,983
I should be a bit more rational.
109
00:09:52,383 --> 00:09:53,453
Moreover,
110
00:09:53,473 --> 00:09:54,683
it's been proven
111
00:09:55,133 --> 00:09:56,813
that I really can't handle a long-distance relationship.
112
00:09:57,173 --> 00:09:58,943
Just like what happened with Yan Heng before.
113
00:09:59,623 --> 00:10:02,033
I'm afraid that one day he might regret it
114
00:10:02,263 --> 00:10:03,533
and realize
115
00:10:03,933 --> 00:10:05,653
that I'm not as good as he imagined.
116
00:10:27,293 --> 00:10:28,413
There's no major issues.
117
00:10:28,753 --> 00:10:30,873
Just the format of the table of contents could be optimized a bit more.
118
00:10:31,343 --> 00:10:32,263
Thank you, Senior He.
119
00:10:57,413 --> 00:10:58,143
What's wrong?
120
00:10:58,693 --> 00:11:01,143
Manager Shen rejected Suye.
121
00:11:05,063 --> 00:11:05,943
It's true.
122
00:11:07,023 --> 00:11:09,173
I couldn't tell during the morning rounds.
123
00:11:12,173 --> 00:11:12,983
His confession got rejected,
124
00:11:12,983 --> 00:11:14,413
yet he still has to focus on work.
125
00:11:14,743 --> 00:11:16,693
If it were me, I wouldn't even be able to even eat.
126
00:11:19,633 --> 00:11:20,663
But
127
00:11:20,693 --> 00:11:22,813
why did Manager Shen reject Senior He?
128
00:11:23,293 --> 00:11:24,463
I don't know.
129
00:11:24,983 --> 00:11:25,573
A couple of days ago,
130
00:11:25,573 --> 00:11:27,693
I even saw Manager Shen at Senior He's place.
131
00:11:28,223 --> 00:11:28,983
I thought they
132
00:11:28,983 --> 00:11:30,543
were just a step away from getting together.
133
00:11:30,893 --> 00:11:31,733
Who knew
134
00:11:32,343 --> 00:11:34,533
things would take such a sudden turn for the worse?
135
00:11:35,863 --> 00:11:36,743
Let's eat.
136
00:11:39,523 --> 00:11:40,923
Then we won't disturb your meal.
137
00:11:40,953 --> 00:11:41,433
Alright.
138
00:11:42,143 --> 00:11:42,903
Thank you, Senior He.
139
00:11:53,113 --> 00:11:57,103
[Staff Canteen]
140
00:12:24,143 --> 00:12:25,413
Monday bubble tea special,
141
00:12:25,413 --> 00:12:26,103
buy one get one free.
142
00:12:26,103 --> 00:12:27,223
They gave me a cup of oolong tea for free.
143
00:12:27,323 --> 00:12:27,963
Thanks.
144
00:12:28,713 --> 00:12:30,713
That's perfect, I don't need to brew tea now.
145
00:12:33,653 --> 00:12:34,413
It smells good.
146
00:12:36,423 --> 00:12:37,213
How is it?
147
00:12:39,173 --> 00:12:39,893
It's actually quite good.
148
00:12:40,403 --> 00:12:41,363
What flavour did you get?
149
00:12:41,393 --> 00:12:44,583
Mine is brown sugar ginger milk tea.
150
00:12:45,653 --> 00:12:47,023
Brown sugar ginger milk tea?
151
00:12:49,143 --> 00:12:51,103
You girls all like to drink these
152
00:12:51,103 --> 00:12:52,773
so-called ginger-infused hot drinks, huh?
153
00:12:53,913 --> 00:12:55,463
The weather has been getting cooler lately,
154
00:12:55,573 --> 00:12:56,863
so I just wanted to drink something hot.
155
00:12:57,263 --> 00:13:00,023
Actually, whether there's ginger in it to ward off the cold
156
00:13:00,023 --> 00:13:01,093
isn't really that important.
157
00:13:01,263 --> 00:13:02,463
What we're drinking is the mood.
158
00:13:04,053 --> 00:13:04,893
The mood?
159
00:13:08,023 --> 00:13:09,223
To put it bluntly,
160
00:13:09,223 --> 00:13:10,573
we need the sugar in the bubble tea
161
00:13:10,573 --> 00:13:12,223
to stimulate dopamine secretion in the brain
162
00:13:12,223 --> 00:13:13,573
to make ourselves feel a bit better.
163
00:13:15,623 --> 00:13:16,623
That's quite interesting.
164
00:13:17,193 --> 00:13:19,003
Drinking too much bubble tea can make you gain weight.
165
00:13:19,033 --> 00:13:20,863
When you want to lose weight, you'll be in a bad mood.
166
00:13:21,223 --> 00:13:22,053
But usually,
167
00:13:22,053 --> 00:13:23,343
you like to drink bubble tea
168
00:13:23,343 --> 00:13:24,693
to switch up your mood.
169
00:13:25,023 --> 00:13:25,893
Don't you find that contradictory?
170
00:13:27,263 --> 00:13:29,503
Now you can order bubble tea with sugar substitutes,
171
00:13:30,333 --> 00:13:31,493
so it's not that bad.
172
00:13:32,743 --> 00:13:34,433
Sugar substitutes are...
173
00:13:35,383 --> 00:13:36,533
They're considered
174
00:13:39,293 --> 00:13:40,693
a substitutionary satisfaction.
175
00:13:41,273 --> 00:13:43,273
It means you're not actually consuming sugar,
176
00:13:43,303 --> 00:13:45,303
but you get psychological satisfaction.
177
00:13:46,023 --> 00:13:48,333
And it tastes much better than sugar-free options.
178
00:13:50,473 --> 00:13:52,283
Substitutionary satisfaction.
179
00:14:01,223 --> 00:14:02,103
See.
180
00:14:03,413 --> 00:14:05,863
After repeated discussions and studies within the institute,
181
00:14:06,533 --> 00:14:08,423
we may have to suspend
182
00:14:08,503 --> 00:14:09,983
your research on breast cancer.
183
00:14:15,173 --> 00:14:16,173
I know.
184
00:14:17,533 --> 00:14:19,263
The project was initially approved,
185
00:14:19,703 --> 00:14:22,393
allowing you to lead students in research for a while, then suspended.
186
00:14:23,693 --> 00:14:25,613
It's a waste of your effort.
187
00:14:27,043 --> 00:14:28,853
I tried my best to advocate for you too,
188
00:14:29,863 --> 00:14:30,953
but there's nothing we can do.
189
00:14:32,653 --> 00:14:33,413
As you know,
190
00:14:34,413 --> 00:14:36,723
the institute's annual research funding is limited.
191
00:14:37,143 --> 00:14:38,943
The amount allocated to oncology is also limited.
192
00:14:39,623 --> 00:14:42,353
The institute certainly hopes that this funding
193
00:14:42,383 --> 00:14:43,633
can be used on projects
194
00:14:43,653 --> 00:14:45,733
that are more likely to yield results.
195
00:14:48,623 --> 00:14:49,293
I understand.
196
00:14:50,773 --> 00:14:52,303
For the past three years, you've been persisting
197
00:14:52,323 --> 00:14:53,723
in researching palliative care
198
00:14:54,923 --> 00:14:56,093
and I admire you for that.
199
00:14:57,143 --> 00:14:59,503
But this direction is indeed too niche
200
00:14:59,503 --> 00:15:01,413
and it's not easy to produce results.
201
00:15:04,763 --> 00:15:05,873
I hope you can
202
00:15:06,383 --> 00:15:07,743
understand the institute's decision.
203
00:15:09,273 --> 00:15:10,033
Next year.
204
00:15:10,903 --> 00:15:12,563
Next year, I will do my utmost
205
00:15:12,753 --> 00:15:14,083
to keep your research project.
206
00:15:17,653 --> 00:15:18,413
Alright.
207
00:15:18,893 --> 00:15:19,643
Thank you, Director.
208
00:15:21,653 --> 00:15:22,893
If there's nothing else,
209
00:15:22,893 --> 00:15:23,983
I'll head back to the outpatient clinic.
210
00:16:06,813 --> 00:16:08,293
Heat up the Chinese medicine yourself, okay?
211
00:16:10,453 --> 00:16:12,383
I'll drink it in a couple of days.
212
00:16:12,653 --> 00:16:13,753
Why won't you drink it?
213
00:16:13,783 --> 00:16:15,023
It's already been prescribed, hasn't it?
214
00:16:15,573 --> 00:16:17,263
That's He's heartfelt gesture.
215
00:16:20,443 --> 00:16:21,283
I get it.
216
00:16:28,463 --> 00:16:29,803
I want to go downstairs for a walk.
217
00:16:30,023 --> 00:16:32,223
After you two are done cleaning up, get some rest early.
218
00:16:32,493 --> 00:16:33,533
Come back early, okay?
219
00:16:33,963 --> 00:16:35,203
Be careful, it's cold out there.
220
00:16:35,933 --> 00:16:37,933
Don't worry, I'm heading down now.
221
00:17:15,423 --> 00:17:17,573
Why aren't you wearing socks in this cold weather?
222
00:17:19,642 --> 00:17:22,683
I was just planning to go downstairs for a stroll,
223
00:17:23,013 --> 00:17:24,632
so I forgot about it.
224
00:17:27,253 --> 00:17:27,973
Sure.
225
00:17:39,873 --> 00:17:41,113
I just got back from working overtime.
226
00:17:45,283 --> 00:17:45,703
So you...
227
00:17:45,703 --> 00:17:46,843
You must be tired from working overtime.
228
00:17:48,183 --> 00:17:50,563
Well, I'll head home now.
229
00:17:52,093 --> 00:17:52,813
Good night.
230
00:17:57,383 --> 00:18:03,223
♫I never wish to wake from my dream♫
231
00:18:04,063 --> 00:18:09,463
♫In the late autumn wind, I hold you close♫
232
00:18:10,913 --> 00:18:16,973
♫Longing will pass through the vast sea of people♫
233
00:18:17,843 --> 00:18:22,963
♫As long as you come, my waiting won’t be in vain♫
234
00:18:24,683 --> 00:18:30,273
♫I hear you say, red beans grow in the southern lands♫
235
00:18:31,493 --> 00:18:34,353
♫When spring comes, a few branches begin to sprout♫
236
00:18:34,883 --> 00:18:38,353
♫Cherish the youth♫
237
00:18:40,203 --> 00:18:46,123
♫Loving you is the best thing I've ever done♫
238
00:18:47,093 --> 00:18:53,573
♫Among the vast sea of people, you and I understand each other♫
239
00:18:55,563 --> 00:19:01,213
♫Missing you is the most beautiful poem in my life♫
240
00:19:01,213 --> 00:19:02,423
If you have ginger at home,
241
00:19:02,423 --> 00:19:02,913
♫Write it down in your heart and never disappear♫
242
00:19:02,913 --> 00:19:05,113
you can slice some and make ginger tea.
243
00:19:05,773 --> 00:19:06,773
Don't catch a cold.
244
00:21:17,093 --> 00:21:17,853
He Suye.
245
00:21:19,423 --> 00:21:20,183
He Suye.
246
00:21:21,093 --> 00:21:22,053
Driver, please open the door.
247
00:21:24,983 --> 00:21:26,263
He Suye.
248
00:21:28,503 --> 00:21:29,793
He Suye.
249
00:21:31,423 --> 00:21:32,693
He Suye.
250
00:21:39,513 --> 00:21:40,793
He Suye.
251
00:22:20,133 --> 00:22:20,853
Go ahead, tell me.
252
00:22:21,503 --> 00:22:23,093
Why are you so troubled?
253
00:22:26,853 --> 00:22:28,023
Not going to talk?
254
00:22:30,663 --> 00:22:31,943
It's up to you whether you want to talk or not.
255
00:22:32,613 --> 00:22:34,333
I can figure it out with a bit of calculation.
256
00:22:35,813 --> 00:22:38,223
Is it related to Miss Shen?
257
00:22:48,093 --> 00:22:49,423
I just feel that she...
258
00:22:50,213 --> 00:22:51,483
is a bit heartless.
259
00:22:54,773 --> 00:22:55,783
To be honest,
260
00:22:55,943 --> 00:22:57,893
I'm starting to doubt
261
00:22:58,183 --> 00:23:00,503
if I'm being too presumptuous.
262
00:23:07,533 --> 00:23:08,393
You know,
263
00:23:09,663 --> 00:23:12,183
you finally like a girl,
264
00:23:14,863 --> 00:23:16,623
but you can't force it.
265
00:23:18,023 --> 00:23:19,183
If it doesn't work out, let it go.
266
00:23:20,123 --> 00:23:21,953
After all, you're over thirty.
267
00:23:22,703 --> 00:23:24,193
Don't make things difficult for yourself.
268
00:23:25,923 --> 00:23:26,753
Do you understand?
269
00:23:30,503 --> 00:23:31,183
I understand.
270
00:23:43,463 --> 00:23:44,423
Let me pour you some more.
271
00:23:49,943 --> 00:23:54,913
[Manager of Front Office]
272
00:24:03,783 --> 00:24:04,843
The scent is gone.
273
00:24:25,023 --> 00:24:29,473
[Congratulations on your offer]
274
00:24:33,333 --> 00:24:35,333
It seems we still have to part ways.
275
00:24:37,973 --> 00:24:40,143
I made the right decision,
276
00:24:41,363 --> 00:24:42,123
didn't I?
277
00:25:20,093 --> 00:25:22,183
Drink this tangerine peel water before you go back.
278
00:25:23,333 --> 00:25:24,023
Why?
279
00:25:24,743 --> 00:25:27,873
You've been preoccupied with Miss Shen's matter
280
00:25:27,943 --> 00:25:29,093
qnd weren't focused on eating.
281
00:25:29,943 --> 00:25:31,213
I'm worried you might have indigestion.
282
00:25:31,303 --> 00:25:32,413
Drink some tangerine peel water.
283
00:25:33,223 --> 00:25:34,463
It helps with digestion and relieves stagnation.
284
00:26:35,573 --> 00:26:38,733
[Winter]
285
00:26:52,943 --> 00:26:55,093
Isn't this heater a bit too small?
286
00:26:55,093 --> 00:26:55,873
Will it be enough?
287
00:26:55,903 --> 00:26:57,733
Although this heater is relatively small,
288
00:26:57,753 --> 00:26:59,473
its effect is very good.
289
00:26:59,493 --> 00:27:01,303
It will definitely be warm enough for winter.
290
00:27:01,423 --> 00:27:02,293
Okay, let's plug it in then.
291
00:27:02,293 --> 00:27:03,533
Alright, shall we put it here?
292
00:27:13,263 --> 00:27:15,073
This was knocked off earlier while making the bedding.
293
00:27:17,213 --> 00:27:19,013
This is...
294
00:27:32,663 --> 00:27:34,263
When we were tidying up the room just now,
295
00:27:34,263 --> 00:27:35,503
we accidentally knocked it over.
296
00:27:35,503 --> 00:27:36,703
Where should it be placed?
297
00:27:36,953 --> 00:27:38,753
Give it to me, I'll eat it later.
298
00:27:40,773 --> 00:27:42,143
Since winter is approaching,
299
00:27:42,163 --> 00:27:44,513
we've changed your bedding to something warmer.
300
00:27:44,913 --> 00:27:46,153
It's humid in these mountains, isn't it?
301
00:27:46,293 --> 00:27:47,933
So we applied for a heater for you.
302
00:27:48,263 --> 00:27:49,573
If you need anything else,
303
00:27:49,573 --> 00:27:50,743
you can always come to me.
304
00:27:53,093 --> 00:27:55,413
Did you not rest well recently?
305
00:27:55,863 --> 00:27:58,533
You looked rosy just a few days ago,
306
00:27:58,963 --> 00:28:00,873
but today you seem a bit haggard.
307
00:28:01,293 --> 00:28:02,263
Is it because
308
00:28:02,663 --> 00:28:03,653
you're a bit tired?
309
00:28:07,463 --> 00:28:08,893
I've been having some insomnia.
310
00:28:10,023 --> 00:28:11,983
Then you must be having something on your mind.
311
00:28:13,433 --> 00:28:15,493
Come, come. Sit down and chat with me.
312
00:28:23,903 --> 00:28:25,503
I made a decision,
313
00:28:26,663 --> 00:28:28,023
but I'm not happy about it.
314
00:28:29,223 --> 00:28:30,293
I'm wondering
315
00:28:30,613 --> 00:28:32,483
if I made a mistake.
316
00:28:33,813 --> 00:28:35,333
In this world,
317
00:28:35,773 --> 00:28:38,573
there's no absolute right or wrong.
318
00:28:39,853 --> 00:28:41,613
It's only about whether you regret it or not.
319
00:28:43,573 --> 00:28:45,113
If you're having insomnia,
320
00:28:45,853 --> 00:28:48,663
could it be that you're feeling some regret?
321
00:28:50,133 --> 00:28:50,633
I...
322
00:28:50,703 --> 00:28:52,423
I shouldn't be regretting it, should I?
323
00:29:01,843 --> 00:29:05,163
Life is like the clouds in the sky.
324
00:29:06,853 --> 00:29:09,093
Gathering and parting are all destined.
325
00:29:13,503 --> 00:29:14,903
If it's meant to be,
326
00:29:15,733 --> 00:29:17,293
even if they turn into rain,
327
00:29:18,903 --> 00:29:19,903
they will
328
00:29:20,143 --> 00:29:21,963
fall into the same lake.
329
00:29:54,743 --> 00:29:56,093
Do you know how to play?
330
00:29:56,773 --> 00:29:57,613
It's lagging, it's lagging.
331
00:29:58,553 --> 00:29:59,713
I'm still better at this, right?
332
00:30:00,373 --> 00:30:01,263
How do I jump?
333
00:30:02,503 --> 00:30:03,423
Press this, press this.
334
00:30:11,853 --> 00:30:13,443
When are you coming back this year?
335
00:30:15,053 --> 00:30:16,333
I'm coming back tomorrow.
336
00:30:17,213 --> 00:30:18,213
Have you booked your flight?
337
00:30:18,773 --> 00:30:20,263
Yes, I'll arrive in the evening.
338
00:30:22,413 --> 00:30:23,893
Do you want me to send a car to pick you up?
339
00:30:23,913 --> 00:30:24,583
No need,
340
00:30:25,133 --> 00:30:26,293
I can take a taxi myself.
341
00:30:27,953 --> 00:30:28,673
By the way,
342
00:30:29,023 --> 00:30:31,353
Auntie Wang
343
00:30:31,413 --> 00:30:32,803
is also coming to spend the New Year with us.
344
00:30:33,903 --> 00:30:34,983
Just wanted to let you know.
345
00:30:36,623 --> 00:30:37,453
Okay.
346
00:30:40,323 --> 00:30:40,853
Hanging up now.
347
00:31:23,813 --> 00:31:25,223
I was just thinking
348
00:31:25,223 --> 00:31:27,573
that you rejected Dr. He too harshly.
349
00:31:28,213 --> 00:31:29,093
I didn't expect that
350
00:31:29,093 --> 00:31:30,263
you've already received the offer so soon.
351
00:31:33,053 --> 00:31:34,093
Have you told him?
352
00:31:34,533 --> 00:31:35,773
About receiving the offer.
353
00:31:45,223 --> 00:31:46,093
I know.
354
00:31:46,693 --> 00:31:48,773
It's not just because of the long-distance relationship between you two.
355
00:31:50,393 --> 00:31:51,633
Your previous relationship
356
00:31:51,663 --> 00:31:53,703
still casts a big shadow over you, doesn't it?
357
00:32:02,353 --> 00:32:03,663
But, Shen Xifan,
358
00:32:05,053 --> 00:32:06,573
finding someone who genuinely cares for you
359
00:32:06,573 --> 00:32:07,633
is not easy.
360
00:32:08,413 --> 00:32:09,573
Can you stop pushing him away
361
00:32:09,573 --> 00:32:11,073
over and over?
362
00:32:12,393 --> 00:32:14,673
It's like how I kept pushing and pulling with Lin Yishen.
363
00:32:15,003 --> 00:32:16,133
In the end, we missed our chance.
364
00:32:17,463 --> 00:32:18,773
Do you think we are
365
00:32:18,773 --> 00:32:20,263
still friends now?
366
00:32:32,983 --> 00:32:33,743
What are you doing?
367
00:32:33,813 --> 00:32:35,333
Li Jie just told me
368
00:32:35,333 --> 00:32:36,773
that he's at the handsome TCM doctor's place.
369
00:32:37,613 --> 00:32:38,533
We'll go there now.
370
00:32:38,533 --> 00:32:39,553
You need to clear things up with him.
371
00:32:40,813 --> 00:32:41,663
I don't want to.
372
00:32:41,983 --> 00:32:42,663
What should I
373
00:32:42,663 --> 00:32:43,363
even say?
374
00:32:43,393 --> 00:32:44,633
Say anything.
375
00:32:44,813 --> 00:32:46,743
At least tell him that you do care about him.
376
00:32:47,533 --> 00:32:49,763
Do you know what the most crucial part is?
377
00:32:50,383 --> 00:32:52,253
It's not that you didn't tell him about it,
378
00:32:52,663 --> 00:32:53,853
it's that he feels as if
379
00:32:53,853 --> 00:32:55,183
you don't care about his feelings at all.
380
00:32:55,613 --> 00:32:57,023
Even if you two are just platonic friends,
381
00:32:57,023 --> 00:32:58,573
you went through this matter together.
382
00:32:58,573 --> 00:33:00,503
You shouldn't exclude him completely, right?
383
00:33:08,813 --> 00:33:09,773
Where are you guys?
384
00:33:10,133 --> 00:33:11,333
We're at Suye's place.
385
00:33:11,743 --> 00:33:12,813
Can I come and join you?
386
00:33:21,743 --> 00:33:22,813
Let me ask first.
387
00:33:28,813 --> 00:33:29,463
Fang.
388
00:33:29,493 --> 00:33:30,273
What are you doing here?
389
00:33:30,293 --> 00:33:30,943
Go sit down.
390
00:33:30,983 --> 00:33:32,343
It's okay, Senior He. I'll help you.
391
00:33:32,613 --> 00:33:33,853
We can't have guests cooking for us.
392
00:33:33,853 --> 00:33:34,223
Really, it's fine.
393
00:33:34,223 --> 00:33:35,873
Go get some drinks from the fridge for them.
394
00:33:35,903 --> 00:33:36,663
Hurry, go on.
395
00:33:36,903 --> 00:33:37,663
Alright then.
396
00:33:39,573 --> 00:33:40,133
Suye.
397
00:33:42,133 --> 00:33:43,743
Manager Xu from the hotel.
398
00:33:43,743 --> 00:33:44,613
You remember her, right?
399
00:33:45,013 --> 00:33:46,343
She says she's nearby.
400
00:33:46,603 --> 00:33:47,443
She wants to come over.
401
00:33:49,503 --> 00:33:50,503
Is she alone?
402
00:33:52,133 --> 00:33:53,603
She might be with Manager Shen.
403
00:34:00,093 --> 00:34:00,663
Should I...
404
00:34:00,663 --> 00:34:02,743
It's fine, just tell them to come over together.
405
00:34:03,763 --> 00:34:05,703
Okay, I'll reply to them then.
406
00:34:05,703 --> 00:34:06,233
Go ahead.
407
00:34:20,403 --> 00:34:21,682
Go up that way.
408
00:34:21,783 --> 00:34:22,783
How do I get there?
409
00:34:23,992 --> 00:34:24,883
You lead the way.
410
00:34:26,722 --> 00:34:27,633
Would you like a drink?
411
00:34:27,662 --> 00:34:28,313
Yes.
412
00:34:40,783 --> 00:34:42,383
We're out of the elevator now.
413
00:34:43,173 --> 00:34:44,463
Xiangya, I haven't figure out
414
00:34:44,463 --> 00:34:45,133
how to put it yet.
415
00:34:45,133 --> 00:34:45,783
Let's forget it.
416
00:34:46,443 --> 00:34:47,773
We're already here.
417
00:34:48,233 --> 00:34:49,273
But I really...
418
00:35:07,983 --> 00:35:08,753
Please come in.
419
00:35:16,573 --> 00:35:18,123
I've put the slippers here for you.
420
00:35:18,143 --> 00:35:19,973
Put on the slippers and sit with them for a while.
421
00:35:20,343 --> 00:35:21,253
I'll go prepare the meal.
422
00:35:23,503 --> 00:35:24,053
Please, have a seat.
423
00:35:24,503 --> 00:35:25,253
This game!
424
00:35:25,253 --> 00:35:26,423
I'm really good at this.
425
00:35:26,423 --> 00:35:27,053
You can play this?
426
00:35:27,053 --> 00:35:27,983
I can't get past this part. You try.
427
00:35:27,983 --> 00:35:29,213
Let's play together.
428
00:35:54,253 --> 00:35:55,653
Here it comes.
429
00:35:56,923 --> 00:35:58,443
Perilla cucumber carrot soup.
430
00:36:00,303 --> 00:36:00,983
Looks impressive.
431
00:36:00,983 --> 00:36:01,463
The main event.
432
00:36:01,463 --> 00:36:02,323
It looks so delicious.
433
00:36:02,343 --> 00:36:03,703
It's good for dispelling cold. Try some.
434
00:36:03,733 --> 00:36:05,383
Have a bowl.
435
00:36:05,383 --> 00:36:06,423
Is it for cooling down or warming up?
436
00:36:06,423 --> 00:36:07,343
Warming up.
437
00:36:07,343 --> 00:36:07,983
Okay.
438
00:36:07,983 --> 00:36:08,383
I'll try some of that lotus root.
439
00:36:08,383 --> 00:36:08,823
Be careful, it's hot.
440
00:36:08,823 --> 00:36:09,653
Is it good?
441
00:36:09,653 --> 00:36:10,693
Is it tasty?
442
00:36:10,693 --> 00:36:11,343
Mm, it's delicious.
443
00:36:11,343 --> 00:36:11,903
He wants some too.
444
00:36:11,903 --> 00:36:12,693
Have some more soup.
445
00:36:12,693 --> 00:36:13,473
That's enough, that's enough.
446
00:36:13,493 --> 00:36:14,303
Here you go.
447
00:36:14,463 --> 00:36:15,023
Thank you.
448
00:36:15,023 --> 00:36:15,963
Is this shredded potato or...
449
00:36:15,993 --> 00:36:16,723
I don't know.
450
00:36:16,743 --> 00:36:17,023
I want one too.
451
00:36:17,053 --> 00:36:17,653
Is it good?
452
00:36:18,283 --> 00:36:18,803
How is it?
453
00:36:19,173 --> 00:36:19,573
It's good, right?
454
00:36:19,573 --> 00:36:20,613
It tastes so healthy.
455
00:36:21,023 --> 00:36:21,533
It's incredibly delicious.
456
00:36:21,903 --> 00:36:22,303
Tasty, isn't it?
457
00:36:22,303 --> 00:36:23,173
Tissue, tissue, tissue!
458
00:36:23,173 --> 00:36:23,863
What happened?
459
00:36:24,943 --> 00:36:25,503
Wipe it off.
460
00:36:25,503 --> 00:36:26,383
Thanks.
461
00:36:28,023 --> 00:36:30,463
If the tissue doesn't clean it completely,
462
00:36:30,533 --> 00:36:32,013
do you want to try a stain removal pen?
463
00:36:33,933 --> 00:36:34,823
It's delicious.
464
00:36:34,823 --> 00:36:36,343
There's one next to the washing machine in the storage room.
465
00:36:36,343 --> 00:36:37,143
Okay.
466
00:36:37,173 --> 00:36:38,023
I'm sorry.
467
00:36:38,023 --> 00:36:38,733
I'll go get it then.
468
00:36:40,743 --> 00:36:41,913
The radish flavour is strong.
469
00:36:46,623 --> 00:36:47,863
It's really tasty.
470
00:36:49,163 --> 00:36:50,043
Senior He,
471
00:36:50,873 --> 00:36:52,153
do you have any chili sauce?
472
00:36:52,223 --> 00:36:53,093
Personally,
473
00:36:53,093 --> 00:36:53,503
Yes, I do.
474
00:36:53,503 --> 00:36:54,343
I'd like to improve it a bit.
475
00:36:54,343 --> 00:36:54,693
I think it's at...
476
00:36:54,693 --> 00:36:55,573
I'll go get it.
477
00:36:55,683 --> 00:36:56,593
The flavour is a bit mild.
478
00:36:56,623 --> 00:36:57,663
I'd like to make it a bit stronger.
479
00:36:57,693 --> 00:36:58,503
What do you want to add?
480
00:37:21,303 --> 00:37:22,463
Manager Shen.
481
00:37:24,133 --> 00:37:27,173
Senior He used to have a girlfriend.
482
00:37:27,173 --> 00:37:28,083
Have you heard about it?
483
00:37:34,693 --> 00:37:36,173
I haven't heard about that.
484
00:37:36,613 --> 00:37:39,053
They were college classmates.
485
00:37:39,823 --> 00:37:41,023
They dated for about...
486
00:37:41,573 --> 00:37:43,093
about five or six years, I think.
487
00:37:43,563 --> 00:37:44,873
Eventually, it was because
488
00:37:44,983 --> 00:37:47,943
the girlfriend got an opportunity to study abroad.
489
00:37:48,883 --> 00:37:50,553
So she broke up with Senior He.
490
00:37:51,383 --> 00:37:53,573
And after she left, she never came back.
491
00:37:55,983 --> 00:37:56,693
What's wrong?
492
00:37:57,073 --> 00:37:59,553
Do you also think I shouldn't go study abroad?
493
00:38:00,253 --> 00:38:00,943
No, that's not it.
494
00:38:01,583 --> 00:38:03,713
I just suddenly thought of a friend of mine.
495
00:38:04,263 --> 00:38:05,533
She also went abroad to study.
496
00:38:07,783 --> 00:38:09,983
Senior He was depressed for a long time because of that.
497
00:38:14,263 --> 00:38:16,073
So, you...
498
00:38:25,053 --> 00:38:25,983
I want to say...
499
00:38:28,043 --> 00:38:29,753
If you really don't like him,
500
00:38:30,333 --> 00:38:31,503
stop leading him on.
501
00:38:33,303 --> 00:38:35,053
Ever since you rejected Senior He,
502
00:38:35,533 --> 00:38:36,343
he's been in low spirits
503
00:38:36,343 --> 00:38:37,343
and preoccupied with worries.
504
00:38:38,053 --> 00:38:39,823
Today you even came to his house.
505
00:38:40,733 --> 00:38:41,733
Do you want to see
506
00:38:41,753 --> 00:38:44,063
how upset and heartbroken he is because of you?
507
00:38:44,613 --> 00:38:46,253
Or are you trying to prove how charming you are?
508
00:38:47,423 --> 00:38:49,343
Senior He has always been a gentle
509
00:38:49,343 --> 00:38:50,323
and kind person.
510
00:38:50,733 --> 00:38:51,383
But that doesn't mean
511
00:38:51,383 --> 00:38:53,173
you can treat him so casually.
512
00:38:54,933 --> 00:38:56,603
If you really don't like him,
513
00:38:57,693 --> 00:38:59,253
please stop bothering him.
514
00:39:09,173 --> 00:39:11,903
The situation between He Suye and me
515
00:39:14,003 --> 00:39:15,413
might be a bit complicated.
516
00:39:19,423 --> 00:39:20,733
But you're right.
517
00:39:24,453 --> 00:39:25,973
I held him back.
518
00:39:34,783 --> 00:39:35,973
Thank you for reminding me.
519
00:41:32,843 --> 00:41:33,673
The elevator is here.
520
00:41:33,893 --> 00:41:34,813
Be careful on your way.
521
00:41:35,173 --> 00:41:35,693
Goodbye, Senior He.
522
00:41:35,693 --> 00:41:36,693
Goodbye, Senior He.
523
00:41:37,573 --> 00:41:38,213
Goodbye.
524
00:41:39,733 --> 00:41:40,653
Fang.
525
00:41:41,343 --> 00:41:42,023
Could you stay for a moment?
526
00:41:42,053 --> 00:41:42,973
I have something to tell you.
527
00:41:44,153 --> 00:41:45,273
You guys go ahead, it's fine.
528
00:41:48,213 --> 00:41:48,573
Goodbye.
529
00:41:48,593 --> 00:41:49,333
Goodbye, goodbye.
530
00:41:59,383 --> 00:42:00,303
Senior He,
531
00:42:01,133 --> 00:42:01,943
I'm sorry.
532
00:42:04,783 --> 00:42:05,693
Xiao Fang.
533
00:42:06,863 --> 00:42:07,863
I was told
534
00:42:08,253 --> 00:42:10,903
by my grandfather to supervise your internship.
535
00:42:12,183 --> 00:42:13,433
You are my student,
536
00:42:14,733 --> 00:42:15,423
but,
537
00:42:16,113 --> 00:42:17,513
you're also just my student.
538
00:42:30,413 --> 00:42:31,643
Next semester,
539
00:42:32,053 --> 00:42:34,613
you won't need to intern under me anymore.
540
00:42:36,463 --> 00:42:37,923
You are an excellent student,
541
00:42:38,483 --> 00:42:40,443
very diligent and intelligent.
542
00:42:41,303 --> 00:42:42,263
I believe
543
00:42:42,423 --> 00:42:44,423
you will definitely achieve great things in your studies.
544
00:42:49,833 --> 00:42:51,183
You don't need to rush to answer now.
545
00:42:51,493 --> 00:42:53,533
Think it over when you get back.
546
00:42:55,243 --> 00:42:56,883
Be careful on your way home.
547
00:42:59,023 --> 00:42:59,823
I'll be going now.
548
00:43:35,733 --> 00:43:36,943
When you went downstairs just now,
549
00:43:37,333 --> 00:43:38,733
did you catch up with Xifan?
550
00:43:40,463 --> 00:43:41,073
No.
551
00:43:42,753 --> 00:43:45,673
I'm sorry. I shouldn't have brought her.
552
00:43:47,823 --> 00:43:48,613
It's not your fault.
553
00:43:50,503 --> 00:43:52,183
Did she tell you what's on her mind?
554
00:43:53,093 --> 00:43:54,093
What do you mean?
555
00:43:57,783 --> 00:43:59,853
She's been in a lot of pain since she rejected you.
556
00:44:00,343 --> 00:44:01,253
She's been very conflicted.
557
00:44:01,253 --> 00:44:02,463
Conflicted for days.
558
00:44:04,173 --> 00:44:05,903
The reason for her conflict
559
00:44:06,693 --> 00:44:08,253
is because she cares about you.
560
00:44:10,253 --> 00:44:11,783
She's afraid of rushing into a relationship with you,
561
00:44:11,783 --> 00:44:13,253
and then immediately being in different countries.
562
00:44:13,693 --> 00:44:14,463
If conflicts arise,
563
00:44:14,463 --> 00:44:15,903
there won't even be a chance to communicate.
564
00:44:16,633 --> 00:44:18,553
In the end, you might not even be able to remain friends.
565
00:44:25,393 --> 00:44:26,413
These words,
566
00:44:30,253 --> 00:44:31,653
why doesn't she say them herself?
567
00:44:32,903 --> 00:44:35,213
Actually, Xifan's romantic experiences
568
00:44:35,533 --> 00:44:36,513
are very limited.
569
00:44:37,693 --> 00:44:40,253
She only had one first love that lasted seven years.
570
00:44:40,573 --> 00:44:41,653
They broke up just last year.
571
00:44:42,383 --> 00:44:43,823
They were in a long-distance relationship for a long time.
572
00:44:44,573 --> 00:44:47,213
During the last period, she was in a really bad state.
573
00:44:48,733 --> 00:44:50,773
She's very afraid of getting hurt again.
574
00:45:16,783 --> 00:45:17,863
Later, it was because
575
00:45:17,863 --> 00:45:20,533
the girlfriend got an opportunity to study abroad,
576
00:45:20,903 --> 00:45:22,783
so she broke up with Senior He.
577
00:45:23,343 --> 00:45:25,533
And after she left, she never came back.
578
00:45:27,093 --> 00:45:28,263
I love you too much.
579
00:45:28,663 --> 00:45:30,663
That's why I didn't realize you've always been so selfish.
580
00:45:31,573 --> 00:45:32,453
You studying abroad
581
00:45:32,453 --> 00:45:34,213
will cause so much trouble for those around you.
582
00:45:34,783 --> 00:45:36,803
How come I'm only realising how selfish you are now?
583
00:45:37,903 --> 00:45:39,823
Senior He has always been a very gentle
584
00:45:39,823 --> 00:45:40,903
and kind person.
585
00:45:41,303 --> 00:45:41,983
But that doesn't mean
586
00:45:41,983 --> 00:45:43,653
you can treat him so casually.
587
00:45:43,653 --> 00:45:48,653
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
588
00:45:43,653 --> 00:45:53,653
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today40017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.