All language subtitles for Tatort.0180.Schimanski-Thanner.E12.Der.Tausch.HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Untertitel: WDR mediagroup GmbH im Auftrag des WDR 2 00:00:06,320 --> 00:00:09,320 * Tatort-Titelmelodie * 3 00:00:45,360 --> 00:00:48,360 * Musik * 4 00:01:45,560 --> 00:01:48,360 * Alarmsignal * 5 00:01:55,600 --> 00:01:57,120 * Schuss * 6 00:01:58,080 --> 00:02:00,320 * Schüsse * 7 00:02:22,920 --> 00:02:25,920 * Musik * 8 00:02:29,120 --> 00:02:30,600 * Schuss * 9 00:02:32,760 --> 00:02:35,760 * Musik * 10 00:03:06,800 --> 00:03:10,200 (Junge) Hände hoch. Sie sind verhaftet. 11 00:03:11,640 --> 00:03:14,440 Schimanski, Mordkommission Duisburg. 12 00:03:14,440 --> 00:03:17,720 Nicht schießen, Herr Kommissar. Ich bin unschuldig. 13 00:03:17,720 --> 00:03:20,000 Sie hat mich verführt. - Raus! 14 00:03:20,000 --> 00:03:22,760 Sie hat mich angestiftet. - Er hats getan. 15 00:03:22,760 --> 00:03:24,080 Raus! 16 00:03:25,400 --> 00:03:28,680 Raus! - Bitte nicht schießen, Herr Kommissar. 17 00:03:28,680 --> 00:03:31,240 Bitte, bitte. Ich bin unschuldig. 18 00:03:31,240 --> 00:03:35,360 Raus. - Du Schwein, du! Du altes Schwein. 19 00:03:36,040 --> 00:03:38,320 (schreit) 20 00:03:42,560 --> 00:03:44,000 (schreit) 21 00:03:48,120 --> 00:03:50,920 (schreit) 22 00:04:05,240 --> 00:04:08,160 (schreit) 23 00:04:18,320 --> 00:04:20,680 Schimmi, was ist denn los? 24 00:04:20,880 --> 00:04:23,280 Jetzt hab ich dich. * Telefonklingeln * 25 00:04:23,280 --> 00:04:27,240 Was willst du haben? 3 Schläge auf den Nackten oder kalte Dusche? 26 00:04:27,240 --> 00:04:30,600 Hallo? Moment. - Auf den Nackten, gut. 27 00:04:30,600 --> 00:04:33,840 Nun seid mal ruhig, alle beide. 28 00:04:33,840 --> 00:04:39,000 Ja, Moment, er ist hier. Thanner. - Nein, ich bin nicht da. 29 00:04:40,320 --> 00:04:43,040 Schimanski, Mordkommission Duisburg? 30 00:04:43,160 --> 00:04:45,200 Gib schon her. 31 00:04:46,040 --> 00:04:47,760 Ja, Thanner, was gibts? 32 00:04:49,920 --> 00:04:53,560 Wissen Sie, woher der kommt? - Schwer zu sagen. 33 00:04:53,560 --> 00:04:55,720 Es kann ein Palästinenser sein, 34 00:04:55,720 --> 00:04:58,480 vielleicht auch ein Iraker oder Perser. 35 00:04:58,480 --> 00:05:02,080 Vielleicht auch ein Inder? - Vielleicht auch ein Inder. 36 00:05:03,280 --> 00:05:05,240 Dann fangen wir in Indien an 37 00:05:05,240 --> 00:05:08,120 und arbeiten uns langsam zurück nach Duisburg. 38 00:05:08,120 --> 00:05:09,560 Sehr witzig. 39 00:05:09,560 --> 00:05:12,400 Das Ergebnis der Spurensicherung ist gleich 0. 40 00:05:12,400 --> 00:05:15,480 Wir wissen nur, dass sie amerikanische Waffen hatten. 41 00:05:15,480 --> 00:05:19,720 Wahrscheinlich war es wieder der CIA oder FBI. Frag mich doch nicht. 42 00:05:19,720 --> 00:05:24,000 Das Ganze hat nicht länger als 10 min gedauert. - Ja, richtig. 43 00:05:24,600 --> 00:05:28,040 Als die Gefängnisleitung davon überzeugt war, dass sie es 44 00:05:28,040 --> 00:05:31,960 mit Terroristen zu tun hatten, haben sie das Einsatzkommando gerufen. 45 00:05:31,960 --> 00:05:34,600 Nachdem die das Gefängnis durchkämmt hatten, 46 00:05:34,600 --> 00:05:37,880 war von den Terroristen niemand mehr da, außer den Toten. 47 00:05:37,880 --> 00:05:41,280 Diese Pfeife hat sich auch noch selbst umgebracht. - Ja. 48 00:05:41,280 --> 00:05:45,360 Dann ist einer von den Spezialisten auf die brillante Idee gekommen, 49 00:05:45,360 --> 00:05:47,120 die Mordkommission zu rufen. 50 00:05:47,120 --> 00:05:49,760 Denn für tote Fanatiker sind wir zuständig. 51 00:05:49,760 --> 00:05:51,240 Ich hasse Fanatiker. 52 00:05:51,240 --> 00:05:55,080 Ich hasse diese ganze Scheiße hier. Zum Kotzen hier. 53 00:06:03,600 --> 00:06:05,560 Dr. Karl Bohm. 54 00:06:05,840 --> 00:06:07,520 Trunkenheit am Steuer. 55 00:06:07,520 --> 00:06:12,440 Verursachung eines Verkehrsunfalls mit Todesfolge. 56 00:06:12,440 --> 00:06:14,640 Anschließende Fahrerflucht. 57 00:06:23,680 --> 00:06:25,960 Da war ein Journalist im Gefängnis. 58 00:06:25,960 --> 00:06:30,560 Der hat sich besonders für Bohm interessiert. Kümmer dich bitte. 59 00:06:30,560 --> 00:06:32,960 Jawohl, Herr Hauptkommissar. 60 00:06:37,240 --> 00:06:41,040 Ich will nicht aus dem Gefängnis. Ich hab meine Strafe verdient. 61 00:06:41,040 --> 00:06:42,440 Sehr nobel, Herr Bohm, 62 00:06:42,440 --> 00:06:46,000 aber es gibt Leute, die wollen Sie aus dem Knast rausholen. 63 00:06:46,000 --> 00:06:49,680 Ich frage mich, warum. - Ich weiß es nicht. Wirklich nicht. 64 00:06:49,680 --> 00:06:53,880 Sie sind Physiker, und zwar ein ziemlich hochkarätiger. 65 00:06:53,880 --> 00:06:58,040 Sie haben u.a. hier in Duisburg an der Universität gelehrt. 66 00:06:58,040 --> 00:07:01,000 Unter Ihren Studenten waren keine Ausländer? 67 00:07:01,000 --> 00:07:04,320 Libanesen, Palästinenser oder so etwas? - Nein. 68 00:07:04,320 --> 00:07:08,560 Jetzt wollen wir eins klarstellen: Wollen Sie uns helfen oder nicht? 69 00:07:08,560 --> 00:07:11,200 Hey Schimmi, schmeiß mal den Ball rüber. 70 00:07:11,200 --> 00:07:15,600 Wir wollen es nicht übertrieben, Benny. Du hast noch 3 Jahre Zeit. 71 00:07:17,440 --> 00:07:19,920 * Applaus * Super. 72 00:07:20,920 --> 00:07:23,560 Also Herr Bohm... - Hast du gesehen? 73 00:07:23,560 --> 00:07:27,320 Ja, wie ist es, Herr Bohm? Wollen Sie uns helfen oder nicht? 74 00:07:27,320 --> 00:07:30,160 Aber selbstverständlich. Wenn ich wüsste, wie. 75 00:07:30,160 --> 00:07:31,800 Wie war das dann? 76 00:07:31,800 --> 00:07:35,560 Konzentrieren Sie sich. Jede Kleinigkeit kann wichtig sein. 77 00:07:35,560 --> 00:07:38,280 Ich denke an nichts anderes. - Ja. 78 00:07:38,280 --> 00:07:39,880 Ich weiß es nicht. 79 00:07:39,880 --> 00:07:44,240 Ich bin aufgewacht, hab einen dunklen Schatten gesehen 80 00:07:44,240 --> 00:07:47,520 und schon hatte ich das Tuch mit dem Äther im Gesicht. 81 00:07:47,520 --> 00:07:51,680 Und Sie haben nichts gehört? Keine Gesprächsfetzen, Wortfetzen? 82 00:07:51,680 --> 00:07:53,280 Nichts. 83 00:07:53,280 --> 00:07:58,480 Herr Bohm... - Herr Bohm, vor wem haben Sie Angst oder vor was? 84 00:07:58,480 --> 00:08:01,280 Ich bin Wissenschaftler, Herr... 85 00:08:01,280 --> 00:08:05,000 Ich habe Angst vor etwas, was ich nicht verstehen kann. 86 00:08:07,120 --> 00:08:09,400 Entschuldigung, wenn ich das sage, 87 00:08:09,400 --> 00:08:12,920 aber ich habe Angst vor dem, was ich verstehe. 88 00:08:15,920 --> 00:08:20,120 Eins ist klar, der Professor ist lieber im Knast als an der Uni. 89 00:08:20,120 --> 00:08:23,880 Ich glaube dem Jungen nicht. - Wieso nicht? 90 00:08:23,880 --> 00:08:27,200 Ich traue nur Menschen, die nicht in den Knast wollen. 91 00:08:27,200 --> 00:08:31,160 Wenn der Professor in seine Entführung eingeweiht gewesen wäre, 92 00:08:31,160 --> 00:08:34,160 hätte der sich nicht mit Äther betäuben lassen. 93 00:08:34,160 --> 00:08:37,320 Ein bewusstloser Mensch ist wie ein Klotz am Bein. 94 00:08:37,320 --> 00:08:40,680 Herrgott noch mal. Nun lass mir bitte meine Meinung. 95 00:08:40,680 --> 00:08:43,160 Ich traue ihm nicht und damit basta. 96 00:08:45,480 --> 00:08:48,200 Ein enormes Unternehmen auf jeden Fall. 97 00:08:48,200 --> 00:08:52,440 Ist immer so. Wenn Fanatiker ins Spiel kommen, wird die Sache unfair. 98 00:08:52,440 --> 00:08:57,200 Weil die keinen Pfifferling um das Leben von irgendjemandem geben. 99 00:08:57,200 --> 00:08:59,800 Deswegen scheißt sich der Bohm in die Hose. 100 00:08:59,800 --> 00:09:01,160 Zu alledem kommt noch, 101 00:09:01,160 --> 00:09:04,760 dass sie bis in alle Einzelheiten im Knast Bescheid wissen. 102 00:09:04,760 --> 00:09:08,520 Du meinst Hilfe von drinnen? - Ja, so siehts doch aus, oder? 103 00:09:14,880 --> 00:09:16,760 Hast du die Zeitung gelesen? 104 00:09:16,760 --> 00:09:20,360 Lass mich damit in Ruhe. Mich interessiert der Scheiß nicht. 105 00:09:20,360 --> 00:09:21,600 Hier. 106 00:09:21,600 --> 00:09:24,440 Der Leser fragt sich, und ich mich natürlich auch, 107 00:09:24,440 --> 00:09:27,520 ob es dem international bekannten Fotomodell Veronique 108 00:09:27,520 --> 00:09:31,280 endlich gelingen wird, den bekanntesten Junggesellen im Revier, 109 00:09:31,280 --> 00:09:33,720 gleichermaßen gefürchtet in der Unterwelt 110 00:09:33,720 --> 00:09:37,320 wie beliebt bei den Damen, für längere Zeit an sich zu binden. 111 00:09:37,320 --> 00:09:38,680 Kannst du mir sagen, 112 00:09:38,680 --> 00:09:41,320 was die Arschlöcher mein Privatleben angeht? 113 00:09:41,320 --> 00:09:44,280 Du bist eine Person des öffentlichen Interesses. 114 00:09:44,280 --> 00:09:46,080 Die Leute machen sich Sorgen, 115 00:09:46,080 --> 00:09:49,680 ob du deinen beruflichen Anforderungen gerecht werden kannst. 116 00:09:49,680 --> 00:09:53,000 Denn in Veroniques Bett findest du die Terroristen nicht. 117 00:09:53,000 --> 00:09:56,480 Warum willst du das wissen? - Das meint der Leser im Revier. 118 00:09:56,480 --> 00:09:59,760 Wissen eben nicht, was man im Bett alles finden kann. 119 00:09:59,760 --> 00:10:01,760 2421? 120 00:10:02,840 --> 00:10:06,040 Verstanden, Ende. Hänschen hat ne heiße Spur. 121 00:10:06,040 --> 00:10:08,720 Hänschen und ne heiße Spur. (lacht) 122 00:10:08,720 --> 00:10:11,200 Mach dich nicht lustig über den Kollegen. 123 00:10:11,200 --> 00:10:14,760 Der hat diesen Journalisten aufgetan, den aus dem Gefängnis. 124 00:10:14,760 --> 00:10:16,560 * Reifenquietschen * 125 00:10:26,680 --> 00:10:28,840 Zimmer 19. 126 00:10:45,120 --> 00:10:46,600 Tag. 127 00:10:50,400 --> 00:10:53,400 * Musik * 128 00:10:57,880 --> 00:10:59,480 * Schuss * 129 00:11:01,360 --> 00:11:04,360 * Musik * 130 00:11:24,400 --> 00:11:26,080 * Tür fällt ins Schloss * 131 00:11:30,080 --> 00:11:33,080 * Musik * 132 00:12:02,600 --> 00:12:07,320 Mensch, Schimanski. Was machst du denn hier? - Oh Mann. 133 00:12:09,040 --> 00:12:10,880 Weg, weg, weg. 134 00:12:12,520 --> 00:12:15,520 * Musik * 135 00:12:55,520 --> 00:12:59,040 Kommst du noch einen Schluck mit rauf? - Wirklich nur einen. 136 00:12:59,040 --> 00:13:02,240 Halt mal an. Das ist doch bei uns oben. Scheiße. 137 00:13:20,840 --> 00:13:22,640 Mensch, Mensch, Mensch. 138 00:13:22,640 --> 00:13:25,640 Was machst du denn da? Spinnst du? 139 00:13:25,640 --> 00:13:27,960 Das sollten Karamellbonbons werden, 140 00:13:27,960 --> 00:13:30,720 aber irgendetwas muss ich falsch gemacht haben. 141 00:13:30,720 --> 00:13:35,120 Verdammte Scheiße. - Wenn hier einer Scheiße sagt, dann bin ich das. 142 00:13:35,120 --> 00:13:37,240 Schau dir das an hier. 143 00:13:37,240 --> 00:13:38,880 Verdammte Scheiße. 144 00:13:38,880 --> 00:13:40,680 Willst du ein Bier? 145 00:13:40,680 --> 00:13:44,240 (hustet) Das sollte Karamell werden, was? (lacht) 146 00:13:44,240 --> 00:13:45,760 Hier. - Danke. 147 00:13:46,480 --> 00:13:48,320 Veronique! 148 00:13:48,320 --> 00:13:52,880 Mal sehen. Alles ist da. Zucker, Honig, Butter, Milch. 149 00:13:52,880 --> 00:13:54,880 Eine neue Pfanne, komm. 150 00:13:56,240 --> 00:13:57,640 Pass mal auf. 151 00:13:57,640 --> 00:14:00,200 Wichtig ist, immer niedrige Temperatur 152 00:14:00,200 --> 00:14:03,600 und der Zucker nicht zu braun werden lassen, klar? 153 00:14:03,600 --> 00:14:05,360 Ja. - Wo ist Veronique? 154 00:14:05,360 --> 00:14:07,200 Nicht da Gott sei Dank. 155 00:14:07,520 --> 00:14:09,000 Zucker. 156 00:14:33,640 --> 00:14:35,080 Ja. 157 00:14:35,520 --> 00:14:36,840 Ja. 158 00:14:37,480 --> 00:14:38,840 Ja. 159 00:14:39,080 --> 00:14:40,800 Mhm, mhm. 160 00:14:41,680 --> 00:14:43,880 Nun streng dich mal an, du Pfeife. 161 00:14:47,040 --> 00:14:50,160 Wieder gewonnen. - Scheiße, Mensch. 162 00:14:50,200 --> 00:14:54,000 Was ist mit deinen Schularbeiten? Hast du schon gemacht? 163 00:14:54,000 --> 00:14:56,200 Ich weiß, schlechter Verlierer. 164 00:14:56,200 --> 00:14:58,320 Ich hasse dieses Spiel. 165 00:14:59,680 --> 00:15:02,120 Du schlägst mich... 166 00:15:03,960 --> 00:15:07,560 Den großen Zampano, das wollen wir uns aber abgewöhnen. 167 00:15:07,720 --> 00:15:11,200 Die kleinen Verlierer, auf die haut man nicht noch rum. 168 00:15:11,200 --> 00:15:12,840 Armleuchter, du. 169 00:15:12,840 --> 00:15:14,640 Du völlige Pfeife, du. 170 00:15:14,640 --> 00:15:16,600 Bitte nicht, bitte nicht. 171 00:15:16,600 --> 00:15:18,280 Hör auf jetzt. 172 00:15:19,120 --> 00:15:20,840 (schreit) 173 00:15:20,840 --> 00:15:22,360 Ich falle. Au, au. 174 00:15:22,360 --> 00:15:24,720 Ich ergebe mich. Feierabend, Fei... 175 00:15:24,720 --> 00:15:28,280 Wo kommst du denn her? - Das möchte ich auch gerne wissen. 176 00:15:28,280 --> 00:15:30,600 Von der Arbeit, ihr Doofköpfe. 177 00:15:31,160 --> 00:15:34,840 Das tut gut. Hilf mir. Hilf einem alten Mann. 178 00:15:34,840 --> 00:15:36,520 War das ein Tag. 179 00:15:36,520 --> 00:15:41,200 Wenn ein Fotograf an den Set kommt und nicht weiß, was er will, 180 00:15:41,200 --> 00:15:43,160 dauert das ewig. 181 00:15:43,160 --> 00:15:45,320 Ich hab keine Füße mehr. 182 00:15:47,920 --> 00:15:50,200 Ich bin total verspannt. 183 00:15:50,760 --> 00:15:53,680 Entschuldige, entschuldige. - Hey. 184 00:15:56,960 --> 00:15:59,680 Du siehst auch nicht gerade munter aus. 185 00:15:59,680 --> 00:16:02,000 Hab auch keinen Grund dazu. 186 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 Erst verliere ich gegen diesen Klops in 2 Sätzen. 187 00:16:05,000 --> 00:16:07,760 Und beruflich siehts auch nicht besser aus. 188 00:16:07,760 --> 00:16:10,080 Du glaubst, du hast was in der Hand, 189 00:16:10,080 --> 00:16:12,760 und dann stehst du wieder vor ner Leiche. 190 00:16:12,760 --> 00:16:14,560 Ach, ich sag dir. 191 00:16:17,600 --> 00:16:21,640 Vor 2 Wochen, da hat im Gefängnis... - Aua. 192 00:16:21,640 --> 00:16:24,080 Hier sitzt es. Hier bist du verspannt. 193 00:16:24,080 --> 00:16:26,800 Da hat im Gefängnis ein angeblicher Journalist 194 00:16:26,800 --> 00:16:28,880 wie ein Weltmeister recherchiert. 195 00:16:28,880 --> 00:16:30,160 Das Irre daran, 196 00:16:30,160 --> 00:16:33,560 mit einem Empfehlungsschreiben der türkischen Botschaft. 197 00:16:33,560 --> 00:16:34,720 Hier, bitte. 198 00:16:34,720 --> 00:16:38,680 Als wir ihn interviewen wollten, ob er irgendwas mit den Terroristen 199 00:16:38,680 --> 00:16:41,520 zu tun hat, wird er vor unseren Augen abgeknallt. 200 00:16:42,600 --> 00:16:44,080 Ach. 201 00:16:44,640 --> 00:16:46,720 Eins ist dadurch klar geworden, 202 00:16:46,720 --> 00:16:50,640 natürlich hat er was mit den Terroristen zu tun gehabt. 203 00:16:50,640 --> 00:16:55,040 Ich glaub, ich mach uns mal was zu essen. - Gute Idee. 204 00:17:05,440 --> 00:17:07,200 Die Küche. 205 00:17:07,320 --> 00:17:09,840 Scheiße. - Scheiße. 206 00:17:09,840 --> 00:17:11,360 (lachen) 207 00:17:15,320 --> 00:17:18,320 Wer hat denn die Küche so fabelhaft aufgeräumt, 208 00:17:18,320 --> 00:17:21,520 während ich mir die Füße in den Leib gestanden hab? 209 00:17:23,800 --> 00:17:25,600 (beide) Hänschen. 210 00:17:27,360 --> 00:17:28,880 Männer. 211 00:17:30,560 --> 00:17:33,560 * Musik * 212 00:18:01,080 --> 00:18:03,080 Geil, Opa, wa? 213 00:18:04,440 --> 00:18:07,440 * Musik * 214 00:18:18,080 --> 00:18:19,920 Ein Bier bitte. 215 00:18:26,120 --> 00:18:27,960 Einen Blauen Engel. 216 00:18:31,560 --> 00:18:33,760 Scheiße. - Entschuldigung. 217 00:18:33,760 --> 00:18:37,480 Blöde Tussi. - Ich bestell Ihnen ein Neues. Tut mir leid. 218 00:18:39,000 --> 00:18:42,160 Es tut mir wirklich leid. - Das macht doch nix. 219 00:18:42,160 --> 00:18:47,000 Den Blauen Engel, darf ich den übernehmen? - Gerne. 220 00:18:47,000 --> 00:18:48,800 Das ist ja nur Bier. 221 00:18:49,120 --> 00:18:52,200 Tolle Hose haben Sie da. Echtes Leder? 222 00:18:53,320 --> 00:18:56,480 Ja. Das ist alles echt. 223 00:18:57,960 --> 00:18:59,040 Ja. 224 00:18:59,520 --> 00:19:02,520 * Telefonklingeln * 225 00:19:27,480 --> 00:19:30,240 Ja, hallo? (räuspert sich) 226 00:19:30,880 --> 00:19:32,320 Wer ist denn da? 227 00:19:33,600 --> 00:19:38,200 Es ist irre spät, mitten in der Nacht. Wer sind Sie denn? 228 00:19:38,200 --> 00:19:40,040 Von wo aus rufen Sie an? 229 00:19:41,040 --> 00:19:43,040 Lecken Sie mich am Arsch. 230 00:19:43,800 --> 00:19:45,880 Was ist denn? - Ach Gott. 231 00:19:47,480 --> 00:19:50,920 Scheiße. Schlaf weiter. 232 00:19:51,960 --> 00:19:54,160 Irgendein Besoffener oder was. 233 00:20:21,320 --> 00:20:23,840 (gibt Nummer ein) 234 00:20:34,120 --> 00:20:35,600 (gähnt) 235 00:20:36,000 --> 00:20:38,160 Nu komm, nu komm. 236 00:20:40,120 --> 00:20:43,800 Herrgott Mensch, jetzt ist der wieder nicht zu Hause. 237 00:20:46,520 --> 00:20:48,520 Thanner, nu mach. 238 00:20:49,520 --> 00:20:52,120 Ach. Zum Kotzen mit dem. 239 00:21:10,040 --> 00:21:11,880 (gibt Nummer ein) 240 00:21:12,480 --> 00:21:14,720 * Telefonklingeln * 241 00:21:20,840 --> 00:21:23,040 * Telefonklingeln * 242 00:21:26,600 --> 00:21:28,040 Ja? 243 00:21:29,440 --> 00:21:32,040 * Telefonklingeln * 244 00:21:42,320 --> 00:21:43,720 Ja? 245 00:21:44,160 --> 00:21:46,400 (hustet) Nein, nein. 246 00:21:48,080 --> 00:21:51,000 Okay, Schimmi. Mache ich. 247 00:21:57,560 --> 00:22:00,560 * Musik * 248 00:22:19,240 --> 00:22:20,520 Ach Mann. 249 00:22:35,480 --> 00:22:38,200 Die Trude meldet sich nicht, diese alte Sau. 250 00:22:38,200 --> 00:22:40,000 Die ist schlauer als ich. 251 00:22:50,120 --> 00:22:53,120 * Musik * 252 00:23:31,240 --> 00:23:34,240 * Musik * 253 00:24:00,920 --> 00:24:03,920 * Musik * 254 00:24:17,080 --> 00:24:19,640 Jetzt habe ich die Schnauze voll. 255 00:24:20,080 --> 00:24:22,440 Ich gehe wieder ins Bett. 256 00:24:23,240 --> 00:24:26,400 Die Arschlöcher haben Schiss gekriegt. 257 00:24:27,760 --> 00:24:30,800 Oder wir finden morgens eine Leiche. 258 00:24:34,320 --> 00:24:37,200 Was hast du? Wie gehst du? - Neue Schuhe. 259 00:24:49,480 --> 00:24:52,280 * Motorstottern * 260 00:24:55,480 --> 00:24:58,600 * Motorstottern * 261 00:25:18,680 --> 00:25:21,000 * Reifenquietschen * 262 00:25:24,160 --> 00:25:26,640 * Reifenquietschen * 263 00:25:30,280 --> 00:25:33,080 * Reifenquietschen * 264 00:26:39,800 --> 00:26:43,080 * Weckerklingeln * 265 00:26:47,000 --> 00:26:49,480 (schnarcht) 266 00:27:16,680 --> 00:27:20,200 * Weckerklingeln * 267 00:27:50,120 --> 00:27:54,240 Ich möchte einmal erleben, dass du hier stehst und wartest. 268 00:27:54,240 --> 00:27:57,440 Du kennst doch meinen Wecker, ist kein Verlass. 269 00:27:57,440 --> 00:28:00,560 Eine andere Ausrede könntest du dir auch überlegen. 270 00:28:00,560 --> 00:28:04,640 Die halbe Nacht habe ich mir mit Hänschen um die Ohren geschlagen 271 00:28:04,640 --> 00:28:06,160 und auf dich gewartet. 272 00:28:06,160 --> 00:28:07,520 Wo hast du gesteckt? 273 00:28:07,520 --> 00:28:10,520 Ich habe zwischenmenschliche Beziehungen gepflegt. 274 00:28:10,520 --> 00:28:13,520 Du hast gebumst. Gibs doch zu, kein Problem. 275 00:28:13,520 --> 00:28:18,440 Aber melde dich zwischendurch. Du bist immer im Dienst. 276 00:28:18,440 --> 00:28:22,040 Wegen dir werde ich einen Interruptus machen, denkst du. 277 00:28:22,040 --> 00:28:24,680 Was ist los? - Interrumpere. 278 00:28:24,920 --> 00:28:27,840 Interrumpo, interrumpis, interruptus. 279 00:28:27,840 --> 00:28:29,560 Unterbrechen. 280 00:28:29,560 --> 00:28:32,080 Was ist los? - Bitte? 281 00:28:32,560 --> 00:28:36,920 Das schwör ich dir, das schlag ich nach. Ist bestimmt ne Sauerei. 282 00:28:44,840 --> 00:28:46,840 (lacht) 283 00:28:49,560 --> 00:28:52,960 Was ist denn? - Ein Witz. 284 00:28:53,880 --> 00:28:59,600 (hustet) Da kommt ein Mann in ne Apotheke und will 2 Gipseier haben. 285 00:28:59,920 --> 00:29:03,080 Die du unterlegen kannst, damit die Hühner legen. 286 00:29:03,080 --> 00:29:05,320 (lacht) 287 00:29:06,000 --> 00:29:10,160 Kommt in ne Apotheke rein und sagt zum Apothe... 288 00:29:10,840 --> 00:29:12,480 (hustet) 289 00:29:14,000 --> 00:29:17,240 Hab ich die Pointe vergessen. (lacht) 290 00:29:19,200 --> 00:29:20,840 Autsch. - Morgen. 291 00:29:20,840 --> 00:29:24,120 Kennst du die Pointe von dem Witz mit den Gipseiern? 292 00:29:24,120 --> 00:29:25,920 Was sagt der Apotheker da? 293 00:29:25,920 --> 00:29:28,680 Die Pointe? - Ich weiß nicht. 294 00:29:28,680 --> 00:29:32,160 Übrigens, keine Leiche. 295 00:29:32,160 --> 00:29:34,560 Alles abgesucht, keine Leiche. 296 00:29:34,560 --> 00:29:38,120 Die Kugeln, mit denen der angebliche Journalist getötet wurde, 297 00:29:38,120 --> 00:29:41,560 stammen aus der gleichen Waffe wie bei dem Gefängnisbeamten. 298 00:29:41,560 --> 00:29:43,760 Damit sind wir aus dem Schneider. 299 00:29:43,760 --> 00:29:47,520 Es waren die Amerikaner. Da haben wir nichts mit zu tun. 300 00:29:48,160 --> 00:29:49,720 Das Ding ist politisch. 301 00:29:49,720 --> 00:29:53,160 Was immer dahintersteckt, ist ne politische Sache. 302 00:29:53,160 --> 00:29:56,760 Möglicherweise ja. - Unsere Kunden arbeiten so nicht. 303 00:29:57,240 --> 00:29:59,640 Ich kümmer mich jetzt um den Bohm. 304 00:29:59,640 --> 00:30:02,200 Ich will wissen, wovor der Angst hat. 305 00:30:02,200 --> 00:30:04,960 Man geht nicht freiwillig ins Gefängnis. 306 00:30:04,960 --> 00:30:07,320 Dieser Journalist hat bei dem Interview 307 00:30:07,320 --> 00:30:09,400 das Gefängnis ausspioniert? - Mhm. 308 00:30:09,400 --> 00:30:11,640 Und es ist ein Ausländer? Ein Perser? 309 00:30:11,640 --> 00:30:14,480 Der ist anschließend im Hotel erschossen worden. 310 00:30:14,480 --> 00:30:18,040 In diesem Puff, richtig? - Die Sache ist rein politisch. 311 00:30:18,040 --> 00:30:20,200 (mit vollem Mund) Was ist denn los? 312 00:30:21,120 --> 00:30:23,680 Sie wollen Simon umbringen! 313 00:30:25,360 --> 00:30:27,840 Sie wollen Simon umbringen! 314 00:30:30,080 --> 00:30:33,280 Komm, ganz ruhig. Ganz ruhig. (schluchzt) 315 00:30:37,160 --> 00:30:38,280 Okay? 316 00:30:43,280 --> 00:30:45,880 Was ist? Was ist los? 317 00:30:46,120 --> 00:30:48,640 Sie wollen Simon umbringen. 318 00:31:01,160 --> 00:31:02,360 Oh Gott. 319 00:31:14,240 --> 00:31:18,760 "Wenn Karl Bohm morgen, am Donnerstag den 14.10. um 16 Uhr 320 00:31:18,760 --> 00:31:24,080 nicht aus dem Gefängnis entlassen wird, stirbt Simon. 321 00:31:25,560 --> 00:31:27,760 Und Sie sind schuld." 322 00:31:34,000 --> 00:31:35,800 Veronique, komm. 323 00:31:38,240 --> 00:31:40,000 Pst. 324 00:31:42,080 --> 00:31:44,320 Du gehst jetzt Hause. Bitte. 325 00:31:44,440 --> 00:31:47,640 Bitte sei vernünftig. Das ist das Beste für dich. 326 00:31:49,200 --> 00:31:51,880 Ich kann nicht mitkommen. 327 00:31:53,160 --> 00:31:56,560 Aber Hänschen begleitet dich. 328 00:31:56,880 --> 00:31:58,160 Bitte. 329 00:31:59,400 --> 00:32:03,600 Ich verspreche dir, ich bring dir Simon... 330 00:32:05,960 --> 00:32:08,200 Ich bring dir Simon zurück. 331 00:32:09,040 --> 00:32:10,880 Bestimmt. Komm, geh. 332 00:32:13,280 --> 00:32:15,000 (schluchzt) 333 00:32:21,080 --> 00:32:23,480 Tja. Und nun? 334 00:32:24,240 --> 00:32:26,360 Was mache ich jetzt? 335 00:32:27,880 --> 00:32:30,040 Was mache ich jetzt? 336 00:32:35,560 --> 00:32:37,720 Es geht nicht nur um Ihr Leben, 337 00:32:37,720 --> 00:32:41,720 sondern es geht jetzt um das Leben eines 9-jährigen Jungen. 338 00:32:41,720 --> 00:32:43,520 Ich weiß nichts. 339 00:32:44,320 --> 00:32:47,120 Wirklich. Ich weiß nichts. 340 00:32:54,200 --> 00:32:56,880 Dass wir uns da richtig verstehen. 341 00:32:59,960 --> 00:33:02,560 Wenn dem Jungen was passiert... 342 00:33:05,040 --> 00:33:10,880 Wenn ihm irgendwas passiert, mache ich Sie dafür verantwortlich. 343 00:33:11,280 --> 00:33:12,880 Ist das klar? 344 00:33:16,120 --> 00:33:18,080 Horst! Horst. 345 00:33:26,480 --> 00:33:29,720 Ich kann mir gut vorstellen, wie Ihnen zumute ist. 346 00:33:29,720 --> 00:33:32,040 Das glaube ich nicht. - Wie bitte? 347 00:33:33,960 --> 00:33:37,280 Das glaube ich nicht. - Wahrscheinlich haben Sie recht. 348 00:33:37,280 --> 00:33:38,760 Entschuldigen Sie. 349 00:33:38,760 --> 00:33:42,800 Abgesehen davon, dass der Bohm nicht freigelassen werden will, 350 00:33:42,800 --> 00:33:44,680 ich kann Ihnen nicht helfen. 351 00:33:44,680 --> 00:33:49,160 Das kann nur der Ministerpräsident. Aber bis dahin kommen wir nicht. 352 00:33:49,360 --> 00:33:53,400 Es geht hier um das Leben eines Kindes. - Denen nicht. 353 00:33:53,400 --> 00:33:57,320 Denen gehts um die Staatsräson, was immer das ist. 354 00:33:57,320 --> 00:33:58,720 "Wo kommen wir hin, 355 00:33:58,720 --> 00:34:02,120 wenn wir erpresserischen Forderungen nachgehen? 356 00:34:02,120 --> 00:34:06,600 Wenn wir einmal damit anfangen, die Folgen wären unabsehbar. 357 00:34:06,600 --> 00:34:11,520 Sonst ist das nächste Mal vielleicht Ihre Tochter dran." 358 00:34:11,520 --> 00:34:13,960 Tja, die sind in der Überzahl. 359 00:34:13,960 --> 00:34:17,400 Manchmal frage ich mich, vielleicht haben die recht. 360 00:34:24,160 --> 00:34:27,840 Ich will jede Einzelheit über Bohm haben. 361 00:34:27,840 --> 00:34:30,440 Prof. Dr. Karl Bohm. 362 00:34:31,880 --> 00:34:34,160 Sein ganzes Leben, lückenlos. 363 00:34:34,480 --> 00:34:38,760 Horst, ich versuche, was ich kann. Aber ich fürchte, ich kann wenig. 364 00:34:38,760 --> 00:34:42,520 Und selbst wenn da die geringste Chance wäre, bis morgen... 365 00:34:43,840 --> 00:34:45,840 Sie würden den Jungen opfern 366 00:34:45,840 --> 00:34:49,040 wegen irgendwelcher juristischen Formalitäten. 367 00:34:50,200 --> 00:34:54,400 Die sehen den Staat gefährdet, wenn sie Bohm vorzeitig entlassen. 368 00:34:56,920 --> 00:35:00,040 Alle haben Angst um ihren warmen Sessel. 369 00:35:00,040 --> 00:35:04,320 So einfach ist das nicht. - So einfach ist das, Karl. 370 00:35:06,920 --> 00:35:08,800 Ich sage dir jetzt eins. 371 00:35:09,920 --> 00:35:14,320 Wenn Bohm morgen nicht entlassen ist, prügle ich ihn aus der Zelle. 372 00:35:14,320 --> 00:35:16,880 Horst, ich verstehe dich. 373 00:35:17,040 --> 00:35:19,920 Aber eins wird mir immer klarer. 374 00:35:20,080 --> 00:35:22,680 Du hast im Krisenstab nichts zu suchen. 375 00:35:22,680 --> 00:35:25,240 Du bist emotional zu sehr beteiligt. 376 00:35:25,240 --> 00:35:28,040 Richtig. Ich bin emotional beteiligt. 377 00:35:28,200 --> 00:35:31,480 Das unterscheidet mich noch vom Computer. 378 00:35:34,400 --> 00:35:36,200 Komm, komm, bitte. 379 00:35:36,200 --> 00:35:40,000 Wär ja auch absurd, wenn du anders reagieren würdest, 380 00:35:40,000 --> 00:35:42,840 aber das beweist, dass ich recht habe. 381 00:35:42,840 --> 00:35:49,280 Also. Ab sofort bist du aus dem Fall raus. Ist das klar? 382 00:36:52,320 --> 00:36:55,080 Sind Sie der Wirt? - Bin ich. 383 00:36:57,600 --> 00:37:00,280 Kennen Sie den Mann? - Nein. 384 00:37:01,840 --> 00:37:03,960 Donnerwetter. Sie sind schnell. 385 00:37:04,120 --> 00:37:08,560 Sie haben das Bild noch nicht angesehen. - Ich kenne ihn nicht. 386 00:37:10,240 --> 00:37:13,680 Ich frage das nicht zum Spaß. Der Mann ist tot. 387 00:37:14,080 --> 00:37:17,600 Ich glaube, er war Journalist. 388 00:37:19,840 --> 00:37:22,560 Und warum fragen Sie hier nach dem Mann? 389 00:37:22,560 --> 00:37:25,040 Warum gehen Sie nicht in deutsche Lokale? 390 00:37:25,040 --> 00:37:29,520 Sieht der aus wie ein Deutscher? - Sehe ich aus wie ein Deutscher? 391 00:37:29,960 --> 00:37:31,680 Ich bin aber einer. 392 00:37:31,680 --> 00:37:36,680 Bis vor 3 Monaten war ich ein Perser, der schlecht Deutsch sprach. 393 00:37:36,680 --> 00:37:41,760 Jetzt bin ich Deutscher, der perfekt Persisch spricht. 394 00:37:41,800 --> 00:37:43,320 (lacht) 395 00:37:48,760 --> 00:37:50,520 Mögen Sie ein Bier? 396 00:37:53,880 --> 00:37:56,280 Klar. Warum nicht. 397 00:37:56,640 --> 00:37:59,440 Sie sind natürlich Gast des Hauses. 398 00:38:09,280 --> 00:38:12,000 * Stimmengewirr * 399 00:38:36,000 --> 00:38:39,000 * Musik * 400 00:40:01,720 --> 00:40:04,280 * Hupen und Reifenquietschen * 401 00:40:12,000 --> 00:40:14,880 Hände über den Kopf. Alle Hände über den Kopf! 402 00:40:15,080 --> 00:40:17,960 An die Wand da. Wirds bald? 403 00:40:19,480 --> 00:40:21,720 Hände über den Kopf. 404 00:40:21,720 --> 00:40:23,520 Umdrehen! Dreht euch um! 405 00:40:23,520 --> 00:40:27,520 Du da, dreh dich um. An die Wand. Hände über den Kopf. 406 00:40:29,040 --> 00:40:32,760 Nimm die Flossen hoch. Du sollst die Flossen hochnehmen. 407 00:40:32,760 --> 00:40:35,200 An die Wand, du. Geh an die Wand. 408 00:40:35,200 --> 00:40:36,640 Bleib stehen. 409 00:40:37,080 --> 00:40:38,880 Du sollst stehen bleiben. 410 00:40:39,160 --> 00:40:40,560 Bleib stehen! 411 00:40:47,080 --> 00:40:51,520 Das Ding reißt dir den Arsch auf. Das schwöre ich dir. 412 00:41:14,080 --> 00:41:15,920 Scheiße. 413 00:41:17,520 --> 00:41:21,120 Hat jemand von euch 20 Pfennig? 414 00:41:25,040 --> 00:41:28,080 Königsberg wird sich freuen. - Warum das denn? 415 00:41:28,080 --> 00:41:31,120 Die kommen alle vor den Tisch. Du auch. 416 00:41:39,440 --> 00:41:42,880 Ihr hattet recht. Die Sache ist hochpolitisch. 417 00:41:42,880 --> 00:41:47,880 Der Onkel von Bohm hat eine Fabrik für elektronische Bauteile. 418 00:41:47,880 --> 00:41:52,280 Die "Mikrochips". Von dieser Sorte Fabrik gibt es nur 2 auf der Welt. 419 00:41:52,280 --> 00:41:56,240 Nun spiel nicht rum mit 2 Fabriken. - Hör doch mal zu Ende zu. 420 00:41:56,240 --> 00:41:59,840 Diese elektronischen Bauteile sind für die Raumfahrt und 421 00:41:59,840 --> 00:42:03,960 die Raketensteuerung unentbehrlich, u.a. für die Cruise Missile. 422 00:42:03,960 --> 00:42:07,760 Prof. Dr. Karl Bohm hat für seinen Onkel gearbeitet 423 00:42:07,760 --> 00:42:12,320 und war an der Entwicklung von diesen Chips maßgeblich beteiligt. 424 00:42:13,160 --> 00:42:15,720 Jetzt verstehe ich das Ganze erst. 425 00:42:16,400 --> 00:42:20,520 Richtig, richtig. Deswegen ist Bohm für die so wichtig. 426 00:42:20,520 --> 00:42:22,240 Mhm. - Ja. 427 00:42:23,560 --> 00:42:25,920 Ich krieg 40 Mark von dir. 428 00:42:26,080 --> 00:42:29,240 40 Mark. Du bist nicht angeschnallt. 429 00:42:29,880 --> 00:42:32,400 Die knallen uns die Welt voller Raketen, 430 00:42:32,400 --> 00:42:34,480 und wir sollen uns anschnallen. 431 00:42:34,480 --> 00:42:38,240 Damit wir sicher in die Luft fliegen. * Bremsenquietschen * 432 00:42:39,240 --> 00:42:42,800 Arbeiten Sie als vereidigter Dolmetscher im Gericht? - Ja. 433 00:42:42,800 --> 00:42:45,320 Dann haben Sie Persisch gesprochen? - Ja. 434 00:42:45,320 --> 00:42:47,320 Nehmen Sie Platz. Sie heißen? 435 00:42:48,640 --> 00:42:50,680 Kennen Sie diesen Mann? 436 00:42:51,160 --> 00:42:53,680 Er sagt, ich weiß es nicht. 437 00:42:58,440 --> 00:43:00,560 Er sagt, ich weiß es nicht. 438 00:43:01,160 --> 00:43:03,960 Er weiß es nicht. Wann sind Sie geboren? 439 00:43:03,960 --> 00:43:06,920 Die wissen alle nix hier. 440 00:43:06,920 --> 00:43:08,080 Scheiße. 441 00:43:12,320 --> 00:43:14,280 Sind Sie verheiratet? 442 00:43:14,960 --> 00:43:16,960 (spricht Persisch) 443 00:43:17,960 --> 00:43:21,400 (sprich Persisch) - Er sagt, ich weiß es nicht. 444 00:43:23,040 --> 00:43:26,240 Haben Sie Kinder? (spricht Persisch) 445 00:43:27,320 --> 00:43:30,880 (spricht Persisch) - Er sagt, ich weiß es nicht. 446 00:43:30,880 --> 00:43:32,160 Ah. 447 00:43:33,680 --> 00:43:37,400 Thanner. Eins hab ich rausgekriegt. 448 00:43:37,400 --> 00:43:41,120 "Ich weiß es nicht" heißt auf Persisch "Manamidunam". 449 00:43:41,280 --> 00:43:43,160 Wirst du es schaffen? 450 00:43:48,000 --> 00:43:49,560 Ich weiß es nicht. 451 00:43:50,080 --> 00:43:51,600 Hier, Moment. 452 00:43:52,680 --> 00:43:57,800 Da, hier. Kennen Sie diesen Mann? (spricht Persisch) 453 00:43:57,800 --> 00:44:00,160 Was sagt er? - Er weiß es nicht. 454 00:44:00,160 --> 00:44:03,520 Alles klar. Was heißt denn das, ich weiß es nicht? 455 00:44:03,520 --> 00:44:05,280 (spricht Persisch) 456 00:44:07,520 --> 00:44:09,760 Wollen Sie ein Bier? 457 00:44:10,000 --> 00:44:12,440 Ach. (spricht Persisch) 458 00:44:12,440 --> 00:44:14,160 Was ist? 459 00:44:15,240 --> 00:44:18,240 Kann ich gehen? - Manamidunam. 460 00:44:24,760 --> 00:44:27,960 Sag mal, geht das nicht in deinen Kopf? 461 00:44:27,960 --> 00:44:30,800 Was bin ich für dich? Ein Popanz? 462 00:44:31,280 --> 00:44:35,120 Was fällt dir ein, meine Anordnungen nicht zu befolgen? 463 00:44:35,120 --> 00:44:39,720 Das ist mir eben eingefallen, ne Anordnung nicht zu befolgen. 464 00:44:39,720 --> 00:44:44,320 Jetzt hörst du mir mal zu! Bist du völlig verrückt geworden? 465 00:44:44,320 --> 00:44:47,480 Karrst mir hier ne ganze Restaurantbesatzung an. 466 00:44:48,720 --> 00:44:51,760 Wenn ich sage, du bist aus dem Fall raus, 467 00:44:51,760 --> 00:44:55,520 dann verdammt noch mal bist du aus dem Fall raus. 468 00:44:55,520 --> 00:44:57,280 Moment noch, Horst. 469 00:44:57,880 --> 00:45:01,760 Der Ministerpräsident musste zu einem inoffiziellen Besuch 470 00:45:01,760 --> 00:45:05,240 nach Portugal, aber er hat mir versichern lassen, 471 00:45:05,240 --> 00:45:07,720 dass er die Angelegenheit verfolgt. 472 00:45:07,720 --> 00:45:09,440 * Tür schlägt zu * 473 00:46:34,480 --> 00:46:36,080 Wo ist Simon? 474 00:46:42,600 --> 00:46:44,040 Wo ist Simon? 475 00:46:57,200 --> 00:46:59,320 Sag endlich was. 476 00:47:01,080 --> 00:47:03,040 Haben die sich gemeldet? 477 00:47:04,080 --> 00:47:06,600 Hast du eine Spur gefunden? 478 00:47:08,680 --> 00:47:11,080 Warum hast du nicht angerufen? 479 00:47:11,080 --> 00:47:13,440 Ich bin die ganze Nacht wach gewesen. 480 00:47:13,440 --> 00:47:16,960 Nicht einen Schritt bin ich vom Telefon weggegangen. 481 00:47:25,880 --> 00:47:28,160 Ist Simon tot? 482 00:47:28,160 --> 00:47:29,840 Nein, nein. 483 00:47:30,840 --> 00:47:32,640 Er lebt. 484 00:47:35,800 --> 00:47:39,600 Karl Bohm ist für die so wichtig, dass sie ihn nur kriegen, 485 00:47:39,600 --> 00:47:41,200 wenn sie Simon freilassen. 486 00:47:44,160 --> 00:47:48,320 Heute um 16 Uhr. - Und? Kriegen sie ihn? 487 00:47:50,000 --> 00:47:53,720 Königsberg hat mit dem Ministerpräsidenten gesprochen. 488 00:47:53,720 --> 00:47:59,800 Er hat ihm zugesichert, alles zu tun, was in seiner Macht steht. 489 00:48:00,080 --> 00:48:01,120 Komm, komm. 490 00:48:02,160 --> 00:48:04,200 Wird er ausgetauscht oder nicht? 491 00:48:04,200 --> 00:48:06,480 Ich weiß es nicht. 492 00:48:10,760 --> 00:48:14,120 Ich weiß nicht, was in seiner Macht steht. 493 00:48:16,280 --> 00:48:17,640 Du... 494 00:48:18,720 --> 00:48:20,480 So einfach ist das nicht. 495 00:48:20,480 --> 00:48:22,360 Das ist so einfach. 496 00:48:22,960 --> 00:48:25,360 Wird er ausgetauscht oder nicht? 497 00:48:27,200 --> 00:48:29,320 Er wird nicht ausgetauscht. 498 00:48:30,320 --> 00:48:32,720 Das ist gegen die Prinzipien. 499 00:48:33,560 --> 00:48:37,600 Wenn das Schule macht. Der Staat ist nicht erpressbar. 500 00:48:37,600 --> 00:48:42,040 Und die Polizei gehört zum Staat. Und du bist Polizist. 501 00:48:42,720 --> 00:48:45,080 Und du musst auch dieser Meinung sein. 502 00:49:10,080 --> 00:49:12,080 Natürlich brauche ich meinen Neffen. 503 00:49:12,080 --> 00:49:14,960 Ist doch albern, dass ein so hoch qualifizierter Mann 504 00:49:14,960 --> 00:49:18,520 wegen so einer läppischen Geschichte zu 2 Jahren verdonnert wird. 505 00:49:18,520 --> 00:49:21,560 In der läppischen Geschichte, wie Sie es nennen, 506 00:49:21,560 --> 00:49:24,440 ist ein läppischer Mensch ums Leben gekommen. 507 00:49:24,440 --> 00:49:28,960 Was uns interessiert, haben Sie eine Ahnung, warum man Ihren Neffen 508 00:49:28,960 --> 00:49:31,800 aus dem Gefängnis freipressen will? - Nein. 509 00:49:31,800 --> 00:49:34,200 Sie stellen elektronische Elemente 510 00:49:34,200 --> 00:49:36,880 zur Steuerung von Cruise Missiles her. 511 00:49:36,880 --> 00:49:42,320 Nein. Ich produziere elektronische Speicherelemente, u.a. für die NASA. 512 00:49:42,320 --> 00:49:45,560 Was die anderen damit machen, ist nicht meine Sache. 513 00:49:47,560 --> 00:49:49,960 Wenn ich richtig informiert bin, gibt es 514 00:49:49,960 --> 00:49:54,400 noch eine amerikanische Fabrik, die diese Steuerelemente produziert. 515 00:49:54,400 --> 00:49:56,040 Wen beliefern Sie? 516 00:49:56,040 --> 00:49:59,800 U.a. die Russen, mit Einverständnis der Bundesregierung. 517 00:50:00,240 --> 00:50:03,320 Machen Sie auch Geschäfte mit dem Iran? 518 00:50:03,320 --> 00:50:06,240 Würde ich gerne. Können Sie sie mir vermitteln? 519 00:50:06,240 --> 00:50:09,000 Hat keinen Zweck. Denen fehlt das Know-how. 520 00:50:11,000 --> 00:50:12,080 Aha. 521 00:50:14,640 --> 00:50:15,880 Aha. 522 00:50:16,800 --> 00:50:21,120 Vielen Dank Herr Bohm. Das war wirklich sehr aufschlussreich. 523 00:50:21,560 --> 00:50:23,320 Ach Mensch. 524 00:50:25,440 --> 00:50:26,840 Verzeihung. 525 00:50:31,360 --> 00:50:33,800 Was ist daran so aufschlussreich? 526 00:50:33,800 --> 00:50:37,640 Überleg doch mal. Du bist der Intellektuelle von uns beiden. 527 00:50:37,640 --> 00:50:41,840 Aber wenn es drauf ankommt... (niest) ...kriegst du kalte Füße. 528 00:50:41,840 --> 00:50:44,680 Die Iraner brauchen die Chips, klar. 529 00:50:45,040 --> 00:50:47,480 Aber noch fehlt ihnen das technische... 530 00:50:48,560 --> 00:50:51,400 ...High Noon. - Know-how. 531 00:50:52,280 --> 00:50:54,960 Ohne den Neffen fliegen die Raketen nicht. 532 00:50:54,960 --> 00:50:58,760 Der Alte macht keine Geschäfte mit den Iranern, noch nicht. 533 00:50:59,280 --> 00:51:01,080 (beide) Wo ist unser Auto? 534 00:51:02,160 --> 00:51:04,080 Mann, Mann. 535 00:51:07,600 --> 00:51:10,080 Raus. - Ich habe Ihnen doch gesagt... 536 00:52:25,120 --> 00:52:27,840 Verbinden Sie mich mit Oberrat Königsberg. 537 00:52:28,840 --> 00:52:31,520 Karl, ich bins, Horst. 538 00:52:31,960 --> 00:52:34,120 Hast du irgendwas Neues für uns? 539 00:52:36,560 --> 00:52:37,960 Ja. 540 00:52:39,240 --> 00:52:40,520 Ja. 541 00:52:41,640 --> 00:52:44,200 Alle tun, was in ihrer Macht steht. 542 00:52:44,920 --> 00:52:46,000 Verstehe. 543 00:52:52,040 --> 00:52:53,280 Tja. 544 00:52:55,840 --> 00:52:58,760 Der Ministerpräsident ist noch in Portugal. 545 00:52:59,680 --> 00:53:02,000 Anweisung hat er auch nicht gegeben. 546 00:53:03,400 --> 00:53:05,320 Mensch, Mensch, Mensch. 547 00:53:07,360 --> 00:53:09,680 Ein Jagdausflug ist eben wichtiger. 548 00:53:30,080 --> 00:53:32,080 * Telefonklingeln * 549 00:53:36,320 --> 00:53:37,480 Ja? 550 00:53:37,840 --> 00:53:41,120 Ja, ich habe alles getan, was ich konnte, aber... 551 00:53:41,680 --> 00:53:44,760 Wie gehts dem Jungen? Kann ich ihn sprechen? 552 00:53:46,320 --> 00:53:49,920 Jetzt hören Sie mir zu. Ich mach Ihnen einen Vorschlag. 553 00:53:49,920 --> 00:53:53,600 Tauschen Sie mich gegen den Jungen aus. Ich meine es ernst. 554 00:53:53,600 --> 00:53:55,600 Sie haben viel mehr in der Hand. 555 00:53:57,000 --> 00:53:58,080 Ja. 556 00:53:59,680 --> 00:54:00,920 Okay. 557 00:54:02,080 --> 00:54:04,200 Und? - Hast du doch gehört. 558 00:54:04,200 --> 00:54:06,760 Was denn? - Wir müssen warten. 559 00:54:09,200 --> 00:54:12,240 In 1 h rufen sie wieder an. 560 00:54:12,240 --> 00:54:14,560 Jetzt haben sie einen Fehler gemacht. 561 00:54:14,560 --> 00:54:16,560 Sie unterschätzen die Polizei. 562 00:54:24,560 --> 00:54:25,800 Ach Gott. 563 00:54:36,520 --> 00:54:39,520 * Musik * 564 00:54:52,560 --> 00:54:57,000 * Funk * ...nächste Straße rechts, bis es nicht mehr weitergeht. 565 00:54:57,120 --> 00:54:58,440 Rechts. 566 00:54:59,440 --> 00:55:04,680 3. Ampel links. Geradeaus durch, bis es nicht mehr weitergeht. 567 00:55:06,120 --> 00:55:08,040 Ja, habe verstanden. Danke. 568 00:55:15,840 --> 00:55:18,840 * Musik * 569 00:55:21,480 --> 00:55:23,440 * Martinshorn * 570 00:56:24,080 --> 00:56:26,000 * Telefonklingeln * 571 00:56:31,160 --> 00:56:34,120 Nicht, nicht. Wir müssen Zeit gewinnen. 572 00:56:36,720 --> 00:56:38,120 Ja, Schimanski? 573 00:56:42,520 --> 00:56:45,480 Moment. Ich muss was zum Schreiben holen. 574 00:56:49,080 --> 00:56:50,960 (flüstert) 22, 23... 575 00:56:55,680 --> 00:56:57,000 Ja, bitte. 576 00:56:57,880 --> 00:57:00,280 Jetzt schreibt das Scheißding nicht. 577 00:57:00,640 --> 00:57:01,720 Moment. 578 00:57:22,120 --> 00:57:23,280 Da, endlich. 579 00:57:23,280 --> 00:57:26,360 Öffentliche Telefonzelle Friedrichsplatz, Ruhrort. 580 00:57:26,360 --> 00:57:29,160 Geben Sie Einsatz an alle Streifenwagen. 581 00:57:29,800 --> 00:57:31,600 * Martinshorn * 582 00:57:49,880 --> 00:57:52,440 Okay. Friedrichsplatz, Ruhrort. 583 00:57:54,680 --> 00:57:56,120 Schnell, Thanner. 584 00:57:59,480 --> 00:58:01,640 * Reifenquietschen * 585 00:58:10,120 --> 00:58:12,200 * Martinshorn * 586 00:58:27,400 --> 00:58:29,640 Langsam. Bitte nicht so schnell. 587 00:58:30,320 --> 00:58:33,440 Wiederholen Sie den Ort der Übergabe noch mal. 588 00:58:33,760 --> 00:58:35,800 (räuspert sich) Ja. 589 00:58:37,440 --> 00:58:38,960 Ja. 590 00:58:39,560 --> 00:58:40,640 Hallo? 591 00:58:41,400 --> 00:58:42,680 Wer ist denn da? 592 00:58:43,760 --> 00:58:45,000 Thanner? 593 00:58:45,000 --> 00:58:46,560 Bist du es? 594 00:58:46,560 --> 00:58:51,880 (jubelt) Thanner! Habt ihr sie? Ist das schön, deine Stimme zu hören. 595 00:58:52,200 --> 00:58:54,360 Die haben uns aufs Kreuz gelegt. 596 00:58:54,360 --> 00:58:57,200 Hier ist eine Sender- und Empfangsstation. 597 00:58:59,640 --> 00:59:01,520 Weiß der Teufel, wo die sind. 598 00:59:02,120 --> 00:59:05,200 (Mann) Bleib da stehen. Kopf ein bisschen höher. 599 00:59:05,200 --> 00:59:07,720 Ein bisschen mehr zum Licht. Ja, fein. 600 00:59:07,720 --> 00:59:09,640 Gut. Super. 601 00:59:09,640 --> 00:59:12,120 Und jetzt dreh dich mehr zu mir. 602 00:59:12,120 --> 00:59:14,200 Fein. Und dreh dich. 603 00:59:14,200 --> 00:59:18,000 Super, super. Gut. Das ist fein. Und zack. Gut. 604 00:59:18,000 --> 00:59:21,120 Ja, fein. Die Hände nach hinten. 605 00:59:21,120 --> 00:59:23,360 Okay, okay. Große Augen. 606 00:59:24,920 --> 00:59:27,880 Ja. Okay. Und go. 607 00:59:27,880 --> 00:59:29,240 Ja, gut. 608 00:59:33,480 --> 00:59:37,520 Verdammt. Come on, concentrate. Wo bist du mit deinen Gedanken? 609 00:59:37,520 --> 00:59:40,040 Pause. Eine Zigarette. 610 00:59:46,040 --> 00:59:48,280 Ich weiß überhaupt nichts mehr. 611 00:59:48,280 --> 00:59:51,480 Ich werde verrückt, wenn ich nur dran denke. 612 00:59:57,000 --> 01:00:01,440 Wenn ich Simon wiederhaben will, und das will ich, 613 01:00:01,440 --> 01:00:04,000 muss ich dir zureden. 614 01:00:05,240 --> 01:00:07,360 Ich kann es aber nicht. 615 01:00:08,320 --> 01:00:11,560 Ich will auch nicht. - Das war mein Vorschlag. 616 01:00:11,560 --> 01:00:15,320 Und die haben akzeptiert und zum Glück haben sie akzeptiert. 617 01:00:15,320 --> 01:00:16,880 Das ist okay so. 618 01:00:16,880 --> 01:00:21,280 Wollt ihr nicht weiterarbeiten? Wir haben nicht mehr viel Zeit. 619 01:00:29,120 --> 01:00:33,200 Können wir weitermachen? Okay. Und go. Komm, jetzt gehts los. 620 01:00:34,120 --> 01:00:37,120 * Musik * 621 01:00:44,000 --> 01:00:46,880 Jetzt müssen wir, glaube ich, rechts. 622 01:00:47,120 --> 01:00:49,040 Da rechts rein. 623 01:00:51,440 --> 01:00:54,440 * Musik * 624 01:01:17,080 --> 01:01:20,080 Ja. Jetzt immer geradeaus. 625 01:01:40,680 --> 01:01:42,120 Pass auf. 626 01:01:42,120 --> 01:01:46,160 Erst wenn Simon im Auto ist, gibst du mir 3 Blinkzeichen. 627 01:01:46,160 --> 01:01:48,720 Dann weiß ich, dass alles okay ist. 628 01:01:50,800 --> 01:01:53,800 * Musik * 629 01:02:58,040 --> 01:03:01,320 Simon! Hey Simon! 630 01:03:01,320 --> 01:03:05,640 Ist alles klar. Deine Mutter wartet oben im Wagen auf dich. 631 01:03:07,720 --> 01:03:10,720 * Musik * 632 01:03:56,920 --> 01:03:59,360 (stöhnt) 633 01:04:04,800 --> 01:04:06,920 (sprechen Persisch) 634 01:04:23,400 --> 01:04:24,720 (stöhnt) 635 01:05:31,960 --> 01:05:33,920 Ach du Scheiße. 636 01:05:34,200 --> 01:05:36,000 (Mann spricht Persisch) 637 01:05:38,120 --> 01:05:43,720 Man kann es wenigstens mal versuchen, oder? 638 01:06:11,480 --> 01:06:13,000 (stöhnt) 639 01:06:41,120 --> 01:06:43,960 * Geräusche vor der Tür * 640 01:06:58,480 --> 01:07:02,160 (Frauenstimme) Seien Sie herzlich willkommen, Herr Schimanski. 641 01:07:02,160 --> 01:07:04,920 Und entschuldigen Sie die Unannehmlichkeiten. 642 01:07:04,920 --> 01:07:08,720 Wir werden alles daran setzen, dass Sie Ihren Aufenthalt bei uns 643 01:07:08,720 --> 01:07:11,160 in angenehmer Erinnerung behalten werden. 644 01:07:11,160 --> 01:07:14,240 Und jetzt wünsche ich Ihnen einen guten Appetit. 645 01:07:14,240 --> 01:07:15,960 Bescheuert, Mensch. 646 01:07:58,080 --> 01:08:00,080 * Türschloss öffnet sich * 647 01:08:27,400 --> 01:08:28,640 So. 648 01:10:34,080 --> 01:10:37,080 * Musik * 649 01:10:54,600 --> 01:10:56,200 Manamidunam. 650 01:11:01,240 --> 01:11:04,240 * Musik * 651 01:12:56,760 --> 01:12:58,720 (ruft etwas auf Persisch) 652 01:14:52,880 --> 01:14:55,280 (Männer sprechen Persisch) 653 01:15:02,680 --> 01:15:05,160 Mach die Tür zu. Mach die Tür zu. Schnell. 654 01:15:06,600 --> 01:15:09,840 Schnell, schnell. (sie schreit unterdrückt) 655 01:15:17,080 --> 01:15:19,040 Ins Bett. Los, ins Bett. 656 01:15:20,600 --> 01:15:21,920 (Mann) Sheila? 657 01:15:23,840 --> 01:15:25,200 Sheila? 658 01:15:25,200 --> 01:15:28,080 Wo ist Sheila? - Weiß nicht, rausgegangen. 659 01:15:28,280 --> 01:15:30,760 * unterdrückte Schreie * 660 01:15:39,360 --> 01:15:43,480 Sie kommen nicht weit. Meine Freunde nehmen keine Rücksicht. 661 01:15:43,480 --> 01:15:45,040 Halt die Schnauze. 662 01:15:45,040 --> 01:15:48,720 Mach schnell, komm. Komm, Simon, mach schnell. 663 01:15:50,960 --> 01:15:53,320 Sie haben keine Chance. 664 01:15:54,480 --> 01:15:56,240 Alles klar? Okay. 665 01:16:07,680 --> 01:16:09,160 Simon, komm. 666 01:16:11,040 --> 01:16:12,360 Schimmi. 667 01:16:18,520 --> 01:16:20,000 (sie schreit) 668 01:16:24,280 --> 01:16:27,280 * Musik * 669 01:16:53,280 --> 01:16:56,840 Sie haben mit einem schicken Auto gehalten und mich gefragt, 670 01:16:56,840 --> 01:16:58,720 wo sie mich hinbringen können. 671 01:16:58,720 --> 01:17:02,080 Sag mal, Johann, hast du keine Angst gehabt? 672 01:17:02,680 --> 01:17:05,200 Nö. Ich fand das spannend. (lacht) 673 01:17:05,840 --> 01:17:07,160 Veronique. 674 01:17:07,840 --> 01:17:11,720 Der Mann, der Sie gezwungen hat, die Lichtsignale zu geben, 675 01:17:11,720 --> 01:17:15,280 ist Ihnen da was aufgefallen, irgendetwas, ein Detail? 676 01:17:15,800 --> 01:17:19,080 Schwarze Handschuhe. Echtes Leder. 677 01:17:19,360 --> 01:17:20,960 Das konnte ich riechen, 678 01:17:20,960 --> 01:17:23,840 wenn er seine Hand auf meinen Mund gelegt hat. 679 01:17:23,840 --> 01:17:27,240 Sonst nichts. - Johann? Du? 680 01:17:28,680 --> 01:17:31,040 Hast du die Männer gesehen? 681 01:17:32,480 --> 01:17:36,920 Und das Haus? Kannst du dich erinnern, wo das Haus lag? 682 01:17:36,920 --> 01:17:39,800 Nein. Die haben alle weiße Masken getragen. 683 01:17:39,800 --> 01:17:43,000 Und im Auto haben sie mir die Augen verbunden. 684 01:17:43,000 --> 01:17:45,600 Das ist ein Spiel, haben sie gesagt. 685 01:17:46,080 --> 01:17:48,040 Humor haben sie auch noch. 686 01:17:48,560 --> 01:17:51,360 Die sind von der ganz gefährlichen Sorte. 687 01:17:53,840 --> 01:17:55,600 Tut mir leid, Veronique. 688 01:17:56,080 --> 01:17:59,720 Schon gut, Hänschen. Darauf bin ich auch schon gekommen. 689 01:18:44,440 --> 01:18:46,360 Da. Rein. 690 01:19:02,080 --> 01:19:05,200 * Motorstottern * 691 01:20:22,040 --> 01:20:23,360 Was ist? 692 01:20:26,920 --> 01:20:28,240 Simon. 693 01:20:40,800 --> 01:20:44,720 Ich habe dir den Handschuh nicht umsonst aus dem Mund genommen. 694 01:20:44,720 --> 01:20:46,600 Ich hab noch Fragen an dich. 695 01:20:46,600 --> 01:20:49,320 Von mir erfahren Sie kein Sterbenswort. 696 01:20:50,720 --> 01:20:51,760 Runter. 697 01:20:52,400 --> 01:20:53,920 Simon, runter. 698 01:20:57,320 --> 01:20:58,800 (ruft auf Persisch) 699 01:21:19,480 --> 01:21:22,480 * Musik * 700 01:21:37,000 --> 01:21:40,000 * Musik * 701 01:22:41,440 --> 01:22:42,600 Mami. 702 01:22:42,720 --> 01:22:44,000 Mami. 703 01:22:44,560 --> 01:22:46,200 Simon? - Mami. 704 01:22:46,360 --> 01:22:47,800 Simon. 705 01:22:48,560 --> 01:22:50,120 Mami, Mami. 706 01:22:50,640 --> 01:22:52,600 Simon. - Mami. 707 01:22:55,960 --> 01:22:57,680 Mami, Mami, Mami. 708 01:23:05,800 --> 01:23:08,440 Meine Mami. - Mach keinen Stunk hier. 709 01:23:52,200 --> 01:23:53,280 Vorsicht. 710 01:23:55,200 --> 01:23:58,520 Das Nest ist leer. Die Vögel sind ausgeflogen. 711 01:23:58,520 --> 01:24:02,120 Für diese Vögel gibts eben keine Grenzen. 712 01:24:02,320 --> 01:24:04,480 Das sehe ich weniger romantisch. 713 01:24:04,480 --> 01:24:08,240 Diese Herren laufen in Köln, München und Hamburg in feinen 714 01:24:08,240 --> 01:24:12,640 Nadelstreifenanzügen herum und gehen ihren seriösen Geschäften nach. 715 01:24:12,640 --> 01:24:14,200 Was ist das denn? 716 01:24:32,680 --> 01:24:34,320 Tag, die Herren. 717 01:24:37,400 --> 01:24:38,960 Oh shit. 718 01:24:44,880 --> 01:24:48,680 Herr Schimanski? Ich hab eine erfreuliche Nachricht für Sie. 719 01:24:48,680 --> 01:24:51,320 Sie haben nichts mehr mit dem Fall zu tun. 720 01:24:51,320 --> 01:24:53,440 Die Ermittlungen übernehmen wir. 721 01:24:53,440 --> 01:24:55,800 Das habe ich schon mal gehört. 722 01:24:55,800 --> 01:24:57,920 Nee, ist klar. 723 01:24:58,080 --> 01:24:59,920 Ihr vom Bundeskriminalamt 724 01:24:59,920 --> 01:25:02,960 habt größere Erfahrungen als wir Fuzzis... 725 01:25:02,960 --> 01:25:06,160 Eben. - ...heikle Fälle unter den Teppich zu kehren. 726 01:25:06,160 --> 01:25:09,840 What's the trouble, John? - Kein trouble, nicht mit uns. 727 01:25:09,840 --> 01:25:13,200 Für die Scheiße im Mittleren Osten seid ihr zuständig. 728 01:25:13,200 --> 01:25:16,240 Das dürft ihr auch bleiben. - What did he say? 729 01:25:17,120 --> 01:25:19,960 Ich will es Ihnen erklären, so gut ich kann. 730 01:25:20,920 --> 01:25:24,640 Für mich ist die ganze Welt ein großer Arsch. (räuspert sich) 731 01:25:24,640 --> 01:25:27,760 Die rechte Arschbacke, das sind die Amerikaner. 732 01:25:27,760 --> 01:25:31,600 Die linke Arschbacke die Russen. Und wir hier in Europa... 733 01:25:33,160 --> 01:25:36,320 Wir sind das Arschloch. - Herr Schimanski, bitte. 734 01:25:37,440 --> 01:25:40,720 What did he say? A... 735 01:25:40,720 --> 01:25:42,160 Nothing. - Arschloch? 736 01:25:42,160 --> 01:25:43,440 Ja. 737 01:25:45,760 --> 01:25:47,160 Asshole. 738 01:25:59,800 --> 01:26:01,800 Copyright WDR 2021 80957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.