All language subtitles for Scars.of.Beauty.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,501 Come! 2 00:00:02,043 --> 00:00:04,086 Let's go home, shall we? 3 00:00:04,170 --> 00:00:06,214 To our home. 4 00:00:09,759 --> 00:00:10,593 Get out of here! 5 00:00:12,762 --> 00:00:13,805 Darling... 6 00:00:14,556 --> 00:00:17,517 Darling, I came here to help you, I came in peace. 7 00:00:17,642 --> 00:00:19,936 You're nothing but a monster! 8 00:00:20,061 --> 00:00:22,856 It's okay, let it all out, get that anger out of your chest. 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,858 -I get it, I can take it. -Let me go. 10 00:00:24,941 --> 00:00:26,651 -Okay? -You killed Rubem! 11 00:00:26,776 --> 00:00:29,404 -Hey! -And you blamed it on my mom! 12 00:00:29,529 --> 00:00:30,697 Hey, look... 13 00:00:30,780 --> 00:00:32,031 you're in denial, 14 00:00:32,115 --> 00:00:35,201 this is denial, but I understand, I know... 15 00:00:36,202 --> 00:00:38,204 Your mother, a murderer? 16 00:00:38,288 --> 00:00:40,123 I still can't believe it. 17 00:00:40,248 --> 00:00:41,708 I told the police everything! 18 00:00:42,292 --> 00:00:43,293 Listen up, 19 00:00:43,710 --> 00:00:46,421 come with aunt Lola, come. 20 00:00:46,546 --> 00:00:49,215 -Come, let's discuss it at home! -No! No! 21 00:00:49,340 --> 00:00:51,885 You will never treat me like a servant again! 22 00:00:52,010 --> 00:00:53,636 Like a servant, Sofia? 23 00:00:53,720 --> 00:00:55,555 Your mom did everything with love... 24 00:00:55,638 --> 00:00:58,767 She helped me with love, okay? 25 00:00:58,892 --> 00:01:01,227 And I want you to know that I... 26 00:01:01,561 --> 00:01:03,188 I'm suffering too, okay? 27 00:01:03,688 --> 00:01:06,775 I struggled a lot with the loss of your mother. 28 00:01:08,651 --> 00:01:09,694 Jesus! 29 00:01:09,778 --> 00:01:12,030 Of course, I can't put myself in your shoes, 30 00:01:12,113 --> 00:01:13,531 I understand, but, now? 31 00:01:13,615 --> 00:01:16,033 She was so close of being out of jail... 32 00:01:16,158 --> 00:01:17,160 You're a liar! 33 00:01:17,243 --> 00:01:19,829 You said she would rot in prison! 34 00:01:19,954 --> 00:01:22,373 Stop with all this nonsense, alright? 35 00:01:22,457 --> 00:01:23,666 Hey. 36 00:01:23,750 --> 00:01:25,668 Sofia, you... Did you tell her? 37 00:01:26,961 --> 00:01:27,962 Sofia... 38 00:01:28,088 --> 00:01:29,714 do you understand what you've done? 39 00:01:30,673 --> 00:01:33,343 Oh, my God! You made up a lie, 40 00:01:33,426 --> 00:01:34,594 that's why... 41 00:01:34,676 --> 00:01:37,263 that's why she thought I was against her. 42 00:01:37,388 --> 00:01:39,057 That's why she decided to run away. 43 00:01:39,140 --> 00:01:40,390 Do you understand? 44 00:01:40,475 --> 00:01:42,602 Oh, my God, how awful! 45 00:01:43,311 --> 00:01:44,813 Do you understand, girl? 46 00:01:45,563 --> 00:01:46,564 Your mom... 47 00:01:47,315 --> 00:01:48,566 she died because of you! 48 00:01:48,691 --> 00:01:50,235 I hate you! 49 00:01:50,318 --> 00:01:51,694 -Stop! -I hate you! 50 00:01:51,820 --> 00:01:53,530 -Stop! -One day I'll get even! 51 00:01:53,613 --> 00:01:57,158 -I will destroy you! -Stop, I am your family, your friend! 52 00:01:57,283 --> 00:01:58,701 Stop it! 53 00:01:58,785 --> 00:02:00,620 -Stop! -You're a monster! 54 00:02:00,703 --> 00:02:02,247 And Gabriel knows it! 55 00:02:02,330 --> 00:02:03,581 What about Gabriel? 56 00:02:03,665 --> 00:02:04,791 What about him? 57 00:02:04,874 --> 00:02:07,836 Look, Gabriel loves me. 58 00:02:07,919 --> 00:02:09,002 Did you hear? 59 00:02:09,086 --> 00:02:10,088 He loves me! 60 00:02:10,630 --> 00:02:11,756 I'm here 61 00:02:11,840 --> 00:02:14,300 trying to be nice, you know? 62 00:02:14,384 --> 00:02:17,220 I'm trying to forgive you, be cool about it... 63 00:02:20,181 --> 00:02:21,516 You idiot! 64 00:02:21,891 --> 00:02:24,018 Do you know what's going to happen to you? 65 00:02:25,311 --> 00:02:29,232 You will rot in this orphanage. 66 00:02:31,151 --> 00:02:32,527 Or do you think anyone... 67 00:02:34,028 --> 00:02:37,365 will take home a defective girl like you? 68 00:02:38,158 --> 00:02:39,492 Look at you. 69 00:02:39,576 --> 00:02:40,952 Look at that thing! 70 00:02:41,536 --> 00:02:42,537 Disgusting. 71 00:02:42,662 --> 00:02:44,038 That face... 72 00:02:44,372 --> 00:02:45,623 that scar... 73 00:02:46,916 --> 00:02:47,959 is your punishment! 74 00:02:50,753 --> 00:02:52,463 Scarface! 75 00:02:53,464 --> 00:02:54,966 Little devil! 76 00:03:40,136 --> 00:03:42,472 SCARS OF BEAUTY 77 00:03:49,270 --> 00:03:50,271 So? 78 00:03:51,231 --> 00:03:52,440 What about the heart? 79 00:03:52,523 --> 00:03:54,817 It's been removed by the other hospital's team. 80 00:03:54,901 --> 00:03:56,277 And now, and now... 81 00:03:56,402 --> 00:03:58,112 My heart can't take it anymore... 82 00:03:58,238 --> 00:04:00,281 We'll just transplant it into her. 83 00:04:00,365 --> 00:04:01,866 -Okay. -The tests were done, 84 00:04:01,950 --> 00:04:04,410 fortunately, the heart is perfect. 85 00:04:04,994 --> 00:04:07,330 We'll transplant it as soon as it arrives. 86 00:04:10,250 --> 00:04:13,419 Bring my daughter back to me. Bring my daughter back to me. 87 00:04:43,741 --> 00:04:44,742 Hey. 88 00:04:53,167 --> 00:04:54,294 Don't worry. 89 00:04:55,044 --> 00:04:56,045 You'll be fine. 90 00:05:03,970 --> 00:05:06,055 Hey, Rog, I'm with my dad at home. What's up? 91 00:05:06,139 --> 00:05:07,974 Man, they have a heart. 92 00:05:08,057 --> 00:05:10,268 If she wakes up, it's over! It's done! 93 00:05:12,937 --> 00:05:15,773 I have someone, but I need money. 94 00:05:15,857 --> 00:05:16,941 Lots of money! 95 00:05:53,728 --> 00:05:55,355 AMBULANCE 96 00:06:52,328 --> 00:06:55,456 If I had gone to get that heart, it'd have arrived. 97 00:07:07,301 --> 00:07:08,845 The ambulance crashed. 98 00:07:09,554 --> 00:07:11,097 Crashed? 99 00:07:11,180 --> 00:07:12,890 What about my sister's heart, doc? 100 00:07:13,474 --> 00:07:14,600 We lost it. 101 00:07:23,443 --> 00:07:24,694 Rebecca didn't make it. 102 00:07:25,945 --> 00:07:27,238 She had brain death. 103 00:07:30,074 --> 00:07:31,659 What? 104 00:07:38,124 --> 00:07:39,542 Calm down... 105 00:07:44,338 --> 00:07:46,215 Hey... hey... 106 00:07:56,433 --> 00:07:58,269 Calm down, calm down... 107 00:07:58,352 --> 00:08:00,563 Calm down. Calm down. Stop. 108 00:08:04,025 --> 00:08:05,109 Stop... 109 00:08:05,193 --> 00:08:06,194 Stop. 110 00:08:13,993 --> 00:08:15,077 Dad... 111 00:08:15,536 --> 00:08:16,913 tell us... 112 00:08:17,497 --> 00:08:18,581 what is going on? 113 00:08:19,165 --> 00:08:20,957 During the last routine exams... 114 00:08:21,042 --> 00:08:23,211 I have cancer, my dear. 115 00:08:25,546 --> 00:08:26,547 Cancer? 116 00:08:27,131 --> 00:08:28,257 Lung cancer. 117 00:08:28,883 --> 00:08:30,510 But I'm treating it. 118 00:08:31,552 --> 00:08:32,761 I'm not going to die... 119 00:08:33,596 --> 00:08:35,556 No need to celebrate. 120 00:08:35,681 --> 00:08:36,933 That's crazy... 121 00:08:37,600 --> 00:08:38,601 really crazy! 122 00:08:38,683 --> 00:08:40,520 And why didn't you tell your family? 123 00:08:42,480 --> 00:08:44,857 I didn't want you looking at me like I was gone. 124 00:08:44,941 --> 00:08:47,026 You should have left the clinic 125 00:08:47,109 --> 00:08:48,486 -to focus on it. -Sure! 126 00:08:48,569 --> 00:08:50,780 You could have put Tomás in your place... 127 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 -Hey... -Or Benjamin. 128 00:08:52,365 --> 00:08:55,034 The clinic is my life, dear. 129 00:08:55,117 --> 00:08:58,204 I'll only hand over control when the time is right. 130 00:08:59,330 --> 00:09:01,290 I'm staying in charge until the end! 131 00:09:03,084 --> 00:09:04,252 Dad... 132 00:09:05,545 --> 00:09:06,587 Dad? 133 00:09:09,465 --> 00:09:10,675 Gabriel? 134 00:09:19,809 --> 00:09:20,810 You... 135 00:09:20,893 --> 00:09:22,728 Oh, my God. 136 00:09:22,853 --> 00:09:27,233 What a mistake I made taking that ungrateful girl in! 137 00:09:28,025 --> 00:09:29,527 I like Sofia, mom! 138 00:09:30,319 --> 00:09:31,737 Haven't you ever liked anyone? 139 00:09:33,489 --> 00:09:34,574 Oh, honey... 140 00:09:35,408 --> 00:09:37,326 Of course, I did... 141 00:09:38,327 --> 00:09:39,954 Didn't I love your father? 142 00:09:41,539 --> 00:09:42,999 Just like I love you. 143 00:09:44,750 --> 00:09:47,253 You're the love of my life! 144 00:09:47,336 --> 00:09:49,213 Aren't you the love of my life? 145 00:09:49,338 --> 00:09:50,548 Don't you know? 146 00:09:50,631 --> 00:09:51,882 You are the love of my life! 147 00:09:53,884 --> 00:09:54,885 You know what? 148 00:09:55,011 --> 00:09:56,637 Come here, come here. 149 00:09:56,721 --> 00:10:00,516 Look, enough with the negativity! 150 00:10:00,600 --> 00:10:04,312 Look, the depression room 151 00:10:04,895 --> 00:10:06,689 is banned! 152 00:10:06,772 --> 00:10:09,442 I don't want to see you down 153 00:10:09,525 --> 00:10:11,694 because of that little devil, okay? 154 00:10:11,777 --> 00:10:12,945 Agreed? 155 00:10:28,586 --> 00:10:29,754 What do you want? 156 00:10:29,837 --> 00:10:31,213 I heard the news. 157 00:10:31,339 --> 00:10:32,506 The heart. 158 00:10:33,257 --> 00:10:34,550 Are you involved in this? 159 00:10:34,675 --> 00:10:36,677 I have nothing to do with it, okay? 160 00:10:36,802 --> 00:10:39,764 Oh, but I bet you're relieved. 161 00:10:39,889 --> 00:10:41,849 It's late, Lola, the day was long. 162 00:10:41,932 --> 00:10:44,477 I need eight hours of sleep to stay healthy, bye. 163 00:10:44,560 --> 00:10:46,145 And you're so healthy, huh? 164 00:10:47,271 --> 00:10:49,565 I can't stop thinking about us, baby. 165 00:10:49,690 --> 00:10:51,817 Stop calling me baby! 166 00:10:52,693 --> 00:10:55,613 I can't wait to see you again... 167 00:10:56,197 --> 00:10:57,615 baby... 168 00:11:06,374 --> 00:11:07,875 I haven't seen Rog in a while. 169 00:11:08,876 --> 00:11:12,296 Benjamin could invite him over for dinner someday... 170 00:11:12,380 --> 00:11:13,756 -Rog, Gisela... -Yeah... 171 00:11:13,839 --> 00:11:15,508 Rog doesn't deserve a woman like you. 172 00:11:15,633 --> 00:11:17,009 Oh, come on! 173 00:11:17,134 --> 00:11:18,260 Dr. Benjamin? 174 00:11:18,636 --> 00:11:21,305 There's a police officer outside, Viviane. 175 00:11:24,350 --> 00:11:25,518 Take her to the library. 176 00:11:26,143 --> 00:11:27,395 Police officer? 177 00:11:28,187 --> 00:11:29,522 What did you do this time? 178 00:11:29,897 --> 00:11:32,024 Stay out of it, okay? Mind your own business! 179 00:11:33,901 --> 00:11:35,695 Well, for the last time... 180 00:11:36,070 --> 00:11:39,031 I have no idea what you're talking about! 181 00:11:39,156 --> 00:11:41,826 -The heart was stolen! -What do I have to do with that? 182 00:11:42,243 --> 00:11:44,286 You know who's to blame, right? The police! 183 00:11:44,662 --> 00:11:47,289 That's why Rio de Janeiro is so violent! 184 00:11:47,415 --> 00:11:49,083 You think you're above it all, 185 00:11:49,417 --> 00:11:52,920 but you acted too quickly. Aren't there any loose ends? 186 00:11:54,088 --> 00:11:56,549 I think you must be watching too much TV. 187 00:11:57,842 --> 00:12:00,803 I'm going to get you. It's just a matter of time! 188 00:12:00,928 --> 00:12:02,054 Get us? 189 00:12:03,139 --> 00:12:06,684 You can't come into my house and accuse me without evidence! 190 00:12:29,039 --> 00:12:30,040 What? 191 00:12:30,416 --> 00:12:31,667 Will you keep watching me? 192 00:12:31,792 --> 00:12:33,836 Átila, you know how much I respect you. 193 00:12:34,920 --> 00:12:37,715 I loved your daughter more than any one in my life. 194 00:12:38,174 --> 00:12:40,509 I've learned a lot from you, you trust me. 195 00:12:42,052 --> 00:12:43,220 Spill it out, Tomás. 196 00:12:43,721 --> 00:12:46,307 I didn't like the way you barged into my office, 197 00:12:46,390 --> 00:12:47,683 disrespecting my patient. 198 00:12:48,976 --> 00:12:51,812 Andrea is a good person, a wonderful woman. 199 00:12:51,896 --> 00:12:53,189 Talented, hardworking. 200 00:12:53,272 --> 00:12:55,858 You're bothering me over that tranny? 201 00:12:55,941 --> 00:12:57,485 I thought I was clear. 202 00:12:58,068 --> 00:12:59,570 You were, but I wasn't. 203 00:13:00,154 --> 00:13:02,740 I’m doing the surgery, whether at your clinic or not. 204 00:13:02,823 --> 00:13:05,659 If not, I'm out. I'll follow my own path. 205 00:13:06,952 --> 00:13:08,579 Are you really challenging me? 206 00:13:08,704 --> 00:13:10,831 I'm not challenging you, Átila. 207 00:13:10,915 --> 00:13:12,917 I need to do what I believe is right. 208 00:13:13,834 --> 00:13:15,044 I'm disappointed, Tomás. 209 00:13:15,878 --> 00:13:19,173 Benjamin will love hearing about your rebellion. 210 00:13:19,590 --> 00:13:20,925 Benjamin, Átila? 211 00:13:21,675 --> 00:13:23,844 Benjamin has other things to worry about. 212 00:13:24,303 --> 00:13:26,430 Now, he's in the library talking to the police. 213 00:13:30,810 --> 00:13:32,853 They have identified the license plate 214 00:13:32,937 --> 00:13:35,064 of the driver who hit the ambulance. 215 00:13:36,232 --> 00:13:37,399 Arthur Sampaio. 216 00:13:38,943 --> 00:13:39,944 Never heard of him. 217 00:13:40,778 --> 00:13:44,448 He has a record, he can either turn you in or Rog. 218 00:13:44,573 --> 00:13:47,451 I know Rog won't hesitate to throw you under the bus. 219 00:13:47,535 --> 00:13:49,620 It's insane! This is insane! 220 00:13:49,703 --> 00:13:52,039 Just so you know, I've filed a court order 221 00:13:52,122 --> 00:13:54,415 to access both your and Rog's phone records. 222 00:13:58,212 --> 00:14:00,506 Dad... Dad, you need to rest. 223 00:14:00,589 --> 00:14:02,675 How can I, with the police at my door? 224 00:14:04,009 --> 00:14:06,095 What the hell did my son do? 225 00:14:06,178 --> 00:14:08,973 He is one of the suspects involved in Rebecca Paixão's death. 226 00:14:10,307 --> 00:14:13,018 Rebecca had a lipo at a clinic with two doctors, 227 00:14:13,102 --> 00:14:15,980 one is named Rog, and the other is a famous doctor. 228 00:14:16,105 --> 00:14:17,731 -Bizarre. -There are many calls 229 00:14:17,815 --> 00:14:19,733 from her phone to doctor Rog... 230 00:14:19,817 --> 00:14:22,778 A friend, associate, and business partner with your son. 231 00:14:23,445 --> 00:14:26,907 And his secretary confirmed that she was at the clinic. 232 00:14:27,032 --> 00:14:28,284 The lipo went wrong, 233 00:14:28,367 --> 00:14:30,953 Rebecca was dumped in an abandoned pool, 234 00:14:31,078 --> 00:14:32,997 and she needed a heart transplant. 235 00:14:33,080 --> 00:14:36,542 And curiously, the heart was gone in a dubious accident. 236 00:14:36,667 --> 00:14:39,169 She doesn't have any proof! 237 00:14:39,295 --> 00:14:42,214 -This is some kind of harassment. -Get out. 238 00:14:42,882 --> 00:14:44,216 Dad, please listen to me. 239 00:14:44,300 --> 00:14:46,051 Now. Do as I say. 240 00:14:57,563 --> 00:14:58,647 Viviane? 241 00:15:12,244 --> 00:15:13,412 Viviane... 242 00:15:15,122 --> 00:15:16,624 my apologies. 243 00:15:16,916 --> 00:15:18,751 My son is an idiot. 244 00:15:19,543 --> 00:15:21,670 If he confesses, the sentence is reduced. 245 00:15:22,212 --> 00:15:24,632 You know very well that cell phone calls 246 00:15:24,715 --> 00:15:27,217 from a girl to a clinic don't prove anything. 247 00:15:28,469 --> 00:15:30,679 And that goes for the accident. 248 00:15:30,763 --> 00:15:32,890 Or for someone's testimony 249 00:15:33,307 --> 00:15:36,310 mentioning a doctor's nickname. 250 00:15:37,728 --> 00:15:39,980 And my son isn't even that famous. 251 00:15:40,064 --> 00:15:43,067 With everything added up, any prosecutor would take the case. 252 00:15:43,984 --> 00:15:46,362 And an Argento involved in a crime... 253 00:15:46,445 --> 00:15:48,155 is a goldmine for a scandal. 254 00:15:48,280 --> 00:15:51,742 Yes, and a scandal is something we don't want. 255 00:15:52,326 --> 00:15:55,496 It's worth paying any price to avoid a scandal. 256 00:15:57,831 --> 00:16:00,376 -You're not going to buy me. -Me? 257 00:16:00,918 --> 00:16:02,336 Absolutely not. 258 00:16:03,420 --> 00:16:05,255 I just don't want you to waste your time. 259 00:16:06,048 --> 00:16:07,675 If you go through with this, 260 00:16:07,758 --> 00:16:10,844 I'll have the best lawyers in the country. 261 00:16:11,095 --> 00:16:12,680 No matter the cost. 262 00:16:13,806 --> 00:16:16,558 And you know Brazilian law 263 00:16:16,642 --> 00:16:18,894 is pretty strict. 264 00:16:18,978 --> 00:16:20,771 They won't arrest anyone 265 00:16:20,854 --> 00:16:23,565 until all appeals are exhausted. 266 00:16:24,483 --> 00:16:27,486 Appeal after appeal, we'll go to the Supreme Court. 267 00:16:28,988 --> 00:16:30,072 Well... 268 00:16:30,656 --> 00:16:33,617 nearly all the Ministers' wives 269 00:16:34,076 --> 00:16:35,369 are my clients. 270 00:16:36,203 --> 00:16:37,246 They trust me. 271 00:16:37,746 --> 00:16:38,747 And of course, 272 00:16:39,206 --> 00:16:42,292 the Ministers' mistresses do too. 273 00:16:42,626 --> 00:16:44,503 You're not God, Dr. Átila. 274 00:16:44,586 --> 00:16:46,296 Let's leave God out of this 275 00:16:46,505 --> 00:16:48,632 and focus on the country we live in. 276 00:16:49,925 --> 00:16:51,552 You will waste your time... 277 00:16:52,261 --> 00:16:53,429 and I will waste my money. 278 00:16:54,179 --> 00:16:57,141 A settlement is the best solution for everyone involved. 279 00:16:58,308 --> 00:17:01,103 My son might be a fool, but he's still my son. 280 00:17:04,440 --> 00:17:06,775 I'm looking for a head of security. 281 00:17:07,651 --> 00:17:08,736 Anyone you recommend? 282 00:17:10,612 --> 00:17:11,821 I pay very well. 283 00:17:26,252 --> 00:17:29,048 A MONTH LATER 284 00:17:29,339 --> 00:17:31,550 3RD POLICE PRECINCT 285 00:17:31,633 --> 00:17:33,969 -She's not here, honey! -Mrs. Elvira, please. 286 00:17:34,053 --> 00:17:38,140 -How come she doesn't work here anymore? -She resigned! 287 00:17:38,223 --> 00:17:39,892 Viviane resigned from her position. 288 00:17:39,975 --> 00:17:41,727 -And our daughter's case? -Rebecca... 289 00:17:41,810 --> 00:17:43,437 -Paixão. -It was dismissed, 290 00:17:43,520 --> 00:17:44,730 due to lack of evidence. 291 00:17:46,732 --> 00:17:49,943 That doctor must have really greased your palms. 292 00:17:50,027 --> 00:17:51,403 -Stop! -Tell me the truth! 293 00:17:51,487 --> 00:17:54,782 I suggest you calm down, Mr. Lino. Otherwise, you'll return to jail. 294 00:17:55,407 --> 00:17:57,618 -Damn police! -Calm down. It can't be... 295 00:17:57,701 --> 00:17:58,994 It can't be happening... 296 00:17:59,995 --> 00:18:01,121 "Greased our palms"? 297 00:18:02,831 --> 00:18:06,877 I've planned the schedule for the staff, drivers and security. 298 00:18:07,628 --> 00:18:08,754 Great. 299 00:18:08,837 --> 00:18:09,880 Thank you. 300 00:18:12,716 --> 00:18:14,927 Dad, you shouldn't be smoking... 301 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 Play with me. 302 00:18:23,060 --> 00:18:26,105 It's so strange seeing this woman here in our house. 303 00:18:26,313 --> 00:18:27,606 It's temporary. 304 00:18:29,316 --> 00:18:32,069 Your luck is that she, besides having no character, 305 00:18:32,528 --> 00:18:34,655 had nothing on you. 306 00:18:35,280 --> 00:18:36,657 She wanted a good deal. 307 00:18:39,952 --> 00:18:43,580 Do you have any idea, what it's like growing up... 308 00:18:43,664 --> 00:18:46,208 as the child of the great Átila Argento? 309 00:18:47,084 --> 00:18:48,710 Living in your shadow? 310 00:18:49,837 --> 00:18:50,963 I'm not you, Dad. 311 00:18:52,005 --> 00:18:53,298 The beauty wizard 312 00:18:53,882 --> 00:18:55,342 the great businessman. 313 00:18:56,844 --> 00:18:59,555 But I can be a great surgeon... 314 00:19:00,430 --> 00:19:02,516 I have to find my own path. 315 00:19:07,980 --> 00:19:09,606 I admire you, dad. 316 00:19:10,149 --> 00:19:11,150 I love you. 317 00:19:12,276 --> 00:19:14,278 I'm proud of you. 318 00:19:15,737 --> 00:19:18,198 I just wish you could be proud of me too. 319 00:19:20,951 --> 00:19:22,744 When will you trust me? 320 00:19:25,956 --> 00:19:28,792 When you become a true Argento. 321 00:19:29,626 --> 00:19:30,878 Get married 322 00:19:30,961 --> 00:19:31,962 have children 323 00:19:32,546 --> 00:19:34,173 responsibilities. 324 00:19:35,966 --> 00:19:37,384 To earn my trust... 325 00:19:38,677 --> 00:19:40,179 you need to grow up. 326 00:19:53,901 --> 00:19:54,902 Checkmate. 327 00:20:13,795 --> 00:20:15,631 Hey, how are you? 328 00:20:15,714 --> 00:20:18,717 I don't know if you remember me, but I am Tomás. 329 00:20:18,800 --> 00:20:19,885 Of course I do. 330 00:20:20,093 --> 00:20:22,554 But I need to understand, what are you doing here? 331 00:20:22,721 --> 00:20:23,931 I'm looking for Andrea. 332 00:20:24,014 --> 00:20:26,266 I found this address in her file. 333 00:20:26,350 --> 00:20:28,393 I tried calling, but couldn't reach her. 334 00:20:28,477 --> 00:20:29,937 Andrea has gone to São Paulo. 335 00:20:31,521 --> 00:20:34,650 I spoke with Dr. Átila, and I'll perform her surgery. 336 00:20:34,942 --> 00:20:36,193 Too late. 337 00:20:36,401 --> 00:20:39,321 When Andrea came to you she didn't ask for a favor. 338 00:20:39,404 --> 00:20:41,949 She was hiring your services. 339 00:20:42,032 --> 00:20:43,575 If it were me, 340 00:20:43,659 --> 00:20:45,786 you'd be the one needing plastic surgery. 341 00:21:00,425 --> 00:21:01,510 Here, look... 342 00:21:02,177 --> 00:21:04,263 her scent is still here. 343 00:21:04,388 --> 00:21:05,764 Let's donate it, Elvira. 344 00:21:05,847 --> 00:21:07,349 There are people in need... 345 00:21:07,432 --> 00:21:09,935 This isn't right. A child should not... 346 00:21:10,560 --> 00:21:12,479 die before their parents, 347 00:21:12,562 --> 00:21:14,648 this isn't right, you know? 348 00:21:17,442 --> 00:21:19,278 But I'm going after 349 00:21:19,361 --> 00:21:22,197 every doctor named Rog in this city. 350 00:21:22,322 --> 00:21:25,367 There are many, mom. I'm seeing it on the Internet. 351 00:21:25,575 --> 00:21:27,452 Rog, Rogério, Roger... 352 00:21:27,577 --> 00:21:28,704 I don't care. 353 00:21:28,787 --> 00:21:31,081 I'll hunt out each one, confront and inquire them! 354 00:21:31,164 --> 00:21:33,125 Write down all their names, just do it. 355 00:21:33,250 --> 00:21:34,251 And then what? 356 00:21:34,710 --> 00:21:35,836 Will you kill him? 357 00:21:36,878 --> 00:21:38,588 And end up in jail? 358 00:21:39,256 --> 00:21:40,757 That won't bring Becca back. 359 00:21:42,676 --> 00:21:45,887 Sofia must be missing Belinha, right? 360 00:21:46,930 --> 00:21:48,473 She didn't deserve to be there. 361 00:21:49,099 --> 00:21:50,851 She must be very scared. 362 00:21:54,813 --> 00:21:55,939 Honey? 363 00:21:57,107 --> 00:21:58,942 I want to ask you something. 364 00:22:14,207 --> 00:22:15,208 Sofia? 365 00:22:15,834 --> 00:22:16,835 Sofia? 366 00:22:19,755 --> 00:22:20,756 Alec! 367 00:22:22,132 --> 00:22:23,592 Act like you don't know me... 368 00:22:24,259 --> 00:22:27,137 When I say "now", we have to start a fight. 369 00:22:29,389 --> 00:22:30,390 Why? 370 00:22:30,474 --> 00:22:32,851 The House of Saint Teresa? 371 00:22:32,934 --> 00:22:35,145 But I wasn't informed about your visit. 372 00:22:35,228 --> 00:22:37,856 We're here to pick up Sofia Fernandes, 373 00:22:37,939 --> 00:22:39,816 as stated in the document. 374 00:22:39,900 --> 00:22:41,693 A relative is looking for her. 375 00:22:41,777 --> 00:22:43,195 She'll be happy to go home. 376 00:22:43,737 --> 00:22:44,738 Now! 377 00:22:45,197 --> 00:22:46,198 Now! 378 00:22:47,074 --> 00:22:48,450 Let me go! Help me! 379 00:22:48,533 --> 00:22:50,535 -Please! -Oh, my God! This is insane! 380 00:22:50,869 --> 00:22:53,080 -What's going on here? -Stop it! Stop! 381 00:22:53,163 --> 00:22:56,083 Is this how you treat the children here? 382 00:22:56,166 --> 00:22:59,586 No, this boy has just arrived, asking for shelter. 383 00:22:59,753 --> 00:23:02,589 -He doesn't have a record here. -Can you talk to the security? 384 00:23:02,672 --> 00:23:05,133 -He needs guidance. -Let me go! 385 00:23:05,217 --> 00:23:07,135 Of course. Carlos, let him go, please. 386 00:23:07,260 --> 00:23:08,261 Yes, ma'am. 387 00:23:08,804 --> 00:23:10,013 Let's go to my office. 388 00:23:10,931 --> 00:23:11,973 Thanks, brother. 389 00:23:13,433 --> 00:23:15,435 Hey, good job! 390 00:23:22,484 --> 00:23:23,485 Let's go! 391 00:23:27,697 --> 00:23:28,698 Belinha! 392 00:23:30,951 --> 00:23:31,952 Go, Elvira. 393 00:23:32,035 --> 00:23:33,036 Make Hamlet fly. 394 00:23:35,163 --> 00:23:37,040 -Put this on my tab! -No problem. 395 00:23:37,124 --> 00:23:38,208 God bless you, I'm broke! 396 00:23:38,291 --> 00:23:40,001 -That's fine. -Hey, Carmem... 397 00:23:40,085 --> 00:23:43,755 -The best hot dog you'll eat! -Easy on the mayo, huh? 398 00:23:43,839 --> 00:23:46,299 Here... hold this for me, sweetie. 399 00:23:46,383 --> 00:23:48,093 This one's for you, 400 00:23:48,176 --> 00:23:49,970 -and this one's for you... -Thanks. 401 00:23:50,053 --> 00:23:51,221 And this one's for me. 402 00:23:52,180 --> 00:23:53,181 And then? 403 00:23:57,978 --> 00:23:59,855 This is my favorite food in the world! 404 00:24:00,939 --> 00:24:02,315 It was Becca's favorite too. 405 00:24:03,608 --> 00:24:05,610 This world has a lot of beautiful things. 406 00:24:07,904 --> 00:24:10,699 -Too bad it makes us suffer. -We suffer, 407 00:24:10,782 --> 00:24:13,493 -but we're together. -Yeah, but there's a piece missing. 408 00:24:16,371 --> 00:24:18,582 I'd give anything to have her here. 409 00:24:19,499 --> 00:24:20,584 With our family. 410 00:24:20,709 --> 00:24:22,169 Now we have Sofia, mom. 411 00:24:29,801 --> 00:24:31,761 I can be your daughter. 412 00:24:31,845 --> 00:24:32,888 If you want. 413 00:24:35,724 --> 00:24:36,766 And... 414 00:24:36,850 --> 00:24:37,851 you... 415 00:24:38,268 --> 00:24:39,352 can be my mom. 416 00:24:43,398 --> 00:24:45,567 Oh, my sweet girl, come here. 417 00:24:51,281 --> 00:24:53,867 I'd love to have a beautiful daughter like you. 418 00:24:54,993 --> 00:24:57,245 I promised your mom that I'd take care of you. 419 00:24:58,121 --> 00:24:59,122 And I will. 420 00:24:59,664 --> 00:25:00,790 I'll take care of you. 421 00:25:01,374 --> 00:25:05,128 I'll have to be your dad. I won't be out of the family. 422 00:25:05,212 --> 00:25:08,423 I see you've become Sofia Paixão. 423 00:25:10,967 --> 00:25:12,219 And Beca, mom... 424 00:25:12,802 --> 00:25:14,513 is up in heaven watching us. 425 00:25:15,347 --> 00:25:16,556 And your mom too, Sofia. 426 00:25:17,057 --> 00:25:19,559 They must be together, watching over us. 427 00:25:22,187 --> 00:25:23,271 Yeah... 428 00:25:23,647 --> 00:25:26,066 Here, let's drink to help the food go down. 429 00:25:26,149 --> 00:25:27,150 Sure. 430 00:25:36,326 --> 00:25:40,789 My darlings! Oh, it's so good to see you all! 431 00:25:40,872 --> 00:25:42,123 I've missed you! 432 00:25:42,207 --> 00:25:44,125 Lola, what a nice surprise! 433 00:25:44,459 --> 00:25:48,505 Oh, it's great to see you looking so good and healthy. 434 00:25:48,630 --> 00:25:49,756 Oh... 435 00:25:49,839 --> 00:25:54,094 I brought a special gift for you. 436 00:25:54,261 --> 00:25:55,387 It's a Lola special! 437 00:25:55,470 --> 00:25:59,766 Arnica and peppermint. It's really good for the lungs! 438 00:26:00,141 --> 00:26:02,227 -Lola knows her stuff, dad. -Lola, 439 00:26:02,310 --> 00:26:04,646 I don't remember you saying you were coming... 440 00:26:04,771 --> 00:26:07,566 Because I didn't. I wanted to surprise you. 441 00:26:08,900 --> 00:26:10,819 And I brought a little movie... 442 00:26:11,945 --> 00:26:14,364 I think everyone will love it! 443 00:26:14,447 --> 00:26:16,283 No, Lola, we're having lunch. 444 00:26:16,366 --> 00:26:19,327 -Please. -No, but I'm on a diet, thanks. 445 00:26:19,411 --> 00:26:21,871 Watch with your eyes, okay? 446 00:26:21,955 --> 00:26:24,457 -And eat with your mouth! -Great! 447 00:26:24,541 --> 00:26:26,960 It's quick. Actually, it's very quick. 448 00:26:27,627 --> 00:26:29,296 Oh, this movie... 449 00:26:30,714 --> 00:26:32,966 is full of surprises! 450 00:26:33,091 --> 00:26:34,634 Now I'm curious too. 451 00:26:34,718 --> 00:26:37,262 Lola, listen, turn it off. Let's talk in private? 452 00:26:37,345 --> 00:26:39,431 Calm down, baby... 453 00:26:39,973 --> 00:26:41,016 You'll like it! 454 00:26:42,142 --> 00:26:43,351 Now go! 455 00:26:47,355 --> 00:26:49,357 WEEKEND AT THE FARM 456 00:26:49,691 --> 00:26:50,900 Oh, Lola! 457 00:26:52,902 --> 00:26:53,987 Look at this! 458 00:26:56,656 --> 00:26:59,951 -Oh... -Look at that, how cute! 459 00:27:00,452 --> 00:27:02,245 Look at that, love! 460 00:27:02,329 --> 00:27:03,663 -Look at that! -Wow! 461 00:27:04,205 --> 00:27:06,082 Did you see, Ramona? Did you see, Ramona? 462 00:27:11,713 --> 00:27:12,756 Did you like it? 463 00:27:17,260 --> 00:27:21,306 -Oh, the end! -The end! 464 00:27:21,556 --> 00:27:23,350 -You're devious, Lola. -I'm not. 465 00:27:23,433 --> 00:27:26,186 -I hated all that bullshit. -Hated it? 466 00:27:26,269 --> 00:27:28,229 -You suck up! -Hated it? Why? 467 00:27:28,313 --> 00:27:30,315 -I put so much effort into it... -Right. 468 00:27:30,982 --> 00:27:33,610 I know you, Lola. I don't know what your game is, 469 00:27:33,693 --> 00:27:35,570 -but it's not working. -No games! 470 00:27:35,654 --> 00:27:37,864 -It's not. -Do you know what we have? 471 00:27:37,947 --> 00:27:39,449 Something rare! 472 00:27:39,741 --> 00:27:42,327 Well... remember that night at the farm? 473 00:27:42,410 --> 00:27:43,411 It was so... 474 00:27:43,995 --> 00:27:46,373 -magical! -We had sex! 475 00:27:46,456 --> 00:27:48,416 -We had sex. -Everything you need 476 00:27:48,500 --> 00:27:50,210 in a woman... Look here. 477 00:27:51,127 --> 00:27:53,505 It's all here, okay? Look. 478 00:27:53,588 --> 00:27:55,799 Your dad loves me... he does! 479 00:27:55,882 --> 00:27:57,967 -What have I done? -And if you love me, 480 00:27:58,218 --> 00:28:00,470 he'll love you more! 481 00:28:00,553 --> 00:28:03,598 You'll be, you know what? Daddy's favorite little boy. 482 00:28:03,682 --> 00:28:06,476 -There's also Lolaland. -What's the interest, 483 00:28:06,559 --> 00:28:08,645 -what do I gain from it? -Freedom. 484 00:28:08,812 --> 00:28:10,313 Money, lots of money! 485 00:28:10,480 --> 00:28:11,606 -Okay? -Come on! 486 00:28:11,690 --> 00:28:15,610 How long will you stay under a dad who doesn't respect you? Huh? 487 00:28:16,194 --> 00:28:17,404 He puts you down! 488 00:28:17,821 --> 00:28:20,490 You have a bunch of restrictions, because with me... 489 00:28:20,990 --> 00:28:23,368 total freedom, total freedom, you know why? 490 00:28:23,451 --> 00:28:24,744 Because I'll be... 491 00:28:25,370 --> 00:28:27,205 -I'll be your front... -Right. 492 00:28:27,288 --> 00:28:28,957 -I'll be your partner. -Right. 493 00:28:29,040 --> 00:28:31,292 I'll be your stooge, okay? 494 00:28:31,376 --> 00:28:32,585 -You know? -Get it? 495 00:28:32,669 --> 00:28:34,212 -You know what you are? -What? 496 00:28:34,295 --> 00:28:36,798 -You're a gold digger. -I'm not a gold digger! 497 00:28:36,923 --> 00:28:38,216 I'm a fighter, 498 00:28:38,299 --> 00:28:40,468 I go after what I want. 499 00:28:40,885 --> 00:28:42,804 That's what I am, is that a flaw? 500 00:28:43,346 --> 00:28:45,890 At least I'm not two-faced. 501 00:28:46,099 --> 00:28:47,767 -You... -Because I speak. 502 00:28:47,851 --> 00:28:51,271 I speak my mind, I say what I want and I want you. 503 00:28:51,730 --> 00:28:53,481 -Wait... Huh? -Stop. 504 00:28:53,565 --> 00:28:55,150 -I always did! -Get up. 505 00:28:55,233 --> 00:28:57,277 -I always did. -Don't do that. 506 00:28:58,987 --> 00:29:00,697 Rich... 507 00:29:01,156 --> 00:29:03,408 smart, huh? 508 00:29:03,742 --> 00:29:07,078 Nice underwear, huh? 509 00:29:07,162 --> 00:29:10,081 We set the world on fire when we're together. 510 00:29:10,165 --> 00:29:13,209 But I wasn't born for just one woman, baby... 511 00:29:13,376 --> 00:29:15,628 Well, but I'm not traditional! 512 00:29:16,254 --> 00:29:17,881 Hey, if you want to have your fun, 513 00:29:18,047 --> 00:29:19,174 go ahead! 514 00:29:19,257 --> 00:29:21,384 Do you want to hook up with other women? Fine! 515 00:29:21,634 --> 00:29:23,803 -Really? -If you'll hook up with men 516 00:29:24,053 --> 00:29:25,680 you call me, okay? 517 00:29:28,099 --> 00:29:30,101 I'm so non-traditional... 518 00:29:32,812 --> 00:29:33,813 that look... 519 00:29:36,316 --> 00:29:37,442 Look here. 520 00:29:37,525 --> 00:29:39,110 No, no, no... 521 00:29:39,235 --> 00:29:40,445 I can't believe it. 522 00:29:41,613 --> 00:29:42,614 Marry me. 523 00:29:43,531 --> 00:29:44,824 -No. -Marry me. 524 00:29:45,492 --> 00:29:46,493 Impossible. 525 00:29:49,204 --> 00:29:52,373 -You're completely crazy! -I'm crazy about you. 526 00:29:52,707 --> 00:29:53,750 Crazy. 527 00:29:53,833 --> 00:29:55,752 Can't you see, huh? 528 00:29:55,835 --> 00:29:58,713 That night, that video back in the clinic... 529 00:29:58,880 --> 00:30:01,216 -Look. -That sealed our destiny forever! 530 00:30:01,299 --> 00:30:02,884 That case is over, Lola. 531 00:30:02,967 --> 00:30:04,469 Your little blackmail is done! 532 00:30:04,803 --> 00:30:06,095 Is it? 533 00:30:06,179 --> 00:30:07,180 I don't know. 534 00:30:07,263 --> 00:30:09,599 What if that video falls into the wrong hands, 535 00:30:09,682 --> 00:30:10,767 like a journalist's? 536 00:30:11,726 --> 00:30:14,604 You won't last two days in jail, Benja. 537 00:30:14,771 --> 00:30:15,980 But, honey, 538 00:30:16,064 --> 00:30:17,941 relax, okay? 539 00:30:18,483 --> 00:30:21,986 Because a wife would never turn in her husband! 540 00:30:22,529 --> 00:30:25,073 -I'm not marrying you. -You will marry me. 541 00:30:25,323 --> 00:30:26,533 -Never. -You'll marry me. 542 00:30:26,616 --> 00:30:28,827 -You're crazy! -Deep down you want to. 543 00:30:29,327 --> 00:30:31,079 You want to, I know. 544 00:30:31,162 --> 00:30:35,250 And I'm giving you the perfect excuse for it. 545 00:30:35,333 --> 00:30:36,459 -Understand? -Yeah. 546 00:30:36,584 --> 00:30:38,670 Look at your little stooge. 547 00:30:38,753 --> 00:30:40,547 I'm all sweet. 548 00:30:40,630 --> 00:30:42,674 Come suck me. 549 00:30:42,757 --> 00:30:44,342 Come. 550 00:31:28,636 --> 00:31:29,804 Everyone, please stand! 551 00:31:38,104 --> 00:31:39,188 One... 552 00:31:40,148 --> 00:31:41,274 two... 553 00:31:41,733 --> 00:31:43,443 three, go! 554 00:31:44,903 --> 00:31:45,987 I got it! 555 00:31:46,070 --> 00:31:47,572 -First try! -First try? 556 00:31:53,494 --> 00:31:56,247 -Let's dance, detective? -Doctor, my case is serious. 557 00:31:56,331 --> 00:31:58,666 -I can't dance. -Come! Just shake your arms! 558 00:32:32,742 --> 00:32:34,535 Oh, I'm feeling so... 559 00:32:34,994 --> 00:32:36,871 fulfilled, you know? 560 00:32:39,457 --> 00:32:40,792 Oh, Viviane... 561 00:32:41,000 --> 00:32:43,127 It's been a while since we last talked. 562 00:32:44,337 --> 00:32:47,548 I hate this tense atmosphere between us. 563 00:32:48,049 --> 00:32:49,467 Huh? I don't know... 564 00:32:49,550 --> 00:32:50,677 I like you. 565 00:32:51,219 --> 00:32:53,388 I trust you as a friend. 566 00:32:53,763 --> 00:32:55,723 Lola, we're not friends. 567 00:32:58,643 --> 00:33:02,271 Well, Dr. Átila is going to invest in Lolaland... 568 00:33:03,314 --> 00:33:05,191 my beauty empire, 569 00:33:06,025 --> 00:33:07,735 and I'm going to need 570 00:33:08,403 --> 00:33:10,321 a general manager, 571 00:33:11,447 --> 00:33:12,448 a... 572 00:33:13,074 --> 00:33:14,659 right-hand person... 573 00:33:17,662 --> 00:33:19,205 Don't you want to be my friend? 574 00:33:20,081 --> 00:33:21,082 Huh? 575 00:33:33,803 --> 00:33:34,887 Good idea! 576 00:33:34,971 --> 00:33:38,307 A spring wedding in the middle of autumn. 577 00:33:40,685 --> 00:33:42,979 Are you enjoying the buffet? 578 00:33:43,062 --> 00:33:44,480 Make the most of it! 579 00:33:44,564 --> 00:33:47,775 Make the most of it, it's all top-notch! 580 00:33:50,361 --> 00:33:52,530 Imported champagne! 581 00:33:54,824 --> 00:33:56,993 I used to be your secretary... 582 00:33:57,994 --> 00:33:59,871 the tasteless one, remember? 583 00:34:00,663 --> 00:34:02,123 Look at me now! 584 00:34:04,917 --> 00:34:07,211 What's the matter? Oh, I see... 585 00:34:07,295 --> 00:34:11,049 Are you jealous because I've got your boyfriend? 586 00:34:12,550 --> 00:34:13,551 Benja! 587 00:34:14,802 --> 00:34:15,803 Let's go! 588 00:34:24,062 --> 00:34:25,063 Take it! 589 00:34:42,955 --> 00:34:43,956 Yeah! 590 00:34:44,040 --> 00:34:45,083 -Yeah! -Hello. 591 00:34:45,166 --> 00:34:46,292 Hey, Rog! 592 00:34:46,375 --> 00:34:47,918 The wedding inspired me. 593 00:34:48,002 --> 00:34:49,420 -It did? -I... 594 00:34:50,088 --> 00:34:51,714 was looking at you... 595 00:34:52,715 --> 00:34:54,592 You look beautiful today! 596 00:34:55,009 --> 00:34:56,928 The most beautiful lady! 597 00:34:57,011 --> 00:34:58,012 Wow! 598 00:34:59,931 --> 00:35:01,182 You're amazing, you know? 599 00:35:10,066 --> 00:35:11,067 Hey... 600 00:35:20,409 --> 00:35:22,328 -Where are you taking me? -Come on... 601 00:35:22,411 --> 00:35:24,288 -It's a secret... -Are you crazy? 602 00:35:24,372 --> 00:35:25,623 I have a surprise, 603 00:35:25,706 --> 00:35:27,125 -it's for you! -A surprise? 604 00:35:27,208 --> 00:35:28,709 -Oh, my love! -Here... 605 00:35:31,504 --> 00:35:33,422 This is a wedding gift. 606 00:35:35,049 --> 00:35:36,384 Oh, baby. 607 00:35:37,885 --> 00:35:39,137 Here, look. 608 00:35:46,394 --> 00:35:48,771 I'm going to take you to new heights, baby. 609 00:35:48,855 --> 00:35:51,315 Don't get me thrown in jail, and I'll be happy! 610 00:36:07,957 --> 00:36:09,709 How's it going to be? 611 00:36:12,211 --> 00:36:13,546 We'll survive. 612 00:36:14,881 --> 00:36:16,132 Like we always did. 613 00:36:24,015 --> 00:36:25,349 And life 614 00:36:26,976 --> 00:36:28,644 And what is life? 615 00:36:28,728 --> 00:36:30,313 Tell me, my love 616 00:36:32,023 --> 00:36:34,317 It's the beat of a heart 617 00:36:35,693 --> 00:36:37,695 It is a sweet illusion 618 00:36:38,821 --> 00:36:41,324 And life 619 00:36:42,408 --> 00:36:46,078 Is it a marvel or suffering? 620 00:36:46,746 --> 00:36:48,623 Is it joy 621 00:36:48,748 --> 00:36:50,041 Or lament? 622 00:36:51,792 --> 00:36:54,003 What is it? What is it, my love? 623 00:37:36,212 --> 00:37:41,008 YEARS LATER 624 00:37:47,473 --> 00:37:48,975 I'm glad you came. 625 00:37:49,058 --> 00:37:50,059 Yeah? 626 00:37:50,476 --> 00:37:52,395 I asked to leave work early. 627 00:37:53,396 --> 00:37:54,897 -You're anxious, right? -Oh... 628 00:37:55,314 --> 00:37:56,315 A bundle of nerves. 629 00:37:56,482 --> 00:37:59,110 -This test result won't come out... -Relax, baby. 630 00:37:59,277 --> 00:38:01,570 That scholarship will be yours. Relax. 631 00:38:01,862 --> 00:38:04,615 I can see you in the U.S. having fun. 632 00:38:11,747 --> 00:38:12,832 What's with that face? 633 00:38:13,499 --> 00:38:14,583 -Me? -Yeah. 634 00:38:16,419 --> 00:38:17,420 Nothing. 635 00:38:17,712 --> 00:38:19,380 I was just thinking. 636 00:38:20,631 --> 00:38:23,384 Are you really leaving your job to come with me, Alec? 637 00:38:23,718 --> 00:38:24,885 You're doing well! 638 00:38:25,636 --> 00:38:28,889 Baby, I'd give up everything, but I wouldn't give up on you. 639 00:38:31,809 --> 00:38:33,019 Let's take a selfie! 640 00:38:33,519 --> 00:38:34,979 -Look at this background! -Selfie? 641 00:38:35,104 --> 00:38:36,188 Why not? 642 00:38:36,522 --> 00:38:37,523 Look. 643 00:38:48,701 --> 00:38:51,412 We have to go, it's a long walk to Cachambi. 644 00:38:51,579 --> 00:38:53,247 Can we go for one more swim? 645 00:38:53,539 --> 00:38:55,082 For a swim, for a kiss... 646 00:38:56,667 --> 00:38:57,835 Wait for me! 647 00:39:51,639 --> 00:39:54,266 I can't believe it. Since she was little, 648 00:39:54,350 --> 00:39:57,186 I've taken care of her mom, her grandma, everyone! 649 00:39:58,354 --> 00:40:01,690 Wait! I must take a selfie with him! Wait! 650 00:40:01,899 --> 00:40:05,277 Honey, I cheered for you so much! 651 00:40:05,403 --> 00:40:06,445 Look. 652 00:40:07,738 --> 00:40:09,031 Thank you, okay? 653 00:40:09,115 --> 00:40:10,199 Zum-zum, I'm going. 654 00:40:10,324 --> 00:40:11,534 -Is it good? -Yeah. 655 00:40:11,784 --> 00:40:14,161 Oh, good morning! 656 00:40:14,245 --> 00:40:17,331 Darlings, Lolovers, and everyone in between... 657 00:40:17,415 --> 00:40:18,499 How's it going? 658 00:40:18,582 --> 00:40:20,793 Everything fabulous and radiant out there? 659 00:40:21,085 --> 00:40:23,337 I woke up feeling so down today, 660 00:40:23,421 --> 00:40:24,964 didn't I, Lolindo? Tell them. 661 00:40:25,047 --> 00:40:27,216 Wasn't it? No, but it's over now. 662 00:40:27,299 --> 00:40:31,637 It's over. Thanks to you, my Lolovers! 663 00:40:32,221 --> 00:40:34,140 Oh, should I tell you? 664 00:40:34,223 --> 00:40:36,517 I'll tell you, I'll tell you! 665 00:40:37,685 --> 00:40:41,730 I have 300 thousand followers! 666 00:40:41,981 --> 00:40:44,316 That's right, Lolovers! 667 00:40:44,400 --> 00:40:47,111 Three hundred! My loves! I adore you! 668 00:40:47,194 --> 00:40:49,947 Look at all this beloved company here! 669 00:40:50,030 --> 00:40:52,283 And here, too! 670 00:40:52,366 --> 00:40:54,660 We are together, see? 671 00:40:54,743 --> 00:40:59,331 In joy, Botox, and facial harmonization! 672 00:41:00,708 --> 00:41:04,670 Guys, you know the "Great tea at Lolaland" is happening 673 00:41:04,795 --> 00:41:06,088 at the end of the month. 674 00:41:06,213 --> 00:41:08,382 And you? Are you missing it? 675 00:41:08,466 --> 00:41:11,594 So spread the word! Tell your friends! 676 00:41:11,802 --> 00:41:15,181 Go on, rally the goddesses! 677 00:41:15,389 --> 00:41:18,767 Because you know Botox is like drinking water. 678 00:41:18,934 --> 00:41:20,019 Everyone needs it! 679 00:41:20,352 --> 00:41:22,146 Right? Did you liked it? 680 00:41:22,229 --> 00:41:26,775 Then like it, comment it, and share it, okay? 681 00:41:27,485 --> 00:41:29,195 I bet you're watching Lola. 682 00:41:30,446 --> 00:41:32,114 That tacky diva! 683 00:41:33,157 --> 00:41:34,492 Do you think it's fair? 684 00:41:34,575 --> 00:41:36,869 That woman being free after all she's done? 685 00:41:37,036 --> 00:41:39,246 I think this story is harming you, baby. 686 00:41:39,330 --> 00:41:40,623 What will you do? Poison her? 687 00:41:41,582 --> 00:41:43,959 -She deserves it! -Then you'd end up in prison, 688 00:41:44,043 --> 00:41:46,295 missing your first day of classes in the U.S.? 689 00:41:47,129 --> 00:41:49,673 -What? -Your name's on the College's website. 690 00:41:49,798 --> 00:41:51,133 -No way! -You're in! 691 00:41:51,217 --> 00:41:52,718 You got in! 692 00:41:54,220 --> 00:41:56,972 No way! I can't believe it! 693 00:43:17,177 --> 00:43:20,514 And then she started crying... 694 00:43:20,598 --> 00:43:22,182 Can you believe it, guys? 695 00:43:22,266 --> 00:43:25,102 She really said I changed her life, 696 00:43:25,603 --> 00:43:29,690 that she was feeling beautiful inside and out. 697 00:43:29,773 --> 00:43:32,026 Such a beautiful emotion! 698 00:43:32,318 --> 00:43:36,405 I saw you posted a before-and-after recently... 699 00:43:36,488 --> 00:43:37,990 You can't do that. 700 00:43:38,198 --> 00:43:42,036 No, you can't, my love, but I can. 701 00:43:42,453 --> 00:43:45,289 You're the doctor. And my followers love it! 702 00:43:46,665 --> 00:43:49,752 I find it awful to offer miracles on the Internet. 703 00:43:50,169 --> 00:43:52,338 I don't offer miracles. 704 00:43:52,713 --> 00:43:53,922 I perform them! 705 00:43:54,006 --> 00:43:56,342 I'm practically a saint! 706 00:43:58,886 --> 00:44:01,930 No, but seriously, when I know it's not possible to improve 707 00:44:02,056 --> 00:44:05,309 I tell the truth, no matter how painful. 708 00:44:06,101 --> 00:44:07,686 That's how I raised my son. 709 00:44:07,978 --> 00:44:09,188 How's Gabriel? 710 00:44:09,480 --> 00:44:13,609 Oh, far away, busy, doesn't answer me or call me. 711 00:44:14,902 --> 00:44:17,237 I don't know what I was thinking 712 00:44:17,321 --> 00:44:20,449 letting him become a cop in Ribeirão Preto... 713 00:44:20,866 --> 00:44:23,118 -It was his dream, Lola. -Yeah, but... 714 00:44:24,370 --> 00:44:26,705 a good child is one that's close by. 715 00:44:26,789 --> 00:44:31,543 Oh, you know, Pom-pom, the other day introduced me... 716 00:44:32,169 --> 00:44:33,671 to his girlfriend? 717 00:44:33,754 --> 00:44:35,547 -Lola! -What? Oh... 718 00:44:36,215 --> 00:44:39,635 Sorry, Carol. But the show goes on, right? 719 00:44:39,885 --> 00:44:42,763 Don't even worry because I'm already seeing someone else. 720 00:44:42,846 --> 00:44:44,306 That's good! See? 721 00:44:44,390 --> 00:44:46,308 Guys, I'm late for my dance class. 722 00:44:46,850 --> 00:44:48,644 -Good night! -Good night! 723 00:44:48,727 --> 00:44:49,895 -Beautiful family! -Bye. 724 00:44:50,771 --> 00:44:51,772 Good night. 725 00:44:54,024 --> 00:44:57,486 Tomás told me about the Great Tea Party at Lolaland. 726 00:44:57,611 --> 00:45:00,155 But you love gossip, don't you? 727 00:45:00,239 --> 00:45:01,448 I think you know, 728 00:45:01,532 --> 00:45:04,535 -it's my job to inform your father. -It's all right, okay? 729 00:45:04,618 --> 00:45:06,870 Look, the Lolovers go crazy! 730 00:45:09,540 --> 00:45:10,791 There are openings! 731 00:45:10,874 --> 00:45:12,418 -If you're interested... -I am! 732 00:45:12,501 --> 00:45:15,003 -Really? -I want to refresh my face. 733 00:45:15,087 --> 00:45:19,049 No, no. I'll do it, sweetheart. It's more reliable. Trust Rog. 734 00:45:21,260 --> 00:45:24,638 I've already shared my thoughts on this event, Lola. 735 00:45:24,722 --> 00:45:27,099 I understand your point 736 00:45:27,182 --> 00:45:29,601 and I absolutely respect it, but... 737 00:45:29,893 --> 00:45:31,603 try to understand mine. 738 00:45:32,229 --> 00:45:35,232 The "Great Tea" is a huge hit at Lolaland! 739 00:45:35,441 --> 00:45:38,819 -It brings great results! -It negatively impacts us. 740 00:45:39,403 --> 00:45:40,404 Cancel the event! 741 00:45:40,738 --> 00:45:42,239 -What did you say? -What? 742 00:45:42,322 --> 00:45:43,991 The place might carry your name, 743 00:45:44,116 --> 00:45:45,826 but I'm the majority partner. 744 00:45:46,410 --> 00:45:49,830 No... no, dear father-in-law, don't do that! 745 00:45:49,913 --> 00:45:53,542 But I paid for everything! You know? I can't cancel it now. 746 00:45:54,084 --> 00:45:55,586 Think it through, dad. 747 00:45:55,669 --> 00:45:56,837 At least think about it. 748 00:46:00,507 --> 00:46:03,302 Oh, this couple! 749 00:46:03,385 --> 00:46:05,053 I'm shipping you, you know? 750 00:46:05,429 --> 00:46:08,515 Hey, you should stop smoking. What's this? Tell him. 751 00:46:09,057 --> 00:46:12,311 -Hey, people! I'm here! -Stop, stop! 752 00:46:12,394 --> 00:46:13,812 What's this, guys? 753 00:46:13,896 --> 00:46:16,607 You're spending money on me? I can't believe it! 754 00:46:17,065 --> 00:46:19,693 My daughter will study Marketing in the U.S., 755 00:46:19,777 --> 00:46:21,153 and we're not celebrating? 756 00:46:23,489 --> 00:46:26,950 And, look, don't worry, it was all for free! 757 00:46:27,409 --> 00:46:31,455 The old Sanitary Surveillance Inspection scam never fails! 758 00:46:31,538 --> 00:46:33,248 Uh, the rump cap! 759 00:46:33,332 --> 00:46:35,042 Uh, it's the rump cap! 760 00:46:35,125 --> 00:46:36,627 Uh, the rump cap! 761 00:46:36,710 --> 00:46:38,545 Uh, it's the rump cap! 762 00:46:44,885 --> 00:46:45,886 Are you Sofia? 763 00:46:46,929 --> 00:46:47,930 I'm Nara. 764 00:46:48,555 --> 00:46:50,349 I met your mother in prison. 765 00:46:52,976 --> 00:46:54,186 I remember Elvira. 766 00:46:54,812 --> 00:46:56,730 She visited your mom in jail. 767 00:46:57,773 --> 00:47:01,527 I recently got out of that hell. It seems I followed the right lead. 768 00:47:02,736 --> 00:47:04,404 Elvira is my second mom. 769 00:47:05,948 --> 00:47:08,158 They raised me after my mother died. 770 00:47:10,661 --> 00:47:12,412 You came to talk about her, no? 771 00:47:14,873 --> 00:47:18,710 On the day of the escape, Cléo asked me to record a message... 772 00:47:19,253 --> 00:47:20,254 for you. 773 00:47:22,756 --> 00:47:26,468 She didn't want to join, but I pushed her, insisted. 774 00:47:27,469 --> 00:47:29,054 I carry that guilt to this day. 775 00:47:30,931 --> 00:47:33,642 She only agreed because she couldn't stand being away from you. 776 00:47:35,018 --> 00:47:38,063 I promised her that, if anything went wrong, 777 00:47:38,146 --> 00:47:39,773 I would bring her message to you. 778 00:47:50,659 --> 00:47:51,743 Is it recording? 779 00:47:51,994 --> 00:47:53,120 Sweetie... 780 00:47:54,246 --> 00:47:56,623 I hope you never have to watch this video. 781 00:47:58,208 --> 00:47:59,626 So I can say everything... 782 00:47:59,710 --> 00:48:02,254 I have to say to you, looking into your eyes. 783 00:48:03,463 --> 00:48:05,132 And seeing your beautiful face 784 00:48:05,924 --> 00:48:07,134 I love so much! 785 00:48:07,718 --> 00:48:08,844 Forgive me... 786 00:48:09,219 --> 00:48:10,470 I'm sorry, I was wrong. 787 00:48:11,513 --> 00:48:12,598 I was foolish! 788 00:48:13,724 --> 00:48:16,685 I should have never said that I killed Rubem! 789 00:48:17,644 --> 00:48:20,355 I shouldn't have confessed to a crime I didn't commit! 790 00:48:21,857 --> 00:48:23,817 I shouldn't have let them take... 791 00:48:24,151 --> 00:48:25,777 me away from you. 792 00:48:26,028 --> 00:48:28,488 Lola told me I'd be here for a few days, 793 00:48:28,572 --> 00:48:31,575 that she'd take care of you, and take care of me. 794 00:48:31,658 --> 00:48:33,911 She lied, that wretch! She did! 795 00:48:34,202 --> 00:48:36,121 I'm getting out of here, sweetie... 796 00:48:36,455 --> 00:48:37,539 and I'll see you again! 797 00:48:37,748 --> 00:48:40,584 -Mom... -I'm sure Lola will do everything 798 00:48:40,667 --> 00:48:42,669 to keep the truth hidden. 799 00:48:42,961 --> 00:48:45,088 But I can't let her harm you. 800 00:48:45,380 --> 00:48:47,049 A Lola is a bad, 801 00:48:48,300 --> 00:48:49,384 cruel person. 802 00:48:49,927 --> 00:48:51,094 She'll do anything! 803 00:48:51,178 --> 00:48:54,056 She's capable of hurting anyone to get what she wants. 804 00:48:54,848 --> 00:48:56,433 I'm asking you a favor. 805 00:48:57,643 --> 00:49:02,481 Don't let her get near you. 806 00:49:03,690 --> 00:49:05,859 Stay away from Lola, sweetie. 807 00:49:06,109 --> 00:49:07,819 And if anything goes wrong... 808 00:49:09,112 --> 00:49:10,364 listen to me. 809 00:49:10,739 --> 00:49:12,699 Stay away from Lola. 810 00:49:13,742 --> 00:49:14,743 I love you. 811 00:49:17,079 --> 00:49:18,580 Never forget that. 812 00:49:21,041 --> 00:49:22,209 I love you so much! 813 00:49:30,884 --> 00:49:34,179 Listen, I'm not sure if I should tell you this, but... 814 00:49:34,846 --> 00:49:38,350 I always found it strange that she was stabbed in the middle of the riot. 815 00:49:39,810 --> 00:49:40,978 Then, before she died, 816 00:49:41,061 --> 00:49:42,562 Kelly, that... 817 00:49:43,647 --> 00:49:45,774 miserable prison guard 818 00:49:47,025 --> 00:49:48,026 told me. 819 00:49:50,320 --> 00:49:52,572 They ordered the killing of your mom, Sofia. 820 00:49:55,325 --> 00:49:56,326 Who? 821 00:49:58,412 --> 00:49:59,955 Who ordered her murder? 822 00:50:03,083 --> 00:50:04,584 Your aunt, that snake. 823 00:50:05,502 --> 00:50:06,586 Lola. 824 00:50:27,149 --> 00:50:28,692 Wow, better! 825 00:50:28,775 --> 00:50:30,402 Let's make a toast... 826 00:50:30,819 --> 00:50:32,362 That's the way! 827 00:51:19,242 --> 00:51:20,577 ALEC VOICE CALL 828 00:51:30,879 --> 00:51:32,047 Help! 829 00:51:32,714 --> 00:51:34,382 Help! Fire! 830 00:51:35,092 --> 00:51:36,927 Oh, mom! 831 00:51:37,344 --> 00:51:38,345 Mom! 832 00:51:49,648 --> 00:51:51,066 That ugly scar... 833 00:51:52,400 --> 00:51:53,485 is your punishment. 834 00:51:53,944 --> 00:51:55,529 Scarface! 835 00:51:56,029 --> 00:51:57,614 Little devil! 836 00:51:58,448 --> 00:52:00,283 You look like a little boy! 837 00:52:04,913 --> 00:52:08,166 Cléo is going to rot in prison, okay? 838 00:52:08,834 --> 00:52:11,461 Why did you do that to Gabriel's dad? 839 00:52:12,003 --> 00:52:13,547 I didn't shoot him. 840 00:52:15,006 --> 00:52:16,341 It was Lola. 841 00:52:16,424 --> 00:52:18,218 They ordered the killing of your mom. 842 00:52:18,301 --> 00:52:20,554 -Who? -Your aunt, that snake. 843 00:52:20,971 --> 00:52:22,222 Lola. 844 00:52:24,766 --> 00:52:26,518 Your mom died because of you! 845 00:52:26,601 --> 00:52:27,978 -I hate you! -Let me go! 846 00:52:28,061 --> 00:52:29,521 One day I'll get even! 847 00:52:29,729 --> 00:52:32,023 I will destroy you! 848 00:52:53,920 --> 00:52:54,921 Ready? 849 00:53:35,462 --> 00:53:36,671 Where have you been? 850 00:53:37,422 --> 00:53:40,508 You left a letter saying you were on a trip and disappeared. 851 00:53:41,134 --> 00:53:43,595 We were getting worried. 852 00:53:47,307 --> 00:53:48,558 Did you have the surgery? 853 00:53:49,351 --> 00:53:50,852 -Surprise! -How, baby? 854 00:53:50,936 --> 00:53:51,978 With what money? 855 00:53:53,021 --> 00:53:54,940 Mine. I took it from the bank. 856 00:53:57,234 --> 00:53:59,069 Do you like it? Look! 857 00:54:00,195 --> 00:54:02,072 Did you use the money for the trip? 858 00:54:04,991 --> 00:54:06,409 I'm not going anymore, Alec. 859 00:54:09,246 --> 00:54:10,247 It was her. 860 00:54:11,831 --> 00:54:13,500 Lola killed my mother. 861 00:54:15,043 --> 00:54:16,169 I'll get a revenge. 862 00:54:17,337 --> 00:54:20,715 I'm going to ruin that Botox-filled diva's life. 54578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.