All language subtitles for Screwballs.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,025 --> 00:00:27,627 500 WON 2 00:00:32,632 --> 00:00:35,468 A 500-won coin showing heads? 3 00:00:45,578 --> 00:00:48,848 SCREWBALLS IN SEARCH OF LOOSE SCREWS 4 00:00:54,087 --> 00:00:57,223 WE GATHER TO OPEN UP A NEW CHAPTER AT A NEW HOME 5 00:00:57,290 --> 00:01:00,660 ARMED WITH NEW RESOLVES EARLY INTO THE NEW YEAR 6 00:01:00,727 --> 00:01:02,729 -Help us out. Make them laugh. -Okay. Here goes. 7 00:01:02,796 --> 00:01:04,397 -Get us three big laughs. -Got it. 8 00:01:08,435 --> 00:01:09,436 Freeze! 9 00:01:10,470 --> 00:01:12,439 THE MOOD FREEZES OVER 10 00:01:12,505 --> 00:01:13,773 SECOND ATTEMPT 11 00:01:14,607 --> 00:01:15,809 SHAKING 12 00:01:15,875 --> 00:01:16,876 My voice is going again. 13 00:01:16,943 --> 00:01:18,878 That always happens whenever I'm here. 14 00:01:20,413 --> 00:01:23,683 ALMOST DAMAGED HIS VOCAL CORDS WHILE SHOOTING THE TEASER 15 00:01:24,551 --> 00:01:25,552 Freeze! 16 00:01:25,618 --> 00:01:27,087 YOU CHOSE THAT CHARACTER YOURSELF… 17 00:01:27,654 --> 00:01:29,756 DRESS CODE FOR THE FIRST SHOOT 18 00:01:29,823 --> 00:01:31,191 Please come in, ma'am. 19 00:01:34,227 --> 00:01:35,695 The spirits graced her today. 20 00:01:37,797 --> 00:01:40,500 AUNTIE OMAKASE NO. 1 FROM CULINARY CLASS WARS 21 00:01:40,567 --> 00:01:44,304 I've prepared some dried seaweed. 22 00:01:44,370 --> 00:01:46,439 SPIRITS MUST'VE HELPED JUDGING BY HER PERFECT STYLING 23 00:01:46,506 --> 00:01:49,742 Please try it. I used my secret recipe. 24 00:01:49,809 --> 00:01:52,312 -Did you use rock laver? -Yes. It tastes great. 25 00:01:52,378 --> 00:01:54,147 Hello, it's been so long. 26 00:01:54,214 --> 00:01:55,415 Gosh, it's so nice to see you again. 27 00:01:55,482 --> 00:01:56,316 WIDE SMILE 28 00:01:56,382 --> 00:01:57,217 SERIOUS FACE 29 00:01:57,283 --> 00:02:00,954 This is one of a kind. You won't find anything like this. 30 00:02:01,020 --> 00:02:02,856 Try it. 31 00:02:02,922 --> 00:02:04,023 If it's to your liking, 32 00:02:04,090 --> 00:02:07,460 you can always buy 10 sheets for 39,900 won. 33 00:02:07,527 --> 00:02:09,629 It's great. Not too salty. 34 00:02:09,696 --> 00:02:12,132 Oh, my. It's so nice to see you again. 35 00:02:12,198 --> 00:02:14,801 I made it to the top six, you know. 36 00:02:14,868 --> 00:02:15,702 QUICK BRAG 37 00:02:16,202 --> 00:02:18,371 Next up is… 38 00:02:18,438 --> 00:02:20,440 -I saw a vagrant in the back. -Right. 39 00:02:20,507 --> 00:02:22,842 He was originally a wild boar, 40 00:02:22,909 --> 00:02:25,478 but a garlic-heavy diet turned him into a man. 41 00:02:26,846 --> 00:02:28,214 He used to be a boar. 42 00:02:28,281 --> 00:02:30,083 I wonder who he is supposed to be. 43 00:02:30,150 --> 00:02:32,051 Blowing bubbles is his talent. 44 00:02:32,118 --> 00:02:34,487 Would you like some dried seaweed? That's 39,900 won a pack. 45 00:02:35,488 --> 00:02:38,691 -Who are you supposed to be? -What are you, a hedgehog? 46 00:02:38,758 --> 00:02:39,959 Who are you? 47 00:02:40,026 --> 00:02:41,027 Take a guess. 48 00:02:41,961 --> 00:02:45,665 DID ANY OF THE SHOWS ON NETFLIX HAVE ANY CAST LIKE HIM? 49 00:02:45,732 --> 00:02:47,500 You look like a bum. 50 00:02:48,701 --> 00:02:50,236 A Killer… 51 00:02:50,303 --> 00:02:51,304 A killer? 52 00:02:52,672 --> 00:02:54,607 You're just a killer? 53 00:02:54,674 --> 00:02:55,875 What's going on? 54 00:02:55,942 --> 00:02:57,310 -I'm Jang-- -A killer? 55 00:02:57,377 --> 00:02:58,611 I'm Jang Nan-gam. 56 00:03:00,013 --> 00:03:01,247 -"Jang Nan-gam"? -Is this a joke? 57 00:03:01,314 --> 00:03:02,515 SURELY, YOU CAN'T BE SON SUK-KU 58 00:03:02,582 --> 00:03:04,017 CRIMINAL ACT, ARTICLE 307 ONE WHO DEFAMES ANOTHER… 59 00:03:04,083 --> 00:03:05,118 You're not him at all. 60 00:03:05,185 --> 00:03:07,220 He's feeling unsure himself. 61 00:03:07,787 --> 00:03:09,422 -He's acting all awkward. -You must feel it too. 62 00:03:09,489 --> 00:03:11,658 I couldn't get his voice right. 63 00:03:11,724 --> 00:03:14,494 -Go get it right and come back. -But it's so difficult. 64 00:03:14,561 --> 00:03:15,562 VOICE ISN'T THE ONLY PROBLEM 65 00:03:15,628 --> 00:03:17,730 BUT WITH SOOK… 66 00:03:17,797 --> 00:03:19,799 She got the character down 300%. 67 00:03:19,866 --> 00:03:20,900 To be honest, 68 00:03:20,967 --> 00:03:23,269 -I got so jazzed while drawing my brows. -This time… 69 00:03:24,237 --> 00:03:26,472 THE NEXT MEMBER WALKS IN THOUGH NO ONE INVITED HIM 70 00:03:26,539 --> 00:03:27,540 What the heck? 71 00:03:27,607 --> 00:03:28,608 Again? 72 00:03:28,675 --> 00:03:29,609 HE PROMPTLY EXITS 73 00:03:30,176 --> 00:03:32,512 THE OTHERS GAVE THEIR ALL FOR THE FIRST EPISODE 74 00:03:32,579 --> 00:03:34,480 I'M SO MOVED 75 00:03:35,114 --> 00:03:37,850 Why is he cracking up? I don't get it. 76 00:03:37,917 --> 00:03:40,320 Why are you so dressed up? 77 00:03:40,386 --> 00:03:41,788 -Who are you anyway? -You're so you. 78 00:03:41,854 --> 00:03:42,689 Who are you? 79 00:03:42,755 --> 00:03:44,991 I'm the Professor from Money Heist: Korea. 80 00:03:45,058 --> 00:03:46,292 PROFESSOR FROM MONEY HEIST: KOREA 81 00:03:46,359 --> 00:03:47,360 Now I get it. 82 00:03:47,427 --> 00:03:50,196 -But you're closer to a bill of money. -He's paper-thin. 83 00:03:50,263 --> 00:03:53,399 Seriously, he's gotten thinner somehow. 84 00:03:53,466 --> 00:03:54,634 Who is he supposed to be? 85 00:03:54,701 --> 00:03:56,269 -He said he's a killer. -A wild boar. 86 00:03:56,336 --> 00:03:58,071 -A killer? -That's what he said. 87 00:03:58,137 --> 00:04:00,106 -Why a wild boar? -Straight from the mountains. 88 00:04:00,173 --> 00:04:02,175 Please don't misunderstand, dear viewers… 89 00:04:02,242 --> 00:04:03,476 AMIDST THIS CASE OF DEFAMATION 90 00:04:03,543 --> 00:04:04,811 THE LAST MEMBER AWAITS 91 00:04:04,877 --> 00:04:06,879 …I'm dressed up as Son Suk-ku from A Killer Paradox. 92 00:04:06,946 --> 00:04:08,348 Everyone, not that way. 93 00:04:08,414 --> 00:04:10,283 Son Suk… 94 00:04:10,883 --> 00:04:13,853 A CERTAIN PERSON CAME PREPARED TO GET THE YOUNGSTERS IN ORDER 95 00:04:13,920 --> 00:04:16,155 HERE'S HONG YOUNG-HEE 96 00:04:16,222 --> 00:04:18,992 Let us begin the game. 97 00:04:19,559 --> 00:04:21,294 HER HEIGHT IS SIMILAR 98 00:04:21,361 --> 00:04:23,396 Green light, red light 99 00:04:26,466 --> 00:04:28,468 My goodness. You've prepared thoroughly. 100 00:04:28,534 --> 00:04:30,336 WITH THE KIMCHI-SELLING YOUNG-HEE… THAT MAKES ALL FIVE 101 00:04:30,403 --> 00:04:31,537 These two are a couple! 102 00:04:31,604 --> 00:04:33,339 BOTH DRESSED IN SQUID GAME COSTUMES 103 00:04:33,406 --> 00:04:35,642 -They're of one mind. -You two really click. 104 00:04:35,708 --> 00:04:37,243 I used the bathroom earlier, 105 00:04:37,310 --> 00:04:39,112 -and I clearly locked the door. -And? 106 00:04:39,178 --> 00:04:40,179 The thing is, 107 00:04:40,246 --> 00:04:43,216 the door swung open while I was wiping myself clean. 108 00:04:43,883 --> 00:04:46,286 THE BATHROOM DOOR OPENED WHILE HE WAS WIPING? 109 00:04:46,352 --> 00:04:48,955 It was Jin-kyung, and I felt so violated. 110 00:04:49,022 --> 00:04:50,356 THEN, JIN-KYUNG CAME IN 111 00:04:50,423 --> 00:04:51,724 Why didn't you lock up? 112 00:04:51,791 --> 00:04:53,226 I did, but she opened it anyway. 113 00:04:53,293 --> 00:04:55,361 She has a habit of doing that. 114 00:04:55,928 --> 00:04:56,929 IT'S NOT AN ESCAPE ROOM 115 00:04:56,996 --> 00:04:58,665 -Are you a locksport? -She's pretty skilled. 116 00:04:58,731 --> 00:05:01,034 -Why would you do that? -His skin was so milky white. 117 00:05:01,100 --> 00:05:02,468 Jeez, you're awful. 118 00:05:02,535 --> 00:05:04,137 Freeze! 119 00:05:04,203 --> 00:05:05,905 Try that all you want. 120 00:05:05,972 --> 00:05:08,241 -She won't get it. She didn't watch it. -Yeah. 121 00:05:08,308 --> 00:05:10,677 Her expression says it all. "What is he doing?" 122 00:05:10,743 --> 00:05:12,378 You know who you're dressed as, right? 123 00:05:12,445 --> 00:05:14,080 Of… of course. 124 00:05:14,147 --> 00:05:15,782 As for our Squid Game, 125 00:05:15,848 --> 00:05:18,084 -it is one of the world-acclaimed shows -"Our Squid Game"? 126 00:05:18,151 --> 00:05:21,854 serviced through Netflix as well as KBS… Oh, no. 127 00:05:21,921 --> 00:05:23,956 I LOVE YOU, NETFLIX 128 00:05:24,023 --> 00:05:26,392 We're still the same. 129 00:05:26,459 --> 00:05:28,661 It's nice to greet you together after a year-long break. 130 00:05:28,728 --> 00:05:31,097 Our show has a new name. 131 00:05:31,164 --> 00:05:32,598 In Korean, it's Screwdriver. 132 00:05:32,665 --> 00:05:35,668 It fits us perfectly, doesn't it? We're all screwdrivers. 133 00:05:35,735 --> 00:05:37,203 Please love and support the show. 134 00:05:37,270 --> 00:05:39,238 -Don't forget the subhead. -Our warmest greetings to you. 135 00:05:39,305 --> 00:05:40,373 What's the subhead? 136 00:05:40,440 --> 00:05:42,508 -In Search of Loose Screws. -In Search of Loose Screws? 137 00:05:42,575 --> 00:05:45,912 -Screwdriver: In Search of Loose Screws. -Let's take a bow. 138 00:05:45,978 --> 00:05:47,980 Please shower us with love. We'll do our best. 139 00:05:48,047 --> 00:05:49,482 Please show us a lot of support! 140 00:05:50,316 --> 00:05:53,653 -Happy New Year. -Happy New Year! 141 00:05:54,387 --> 00:05:55,388 WE MADE IT BACK 142 00:05:55,455 --> 00:05:58,424 -To think we'd live to see this day. -It's unbelievable. 143 00:05:58,491 --> 00:05:59,892 It's been exactly one year. 144 00:05:59,959 --> 00:06:01,594 Here's what I'm wondering. 145 00:06:01,661 --> 00:06:03,696 Why does it feel like I saw you just last week? 146 00:06:03,763 --> 00:06:06,299 -She's right. -All of the crew, too. 147 00:06:06,366 --> 00:06:08,368 The cast hasn't changed, 148 00:06:08,434 --> 00:06:11,704 and almost all of the crew returned, too. 149 00:06:11,771 --> 00:06:13,773 This is truly touching. 150 00:06:13,840 --> 00:06:15,274 The streaming platform was changed, 151 00:06:15,341 --> 00:06:17,377 -but the production team's all here. -It's a wonder. 152 00:06:17,443 --> 00:06:21,114 -What group or company are you with? -Before… 153 00:06:21,180 --> 00:06:24,317 -Why are you sticking together? -It's almost like a cult. 154 00:06:24,384 --> 00:06:29,188 I even saw some producers currently employed by KBS. 155 00:06:29,255 --> 00:06:31,457 They're currently with KBS, 156 00:06:31,524 --> 00:06:34,093 -so why would they come here? -I hear they had some business nearby. 157 00:06:34,160 --> 00:06:35,395 FEELS LIKE THE HOLIDAYS 158 00:06:35,995 --> 00:06:37,563 I can now say this out loud. 159 00:06:37,630 --> 00:06:39,932 My mother-in-law was very excited about the reboot. 160 00:06:39,999 --> 00:06:43,970 -You talk business with her? -Right, that's different about you now. 161 00:06:44,537 --> 00:06:46,773 I'M A MARRIED MAN NOW 162 00:06:47,273 --> 00:06:51,477 Thank you, the cast and crew, for coming to my wedding. 163 00:06:51,544 --> 00:06:55,281 OCTOBER 20, 2024 SAE-HO'S MAGNIFICENT WEDDING 164 00:06:55,848 --> 00:06:57,750 He said he only swung by 165 00:06:57,817 --> 00:07:00,086 to check if this wedding wasn't a sham. 166 00:07:00,153 --> 00:07:02,822 He could be getting married to a hologram. 167 00:07:02,889 --> 00:07:06,426 THE WEDDING VOW FOLLOWS 168 00:07:06,993 --> 00:07:08,995 Do you truly swear? 169 00:07:09,862 --> 00:07:11,764 -Yes, I do! -Yes… 170 00:07:12,432 --> 00:07:13,766 ANIMATED 171 00:07:13,833 --> 00:07:15,635 -Did she answer? -Yeah, in a smaller voice. 172 00:07:15,701 --> 00:07:17,370 I don't think she did. 173 00:07:17,437 --> 00:07:18,971 First, the groom… 174 00:07:19,038 --> 00:07:22,875 LEE DONG-WOOK'S CONGRATULATORY SPEECH 175 00:07:22,942 --> 00:07:24,644 That was a great line. 176 00:07:24,710 --> 00:07:26,446 I came to see Dong-wook, actually. 177 00:07:26,512 --> 00:07:29,282 TAEYANG'S CONGRATULATORY PERFORMANCE 178 00:07:30,082 --> 00:07:32,452 I honestly came here to hear Taeyang sing. 179 00:07:33,085 --> 00:07:35,087 BURSTING INTO LAUGHTER 180 00:07:36,289 --> 00:07:39,091 THOUGH THEIR GOALS DIFFERED, THE CAST ATTENDED THE EVENT TOGETHER 181 00:07:39,158 --> 00:07:41,127 By the way, Jin-kyung didn't come. 182 00:07:43,863 --> 00:07:44,997 It was so shocking. 183 00:07:45,064 --> 00:07:46,933 BREAKING NEWS DID JIN-KYUNG MISS SAE-HO'S WEDDING? 184 00:07:46,999 --> 00:07:49,035 -Seriously, Auntie! -It really was shocking. 185 00:07:49,101 --> 00:07:52,305 I mean, I looked for her everywhere. 186 00:07:52,371 --> 00:07:54,440 After all those years-- 187 00:07:54,507 --> 00:07:56,309 -Watch it, you! -For years, 188 00:07:56,375 --> 00:07:59,712 you called Sae-ho and Chang-hee your dearest friends 189 00:07:59,779 --> 00:08:02,915 whom you loved like brothers. So why did you miss it? 190 00:08:02,982 --> 00:08:05,017 The situation was beyond my control. 191 00:08:05,084 --> 00:08:06,118 Like what? 192 00:08:06,185 --> 00:08:08,020 -You want to know what happened? -Tell us. 193 00:08:09,489 --> 00:08:11,023 -By the way-- -I'll tell you 194 00:08:11,090 --> 00:08:12,992 -all the details later. -Okay. 195 00:08:13,059 --> 00:08:15,461 Can't you share your story on Netflix? 196 00:08:15,528 --> 00:08:19,665 I'll fill you in on all the details. You'll see that I had an emergency. 197 00:08:19,732 --> 00:08:22,502 You know, I had an emergency earlier too. 198 00:08:22,568 --> 00:08:23,669 PAT ON THE SHOULDER 199 00:08:23,736 --> 00:08:26,439 PERHAPS THEY WERE A MARRIED COUPLE IN THEIR PAST LIVES… 200 00:08:26,506 --> 00:08:31,477 We have found a new home on Netflix. 201 00:08:31,544 --> 00:08:33,980 When a show becomes a hit on Netflix, 202 00:08:34,046 --> 00:08:36,115 you can earn international fame. 203 00:08:36,182 --> 00:08:40,553 Even now, fans all over the globe would be watching us. 204 00:08:40,620 --> 00:08:41,687 They're watching! 205 00:08:41,754 --> 00:08:43,189 There's this show I'm on. 206 00:08:43,256 --> 00:08:45,091 I'm one of the hosts on, I mean… 207 00:08:46,492 --> 00:08:48,861 I am a Single's Inferno emcee. 208 00:08:49,428 --> 00:08:50,763 THEY ARE ONE AND THE SAME 209 00:08:50,830 --> 00:08:52,732 -Some will be delighted-- -Out of the blue? 210 00:08:52,798 --> 00:08:54,800 As I was saying, some will be glad to see me again. 211 00:08:54,867 --> 00:08:58,404 Jin-kyung kept being recognized by the locals in Hong Kong. 212 00:08:58,471 --> 00:09:01,908 What's our show's international title? 213 00:09:01,974 --> 00:09:03,876 It's Screwballs. 214 00:09:03,943 --> 00:09:05,244 Oh, Screwballs? 215 00:09:05,311 --> 00:09:08,281 Why don't you explain what it means, since you're our global market expert? 216 00:09:08,347 --> 00:09:09,849 So speaking of Screwballs, 217 00:09:09,916 --> 00:09:13,052 You will find popsicles called "Screwbar" in any Korean supermarket. 218 00:09:13,119 --> 00:09:15,888 On Netflix, you can find Screwballs. 219 00:09:15,955 --> 00:09:20,059 It means that something is twisted like the groovy sides of a screw. 220 00:09:20,126 --> 00:09:21,294 DID I GET IT RIGHT? 221 00:09:21,360 --> 00:09:22,628 DID I GET IT WRONG? 222 00:09:22,695 --> 00:09:24,196 -I guess you get partial points. -Right. 223 00:09:24,263 --> 00:09:25,464 Why don't we each make a guess? 224 00:09:25,531 --> 00:09:27,300 What was it again, Scramble? 225 00:09:28,434 --> 00:09:30,269 -That's my take. -I see. 226 00:09:30,336 --> 00:09:32,505 It means eccentric people. 227 00:09:32,572 --> 00:09:34,006 I like the meaning. 228 00:09:34,073 --> 00:09:37,910 The show will be promoted as Screwballs in the international market. 229 00:09:38,477 --> 00:09:40,746 This is my first appearance on a Netflix original series. 230 00:09:40,813 --> 00:09:42,682 I should tell you this first, though. 231 00:09:42,748 --> 00:09:44,183 Technically speaking, 232 00:09:44,250 --> 00:09:48,421 -this isn't a Netflix original series. -I see. 233 00:09:48,487 --> 00:09:49,488 Is it a domestic series? 234 00:09:49,555 --> 00:09:51,490 Oh, no. It will reach overseas viewers. 235 00:09:51,557 --> 00:09:54,026 -It's a weekly variety series-- -Still, it's on Netflix, right? 236 00:09:54,093 --> 00:09:56,095 Got it. To put it simply, 237 00:09:56,162 --> 00:09:57,530 the equivalent of KBS Joy. 238 00:09:58,698 --> 00:10:00,199 -That's good. -You nailed it. 239 00:10:00,266 --> 00:10:02,435 COLD-HEADED SELF-ASSESSMENT 240 00:10:02,501 --> 00:10:03,970 -Just like KBS Joy. -Is that right? 241 00:10:04,036 --> 00:10:06,572 At the end of the day, it all comes from the same root. 242 00:10:06,639 --> 00:10:07,640 You're so bright. 243 00:10:07,707 --> 00:10:08,975 Or MBC Every1. 244 00:10:09,041 --> 00:10:10,610 -Right? -So we're calling it "Netflix Joy"? 245 00:10:10,676 --> 00:10:13,346 The Netflix Joy setup will be much easier for us. 246 00:10:13,412 --> 00:10:15,114 Diving headlong can be tough. 247 00:10:15,181 --> 00:10:16,515 So we'd better take it easy? 248 00:10:17,650 --> 00:10:19,952 Before we begin the shoot in earnest, 249 00:10:20,019 --> 00:10:22,688 let us know if we can mention brands or business names. 250 00:10:22,755 --> 00:10:24,357 You can talk about AMOUPRE freely. 251 00:10:25,157 --> 00:10:27,259 Oh, my. AMOUPRE! 252 00:10:28,394 --> 00:10:31,931 FINALLY FREED FROM THE SHACKLES OF THE PUBLIC NETWORKS 253 00:10:31,998 --> 00:10:33,633 MOVED 254 00:10:33,699 --> 00:10:35,301 YOU'RE AMAZING, NETFLIX 255 00:10:38,204 --> 00:10:40,473 Here's a shoutout to Jin-kyung's THE MANDOO! 256 00:10:41,340 --> 00:10:42,642 We're allowed to do that. 257 00:10:42,708 --> 00:10:45,344 I've been dying to shout THE KIMCHI. 258 00:10:45,411 --> 00:10:46,712 Thanks for that. 259 00:10:46,779 --> 00:10:49,215 Bring your kimchi next week. Let's have some while we shoot. 260 00:10:49,281 --> 00:10:52,451 -That's a good idea. -You can rock your AMOUPRE outfits. 261 00:10:52,518 --> 00:10:55,054 -We sure seem to have more freedom. -Totally. 262 00:10:55,121 --> 00:10:58,257 To be honest, I feel disappointed by you two. 263 00:10:58,324 --> 00:10:59,625 We've longed for this reunion. 264 00:10:59,692 --> 00:11:02,828 Couldn't you have done more for the team? 265 00:11:02,895 --> 00:11:04,096 I mean, look at Sook. 266 00:11:04,864 --> 00:11:07,933 -This is her usual look. -I dress like this these days. 267 00:11:08,000 --> 00:11:09,969 SOOK'S OUTFIT OF THE DAY 268 00:11:10,036 --> 00:11:11,971 Couldn't you have made more effort? 269 00:11:12,038 --> 00:11:15,241 At least I'm dressed as a recognizable character. 270 00:11:15,307 --> 00:11:16,509 Are you a person or an animal? 271 00:11:16,575 --> 00:11:18,110 SERIOUSLY, WHAT THE HECK? 272 00:11:18,177 --> 00:11:21,080 It should be made clear if he's a person or not. 273 00:11:21,147 --> 00:11:24,583 -He's a Neanderthal. -Whether I'm a person or not… 274 00:11:24,650 --> 00:11:25,785 A Neanderthal? 275 00:11:25,851 --> 00:11:27,486 AHEM… 276 00:11:28,154 --> 00:11:32,925 You know, this is the mustache I wore on Beat Coin. 277 00:11:32,992 --> 00:11:35,227 I took it out after a full year. 278 00:11:35,294 --> 00:11:38,264 -You know that feeling, right? -Sure. 279 00:11:38,330 --> 00:11:41,267 Allow me to explain. Let's say that I'm a boxer. 280 00:11:41,333 --> 00:11:44,737 I've put on my gloves to return to the ring after a year. 281 00:11:44,804 --> 00:11:47,173 -Like a return match. -That's how great it felt. 282 00:11:48,374 --> 00:11:49,675 Or homo ludens. 283 00:11:49,742 --> 00:11:50,810 Homo ludens? 284 00:11:50,876 --> 00:11:53,079 Didn't I tell you that my mother-in-law loves this show? 285 00:11:53,646 --> 00:11:54,814 And you call me a Neanderthal. 286 00:11:54,880 --> 00:11:56,582 IN CASE YOU FORGOT, THIS IS HIS SON SUK-KU IMPRESSION 287 00:11:56,649 --> 00:11:57,650 LAUGHING UNCONTROLLABLY 288 00:11:57,717 --> 00:12:00,486 I guess he is giving me a sense of déjà vu. 289 00:12:00,553 --> 00:12:01,620 CHUCKLE 290 00:12:01,687 --> 00:12:04,256 There's this picture depicting the human evolution, isn't there? 291 00:12:04,323 --> 00:12:07,960 Can you get up and take on this pose, Sae-ho? 292 00:12:08,027 --> 00:12:09,995 Just this once. Like so. 293 00:12:10,062 --> 00:12:11,297 I've seen it somewhere. 294 00:12:11,864 --> 00:12:14,900 AND HE DOES AS HE IS ASKED 295 00:12:16,102 --> 00:12:17,136 THAT'S… PRETTY SIMILAR 296 00:12:17,203 --> 00:12:18,537 -I see the resemblance. -This is it, right? 297 00:12:18,604 --> 00:12:20,206 We need another person. 298 00:12:20,272 --> 00:12:23,442 LET ME JOIN YOU, THEN 299 00:12:24,009 --> 00:12:26,645 SNORT 300 00:12:27,847 --> 00:12:30,149 -That was hilarious. -This is nice. 301 00:12:30,216 --> 00:12:31,617 Yeah, it really is nice. 302 00:12:32,184 --> 00:12:33,786 Whenever we got together, 303 00:12:33,853 --> 00:12:35,721 we always talked about getting a reboot. 304 00:12:35,788 --> 00:12:36,622 THAT'S RIGHT 305 00:12:36,689 --> 00:12:38,891 When was that meeting again? 306 00:12:39,759 --> 00:12:41,827 The time we shared a meal together 307 00:12:41,894 --> 00:12:43,796 -with a camera up and rolling. -It was mine, actually. 308 00:12:43,863 --> 00:12:45,297 That was in June. 309 00:12:45,364 --> 00:12:46,699 Yes, it was last June. 310 00:12:46,766 --> 00:12:47,833 Was it last year? 311 00:12:47,900 --> 00:12:49,502 WE KEPT IN TOUCH TO PLAN A REUNION 312 00:12:49,568 --> 00:12:51,971 Look at us, teaming up again. 313 00:12:52,037 --> 00:12:53,105 How long has it been? 314 00:12:53,172 --> 00:12:54,974 Thanks for coming. My heart is racing. 315 00:12:55,641 --> 00:12:57,076 See you soon. 316 00:12:59,645 --> 00:13:02,047 LIKE A MIRACLE, THE CAST GATHERED AGAIN AFTER A YEAR 317 00:13:02,548 --> 00:13:04,216 It feels odd, somehow. 318 00:13:04,283 --> 00:13:06,085 PLEASE CONTINUE TO SUPPORT US 319 00:13:06,786 --> 00:13:09,088 By the way, while we were on break, 320 00:13:09,155 --> 00:13:12,158 I read up on loads of articles covering Woo-jae 321 00:13:12,224 --> 00:13:15,261 and learned that he was friends with Byeon Woo-seok. 322 00:13:15,327 --> 00:13:16,629 -They're besties. -I didn't know. 323 00:13:16,695 --> 00:13:18,497 -Here she goes again. -I had no idea. 324 00:13:18,564 --> 00:13:21,534 But why would you randomly demand an introduction? 325 00:13:22,468 --> 00:13:23,736 As a fellow model… 326 00:13:23,803 --> 00:13:25,271 It's not like I wanted to meet him. 327 00:13:25,337 --> 00:13:27,940 We had an encounter. I'll be upfront with you. 328 00:13:28,007 --> 00:13:29,975 I might as well be honest. We met in Japan. 329 00:13:30,042 --> 00:13:31,744 -Did you pick his pocket? -No. 330 00:13:31,811 --> 00:13:33,045 How'd you encounter him then? 331 00:13:33,112 --> 00:13:36,415 -I hope he can make a guest appearance. -Why don't we invite Woo-seok over? 332 00:13:36,482 --> 00:13:37,483 -Seriously? 333 00:13:38,050 --> 00:13:39,118 THAT'S WOO-JAE FOR YOU 334 00:13:39,185 --> 00:13:40,553 I bet he's lying again. 335 00:13:40,619 --> 00:13:42,321 -This is insane. -Our producers could do that. 336 00:13:42,388 --> 00:13:45,057 -Give him a call. -Why would I do that? 337 00:13:45,124 --> 00:13:47,193 -If you're really close, call him. -Go ahead. 338 00:13:47,259 --> 00:13:48,828 -You can do it. -You're being silly. 339 00:13:48,894 --> 00:13:50,763 I saw them hanging out, and they looked very close. 340 00:13:50,830 --> 00:13:53,432 -Call him. -Hey! A true close friend would pick up. 341 00:13:53,499 --> 00:13:54,633 Do it. 342 00:13:54,700 --> 00:13:56,268 -Call him. -Yeah. 343 00:13:56,335 --> 00:13:58,204 -Try it. -Call him. 344 00:13:58,270 --> 00:13:59,271 Call him. 345 00:13:59,338 --> 00:14:01,340 -If you're really close, he'd answer. -That's right. 346 00:14:01,407 --> 00:14:03,609 -But it's too early to call just yet. -Come on. 347 00:14:03,676 --> 00:14:05,444 HIDING HIS PHONE FOR SAFEKEEPING 348 00:14:05,511 --> 00:14:06,946 A real friend picks up in the morning. 349 00:14:07,012 --> 00:14:10,449 If I ever do get in touch, there's something I'm dying to ask him. 350 00:14:11,183 --> 00:14:12,218 I have this question. 351 00:14:12,284 --> 00:14:13,686 Send him a DM. 352 00:14:15,054 --> 00:14:16,522 Can't you just DM him? 353 00:14:16,589 --> 00:14:17,723 THAT'S GENIUS 354 00:14:17,790 --> 00:14:21,327 We bumped into each other in Osaka, Japan. 355 00:14:21,393 --> 00:14:22,962 -Were you two alone? -And then he… 356 00:14:23,028 --> 00:14:23,896 ALL EYES ON HER 357 00:14:24,563 --> 00:14:26,131 WHAT EXACTLY DID HE DO 358 00:14:26,198 --> 00:14:28,067 WHEN YOU TWO MET? 359 00:14:30,002 --> 00:14:30,936 Forget it. 360 00:14:31,770 --> 00:14:32,638 I'm not telling. 361 00:14:32,705 --> 00:14:35,975 Jin-kyung was there to attend the 2024 MAMA Awards. 362 00:14:36,041 --> 00:14:37,109 -Oh, there? -I see. 363 00:14:37,176 --> 00:14:38,310 SO IT WASN'T A CHANCE ENCOUNTER 364 00:14:38,377 --> 00:14:41,747 Woo-seok did tell me this after his trip to Osaka. 365 00:14:41,814 --> 00:14:45,150 "I ran into Mr. Han Ki-bum while I was in Osaka, Woo-jae." 366 00:14:45,217 --> 00:14:47,386 He said he felt conflicted whether he should greet him. 367 00:14:47,453 --> 00:14:49,488 -Did he play basketball too? -That must've been Jin-kyung. 368 00:14:49,555 --> 00:14:51,657 -It's because he's tall. -Oh, I see. 369 00:14:51,724 --> 00:14:53,292 That's what she must be talking about. 370 00:14:53,359 --> 00:14:55,427 Could you ask Jae-yeong to accompany Woo-seok? 371 00:14:55,494 --> 00:14:58,330 -Jae-yeong is Sook's favorite. -That's true. 372 00:14:58,397 --> 00:14:59,598 She loved the Judge from Hell. 373 00:14:59,665 --> 00:15:02,301 JAE-YEONG? 374 00:15:02,368 --> 00:15:04,703 It wasn't all too long ago that I… 375 00:15:04,770 --> 00:15:07,273 -Did you run into Jae-yeong too? -No, I meant to say-- 376 00:15:07,339 --> 00:15:09,241 He said he met Mr. Han as well. 377 00:15:11,543 --> 00:15:14,713 NEVER MIND… 378 00:15:15,281 --> 00:15:19,118 Can we invite guests to the show? 379 00:15:19,184 --> 00:15:20,219 Of course. 380 00:15:20,286 --> 00:15:21,620 So you're open to our input. 381 00:15:21,687 --> 00:15:23,155 Jun-ho should come visit too. 382 00:15:23,222 --> 00:15:25,491 YOU ARE ALL WELCOME 383 00:15:25,557 --> 00:15:26,592 -Call him. -Do it. 384 00:15:26,659 --> 00:15:28,894 Let's talk about what Jin-kyung's been up to. 385 00:15:28,961 --> 00:15:30,629 She took the Korean GED. 386 00:15:30,696 --> 00:15:34,633 -I learned that people put up prize money. -They sure did. 387 00:15:34,700 --> 00:15:36,735 To be honest, I could've put up 300 million won. 388 00:15:38,437 --> 00:15:41,974 Because I was so sure that she couldn't get a perfect score. 389 00:15:42,041 --> 00:15:44,944 -Shall we compete on middle-school GED? -My goodness. 390 00:15:45,010 --> 00:15:46,211 CAN THE CREW PLACE BETS? 391 00:15:46,278 --> 00:15:48,380 -My gosh. -Don't give us time to prepare, though. 392 00:15:48,447 --> 00:15:51,550 -Give us exam papers out of nowhere. -That's insane. 393 00:15:51,617 --> 00:15:53,686 Okay. Let her take pens and paper. 394 00:15:53,752 --> 00:15:55,454 I'll take the exam with my hands behind my back. 395 00:15:56,789 --> 00:15:58,324 SERIOUSLY, THAT JERK… 396 00:15:58,390 --> 00:16:00,192 While these two work on the exam, 397 00:16:00,259 --> 00:16:01,727 we can prepare the school lunch together. 398 00:16:02,628 --> 00:16:04,396 We'll roast the dried seaweed, 399 00:16:04,463 --> 00:16:07,499 and deliver the lunch boxes during the shoot. 400 00:16:07,566 --> 00:16:09,601 I want spicy stir-fried pork, please. 401 00:16:09,668 --> 00:16:14,606 It's been about 20 to 25 minutes since we began filming, 402 00:16:14,673 --> 00:16:16,742 and I haven't even read the first sentence of my script. 403 00:16:16,809 --> 00:16:18,377 -But that's nothing new. -Right. 404 00:16:18,444 --> 00:16:21,180 Let's be original and ditch the scripts. 405 00:16:21,246 --> 00:16:23,082 -Won't it be more fun that way? -But I respect him 406 00:16:23,148 --> 00:16:26,585 for preparing scripts though he knows he'd never get to read them. 407 00:16:26,652 --> 00:16:28,120 Let me read what I prepared. 408 00:16:28,187 --> 00:16:29,588 Here we go. 409 00:16:29,655 --> 00:16:32,458 I'll now read the first line from the second page. 410 00:16:32,524 --> 00:16:34,893 This is the logline of our show. 411 00:16:34,960 --> 00:16:39,498 "The top 99% of talents working through the ups and downs of their lives." 412 00:16:43,869 --> 00:16:45,871 "The top 99%"? 413 00:16:47,272 --> 00:16:49,174 Where does that put us, exactly? What does that mean? 414 00:16:49,241 --> 00:16:50,542 IS THAT A GOOD THING? 415 00:16:50,609 --> 00:16:53,879 When I first heard of the show's title, I thought it captured our essence. 416 00:16:53,946 --> 00:16:57,316 I mean, we all have a screw loose. 417 00:16:57,383 --> 00:17:00,052 I honestly think I have a couple loose. 418 00:17:00,119 --> 00:17:02,221 -We're aware of that. -When I look at Jin-kyung, 419 00:17:02,287 --> 00:17:04,189 I sometimes think 420 00:17:04,256 --> 00:17:06,525 that she's missing about four huge nails. 421 00:17:06,592 --> 00:17:10,662 We all have a screw loose whereas his is on far too tight. 422 00:17:10,729 --> 00:17:12,164 He needs to loosen up. 423 00:17:12,231 --> 00:17:13,432 TURN, TURN, TURN 424 00:17:13,499 --> 00:17:15,834 Honestly, Woo-jae is the brains of this show. 425 00:17:15,901 --> 00:17:17,302 Not at all. I said so before, 426 00:17:17,369 --> 00:17:20,472 but let me repeat it. I'm not smart. These guys are just too dim. 427 00:17:21,240 --> 00:17:23,208 I see you haven't changed at all. 428 00:17:23,275 --> 00:17:26,378 I've never felt that I was smart in any other group. 429 00:17:26,445 --> 00:17:28,614 But in Woo-jae's case, 430 00:17:28,680 --> 00:17:31,316 he falls behind when it comes to personality. 431 00:17:31,383 --> 00:17:33,285 -That's right. -He's rock-bottom. 432 00:17:33,352 --> 00:17:34,353 He's far from decent. 433 00:17:34,420 --> 00:17:36,255 -He's got an awful personality. -He's like a robot. 434 00:17:36,321 --> 00:17:37,189 THANK YOU 435 00:17:37,790 --> 00:17:41,360 HE'S ACTUALLY KIND AND TENDER-HEARTED 436 00:17:41,427 --> 00:17:44,763 Here's to hoping that Screwballs makes it big on Netflix. 437 00:17:44,830 --> 00:17:47,299 Now, I'll announce the theme of the day. 438 00:17:47,366 --> 00:17:49,868 -It's Killer Boot Camp. -"Killer Boot Camp"? 439 00:17:49,935 --> 00:17:52,538 -Killer Boot Camp. -Do we have to become a killer? 440 00:17:52,604 --> 00:17:55,574 Netflix is the home to top-quality killer content. 441 00:17:55,641 --> 00:17:56,675 For the show to do well… 442 00:17:56,742 --> 00:17:58,410 WHAT DO WE HAVE TO DO FOR ITS SUCCESS? 443 00:17:58,477 --> 00:17:59,311 …you have to… 444 00:17:59,378 --> 00:18:02,114 WOO-YOUNG CAN'T BELIEVE IT 445 00:18:02,181 --> 00:18:03,482 He can't even read off the page. 446 00:18:03,549 --> 00:18:04,616 Didn't he write it himself? 447 00:18:04,683 --> 00:18:05,851 What's up with him? 448 00:18:05,918 --> 00:18:08,587 IT IS TOO EMBARRASSING TO PRESENT WITH A STRAIGHT FACE 449 00:18:08,654 --> 00:18:11,523 Netflix is the home to top-quality killer content. 450 00:18:11,590 --> 00:18:14,760 For the show to do well, you have to train as killers. 451 00:18:14,827 --> 00:18:16,762 -All right. -Killers need to be composed. 452 00:18:16,829 --> 00:18:21,266 You'll carry out various tasks prepared to train you further. 453 00:18:21,333 --> 00:18:23,168 -Killer training, huh? -That's all. 454 00:18:23,235 --> 00:18:26,004 Before we begin the training, 455 00:18:26,071 --> 00:18:29,641 let's check out the code of conduct that all killers observe. 456 00:18:29,708 --> 00:18:32,778 I believe it is necessary to be aware. 457 00:18:32,845 --> 00:18:35,114 PRESENTING A HANGING SCROLL 458 00:18:35,180 --> 00:18:36,515 -Shall I untie it? -Go ahead. 459 00:18:37,950 --> 00:18:39,351 Are we really becoming killers? 460 00:18:39,418 --> 00:18:41,019 This's something you'd see on the John Wick series. 461 00:18:41,086 --> 00:18:42,454 The killers… 462 00:18:42,521 --> 00:18:43,989 Oh, right. John Wick. 463 00:18:44,056 --> 00:18:46,391 WHAT ARE THESE DANGEROUS SCREWBALL KILLER CODES? 464 00:18:46,458 --> 00:18:48,727 How are we going to be killers when she can't even untie that? 465 00:18:48,794 --> 00:18:50,562 Is she tying it back up? 466 00:18:50,629 --> 00:18:51,763 Hang on. 467 00:18:51,830 --> 00:18:54,466 Did you have to tie the knot so tightly? 468 00:18:54,533 --> 00:18:56,034 Help us, Sook. 469 00:18:56,101 --> 00:18:57,936 Pulling it might do the trick. 470 00:18:58,003 --> 00:18:59,404 -Do all five have to do it? -Pull it. 471 00:19:00,005 --> 00:19:04,176 PRESENTING THE TOP 99% OF KILLERS 472 00:19:04,243 --> 00:19:05,944 -Up here. -Does anyone have scissors? 473 00:19:06,011 --> 00:19:07,079 AT LEAST SOOK USES HER HEAD 474 00:19:07,146 --> 00:19:10,015 -Cutting it here will do. -Wait, wait. Let's put it on the floor. 475 00:19:11,316 --> 00:19:12,718 Is this necessary? 476 00:19:12,784 --> 00:19:15,120 -I really want to untie it. -Jeez. 477 00:19:15,187 --> 00:19:16,321 Next time, I won't tie it. 478 00:19:16,388 --> 00:19:17,589 PULLING THE CORD WOULD UNTIE IT 479 00:19:17,656 --> 00:19:19,825 Oh, let's just cut the cord. 480 00:19:19,892 --> 00:19:20,826 We can cut it here. 481 00:19:20,893 --> 00:19:23,295 EVENTUALLY AGREED TO CUT IT 482 00:19:23,362 --> 00:19:24,363 -Done. -Phew. 483 00:19:24,997 --> 00:19:25,998 Here. 484 00:19:27,199 --> 00:19:29,601 One, two, three. Ta-da. 485 00:19:29,668 --> 00:19:32,271 FINALLY, THE KILLERS' CODE 486 00:19:33,372 --> 00:19:35,040 "Killers are brave." 487 00:19:35,107 --> 00:19:38,544 -Wait. Those supposed codes… -"Killers persevere." 488 00:19:38,610 --> 00:19:40,979 I can picture myself in about 20 minutes. 489 00:19:41,046 --> 00:19:42,814 Could you read them out loud, Sook? 490 00:19:42,881 --> 00:19:45,083 "Killers are brave." 491 00:19:45,150 --> 00:19:47,519 -"Killers persevere." -That's ominous. 492 00:19:47,586 --> 00:19:50,088 "Killers never waver." 493 00:19:50,155 --> 00:19:52,724 -I see you really haven't changed. -"Killers are mind readers." 494 00:19:52,791 --> 00:19:54,893 "Killers are sexy"? 495 00:19:56,195 --> 00:19:58,397 -"Killers are strong." -So annoying. 496 00:19:58,463 --> 00:20:00,832 "Killers don't nitpick." 497 00:20:00,899 --> 00:20:03,535 I don't like the sound of the last one. 498 00:20:03,602 --> 00:20:07,005 -We're not supposed to nitpick? -I guess we'll be tickling each other. 499 00:20:07,072 --> 00:20:09,808 I visualize water guns from how we're not supposed to waver. 500 00:20:09,875 --> 00:20:11,043 -What about being mind readers? -We have to be psychics? 501 00:20:11,109 --> 00:20:12,044 WHAT COULD IT BE? 502 00:20:12,110 --> 00:20:16,515 Now, I would appreciate it if you participated in today's training 503 00:20:16,582 --> 00:20:18,617 with those codes in mind. 504 00:20:18,684 --> 00:20:22,054 I have received some reports. 505 00:20:22,120 --> 00:20:25,324 Apparently, many of you have acted in ways 506 00:20:25,390 --> 00:20:29,027 that go against the code that killers should be cold-blooded. 507 00:20:29,094 --> 00:20:30,095 Sook. 508 00:20:30,162 --> 00:20:32,898 Me? I'm as cold-blooded as anyone can be. 509 00:20:32,965 --> 00:20:38,003 One of our camera crew is a camping enthusiast. 510 00:20:38,070 --> 00:20:41,073 We were told you gave away one million won's worth of camping gear? 511 00:20:41,940 --> 00:20:43,842 You didn't budge when Woo-young begged for it. 512 00:20:43,909 --> 00:20:44,910 WEEP 513 00:20:44,977 --> 00:20:45,978 Me? 514 00:20:46,044 --> 00:20:47,846 What did I give them? 515 00:20:47,913 --> 00:20:49,181 It was a lamp. 516 00:20:49,248 --> 00:20:51,416 -Right, I gave you a lamp. -A lamp. 517 00:20:51,483 --> 00:20:53,118 -It didn't cost that much. -Also, 518 00:20:53,185 --> 00:20:55,754 he's been with us ever since Beat Coin. 519 00:20:55,821 --> 00:20:59,191 Over the year we worked together, I always greeted him politely. 520 00:20:59,258 --> 00:21:01,260 I went, "Hello, sir," and bowed to him, too. 521 00:21:01,326 --> 00:21:03,195 He'd go, "Hi, Sae-ho." 522 00:21:03,262 --> 00:21:06,732 We became close, and I've always treated him like an older brother. 523 00:21:06,798 --> 00:21:10,469 I joined Two Days and One Night and heard Se-yoon addressing him casually. 524 00:21:10,535 --> 00:21:11,603 THEY ARE THE SAME AGE 525 00:21:11,670 --> 00:21:14,473 So I went, "Show him manners. He's older than us." 526 00:21:14,539 --> 00:21:16,508 Se-yoon goes, "He's the same age as us." 527 00:21:17,009 --> 00:21:18,010 HE WASN'T OLDER THAN ME? 528 00:21:18,076 --> 00:21:19,211 What the heck? 529 00:21:19,278 --> 00:21:20,979 HEH, SORRY 530 00:21:21,046 --> 00:21:25,717 Ji-hun told me that he couldn't get the right moment to tell me that. 531 00:21:25,784 --> 00:21:28,887 -We've become such good friends. -So you have. 532 00:21:28,954 --> 00:21:32,991 For your information, his name isn't Ji-hun. It's Ji-ung. 533 00:21:33,058 --> 00:21:36,061 -Your name was Ji-ung? -"Ung." 534 00:21:36,128 --> 00:21:37,195 Seriously, dude. 535 00:21:37,262 --> 00:21:38,964 -I thought it was Ji-hun. -You know nothing. 536 00:21:39,031 --> 00:21:41,266 IT TURNS OUT SAE-HO DIDN'T KNOW HIS NAME NOR HIS AGE 537 00:21:41,333 --> 00:21:43,101 Pay more attention to our crew. 538 00:21:43,168 --> 00:21:45,003 She's right. 539 00:21:45,070 --> 00:21:46,338 Stop right there. Sit back down. 540 00:21:46,405 --> 00:21:47,973 KILLERS EVADE ADVERSITY 541 00:21:48,540 --> 00:21:49,908 Jin-kyung. 542 00:21:49,975 --> 00:21:53,178 I've had reports that you're far from cold-blooded. 543 00:21:53,245 --> 00:21:55,447 Apparently, you've sent kimchi and dumplings 544 00:21:55,514 --> 00:21:59,751 to producers, writers, and crew every holiday. 545 00:21:59,818 --> 00:22:01,119 That's huge, right? 546 00:22:01,186 --> 00:22:02,821 She really does… 547 00:22:02,888 --> 00:22:05,190 have a knack for buttering up top dogs. 548 00:22:05,257 --> 00:22:06,858 What are you on about? 549 00:22:06,925 --> 00:22:07,759 THAT JERK AGAIN… 550 00:22:07,826 --> 00:22:09,995 There are better expressions like creative powers. 551 00:22:10,062 --> 00:22:11,797 -Wait-- -She's an ace at flattery. 552 00:22:11,863 --> 00:22:13,265 She made sure not to miss 553 00:22:13,332 --> 00:22:14,900 even the most junior members. 554 00:22:14,966 --> 00:22:15,834 Kudos, Jin-kyung. 555 00:22:15,901 --> 00:22:18,904 -You didn't have to bring that up. -So that's how you earn 100 billion won. 556 00:22:18,970 --> 00:22:20,572 -Stop it. -You have a problem there. 557 00:22:20,639 --> 00:22:23,375 Let's move on to Sae-ho. While we were working on Beat Coin, 558 00:22:23,442 --> 00:22:25,911 two of our writers got married. 559 00:22:25,977 --> 00:22:28,580 And you volunteered to emcee both their weddings. 560 00:22:29,147 --> 00:22:30,549 A KILLER SPECIALIZING IN EMCEEING 561 00:22:30,615 --> 00:22:31,817 You emceed twice? 562 00:22:32,584 --> 00:22:34,152 -How could I not? -Well done. 563 00:22:34,219 --> 00:22:35,454 DISQUALIFIED KILLER 564 00:22:35,520 --> 00:22:37,189 -Since we're a team. -And Woo-young. 565 00:22:37,255 --> 00:22:41,026 At every team dinner, you stayed to check that all of the crew got home safely 566 00:22:41,093 --> 00:22:42,794 before you went home yourself. 567 00:22:42,861 --> 00:22:44,329 UNSURE 568 00:22:44,396 --> 00:22:45,430 But that's-- 569 00:22:45,497 --> 00:22:47,499 He just wanted to drink more himself? 570 00:22:47,566 --> 00:22:49,434 -She's right! -Is that commendable? 571 00:22:49,501 --> 00:22:50,702 I can explain-- 572 00:22:50,769 --> 00:22:53,105 Didn't he once return even after we sent him home? 573 00:22:53,171 --> 00:22:55,140 AN INFLUX OF TESTIMONIES 574 00:22:55,207 --> 00:22:56,475 Don't forget that epic night. 575 00:22:56,541 --> 00:22:59,845 He left the karaoke to go home only to be singing in the next room. 576 00:22:59,911 --> 00:23:00,912 It was 5 a.m. 577 00:23:00,979 --> 00:23:03,348 -That was Jin-kyung. -Oh, was it? 578 00:23:03,415 --> 00:23:04,416 Stop right there. 579 00:23:04,483 --> 00:23:06,752 -You talk too much. -So that was Jin-kyung. 580 00:23:06,818 --> 00:23:09,554 Well, the reports are true. 581 00:23:09,621 --> 00:23:11,323 DISQUALIFIED AS A KILLER BY A TINY MARGIN 582 00:23:11,390 --> 00:23:12,824 Whenever we had drinks. 583 00:23:12,891 --> 00:23:14,826 Now that your cold-bloodedness-- 584 00:23:14,893 --> 00:23:16,294 -Was there nothing on him? -Wait. Woo-jae! 585 00:23:16,361 --> 00:23:18,964 Last but not least, let's talk about Woo-jae. 586 00:23:19,030 --> 00:23:21,666 SUDDENLY ABUZZ WITH ACTIVITY 587 00:23:22,234 --> 00:23:23,468 Maybe you're a natural-born killer. 588 00:23:23,535 --> 00:23:24,970 I'm just a killer now? 589 00:23:25,036 --> 00:23:26,037 They must have nothing. 590 00:23:26,104 --> 00:23:28,273 -That must be it. -He's truly cold-blooded. 591 00:23:28,340 --> 00:23:30,642 -There's nothing on him? -None. 592 00:23:30,709 --> 00:23:32,110 He must have something. 593 00:23:32,177 --> 00:23:33,512 -You have nothing? -Really? 594 00:23:33,578 --> 00:23:35,247 They're putting on an act. 595 00:23:35,313 --> 00:23:38,517 -Seriously, is this a skit or what? -You must have something. 596 00:23:38,583 --> 00:23:40,118 This isn't even funny. 597 00:23:40,185 --> 00:23:41,953 -It's because he's so calculating. -Give them time. 598 00:23:42,020 --> 00:23:43,588 -"One, two, three, four." -You're trying to mess with me. 599 00:23:43,655 --> 00:23:45,390 -Drop the act. -Let me help. 600 00:23:45,457 --> 00:23:46,792 THEY TICK ME OFF 601 00:23:46,858 --> 00:23:49,661 I felt so grateful to Woo-jae 602 00:23:49,728 --> 00:23:51,062 only a few days ago. 603 00:23:51,129 --> 00:23:52,397 When I walked into the set, 604 00:23:52,464 --> 00:23:53,565 he said, "You're here." 605 00:23:53,632 --> 00:23:55,233 PFFT 606 00:23:55,867 --> 00:23:58,170 I can't tell you how grateful I felt. 607 00:23:59,538 --> 00:24:02,674 -My heart swelled with gratitude. -Viewers might actually believe you. 608 00:24:02,741 --> 00:24:04,309 Still, that was funny. It was! 609 00:24:04,376 --> 00:24:05,811 KILLERS DON'T NITPICK (WHEN IT'S FUNNY) 610 00:24:05,877 --> 00:24:07,879 We have determined that Woo-jae 611 00:24:07,946 --> 00:24:10,849 has all the qualities of a fine killer. 612 00:24:11,416 --> 00:24:12,417 Congrats, Woo-jae. 613 00:24:12,484 --> 00:24:15,420 Wait, we have one report. I knew it. 614 00:24:15,487 --> 00:24:17,923 -Don't make it up now. -While we were working on Beat Coin, 615 00:24:17,989 --> 00:24:21,726 Woo-jae once won a coffee machine as a prize. 616 00:24:21,793 --> 00:24:24,796 When the writer working with him looked at it with envious eyes, 617 00:24:24,863 --> 00:24:27,566 he handed it over right on the spot. 618 00:24:27,632 --> 00:24:30,168 Seriously, guys. That's so lame. 619 00:24:30,802 --> 00:24:33,205 LAUGHING OUT LOUD 620 00:24:33,271 --> 00:24:34,506 Come on. 621 00:24:35,807 --> 00:24:39,144 We've all been dying to say that. 622 00:24:40,879 --> 00:24:43,181 Even I think that was well-deserved. 623 00:24:44,015 --> 00:24:46,885 How could they prepare such an anticlimactic tale? 624 00:24:46,952 --> 00:24:48,186 This is ridiculous. 625 00:24:48,253 --> 00:24:51,556 They should've just pictured me as a cold-hearted villain. 626 00:24:51,623 --> 00:24:54,226 -At least you looked charismatic then. -That was fun. 627 00:24:54,292 --> 00:24:56,461 It was a good bit. 628 00:24:56,528 --> 00:24:59,764 Well, yeah. I do remember giving my prize to the writer. 629 00:24:59,831 --> 00:25:01,633 DISQUALIFIED FOR BEING UNDERSTANDING OF THE SKIT 630 00:25:02,267 --> 00:25:03,668 -All right. -That was hilarious. 631 00:25:03,735 --> 00:25:07,739 Your task for today is to become cold-blooded, brutal killers. 632 00:25:07,806 --> 00:25:10,876 Please don't forget the codes no matter what befalls you. 633 00:25:10,942 --> 00:25:13,345 Persevere against the hardships 634 00:25:13,411 --> 00:25:15,480 and demonstrate bravery befitting your role. 635 00:25:15,547 --> 00:25:20,185 Please take part in today's training with enthusiasm. 636 00:25:20,252 --> 00:25:21,486 When is our lunch break? 637 00:25:23,321 --> 00:25:26,791 I'll clap the slate now. One, two, three. 638 00:25:26,858 --> 00:25:29,060 WHAT WILL HAPPEN AT THE BOOT CAMP OF THE RAGTAG WANNABE KILLERS? 639 00:25:29,895 --> 00:25:31,730 SCREWBALLS OST - REBOOT 640 00:25:55,487 --> 00:25:57,789 Subtitle translation by: Jeongwoo Kim 641 00:25:58,356 --> 00:26:01,660 SCREWBALLS IN SEARCH OF LOOSE SCREWS 47985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.