Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,367 --> 00:03:55,117
You're listening to WLSE
2
00:03:55,118 --> 00:03:57,693
playing the famous hits of Rock and roll.
3
00:03:57,694 --> 00:03:58,862
- Almost done.
4
00:04:00,191 --> 00:04:02,582
Oh, we're getting a bunch
of people in the chat room.
5
00:04:03,945 --> 00:04:05,251
Who's ready for a show?
6
00:04:06,828 --> 00:04:09,049
Hi. Ready Player One?
7
00:04:09,050 --> 00:04:11,061
Well, yeah, I'm gonna take it off,
8
00:04:11,062 --> 00:04:14,604
but you have to tip to start
the show, you know that.
9
00:04:14,605 --> 00:04:15,779
Who's got it?
10
00:04:16,768 --> 00:04:17,941
Greg $5, there you go.
11
00:04:19,430 --> 00:04:20,430
That's a good start.
12
00:04:21,757 --> 00:04:24,530
Mm, don't you wanna see
me cook my dinner naked?
13
00:04:25,747 --> 00:04:29,379
Oh, Andrew, 20, up two.
14
00:04:29,380 --> 00:04:31,474
There's only one left, who's ready?
15
00:04:33,130 --> 00:04:34,908
Oh, thank you Andrew, here we go.
16
00:04:36,587 --> 00:04:37,500
Is it worth it?
17
00:04:38,750 --> 00:04:41,035
Let's start the show, boys.
18
00:04:42,293 --> 00:04:44,394
Hi Scissors. Welcome to the chat.
19
00:04:54,815 --> 00:04:56,565
What the actual fuck?
20
00:07:33,986 --> 00:07:35,895
Are we having any mistakes?
21
00:07:35,896 --> 00:07:37,487
- Of course, Courtney,
22
00:07:37,488 --> 00:07:39,679
it's been a while since your last visit.
23
00:07:39,680 --> 00:07:40,880
How are you doing today?
24
00:07:42,173 --> 00:07:44,337
- Well, I've been having nightmares.
25
00:07:45,836 --> 00:07:47,010
- Nightmares?
26
00:07:47,878 --> 00:07:49,529
About what?
27
00:07:49,530 --> 00:07:50,581
- Scissors.
28
00:07:51,416 --> 00:07:53,134
Scissors The Clown.
29
00:07:53,969 --> 00:07:54,965
That serial killer
30
00:07:54,966 --> 00:07:57,127
who's been in the news lately?
31
00:07:57,128 --> 00:07:58,268
- Yes.
32
00:07:58,269 --> 00:08:01,631
He attacked me and some of my
friends at a party recently.
33
00:08:01,632 --> 00:08:04,037
- Oh my God, I'm so sorry.
34
00:08:05,326 --> 00:08:08,698
- Ever since then, I just
keep having these nightmares.
35
00:11:05,218 --> 00:11:06,050
- Hey?
36
00:11:06,917 --> 00:11:08,337
Oh, hi.
37
00:11:09,530 --> 00:11:12,037
Yeah, the kids are fine,
they're still asleep.
38
00:11:14,695 --> 00:11:17,457
Actually, I do have one question.
39
00:11:17,458 --> 00:11:20,223
Would it be okay if I watch TV downstairs?
40
00:11:21,752 --> 00:11:24,120
The clown statue is a little bit creepy.
41
00:11:30,701 --> 00:11:33,024
Yeah, I just don't really like clowns.
42
00:11:36,933 --> 00:11:40,552
Get out!
43
00:11:42,284 --> 00:11:43,964
- Wait, what?
44
00:11:45,730 --> 00:11:48,290
Get out!
45
00:11:49,264 --> 00:11:50,601
- What?
46
00:11:57,051 --> 00:11:59,709
- Well, let's start at the beginning.
47
00:11:59,710 --> 00:12:02,650
Tell me how this whole situation arose.
48
00:12:28,959 --> 00:12:31,210
- We have a clown, also
known as the Killer Clown,
49
00:12:31,211 --> 00:12:35,535
is a subversion of the
traditional comic clown
50
00:12:35,536 --> 00:12:38,358
character in which the playful trope
51
00:12:38,359 --> 00:12:43,363
is instead depicted in a
more disturbing nature.
52
00:12:43,884 --> 00:12:45,087
Nature, though.
53
00:12:47,488 --> 00:12:50,099
So nice of you to join us, Ms. Hudson.
54
00:12:50,100 --> 00:12:53,072
- Sorry, Professor. It won't happen again.
55
00:12:53,073 --> 00:12:54,277
- Take a seat.
56
00:13:01,992 --> 00:13:03,763
As I was saying,
57
00:13:03,764 --> 00:13:06,646
the evil clown also
known as The killer clown
58
00:13:06,647 --> 00:13:07,935
is a sub version
59
00:13:07,936 --> 00:13:09,124
of traditional-
- Where were you?
60
00:13:09,125 --> 00:13:10,663
- I overslept.
61
00:13:10,664 --> 00:13:11,719
- Again?
62
00:13:12,893 --> 00:13:14,136
- Yes.
63
00:13:14,137 --> 00:13:16,126
A more disturbing nature,
64
00:13:16,127 --> 00:13:18,221
due to the use of elements
65
00:13:18,222 --> 00:13:19,473
and dark humor.
66
00:15:12,383 --> 00:15:13,406
- Hey, what's wrong?
67
00:15:14,314 --> 00:15:16,439
- I fell asleep. I just had a nightmare.
68
00:15:17,578 --> 00:15:19,111
- A nightmare? About what?
69
00:15:20,527 --> 00:15:21,360
- Clowns
70
00:15:24,455 --> 00:15:28,209
- So that's when Kendra
suggested a girl's night out.
71
00:15:28,210 --> 00:15:29,260
Kendra?
72
00:15:30,340 --> 00:15:31,393
- My best friend.
73
00:15:32,322 --> 00:15:33,423
So that's what we did.
74
00:15:34,561 --> 00:15:37,753
# In the corners of my mind #
75
00:15:37,754 --> 00:15:40,704
# Oh where the shadows resides #
76
00:15:40,705 --> 00:15:44,166
# To the vampire's daylight #
77
00:15:44,167 --> 00:15:47,211
# My sympathy runs each article #
78
00:15:47,212 --> 00:15:50,460
# Dark passage come to me #
79
00:15:50,461 --> 00:15:51,571
# Like a spider in the #
80
00:15:51,572 --> 00:15:53,793
- I didn't even wanna go anywhere fancy,
81
00:15:53,794 --> 00:15:56,208
so she suggested we go to her bar.
82
00:16:01,902 --> 00:16:03,102
There she is!
83
00:16:04,214 --> 00:16:05,207
Hey?
84
00:16:06,052 --> 00:16:07,052
- Oh my God.
85
00:16:07,919 --> 00:16:10,129
You didn't tell me you
work in a topless bar.
86
00:16:10,130 --> 00:16:11,060
- Oh, I didn't?
87
00:16:11,061 --> 00:16:12,085
- No you didn't.
88
00:16:13,012 --> 00:16:14,669
- Oops!
89
00:16:14,670 --> 00:16:16,255
Well, yeah, I got tired
90
00:16:16,256 --> 00:16:17,967
of doing tele communication,
91
00:16:17,968 --> 00:16:19,829
so there you go.
92
00:16:19,830 --> 00:16:21,541
- That makes sense.
- I know.
93
00:16:21,542 --> 00:16:23,102
- Are you still caming too?
94
00:16:23,103 --> 00:16:23,973
- Of course.
95
00:16:23,974 --> 00:16:27,096
But with a roommate and
a one bedroom apartment,
96
00:16:27,097 --> 00:16:27,996
it's kinda hard.
97
00:16:27,997 --> 00:16:29,424
Yeah.
98
00:16:29,425 --> 00:16:32,321
- But this one pretty
great. I like it here.
99
00:16:32,322 --> 00:16:34,634
You should try the wings,
they're really good here.
100
00:16:34,635 --> 00:16:36,496
- I love wings.
- Yeah.
101
00:16:36,497 --> 00:16:39,021
Well I'm off in a few
minutes and we can hang out.
102
00:16:39,980 --> 00:16:40,813
Okay, cool.
103
00:16:41,992 --> 00:16:44,166
See my girl Allison, I
want you to meet her.
104
00:16:44,167 --> 00:16:45,753
Allison?
105
00:16:45,754 --> 00:16:46,773
- Hey.
106
00:16:51,989 --> 00:16:53,402
- Hi
- Courtney, Allison.
107
00:16:53,403 --> 00:16:54,904
Allison, Courtney.
108
00:16:54,905 --> 00:16:56,897
- Nice to meet you.
- You too.
109
00:16:56,898 --> 00:16:58,598
- Courtney's in my
criminal psychology class.
110
00:16:58,599 --> 00:17:00,279
We used to be, we've been best friends
111
00:17:00,280 --> 00:17:01,450
since like third grade.
112
00:17:01,451 --> 00:17:03,943
- Cute. So what
are you doing tonight?
113
00:17:03,944 --> 00:17:05,024
Why are you working?
114
00:17:05,025 --> 00:17:08,042
I thought you took off so
you could go to that golfer.
115
00:17:08,043 --> 00:17:10,682
- No, he blew me
off because he was drunk.
116
00:17:10,683 --> 00:17:12,350
Ew. Men!
117
00:17:43,126 --> 00:17:44,977
Hello?
118
00:17:44,978 --> 00:17:47,190
Sorry.
119
00:17:47,191 --> 00:17:48,636
Thought I saw someone.
120
00:17:48,637 --> 00:17:49,632
Who?
121
00:17:49,633 --> 00:17:51,300
- No one. It's fine.
122
00:17:54,635 --> 00:17:55,745
- I don't wanna get my ass fired,
123
00:17:55,746 --> 00:17:57,066
so I'm gonna get back to work.
124
00:17:57,067 --> 00:17:58,748
- Same.
- It was great meeting you.
125
00:17:58,749 --> 00:17:59,879
- See you around.
126
00:18:04,845 --> 00:18:06,332
- Girl are you okay?
127
00:18:06,333 --> 00:18:07,363
- Yeah, I'm fine.
128
00:18:07,364 --> 00:18:08,464
- You don't look fine.
129
00:18:09,710 --> 00:18:11,606
- It's nothing.
130
00:18:11,607 --> 00:18:13,492
I just, I thought I saw him.
131
00:18:13,493 --> 00:18:14,694
Who?
132
00:18:14,695 --> 00:18:16,435
- Scissors.
133
00:18:16,436 --> 00:18:19,018
- You don't have
to worry about him anymore.
134
00:18:19,019 --> 00:18:19,852
- What?
135
00:18:19,853 --> 00:18:20,731
Girl didn't you hear?
136
00:18:21,565 --> 00:18:22,398
The police caught that man trying
137
00:18:22,399 --> 00:18:24,664
to break into someone's
house and they arrested him.
138
00:18:24,665 --> 00:18:26,045
He's in jail right now.
139
00:18:26,046 --> 00:18:27,456
- Oh my God.
- Yeah.
140
00:18:27,457 --> 00:18:28,290
- It's awesome.
141
00:18:28,291 --> 00:18:29,124
- Yeah, you're fine.
142
00:18:44,574 --> 00:18:45,770
- Hands to the bars.
143
00:19:00,580 --> 00:19:01,961
Open Six.
144
00:19:04,965 --> 00:19:05,798
Let's go!
145
00:19:20,741 --> 00:19:21,855
Have a seat.
146
00:19:22,690 --> 00:19:23,753
Piece of shit.
147
00:19:25,474 --> 00:19:27,036
- Let's see.
148
00:19:27,037 --> 00:19:30,129
Charlie Lee Russell, age 43,
149
00:19:30,130 --> 00:19:32,772
murder, assault with a deadly weapon,
150
00:19:32,773 --> 00:19:34,817
demonstrates anti-social tendencies.
151
00:19:37,517 --> 00:19:39,513
- Found you running around
with a pair of these.
152
00:19:39,514 --> 00:19:41,444
What the fuck are you doing
with a pair of scissors?
153
00:19:42,279 --> 00:19:43,112
And what is this?
154
00:19:43,113 --> 00:19:44,063
A clown mask?
155
00:19:44,064 --> 00:19:45,078
You wearing that?
156
00:19:45,913 --> 00:19:47,134
What's up with that?
157
00:19:53,824 --> 00:19:56,225
- You know, when the Captain gets here,
158
00:19:56,226 --> 00:19:58,057
they're gonna transfer you upstate.
159
00:19:58,058 --> 00:20:00,639
You've caused a lot of pain
and suffering in this town.
160
00:20:00,640 --> 00:20:03,004
Your days of murder are over.
161
00:20:05,013 --> 00:20:07,066
- You hear that? You piece of shit?
162
00:20:07,067 --> 00:20:09,331
Your days of murder are over.
163
00:20:14,004 --> 00:20:15,261
What'd you just say?
164
00:20:19,060 --> 00:20:19,893
- Hey?
165
00:20:20,728 --> 00:20:21,560
Hey?
166
00:20:21,561 --> 00:20:23,021
- Fuck fuck.
167
00:20:42,791 --> 00:20:45,456
- No no no, wait, wait, wait.
168
00:22:46,297 --> 00:22:48,640
I'm home!
169
00:22:48,641 --> 00:22:52,471
Janet, are you here?
- Yeah, I'm in here.
170
00:22:56,684 --> 00:22:57,517
- Hey?
171
00:22:58,478 --> 00:22:59,738
I got your mail.
172
00:22:59,739 --> 00:23:01,210
- Thanks. It's probably just bills.
173
00:23:01,211 --> 00:23:02,141
- Probably.
174
00:23:02,142 --> 00:23:05,114
Hey, you know, you left
that front door unlocked.
175
00:23:05,115 --> 00:23:06,294
- Really?
- Hmm.
176
00:23:06,295 --> 00:23:07,516
- Oops!
177
00:23:07,517 --> 00:23:09,258
Sorry, I thought I locked it.
178
00:23:09,259 --> 00:23:10,970
- Yeah, well you need to be more careful.
179
00:23:10,971 --> 00:23:12,711
We don't want some
clown coming up in here.
180
00:23:12,712 --> 00:23:14,183
- Right.
181
00:23:14,184 --> 00:23:15,996
It won't happen again.
182
00:23:17,316 --> 00:23:18,816
- So you still going out with John?
183
00:23:20,159 --> 00:23:21,267
- What?
184
00:23:21,268 --> 00:23:24,865
- Are you still going out
with John to the movie?
185
00:23:24,866 --> 00:23:26,121
- I can't hear you.
186
00:23:26,122 --> 00:23:27,263
- Oh my God, this girl,
187
00:23:27,264 --> 00:23:29,348
if you would turn your blow dryer down,
188
00:23:29,349 --> 00:23:31,444
then maybe you can hear me.
189
00:23:31,445 --> 00:23:32,971
- Hold on, hold on.
190
00:23:32,972 --> 00:23:34,125
I gotta turn the blow dryer off again.
191
00:23:34,126 --> 00:23:36,645
Sorry, I can't hear you. What'd you say?
192
00:23:36,646 --> 00:23:40,039
- I said are you still going out tonight
193
00:23:40,040 --> 00:23:41,406
with John to the movies?
194
00:23:41,407 --> 00:23:42,416
- Yes, I am.
195
00:23:42,417 --> 00:23:43,744
- Hmm.
196
00:23:43,745 --> 00:23:45,174
- What are you doing?
197
00:23:45,175 --> 00:23:46,435
- I don't know, I think
I'm gonna go meet up
198
00:23:46,436 --> 00:23:47,786
with some friends.
199
00:23:47,787 --> 00:23:48,867
You know Courtney.
200
00:23:48,868 --> 00:23:52,021
For drinks, you know but
before I need to take a shower,
201
00:23:52,022 --> 00:23:52,854
I have to work.
202
00:23:52,855 --> 00:23:55,414
- Okay, well I won't be
long. I'm almost done.
203
00:23:55,415 --> 00:23:57,145
- Okay, well take your time.
204
00:23:59,739 --> 00:24:01,934
- Okay. I feel so much better now.
205
00:24:02,933 --> 00:24:04,693
- Yeah. Is Simone's still coming?
206
00:24:04,694 --> 00:24:06,495
- She's supposed to be,
she says she has work,
207
00:24:06,496 --> 00:24:08,242
but she'd come after.
208
00:24:08,243 --> 00:24:09,632
- Okay.
209
00:24:09,633 --> 00:24:10,466
I think I'll give her a call.
210
00:24:10,467 --> 00:24:12,051
She should be off by now.
211
00:24:17,063 --> 00:24:20,429
- Speak of the devil. Courtney?
212
00:24:20,430 --> 00:24:21,720
- Hey Simone.
213
00:24:21,721 --> 00:24:23,525
Are you still coming to the bar?
214
00:24:24,574 --> 00:24:25,714
- I just got home.
215
00:24:25,715 --> 00:24:26,976
I'm gonna jump in the shower
216
00:24:26,977 --> 00:24:29,138
and then I'll be there within the hour.
217
00:24:29,139 --> 00:24:30,072
- Alright. Okay.
218
00:24:31,331 --> 00:24:32,861
See you soon.
219
00:24:32,862 --> 00:24:33,695
- Bye.
220
00:24:35,812 --> 00:24:36,645
- Bye.
221
00:24:46,216 --> 00:24:47,858
- What the hell happened?
222
00:24:47,859 --> 00:24:49,252
What the,
223
00:24:49,253 --> 00:24:50,189
Oh, my God!
224
00:24:50,190 --> 00:24:52,193
What happened here?
225
00:24:52,194 --> 00:24:54,093
Yikes. Butters!
226
00:24:54,094 --> 00:24:55,894
Quick call an ambulance.
227
00:24:55,895 --> 00:24:57,366
- Three Williams 19.
228
00:24:57,367 --> 00:24:59,108
Officer down. Officer down.
229
00:24:59,109 --> 00:25:01,930
Precinct 12, we need ambulance right now!
230
00:25:01,931 --> 00:25:03,229
Move it!
231
00:25:04,154 --> 00:25:05,924
It's gonna be okay Butters.
232
00:25:05,925 --> 00:25:08,867
We called an ambulance, you're
gonna be all right. Okay?
233
00:25:08,868 --> 00:25:10,229
Hang in there.
234
00:25:10,230 --> 00:25:11,814
ETA ten minutes.
235
00:25:12,920 --> 00:25:14,075
- Who did this to you?
236
00:25:15,295 --> 00:25:16,285
- Scissors,
237
00:25:16,286 --> 00:25:17,815
Scissors.
238
00:25:19,380 --> 00:25:20,706
- Scissors?
239
00:25:27,442 --> 00:25:28,992
Scissors!
240
00:25:40,489 --> 00:25:43,495
- Well, I'm outta here,
see you later roomie.
241
00:25:44,880 --> 00:25:47,156
- Oh!
242
00:25:47,157 --> 00:25:48,417
Hot stuff!
243
00:25:48,418 --> 00:25:50,579
I thought you was just
going to the movies tonight?
244
00:25:50,580 --> 00:25:52,351
- I am. This is for later.
245
00:25:52,352 --> 00:25:54,333
- Mm. Okay.
246
00:25:54,334 --> 00:25:56,255
Well have fun.
247
00:25:56,256 --> 00:25:57,089
Bye.
- Bye.
248
00:25:59,206 --> 00:26:01,180
- Let me get in the shower. This girl.
249
00:26:12,845 --> 00:26:13,678
- Hey?
250
00:26:13,679 --> 00:26:14,843
- Hey.
251
00:26:14,844 --> 00:26:17,696
- So still no sign of Simone?
252
00:26:17,697 --> 00:26:19,468
- Now I'm honestly kind
of worried about her.
253
00:26:19,469 --> 00:26:21,776
She said she was gonna
be here in 30 minutes
254
00:26:21,777 --> 00:26:23,164
and it's already been an hour.
255
00:27:00,550 --> 00:27:01,984
Attention all units.
256
00:27:01,985 --> 00:27:04,225
We have a possible 187.
257
00:27:04,226 --> 00:27:06,234
Ensdale Apartments, use caution.
258
00:27:06,235 --> 00:27:07,452
Over.
259
00:27:42,988 --> 00:27:44,538
- All right boys, step out.
260
00:28:03,285 --> 00:28:04,803
- Oh my God!
261
00:28:06,664 --> 00:28:08,239
What kind of monster would do this?
262
00:28:24,784 --> 00:28:26,346
- Courtney?
263
00:28:27,727 --> 00:28:30,379
- It says Scissors has escaped
264
00:28:32,555 --> 00:28:34,306
and he's already killed two people.
265
00:28:35,363 --> 00:28:36,536
- What?
266
00:28:36,537 --> 00:28:38,931
- He's already killed two people.
267
00:28:38,932 --> 00:28:40,499
- Oh my God!
268
00:28:43,255 --> 00:28:44,559
- Are you all right?
269
00:28:46,675 --> 00:28:47,508
- Yeah.
270
00:28:49,120 --> 00:28:52,357
I'll be right back, I just
need to go to the bathroom.
271
00:28:52,358 --> 00:28:53,480
I'll be right back.
272
00:29:14,123 --> 00:29:15,804
- Simmons. Good.
273
00:29:15,805 --> 00:29:16,638
Alright.
274
00:29:17,727 --> 00:29:20,404
Let me give you a rundown of
what's happened here so far.
275
00:29:21,331 --> 00:29:22,234
Really bad.
276
00:29:23,823 --> 00:29:24,656
Okay.
277
00:29:25,625 --> 00:29:28,025
Our victim is
278
00:29:28,026 --> 00:29:31,240
Simone Ferrari, age 27.
279
00:29:31,241 --> 00:29:33,762
Her roommate is a Janet Patista.
280
00:29:33,763 --> 00:29:37,729
She came home and found
the body in the bathroom.
281
00:29:38,568 --> 00:29:40,729
Ms. Patista is still pretty shaken up,
282
00:29:40,730 --> 00:29:41,970
but she did mention
283
00:29:42,892 --> 00:29:46,255
that Ferrari was planning
on meeting some friends.
284
00:29:46,256 --> 00:29:47,756
Is that right?
285
00:29:47,757 --> 00:29:49,107
Okay.
286
00:29:49,108 --> 00:29:50,161
She doesn't know.
287
00:29:51,210 --> 00:29:53,522
She said she didn't know
where they were going
288
00:29:53,523 --> 00:29:55,774
or who they were.
289
00:29:55,775 --> 00:29:59,408
But I did find an address
on the nightstand.
290
00:29:59,409 --> 00:30:00,319
It says
291
00:30:01,250 --> 00:30:04,606
2207 Tower Street.
292
00:30:06,045 --> 00:30:08,987
Yeah. 2207 Tower Street.
293
00:30:08,988 --> 00:30:10,849
You wanna look that up?
294
00:30:10,850 --> 00:30:13,759
Okay. Get back to me as soon as possible.
295
00:30:17,697 --> 00:30:19,485
You're gonna be all right Miss. Okay?
296
00:30:20,400 --> 00:30:22,140
I'm gonna have one of my Officers here
297
00:30:22,141 --> 00:30:23,492
take you back to the precinct,
298
00:30:23,493 --> 00:30:25,275
get your full statement. Okay?
299
00:30:29,231 --> 00:30:31,565
You'll be all right. You'll be all right.
300
00:30:58,026 --> 00:30:59,588
- Hey boss.
- Yep.
301
00:30:59,589 --> 00:31:02,110
- Went over to Simone
Ferrari's apartment building.
302
00:31:02,111 --> 00:31:04,993
Nobody saw a damn thing.
303
00:31:04,994 --> 00:31:07,215
- And we still have no
idea where she was going?
304
00:31:07,216 --> 00:31:08,049
- Nope.
305
00:31:09,258 --> 00:31:10,091
- Damn it.
306
00:31:10,092 --> 00:31:11,867
What are we missing here?
307
00:31:17,336 --> 00:31:19,708
Alright, go back to the apartment,
308
00:31:19,709 --> 00:31:21,990
comb it again and see
what you can turn up.
309
00:31:21,991 --> 00:31:23,016
- You got it.
310
00:31:24,874 --> 00:31:27,275
What am I missing here?
311
00:31:27,276 --> 00:31:28,616
Talk to me.
312
00:34:41,882 --> 00:34:43,716
- Courtney? Oh my God!
313
00:34:45,298 --> 00:34:46,381
Are you okay?
314
00:34:47,326 --> 00:34:49,800
- I need to go to the hospital.
315
00:34:51,188 --> 00:34:53,655
- Who did this to you?
316
00:34:53,656 --> 00:34:55,283
- It was Scissors.
317
00:35:04,594 --> 00:35:08,236
After I was stabbed, a
couple of the customers
318
00:35:08,237 --> 00:35:11,389
and some of the employees at
the bar tried looking for him
319
00:35:11,390 --> 00:35:13,104
but he was long gone.
320
00:35:14,453 --> 00:35:17,699
- And what happened next?
Did you go to the hospital?
321
00:35:19,078 --> 00:35:22,891
- Yeah, I don't even
remember the paramedics
322
00:35:22,892 --> 00:35:24,302
or being in an ambulance.
323
00:35:24,303 --> 00:35:26,750
I just woke up in my hospital room.
324
00:35:38,357 --> 00:35:39,725
- Ah, you're awake.
325
00:35:41,901 --> 00:35:44,122
You were asleep for a few hours.
326
00:35:44,123 --> 00:35:45,123
How are you feeling?
327
00:35:46,012 --> 00:35:46,845
- Like I've been stubbed.
328
00:35:47,847 --> 00:35:49,651
- I know. I'm so sorry.
329
00:35:50,940 --> 00:35:52,941
The doctor will be in, in just a moment.
330
00:35:55,324 --> 00:35:58,506
It will take some time for
your wound to heal though.
331
00:35:58,507 --> 00:36:00,382
Can I get you anything in the meantime?
332
00:36:00,383 --> 00:36:01,482
- No. Thank you.
333
00:36:01,483 --> 00:36:02,340
- Okay.
334
00:36:06,575 --> 00:36:07,408
- Well, Hello?
335
00:36:07,409 --> 00:36:09,167
I'm Dr. Barnes and you must be Courtney.
336
00:36:09,168 --> 00:36:10,001
- Hi.
337
00:36:11,150 --> 00:36:12,924
- I'm glad to see you're awake.
338
00:36:12,925 --> 00:36:15,116
Doctor, She's in a lot of pain.
339
00:36:16,519 --> 00:36:18,386
- Yeah, that's understandable.
340
00:36:18,387 --> 00:36:19,895
You look like you've been stabbed
341
00:36:19,896 --> 00:36:22,320
but we're gonna do our best to
make sure you're comfortable
342
00:36:22,321 --> 00:36:23,224
while you recover.
343
00:36:23,225 --> 00:36:24,521
- Okay.
344
00:36:24,522 --> 00:36:26,972
- Be sure to
give her the pain medication.
345
00:36:26,973 --> 00:36:28,339
- Of course doctor.
346
00:36:39,608 --> 00:36:40,959
At 496 Broadway.
347
00:36:40,960 --> 00:36:42,961
A recorded 80 Lafayette.
348
00:36:44,516 --> 00:36:47,015
- Five George
en route to 496 Broadway.
349
00:36:48,597 --> 00:36:50,601
- No, she'd been stabbed already
350
00:36:50,602 --> 00:36:52,620
by the time we got back to the booth.
351
00:36:52,621 --> 00:36:54,062
- Okay, how about you?
352
00:36:54,063 --> 00:36:55,505
- No, I was working.
353
00:36:56,525 --> 00:36:57,939
- Alright. Alright.
354
00:36:58,898 --> 00:37:02,020
- What about Courtney?
355
00:37:02,021 --> 00:37:03,362
Who's Courtney?
356
00:37:03,363 --> 00:37:04,392
- The one that was stabbed.
357
00:37:04,393 --> 00:37:06,374
- Oh, that's her name, Courtney.
358
00:37:06,375 --> 00:37:08,596
Okay. Courtney.
359
00:37:08,597 --> 00:37:10,999
Alright, well Courtney
360
00:37:11,000 --> 00:37:13,131
was taken to the hospital 20 minutes ago.
361
00:37:13,132 --> 00:37:15,710
They said she's in stable
but fair condition.
362
00:37:15,711 --> 00:37:16,543
- Oh God.
363
00:37:16,544 --> 00:37:17,605
- Can we go see her please?
364
00:37:17,606 --> 00:37:18,898
- Yeah, of course you can.
365
00:37:20,159 --> 00:37:23,041
Alright, looks like
we're all finished here.
366
00:37:23,042 --> 00:37:24,331
You girls can go now.
367
00:37:24,332 --> 00:37:25,394
- Thank you.
368
00:37:43,612 --> 00:37:44,903
Simmons?
369
00:37:44,904 --> 00:37:46,014
Yes, Captain.
370
00:37:46,015 --> 00:37:48,266
- Have you found
anything at the apartment yet?
371
00:37:48,267 --> 00:37:50,608
Not yet, but just arrived.
372
00:37:50,609 --> 00:37:52,470
- Alright. Well,
I'm down here at the bar.
373
00:37:52,471 --> 00:37:54,452
I just interviewed two eyewitnesses
374
00:37:54,453 --> 00:37:55,897
about a friend of theirs.
375
00:37:57,817 --> 00:38:00,819
They said her name was Courtney.
376
00:38:00,820 --> 00:38:01,719
Courtney?
377
00:38:01,720 --> 00:38:03,311
Captain, Courtney is the name
378
00:38:03,312 --> 00:38:05,897
that Simone Ferrari had written down.
379
00:38:06,766 --> 00:38:08,269
Yeah, that's it.
380
00:38:09,258 --> 00:38:11,785
It seems these murders are all connected,
381
00:38:13,342 --> 00:38:15,593
but this attack was different.
382
00:38:15,594 --> 00:38:18,653
He let her live. Why?
383
00:38:18,654 --> 00:38:21,920
- Hmm. Maybe
he knows her personally.
384
00:38:21,921 --> 00:38:24,632
I mean, what do you
think? What do you feel?
385
00:38:24,633 --> 00:38:26,267
- I think this case just got
386
00:38:26,268 --> 00:38:28,746
a whole lot more complicated.
387
00:38:28,747 --> 00:38:29,697
I'll call you back.
388
00:38:54,453 --> 00:38:57,245
- Hi. We're here to see Courtney Hudson.
389
00:38:57,246 --> 00:38:58,206
- Who?
390
00:38:58,207 --> 00:39:01,002
- Courtney, the girl who
was stabbed a few hours ago.
391
00:39:02,081 --> 00:39:03,731
- Oh yeah, she's here.
392
00:39:03,732 --> 00:39:05,383
Right around the corner in room one.
393
00:39:05,384 --> 00:39:06,492
- Thank you.
394
00:39:07,817 --> 00:39:09,107
- Oh wait.
395
00:39:09,108 --> 00:39:10,401
Are you guys family?
396
00:39:11,358 --> 00:39:12,704
- Yeah.
- Yeah.
397
00:39:21,540 --> 00:39:22,373
- Hey?
398
00:39:25,231 --> 00:39:26,064
- Aww.
399
00:39:28,501 --> 00:39:30,680
- How are you feeling?
400
00:39:30,681 --> 00:39:32,253
- What are you guys doing here?
401
00:39:32,254 --> 00:39:34,245
- We came to see you silly.
402
00:39:35,174 --> 00:39:36,948
- How are you? Are you okay?
403
00:39:37,937 --> 00:39:41,697
- I'll be fine, I'm just in a lot of pain.
404
00:39:41,698 --> 00:39:43,010
- I bet it.
405
00:39:43,011 --> 00:39:45,743
- The cops finally let us
leave the bar to come see you.
406
00:39:45,744 --> 00:39:47,515
They asked us a million questions
407
00:39:47,516 --> 00:39:50,398
but no one saw what happened.
408
00:39:50,399 --> 00:39:52,143
- Did you see who stabbed you?
409
00:39:53,107 --> 00:39:55,984
- He was wearing a mask. A clown mask.
410
00:39:57,474 --> 00:39:58,927
You don't think it was,
411
00:39:58,928 --> 00:40:00,428
- Scissors?
412
00:40:00,429 --> 00:40:01,689
But how would he find you?
413
00:40:01,690 --> 00:40:02,523
- I don't know.
414
00:40:03,792 --> 00:40:06,224
- Wait, can you guys,
415
00:40:06,225 --> 00:40:08,326
what the hell is going
on? Who is scissors?
416
00:40:08,327 --> 00:40:09,557
- He's a serial killer.
417
00:40:09,558 --> 00:40:11,809
He's been all over the
news the past few weeks
418
00:40:11,810 --> 00:40:14,002
for targeting sex workers.
419
00:40:14,003 --> 00:40:16,314
- Why haven't I heard about this?
420
00:40:16,315 --> 00:40:18,836
- You gotta watch the news sometime, babe.
421
00:40:18,837 --> 00:40:21,052
- I don't like to watch
the news, it's depressing.
422
00:40:22,704 --> 00:40:25,386
- Serial killer, Scissors.
423
00:40:27,280 --> 00:40:28,770
He killed a babysitter.
424
00:40:30,970 --> 00:40:32,323
Tiffany Baker.
425
00:40:33,372 --> 00:40:34,708
Cam girl.
426
00:40:34,709 --> 00:40:39,156
- Okay. And this happened
in real life or just?
427
00:40:39,157 --> 00:40:40,335
- Yeah.
428
00:40:40,336 --> 00:40:43,793
- Dr. Samuel,
Room 312, Dr. Samuels.
429
00:41:48,237 --> 00:41:49,070
- Hey boss?
430
00:41:49,071 --> 00:41:49,903
- Yeah.
431
00:41:51,390 --> 00:41:53,491
- I did what you said, I
went back to the apartment.
432
00:41:53,492 --> 00:41:55,023
- Okay, well I'm gonna go out
433
00:41:55,024 --> 00:41:56,554
and get a cup of coffee right now.
434
00:41:56,555 --> 00:41:57,965
- You wanna come along?
435
00:41:57,966 --> 00:41:59,977
- No, thanks. I'm gonna
finish up this report.
436
00:41:59,978 --> 00:42:01,059
Hmm.
437
00:42:01,060 --> 00:42:03,521
- So. Yeah, something else.
438
00:42:03,522 --> 00:42:05,173
I went back to the apartment,
439
00:42:05,174 --> 00:42:07,455
I found a cell phone under the bed.
440
00:42:07,456 --> 00:42:08,506
- I knew it.
441
00:42:08,507 --> 00:42:11,149
I knew if you went back you
were gonna find something.
442
00:42:11,150 --> 00:42:11,982
What'd you find?
443
00:42:11,983 --> 00:42:13,225
- No, I found a cell phone.
- Okay.
444
00:42:13,226 --> 00:42:14,662
- I mean it must have been
when she got attacked.
445
00:42:14,663 --> 00:42:17,725
- Okay. Alright. Trace
the last number call
446
00:42:17,726 --> 00:42:19,974
that might tell us where she was going to.
447
00:42:19,975 --> 00:42:20,887
- All right, you got it.
- Okay.
448
00:42:21,722 --> 00:42:22,555
Good
449
00:42:22,556 --> 00:42:23,701
You let me know what happened.
450
00:42:23,702 --> 00:42:25,383
- Yeah. Do the leg work.
451
00:43:32,487 --> 00:43:34,348
Get out!
452
00:43:37,190 --> 00:43:38,840
- Wait, what?
453
00:43:38,841 --> 00:43:44,289
Get out!
454
00:45:45,292 --> 00:45:46,843
- Shh.
455
00:46:01,362 --> 00:46:02,411
Oh fuck!
456
00:46:02,412 --> 00:46:03,245
Yeah?
457
00:46:03,246 --> 00:46:04,118
] Hey Captain?
458
00:46:04,119 --> 00:46:05,502
- Uh-huh?
459
00:46:05,503 --> 00:46:07,184
- You know the
Simone Ferrari's cell phone?
460
00:46:07,185 --> 00:46:08,627
- Right.
461
00:46:08,628 --> 00:46:09,461
Now I traced the number
462
00:46:09,462 --> 00:46:11,842
to the last incoming call and it confirms
463
00:46:11,843 --> 00:46:14,545
that it belonged, a Courtney Hudson.
464
00:46:15,444 --> 00:46:16,584
- Perfect. Alright.
465
00:46:16,585 --> 00:46:18,596
Find out what hospital she's at
466
00:46:18,597 --> 00:46:20,728
and see if you can get in touch with her.
467
00:46:20,729 --> 00:46:22,439
You got it.
468
00:46:35,083 --> 00:46:37,124
- Is the patient still asleep?
469
00:46:37,125 --> 00:46:39,106
- I believe she is.
470
00:46:39,107 --> 00:46:41,299
I was just about to go
in and check on her.
471
00:46:41,300 --> 00:46:44,395
- Alright, well I'll be
waiting on your report.
472
00:46:55,591 --> 00:46:56,493
- Doctor?
473
00:47:14,964 --> 00:47:16,391
Doctor Barnes?
474
00:47:18,449 --> 00:47:19,764
Doctor Barnes?
475
00:47:30,945 --> 00:47:32,613
- Oh my gosh!
- Shh.
476
00:47:34,467 --> 00:47:35,522
- There you are.
477
00:47:38,131 --> 00:47:40,969
- Now it's just us. Hmm
- Sure.
478
00:47:48,540 --> 00:47:51,017
- Oh my God, you wanna taste?
479
00:47:51,018 --> 00:47:52,106
Oh yes!
480
00:47:54,117 --> 00:47:55,890
- Did you hear something?
481
00:47:55,891 --> 00:47:58,320
- Yeah, but it's fine.
It's fine, it's fine.
482
00:47:59,751 --> 00:48:02,085
- Lemme check it out.
- Okay.
483
00:48:14,184 --> 00:48:15,731
Dr. Barnes?
484
00:48:34,004 --> 00:48:35,555
Dr. Barnes?
485
00:49:32,170 --> 00:49:34,782
- We keep calling Courtney
Hudson. It's not picking up.
486
00:49:34,783 --> 00:49:36,764
It just keeps going
right to the voicemail.
487
00:49:36,765 --> 00:49:38,175
- Well, maybe she's sleeping.
488
00:49:38,176 --> 00:49:39,557
What hospital is she at?
489
00:49:39,558 --> 00:49:41,749
Hinsdale Memorial. It's
about 20 minutes from here.
490
00:49:41,750 --> 00:49:44,421
- Okay. Did we get a hold of
her friend that was at the bar?
491
00:49:44,422 --> 00:49:46,333
- Keep trying, goes
right to the voicemail.
492
00:49:46,334 --> 00:49:47,357
- All right.
493
00:49:48,747 --> 00:49:50,608
let's talk about it on
the way to the hospital.
494
00:49:50,609 --> 00:49:51,899
I'm driving.
495
00:49:51,900 --> 00:49:53,250
- Why can't I drive?
496
00:49:53,251 --> 00:49:54,932
- I've seen your driving.
497
00:49:54,933 --> 00:49:56,073
- What does that mean?
498
00:49:56,074 --> 00:49:59,034
- Can you even see over
the steering wheel?
499
00:49:59,035 --> 00:50:00,290
- Oh, thanks.
500
00:50:17,024 --> 00:50:18,737
Your call has been forwarded
501
00:50:18,738 --> 00:50:20,023
to an automatic voicemail.
502
00:50:20,024 --> 00:50:22,522
- Damn it, it still
keeps going to voicemail.
503
00:51:36,645 --> 00:51:37,575
- Courtney?
504
00:51:37,576 --> 00:51:38,508
Courtney, wake up.
505
00:51:39,537 --> 00:51:40,728
- What?
506
00:51:40,729 --> 00:51:42,196
- Courtney, he's here. Get up!
507
00:52:08,575 --> 00:52:10,767
- Who's here?
- Scissors.
508
00:52:17,575 --> 00:52:18,597
Your call has been forwarded
509
00:52:18,598 --> 00:52:21,129
to an automatic voice message system.
510
00:52:53,974 --> 00:52:54,841
- Oh fuck!
511
00:52:56,760 --> 00:52:57,695
- Oh my God, I'm so tired.
512
00:52:57,696 --> 00:52:58,971
I can't take it anymore.
513
00:52:58,972 --> 00:52:59,928
- Come on, come here.
514
00:53:20,044 --> 00:53:23,020
- All units all
units, 731 in progress
515
00:53:23,021 --> 00:53:24,934
at Hinsdale Memorial Hospital.
516
00:53:24,935 --> 00:53:29,310
I repeat 731 in progress at
Hinsdale Memorial Hospital.
517
00:53:29,311 --> 00:53:30,434
Take caution.
518
00:53:30,435 --> 00:53:31,268
Over.
519
00:53:32,367 --> 00:53:34,331
- You go around the back.
520
00:53:34,332 --> 00:53:35,426
I'll cover the front.
521
00:53:35,427 --> 00:53:36,260
You got it.
522
00:55:38,393 --> 00:55:39,746
- Simmons?
523
00:55:39,747 --> 00:55:41,134
Simmons?
- Yeah. Captain?
524
00:55:41,135 --> 00:55:42,471
- Yeah, we got him.
525
00:55:56,730 --> 00:55:58,014
- Girls all right?
526
00:55:58,015 --> 00:55:59,260
- Yes. Thank you.
527
00:55:59,261 --> 00:56:00,562
- Yeah.
- Yes.
528
00:56:00,563 --> 00:56:01,913
Yeah.
529
00:56:03,868 --> 00:56:06,013
- Do you know Simone Ferrari?
530
00:56:06,014 --> 00:56:07,367
- Yes. She's our friend.
531
00:56:08,596 --> 00:56:11,388
- Well, after he broke out of jail
532
00:56:11,389 --> 00:56:13,280
and killed two of my men,
533
00:56:13,281 --> 00:56:16,463
he went to a Simone Ferrari's home.
534
00:56:16,464 --> 00:56:20,007
He killed her and that's how
he found out where you worked.
535
00:56:20,008 --> 00:56:21,242
- Poor Simone.
536
00:56:23,371 --> 00:56:24,481
- You know, there was a time
537
00:56:24,482 --> 00:56:27,968
when people loved clowns.
538
00:56:28,987 --> 00:56:31,415
Now they're just scared shitless of 'em.
539
00:56:32,250 --> 00:56:35,232
This one won't be bothering us anymore.
540
00:56:35,233 --> 00:56:36,964
We made sure that.
541
00:56:39,452 --> 00:56:40,302
Gone.
542
00:56:59,145 --> 00:57:00,645
- And he was gone.
543
00:57:02,737 --> 00:57:05,232
The police searched the
whole entire building,
544
00:57:05,233 --> 00:57:07,547
but there was no sign of him.
545
00:57:08,596 --> 00:57:10,697
- And has he tried to contact you
546
00:57:10,698 --> 00:57:12,649
or bother you again since then?
547
00:57:12,650 --> 00:57:16,253
- No, I haven't heard
or seen him since then.
548
00:57:16,254 --> 00:57:17,804
- And what about Kendra?
549
00:57:17,805 --> 00:57:19,826
- Kendra's doing good.
550
00:57:19,827 --> 00:57:22,829
We're actually gonna go meet
for dinner in a little bit.
551
00:57:22,830 --> 00:57:23,780
- Oh, that is good.
552
00:57:24,752 --> 00:57:27,217
Wow! Such an amazing story.
553
00:57:31,039 --> 00:57:33,009
- Well, I should probably get going.
554
00:57:33,010 --> 00:57:34,751
- Oh, okay.
555
00:57:34,752 --> 00:57:36,163
- Don't wanna be late.
556
00:57:36,164 --> 00:57:36,997
- Understood.
557
00:57:36,998 --> 00:57:38,685
Well, thank you for coming to see me.
558
00:57:38,686 --> 00:57:39,856
And don't be a stranger.
559
00:57:39,857 --> 00:57:41,008
- Of course. Thank you.
560
00:57:41,930 --> 00:57:43,430
- Oh wait, Courtney.
561
00:57:43,431 --> 00:57:45,019
- Oh!
- You almost forgot this.
562
00:57:45,020 --> 00:57:46,583
- Oh, thank you.
563
00:57:46,584 --> 00:57:47,884
- Don't wanna forget this.
564
00:57:48,806 --> 00:57:52,139
- Thank you. I really
appreciate you talking to me.
565
00:57:52,140 --> 00:57:54,420
It really helped a lot.
566
00:57:54,421 --> 00:57:55,562
You know I was starting to think
567
00:57:55,563 --> 00:57:57,886
that I was just crazy, you know?
568
00:58:00,574 --> 00:58:02,019
- Of course.
569
00:58:02,020 --> 00:58:04,241
Courtney, I don't think you're crazy.
570
00:58:04,242 --> 00:58:06,313
And that's what I'm here for anyway.
571
00:58:06,314 --> 00:58:09,481
You go home, be safe and we'll
talk again next time. Okay?
572
00:58:09,482 --> 00:58:10,397
- Okay.
573
00:58:10,398 --> 00:58:11,561
- We'll work through this.
574
00:58:26,975 --> 00:58:29,406
Sarah, I think I'm gonna
go ahead and head out.
575
00:58:29,407 --> 00:58:31,758
Please make sure you
lock up tonight, okay?
576
00:58:33,461 --> 00:58:34,294
Sarah?
577
00:58:50,637 --> 00:58:51,938
Sarah?
578
00:59:03,697 --> 00:59:05,557
What do you want?
579
00:59:09,820 --> 00:59:10,653
No!
580
00:59:11,488 --> 00:59:13,580
Please!
581
00:59:35,125 --> 00:59:36,601
- Shh.
582
00:59:53,035 --> 00:59:53,868
Shh.
583
01:00:08,077 --> 01:00:09,417
- No please!
584
01:01:06,644 --> 01:01:07,477
- Hey Kendra?
585
01:01:08,416 --> 01:01:09,921
How are you?
586
01:01:11,659 --> 01:01:12,562
How was my day?
587
01:01:13,701 --> 01:01:15,310
It was murder.
588
01:01:16,794 --> 01:01:18,674
Yeah, I'll tell you all about it.
589
01:01:21,179 --> 01:01:23,160
Alright, cool girl, I'm on my way.
590
01:01:23,161 --> 01:01:24,423
I'll see you soon.
591
01:01:25,563 --> 01:01:27,217
Okay, bye.
592
01:01:42,442 --> 01:01:45,646
# In the corners of my mind #
593
01:01:45,647 --> 01:01:48,931
# Are where the shadows reside #
594
01:01:48,932 --> 01:01:52,204
# To the vampires in daylight #
595
01:01:52,205 --> 01:01:55,342
# Mass sympathy runs eternal #
596
01:01:55,343 --> 01:01:58,628
# Dark Passage come to me #
597
01:01:58,629 --> 01:02:01,913
# Like a spider in the nighttime #
598
01:02:01,914 --> 01:02:05,168
# Crawling out of the depths of sadness #
599
01:02:05,169 --> 01:02:08,750
# Demented and divine #
600
01:02:08,751 --> 01:02:11,297
# My soul #
601
01:02:11,298 --> 01:02:14,847
# Is the sin to greatness #
602
01:02:14,848 --> 01:02:17,408
# My mind #
603
01:02:17,409 --> 01:02:21,240
# Is another lady #
604
01:02:21,241 --> 01:02:23,842
# Your eyes #
605
01:02:23,843 --> 01:02:27,895
# Are fascinating #
606
01:02:27,896 --> 01:02:30,286
# Your love #
607
01:02:30,287 --> 01:02:34,417
# Is regenerating #
608
01:02:34,418 --> 01:02:37,640
# I'll be a prince of darkness #
609
01:02:37,641 --> 01:02:40,745
# This filth is alive #
610
01:02:40,746 --> 01:02:43,708
# To be in the midst of the light #
611
01:02:43,709 --> 01:02:47,452
# Gives me the fear and the drive #
612
01:02:47,453 --> 01:02:50,586
# In the vortex of hell #
613
01:02:50,587 --> 01:02:53,893
# They cannot safe from you #
614
01:02:53,894 --> 01:02:57,081
# What has the rain be lost #
615
01:02:57,082 --> 01:03:00,495
# Just know you are never alone #
616
01:03:00,496 --> 01:03:03,968
# You are inside my heart #
617
01:03:03,969 --> 01:03:06,164
# My soul #
618
01:03:06,165 --> 01:03:10,035
# Is disintegrating #
619
01:03:10,036 --> 01:03:12,575
# My mind #
620
01:03:12,576 --> 01:03:16,605
# Is another lady #
621
01:03:16,606 --> 01:03:19,379
# Your eyes #
622
01:03:19,380 --> 01:03:23,172
# Are fascinating #
623
01:03:23,173 --> 01:03:25,505
# Your love your love #
624
01:03:25,506 --> 01:03:26,957
# Is regenerating #
40875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.