Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,034 --> 00:00:35,035
POLICE
2
00:00:50,425 --> 00:00:51,426
Let me open it.
3
00:00:54,387 --> 00:00:55,472
Sweetie!
4
00:00:56,514 --> 00:00:57,640
Oh, my son!
5
00:00:58,183 --> 00:01:00,685
Mom! Mom! No! No!
6
00:01:01,019 --> 00:01:02,312
What happened?
7
00:01:02,395 --> 00:01:04,105
-Sweetie!
-Let me go! Mom!
8
00:01:04,480 --> 00:01:05,982
Why are they taking her?
9
00:01:06,357 --> 00:01:08,068
Why are they taking her?
10
00:01:08,193 --> 00:01:10,153
Mom! Mom!
11
00:01:10,737 --> 00:01:12,030
Mom!
12
00:01:12,197 --> 00:01:14,240
-Mom! Let me go!
-Calm down, Sofia.
13
00:01:14,324 --> 00:01:15,909
-Let me go!
-Calm down.
14
00:01:17,535 --> 00:01:18,787
Mom! Mom!
15
00:01:20,205 --> 00:01:21,956
Mom! Mom!
16
00:01:22,039 --> 00:01:23,833
Mom! Mom!
17
00:02:21,599 --> 00:02:23,810
SCARS OF BEAUTY
18
00:02:27,730 --> 00:02:32,235
A FEW WEEKS EARLIER
19
00:02:42,829 --> 00:02:43,872
Mom!
20
00:02:43,954 --> 00:02:45,999
-Thank you.
-Sure. It's in small change?
21
00:02:46,082 --> 00:02:47,292
-Hi, sweetie!
-Mom...
22
00:02:47,375 --> 00:02:50,545
You won't believe it!
I got an A+ on my math test!
23
00:02:51,880 --> 00:02:54,507
My girl, is there anything you can't do?
24
00:02:54,591 --> 00:02:57,719
Whatever you set your mind to,
you can achieve. Okay?
25
00:02:57,802 --> 00:02:59,220
Go home and wait for me.
26
00:02:59,304 --> 00:03:01,389
I've cooked your meal.
27
00:03:01,472 --> 00:03:04,267
Of course not, mom!
I'm not really hungry right now.
28
00:03:04,350 --> 00:03:06,436
-I can help you out.
-No, no, no way!
29
00:03:06,519 --> 00:03:07,520
-Go home!
-Mom...
30
00:03:07,604 --> 00:03:10,440
-No, no!
-But, mom, I want to help you!
31
00:03:13,193 --> 00:03:15,111
Dandara, do you want a takeout today?
32
00:03:15,195 --> 00:03:16,487
-Not today.
-Dandara.
33
00:03:16,571 --> 00:03:18,364
-I'm giving to Felipe.
-Felipe?
34
00:03:18,448 --> 00:03:19,741
-Me!
-Look...
35
00:03:20,158 --> 00:03:21,868
-You're getting one, right?
-Maxwell!
36
00:03:21,951 --> 00:03:23,953
-Thanks.
-I brought my famous chicken today.
37
00:03:24,037 --> 00:03:25,538
-I'm sure you'll love it!
-Yes.
38
00:03:31,544 --> 00:03:33,129
-Good morning!
-Morning!
39
00:03:41,804 --> 00:03:42,805
Sofia!
40
00:03:43,305 --> 00:03:44,974
Aren't you waiting for me?
41
00:03:45,058 --> 00:03:46,059
-No!
-Oh, you're not?
42
00:03:50,563 --> 00:03:51,648
Sweetie?
43
00:03:52,774 --> 00:03:53,775
Look at this.
44
00:03:55,192 --> 00:03:56,611
You did this for me?
45
00:03:58,738 --> 00:03:59,948
Thank you, mommy!
46
00:04:00,031 --> 00:04:01,908
-Did you like it?
-A lot!
47
00:04:03,409 --> 00:04:05,203
-Time to take a shower.
-Mom.
48
00:04:05,286 --> 00:04:07,038
You can finish this later. Go.
49
00:04:07,121 --> 00:04:08,706
You can study later. Go, go.
50
00:04:13,044 --> 00:04:15,588
Wipe those tears away
51
00:04:15,672 --> 00:04:17,423
Come outside
52
00:04:17,507 --> 00:04:19,841
Like you always do
53
00:04:20,385 --> 00:04:22,679
Let's have a chat
54
00:04:22,762 --> 00:04:26,266
To cheer you up
There's fireflies, too
55
00:04:26,641 --> 00:04:30,103
Some days will get tough
56
00:04:30,186 --> 00:04:33,564
And longing will start to weigh
57
00:04:33,648 --> 00:04:36,317
You're doing great
58
00:04:37,151 --> 00:04:39,904
I miss you, too
59
00:04:40,989 --> 00:04:46,661
Remember how I used
To stay up late waiting for you
60
00:05:19,777 --> 00:05:21,529
Mom! Mom!
61
00:05:21,612 --> 00:05:24,115
Mom! Please wake up, mom! Mom!
62
00:05:33,332 --> 00:05:35,084
Mom! Be careful!
63
00:05:35,752 --> 00:05:37,337
Mom! Help me!
64
00:05:37,503 --> 00:05:38,796
-Help me!!
-Sweetie!
65
00:05:38,921 --> 00:05:40,340
Mom! I'm here!
66
00:05:44,218 --> 00:05:45,678
Mom, come here!
67
00:05:49,640 --> 00:05:51,017
Stay there!
68
00:05:54,020 --> 00:05:55,897
-Sweetie.
-Mom, come here!
69
00:06:01,903 --> 00:06:03,529
Let's get out of here! Go! Go!
70
00:06:05,406 --> 00:06:08,576
Listen! Stay next to me.
I'll take us out of here!
71
00:06:09,077 --> 00:06:10,411
Help!
72
00:06:11,079 --> 00:06:12,121
Help!
73
00:06:12,246 --> 00:06:14,207
Fire!
74
00:06:15,208 --> 00:06:17,919
-Help! Fire!
-What are we going to do?
75
00:06:25,009 --> 00:06:26,010
Sofia!
76
00:06:30,556 --> 00:06:31,641
Sweetie?
77
00:06:34,185 --> 00:06:36,020
-Oh, mom!
-Calm down.
78
00:06:37,772 --> 00:06:39,023
Let's get out of here.
79
00:06:39,774 --> 00:06:40,983
Let's get out of here.
80
00:06:45,863 --> 00:06:47,323
Stay here! Don't move.
81
00:07:00,086 --> 00:07:02,338
Come with me. Come, come.
82
00:07:42,420 --> 00:07:44,714
-That's all that left.
-Thank you.
83
00:08:03,983 --> 00:08:05,109
Is that you, mom?
84
00:08:06,152 --> 00:08:08,237
It's me and my cousin Lola.
85
00:08:08,488 --> 00:08:10,573
The one who went to Rio de Janeiro?
86
00:08:11,699 --> 00:08:13,451
The one who went to Rio.
87
00:08:15,953 --> 00:08:17,497
Can't you call her?
88
00:08:18,080 --> 00:08:20,666
-We have no one left.
-No, no...
89
00:08:20,750 --> 00:08:21,751
No, sweetie.
90
00:08:22,543 --> 00:08:24,086
It's been a long time.
91
00:08:24,545 --> 00:08:25,671
And Lola...
92
00:08:26,589 --> 00:08:28,216
she's rich now.
93
00:08:30,301 --> 00:08:32,010
She wouldn't even remember me.
94
00:09:09,090 --> 00:09:10,925
Damn! Shit!
95
00:09:11,634 --> 00:09:13,135
I can't take it anymore!
96
00:09:13,219 --> 00:09:15,012
Why are you cursing at the pots?
97
00:09:15,346 --> 00:09:18,933
Do you know how much
I paid for the acrylic nails?
98
00:09:19,559 --> 00:09:20,560
How much?
99
00:09:20,935 --> 00:09:22,186
I mean it, Rubem.
100
00:09:22,270 --> 00:09:24,397
I can't take it anymore, I swear!
101
00:09:24,480 --> 00:09:26,399
Yet another week without a maid,
102
00:09:26,482 --> 00:09:27,942
I might just lose it.
103
00:09:28,025 --> 00:09:29,694
You argued with poor Mrs. Neusa.
104
00:09:29,777 --> 00:09:32,488
What? Neusa is far from poor. As if!
105
00:09:32,572 --> 00:09:35,116
She's sneaky, deceitful,
but you never noticed it.
106
00:09:35,199 --> 00:09:37,076
-You were rude to her.
-Rude?
107
00:09:37,201 --> 00:09:38,953
She took one comment as an offense.
108
00:09:39,036 --> 00:09:42,582
These days, you can't
say a word about anything!
109
00:09:45,001 --> 00:09:46,294
Oh, no! Get out of the way!
110
00:09:46,377 --> 00:09:47,712
Oh, no! Damn it!
111
00:09:50,047 --> 00:09:52,383
-It's all your fault!
-My fault? You're crazy!
112
00:09:52,466 --> 00:09:54,677
You think I'm crazy?
I'm completely insane!
113
00:09:54,760 --> 00:09:56,721
Stop laughing! You're a wimp!
114
00:09:59,849 --> 00:10:02,101
If you'd gotten
involved in Peixoto's scheme...
115
00:10:02,184 --> 00:10:03,894
You know where we'd be by now?
116
00:10:03,978 --> 00:10:06,105
We'd be rich by now.
117
00:10:06,814 --> 00:10:08,649
The other cops' wives
118
00:10:08,816 --> 00:10:10,860
are living the high life...
119
00:10:10,943 --> 00:10:13,654
Luxury cars, trips to Miami...
120
00:10:13,738 --> 00:10:16,115
And me?
Here I am, the beauty queen,
121
00:10:16,699 --> 00:10:18,659
counting pennies for botox
122
00:10:18,743 --> 00:10:21,078
because I'm married to a useless cop.
123
00:10:21,162 --> 00:10:24,081
-Sorry for being honest.
-Honest? Come on!
124
00:10:24,165 --> 00:10:26,751
This is Brazil, my love.
You snooze, you lose!
125
00:10:26,834 --> 00:10:29,337
-Everyone has schemes.
-Did you make my eggs, mom?
126
00:10:30,588 --> 00:10:32,173
Oh, Pom-pom...
127
00:10:32,256 --> 00:10:36,636
Mommy got a little distracted,
but look over here.
128
00:10:37,053 --> 00:10:39,597
There's banana!
129
00:10:43,142 --> 00:10:44,143
Hello?
130
00:10:44,852 --> 00:10:47,647
She's really cheeky.
After all these years,
131
00:10:47,730 --> 00:10:50,608
she just calls me
out of the blue asking for help?
132
00:10:50,691 --> 00:10:52,693
It's true,
you never mentioned this...
133
00:10:52,777 --> 00:10:55,154
-Cléo before.
-She's a distant cousin.
134
00:10:55,237 --> 00:10:58,532
Country bumpkin, tacky, limited!
135
00:10:58,616 --> 00:11:00,910
Only my poor mother
136
00:11:00,993 --> 00:11:03,704
would have given my number
to those people before dying.
137
00:11:03,788 --> 00:11:07,083
-She lost everything in the fire!
-Am I running a charity?
138
00:11:07,166 --> 00:11:11,337
Imagine Cléo
stuck in this tiny apartment!
139
00:11:11,420 --> 00:11:14,715
She could help out.
Her daughter's about Gabriel's age.
140
00:11:14,799 --> 00:11:16,717
This could be very good for him.
141
00:11:17,051 --> 00:11:19,553
I'll teach you something, sweetheart.
142
00:11:19,637 --> 00:11:20,805
For poor people,
143
00:11:20,888 --> 00:11:23,641
it's better to give money
than to get personally involved.
144
00:11:23,724 --> 00:11:26,727
And neither of us
can really afford that right now.
145
00:11:30,898 --> 00:11:32,358
What the hell! Stop!
146
00:11:32,983 --> 00:11:33,984
Come on!
147
00:11:34,443 --> 00:11:35,486
Excuse me!
148
00:11:38,197 --> 00:11:39,198
Excuse me!
149
00:11:39,865 --> 00:11:40,991
Excuse me!
150
00:11:41,325 --> 00:11:42,368
Sorry.
151
00:11:43,035 --> 00:11:44,412
ROG - DR. BOOBIES
PLASTIC SURGERY
152
00:11:46,914 --> 00:11:48,124
COSMETIC CLINIC
153
00:11:53,003 --> 00:11:54,046
Alright.
154
00:11:54,130 --> 00:11:55,589
Has he paid?
155
00:11:55,715 --> 00:11:57,133
Yes. I transferred him the money.
156
00:11:57,216 --> 00:11:58,426
-Really?
-That was on me.
157
00:11:58,509 --> 00:12:00,219
-It's high level.
-That girl who...
158
00:12:16,819 --> 00:12:19,905
Minimal bleeding, quick recovery.
159
00:12:19,989 --> 00:12:22,992
Trust me, Benja.
Women would give an arm for this.
160
00:12:23,117 --> 00:12:25,411
-Isn't it a bit expensive?
-Come on, man.
161
00:12:25,536 --> 00:12:27,496
Is money an issue for you?
162
00:12:27,747 --> 00:12:29,665
-Come in.
-Dr. Rog, your coffee.
163
00:12:29,749 --> 00:12:32,126
-Give it to me.
-Dr. Benjamin...
164
00:12:32,293 --> 00:12:33,711
I didn't know you were here.
165
00:12:34,044 --> 00:12:37,047
-I'll bring the cappuccino you like.
-Thanks.
166
00:12:37,131 --> 00:12:38,507
Coffee is good.
167
00:12:39,216 --> 00:12:43,554
A green juice?
A flavored water? An iced tea?
168
00:12:45,848 --> 00:12:47,016
That's not necessary.
169
00:12:49,018 --> 00:12:50,394
Lola, you can go.
170
00:12:51,353 --> 00:12:52,605
-Ok.
-You can go.
171
00:12:53,105 --> 00:12:54,815
Do they have it in anatomical shape?
172
00:12:54,899 --> 00:12:56,066
-Or just...
-Yes.
173
00:12:56,150 --> 00:12:57,276
The teardrop one?
174
00:12:57,443 --> 00:13:01,113
DR. ROG'S OFFICE
175
00:13:03,491 --> 00:13:04,658
Hi!
176
00:13:04,742 --> 00:13:06,327
I'm here because of the ad.
177
00:13:07,620 --> 00:13:10,664
For the clinic's modeling campaign.
178
00:13:10,748 --> 00:13:13,209
You need to book an appointment, dear.
179
00:13:13,292 --> 00:13:14,293
I called,
180
00:13:14,376 --> 00:13:17,588
but since no one answered,
I decided to just come by.
181
00:13:17,797 --> 00:13:19,507
Is there a way to fit me in?
182
00:13:19,590 --> 00:13:21,967
I came all the way from the North Zone.
183
00:13:22,092 --> 00:13:23,886
Haven't you heard that saying,
184
00:13:23,969 --> 00:13:26,347
"The bigger the sacrifice,
the bigger the reward"?
185
00:13:26,430 --> 00:13:27,973
Just relax, dear. Calm down.
186
00:13:29,600 --> 00:13:31,227
Dr. Benjamin...
187
00:13:31,310 --> 00:13:34,230
You should come by more often.
We miss you!
188
00:13:43,197 --> 00:13:45,616
That handsome guy
came in for plastic surgery?
189
00:13:46,200 --> 00:13:48,911
-No...
-Dr. Benjamin Argento!
190
00:13:49,912 --> 00:13:52,998
He and Doctor Rog
occasionally work together.
191
00:13:53,082 --> 00:13:55,501
Doctor? My friend...
192
00:13:55,668 --> 00:13:56,961
I really need this job.
193
00:13:57,169 --> 00:13:59,672
This money would make a huge difference.
194
00:14:00,005 --> 00:14:02,758
-Can you help me out?
-It's amazing, you know?
195
00:14:03,175 --> 00:14:05,636
Everyone keeps asking me for favors!
196
00:14:06,470 --> 00:14:07,721
Girl!
197
00:14:08,305 --> 00:14:11,851
Can you believe my useless husband
actually gave me a good idea?
198
00:14:16,230 --> 00:14:17,398
Excuse me.
199
00:14:18,983 --> 00:14:21,193
-No, no! I got here first!
-Hey!
200
00:14:21,277 --> 00:14:22,403
Wait a second, lady!
201
00:14:22,486 --> 00:14:24,405
-You're quite cheeky.
-You're so cheeky!
202
00:14:24,488 --> 00:14:25,865
-Are you kidding me?
-You are!
203
00:14:25,948 --> 00:14:27,658
-Can't you be nice?
-You're nothing.
204
00:14:27,825 --> 00:14:30,119
-You're nothing.
-That's so disrespectful!
205
00:14:30,202 --> 00:14:31,704
You can go home and pout.
206
00:14:31,787 --> 00:14:33,789
People just push their way around.
207
00:14:33,873 --> 00:14:35,290
There's no respect anymore.
208
00:14:35,374 --> 00:14:38,294
-Oh, my gosh!
-I can't believe it! Finally!
209
00:14:38,669 --> 00:14:41,964
Girl, cousin...
I've tried so many times.
210
00:14:42,047 --> 00:14:44,884
Sorry for the noise,
I'm in a cab right now.
211
00:14:44,967 --> 00:14:45,968
So...
212
00:14:46,510 --> 00:14:49,305
I can't stop thinking about you, cousin!
213
00:14:49,388 --> 00:14:51,599
And that whole fire thing...
214
00:14:51,682 --> 00:14:52,892
How awful!
215
00:14:52,975 --> 00:14:55,686
I've made up my mind...
Come to Rio de Janeiro!
216
00:14:55,769 --> 00:14:57,313
Huh? Come!
217
00:14:57,396 --> 00:14:59,106
Come stay with me!
218
00:14:59,189 --> 00:15:02,526
I'll welcome you with open arms.
219
00:15:02,693 --> 00:15:03,694
How does that sound?
220
00:15:39,521 --> 00:15:40,689
Girl...
221
00:15:40,898 --> 00:15:42,566
You haven't changed a bit!
222
00:15:42,775 --> 00:15:44,443
And you've changed a lot!
223
00:15:44,526 --> 00:15:46,403
But you look so much more beautiful!
224
00:15:48,322 --> 00:15:50,491
And you are...
225
00:15:50,616 --> 00:15:51,700
I am Sofia.
226
00:15:51,784 --> 00:15:52,952
Sure. Sofia!
227
00:15:53,118 --> 00:15:54,620
Wow! You're beautiful!
228
00:15:55,788 --> 00:15:58,999
And this is Gabriel. My Pom-pom.
229
00:15:59,083 --> 00:16:00,793
My guardian angel.
230
00:16:01,627 --> 00:16:02,878
Talk to her. Go ahead.
231
00:16:03,629 --> 00:16:04,630
Hi, Sofia.
232
00:16:05,339 --> 00:16:06,632
Hi, Gabriel.
233
00:16:09,009 --> 00:16:10,260
You can come in.
234
00:16:10,344 --> 00:16:11,929
Step in with your right foot.
235
00:16:12,012 --> 00:16:13,514
Close the door, Pom-pom.
236
00:16:13,597 --> 00:16:16,850
This is my cozy little place.
237
00:16:16,976 --> 00:16:19,770
Look at this upholstery!
238
00:16:19,853 --> 00:16:21,397
Just like Flavia Alessandra's.
239
00:16:21,480 --> 00:16:23,440
Don't touch it with dirty hands.
240
00:16:23,565 --> 00:16:25,526
You've really made it in life, cousin.
241
00:16:25,609 --> 00:16:28,320
But of course! I've worked so hard.
242
00:16:28,404 --> 00:16:32,157
Coming up from nothing
after all I went through...
243
00:16:32,241 --> 00:16:34,076
Another Lola hasn't been born yet!
244
00:16:34,326 --> 00:16:38,038
-You're a winner!
-But you'll get there, cousin!
245
00:16:38,122 --> 00:16:39,665
Just stick with me, ok?
246
00:16:39,748 --> 00:16:43,335
Trust me!
Focus and strength. Focus and strength!
247
00:16:44,670 --> 00:16:46,797
Oh, no! Gabriel... Don't.
248
00:16:46,880 --> 00:16:50,050
Don't. Take those shoes off the bed!
249
00:16:50,926 --> 00:16:53,470
Mom, they even have
a bathroom in the bedroom!
250
00:16:53,804 --> 00:16:56,306
It's not a bathroom, sweetie.
251
00:16:56,390 --> 00:16:58,726
It's an suite, okay?
252
00:16:58,809 --> 00:17:01,645
Look, do you see this area here?
253
00:17:01,729 --> 00:17:04,189
It's my mini-closet. See?
254
00:17:05,023 --> 00:17:08,277
And there's some mold
starting to appear here.
255
00:17:08,359 --> 00:17:11,238
-Do you know how to get rid of mold?
-Yes. You can...
256
00:17:11,320 --> 00:17:14,616
It'll be so good having you here
to give me some tips!
257
00:17:15,242 --> 00:17:17,118
Hallelujah! Come, come, come.
258
00:17:17,202 --> 00:17:19,704
Now, look...
The kitchen is so cute, right?
259
00:17:19,788 --> 00:17:22,915
All American-style, you see?
260
00:17:23,000 --> 00:17:25,377
And ta-da!
261
00:17:25,669 --> 00:17:26,962
This is your room.
262
00:17:27,463 --> 00:17:28,672
This is it.
263
00:17:29,089 --> 00:17:31,884
I wish I could offer you
something better, you know?
264
00:17:32,426 --> 00:17:35,095
-This is what I have.
-Is just until we get settled.
265
00:17:35,220 --> 00:17:38,515
-For a while.
-And at least it's cozy, right?
266
00:17:38,640 --> 00:17:40,476
There's this window here.
267
00:17:40,559 --> 00:17:43,270
Now, all this clutter,
just put it over here.
268
00:17:43,353 --> 00:17:45,606
I think it'll free up
a good amount of space.
269
00:17:45,773 --> 00:17:47,816
We're going to sleep in the same bed!
270
00:17:49,234 --> 00:17:51,195
I don't know how to thank you, for real.
271
00:17:51,278 --> 00:17:52,988
But I do!
272
00:17:53,072 --> 00:17:55,783
Look, I don't want to take advantage,
273
00:17:55,866 --> 00:18:00,829
but I'd really, really appreciate it
if you could help out around the house.
274
00:18:00,913 --> 00:18:02,915
Because I'm completely overwhelmed.
275
00:18:02,998 --> 00:18:05,334
I'm totally wiped out!
276
00:18:05,417 --> 00:18:07,711
-I know.
-Look at my nails.
277
00:18:07,795 --> 00:18:09,713
They're a mess! A complete mess!
278
00:18:09,797 --> 00:18:11,507
-I'll help you out.
-Wonderful!
279
00:18:11,590 --> 00:18:13,050
Nothing too much.
280
00:18:13,300 --> 00:18:16,720
Just some laundry, tidying up,
281
00:18:16,804 --> 00:18:18,931
maybe cooking a nice meal.
282
00:18:19,056 --> 00:18:22,726
Girl, when I get home from work
I'm exhausted, you know?
283
00:18:22,810 --> 00:18:24,436
-It's tough, you know?
-Yeah...
284
00:18:24,520 --> 00:18:27,689
Being a mom, a woman
and juggling work. You know?
285
00:18:27,773 --> 00:18:28,774
I know.
286
00:18:29,566 --> 00:18:30,567
You...
287
00:18:31,568 --> 00:18:33,737
You really don't mind?
288
00:18:34,446 --> 00:18:37,157
No, seriously,
be honest with me, cousin.
289
00:18:37,241 --> 00:18:38,742
-We're family, ok?
-No!
290
00:18:38,867 --> 00:18:42,496
You're giving me a roof and food.
Of course I don't mind.
291
00:18:43,539 --> 00:18:47,334
Sorry, I'm such a softie, you know?
292
00:18:48,168 --> 00:18:49,878
My son knows me.
293
00:18:49,962 --> 00:18:51,463
That fire...
294
00:18:51,547 --> 00:18:53,215
that...
295
00:18:53,340 --> 00:18:55,592
Everything was so...
296
00:18:56,593 --> 00:18:57,636
Anyway.
297
00:18:58,387 --> 00:19:01,557
I should pay you, right?
298
00:19:02,724 --> 00:19:05,060
-Pay you a salary, but...
-No...
299
00:19:05,144 --> 00:19:07,938
Things are really
tough for me right now.
300
00:19:08,063 --> 00:19:09,398
One hand washes the other.
301
00:19:09,648 --> 00:19:12,818
And together they say "amen"!
302
00:19:13,318 --> 00:19:14,820
Is the beach close by?
303
00:19:14,903 --> 00:19:16,071
Oh, Sofia!
304
00:19:16,155 --> 00:19:19,992
I told her about the beach,
and her dream is to see the ocean.
305
00:19:20,075 --> 00:19:21,076
Really?
306
00:19:21,785 --> 00:19:25,205
Then I'll make
your dream come true, sweetie.
307
00:19:25,289 --> 00:19:27,207
Tomorrow, I'll take you to Leblon.
308
00:19:27,666 --> 00:19:29,585
-Well, well...
-Is there a bike?
309
00:19:29,668 --> 00:19:31,670
Wait. You can go. Go.
310
00:19:32,129 --> 00:19:34,798
-3, 2, 1. Countdown, okay?
-Yes, let's do it!
311
00:19:34,882 --> 00:19:35,924
Look...
312
00:19:36,175 --> 00:19:39,803
Three, two, one!
313
00:19:41,180 --> 00:19:44,850
Look at her face, everyone!
314
00:20:20,177 --> 00:20:22,971
Kids can have fun
with so little, can't they?
315
00:20:23,388 --> 00:20:24,890
-What about the dolls?
-Oh, no!
316
00:20:25,015 --> 00:20:27,768
I can't believe
you remember that, cousin!
317
00:20:27,851 --> 00:20:29,436
The dolls back in Joanópolis?
318
00:20:29,519 --> 00:20:31,605
The girls lining up for your makeup!
319
00:20:31,730 --> 00:20:33,190
-They had to book it first!
-Yeah!
320
00:20:33,273 --> 00:20:35,984
-Right? They had to book an appointment.
-Exactly!
321
00:20:36,068 --> 00:20:37,361
You always had a talent!
322
00:20:39,154 --> 00:20:40,447
Cousin!
323
00:20:41,365 --> 00:20:45,619
I always thought life
should be more beautiful, you know?
324
00:20:45,702 --> 00:20:47,079
And I still believe that.
325
00:20:47,579 --> 00:20:48,580
-Right?
-Yeah.
326
00:20:53,752 --> 00:20:56,672
-Have you heard the voice of the sea?
-Voice of the sea?
327
00:21:59,860 --> 00:22:01,820
You're almost perfect.
328
00:22:03,405 --> 00:22:04,823
Thanks. I guess.
329
00:22:06,199 --> 00:22:09,119
If I need to lose weight,
I'll cut back on eating. No problem.
330
00:22:09,202 --> 00:22:10,871
A diet doesn't work miracles.
331
00:22:12,289 --> 00:22:14,624
Some things only Dr. Boobies can fix!
332
00:22:15,208 --> 00:22:16,918
Come here, come here, come here!
333
00:22:17,127 --> 00:22:18,503
Here. Look in the mirror.
334
00:22:18,587 --> 00:22:22,257
"Dr. Boobies
guaranteed to fix your issues".
335
00:22:22,507 --> 00:22:23,717
It's me.
336
00:22:23,800 --> 00:22:25,635
A well-defined and firm chest,
337
00:22:26,386 --> 00:22:28,889
reaching for the stars like this.
338
00:22:30,098 --> 00:22:32,726
All a woman needs to get what she wants.
339
00:22:32,809 --> 00:22:34,770
You have potential, girl. A lot.
340
00:22:34,853 --> 00:22:37,189
You just need to tweak
a few things, you know?
341
00:22:37,272 --> 00:22:39,900
Elevate your look a bit.
Improve that posture.
342
00:22:40,567 --> 00:22:41,777
Look at me,
343
00:22:41,860 --> 00:22:43,111
-how handsome!
-Yeah...
344
00:22:43,195 --> 00:22:44,863
I have no money for the bus,
345
00:22:44,946 --> 00:22:46,239
let alone for a surgery.
346
00:22:47,866 --> 00:22:51,661
Well, no job means no money.
Without plastic surgery, no job.
347
00:22:53,330 --> 00:22:54,331
It's a paradox.
348
00:22:56,124 --> 00:22:57,751
So... That's it.
349
00:22:58,251 --> 00:22:59,586
Thanks for your time.
350
00:23:00,295 --> 00:23:01,546
I have to go.
351
00:23:01,630 --> 00:23:03,715
Wait, what?
Are you giving up that easily?
352
00:23:03,799 --> 00:23:05,967
Come on, you're pretty.
353
00:23:06,385 --> 00:23:07,427
Really pretty.
354
00:23:07,761 --> 00:23:09,179
Have you ever thought about...
355
00:23:09,262 --> 00:23:10,847
making money in another way?
356
00:23:14,393 --> 00:23:16,228
I'm not a whore, okay?
357
00:23:16,311 --> 00:23:18,814
I didn't say that!
That never came out of my mouth.
358
00:23:19,272 --> 00:23:21,441
I didn't say that.
There's a secret party,
359
00:23:21,566 --> 00:23:22,818
for select people.
360
00:23:23,110 --> 00:23:25,737
Just gorgeous folks like you.
361
00:23:26,488 --> 00:23:28,365
You show up there,
362
00:23:28,740 --> 00:23:31,326
make an impression,
just like the artists do,
363
00:23:31,660 --> 00:23:33,870
and leave with some good cash.
How about that?
364
00:23:35,080 --> 00:23:36,081
A party?
365
00:23:36,164 --> 00:23:38,041
What is the party?
366
00:23:39,000 --> 00:23:41,044
Ever heard of the House of Yes?
367
00:23:46,550 --> 00:23:47,759
Look, folks.
368
00:23:47,843 --> 00:23:49,261
The complaint is unfounded.
369
00:23:49,344 --> 00:23:51,805
-We only manage fresh cuts.
-Right.
370
00:23:55,559 --> 00:23:56,935
HEALTH SURVEILLANCE
371
00:23:57,102 --> 00:23:58,645
-Geez!
-What?
372
00:23:58,728 --> 00:23:59,938
This is not good.
373
00:24:00,021 --> 00:24:02,524
-See? Check it out!
-You're kidding, no?
374
00:24:02,899 --> 00:24:04,401
Are you questioning my work?
375
00:24:04,484 --> 00:24:06,945
This is Mrs. Risoleta,
the best we've got.
376
00:24:07,070 --> 00:24:08,738
She has the instincts of a tiger.
377
00:24:08,864 --> 00:24:10,699
Doubting her work
378
00:24:10,782 --> 00:24:13,994
is like doubting
the whole health inspection process.
379
00:24:14,286 --> 00:24:15,328
The meat is perfect.
380
00:24:16,037 --> 00:24:17,622
-Really?
-Then eat it.
381
00:24:17,914 --> 00:24:19,207
-Go on, eat it.
-It's raw!
382
00:24:19,291 --> 00:24:20,625
Look at this... Look...
383
00:24:20,750 --> 00:24:22,836
You don't want to take risks, huh?
384
00:24:22,919 --> 00:24:25,213
Look at this.
He doesn't want to take risks.
385
00:24:25,297 --> 00:24:27,674
He doesn't. I'm going
to shut this place down.
386
00:24:27,757 --> 00:24:29,217
I'm Risoleta, not Ms. Mess.
387
00:24:29,384 --> 00:24:32,721
-Don't make a scene, please.
-Look, the flank steak.
388
00:24:32,804 --> 00:24:34,139
Risoleta, don't make a scene.
389
00:24:34,347 --> 00:24:36,183
He seems to be honest.
390
00:24:36,266 --> 00:24:38,602
Alright.
But I'll take these cuts with me.
391
00:24:38,685 --> 00:24:41,271
-To the lab.
-And when this report comes out,
392
00:24:41,354 --> 00:24:42,814
be prepared for a fine.
393
00:24:42,898 --> 00:24:44,232
-Look.
-Pack everything up!
394
00:24:44,524 --> 00:24:46,193
-Good Lord.
-Let's go.
395
00:24:46,276 --> 00:24:47,277
I'm on it!
396
00:24:48,904 --> 00:24:51,072
Look! Grab some sausages too.
397
00:24:51,615 --> 00:24:53,366
Good Lord! What the hell!
398
00:24:53,450 --> 00:24:55,076
Is this still good?
399
00:24:55,243 --> 00:24:56,953
Is this good?
I need to check it.
400
00:24:57,037 --> 00:24:58,747
Look at this right here!
401
00:24:58,830 --> 00:25:01,625
-Is there a bigger cart?
-And be prepared for the fine.
402
00:25:02,209 --> 00:25:04,294
Let's go! Be prepared.
403
00:25:07,547 --> 00:25:09,591
Hey, where did you get Risoleta from?
404
00:25:09,758 --> 00:25:12,719
Well, Risoleta...
Risoleta suits you, doesn't it?
405
00:25:18,266 --> 00:25:20,393
Look, we really need to stop this.
406
00:25:20,477 --> 00:25:23,188
This spoiled meat scam
is going to blow up in our faces.
407
00:25:23,271 --> 00:25:25,565
I'm telling you
we need to change this. Listen!
408
00:25:25,649 --> 00:25:27,150
Blow up in whose face, Elvira?
409
00:25:27,359 --> 00:25:28,985
You know why it won't?
410
00:25:29,277 --> 00:25:30,820
Because we've got a great team.
411
00:25:31,571 --> 00:25:32,989
We've got magic.
412
00:25:36,493 --> 00:25:38,912
Get out of here.
You smell like sausages!
413
00:25:38,995 --> 00:25:41,081
-So I smell amazing, huh?
-Delicious!
414
00:25:41,164 --> 00:25:42,582
It comes from the inside!
415
00:25:42,874 --> 00:25:45,335
Let's go! It's going to be
a long night in the village.
416
00:26:05,313 --> 00:26:07,274
And I am so happy
417
00:26:07,357 --> 00:26:10,735
I am happy
418
00:26:10,819 --> 00:26:13,863
I'm telling you I'm so happy
419
00:26:14,489 --> 00:26:16,616
Oh, my girls are already tipsy!
420
00:26:17,617 --> 00:26:21,037
-Took you a while!
-I was a bit late, but I made it!
421
00:26:21,121 --> 00:26:22,872
Check out this potato salad.
422
00:26:25,542 --> 00:26:29,004
Can you grab me a cold beer, darling?
423
00:26:29,087 --> 00:26:30,130
Hi, baby!
424
00:26:30,213 --> 00:26:31,423
Let's stop for a bit!
425
00:26:31,506 --> 00:26:33,842
For heaven's sake,
I need to say something.
426
00:26:33,925 --> 00:26:36,636
I'm so lucky to have found this woman.
427
00:26:36,720 --> 00:26:40,390
Without you, my love,
I wouldn't be who I am!
428
00:26:40,473 --> 00:26:42,225
Is Elvira everything or nothing?
429
00:26:42,309 --> 00:26:44,686
Everything!
430
00:26:44,978 --> 00:26:46,229
Don't ruin my lipstick!
431
00:26:48,231 --> 00:26:49,774
What a beautiful couple!
432
00:26:49,858 --> 00:26:52,986
Well, I'm so happy
to celebrate with all of you,
433
00:26:53,069 --> 00:26:54,362
my close friends!
434
00:26:54,988 --> 00:26:57,157
And with my beautiful kids, right?
435
00:26:57,324 --> 00:26:59,743
And with my amazing husband.
436
00:26:59,868 --> 00:27:00,952
I just want to say...
437
00:27:02,078 --> 00:27:06,082
there's nothing better in life
than being loved by the ones you love!
438
00:27:08,752 --> 00:27:12,339
Right? But Elvirinha's going
back to work tomorrow, right?
439
00:27:13,548 --> 00:27:17,218
At 2:30, I'll be there, Cidinha,
to get your nails done! And listen!
440
00:27:17,344 --> 00:27:20,347
And before I do that,
I'll deliver your snacks, babe!
441
00:27:20,430 --> 00:27:22,849
Count on me!
But today it's time to party!
442
00:27:22,932 --> 00:27:25,435
We're having an amazing time!
As I always say...
443
00:27:25,560 --> 00:27:28,188
Let's go all out!
444
00:27:39,741 --> 00:27:41,284
-Where's your sister?
-What?
445
00:27:41,368 --> 00:27:43,495
-Where's your sister?
-I don't know!
446
00:27:43,870 --> 00:27:47,165
I'm so happy
447
00:27:47,248 --> 00:27:50,502
Today I'm feeling fine
448
00:28:07,894 --> 00:28:09,145
Take off the blindfolds.
449
00:28:23,618 --> 00:28:25,203
Welcome to the House of Yes.
450
00:28:27,997 --> 00:28:30,875
The House of Yes
is a celebration of desire,
451
00:28:31,000 --> 00:28:32,836
pleasure, and beauty.
452
00:28:33,211 --> 00:28:37,257
The hosts come from the wealthiest
families in Brazil.
453
00:28:37,424 --> 00:28:39,300
Guests are carefully selected.
454
00:28:39,801 --> 00:28:40,802
At the House of Yes,
455
00:28:40,885 --> 00:28:44,347
discussing what happens in the party
is forbidden.
456
00:28:44,431 --> 00:28:46,516
It should be treated like...
457
00:28:47,183 --> 00:28:48,226
a rumor.
458
00:28:49,811 --> 00:28:51,604
Cellphones are not allowed.
459
00:28:52,105 --> 00:28:55,233
You can move through the party
as if you were part of the decor
460
00:28:55,316 --> 00:28:58,737
or dive into your deepest desires
461
00:28:58,862 --> 00:29:00,488
and indulge your senses
462
00:29:00,697 --> 00:29:03,408
and receive gifts from the hosts...
463
00:29:03,491 --> 00:29:05,702
jewelry, cars.
464
00:29:05,785 --> 00:29:07,036
Welcome...
465
00:29:07,871 --> 00:29:08,997
to the House of Yes.
466
00:31:07,532 --> 00:31:09,075
I'm trusting you.
467
00:31:10,243 --> 00:31:12,120
I need you to trust me too.
468
00:31:16,958 --> 00:31:19,544
My partner told me
you want to get plastic surgery.
469
00:31:21,838 --> 00:31:24,716
-I do.
-I work with him at his clinic.
470
00:31:25,592 --> 00:31:27,051
It's safe. You can trust me.
471
00:31:28,553 --> 00:31:29,721
I was thinking...
472
00:31:30,763 --> 00:31:32,557
of giving you the surgery as a gift.
473
00:31:36,019 --> 00:31:39,564
You don't think I'd sleep with you
in exchange for surgery, do you?
474
00:31:40,273 --> 00:31:41,774
I just want you to dance for me.
475
00:31:42,567 --> 00:31:43,568
Dance?
476
00:31:45,403 --> 00:31:46,446
Just dance?
477
00:31:47,155 --> 00:31:48,698
I won't touch you.
478
00:32:54,305 --> 00:32:55,598
Here, honey. Take this.
479
00:32:55,848 --> 00:32:58,559
Here. Only two fingers.
It's warm, good for the hangover.
480
00:32:58,643 --> 00:32:59,686
-Go.
-What hangover?
481
00:32:59,769 --> 00:33:01,396
This is real trouble.
482
00:33:01,479 --> 00:33:03,022
The bills aren't adding up.
483
00:33:03,106 --> 00:33:06,401
-Are we getting evicted?
-Kid! Bite your tongue!
484
00:33:06,484 --> 00:33:09,737
It's annoying getting hit
with such news after the party!
485
00:33:09,821 --> 00:33:11,322
Poor people never get a break!
486
00:33:11,406 --> 00:33:14,033
-Let me do this, dad.
-Yeah, do it, son.
487
00:33:14,784 --> 00:33:16,536
-Hello.
-Hi...
488
00:33:16,619 --> 00:33:19,122
Look who showed up.
Where have you been?
489
00:33:19,205 --> 00:33:21,249
-We missed you.
-You missed mom's barbecue.
490
00:33:21,416 --> 00:33:23,501
-Yep.
-Good morning, family.
491
00:33:24,252 --> 00:33:25,378
My precious girl!
492
00:33:26,546 --> 00:33:28,506
-You know how much I love you.
-I love you too.
493
00:33:28,589 --> 00:33:31,342
-A lot! A lot.
-My beautiful girl!
494
00:33:31,592 --> 00:33:33,594
-Speak.
-I had something important.
495
00:33:33,803 --> 00:33:36,389
-Something important?
-Something important?
496
00:33:36,681 --> 00:33:40,018
Yeah. A party with managers,
people from the industry.
497
00:33:40,101 --> 00:33:42,395
Don't they need
an old actor or something?
498
00:33:42,895 --> 00:33:45,023
This is model stuff, dad.
I don't think so.
499
00:33:45,273 --> 00:33:48,026
But don't worry,
I know how to take care of myself. Ok?
500
00:33:48,443 --> 00:33:50,319
Now, you guys...
501
00:33:50,695 --> 00:33:53,406
With that look on your faces,
something happened.
502
00:33:53,614 --> 00:33:55,491
Yeah. We need 300 reais for the rent.
503
00:33:55,658 --> 00:33:57,285
If only it were just the rent.
504
00:33:57,368 --> 00:33:59,037
We're short on money.
505
00:33:59,120 --> 00:34:00,163
Hold on.
506
00:34:00,246 --> 00:34:03,291
Hold on. Both of you had
everything you needed here.
507
00:34:04,375 --> 00:34:06,377
The electricity, the TV, the internet...
508
00:34:06,461 --> 00:34:08,670
-Everything is illegal.
-Your school is up to date.
509
00:34:08,755 --> 00:34:11,507
That's what matters for both of you.
For your future.
510
00:34:11,924 --> 00:34:13,926
But once I become a model,
511
00:34:14,010 --> 00:34:16,554
no one will be eating
dry bread in this house.
512
00:34:16,679 --> 00:34:17,764
Write that down.
513
00:34:17,847 --> 00:34:20,141
That's right,
dreaming is very important.
514
00:34:20,224 --> 00:34:21,266
Isn't it, love?
515
00:34:21,350 --> 00:34:24,020
-But it doesn't put food on the table.
-Look at dad.
516
00:34:24,103 --> 00:34:25,688
Your dad wanted to be an artist.
517
00:34:25,772 --> 00:34:27,356
I wanted to be a ballerina.
518
00:34:27,440 --> 00:34:29,734
-Look at us now.
-The dream didn't work out,
519
00:34:29,817 --> 00:34:31,319
and you ended up as scammers.
520
00:34:31,527 --> 00:34:32,527
Geniuses!
521
00:34:32,987 --> 00:34:34,072
Don't say it.
522
00:34:35,072 --> 00:34:36,574
It's not fair. You know why?
523
00:34:37,158 --> 00:34:40,036
Yes, we do a few things to get by,
524
00:34:41,161 --> 00:34:43,289
but we always help others,
don't we, love?
525
00:34:43,748 --> 00:34:46,667
We support daycares,
orphanages, nursing homes, everyone.
526
00:34:46,751 --> 00:34:48,710
We never hurt anyone.
Don't talk like that.
527
00:34:49,045 --> 00:34:50,670
Okay, but you live in fear.
528
00:34:50,755 --> 00:34:52,924
Fear of being evicted,
of getting arrested,
529
00:34:53,007 --> 00:34:54,257
of running out of food...
530
00:34:54,675 --> 00:34:55,842
Come on!
531
00:34:56,636 --> 00:34:58,262
Believe in me!
532
00:34:58,596 --> 00:35:00,807
If I'm working hard to become a model,
533
00:35:00,890 --> 00:35:02,558
it's for this family, for us,
534
00:35:02,683 --> 00:35:04,227
for the four of us!
535
00:35:04,310 --> 00:35:06,229
Because I love you all.
536
00:35:07,188 --> 00:35:08,189
Okay?
537
00:35:08,856 --> 00:35:10,066
Trust me.
538
00:35:10,858 --> 00:35:12,819
-She's grown up!
-She's beautiful!
539
00:35:14,153 --> 00:35:15,905
She's going to support us, darling!
540
00:35:16,239 --> 00:35:18,407
Eat! Eat, girl! Eat!
541
00:35:19,700 --> 00:35:20,827
Here, mom!
542
00:35:20,910 --> 00:35:22,745
Oh, surprise!
543
00:35:22,829 --> 00:35:25,331
I finally sorted out the clothes.
544
00:35:25,623 --> 00:35:27,166
-They're all for you!
-For me?
545
00:35:27,250 --> 00:35:29,627
Yep, everything is for you, darling!
546
00:35:29,710 --> 00:35:32,296
-Just designer stuff.
-You didn't have to bother.
547
00:35:32,380 --> 00:35:34,465
No problem!
Oh, no, no! Wait a second!
548
00:35:35,216 --> 00:35:36,300
Check...
549
00:35:36,384 --> 00:35:37,426
these jeans out!
550
00:35:37,927 --> 00:35:41,389
Look! they'll lift
your butt in a way, you'll see.
551
00:35:41,472 --> 00:35:43,349
Swap out the zipper,
they'll look brand new!
552
00:35:43,724 --> 00:35:45,810
-But I couldn't find anything for Sofia.
-Thanks.
553
00:35:46,519 --> 00:35:49,021
Oh, sweetheart,
I can't stand seeing you
554
00:35:49,730 --> 00:35:51,774
in Gabriel's old clothes.
555
00:35:51,858 --> 00:35:55,319
Those baggy shorts,
that oversized shirt, that scar.
556
00:35:56,070 --> 00:35:58,322
You look like a little boy!
557
00:36:02,034 --> 00:36:03,119
Sorry.
558
00:36:03,578 --> 00:36:05,538
Sorry. I was totally clueless.
559
00:36:09,125 --> 00:36:10,501
I have an idea!
560
00:36:10,668 --> 00:36:13,087
Cousin! You look fantastic!
561
00:36:13,171 --> 00:36:15,423
This hair!
This beauty parlor is amazing!
562
00:36:15,506 --> 00:36:17,925
I haven't felt this great in ages.
563
00:36:18,009 --> 00:36:20,136
You're the best, cousin. Thank you!
564
00:36:20,219 --> 00:36:21,679
-It's ok!
-And these clothes?
565
00:36:21,762 --> 00:36:24,265
Each one more beautiful than the last!
Sofia won't...
566
00:36:24,348 --> 00:36:26,934
-Cousin, thank you so much!
-Stop it!
567
00:36:27,018 --> 00:36:28,853
-Stop it! Seriously!
-Thank you!
568
00:36:28,936 --> 00:36:30,438
Women here in Rio
569
00:36:30,521 --> 00:36:32,398
-take care of themselves.
-Yeah.
570
00:36:32,607 --> 00:36:34,275
Yeah, and you can't slack off!
571
00:36:34,358 --> 00:36:36,360
Right?
It's so different from Joanópolis.
572
00:36:36,611 --> 00:36:39,197
That's why I'm here and not there.
573
00:36:39,655 --> 00:36:41,532
Goodbye, Joanópolis!
574
00:36:43,242 --> 00:36:45,494
-Have I told you about my dream?
-No.
575
00:36:45,995 --> 00:36:49,373
I dream of running
my own beauty clinic!
576
00:36:49,457 --> 00:36:52,501
No, but with my name on the sign,
577
00:36:52,710 --> 00:36:54,879
my products, my creams...
578
00:36:54,962 --> 00:36:57,882
-Write that down, okay?
-I'm sure you'll make it happen.
579
00:36:57,965 --> 00:36:59,592
What's holding you back?
580
00:36:59,717 --> 00:37:00,968
Money, of course.
581
00:37:01,052 --> 00:37:03,387
But that's just a matter of time.
582
00:37:04,347 --> 00:37:05,973
I've got it all planned out.
583
00:37:09,018 --> 00:37:11,312
Hey, wait a second. Cousin!
584
00:37:12,730 --> 00:37:15,066
Would you do me a favor?
585
00:37:15,524 --> 00:37:17,735
Feel free to say "no"
if you're not up for it.
586
00:37:18,277 --> 00:37:19,320
Sure.
587
00:37:19,403 --> 00:37:22,531
I'm hosting
some female clients at my place
588
00:37:22,698 --> 00:37:25,243
to sell a few products,
make a bit of extra cash.
589
00:37:25,326 --> 00:37:27,078
It's self-love day today.
590
00:37:27,203 --> 00:37:28,704
I'd be happy to help you!
591
00:37:28,788 --> 00:37:30,206
Oh, great!
592
00:37:30,289 --> 00:37:34,085
But would you mind
wearing one of these uniforms?
593
00:37:34,168 --> 00:37:35,419
You choose, okay?
594
00:37:38,673 --> 00:37:41,676
You want me to wear a maid uniform?
595
00:37:41,759 --> 00:37:44,845
To make a good impression!
That's how it works in Rio.
596
00:37:44,929 --> 00:37:48,266
If the women speak
well of me, I get more clients.
597
00:37:48,349 --> 00:37:51,310
You just have to serve some coffee,
598
00:37:51,477 --> 00:37:53,271
give them a tour
around house, we're done.
599
00:37:53,938 --> 00:37:56,649
And don't call me cousin, okay?
600
00:37:57,149 --> 00:37:59,819
So can you help me out with that?
601
00:38:01,946 --> 00:38:04,407
Relax. Yeah. Okay.
602
00:38:04,573 --> 00:38:06,617
Just a bit more.
Let yourself go. Relax...
603
00:38:06,701 --> 00:38:08,744
What's in this cream?
Hyaluronic acid?
604
00:38:08,869 --> 00:38:11,455
-Lola's secret recipe!
-Stop it.
605
00:38:11,580 --> 00:38:14,000
-She always does that!
-Will my husband like it?
606
00:38:14,083 --> 00:38:18,004
Oh, I bet your lover
will like it even more!
607
00:38:19,088 --> 00:38:20,548
Excuse me, Lola.
608
00:38:20,756 --> 00:38:22,633
"Miss Lola", darling.
609
00:38:22,717 --> 00:38:25,011
Miss Lola, right.
Sorry. The coffee is ready.
610
00:38:25,094 --> 00:38:28,055
-That's fine. Just leave it there.
-Okay.
611
00:38:28,139 --> 00:38:29,557
Yes, now, look here...
612
00:38:31,100 --> 00:38:33,185
What are you doing, creature?
613
00:38:33,352 --> 00:38:35,062
-I'll clean it.
-No, just...
614
00:38:35,146 --> 00:38:36,522
Go. Get out of here.
615
00:38:38,816 --> 00:38:42,236
Domestic workers
these days, Jesus Christ!
616
00:38:42,320 --> 00:38:45,656
That one? Lacks amino acids!
617
00:38:45,823 --> 00:38:47,867
And they still want benefits!
618
00:38:47,950 --> 00:38:49,327
It's complicated!
619
00:38:50,494 --> 00:38:51,495
Check this out...
620
00:38:51,579 --> 00:38:52,997
This looks horrible!
621
00:38:53,080 --> 00:38:57,001
-That's not true!
-My sun has a face! Yours doesn't.
622
00:38:57,251 --> 00:39:00,129
Since when does the sun have a face?
623
00:39:09,180 --> 00:39:11,015
-Pretty weird, isn't it?
-Not at all!
624
00:39:11,515 --> 00:39:12,975
I've got one too.
625
00:39:13,059 --> 00:39:14,435
Here. I fell off my bike.
626
00:39:14,518 --> 00:39:16,395
-We can barely see it.
-Of course we can.
627
00:39:16,562 --> 00:39:18,939
It still hurts. It's a nasty scrape!
628
00:39:19,023 --> 00:39:21,359
I can only see your foot,
which is filthy!
629
00:39:21,942 --> 00:39:24,653
-You need to shower, Gabriel!
-I did. Yesterday!
630
00:39:26,739 --> 00:39:27,823
Hey...
631
00:39:27,907 --> 00:39:31,327
-Hey, is my mom's party over?
-Not yet. It's still going on.
632
00:39:31,410 --> 00:39:32,912
You guys have school tomorrow.
633
00:39:33,621 --> 00:39:35,998
-What is this?
-It's not ready yet.
634
00:39:36,999 --> 00:39:39,001
-But it's for you.
-For me?
635
00:39:41,128 --> 00:39:42,713
It's our family.
636
00:39:43,672 --> 00:39:48,636
You, me, Uncle Rubem, Gabriel
637
00:39:49,595 --> 00:39:50,596
and Aunt Lola.
638
00:39:55,518 --> 00:39:58,020
Lola, could you schedule
Fani's follow-up for me?
639
00:39:58,104 --> 00:40:00,606
The double chin liposuction
is going to be fabulous!
640
00:40:00,689 --> 00:40:03,526
-That face is going to shine!
-Do you have five minutes?
641
00:40:03,609 --> 00:40:05,903
-No! I don't!
-Two will do.
642
00:40:07,321 --> 00:40:08,531
-Look.
-What is it?
643
00:40:08,614 --> 00:40:10,282
"Lolaland.
644
00:40:10,408 --> 00:40:12,868
Lola's beauty store."
645
00:40:12,952 --> 00:40:16,622
-I've seen this already.
-But I've included a profit chart.
646
00:40:17,581 --> 00:40:19,041
Did you talk to Dr. Benjamin?
647
00:40:20,084 --> 00:40:22,628
I did. I did. But...
648
00:40:23,003 --> 00:40:25,005
rich folks don't like to be pushed.
649
00:40:25,089 --> 00:40:27,341
-You've got to be gentle.
-Did you?
650
00:40:28,717 --> 00:40:29,927
I did.
651
00:40:30,010 --> 00:40:32,721
-Of course I did.
-A solid deal for everybody!
652
00:40:32,805 --> 00:40:35,307
-Definitely worth it.
-You're something else.
653
00:40:35,391 --> 00:40:37,184
You're something else.
654
00:40:37,643 --> 00:40:39,478
You know exactly what you want.
655
00:40:41,063 --> 00:40:42,189
Stay cool, darling.
656
00:40:42,273 --> 00:40:43,482
Stay cool.
657
00:40:43,566 --> 00:40:45,818
Things will happen in their own time.
658
00:40:46,318 --> 00:40:47,319
Alright?
659
00:40:51,657 --> 00:40:54,160
Now, call in the next client.
660
00:40:54,910 --> 00:40:55,911
You can go.
661
00:40:58,247 --> 00:41:01,000
Hey, girl!
The file's right here. Take it.
662
00:41:12,052 --> 00:41:13,262
Next, please.
663
00:41:24,315 --> 00:41:26,650
Here you go! To cover the rent.
664
00:41:27,234 --> 00:41:28,694
Where did you get this from?
665
00:41:28,903 --> 00:41:30,779
I've got my own money. Geez!
666
00:41:31,280 --> 00:41:33,782
Remember that perfume event I did?
667
00:41:33,866 --> 00:41:35,826
So... I got paid for it.
668
00:41:36,994 --> 00:41:38,704
Take it, kid!
669
00:41:38,787 --> 00:41:40,623
Give it to mom and dad, okay?
670
00:41:40,873 --> 00:41:42,541
Why don't you do that yourself?
671
00:41:43,209 --> 00:41:46,921
Because they'll judge me,
just like you are right now.
672
00:41:50,466 --> 00:41:51,509
Alec!
673
00:41:55,763 --> 00:41:56,805
Tomorrow...
674
00:41:56,889 --> 00:41:58,307
I'm getting breast implants
675
00:41:58,432 --> 00:41:59,683
and I'm having a lipo.
676
00:42:00,142 --> 00:42:01,310
Lipo?
677
00:42:01,393 --> 00:42:02,561
You don't need lipo.
678
00:42:02,853 --> 00:42:03,979
Beca, you're thin.
679
00:42:05,189 --> 00:42:06,649
Well, not enough.
680
00:42:06,732 --> 00:42:08,859
In this world, the thinner, the better.
681
00:42:08,943 --> 00:42:10,736
Dr. Rog was brutally honest with me.
682
00:42:11,320 --> 00:42:14,365
-Maybe too honest.
-But how are you going to pay for this?
683
00:42:14,448 --> 00:42:15,449
Well...
684
00:42:16,033 --> 00:42:20,120
I made a deal
at that wild party Rog took me to.
685
00:42:21,872 --> 00:42:23,290
Look, Alec,
686
00:42:24,583 --> 00:42:27,836
you have to promise me
you won't tell mom and dad.
687
00:42:27,920 --> 00:42:29,672
-Promise?
-I promise.
688
00:42:30,881 --> 00:42:32,716
Tomorrow I'm getting the lipo.
689
00:42:32,800 --> 00:42:35,970
I'll call you when it's done,
so you can go to the clinic with mom.
690
00:42:36,345 --> 00:42:39,098
She won't have to worry about it.
It'll all be done.
691
00:42:39,723 --> 00:42:41,517
Okay, but what clinic is this?
692
00:42:41,767 --> 00:42:45,854
It's a top-notch clinic.
Really fancy. You have no idea.
693
00:42:46,063 --> 00:42:48,148
Dr. Rog will be doing the procedure
694
00:42:48,232 --> 00:42:50,401
with a famous doctor, a friend of his.
695
00:42:52,570 --> 00:42:53,654
Tomorrow,
696
00:42:53,737 --> 00:42:56,865
Rebecca Paixão will be a new woman!
697
00:42:58,409 --> 00:43:01,370
Are you ready
to have a cover-girl sister?
698
00:43:33,652 --> 00:43:34,695
Hey.
699
00:43:35,779 --> 00:43:36,780
Let's take this off?
700
00:43:37,990 --> 00:43:38,991
Excuse me.
701
00:43:52,212 --> 00:43:53,339
Relax.
702
00:43:56,258 --> 00:43:57,843
I'll mark the areas.
703
00:44:55,317 --> 00:44:56,652
Her heart rate is decreasing!
704
00:45:00,072 --> 00:45:01,281
She's having a seizure.
705
00:45:02,074 --> 00:45:03,242
She's having a seizure!
706
00:45:03,826 --> 00:45:06,120
-Let's start the CPR!
-Yes, the CPR.
707
00:45:07,079 --> 00:45:09,206
Here. Go!
708
00:45:09,581 --> 00:45:10,582
It is decreasing!
709
00:45:11,041 --> 00:45:12,167
She's not coming back!
710
00:45:13,085 --> 00:45:14,670
Her heart stopped.
711
00:45:14,753 --> 00:45:16,171
-It stopped!
-We need adrenaline!
712
00:45:16,422 --> 00:45:17,423
Adrenaline! Fast!
713
00:45:18,132 --> 00:45:19,675
Holy shit, Rog. Fuck, dude!
714
00:45:21,009 --> 00:45:22,344
Done! Done!
715
00:45:22,428 --> 00:45:23,512
-Done!
-Nothing!
716
00:45:24,304 --> 00:45:25,305
Nothing!
717
00:45:26,181 --> 00:45:27,182
Damn it, Rog!
718
00:45:27,766 --> 00:45:29,309
She's not coming back!
719
00:45:30,227 --> 00:45:31,979
Leave it to me. Get the defibrillator.
720
00:45:32,062 --> 00:45:33,605
-Take it!
-I don't have one.
721
00:45:34,231 --> 00:45:35,649
-What?
-I don't have one.
722
00:45:35,733 --> 00:45:37,317
No defibrillator?
723
00:45:37,568 --> 00:45:39,194
-Are you kidding?
-I don't have it.
724
00:45:39,319 --> 00:45:41,238
-Are you insane, son of a bitch?
-Shit.
725
00:45:41,447 --> 00:45:44,408
-Stop yelling and help me.
-What? This mess is yours!
726
00:45:44,491 --> 00:45:46,243
-Help me!
-This is not my problem!
727
00:45:46,326 --> 00:45:47,536
Come back!
728
00:45:47,995 --> 00:45:50,122
Damn it! Help me, damn it!
729
00:45:50,414 --> 00:45:52,666
What happened?
Is everything alright?
730
00:45:56,211 --> 00:45:58,630
What is happening?
Shouldn't we call an ambulance?
731
00:45:58,797 --> 00:46:01,008
Help me get her out of here!
Grab the wheelchair!
732
00:46:01,091 --> 00:46:02,468
-Move it! Hurry up!
-Okay.
733
00:46:03,135 --> 00:46:04,928
Shit! Let's go! Let's go!
734
00:46:05,053 --> 00:46:06,764
No, no! Wait! Hold on!
735
00:46:06,847 --> 00:46:07,890
-Wait.
-Let's go!
736
00:46:08,098 --> 00:46:10,225
-We can't take her like this. Calm down.
-Let's go!
737
00:46:26,408 --> 00:46:29,745
Alec! What a stupid prank, seriously!
738
00:46:29,828 --> 00:46:30,829
Get out of here!
739
00:46:30,913 --> 00:46:32,539
Hey, everyone! The rent is paid!
740
00:46:32,998 --> 00:46:36,585
Let's see who's gonna kick
the Paixão family out of this place.
741
00:46:36,668 --> 00:46:38,587
Right. Until the next round of bills.
742
00:46:38,670 --> 00:46:40,422
What's with the attitude?
743
00:46:40,506 --> 00:46:42,132
I'm not in the mood.
744
00:46:42,216 --> 00:46:44,343
I'm worried about Becca.
745
00:46:44,927 --> 00:46:46,220
-What about Becca?
-Look...
746
00:46:46,386 --> 00:46:49,306
I've been calling her all day,
and she's not picking up.
747
00:46:49,556 --> 00:46:50,557
See?
748
00:46:51,558 --> 00:46:53,519
I know there's something wrong.
749
00:46:54,228 --> 00:46:55,896
Do you know anything about this?
750
00:46:57,523 --> 00:46:59,358
If you do, you have to tell us.
751
00:47:00,943 --> 00:47:01,985
Tell us!
752
00:47:07,032 --> 00:47:08,742
I understand your worry.
753
00:47:09,326 --> 00:47:12,162
-It's only been a short while.
-Something must have happened.
754
00:47:13,497 --> 00:47:15,874
Detective Viviane,
my partner, will assist you.
755
00:47:18,752 --> 00:47:19,753
What happened?
756
00:47:20,128 --> 00:47:21,255
Our daughter is missing.
757
00:47:21,338 --> 00:47:23,674
Here. Rebecca Paixão.
She's 18, detective.
758
00:47:25,008 --> 00:47:27,469
She went to get plastic surgery
without telling us.
759
00:47:28,220 --> 00:47:29,346
-Tell her, son.
-Tell her.
760
00:47:29,429 --> 00:47:31,682
She was going to have
surgery at some clinic
761
00:47:31,807 --> 00:47:32,975
with two doctors...
762
00:47:33,058 --> 00:47:35,143
one was famous,
the other had a weird name.
763
00:47:36,687 --> 00:47:37,896
Weird?
764
00:47:38,146 --> 00:47:39,982
Don't you remember his name?
765
00:47:41,400 --> 00:47:42,901
Rog something.
766
00:47:44,111 --> 00:47:45,112
Rog.
767
00:47:50,409 --> 00:47:51,451
What the hell, Lola?
768
00:47:51,577 --> 00:47:53,287
Finally, huh?
769
00:47:53,370 --> 00:47:55,831
Geez, are you trying
to give me a heart attack?
770
00:47:55,914 --> 00:47:57,708
Listen, is the girl okay?
771
00:47:57,791 --> 00:47:59,293
Everything's fine, Lola!
772
00:48:00,043 --> 00:48:01,879
I left the girl at the hospital.
773
00:48:01,962 --> 00:48:03,797
Relax, baby. What's this?
774
00:48:03,922 --> 00:48:05,757
"Relax, relax". Look,
775
00:48:06,300 --> 00:48:07,885
I covered all tracks. Okay?
776
00:48:07,968 --> 00:48:09,094
I took her cellphone.
777
00:48:09,177 --> 00:48:12,306
But her mom's called like 300 times.
778
00:48:12,389 --> 00:48:13,807
Forget about it!
779
00:48:13,891 --> 00:48:15,851
Give me her cellphone tomorrow.
That's it!
780
00:48:17,227 --> 00:48:18,353
I need to hang up!
781
00:48:21,440 --> 00:48:24,026
Hey, my love! You're home early!
782
00:48:24,109 --> 00:48:25,903
-What a nice surprise!
-Hi.
783
00:48:26,570 --> 00:48:28,655
What a miracle to see you home now!
784
00:48:29,197 --> 00:48:31,491
-I tried calling you earlier.
-You did?
785
00:48:31,950 --> 00:48:35,329
-I didn't see it.
-No, I called the clinic, actually.
786
00:48:35,412 --> 00:48:38,290
Right! There was an emergency,
Rog let me go early!
787
00:48:38,832 --> 00:48:39,958
Something serious?
788
00:48:40,542 --> 00:48:43,545
Since when does the boss
explain things to the employee?
789
00:48:44,713 --> 00:48:45,797
All good?
790
00:48:45,881 --> 00:48:49,426
-Hey, Cléo! Join us for dinner!
-No, I'll eat in my room. I prefer it.
791
00:48:50,385 --> 00:48:51,845
But that makes no sense.
792
00:48:51,970 --> 00:48:53,138
I agree, honey.
793
00:48:53,221 --> 00:48:56,183
But Cléo
has total freedom in this house.
794
00:48:56,266 --> 00:48:58,226
If she likes eating in her room,
795
00:48:58,310 --> 00:49:00,604
let her be happy in her room.
796
00:49:00,771 --> 00:49:01,939
Right, my love?
797
00:49:02,439 --> 00:49:03,899
Yeah. Enjoy your meal.
798
00:49:06,443 --> 00:49:09,279
What kind of surgeries
does your boss do at the clinic?
799
00:49:09,363 --> 00:49:12,032
Dr. Rog is a specialist
in silicone implants,
800
00:49:12,157 --> 00:49:13,742
but he does a bit of everything.
801
00:49:14,368 --> 00:49:16,495
Liposuction, facelifts, rhinoplasty...
802
00:49:16,578 --> 00:49:18,038
-Why?
-Nothing.
803
00:49:18,330 --> 00:49:20,374
And does he work
with Benjamin Argento?
804
00:49:20,999 --> 00:49:22,793
I think you mentioned him a few times.
805
00:49:22,876 --> 00:49:24,044
-Right?
-They went...
806
00:49:24,670 --> 00:49:26,922
to med school together,
they're close friends.
807
00:49:27,631 --> 00:49:29,049
Do they also operate together?
808
00:49:29,591 --> 00:49:31,843
What's up with all the questions, huh?
809
00:49:32,344 --> 00:49:34,429
Oh... Tell us!
810
00:49:34,888 --> 00:49:36,807
Want to get rid
of your double chin?
811
00:49:37,140 --> 00:49:39,017
Your mom's funny. No, actually not.
812
00:49:39,101 --> 00:49:41,228
I'm just trying
to understand this world.
813
00:49:42,729 --> 00:49:45,357
-I've got a new case related to this.
-Related to what?
814
00:49:45,440 --> 00:49:47,067
A girl went for a lipo...
815
00:49:48,819 --> 00:49:49,820
and disappeared.
816
00:49:54,533 --> 00:49:57,077
Geez, that's so sad, isn't it?
817
00:49:57,953 --> 00:49:59,454
But the clinic...
818
00:49:59,997 --> 00:50:01,540
Do the parents know where it is?
819
00:50:01,623 --> 00:50:02,833
No, unfortunately not.
820
00:50:03,542 --> 00:50:05,460
Some people risk everything for beauty,
821
00:50:06,003 --> 00:50:07,129
even their lives.
822
00:50:07,546 --> 00:50:08,588
I feel bad for her.
823
00:50:08,672 --> 00:50:10,465
Beauty opens doors, people.
824
00:50:10,549 --> 00:50:13,635
Anyone who says they
don't care about it is definitely lying.
825
00:50:14,094 --> 00:50:18,432
Hey, do you want some more casserole,
my Pom-pom? You do?
826
00:50:20,183 --> 00:50:21,393
Do you want some too?
827
00:50:36,742 --> 00:50:37,784
What now, Lola?
828
00:50:37,868 --> 00:50:39,619
You lied to me!
829
00:50:39,703 --> 00:50:40,912
The girl's gone missing!
830
00:50:40,996 --> 00:50:43,707
Look, my husband is on the case.
831
00:50:44,332 --> 00:50:45,959
A good bribe can solve anything.
832
00:50:46,168 --> 00:50:47,669
You don't know my husband!
833
00:50:47,753 --> 00:50:49,379
Where is that girl? Tell me!
834
00:50:49,463 --> 00:50:50,589
How about a sedative?
835
00:50:51,214 --> 00:50:52,215
Get some sleep.
836
00:50:53,675 --> 00:50:54,968
See you tomorrow.
837
00:51:47,813 --> 00:51:48,980
You got lucky.
838
00:51:49,439 --> 00:51:52,651
The CPU only keeps
the last 24 hours of footage.
839
00:51:53,276 --> 00:51:54,277
It's all set.
840
00:51:54,820 --> 00:51:55,821
Right there.
841
00:52:02,077 --> 00:52:05,872
-Let's go, honey.
-Up with the chickens, my love?
842
00:52:05,956 --> 00:52:08,333
-An emergency. Good morning.
-Good morning.
843
00:52:08,416 --> 00:52:09,584
Let's go.
844
00:52:11,128 --> 00:52:12,546
About the girl who had surgery?
845
00:52:13,004 --> 00:52:14,047
No. Something else.
846
00:52:16,091 --> 00:52:17,217
I'm going to take a shower!
847
00:53:57,776 --> 00:53:59,611
What's up?
848
00:54:00,028 --> 00:54:01,655
Did someone die?
849
00:54:02,239 --> 00:54:03,573
I should be asking you this.
850
00:54:04,157 --> 00:54:05,325
Did someone die?
851
00:54:05,992 --> 00:54:08,411
Now you're playing games.
Tell me what happened!
852
00:54:08,828 --> 00:54:10,288
The girl who had the surgery.
853
00:54:11,289 --> 00:54:12,666
Why? Did they find her?
854
00:54:12,791 --> 00:54:13,959
Not yet.
855
00:54:14,167 --> 00:54:15,418
But I will.
856
00:54:19,714 --> 00:54:21,341
Sure you've never seen her?
857
00:54:22,467 --> 00:54:23,718
No, Rubem.
858
00:54:23,802 --> 00:54:24,886
Stop it!
859
00:54:24,970 --> 00:54:27,430
I've never seen her! Cut it out!
860
00:54:27,514 --> 00:54:29,015
Jesus Christ!
861
00:54:43,154 --> 00:54:44,489
Rubem...
862
00:54:46,825 --> 00:54:48,243
Rubem, I...
863
00:54:50,328 --> 00:54:53,415
I can explain. I can explain.
864
00:54:53,498 --> 00:54:56,751
-It's not what you think.
-I'm not thinking. I'm seeing.
865
00:54:57,252 --> 00:54:59,212
-Stop lying.
-I omitted the truth.
866
00:54:59,296 --> 00:55:01,631
My boss forced me. Do you get it?
867
00:55:01,715 --> 00:55:03,216
It wasn't my fault.
868
00:55:03,466 --> 00:55:05,677
You have to believe.
You're not listening.
869
00:55:05,760 --> 00:55:07,178
-Listen.
-Stop lying.
870
00:55:07,262 --> 00:55:10,307
-I'm telling you...
-You're lying to me!
871
00:55:10,557 --> 00:55:12,600
-Stop it!
-Where's the girl?
872
00:55:12,684 --> 00:55:14,978
-Who are you protecting?
-Rog took her to the hospital!
873
00:55:15,061 --> 00:55:17,188
-I don't believe you.
-I'm not lying.
874
00:55:17,272 --> 00:55:18,606
-Trust me.
-Don't lie!
875
00:55:19,899 --> 00:55:22,444
The girl is okay, Rubem.
She's fine!
876
00:55:23,445 --> 00:55:24,571
Where is she, Lola?
877
00:55:25,905 --> 00:55:26,906
I don't know.
878
00:55:27,324 --> 00:55:30,285
-I don't know.
-How can you say she's fine?
879
00:55:30,702 --> 00:55:32,120
Stop pretending!
880
00:55:33,079 --> 00:55:34,164
Oh! My love!
881
00:55:34,247 --> 00:55:36,207
Honey, I love you! I love you.
882
00:55:36,291 --> 00:55:39,586
For God's sake, I love you!
I love you!
883
00:55:40,879 --> 00:55:42,088
Wait!
884
00:55:42,172 --> 00:55:43,214
Wait!
885
00:55:43,298 --> 00:55:45,133
I'm... I'm a victim!
886
00:55:45,342 --> 00:55:46,718
I'm a victim!
887
00:55:47,844 --> 00:55:48,887
You're right, Lola.
888
00:55:50,055 --> 00:55:51,139
I'm not right for you.
889
00:55:52,140 --> 00:55:53,266
Help me.
890
00:55:54,059 --> 00:55:55,101
Help me, please.
891
00:55:55,226 --> 00:55:58,188
Help me, my love.
I'm begging you, for God's sake!
892
00:55:58,563 --> 00:55:59,564
Please!
893
00:56:00,190 --> 00:56:01,316
You're a traitor!
894
00:56:02,108 --> 00:56:03,109
You're a rat!
895
00:56:04,361 --> 00:56:07,822
You think I didn't overhear
your conversation with your boss?
896
00:56:07,906 --> 00:56:09,783
Were you feeding him information?
897
00:56:10,158 --> 00:56:11,409
Tell me, Lola!
898
00:56:11,493 --> 00:56:12,869
Are you fucking him?
899
00:56:12,952 --> 00:56:14,162
Stop it, Rubem!
900
00:56:14,245 --> 00:56:15,705
Don't be disrespectful!
901
00:56:15,872 --> 00:56:17,582
You helped cover up a crime!
902
00:56:19,000 --> 00:56:20,001
That's enough!
903
00:56:21,503 --> 00:56:23,004
You'll talk to the detective.
904
00:56:23,088 --> 00:56:26,132
I'm not talking to anyone!
905
00:56:26,633 --> 00:56:27,675
You're a coward!
906
00:56:28,051 --> 00:56:32,347
You've never given me
anything in this damn life!
907
00:56:32,931 --> 00:56:36,101
Your duty was to stand by my side.
908
00:56:36,184 --> 00:56:38,061
By your family's side. But no...
909
00:56:38,269 --> 00:56:42,232
No, you know why?
Because you're an idiot!
910
00:56:42,607 --> 00:56:44,234
You're a...
911
00:56:44,442 --> 00:56:46,277
You're a coward! That's what you are!
912
00:56:46,361 --> 00:56:47,570
A coward.
913
00:56:49,656 --> 00:56:50,740
You'll pay for this.
914
00:56:51,574 --> 00:56:53,618
You'll answer for what you've done.
915
00:57:00,291 --> 00:57:01,418
No!
916
00:57:36,369 --> 00:57:37,495
Oh, my God!
917
00:57:38,079 --> 00:57:39,080
Lola...
918
00:57:39,914 --> 00:57:41,541
Lola...
59583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.