All language subtitles for Scissors 2025 1080p WEBRip - SMILEY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:53,367 --> 00:03:55,117 You're listening to WLSE 2 00:03:55,118 --> 00:03:57,693 playing the famous hits of Rock and roll. 3 00:03:57,694 --> 00:03:58,862 - Almost done. 4 00:04:00,191 --> 00:04:02,582 Oh, we're getting a bunch of people in the chat room. 5 00:04:03,945 --> 00:04:05,251 Who's ready for a show? 6 00:04:06,828 --> 00:04:09,049 Hi. Ready Player One? 7 00:04:09,050 --> 00:04:11,061 Well, yeah, I'm gonna take it off, 8 00:04:11,062 --> 00:04:14,604 but you have to tip to start the show, you know that. 9 00:04:14,605 --> 00:04:15,779 Who's got it? 10 00:04:16,768 --> 00:04:17,941 Greg $5, there you go. 11 00:04:19,430 --> 00:04:20,430 That's a good start. 12 00:04:21,757 --> 00:04:24,530 Mm, don't you wanna see me cook my dinner naked? 13 00:04:25,747 --> 00:04:29,379 Oh, Andrew, 20, up two. 14 00:04:29,380 --> 00:04:31,474 There's only one left, who's ready? 15 00:04:33,130 --> 00:04:34,908 Oh, thank you Andrew, here we go. 16 00:04:36,587 --> 00:04:37,500 Is it worth it? 17 00:04:38,750 --> 00:04:41,035 Let's start the show, boys. 18 00:04:42,293 --> 00:04:44,394 Hi Scissors. Welcome to the chat. 19 00:04:54,815 --> 00:04:56,565 What the actual fuck? 20 00:07:33,986 --> 00:07:35,895 Are we having any mistakes? 21 00:07:35,896 --> 00:07:37,487 - Of course, Courtney, 22 00:07:37,488 --> 00:07:39,679 it's been a while since your last visit. 23 00:07:39,680 --> 00:07:40,880 How are you doing today? 24 00:07:42,173 --> 00:07:44,337 - Well, I've been having nightmares. 25 00:07:45,836 --> 00:07:47,010 - Nightmares? 26 00:07:47,878 --> 00:07:49,529 About what? 27 00:07:49,530 --> 00:07:50,581 - Scissors. 28 00:07:51,416 --> 00:07:53,134 Scissors The Clown. 29 00:07:53,969 --> 00:07:54,965 That serial killer 30 00:07:54,966 --> 00:07:57,127 who's been in the news lately? 31 00:07:57,128 --> 00:07:58,268 - Yes. 32 00:07:58,269 --> 00:08:01,631 He attacked me and some of my friends at a party recently. 33 00:08:01,632 --> 00:08:04,037 - Oh my God, I'm so sorry. 34 00:08:05,326 --> 00:08:08,698 - Ever since then, I just keep having these nightmares. 35 00:11:05,218 --> 00:11:06,050 - Hey? 36 00:11:06,917 --> 00:11:08,337 Oh, hi. 37 00:11:09,530 --> 00:11:12,037 Yeah, the kids are fine, they're still asleep. 38 00:11:14,695 --> 00:11:17,457 Actually, I do have one question. 39 00:11:17,458 --> 00:11:20,223 Would it be okay if I watch TV downstairs? 40 00:11:21,752 --> 00:11:24,120 The clown statue is a little bit creepy. 41 00:11:30,701 --> 00:11:33,024 Yeah, I just don't really like clowns. 42 00:11:36,933 --> 00:11:40,552 Get out! 43 00:11:42,284 --> 00:11:43,964 - Wait, what? 44 00:11:45,730 --> 00:11:48,290 Get out! 45 00:11:49,264 --> 00:11:50,601 - What? 46 00:11:57,051 --> 00:11:59,709 - Well, let's start at the beginning. 47 00:11:59,710 --> 00:12:02,650 Tell me how this whole situation arose. 48 00:12:28,959 --> 00:12:31,210 - We have a clown, also known as the Killer Clown, 49 00:12:31,211 --> 00:12:35,535 is a subversion of the traditional comic clown 50 00:12:35,536 --> 00:12:38,358 character in which the playful trope 51 00:12:38,359 --> 00:12:43,363 is instead depicted in a more disturbing nature. 52 00:12:43,884 --> 00:12:45,087 Nature, though. 53 00:12:47,488 --> 00:12:50,099 So nice of you to join us, Ms. Hudson. 54 00:12:50,100 --> 00:12:53,072 - Sorry, Professor. It won't happen again. 55 00:12:53,073 --> 00:12:54,277 - Take a seat. 56 00:13:01,992 --> 00:13:03,763 As I was saying, 57 00:13:03,764 --> 00:13:06,646 the evil clown also known as The killer clown 58 00:13:06,647 --> 00:13:07,935 is a sub version 59 00:13:07,936 --> 00:13:09,124 of traditional- - Where were you? 60 00:13:09,125 --> 00:13:10,663 - I overslept. 61 00:13:10,664 --> 00:13:11,719 - Again? 62 00:13:12,893 --> 00:13:14,136 - Yes. 63 00:13:14,137 --> 00:13:16,126 A more disturbing nature, 64 00:13:16,127 --> 00:13:18,221 due to the use of elements 65 00:13:18,222 --> 00:13:19,473 and dark humor. 66 00:15:12,383 --> 00:15:13,406 - Hey, what's wrong? 67 00:15:14,314 --> 00:15:16,439 - I fell asleep. I just had a nightmare. 68 00:15:17,578 --> 00:15:19,111 - A nightmare? About what? 69 00:15:20,527 --> 00:15:21,360 - Clowns 70 00:15:24,455 --> 00:15:28,209 - So that's when Kendra suggested a girl's night out. 71 00:15:28,210 --> 00:15:29,260 Kendra? 72 00:15:30,340 --> 00:15:31,393 - My best friend. 73 00:15:32,322 --> 00:15:33,423 So that's what we did. 74 00:15:34,561 --> 00:15:37,753 # In the corners of my mind # 75 00:15:37,754 --> 00:15:40,704 # Oh where the shadows resides # 76 00:15:40,705 --> 00:15:44,166 # To the vampire's daylight # 77 00:15:44,167 --> 00:15:47,211 # My sympathy runs each article # 78 00:15:47,212 --> 00:15:50,460 # Dark passage come to me # 79 00:15:50,461 --> 00:15:51,571 # Like a spider in the # 80 00:15:51,572 --> 00:15:53,793 - I didn't even wanna go anywhere fancy, 81 00:15:53,794 --> 00:15:56,208 so she suggested we go to her bar. 82 00:16:01,902 --> 00:16:03,102 There she is! 83 00:16:04,214 --> 00:16:05,207 Hey? 84 00:16:06,052 --> 00:16:07,052 - Oh my God. 85 00:16:07,919 --> 00:16:10,129 You didn't tell me you work in a topless bar. 86 00:16:10,130 --> 00:16:11,060 - Oh, I didn't? 87 00:16:11,061 --> 00:16:12,085 - No you didn't. 88 00:16:13,012 --> 00:16:14,669 - Oops! 89 00:16:14,670 --> 00:16:16,255 Well, yeah, I got tired 90 00:16:16,256 --> 00:16:17,967 of doing tele communication, 91 00:16:17,968 --> 00:16:19,829 so there you go. 92 00:16:19,830 --> 00:16:21,541 - That makes sense. - I know. 93 00:16:21,542 --> 00:16:23,102 - Are you still caming too? 94 00:16:23,103 --> 00:16:23,973 - Of course. 95 00:16:23,974 --> 00:16:27,096 But with a roommate and a one bedroom apartment, 96 00:16:27,097 --> 00:16:27,996 it's kinda hard. 97 00:16:27,997 --> 00:16:29,424 Yeah. 98 00:16:29,425 --> 00:16:32,321 - But this one pretty great. I like it here. 99 00:16:32,322 --> 00:16:34,634 You should try the wings, they're really good here. 100 00:16:34,635 --> 00:16:36,496 - I love wings. - Yeah. 101 00:16:36,497 --> 00:16:39,021 Well I'm off in a few minutes and we can hang out. 102 00:16:39,980 --> 00:16:40,813 Okay, cool. 103 00:16:41,992 --> 00:16:44,166 See my girl Allison, I want you to meet her. 104 00:16:44,167 --> 00:16:45,753 Allison? 105 00:16:45,754 --> 00:16:46,773 - Hey. 106 00:16:51,989 --> 00:16:53,402 - Hi - Courtney, Allison. 107 00:16:53,403 --> 00:16:54,904 Allison, Courtney. 108 00:16:54,905 --> 00:16:56,897 - Nice to meet you. - You too. 109 00:16:56,898 --> 00:16:58,598 - Courtney's in my criminal psychology class. 110 00:16:58,599 --> 00:17:00,279 We used to be, we've been best friends 111 00:17:00,280 --> 00:17:01,450 since like third grade. 112 00:17:01,451 --> 00:17:03,943 - Cute. So what are you doing tonight? 113 00:17:03,944 --> 00:17:05,024 Why are you working? 114 00:17:05,025 --> 00:17:08,042 I thought you took off so you could go to that golfer. 115 00:17:08,043 --> 00:17:10,682 - No, he blew me off because he was drunk. 116 00:17:10,683 --> 00:17:12,350 Ew. Men! 117 00:17:43,126 --> 00:17:44,977 Hello? 118 00:17:44,978 --> 00:17:47,190 Sorry. 119 00:17:47,191 --> 00:17:48,636 Thought I saw someone. 120 00:17:48,637 --> 00:17:49,632 Who? 121 00:17:49,633 --> 00:17:51,300 - No one. It's fine. 122 00:17:54,635 --> 00:17:55,745 - I don't wanna get my ass fired, 123 00:17:55,746 --> 00:17:57,066 so I'm gonna get back to work. 124 00:17:57,067 --> 00:17:58,748 - Same. - It was great meeting you. 125 00:17:58,749 --> 00:17:59,879 - See you around. 126 00:18:04,845 --> 00:18:06,332 - Girl are you okay? 127 00:18:06,333 --> 00:18:07,363 - Yeah, I'm fine. 128 00:18:07,364 --> 00:18:08,464 - You don't look fine. 129 00:18:09,710 --> 00:18:11,606 - It's nothing. 130 00:18:11,607 --> 00:18:13,492 I just, I thought I saw him. 131 00:18:13,493 --> 00:18:14,694 Who? 132 00:18:14,695 --> 00:18:16,435 - Scissors. 133 00:18:16,436 --> 00:18:19,018 - You don't have to worry about him anymore. 134 00:18:19,019 --> 00:18:19,852 - What? 135 00:18:19,853 --> 00:18:20,731 Girl didn't you hear? 136 00:18:21,565 --> 00:18:22,398 The police caught that man trying 137 00:18:22,399 --> 00:18:24,664 to break into someone's house and they arrested him. 138 00:18:24,665 --> 00:18:26,045 He's in jail right now. 139 00:18:26,046 --> 00:18:27,456 - Oh my God. - Yeah. 140 00:18:27,457 --> 00:18:28,290 - It's awesome. 141 00:18:28,291 --> 00:18:29,124 - Yeah, you're fine. 142 00:18:44,574 --> 00:18:45,770 - Hands to the bars. 143 00:19:00,580 --> 00:19:01,961 Open Six. 144 00:19:04,965 --> 00:19:05,798 Let's go! 145 00:19:20,741 --> 00:19:21,855 Have a seat. 146 00:19:22,690 --> 00:19:23,753 Piece of shit. 147 00:19:25,474 --> 00:19:27,036 - Let's see. 148 00:19:27,037 --> 00:19:30,129 Charlie Lee Russell, age 43, 149 00:19:30,130 --> 00:19:32,772 murder, assault with a deadly weapon, 150 00:19:32,773 --> 00:19:34,817 demonstrates anti-social tendencies. 151 00:19:37,517 --> 00:19:39,513 - Found you running around with a pair of these. 152 00:19:39,514 --> 00:19:41,444 What the fuck are you doing with a pair of scissors? 153 00:19:42,279 --> 00:19:43,112 And what is this? 154 00:19:43,113 --> 00:19:44,063 A clown mask? 155 00:19:44,064 --> 00:19:45,078 You wearing that? 156 00:19:45,913 --> 00:19:47,134 What's up with that? 157 00:19:53,824 --> 00:19:56,225 - You know, when the Captain gets here, 158 00:19:56,226 --> 00:19:58,057 they're gonna transfer you upstate. 159 00:19:58,058 --> 00:20:00,639 You've caused a lot of pain and suffering in this town. 160 00:20:00,640 --> 00:20:03,004 Your days of murder are over. 161 00:20:05,013 --> 00:20:07,066 - You hear that? You piece of shit? 162 00:20:07,067 --> 00:20:09,331 Your days of murder are over. 163 00:20:14,004 --> 00:20:15,261 What'd you just say? 164 00:20:19,060 --> 00:20:19,893 - Hey? 165 00:20:20,728 --> 00:20:21,560 Hey? 166 00:20:21,561 --> 00:20:23,021 - Fuck fuck. 167 00:20:42,791 --> 00:20:45,456 - No no no, wait, wait, wait. 168 00:22:46,297 --> 00:22:48,640 I'm home! 169 00:22:48,641 --> 00:22:52,471 Janet, are you here? - Yeah, I'm in here. 170 00:22:56,684 --> 00:22:57,517 - Hey? 171 00:22:58,478 --> 00:22:59,738 I got your mail. 172 00:22:59,739 --> 00:23:01,210 - Thanks. It's probably just bills. 173 00:23:01,211 --> 00:23:02,141 - Probably. 174 00:23:02,142 --> 00:23:05,114 Hey, you know, you left that front door unlocked. 175 00:23:05,115 --> 00:23:06,294 - Really? - Hmm. 176 00:23:06,295 --> 00:23:07,516 - Oops! 177 00:23:07,517 --> 00:23:09,258 Sorry, I thought I locked it. 178 00:23:09,259 --> 00:23:10,970 - Yeah, well you need to be more careful. 179 00:23:10,971 --> 00:23:12,711 We don't want some clown coming up in here. 180 00:23:12,712 --> 00:23:14,183 - Right. 181 00:23:14,184 --> 00:23:15,996 It won't happen again. 182 00:23:17,316 --> 00:23:18,816 - So you still going out with John? 183 00:23:20,159 --> 00:23:21,267 - What? 184 00:23:21,268 --> 00:23:24,865 - Are you still going out with John to the movie? 185 00:23:24,866 --> 00:23:26,121 - I can't hear you. 186 00:23:26,122 --> 00:23:27,263 - Oh my God, this girl, 187 00:23:27,264 --> 00:23:29,348 if you would turn your blow dryer down, 188 00:23:29,349 --> 00:23:31,444 then maybe you can hear me. 189 00:23:31,445 --> 00:23:32,971 - Hold on, hold on. 190 00:23:32,972 --> 00:23:34,125 I gotta turn the blow dryer off again. 191 00:23:34,126 --> 00:23:36,645 Sorry, I can't hear you. What'd you say? 192 00:23:36,646 --> 00:23:40,039 - I said are you still going out tonight 193 00:23:40,040 --> 00:23:41,406 with John to the movies? 194 00:23:41,407 --> 00:23:42,416 - Yes, I am. 195 00:23:42,417 --> 00:23:43,744 - Hmm. 196 00:23:43,745 --> 00:23:45,174 - What are you doing? 197 00:23:45,175 --> 00:23:46,435 - I don't know, I think I'm gonna go meet up 198 00:23:46,436 --> 00:23:47,786 with some friends. 199 00:23:47,787 --> 00:23:48,867 You know Courtney. 200 00:23:48,868 --> 00:23:52,021 For drinks, you know but before I need to take a shower, 201 00:23:52,022 --> 00:23:52,854 I have to work. 202 00:23:52,855 --> 00:23:55,414 - Okay, well I won't be long. I'm almost done. 203 00:23:55,415 --> 00:23:57,145 - Okay, well take your time. 204 00:23:59,739 --> 00:24:01,934 - Okay. I feel so much better now. 205 00:24:02,933 --> 00:24:04,693 - Yeah. Is Simone's still coming? 206 00:24:04,694 --> 00:24:06,495 - She's supposed to be, she says she has work, 207 00:24:06,496 --> 00:24:08,242 but she'd come after. 208 00:24:08,243 --> 00:24:09,632 - Okay. 209 00:24:09,633 --> 00:24:10,466 I think I'll give her a call. 210 00:24:10,467 --> 00:24:12,051 She should be off by now. 211 00:24:17,063 --> 00:24:20,429 - Speak of the devil. Courtney? 212 00:24:20,430 --> 00:24:21,720 - Hey Simone. 213 00:24:21,721 --> 00:24:23,525 Are you still coming to the bar? 214 00:24:24,574 --> 00:24:25,714 - I just got home. 215 00:24:25,715 --> 00:24:26,976 I'm gonna jump in the shower 216 00:24:26,977 --> 00:24:29,138 and then I'll be there within the hour. 217 00:24:29,139 --> 00:24:30,072 - Alright. Okay. 218 00:24:31,331 --> 00:24:32,861 See you soon. 219 00:24:32,862 --> 00:24:33,695 - Bye. 220 00:24:35,812 --> 00:24:36,645 - Bye. 221 00:24:46,216 --> 00:24:47,858 - What the hell happened? 222 00:24:47,859 --> 00:24:49,252 What the, 223 00:24:49,253 --> 00:24:50,189 Oh, my God! 224 00:24:50,190 --> 00:24:52,193 What happened here? 225 00:24:52,194 --> 00:24:54,093 Yikes. Butters! 226 00:24:54,094 --> 00:24:55,894 Quick call an ambulance. 227 00:24:55,895 --> 00:24:57,366 - Three Williams 19. 228 00:24:57,367 --> 00:24:59,108 Officer down. Officer down. 229 00:24:59,109 --> 00:25:01,930 Precinct 12, we need ambulance right now! 230 00:25:01,931 --> 00:25:03,229 Move it! 231 00:25:04,154 --> 00:25:05,924 It's gonna be okay Butters. 232 00:25:05,925 --> 00:25:08,867 We called an ambulance, you're gonna be all right. Okay? 233 00:25:08,868 --> 00:25:10,229 Hang in there. 234 00:25:10,230 --> 00:25:11,814 ETA ten minutes. 235 00:25:12,920 --> 00:25:14,075 - Who did this to you? 236 00:25:15,295 --> 00:25:16,285 - Scissors, 237 00:25:16,286 --> 00:25:17,815 Scissors. 238 00:25:19,380 --> 00:25:20,706 - Scissors? 239 00:25:27,442 --> 00:25:28,992 Scissors! 240 00:25:40,489 --> 00:25:43,495 - Well, I'm outta here, see you later roomie. 241 00:25:44,880 --> 00:25:47,156 - Oh! 242 00:25:47,157 --> 00:25:48,417 Hot stuff! 243 00:25:48,418 --> 00:25:50,579 I thought you was just going to the movies tonight? 244 00:25:50,580 --> 00:25:52,351 - I am. This is for later. 245 00:25:52,352 --> 00:25:54,333 - Mm. Okay. 246 00:25:54,334 --> 00:25:56,255 Well have fun. 247 00:25:56,256 --> 00:25:57,089 Bye. - Bye. 248 00:25:59,206 --> 00:26:01,180 - Let me get in the shower. This girl. 249 00:26:12,845 --> 00:26:13,678 - Hey? 250 00:26:13,679 --> 00:26:14,843 - Hey. 251 00:26:14,844 --> 00:26:17,696 - So still no sign of Simone? 252 00:26:17,697 --> 00:26:19,468 - Now I'm honestly kind of worried about her. 253 00:26:19,469 --> 00:26:21,776 She said she was gonna be here in 30 minutes 254 00:26:21,777 --> 00:26:23,164 and it's already been an hour. 255 00:27:00,550 --> 00:27:01,984 Attention all units. 256 00:27:01,985 --> 00:27:04,225 We have a possible 187. 257 00:27:04,226 --> 00:27:06,234 Ensdale Apartments, use caution. 258 00:27:06,235 --> 00:27:07,452 Over. 259 00:27:42,988 --> 00:27:44,538 - All right boys, step out. 260 00:28:03,285 --> 00:28:04,803 - Oh my God! 261 00:28:06,664 --> 00:28:08,239 What kind of monster would do this? 262 00:28:24,784 --> 00:28:26,346 - Courtney? 263 00:28:27,727 --> 00:28:30,379 - It says Scissors has escaped 264 00:28:32,555 --> 00:28:34,306 and he's already killed two people. 265 00:28:35,363 --> 00:28:36,536 - What? 266 00:28:36,537 --> 00:28:38,931 - He's already killed two people. 267 00:28:38,932 --> 00:28:40,499 - Oh my God! 268 00:28:43,255 --> 00:28:44,559 - Are you all right? 269 00:28:46,675 --> 00:28:47,508 - Yeah. 270 00:28:49,120 --> 00:28:52,357 I'll be right back, I just need to go to the bathroom. 271 00:28:52,358 --> 00:28:53,480 I'll be right back. 272 00:29:14,123 --> 00:29:15,804 - Simmons. Good. 273 00:29:15,805 --> 00:29:16,638 Alright. 274 00:29:17,727 --> 00:29:20,404 Let me give you a rundown of what's happened here so far. 275 00:29:21,331 --> 00:29:22,234 Really bad. 276 00:29:23,823 --> 00:29:24,656 Okay. 277 00:29:25,625 --> 00:29:28,025 Our victim is 278 00:29:28,026 --> 00:29:31,240 Simone Ferrari, age 27. 279 00:29:31,241 --> 00:29:33,762 Her roommate is a Janet Patista. 280 00:29:33,763 --> 00:29:37,729 She came home and found the body in the bathroom. 281 00:29:38,568 --> 00:29:40,729 Ms. Patista is still pretty shaken up, 282 00:29:40,730 --> 00:29:41,970 but she did mention 283 00:29:42,892 --> 00:29:46,255 that Ferrari was planning on meeting some friends. 284 00:29:46,256 --> 00:29:47,756 Is that right? 285 00:29:47,757 --> 00:29:49,107 Okay. 286 00:29:49,108 --> 00:29:50,161 She doesn't know. 287 00:29:51,210 --> 00:29:53,522 She said she didn't know where they were going 288 00:29:53,523 --> 00:29:55,774 or who they were. 289 00:29:55,775 --> 00:29:59,408 But I did find an address on the nightstand. 290 00:29:59,409 --> 00:30:00,319 It says 291 00:30:01,250 --> 00:30:04,606 2207 Tower Street. 292 00:30:06,045 --> 00:30:08,987 Yeah. 2207 Tower Street. 293 00:30:08,988 --> 00:30:10,849 You wanna look that up? 294 00:30:10,850 --> 00:30:13,759 Okay. Get back to me as soon as possible. 295 00:30:17,697 --> 00:30:19,485 You're gonna be all right Miss. Okay? 296 00:30:20,400 --> 00:30:22,140 I'm gonna have one of my Officers here 297 00:30:22,141 --> 00:30:23,492 take you back to the precinct, 298 00:30:23,493 --> 00:30:25,275 get your full statement. Okay? 299 00:30:29,231 --> 00:30:31,565 You'll be all right. You'll be all right. 300 00:30:58,026 --> 00:30:59,588 - Hey boss. - Yep. 301 00:30:59,589 --> 00:31:02,110 - Went over to Simone Ferrari's apartment building. 302 00:31:02,111 --> 00:31:04,993 Nobody saw a damn thing. 303 00:31:04,994 --> 00:31:07,215 - And we still have no idea where she was going? 304 00:31:07,216 --> 00:31:08,049 - Nope. 305 00:31:09,258 --> 00:31:10,091 - Damn it. 306 00:31:10,092 --> 00:31:11,867 What are we missing here? 307 00:31:17,336 --> 00:31:19,708 Alright, go back to the apartment, 308 00:31:19,709 --> 00:31:21,990 comb it again and see what you can turn up. 309 00:31:21,991 --> 00:31:23,016 - You got it. 310 00:31:24,874 --> 00:31:27,275 What am I missing here? 311 00:31:27,276 --> 00:31:28,616 Talk to me. 312 00:34:41,882 --> 00:34:43,716 - Courtney? Oh my God! 313 00:34:45,298 --> 00:34:46,381 Are you okay? 314 00:34:47,326 --> 00:34:49,800 - I need to go to the hospital. 315 00:34:51,188 --> 00:34:53,655 - Who did this to you? 316 00:34:53,656 --> 00:34:55,283 - It was Scissors. 317 00:35:04,594 --> 00:35:08,236 After I was stabbed, a couple of the customers 318 00:35:08,237 --> 00:35:11,389 and some of the employees at the bar tried looking for him 319 00:35:11,390 --> 00:35:13,104 but he was long gone. 320 00:35:14,453 --> 00:35:17,699 - And what happened next? Did you go to the hospital? 321 00:35:19,078 --> 00:35:22,891 - Yeah, I don't even remember the paramedics 322 00:35:22,892 --> 00:35:24,302 or being in an ambulance. 323 00:35:24,303 --> 00:35:26,750 I just woke up in my hospital room. 324 00:35:38,357 --> 00:35:39,725 - Ah, you're awake. 325 00:35:41,901 --> 00:35:44,122 You were asleep for a few hours. 326 00:35:44,123 --> 00:35:45,123 How are you feeling? 327 00:35:46,012 --> 00:35:46,845 - Like I've been stubbed. 328 00:35:47,847 --> 00:35:49,651 - I know. I'm so sorry. 329 00:35:50,940 --> 00:35:52,941 The doctor will be in, in just a moment. 330 00:35:55,324 --> 00:35:58,506 It will take some time for your wound to heal though. 331 00:35:58,507 --> 00:36:00,382 Can I get you anything in the meantime? 332 00:36:00,383 --> 00:36:01,482 - No. Thank you. 333 00:36:01,483 --> 00:36:02,340 - Okay. 334 00:36:06,575 --> 00:36:07,408 - Well, Hello? 335 00:36:07,409 --> 00:36:09,167 I'm Dr. Barnes and you must be Courtney. 336 00:36:09,168 --> 00:36:10,001 - Hi. 337 00:36:11,150 --> 00:36:12,924 - I'm glad to see you're awake. 338 00:36:12,925 --> 00:36:15,116 Doctor, She's in a lot of pain. 339 00:36:16,519 --> 00:36:18,386 - Yeah, that's understandable. 340 00:36:18,387 --> 00:36:19,895 You look like you've been stabbed 341 00:36:19,896 --> 00:36:22,320 but we're gonna do our best to make sure you're comfortable 342 00:36:22,321 --> 00:36:23,224 while you recover. 343 00:36:23,225 --> 00:36:24,521 - Okay. 344 00:36:24,522 --> 00:36:26,972 - Be sure to give her the pain medication. 345 00:36:26,973 --> 00:36:28,339 - Of course doctor. 346 00:36:39,608 --> 00:36:40,959 At 496 Broadway. 347 00:36:40,960 --> 00:36:42,961 A recorded 80 Lafayette. 348 00:36:44,516 --> 00:36:47,015 - Five George en route to 496 Broadway. 349 00:36:48,597 --> 00:36:50,601 - No, she'd been stabbed already 350 00:36:50,602 --> 00:36:52,620 by the time we got back to the booth. 351 00:36:52,621 --> 00:36:54,062 - Okay, how about you? 352 00:36:54,063 --> 00:36:55,505 - No, I was working. 353 00:36:56,525 --> 00:36:57,939 - Alright. Alright. 354 00:36:58,898 --> 00:37:02,020 - What about Courtney? 355 00:37:02,021 --> 00:37:03,362 Who's Courtney? 356 00:37:03,363 --> 00:37:04,392 - The one that was stabbed. 357 00:37:04,393 --> 00:37:06,374 - Oh, that's her name, Courtney. 358 00:37:06,375 --> 00:37:08,596 Okay. Courtney. 359 00:37:08,597 --> 00:37:10,999 Alright, well Courtney 360 00:37:11,000 --> 00:37:13,131 was taken to the hospital 20 minutes ago. 361 00:37:13,132 --> 00:37:15,710 They said she's in stable but fair condition. 362 00:37:15,711 --> 00:37:16,543 - Oh God. 363 00:37:16,544 --> 00:37:17,605 - Can we go see her please? 364 00:37:17,606 --> 00:37:18,898 - Yeah, of course you can. 365 00:37:20,159 --> 00:37:23,041 Alright, looks like we're all finished here. 366 00:37:23,042 --> 00:37:24,331 You girls can go now. 367 00:37:24,332 --> 00:37:25,394 - Thank you. 368 00:37:43,612 --> 00:37:44,903 Simmons? 369 00:37:44,904 --> 00:37:46,014 Yes, Captain. 370 00:37:46,015 --> 00:37:48,266 - Have you found anything at the apartment yet? 371 00:37:48,267 --> 00:37:50,608 Not yet, but just arrived. 372 00:37:50,609 --> 00:37:52,470 - Alright. Well, I'm down here at the bar. 373 00:37:52,471 --> 00:37:54,452 I just interviewed two eyewitnesses 374 00:37:54,453 --> 00:37:55,897 about a friend of theirs. 375 00:37:57,817 --> 00:38:00,819 They said her name was Courtney. 376 00:38:00,820 --> 00:38:01,719 Courtney? 377 00:38:01,720 --> 00:38:03,311 Captain, Courtney is the name 378 00:38:03,312 --> 00:38:05,897 that Simone Ferrari had written down. 379 00:38:06,766 --> 00:38:08,269 Yeah, that's it. 380 00:38:09,258 --> 00:38:11,785 It seems these murders are all connected, 381 00:38:13,342 --> 00:38:15,593 but this attack was different. 382 00:38:15,594 --> 00:38:18,653 He let her live. Why? 383 00:38:18,654 --> 00:38:21,920 - Hmm. Maybe he knows her personally. 384 00:38:21,921 --> 00:38:24,632 I mean, what do you think? What do you feel? 385 00:38:24,633 --> 00:38:26,267 - I think this case just got 386 00:38:26,268 --> 00:38:28,746 a whole lot more complicated. 387 00:38:28,747 --> 00:38:29,697 I'll call you back. 388 00:38:54,453 --> 00:38:57,245 - Hi. We're here to see Courtney Hudson. 389 00:38:57,246 --> 00:38:58,206 - Who? 390 00:38:58,207 --> 00:39:01,002 - Courtney, the girl who was stabbed a few hours ago. 391 00:39:02,081 --> 00:39:03,731 - Oh yeah, she's here. 392 00:39:03,732 --> 00:39:05,383 Right around the corner in room one. 393 00:39:05,384 --> 00:39:06,492 - Thank you. 394 00:39:07,817 --> 00:39:09,107 - Oh wait. 395 00:39:09,108 --> 00:39:10,401 Are you guys family? 396 00:39:11,358 --> 00:39:12,704 - Yeah. - Yeah. 397 00:39:21,540 --> 00:39:22,373 - Hey? 398 00:39:25,231 --> 00:39:26,064 - Aww. 399 00:39:28,501 --> 00:39:30,680 - How are you feeling? 400 00:39:30,681 --> 00:39:32,253 - What are you guys doing here? 401 00:39:32,254 --> 00:39:34,245 - We came to see you silly. 402 00:39:35,174 --> 00:39:36,948 - How are you? Are you okay? 403 00:39:37,937 --> 00:39:41,697 - I'll be fine, I'm just in a lot of pain. 404 00:39:41,698 --> 00:39:43,010 - I bet it. 405 00:39:43,011 --> 00:39:45,743 - The cops finally let us leave the bar to come see you. 406 00:39:45,744 --> 00:39:47,515 They asked us a million questions 407 00:39:47,516 --> 00:39:50,398 but no one saw what happened. 408 00:39:50,399 --> 00:39:52,143 - Did you see who stabbed you? 409 00:39:53,107 --> 00:39:55,984 - He was wearing a mask. A clown mask. 410 00:39:57,474 --> 00:39:58,927 You don't think it was, 411 00:39:58,928 --> 00:40:00,428 - Scissors? 412 00:40:00,429 --> 00:40:01,689 But how would he find you? 413 00:40:01,690 --> 00:40:02,523 - I don't know. 414 00:40:03,792 --> 00:40:06,224 - Wait, can you guys, 415 00:40:06,225 --> 00:40:08,326 what the hell is going on? Who is scissors? 416 00:40:08,327 --> 00:40:09,557 - He's a serial killer. 417 00:40:09,558 --> 00:40:11,809 He's been all over the news the past few weeks 418 00:40:11,810 --> 00:40:14,002 for targeting sex workers. 419 00:40:14,003 --> 00:40:16,314 - Why haven't I heard about this? 420 00:40:16,315 --> 00:40:18,836 - You gotta watch the news sometime, babe. 421 00:40:18,837 --> 00:40:21,052 - I don't like to watch the news, it's depressing. 422 00:40:22,704 --> 00:40:25,386 - Serial killer, Scissors. 423 00:40:27,280 --> 00:40:28,770 He killed a babysitter. 424 00:40:30,970 --> 00:40:32,323 Tiffany Baker. 425 00:40:33,372 --> 00:40:34,708 Cam girl. 426 00:40:34,709 --> 00:40:39,156 - Okay. And this happened in real life or just? 427 00:40:39,157 --> 00:40:40,335 - Yeah. 428 00:40:40,336 --> 00:40:43,793 - Dr. Samuel, Room 312, Dr. Samuels. 429 00:41:48,237 --> 00:41:49,070 - Hey boss? 430 00:41:49,071 --> 00:41:49,903 - Yeah. 431 00:41:51,390 --> 00:41:53,491 - I did what you said, I went back to the apartment. 432 00:41:53,492 --> 00:41:55,023 - Okay, well I'm gonna go out 433 00:41:55,024 --> 00:41:56,554 and get a cup of coffee right now. 434 00:41:56,555 --> 00:41:57,965 - You wanna come along? 435 00:41:57,966 --> 00:41:59,977 - No, thanks. I'm gonna finish up this report. 436 00:41:59,978 --> 00:42:01,059 Hmm. 437 00:42:01,060 --> 00:42:03,521 - So. Yeah, something else. 438 00:42:03,522 --> 00:42:05,173 I went back to the apartment, 439 00:42:05,174 --> 00:42:07,455 I found a cell phone under the bed. 440 00:42:07,456 --> 00:42:08,506 - I knew it. 441 00:42:08,507 --> 00:42:11,149 I knew if you went back you were gonna find something. 442 00:42:11,150 --> 00:42:11,982 What'd you find? 443 00:42:11,983 --> 00:42:13,225 - No, I found a cell phone. - Okay. 444 00:42:13,226 --> 00:42:14,662 - I mean it must have been when she got attacked. 445 00:42:14,663 --> 00:42:17,725 - Okay. Alright. Trace the last number call 446 00:42:17,726 --> 00:42:19,974 that might tell us where she was going to. 447 00:42:19,975 --> 00:42:20,887 - All right, you got it. - Okay. 448 00:42:21,722 --> 00:42:22,555 Good 449 00:42:22,556 --> 00:42:23,701 You let me know what happened. 450 00:42:23,702 --> 00:42:25,383 - Yeah. Do the leg work. 451 00:43:32,487 --> 00:43:34,348 Get out! 452 00:43:37,190 --> 00:43:38,840 - Wait, what? 453 00:43:38,841 --> 00:43:44,289 Get out! 454 00:45:45,292 --> 00:45:46,843 - Shh. 455 00:46:01,362 --> 00:46:02,411 Oh fuck! 456 00:46:02,412 --> 00:46:03,245 Yeah? 457 00:46:03,246 --> 00:46:04,118 ] Hey Captain? 458 00:46:04,119 --> 00:46:05,502 - Uh-huh? 459 00:46:05,503 --> 00:46:07,184 - You know the Simone Ferrari's cell phone? 460 00:46:07,185 --> 00:46:08,627 - Right. 461 00:46:08,628 --> 00:46:09,461 Now I traced the number 462 00:46:09,462 --> 00:46:11,842 to the last incoming call and it confirms 463 00:46:11,843 --> 00:46:14,545 that it belonged, a Courtney Hudson. 464 00:46:15,444 --> 00:46:16,584 - Perfect. Alright. 465 00:46:16,585 --> 00:46:18,596 Find out what hospital she's at 466 00:46:18,597 --> 00:46:20,728 and see if you can get in touch with her. 467 00:46:20,729 --> 00:46:22,439 You got it. 468 00:46:35,083 --> 00:46:37,124 - Is the patient still asleep? 469 00:46:37,125 --> 00:46:39,106 - I believe she is. 470 00:46:39,107 --> 00:46:41,299 I was just about to go in and check on her. 471 00:46:41,300 --> 00:46:44,395 - Alright, well I'll be waiting on your report. 472 00:46:55,591 --> 00:46:56,493 - Doctor? 473 00:47:14,964 --> 00:47:16,391 Doctor Barnes? 474 00:47:18,449 --> 00:47:19,764 Doctor Barnes? 475 00:47:30,945 --> 00:47:32,613 - Oh my gosh! - Shh. 476 00:47:34,467 --> 00:47:35,522 - There you are. 477 00:47:38,131 --> 00:47:40,969 - Now it's just us. Hmm - Sure. 478 00:47:48,540 --> 00:47:51,017 - Oh my God, you wanna taste? 479 00:47:51,018 --> 00:47:52,106 Oh yes! 480 00:47:54,117 --> 00:47:55,890 - Did you hear something? 481 00:47:55,891 --> 00:47:58,320 - Yeah, but it's fine. It's fine, it's fine. 482 00:47:59,751 --> 00:48:02,085 - Lemme check it out. - Okay. 483 00:48:14,184 --> 00:48:15,731 Dr. Barnes? 484 00:48:34,004 --> 00:48:35,555 Dr. Barnes? 485 00:49:32,170 --> 00:49:34,782 - We keep calling Courtney Hudson. It's not picking up. 486 00:49:34,783 --> 00:49:36,764 It just keeps going right to the voicemail. 487 00:49:36,765 --> 00:49:38,175 - Well, maybe she's sleeping. 488 00:49:38,176 --> 00:49:39,557 What hospital is she at? 489 00:49:39,558 --> 00:49:41,749 Hinsdale Memorial. It's about 20 minutes from here. 490 00:49:41,750 --> 00:49:44,421 - Okay. Did we get a hold of her friend that was at the bar? 491 00:49:44,422 --> 00:49:46,333 - Keep trying, goes right to the voicemail. 492 00:49:46,334 --> 00:49:47,357 - All right. 493 00:49:48,747 --> 00:49:50,608 let's talk about it on the way to the hospital. 494 00:49:50,609 --> 00:49:51,899 I'm driving. 495 00:49:51,900 --> 00:49:53,250 - Why can't I drive? 496 00:49:53,251 --> 00:49:54,932 - I've seen your driving. 497 00:49:54,933 --> 00:49:56,073 - What does that mean? 498 00:49:56,074 --> 00:49:59,034 - Can you even see over the steering wheel? 499 00:49:59,035 --> 00:50:00,290 - Oh, thanks. 500 00:50:17,024 --> 00:50:18,737 Your call has been forwarded 501 00:50:18,738 --> 00:50:20,023 to an automatic voicemail. 502 00:50:20,024 --> 00:50:22,522 - Damn it, it still keeps going to voicemail. 503 00:51:36,645 --> 00:51:37,575 - Courtney? 504 00:51:37,576 --> 00:51:38,508 Courtney, wake up. 505 00:51:39,537 --> 00:51:40,728 - What? 506 00:51:40,729 --> 00:51:42,196 - Courtney, he's here. Get up! 507 00:52:08,575 --> 00:52:10,767 - Who's here? - Scissors. 508 00:52:17,575 --> 00:52:18,597 Your call has been forwarded 509 00:52:18,598 --> 00:52:21,129 to an automatic voice message system. 510 00:52:53,974 --> 00:52:54,841 - Oh fuck! 511 00:52:56,760 --> 00:52:57,695 - Oh my God, I'm so tired. 512 00:52:57,696 --> 00:52:58,971 I can't take it anymore. 513 00:52:58,972 --> 00:52:59,928 - Come on, come here. 514 00:53:20,044 --> 00:53:23,020 - All units all units, 731 in progress 515 00:53:23,021 --> 00:53:24,934 at Hinsdale Memorial Hospital. 516 00:53:24,935 --> 00:53:29,310 I repeat 731 in progress at Hinsdale Memorial Hospital. 517 00:53:29,311 --> 00:53:30,434 Take caution. 518 00:53:30,435 --> 00:53:31,268 Over. 519 00:53:32,367 --> 00:53:34,331 - You go around the back. 520 00:53:34,332 --> 00:53:35,426 I'll cover the front. 521 00:53:35,427 --> 00:53:36,260 You got it. 522 00:55:38,393 --> 00:55:39,746 - Simmons? 523 00:55:39,747 --> 00:55:41,134 Simmons? - Yeah. Captain? 524 00:55:41,135 --> 00:55:42,471 - Yeah, we got him. 525 00:55:56,730 --> 00:55:58,014 - Girls all right? 526 00:55:58,015 --> 00:55:59,260 - Yes. Thank you. 527 00:55:59,261 --> 00:56:00,562 - Yeah. - Yes. 528 00:56:00,563 --> 00:56:01,913 Yeah. 529 00:56:03,868 --> 00:56:06,013 - Do you know Simone Ferrari? 530 00:56:06,014 --> 00:56:07,367 - Yes. She's our friend. 531 00:56:08,596 --> 00:56:11,388 - Well, after he broke out of jail 532 00:56:11,389 --> 00:56:13,280 and killed two of my men, 533 00:56:13,281 --> 00:56:16,463 he went to a Simone Ferrari's home. 534 00:56:16,464 --> 00:56:20,007 He killed her and that's how he found out where you worked. 535 00:56:20,008 --> 00:56:21,242 - Poor Simone. 536 00:56:23,371 --> 00:56:24,481 - You know, there was a time 537 00:56:24,482 --> 00:56:27,968 when people loved clowns. 538 00:56:28,987 --> 00:56:31,415 Now they're just scared shitless of 'em. 539 00:56:32,250 --> 00:56:35,232 This one won't be bothering us anymore. 540 00:56:35,233 --> 00:56:36,964 We made sure that. 541 00:56:39,452 --> 00:56:40,302 Gone. 542 00:56:59,145 --> 00:57:00,645 - And he was gone. 543 00:57:02,737 --> 00:57:05,232 The police searched the whole entire building, 544 00:57:05,233 --> 00:57:07,547 but there was no sign of him. 545 00:57:08,596 --> 00:57:10,697 - And has he tried to contact you 546 00:57:10,698 --> 00:57:12,649 or bother you again since then? 547 00:57:12,650 --> 00:57:16,253 - No, I haven't heard or seen him since then. 548 00:57:16,254 --> 00:57:17,804 - And what about Kendra? 549 00:57:17,805 --> 00:57:19,826 - Kendra's doing good. 550 00:57:19,827 --> 00:57:22,829 We're actually gonna go meet for dinner in a little bit. 551 00:57:22,830 --> 00:57:23,780 - Oh, that is good. 552 00:57:24,752 --> 00:57:27,217 Wow! Such an amazing story. 553 00:57:31,039 --> 00:57:33,009 - Well, I should probably get going. 554 00:57:33,010 --> 00:57:34,751 - Oh, okay. 555 00:57:34,752 --> 00:57:36,163 - Don't wanna be late. 556 00:57:36,164 --> 00:57:36,997 - Understood. 557 00:57:36,998 --> 00:57:38,685 Well, thank you for coming to see me. 558 00:57:38,686 --> 00:57:39,856 And don't be a stranger. 559 00:57:39,857 --> 00:57:41,008 - Of course. Thank you. 560 00:57:41,930 --> 00:57:43,430 - Oh wait, Courtney. 561 00:57:43,431 --> 00:57:45,019 - Oh! - You almost forgot this. 562 00:57:45,020 --> 00:57:46,583 - Oh, thank you. 563 00:57:46,584 --> 00:57:47,884 - Don't wanna forget this. 564 00:57:48,806 --> 00:57:52,139 - Thank you. I really appreciate you talking to me. 565 00:57:52,140 --> 00:57:54,420 It really helped a lot. 566 00:57:54,421 --> 00:57:55,562 You know I was starting to think 567 00:57:55,563 --> 00:57:57,886 that I was just crazy, you know? 568 00:58:00,574 --> 00:58:02,019 - Of course. 569 00:58:02,020 --> 00:58:04,241 Courtney, I don't think you're crazy. 570 00:58:04,242 --> 00:58:06,313 And that's what I'm here for anyway. 571 00:58:06,314 --> 00:58:09,481 You go home, be safe and we'll talk again next time. Okay? 572 00:58:09,482 --> 00:58:10,397 - Okay. 573 00:58:10,398 --> 00:58:11,561 - We'll work through this. 574 00:58:26,975 --> 00:58:29,406 Sarah, I think I'm gonna go ahead and head out. 575 00:58:29,407 --> 00:58:31,758 Please make sure you lock up tonight, okay? 576 00:58:33,461 --> 00:58:34,294 Sarah? 577 00:58:50,637 --> 00:58:51,938 Sarah? 578 00:59:03,697 --> 00:59:05,557 What do you want? 579 00:59:09,820 --> 00:59:10,653 No! 580 00:59:11,488 --> 00:59:13,580 Please! 581 00:59:35,125 --> 00:59:36,601 - Shh. 582 00:59:53,035 --> 00:59:53,868 Shh. 583 01:00:08,077 --> 01:00:09,417 - No please! 584 01:01:06,644 --> 01:01:07,477 - Hey Kendra? 585 01:01:08,416 --> 01:01:09,921 How are you? 586 01:01:11,659 --> 01:01:12,562 How was my day? 587 01:01:13,701 --> 01:01:15,310 It was murder. 588 01:01:16,794 --> 01:01:18,674 Yeah, I'll tell you all about it. 589 01:01:21,179 --> 01:01:23,160 Alright, cool girl, I'm on my way. 590 01:01:23,161 --> 01:01:24,423 I'll see you soon. 591 01:01:25,563 --> 01:01:27,217 Okay, bye. 592 01:01:42,442 --> 01:01:45,646 # In the corners of my mind # 593 01:01:45,647 --> 01:01:48,931 # Are where the shadows reside # 594 01:01:48,932 --> 01:01:52,204 # To the vampires in daylight # 595 01:01:52,205 --> 01:01:55,342 # Mass sympathy runs eternal # 596 01:01:55,343 --> 01:01:58,628 # Dark Passage come to me # 597 01:01:58,629 --> 01:02:01,913 # Like a spider in the nighttime # 598 01:02:01,914 --> 01:02:05,168 # Crawling out of the depths of sadness # 599 01:02:05,169 --> 01:02:08,750 # Demented and divine # 600 01:02:08,751 --> 01:02:11,297 # My soul # 601 01:02:11,298 --> 01:02:14,847 # Is the sin to greatness # 602 01:02:14,848 --> 01:02:17,408 # My mind # 603 01:02:17,409 --> 01:02:21,240 # Is another lady # 604 01:02:21,241 --> 01:02:23,842 # Your eyes # 605 01:02:23,843 --> 01:02:27,895 # Are fascinating # 606 01:02:27,896 --> 01:02:30,286 # Your love # 607 01:02:30,287 --> 01:02:34,417 # Is regenerating # 608 01:02:34,418 --> 01:02:37,640 # I'll be a prince of darkness # 609 01:02:37,641 --> 01:02:40,745 # This filth is alive # 610 01:02:40,746 --> 01:02:43,708 # To be in the midst of the light # 611 01:02:43,709 --> 01:02:47,452 # Gives me the fear and the drive # 612 01:02:47,453 --> 01:02:50,586 # In the vortex of hell # 613 01:02:50,587 --> 01:02:53,893 # They cannot safe from you # 614 01:02:53,894 --> 01:02:57,081 # What has the rain be lost # 615 01:02:57,082 --> 01:03:00,495 # Just know you are never alone # 616 01:03:00,496 --> 01:03:03,968 # You are inside my heart # 617 01:03:03,969 --> 01:03:06,164 # My soul # 618 01:03:06,165 --> 01:03:10,035 # Is disintegrating # 619 01:03:10,036 --> 01:03:12,575 # My mind # 620 01:03:12,576 --> 01:03:16,605 # Is another lady # 621 01:03:16,606 --> 01:03:19,379 # Your eyes # 622 01:03:19,380 --> 01:03:23,172 # Are fascinating # 623 01:03:23,173 --> 01:03:25,505 # Your love your love # 624 01:03:25,506 --> 01:03:26,957 # Is regenerating # 40875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.