All language subtitles for Scars.of.Beauty.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,034 --> 00:00:35,035 POLICE 2 00:00:50,425 --> 00:00:51,426 Let me open it. 3 00:00:54,387 --> 00:00:55,472 Sweetie! 4 00:00:56,514 --> 00:00:57,640 Oh, my son! 5 00:00:58,183 --> 00:01:00,685 Mom! Mom! No! No! 6 00:01:01,019 --> 00:01:02,312 What happened? 7 00:01:02,395 --> 00:01:04,105 -Sweetie! -Let me go! Mom! 8 00:01:04,480 --> 00:01:05,982 Why are they taking her? 9 00:01:06,357 --> 00:01:08,068 Why are they taking her? 10 00:01:08,193 --> 00:01:10,153 Mom! Mom! 11 00:01:10,737 --> 00:01:12,030 Mom! 12 00:01:12,197 --> 00:01:14,240 -Mom! Let me go! -Calm down, Sofia. 13 00:01:14,324 --> 00:01:15,909 -Let me go! -Calm down. 14 00:01:17,535 --> 00:01:18,787 Mom! Mom! 15 00:01:20,205 --> 00:01:21,956 Mom! Mom! 16 00:01:22,039 --> 00:01:23,833 Mom! Mom! 17 00:02:21,599 --> 00:02:23,810 SCARS OF BEAUTY 18 00:02:27,730 --> 00:02:32,235 A FEW WEEKS EARLIER 19 00:02:42,829 --> 00:02:43,872 Mom! 20 00:02:43,954 --> 00:02:45,999 -Thank you. -Sure. It's in small change? 21 00:02:46,082 --> 00:02:47,292 -Hi, sweetie! -Mom... 22 00:02:47,375 --> 00:02:50,545 You won't believe it! I got an A+ on my math test! 23 00:02:51,880 --> 00:02:54,507 My girl, is there anything you can't do? 24 00:02:54,591 --> 00:02:57,719 Whatever you set your mind to, you can achieve. Okay? 25 00:02:57,802 --> 00:02:59,220 Go home and wait for me. 26 00:02:59,304 --> 00:03:01,389 I've cooked your meal. 27 00:03:01,472 --> 00:03:04,267 Of course not, mom! I'm not really hungry right now. 28 00:03:04,350 --> 00:03:06,436 -I can help you out. -No, no, no way! 29 00:03:06,519 --> 00:03:07,520 -Go home! -Mom... 30 00:03:07,604 --> 00:03:10,440 -No, no! -But, mom, I want to help you! 31 00:03:13,193 --> 00:03:15,111 Dandara, do you want a takeout today? 32 00:03:15,195 --> 00:03:16,487 -Not today. -Dandara. 33 00:03:16,571 --> 00:03:18,364 -I'm giving to Felipe. -Felipe? 34 00:03:18,448 --> 00:03:19,741 -Me! -Look... 35 00:03:20,158 --> 00:03:21,868 -You're getting one, right? -Maxwell! 36 00:03:21,951 --> 00:03:23,953 -Thanks. -I brought my famous chicken today. 37 00:03:24,037 --> 00:03:25,538 -I'm sure you'll love it! -Yes. 38 00:03:31,544 --> 00:03:33,129 -Good morning! -Morning! 39 00:03:41,804 --> 00:03:42,805 Sofia! 40 00:03:43,305 --> 00:03:44,974 Aren't you waiting for me? 41 00:03:45,058 --> 00:03:46,059 -No! -Oh, you're not? 42 00:03:50,563 --> 00:03:51,648 Sweetie? 43 00:03:52,774 --> 00:03:53,775 Look at this. 44 00:03:55,192 --> 00:03:56,611 You did this for me? 45 00:03:58,738 --> 00:03:59,948 Thank you, mommy! 46 00:04:00,031 --> 00:04:01,908 -Did you like it? -A lot! 47 00:04:03,409 --> 00:04:05,203 -Time to take a shower. -Mom. 48 00:04:05,286 --> 00:04:07,038 You can finish this later. Go. 49 00:04:07,121 --> 00:04:08,706 You can study later. Go, go. 50 00:04:13,044 --> 00:04:15,588 Wipe those tears away 51 00:04:15,672 --> 00:04:17,423 Come outside 52 00:04:17,507 --> 00:04:19,841 Like you always do 53 00:04:20,385 --> 00:04:22,679 Let's have a chat 54 00:04:22,762 --> 00:04:26,266 To cheer you up There's fireflies, too 55 00:04:26,641 --> 00:04:30,103 Some days will get tough 56 00:04:30,186 --> 00:04:33,564 And longing will start to weigh 57 00:04:33,648 --> 00:04:36,317 You're doing great 58 00:04:37,151 --> 00:04:39,904 I miss you, too 59 00:04:40,989 --> 00:04:46,661 Remember how I used To stay up late waiting for you 60 00:05:19,777 --> 00:05:21,529 Mom! Mom! 61 00:05:21,612 --> 00:05:24,115 Mom! Please wake up, mom! Mom! 62 00:05:33,332 --> 00:05:35,084 Mom! Be careful! 63 00:05:35,752 --> 00:05:37,337 Mom! Help me! 64 00:05:37,503 --> 00:05:38,796 -Help me!! -Sweetie! 65 00:05:38,921 --> 00:05:40,340 Mom! I'm here! 66 00:05:44,218 --> 00:05:45,678 Mom, come here! 67 00:05:49,640 --> 00:05:51,017 Stay there! 68 00:05:54,020 --> 00:05:55,897 -Sweetie. -Mom, come here! 69 00:06:01,903 --> 00:06:03,529 Let's get out of here! Go! Go! 70 00:06:05,406 --> 00:06:08,576 Listen! Stay next to me. I'll take us out of here! 71 00:06:09,077 --> 00:06:10,411 Help! 72 00:06:11,079 --> 00:06:12,121 Help! 73 00:06:12,246 --> 00:06:14,207 Fire! 74 00:06:15,208 --> 00:06:17,919 -Help! Fire! -What are we going to do? 75 00:06:25,009 --> 00:06:26,010 Sofia! 76 00:06:30,556 --> 00:06:31,641 Sweetie? 77 00:06:34,185 --> 00:06:36,020 -Oh, mom! -Calm down. 78 00:06:37,772 --> 00:06:39,023 Let's get out of here. 79 00:06:39,774 --> 00:06:40,983 Let's get out of here. 80 00:06:45,863 --> 00:06:47,323 Stay here! Don't move. 81 00:07:00,086 --> 00:07:02,338 Come with me. Come, come. 82 00:07:42,420 --> 00:07:44,714 -That's all that left. -Thank you. 83 00:08:03,983 --> 00:08:05,109 Is that you, mom? 84 00:08:06,152 --> 00:08:08,237 It's me and my cousin Lola. 85 00:08:08,488 --> 00:08:10,573 The one who went to Rio de Janeiro? 86 00:08:11,699 --> 00:08:13,451 The one who went to Rio. 87 00:08:15,953 --> 00:08:17,497 Can't you call her? 88 00:08:18,080 --> 00:08:20,666 -We have no one left. -No, no... 89 00:08:20,750 --> 00:08:21,751 No, sweetie. 90 00:08:22,543 --> 00:08:24,086 It's been a long time. 91 00:08:24,545 --> 00:08:25,671 And Lola... 92 00:08:26,589 --> 00:08:28,216 she's rich now. 93 00:08:30,301 --> 00:08:32,010 She wouldn't even remember me. 94 00:09:09,090 --> 00:09:10,925 Damn! Shit! 95 00:09:11,634 --> 00:09:13,135 I can't take it anymore! 96 00:09:13,219 --> 00:09:15,012 Why are you cursing at the pots? 97 00:09:15,346 --> 00:09:18,933 Do you know how much I paid for the acrylic nails? 98 00:09:19,559 --> 00:09:20,560 How much? 99 00:09:20,935 --> 00:09:22,186 I mean it, Rubem. 100 00:09:22,270 --> 00:09:24,397 I can't take it anymore, I swear! 101 00:09:24,480 --> 00:09:26,399 Yet another week without a maid, 102 00:09:26,482 --> 00:09:27,942 I might just lose it. 103 00:09:28,025 --> 00:09:29,694 You argued with poor Mrs. Neusa. 104 00:09:29,777 --> 00:09:32,488 What? Neusa is far from poor. As if! 105 00:09:32,572 --> 00:09:35,116 She's sneaky, deceitful, but you never noticed it. 106 00:09:35,199 --> 00:09:37,076 -You were rude to her. -Rude? 107 00:09:37,201 --> 00:09:38,953 She took one comment as an offense. 108 00:09:39,036 --> 00:09:42,582 These days, you can't say a word about anything! 109 00:09:45,001 --> 00:09:46,294 Oh, no! Get out of the way! 110 00:09:46,377 --> 00:09:47,712 Oh, no! Damn it! 111 00:09:50,047 --> 00:09:52,383 -It's all your fault! -My fault? You're crazy! 112 00:09:52,466 --> 00:09:54,677 You think I'm crazy? I'm completely insane! 113 00:09:54,760 --> 00:09:56,721 Stop laughing! You're a wimp! 114 00:09:59,849 --> 00:10:02,101 If you'd gotten involved in Peixoto's scheme... 115 00:10:02,184 --> 00:10:03,894 You know where we'd be by now? 116 00:10:03,978 --> 00:10:06,105 We'd be rich by now. 117 00:10:06,814 --> 00:10:08,649 The other cops' wives 118 00:10:08,816 --> 00:10:10,860 are living the high life... 119 00:10:10,943 --> 00:10:13,654 Luxury cars, trips to Miami... 120 00:10:13,738 --> 00:10:16,115 And me? Here I am, the beauty queen, 121 00:10:16,699 --> 00:10:18,659 counting pennies for botox 122 00:10:18,743 --> 00:10:21,078 because I'm married to a useless cop. 123 00:10:21,162 --> 00:10:24,081 -Sorry for being honest. -Honest? Come on! 124 00:10:24,165 --> 00:10:26,751 This is Brazil, my love. You snooze, you lose! 125 00:10:26,834 --> 00:10:29,337 -Everyone has schemes. -Did you make my eggs, mom? 126 00:10:30,588 --> 00:10:32,173 Oh, Pom-pom... 127 00:10:32,256 --> 00:10:36,636 Mommy got a little distracted, but look over here. 128 00:10:37,053 --> 00:10:39,597 There's banana! 129 00:10:43,142 --> 00:10:44,143 Hello? 130 00:10:44,852 --> 00:10:47,647 She's really cheeky. After all these years, 131 00:10:47,730 --> 00:10:50,608 she just calls me out of the blue asking for help? 132 00:10:50,691 --> 00:10:52,693 It's true, you never mentioned this... 133 00:10:52,777 --> 00:10:55,154 -Cléo before. -She's a distant cousin. 134 00:10:55,237 --> 00:10:58,532 Country bumpkin, tacky, limited! 135 00:10:58,616 --> 00:11:00,910 Only my poor mother 136 00:11:00,993 --> 00:11:03,704 would have given my number to those people before dying. 137 00:11:03,788 --> 00:11:07,083 -She lost everything in the fire! -Am I running a charity? 138 00:11:07,166 --> 00:11:11,337 Imagine Cléo stuck in this tiny apartment! 139 00:11:11,420 --> 00:11:14,715 She could help out. Her daughter's about Gabriel's age. 140 00:11:14,799 --> 00:11:16,717 This could be very good for him. 141 00:11:17,051 --> 00:11:19,553 I'll teach you something, sweetheart. 142 00:11:19,637 --> 00:11:20,805 For poor people, 143 00:11:20,888 --> 00:11:23,641 it's better to give money than to get personally involved. 144 00:11:23,724 --> 00:11:26,727 And neither of us can really afford that right now. 145 00:11:30,898 --> 00:11:32,358 What the hell! Stop! 146 00:11:32,983 --> 00:11:33,984 Come on! 147 00:11:34,443 --> 00:11:35,486 Excuse me! 148 00:11:38,197 --> 00:11:39,198 Excuse me! 149 00:11:39,865 --> 00:11:40,991 Excuse me! 150 00:11:41,325 --> 00:11:42,368 Sorry. 151 00:11:43,035 --> 00:11:44,412 ROG - DR. BOOBIES PLASTIC SURGERY 152 00:11:46,914 --> 00:11:48,124 COSMETIC CLINIC 153 00:11:53,003 --> 00:11:54,046 Alright. 154 00:11:54,130 --> 00:11:55,589 Has he paid? 155 00:11:55,715 --> 00:11:57,133 Yes. I transferred him the money. 156 00:11:57,216 --> 00:11:58,426 -Really? -That was on me. 157 00:11:58,509 --> 00:12:00,219 -It's high level. -That girl who... 158 00:12:16,819 --> 00:12:19,905 Minimal bleeding, quick recovery. 159 00:12:19,989 --> 00:12:22,992 Trust me, Benja. Women would give an arm for this. 160 00:12:23,117 --> 00:12:25,411 -Isn't it a bit expensive? -Come on, man. 161 00:12:25,536 --> 00:12:27,496 Is money an issue for you? 162 00:12:27,747 --> 00:12:29,665 -Come in. -Dr. Rog, your coffee. 163 00:12:29,749 --> 00:12:32,126 -Give it to me. -Dr. Benjamin... 164 00:12:32,293 --> 00:12:33,711 I didn't know you were here. 165 00:12:34,044 --> 00:12:37,047 -I'll bring the cappuccino you like. -Thanks. 166 00:12:37,131 --> 00:12:38,507 Coffee is good. 167 00:12:39,216 --> 00:12:43,554 A green juice? A flavored water? An iced tea? 168 00:12:45,848 --> 00:12:47,016 That's not necessary. 169 00:12:49,018 --> 00:12:50,394 Lola, you can go. 170 00:12:51,353 --> 00:12:52,605 -Ok. -You can go. 171 00:12:53,105 --> 00:12:54,815 Do they have it in anatomical shape? 172 00:12:54,899 --> 00:12:56,066 -Or just... -Yes. 173 00:12:56,150 --> 00:12:57,276 The teardrop one? 174 00:12:57,443 --> 00:13:01,113 DR. ROG'S OFFICE 175 00:13:03,491 --> 00:13:04,658 Hi! 176 00:13:04,742 --> 00:13:06,327 I'm here because of the ad. 177 00:13:07,620 --> 00:13:10,664 For the clinic's modeling campaign. 178 00:13:10,748 --> 00:13:13,209 You need to book an appointment, dear. 179 00:13:13,292 --> 00:13:14,293 I called, 180 00:13:14,376 --> 00:13:17,588 but since no one answered, I decided to just come by. 181 00:13:17,797 --> 00:13:19,507 Is there a way to fit me in? 182 00:13:19,590 --> 00:13:21,967 I came all the way from the North Zone. 183 00:13:22,092 --> 00:13:23,886 Haven't you heard that saying, 184 00:13:23,969 --> 00:13:26,347 "The bigger the sacrifice, the bigger the reward"? 185 00:13:26,430 --> 00:13:27,973 Just relax, dear. Calm down. 186 00:13:29,600 --> 00:13:31,227 Dr. Benjamin... 187 00:13:31,310 --> 00:13:34,230 You should come by more often. We miss you! 188 00:13:43,197 --> 00:13:45,616 That handsome guy came in for plastic surgery? 189 00:13:46,200 --> 00:13:48,911 -No... -Dr. Benjamin Argento! 190 00:13:49,912 --> 00:13:52,998 He and Doctor Rog occasionally work together. 191 00:13:53,082 --> 00:13:55,501 Doctor? My friend... 192 00:13:55,668 --> 00:13:56,961 I really need this job. 193 00:13:57,169 --> 00:13:59,672 This money would make a huge difference. 194 00:14:00,005 --> 00:14:02,758 -Can you help me out? -It's amazing, you know? 195 00:14:03,175 --> 00:14:05,636 Everyone keeps asking me for favors! 196 00:14:06,470 --> 00:14:07,721 Girl! 197 00:14:08,305 --> 00:14:11,851 Can you believe my useless husband actually gave me a good idea? 198 00:14:16,230 --> 00:14:17,398 Excuse me. 199 00:14:18,983 --> 00:14:21,193 -No, no! I got here first! -Hey! 200 00:14:21,277 --> 00:14:22,403 Wait a second, lady! 201 00:14:22,486 --> 00:14:24,405 -You're quite cheeky. -You're so cheeky! 202 00:14:24,488 --> 00:14:25,865 -Are you kidding me? -You are! 203 00:14:25,948 --> 00:14:27,658 -Can't you be nice? -You're nothing. 204 00:14:27,825 --> 00:14:30,119 -You're nothing. -That's so disrespectful! 205 00:14:30,202 --> 00:14:31,704 You can go home and pout. 206 00:14:31,787 --> 00:14:33,789 People just push their way around. 207 00:14:33,873 --> 00:14:35,290 There's no respect anymore. 208 00:14:35,374 --> 00:14:38,294 -Oh, my gosh! -I can't believe it! Finally! 209 00:14:38,669 --> 00:14:41,964 Girl, cousin... I've tried so many times. 210 00:14:42,047 --> 00:14:44,884 Sorry for the noise, I'm in a cab right now. 211 00:14:44,967 --> 00:14:45,968 So... 212 00:14:46,510 --> 00:14:49,305 I can't stop thinking about you, cousin! 213 00:14:49,388 --> 00:14:51,599 And that whole fire thing... 214 00:14:51,682 --> 00:14:52,892 How awful! 215 00:14:52,975 --> 00:14:55,686 I've made up my mind... Come to Rio de Janeiro! 216 00:14:55,769 --> 00:14:57,313 Huh? Come! 217 00:14:57,396 --> 00:14:59,106 Come stay with me! 218 00:14:59,189 --> 00:15:02,526 I'll welcome you with open arms. 219 00:15:02,693 --> 00:15:03,694 How does that sound? 220 00:15:39,521 --> 00:15:40,689 Girl... 221 00:15:40,898 --> 00:15:42,566 You haven't changed a bit! 222 00:15:42,775 --> 00:15:44,443 And you've changed a lot! 223 00:15:44,526 --> 00:15:46,403 But you look so much more beautiful! 224 00:15:48,322 --> 00:15:50,491 And you are... 225 00:15:50,616 --> 00:15:51,700 I am Sofia. 226 00:15:51,784 --> 00:15:52,952 Sure. Sofia! 227 00:15:53,118 --> 00:15:54,620 Wow! You're beautiful! 228 00:15:55,788 --> 00:15:58,999 And this is Gabriel. My Pom-pom. 229 00:15:59,083 --> 00:16:00,793 My guardian angel. 230 00:16:01,627 --> 00:16:02,878 Talk to her. Go ahead. 231 00:16:03,629 --> 00:16:04,630 Hi, Sofia. 232 00:16:05,339 --> 00:16:06,632 Hi, Gabriel. 233 00:16:09,009 --> 00:16:10,260 You can come in. 234 00:16:10,344 --> 00:16:11,929 Step in with your right foot. 235 00:16:12,012 --> 00:16:13,514 Close the door, Pom-pom. 236 00:16:13,597 --> 00:16:16,850 This is my cozy little place. 237 00:16:16,976 --> 00:16:19,770 Look at this upholstery! 238 00:16:19,853 --> 00:16:21,397 Just like Flavia Alessandra's. 239 00:16:21,480 --> 00:16:23,440 Don't touch it with dirty hands. 240 00:16:23,565 --> 00:16:25,526 You've really made it in life, cousin. 241 00:16:25,609 --> 00:16:28,320 But of course! I've worked so hard. 242 00:16:28,404 --> 00:16:32,157 Coming up from nothing after all I went through... 243 00:16:32,241 --> 00:16:34,076 Another Lola hasn't been born yet! 244 00:16:34,326 --> 00:16:38,038 -You're a winner! -But you'll get there, cousin! 245 00:16:38,122 --> 00:16:39,665 Just stick with me, ok? 246 00:16:39,748 --> 00:16:43,335 Trust me! Focus and strength. Focus and strength! 247 00:16:44,670 --> 00:16:46,797 Oh, no! Gabriel... Don't. 248 00:16:46,880 --> 00:16:50,050 Don't. Take those shoes off the bed! 249 00:16:50,926 --> 00:16:53,470 Mom, they even have a bathroom in the bedroom! 250 00:16:53,804 --> 00:16:56,306 It's not a bathroom, sweetie. 251 00:16:56,390 --> 00:16:58,726 It's an suite, okay? 252 00:16:58,809 --> 00:17:01,645 Look, do you see this area here? 253 00:17:01,729 --> 00:17:04,189 It's my mini-closet. See? 254 00:17:05,023 --> 00:17:08,277 And there's some mold starting to appear here. 255 00:17:08,359 --> 00:17:11,238 -Do you know how to get rid of mold? -Yes. You can... 256 00:17:11,320 --> 00:17:14,616 It'll be so good having you here to give me some tips! 257 00:17:15,242 --> 00:17:17,118 Hallelujah! Come, come, come. 258 00:17:17,202 --> 00:17:19,704 Now, look... The kitchen is so cute, right? 259 00:17:19,788 --> 00:17:22,915 All American-style, you see? 260 00:17:23,000 --> 00:17:25,377 And ta-da! 261 00:17:25,669 --> 00:17:26,962 This is your room. 262 00:17:27,463 --> 00:17:28,672 This is it. 263 00:17:29,089 --> 00:17:31,884 I wish I could offer you something better, you know? 264 00:17:32,426 --> 00:17:35,095 -This is what I have. -Is just until we get settled. 265 00:17:35,220 --> 00:17:38,515 -For a while. -And at least it's cozy, right? 266 00:17:38,640 --> 00:17:40,476 There's this window here. 267 00:17:40,559 --> 00:17:43,270 Now, all this clutter, just put it over here. 268 00:17:43,353 --> 00:17:45,606 I think it'll free up a good amount of space. 269 00:17:45,773 --> 00:17:47,816 We're going to sleep in the same bed! 270 00:17:49,234 --> 00:17:51,195 I don't know how to thank you, for real. 271 00:17:51,278 --> 00:17:52,988 But I do! 272 00:17:53,072 --> 00:17:55,783 Look, I don't want to take advantage, 273 00:17:55,866 --> 00:18:00,829 but I'd really, really appreciate it if you could help out around the house. 274 00:18:00,913 --> 00:18:02,915 Because I'm completely overwhelmed. 275 00:18:02,998 --> 00:18:05,334 I'm totally wiped out! 276 00:18:05,417 --> 00:18:07,711 -I know. -Look at my nails. 277 00:18:07,795 --> 00:18:09,713 They're a mess! A complete mess! 278 00:18:09,797 --> 00:18:11,507 -I'll help you out. -Wonderful! 279 00:18:11,590 --> 00:18:13,050 Nothing too much. 280 00:18:13,300 --> 00:18:16,720 Just some laundry, tidying up, 281 00:18:16,804 --> 00:18:18,931 maybe cooking a nice meal. 282 00:18:19,056 --> 00:18:22,726 Girl, when I get home from work I'm exhausted, you know? 283 00:18:22,810 --> 00:18:24,436 -It's tough, you know? -Yeah... 284 00:18:24,520 --> 00:18:27,689 Being a mom, a woman and juggling work. You know? 285 00:18:27,773 --> 00:18:28,774 I know. 286 00:18:29,566 --> 00:18:30,567 You... 287 00:18:31,568 --> 00:18:33,737 You really don't mind? 288 00:18:34,446 --> 00:18:37,157 No, seriously, be honest with me, cousin. 289 00:18:37,241 --> 00:18:38,742 -We're family, ok? -No! 290 00:18:38,867 --> 00:18:42,496 You're giving me a roof and food. Of course I don't mind. 291 00:18:43,539 --> 00:18:47,334 Sorry, I'm such a softie, you know? 292 00:18:48,168 --> 00:18:49,878 My son knows me. 293 00:18:49,962 --> 00:18:51,463 That fire... 294 00:18:51,547 --> 00:18:53,215 that... 295 00:18:53,340 --> 00:18:55,592 Everything was so... 296 00:18:56,593 --> 00:18:57,636 Anyway. 297 00:18:58,387 --> 00:19:01,557 I should pay you, right? 298 00:19:02,724 --> 00:19:05,060 -Pay you a salary, but... -No... 299 00:19:05,144 --> 00:19:07,938 Things are really tough for me right now. 300 00:19:08,063 --> 00:19:09,398 One hand washes the other. 301 00:19:09,648 --> 00:19:12,818 And together they say "amen"! 302 00:19:13,318 --> 00:19:14,820 Is the beach close by? 303 00:19:14,903 --> 00:19:16,071 Oh, Sofia! 304 00:19:16,155 --> 00:19:19,992 I told her about the beach, and her dream is to see the ocean. 305 00:19:20,075 --> 00:19:21,076 Really? 306 00:19:21,785 --> 00:19:25,205 Then I'll make your dream come true, sweetie. 307 00:19:25,289 --> 00:19:27,207 Tomorrow, I'll take you to Leblon. 308 00:19:27,666 --> 00:19:29,585 -Well, well... -Is there a bike? 309 00:19:29,668 --> 00:19:31,670 Wait. You can go. Go. 310 00:19:32,129 --> 00:19:34,798 -3, 2, 1. Countdown, okay? -Yes, let's do it! 311 00:19:34,882 --> 00:19:35,924 Look... 312 00:19:36,175 --> 00:19:39,803 Three, two, one! 313 00:19:41,180 --> 00:19:44,850 Look at her face, everyone! 314 00:20:20,177 --> 00:20:22,971 Kids can have fun with so little, can't they? 315 00:20:23,388 --> 00:20:24,890 -What about the dolls? -Oh, no! 316 00:20:25,015 --> 00:20:27,768 I can't believe you remember that, cousin! 317 00:20:27,851 --> 00:20:29,436 The dolls back in Joanópolis? 318 00:20:29,519 --> 00:20:31,605 The girls lining up for your makeup! 319 00:20:31,730 --> 00:20:33,190 -They had to book it first! -Yeah! 320 00:20:33,273 --> 00:20:35,984 -Right? They had to book an appointment. -Exactly! 321 00:20:36,068 --> 00:20:37,361 You always had a talent! 322 00:20:39,154 --> 00:20:40,447 Cousin! 323 00:20:41,365 --> 00:20:45,619 I always thought life should be more beautiful, you know? 324 00:20:45,702 --> 00:20:47,079 And I still believe that. 325 00:20:47,579 --> 00:20:48,580 -Right? -Yeah. 326 00:20:53,752 --> 00:20:56,672 -Have you heard the voice of the sea? -Voice of the sea? 327 00:21:59,860 --> 00:22:01,820 You're almost perfect. 328 00:22:03,405 --> 00:22:04,823 Thanks. I guess. 329 00:22:06,199 --> 00:22:09,119 If I need to lose weight, I'll cut back on eating. No problem. 330 00:22:09,202 --> 00:22:10,871 A diet doesn't work miracles. 331 00:22:12,289 --> 00:22:14,624 Some things only Dr. Boobies can fix! 332 00:22:15,208 --> 00:22:16,918 Come here, come here, come here! 333 00:22:17,127 --> 00:22:18,503 Here. Look in the mirror. 334 00:22:18,587 --> 00:22:22,257 "Dr. Boobies guaranteed to fix your issues". 335 00:22:22,507 --> 00:22:23,717 It's me. 336 00:22:23,800 --> 00:22:25,635 A well-defined and firm chest, 337 00:22:26,386 --> 00:22:28,889 reaching for the stars like this. 338 00:22:30,098 --> 00:22:32,726 All a woman needs to get what she wants. 339 00:22:32,809 --> 00:22:34,770 You have potential, girl. A lot. 340 00:22:34,853 --> 00:22:37,189 You just need to tweak a few things, you know? 341 00:22:37,272 --> 00:22:39,900 Elevate your look a bit. Improve that posture. 342 00:22:40,567 --> 00:22:41,777 Look at me, 343 00:22:41,860 --> 00:22:43,111 -how handsome! -Yeah... 344 00:22:43,195 --> 00:22:44,863 I have no money for the bus, 345 00:22:44,946 --> 00:22:46,239 let alone for a surgery. 346 00:22:47,866 --> 00:22:51,661 Well, no job means no money. Without plastic surgery, no job. 347 00:22:53,330 --> 00:22:54,331 It's a paradox. 348 00:22:56,124 --> 00:22:57,751 So... That's it. 349 00:22:58,251 --> 00:22:59,586 Thanks for your time. 350 00:23:00,295 --> 00:23:01,546 I have to go. 351 00:23:01,630 --> 00:23:03,715 Wait, what? Are you giving up that easily? 352 00:23:03,799 --> 00:23:05,967 Come on, you're pretty. 353 00:23:06,385 --> 00:23:07,427 Really pretty. 354 00:23:07,761 --> 00:23:09,179 Have you ever thought about... 355 00:23:09,262 --> 00:23:10,847 making money in another way? 356 00:23:14,393 --> 00:23:16,228 I'm not a whore, okay? 357 00:23:16,311 --> 00:23:18,814 I didn't say that! That never came out of my mouth. 358 00:23:19,272 --> 00:23:21,441 I didn't say that. There's a secret party, 359 00:23:21,566 --> 00:23:22,818 for select people. 360 00:23:23,110 --> 00:23:25,737 Just gorgeous folks like you. 361 00:23:26,488 --> 00:23:28,365 You show up there, 362 00:23:28,740 --> 00:23:31,326 make an impression, just like the artists do, 363 00:23:31,660 --> 00:23:33,870 and leave with some good cash. How about that? 364 00:23:35,080 --> 00:23:36,081 A party? 365 00:23:36,164 --> 00:23:38,041 What is the party? 366 00:23:39,000 --> 00:23:41,044 Ever heard of the House of Yes? 367 00:23:46,550 --> 00:23:47,759 Look, folks. 368 00:23:47,843 --> 00:23:49,261 The complaint is unfounded. 369 00:23:49,344 --> 00:23:51,805 -We only manage fresh cuts. -Right. 370 00:23:55,559 --> 00:23:56,935 HEALTH SURVEILLANCE 371 00:23:57,102 --> 00:23:58,645 -Geez! -What? 372 00:23:58,728 --> 00:23:59,938 This is not good. 373 00:24:00,021 --> 00:24:02,524 -See? Check it out! -You're kidding, no? 374 00:24:02,899 --> 00:24:04,401 Are you questioning my work? 375 00:24:04,484 --> 00:24:06,945 This is Mrs. Risoleta, the best we've got. 376 00:24:07,070 --> 00:24:08,738 She has the instincts of a tiger. 377 00:24:08,864 --> 00:24:10,699 Doubting her work 378 00:24:10,782 --> 00:24:13,994 is like doubting the whole health inspection process. 379 00:24:14,286 --> 00:24:15,328 The meat is perfect. 380 00:24:16,037 --> 00:24:17,622 -Really? -Then eat it. 381 00:24:17,914 --> 00:24:19,207 -Go on, eat it. -It's raw! 382 00:24:19,291 --> 00:24:20,625 Look at this... Look... 383 00:24:20,750 --> 00:24:22,836 You don't want to take risks, huh? 384 00:24:22,919 --> 00:24:25,213 Look at this. He doesn't want to take risks. 385 00:24:25,297 --> 00:24:27,674 He doesn't. I'm going to shut this place down. 386 00:24:27,757 --> 00:24:29,217 I'm Risoleta, not Ms. Mess. 387 00:24:29,384 --> 00:24:32,721 -Don't make a scene, please. -Look, the flank steak. 388 00:24:32,804 --> 00:24:34,139 Risoleta, don't make a scene. 389 00:24:34,347 --> 00:24:36,183 He seems to be honest. 390 00:24:36,266 --> 00:24:38,602 Alright. But I'll take these cuts with me. 391 00:24:38,685 --> 00:24:41,271 -To the lab. -And when this report comes out, 392 00:24:41,354 --> 00:24:42,814 be prepared for a fine. 393 00:24:42,898 --> 00:24:44,232 -Look. -Pack everything up! 394 00:24:44,524 --> 00:24:46,193 -Good Lord. -Let's go. 395 00:24:46,276 --> 00:24:47,277 I'm on it! 396 00:24:48,904 --> 00:24:51,072 Look! Grab some sausages too. 397 00:24:51,615 --> 00:24:53,366 Good Lord! What the hell! 398 00:24:53,450 --> 00:24:55,076 Is this still good? 399 00:24:55,243 --> 00:24:56,953 Is this good? I need to check it. 400 00:24:57,037 --> 00:24:58,747 Look at this right here! 401 00:24:58,830 --> 00:25:01,625 -Is there a bigger cart? -And be prepared for the fine. 402 00:25:02,209 --> 00:25:04,294 Let's go! Be prepared. 403 00:25:07,547 --> 00:25:09,591 Hey, where did you get Risoleta from? 404 00:25:09,758 --> 00:25:12,719 Well, Risoleta... Risoleta suits you, doesn't it? 405 00:25:18,266 --> 00:25:20,393 Look, we really need to stop this. 406 00:25:20,477 --> 00:25:23,188 This spoiled meat scam is going to blow up in our faces. 407 00:25:23,271 --> 00:25:25,565 I'm telling you we need to change this. Listen! 408 00:25:25,649 --> 00:25:27,150 Blow up in whose face, Elvira? 409 00:25:27,359 --> 00:25:28,985 You know why it won't? 410 00:25:29,277 --> 00:25:30,820 Because we've got a great team. 411 00:25:31,571 --> 00:25:32,989 We've got magic. 412 00:25:36,493 --> 00:25:38,912 Get out of here. You smell like sausages! 413 00:25:38,995 --> 00:25:41,081 -So I smell amazing, huh? -Delicious! 414 00:25:41,164 --> 00:25:42,582 It comes from the inside! 415 00:25:42,874 --> 00:25:45,335 Let's go! It's going to be a long night in the village. 416 00:26:05,313 --> 00:26:07,274 And I am so happy 417 00:26:07,357 --> 00:26:10,735 I am happy 418 00:26:10,819 --> 00:26:13,863 I'm telling you I'm so happy 419 00:26:14,489 --> 00:26:16,616 Oh, my girls are already tipsy! 420 00:26:17,617 --> 00:26:21,037 -Took you a while! -I was a bit late, but I made it! 421 00:26:21,121 --> 00:26:22,872 Check out this potato salad. 422 00:26:25,542 --> 00:26:29,004 Can you grab me a cold beer, darling? 423 00:26:29,087 --> 00:26:30,130 Hi, baby! 424 00:26:30,213 --> 00:26:31,423 Let's stop for a bit! 425 00:26:31,506 --> 00:26:33,842 For heaven's sake, I need to say something. 426 00:26:33,925 --> 00:26:36,636 I'm so lucky to have found this woman. 427 00:26:36,720 --> 00:26:40,390 Without you, my love, I wouldn't be who I am! 428 00:26:40,473 --> 00:26:42,225 Is Elvira everything or nothing? 429 00:26:42,309 --> 00:26:44,686 Everything! 430 00:26:44,978 --> 00:26:46,229 Don't ruin my lipstick! 431 00:26:48,231 --> 00:26:49,774 What a beautiful couple! 432 00:26:49,858 --> 00:26:52,986 Well, I'm so happy to celebrate with all of you, 433 00:26:53,069 --> 00:26:54,362 my close friends! 434 00:26:54,988 --> 00:26:57,157 And with my beautiful kids, right? 435 00:26:57,324 --> 00:26:59,743 And with my amazing husband. 436 00:26:59,868 --> 00:27:00,952 I just want to say... 437 00:27:02,078 --> 00:27:06,082 there's nothing better in life than being loved by the ones you love! 438 00:27:08,752 --> 00:27:12,339 Right? But Elvirinha's going back to work tomorrow, right? 439 00:27:13,548 --> 00:27:17,218 At 2:30, I'll be there, Cidinha, to get your nails done! And listen! 440 00:27:17,344 --> 00:27:20,347 And before I do that, I'll deliver your snacks, babe! 441 00:27:20,430 --> 00:27:22,849 Count on me! But today it's time to party! 442 00:27:22,932 --> 00:27:25,435 We're having an amazing time! As I always say... 443 00:27:25,560 --> 00:27:28,188 Let's go all out! 444 00:27:39,741 --> 00:27:41,284 -Where's your sister? -What? 445 00:27:41,368 --> 00:27:43,495 -Where's your sister? -I don't know! 446 00:27:43,870 --> 00:27:47,165 I'm so happy 447 00:27:47,248 --> 00:27:50,502 Today I'm feeling fine 448 00:28:07,894 --> 00:28:09,145 Take off the blindfolds. 449 00:28:23,618 --> 00:28:25,203 Welcome to the House of Yes. 450 00:28:27,997 --> 00:28:30,875 The House of Yes is a celebration of desire, 451 00:28:31,000 --> 00:28:32,836 pleasure, and beauty. 452 00:28:33,211 --> 00:28:37,257 The hosts come from the wealthiest families in Brazil. 453 00:28:37,424 --> 00:28:39,300 Guests are carefully selected. 454 00:28:39,801 --> 00:28:40,802 At the House of Yes, 455 00:28:40,885 --> 00:28:44,347 discussing what happens in the party is forbidden. 456 00:28:44,431 --> 00:28:46,516 It should be treated like... 457 00:28:47,183 --> 00:28:48,226 a rumor. 458 00:28:49,811 --> 00:28:51,604 Cellphones are not allowed. 459 00:28:52,105 --> 00:28:55,233 You can move through the party as if you were part of the decor 460 00:28:55,316 --> 00:28:58,737 or dive into your deepest desires 461 00:28:58,862 --> 00:29:00,488 and indulge your senses 462 00:29:00,697 --> 00:29:03,408 and receive gifts from the hosts... 463 00:29:03,491 --> 00:29:05,702 jewelry, cars. 464 00:29:05,785 --> 00:29:07,036 Welcome... 465 00:29:07,871 --> 00:29:08,997 to the House of Yes. 466 00:31:07,532 --> 00:31:09,075 I'm trusting you. 467 00:31:10,243 --> 00:31:12,120 I need you to trust me too. 468 00:31:16,958 --> 00:31:19,544 My partner told me you want to get plastic surgery. 469 00:31:21,838 --> 00:31:24,716 -I do. -I work with him at his clinic. 470 00:31:25,592 --> 00:31:27,051 It's safe. You can trust me. 471 00:31:28,553 --> 00:31:29,721 I was thinking... 472 00:31:30,763 --> 00:31:32,557 of giving you the surgery as a gift. 473 00:31:36,019 --> 00:31:39,564 You don't think I'd sleep with you in exchange for surgery, do you? 474 00:31:40,273 --> 00:31:41,774 I just want you to dance for me. 475 00:31:42,567 --> 00:31:43,568 Dance? 476 00:31:45,403 --> 00:31:46,446 Just dance? 477 00:31:47,155 --> 00:31:48,698 I won't touch you. 478 00:32:54,305 --> 00:32:55,598 Here, honey. Take this. 479 00:32:55,848 --> 00:32:58,559 Here. Only two fingers. It's warm, good for the hangover. 480 00:32:58,643 --> 00:32:59,686 -Go. -What hangover? 481 00:32:59,769 --> 00:33:01,396 This is real trouble. 482 00:33:01,479 --> 00:33:03,022 The bills aren't adding up. 483 00:33:03,106 --> 00:33:06,401 -Are we getting evicted? -Kid! Bite your tongue! 484 00:33:06,484 --> 00:33:09,737 It's annoying getting hit with such news after the party! 485 00:33:09,821 --> 00:33:11,322 Poor people never get a break! 486 00:33:11,406 --> 00:33:14,033 -Let me do this, dad. -Yeah, do it, son. 487 00:33:14,784 --> 00:33:16,536 -Hello. -Hi... 488 00:33:16,619 --> 00:33:19,122 Look who showed up. Where have you been? 489 00:33:19,205 --> 00:33:21,249 -We missed you. -You missed mom's barbecue. 490 00:33:21,416 --> 00:33:23,501 -Yep. -Good morning, family. 491 00:33:24,252 --> 00:33:25,378 My precious girl! 492 00:33:26,546 --> 00:33:28,506 -You know how much I love you. -I love you too. 493 00:33:28,589 --> 00:33:31,342 -A lot! A lot. -My beautiful girl! 494 00:33:31,592 --> 00:33:33,594 -Speak. -I had something important. 495 00:33:33,803 --> 00:33:36,389 -Something important? -Something important? 496 00:33:36,681 --> 00:33:40,018 Yeah. A party with managers, people from the industry. 497 00:33:40,101 --> 00:33:42,395 Don't they need an old actor or something? 498 00:33:42,895 --> 00:33:45,023 This is model stuff, dad. I don't think so. 499 00:33:45,273 --> 00:33:48,026 But don't worry, I know how to take care of myself. Ok? 500 00:33:48,443 --> 00:33:50,319 Now, you guys... 501 00:33:50,695 --> 00:33:53,406 With that look on your faces, something happened. 502 00:33:53,614 --> 00:33:55,491 Yeah. We need 300 reais for the rent. 503 00:33:55,658 --> 00:33:57,285 If only it were just the rent. 504 00:33:57,368 --> 00:33:59,037 We're short on money. 505 00:33:59,120 --> 00:34:00,163 Hold on. 506 00:34:00,246 --> 00:34:03,291 Hold on. Both of you had everything you needed here. 507 00:34:04,375 --> 00:34:06,377 The electricity, the TV, the internet... 508 00:34:06,461 --> 00:34:08,670 -Everything is illegal. -Your school is up to date. 509 00:34:08,755 --> 00:34:11,507 That's what matters for both of you. For your future. 510 00:34:11,924 --> 00:34:13,926 But once I become a model, 511 00:34:14,010 --> 00:34:16,554 no one will be eating dry bread in this house. 512 00:34:16,679 --> 00:34:17,764 Write that down. 513 00:34:17,847 --> 00:34:20,141 That's right, dreaming is very important. 514 00:34:20,224 --> 00:34:21,266 Isn't it, love? 515 00:34:21,350 --> 00:34:24,020 -But it doesn't put food on the table. -Look at dad. 516 00:34:24,103 --> 00:34:25,688 Your dad wanted to be an artist. 517 00:34:25,772 --> 00:34:27,356 I wanted to be a ballerina. 518 00:34:27,440 --> 00:34:29,734 -Look at us now. -The dream didn't work out, 519 00:34:29,817 --> 00:34:31,319 and you ended up as scammers. 520 00:34:31,527 --> 00:34:32,527 Geniuses! 521 00:34:32,987 --> 00:34:34,072 Don't say it. 522 00:34:35,072 --> 00:34:36,574 It's not fair. You know why? 523 00:34:37,158 --> 00:34:40,036 Yes, we do a few things to get by, 524 00:34:41,161 --> 00:34:43,289 but we always help others, don't we, love? 525 00:34:43,748 --> 00:34:46,667 We support daycares, orphanages, nursing homes, everyone. 526 00:34:46,751 --> 00:34:48,710 We never hurt anyone. Don't talk like that. 527 00:34:49,045 --> 00:34:50,670 Okay, but you live in fear. 528 00:34:50,755 --> 00:34:52,924 Fear of being evicted, of getting arrested, 529 00:34:53,007 --> 00:34:54,257 of running out of food... 530 00:34:54,675 --> 00:34:55,842 Come on! 531 00:34:56,636 --> 00:34:58,262 Believe in me! 532 00:34:58,596 --> 00:35:00,807 If I'm working hard to become a model, 533 00:35:00,890 --> 00:35:02,558 it's for this family, for us, 534 00:35:02,683 --> 00:35:04,227 for the four of us! 535 00:35:04,310 --> 00:35:06,229 Because I love you all. 536 00:35:07,188 --> 00:35:08,189 Okay? 537 00:35:08,856 --> 00:35:10,066 Trust me. 538 00:35:10,858 --> 00:35:12,819 -She's grown up! -She's beautiful! 539 00:35:14,153 --> 00:35:15,905 She's going to support us, darling! 540 00:35:16,239 --> 00:35:18,407 Eat! Eat, girl! Eat! 541 00:35:19,700 --> 00:35:20,827 Here, mom! 542 00:35:20,910 --> 00:35:22,745 Oh, surprise! 543 00:35:22,829 --> 00:35:25,331 I finally sorted out the clothes. 544 00:35:25,623 --> 00:35:27,166 -They're all for you! -For me? 545 00:35:27,250 --> 00:35:29,627 Yep, everything is for you, darling! 546 00:35:29,710 --> 00:35:32,296 -Just designer stuff. -You didn't have to bother. 547 00:35:32,380 --> 00:35:34,465 No problem! Oh, no, no! Wait a second! 548 00:35:35,216 --> 00:35:36,300 Check... 549 00:35:36,384 --> 00:35:37,426 these jeans out! 550 00:35:37,927 --> 00:35:41,389 Look! they'll lift your butt in a way, you'll see. 551 00:35:41,472 --> 00:35:43,349 Swap out the zipper, they'll look brand new! 552 00:35:43,724 --> 00:35:45,810 -But I couldn't find anything for Sofia. -Thanks. 553 00:35:46,519 --> 00:35:49,021 Oh, sweetheart, I can't stand seeing you 554 00:35:49,730 --> 00:35:51,774 in Gabriel's old clothes. 555 00:35:51,858 --> 00:35:55,319 Those baggy shorts, that oversized shirt, that scar. 556 00:35:56,070 --> 00:35:58,322 You look like a little boy! 557 00:36:02,034 --> 00:36:03,119 Sorry. 558 00:36:03,578 --> 00:36:05,538 Sorry. I was totally clueless. 559 00:36:09,125 --> 00:36:10,501 I have an idea! 560 00:36:10,668 --> 00:36:13,087 Cousin! You look fantastic! 561 00:36:13,171 --> 00:36:15,423 This hair! This beauty parlor is amazing! 562 00:36:15,506 --> 00:36:17,925 I haven't felt this great in ages. 563 00:36:18,009 --> 00:36:20,136 You're the best, cousin. Thank you! 564 00:36:20,219 --> 00:36:21,679 -It's ok! -And these clothes? 565 00:36:21,762 --> 00:36:24,265 Each one more beautiful than the last! Sofia won't... 566 00:36:24,348 --> 00:36:26,934 -Cousin, thank you so much! -Stop it! 567 00:36:27,018 --> 00:36:28,853 -Stop it! Seriously! -Thank you! 568 00:36:28,936 --> 00:36:30,438 Women here in Rio 569 00:36:30,521 --> 00:36:32,398 -take care of themselves. -Yeah. 570 00:36:32,607 --> 00:36:34,275 Yeah, and you can't slack off! 571 00:36:34,358 --> 00:36:36,360 Right? It's so different from Joanópolis. 572 00:36:36,611 --> 00:36:39,197 That's why I'm here and not there. 573 00:36:39,655 --> 00:36:41,532 Goodbye, Joanópolis! 574 00:36:43,242 --> 00:36:45,494 -Have I told you about my dream? -No. 575 00:36:45,995 --> 00:36:49,373 I dream of running my own beauty clinic! 576 00:36:49,457 --> 00:36:52,501 No, but with my name on the sign, 577 00:36:52,710 --> 00:36:54,879 my products, my creams... 578 00:36:54,962 --> 00:36:57,882 -Write that down, okay? -I'm sure you'll make it happen. 579 00:36:57,965 --> 00:36:59,592 What's holding you back? 580 00:36:59,717 --> 00:37:00,968 Money, of course. 581 00:37:01,052 --> 00:37:03,387 But that's just a matter of time. 582 00:37:04,347 --> 00:37:05,973 I've got it all planned out. 583 00:37:09,018 --> 00:37:11,312 Hey, wait a second. Cousin! 584 00:37:12,730 --> 00:37:15,066 Would you do me a favor? 585 00:37:15,524 --> 00:37:17,735 Feel free to say "no" if you're not up for it. 586 00:37:18,277 --> 00:37:19,320 Sure. 587 00:37:19,403 --> 00:37:22,531 I'm hosting some female clients at my place 588 00:37:22,698 --> 00:37:25,243 to sell a few products, make a bit of extra cash. 589 00:37:25,326 --> 00:37:27,078 It's self-love day today. 590 00:37:27,203 --> 00:37:28,704 I'd be happy to help you! 591 00:37:28,788 --> 00:37:30,206 Oh, great! 592 00:37:30,289 --> 00:37:34,085 But would you mind wearing one of these uniforms? 593 00:37:34,168 --> 00:37:35,419 You choose, okay? 594 00:37:38,673 --> 00:37:41,676 You want me to wear a maid uniform? 595 00:37:41,759 --> 00:37:44,845 To make a good impression! That's how it works in Rio. 596 00:37:44,929 --> 00:37:48,266 If the women speak well of me, I get more clients. 597 00:37:48,349 --> 00:37:51,310 You just have to serve some coffee, 598 00:37:51,477 --> 00:37:53,271 give them a tour around house, we're done. 599 00:37:53,938 --> 00:37:56,649 And don't call me cousin, okay? 600 00:37:57,149 --> 00:37:59,819 So can you help me out with that? 601 00:38:01,946 --> 00:38:04,407 Relax. Yeah. Okay. 602 00:38:04,573 --> 00:38:06,617 Just a bit more. Let yourself go. Relax... 603 00:38:06,701 --> 00:38:08,744 What's in this cream? Hyaluronic acid? 604 00:38:08,869 --> 00:38:11,455 -Lola's secret recipe! -Stop it. 605 00:38:11,580 --> 00:38:14,000 -She always does that! -Will my husband like it? 606 00:38:14,083 --> 00:38:18,004 Oh, I bet your lover will like it even more! 607 00:38:19,088 --> 00:38:20,548 Excuse me, Lola. 608 00:38:20,756 --> 00:38:22,633 "Miss Lola", darling. 609 00:38:22,717 --> 00:38:25,011 Miss Lola, right. Sorry. The coffee is ready. 610 00:38:25,094 --> 00:38:28,055 -That's fine. Just leave it there. -Okay. 611 00:38:28,139 --> 00:38:29,557 Yes, now, look here... 612 00:38:31,100 --> 00:38:33,185 What are you doing, creature? 613 00:38:33,352 --> 00:38:35,062 -I'll clean it. -No, just... 614 00:38:35,146 --> 00:38:36,522 Go. Get out of here. 615 00:38:38,816 --> 00:38:42,236 Domestic workers these days, Jesus Christ! 616 00:38:42,320 --> 00:38:45,656 That one? Lacks amino acids! 617 00:38:45,823 --> 00:38:47,867 And they still want benefits! 618 00:38:47,950 --> 00:38:49,327 It's complicated! 619 00:38:50,494 --> 00:38:51,495 Check this out... 620 00:38:51,579 --> 00:38:52,997 This looks horrible! 621 00:38:53,080 --> 00:38:57,001 -That's not true! -My sun has a face! Yours doesn't. 622 00:38:57,251 --> 00:39:00,129 Since when does the sun have a face? 623 00:39:09,180 --> 00:39:11,015 -Pretty weird, isn't it? -Not at all! 624 00:39:11,515 --> 00:39:12,975 I've got one too. 625 00:39:13,059 --> 00:39:14,435 Here. I fell off my bike. 626 00:39:14,518 --> 00:39:16,395 -We can barely see it. -Of course we can. 627 00:39:16,562 --> 00:39:18,939 It still hurts. It's a nasty scrape! 628 00:39:19,023 --> 00:39:21,359 I can only see your foot, which is filthy! 629 00:39:21,942 --> 00:39:24,653 -You need to shower, Gabriel! -I did. Yesterday! 630 00:39:26,739 --> 00:39:27,823 Hey... 631 00:39:27,907 --> 00:39:31,327 -Hey, is my mom's party over? -Not yet. It's still going on. 632 00:39:31,410 --> 00:39:32,912 You guys have school tomorrow. 633 00:39:33,621 --> 00:39:35,998 -What is this? -It's not ready yet. 634 00:39:36,999 --> 00:39:39,001 -But it's for you. -For me? 635 00:39:41,128 --> 00:39:42,713 It's our family. 636 00:39:43,672 --> 00:39:48,636 You, me, Uncle Rubem, Gabriel 637 00:39:49,595 --> 00:39:50,596 and Aunt Lola. 638 00:39:55,518 --> 00:39:58,020 Lola, could you schedule Fani's follow-up for me? 639 00:39:58,104 --> 00:40:00,606 The double chin liposuction is going to be fabulous! 640 00:40:00,689 --> 00:40:03,526 -That face is going to shine! -Do you have five minutes? 641 00:40:03,609 --> 00:40:05,903 -No! I don't! -Two will do. 642 00:40:07,321 --> 00:40:08,531 -Look. -What is it? 643 00:40:08,614 --> 00:40:10,282 "Lolaland. 644 00:40:10,408 --> 00:40:12,868 Lola's beauty store." 645 00:40:12,952 --> 00:40:16,622 -I've seen this already. -But I've included a profit chart. 646 00:40:17,581 --> 00:40:19,041 Did you talk to Dr. Benjamin? 647 00:40:20,084 --> 00:40:22,628 I did. I did. But... 648 00:40:23,003 --> 00:40:25,005 rich folks don't like to be pushed. 649 00:40:25,089 --> 00:40:27,341 -You've got to be gentle. -Did you? 650 00:40:28,717 --> 00:40:29,927 I did. 651 00:40:30,010 --> 00:40:32,721 -Of course I did. -A solid deal for everybody! 652 00:40:32,805 --> 00:40:35,307 -Definitely worth it. -You're something else. 653 00:40:35,391 --> 00:40:37,184 You're something else. 654 00:40:37,643 --> 00:40:39,478 You know exactly what you want. 655 00:40:41,063 --> 00:40:42,189 Stay cool, darling. 656 00:40:42,273 --> 00:40:43,482 Stay cool. 657 00:40:43,566 --> 00:40:45,818 Things will happen in their own time. 658 00:40:46,318 --> 00:40:47,319 Alright? 659 00:40:51,657 --> 00:40:54,160 Now, call in the next client. 660 00:40:54,910 --> 00:40:55,911 You can go. 661 00:40:58,247 --> 00:41:01,000 Hey, girl! The file's right here. Take it. 662 00:41:12,052 --> 00:41:13,262 Next, please. 663 00:41:24,315 --> 00:41:26,650 Here you go! To cover the rent. 664 00:41:27,234 --> 00:41:28,694 Where did you get this from? 665 00:41:28,903 --> 00:41:30,779 I've got my own money. Geez! 666 00:41:31,280 --> 00:41:33,782 Remember that perfume event I did? 667 00:41:33,866 --> 00:41:35,826 So... I got paid for it. 668 00:41:36,994 --> 00:41:38,704 Take it, kid! 669 00:41:38,787 --> 00:41:40,623 Give it to mom and dad, okay? 670 00:41:40,873 --> 00:41:42,541 Why don't you do that yourself? 671 00:41:43,209 --> 00:41:46,921 Because they'll judge me, just like you are right now. 672 00:41:50,466 --> 00:41:51,509 Alec! 673 00:41:55,763 --> 00:41:56,805 Tomorrow... 674 00:41:56,889 --> 00:41:58,307 I'm getting breast implants 675 00:41:58,432 --> 00:41:59,683 and I'm having a lipo. 676 00:42:00,142 --> 00:42:01,310 Lipo? 677 00:42:01,393 --> 00:42:02,561 You don't need lipo. 678 00:42:02,853 --> 00:42:03,979 Beca, you're thin. 679 00:42:05,189 --> 00:42:06,649 Well, not enough. 680 00:42:06,732 --> 00:42:08,859 In this world, the thinner, the better. 681 00:42:08,943 --> 00:42:10,736 Dr. Rog was brutally honest with me. 682 00:42:11,320 --> 00:42:14,365 -Maybe too honest. -But how are you going to pay for this? 683 00:42:14,448 --> 00:42:15,449 Well... 684 00:42:16,033 --> 00:42:20,120 I made a deal at that wild party Rog took me to. 685 00:42:21,872 --> 00:42:23,290 Look, Alec, 686 00:42:24,583 --> 00:42:27,836 you have to promise me you won't tell mom and dad. 687 00:42:27,920 --> 00:42:29,672 -Promise? -I promise. 688 00:42:30,881 --> 00:42:32,716 Tomorrow I'm getting the lipo. 689 00:42:32,800 --> 00:42:35,970 I'll call you when it's done, so you can go to the clinic with mom. 690 00:42:36,345 --> 00:42:39,098 She won't have to worry about it. It'll all be done. 691 00:42:39,723 --> 00:42:41,517 Okay, but what clinic is this? 692 00:42:41,767 --> 00:42:45,854 It's a top-notch clinic. Really fancy. You have no idea. 693 00:42:46,063 --> 00:42:48,148 Dr. Rog will be doing the procedure 694 00:42:48,232 --> 00:42:50,401 with a famous doctor, a friend of his. 695 00:42:52,570 --> 00:42:53,654 Tomorrow, 696 00:42:53,737 --> 00:42:56,865 Rebecca Paixão will be a new woman! 697 00:42:58,409 --> 00:43:01,370 Are you ready to have a cover-girl sister? 698 00:43:33,652 --> 00:43:34,695 Hey. 699 00:43:35,779 --> 00:43:36,780 Let's take this off? 700 00:43:37,990 --> 00:43:38,991 Excuse me. 701 00:43:52,212 --> 00:43:53,339 Relax. 702 00:43:56,258 --> 00:43:57,843 I'll mark the areas. 703 00:44:55,317 --> 00:44:56,652 Her heart rate is decreasing! 704 00:45:00,072 --> 00:45:01,281 She's having a seizure. 705 00:45:02,074 --> 00:45:03,242 She's having a seizure! 706 00:45:03,826 --> 00:45:06,120 -Let's start the CPR! -Yes, the CPR. 707 00:45:07,079 --> 00:45:09,206 Here. Go! 708 00:45:09,581 --> 00:45:10,582 It is decreasing! 709 00:45:11,041 --> 00:45:12,167 She's not coming back! 710 00:45:13,085 --> 00:45:14,670 Her heart stopped. 711 00:45:14,753 --> 00:45:16,171 -It stopped! -We need adrenaline! 712 00:45:16,422 --> 00:45:17,423 Adrenaline! Fast! 713 00:45:18,132 --> 00:45:19,675 Holy shit, Rog. Fuck, dude! 714 00:45:21,009 --> 00:45:22,344 Done! Done! 715 00:45:22,428 --> 00:45:23,512 -Done! -Nothing! 716 00:45:24,304 --> 00:45:25,305 Nothing! 717 00:45:26,181 --> 00:45:27,182 Damn it, Rog! 718 00:45:27,766 --> 00:45:29,309 She's not coming back! 719 00:45:30,227 --> 00:45:31,979 Leave it to me. Get the defibrillator. 720 00:45:32,062 --> 00:45:33,605 -Take it! -I don't have one. 721 00:45:34,231 --> 00:45:35,649 -What? -I don't have one. 722 00:45:35,733 --> 00:45:37,317 No defibrillator? 723 00:45:37,568 --> 00:45:39,194 -Are you kidding? -I don't have it. 724 00:45:39,319 --> 00:45:41,238 -Are you insane, son of a bitch? -Shit. 725 00:45:41,447 --> 00:45:44,408 -Stop yelling and help me. -What? This mess is yours! 726 00:45:44,491 --> 00:45:46,243 -Help me! -This is not my problem! 727 00:45:46,326 --> 00:45:47,536 Come back! 728 00:45:47,995 --> 00:45:50,122 Damn it! Help me, damn it! 729 00:45:50,414 --> 00:45:52,666 What happened? Is everything alright? 730 00:45:56,211 --> 00:45:58,630 What is happening? Shouldn't we call an ambulance? 731 00:45:58,797 --> 00:46:01,008 Help me get her out of here! Grab the wheelchair! 732 00:46:01,091 --> 00:46:02,468 -Move it! Hurry up! -Okay. 733 00:46:03,135 --> 00:46:04,928 Shit! Let's go! Let's go! 734 00:46:05,053 --> 00:46:06,764 No, no! Wait! Hold on! 735 00:46:06,847 --> 00:46:07,890 -Wait. -Let's go! 736 00:46:08,098 --> 00:46:10,225 -We can't take her like this. Calm down. -Let's go! 737 00:46:26,408 --> 00:46:29,745 Alec! What a stupid prank, seriously! 738 00:46:29,828 --> 00:46:30,829 Get out of here! 739 00:46:30,913 --> 00:46:32,539 Hey, everyone! The rent is paid! 740 00:46:32,998 --> 00:46:36,585 Let's see who's gonna kick the Paixão family out of this place. 741 00:46:36,668 --> 00:46:38,587 Right. Until the next round of bills. 742 00:46:38,670 --> 00:46:40,422 What's with the attitude? 743 00:46:40,506 --> 00:46:42,132 I'm not in the mood. 744 00:46:42,216 --> 00:46:44,343 I'm worried about Becca. 745 00:46:44,927 --> 00:46:46,220 -What about Becca? -Look... 746 00:46:46,386 --> 00:46:49,306 I've been calling her all day, and she's not picking up. 747 00:46:49,556 --> 00:46:50,557 See? 748 00:46:51,558 --> 00:46:53,519 I know there's something wrong. 749 00:46:54,228 --> 00:46:55,896 Do you know anything about this? 750 00:46:57,523 --> 00:46:59,358 If you do, you have to tell us. 751 00:47:00,943 --> 00:47:01,985 Tell us! 752 00:47:07,032 --> 00:47:08,742 I understand your worry. 753 00:47:09,326 --> 00:47:12,162 -It's only been a short while. -Something must have happened. 754 00:47:13,497 --> 00:47:15,874 Detective Viviane, my partner, will assist you. 755 00:47:18,752 --> 00:47:19,753 What happened? 756 00:47:20,128 --> 00:47:21,255 Our daughter is missing. 757 00:47:21,338 --> 00:47:23,674 Here. Rebecca Paixão. She's 18, detective. 758 00:47:25,008 --> 00:47:27,469 She went to get plastic surgery without telling us. 759 00:47:28,220 --> 00:47:29,346 -Tell her, son. -Tell her. 760 00:47:29,429 --> 00:47:31,682 She was going to have surgery at some clinic 761 00:47:31,807 --> 00:47:32,975 with two doctors... 762 00:47:33,058 --> 00:47:35,143 one was famous, the other had a weird name. 763 00:47:36,687 --> 00:47:37,896 Weird? 764 00:47:38,146 --> 00:47:39,982 Don't you remember his name? 765 00:47:41,400 --> 00:47:42,901 Rog something. 766 00:47:44,111 --> 00:47:45,112 Rog. 767 00:47:50,409 --> 00:47:51,451 What the hell, Lola? 768 00:47:51,577 --> 00:47:53,287 Finally, huh? 769 00:47:53,370 --> 00:47:55,831 Geez, are you trying to give me a heart attack? 770 00:47:55,914 --> 00:47:57,708 Listen, is the girl okay? 771 00:47:57,791 --> 00:47:59,293 Everything's fine, Lola! 772 00:48:00,043 --> 00:48:01,879 I left the girl at the hospital. 773 00:48:01,962 --> 00:48:03,797 Relax, baby. What's this? 774 00:48:03,922 --> 00:48:05,757 "Relax, relax". Look, 775 00:48:06,300 --> 00:48:07,885 I covered all tracks. Okay? 776 00:48:07,968 --> 00:48:09,094 I took her cellphone. 777 00:48:09,177 --> 00:48:12,306 But her mom's called like 300 times. 778 00:48:12,389 --> 00:48:13,807 Forget about it! 779 00:48:13,891 --> 00:48:15,851 Give me her cellphone tomorrow. That's it! 780 00:48:17,227 --> 00:48:18,353 I need to hang up! 781 00:48:21,440 --> 00:48:24,026 Hey, my love! You're home early! 782 00:48:24,109 --> 00:48:25,903 -What a nice surprise! -Hi. 783 00:48:26,570 --> 00:48:28,655 What a miracle to see you home now! 784 00:48:29,197 --> 00:48:31,491 -I tried calling you earlier. -You did? 785 00:48:31,950 --> 00:48:35,329 -I didn't see it. -No, I called the clinic, actually. 786 00:48:35,412 --> 00:48:38,290 Right! There was an emergency, Rog let me go early! 787 00:48:38,832 --> 00:48:39,958 Something serious? 788 00:48:40,542 --> 00:48:43,545 Since when does the boss explain things to the employee? 789 00:48:44,713 --> 00:48:45,797 All good? 790 00:48:45,881 --> 00:48:49,426 -Hey, Cléo! Join us for dinner! -No, I'll eat in my room. I prefer it. 791 00:48:50,385 --> 00:48:51,845 But that makes no sense. 792 00:48:51,970 --> 00:48:53,138 I agree, honey. 793 00:48:53,221 --> 00:48:56,183 But Cléo has total freedom in this house. 794 00:48:56,266 --> 00:48:58,226 If she likes eating in her room, 795 00:48:58,310 --> 00:49:00,604 let her be happy in her room. 796 00:49:00,771 --> 00:49:01,939 Right, my love? 797 00:49:02,439 --> 00:49:03,899 Yeah. Enjoy your meal. 798 00:49:06,443 --> 00:49:09,279 What kind of surgeries does your boss do at the clinic? 799 00:49:09,363 --> 00:49:12,032 Dr. Rog is a specialist in silicone implants, 800 00:49:12,157 --> 00:49:13,742 but he does a bit of everything. 801 00:49:14,368 --> 00:49:16,495 Liposuction, facelifts, rhinoplasty... 802 00:49:16,578 --> 00:49:18,038 -Why? -Nothing. 803 00:49:18,330 --> 00:49:20,374 And does he work with Benjamin Argento? 804 00:49:20,999 --> 00:49:22,793 I think you mentioned him a few times. 805 00:49:22,876 --> 00:49:24,044 -Right? -They went... 806 00:49:24,670 --> 00:49:26,922 to med school together, they're close friends. 807 00:49:27,631 --> 00:49:29,049 Do they also operate together? 808 00:49:29,591 --> 00:49:31,843 What's up with all the questions, huh? 809 00:49:32,344 --> 00:49:34,429 Oh... Tell us! 810 00:49:34,888 --> 00:49:36,807 Want to get rid of your double chin? 811 00:49:37,140 --> 00:49:39,017 Your mom's funny. No, actually not. 812 00:49:39,101 --> 00:49:41,228 I'm just trying to understand this world. 813 00:49:42,729 --> 00:49:45,357 -I've got a new case related to this. -Related to what? 814 00:49:45,440 --> 00:49:47,067 A girl went for a lipo... 815 00:49:48,819 --> 00:49:49,820 and disappeared. 816 00:49:54,533 --> 00:49:57,077 Geez, that's so sad, isn't it? 817 00:49:57,953 --> 00:49:59,454 But the clinic... 818 00:49:59,997 --> 00:50:01,540 Do the parents know where it is? 819 00:50:01,623 --> 00:50:02,833 No, unfortunately not. 820 00:50:03,542 --> 00:50:05,460 Some people risk everything for beauty, 821 00:50:06,003 --> 00:50:07,129 even their lives. 822 00:50:07,546 --> 00:50:08,588 I feel bad for her. 823 00:50:08,672 --> 00:50:10,465 Beauty opens doors, people. 824 00:50:10,549 --> 00:50:13,635 Anyone who says they don't care about it is definitely lying. 825 00:50:14,094 --> 00:50:18,432 Hey, do you want some more casserole, my Pom-pom? You do? 826 00:50:20,183 --> 00:50:21,393 Do you want some too? 827 00:50:36,742 --> 00:50:37,784 What now, Lola? 828 00:50:37,868 --> 00:50:39,619 You lied to me! 829 00:50:39,703 --> 00:50:40,912 The girl's gone missing! 830 00:50:40,996 --> 00:50:43,707 Look, my husband is on the case. 831 00:50:44,332 --> 00:50:45,959 A good bribe can solve anything. 832 00:50:46,168 --> 00:50:47,669 You don't know my husband! 833 00:50:47,753 --> 00:50:49,379 Where is that girl? Tell me! 834 00:50:49,463 --> 00:50:50,589 How about a sedative? 835 00:50:51,214 --> 00:50:52,215 Get some sleep. 836 00:50:53,675 --> 00:50:54,968 See you tomorrow. 837 00:51:47,813 --> 00:51:48,980 You got lucky. 838 00:51:49,439 --> 00:51:52,651 The CPU only keeps the last 24 hours of footage. 839 00:51:53,276 --> 00:51:54,277 It's all set. 840 00:51:54,820 --> 00:51:55,821 Right there. 841 00:52:02,077 --> 00:52:05,872 -Let's go, honey. -Up with the chickens, my love? 842 00:52:05,956 --> 00:52:08,333 -An emergency. Good morning. -Good morning. 843 00:52:08,416 --> 00:52:09,584 Let's go. 844 00:52:11,128 --> 00:52:12,546 About the girl who had surgery? 845 00:52:13,004 --> 00:52:14,047 No. Something else. 846 00:52:16,091 --> 00:52:17,217 I'm going to take a shower! 847 00:53:57,776 --> 00:53:59,611 What's up? 848 00:54:00,028 --> 00:54:01,655 Did someone die? 849 00:54:02,239 --> 00:54:03,573 I should be asking you this. 850 00:54:04,157 --> 00:54:05,325 Did someone die? 851 00:54:05,992 --> 00:54:08,411 Now you're playing games. Tell me what happened! 852 00:54:08,828 --> 00:54:10,288 The girl who had the surgery. 853 00:54:11,289 --> 00:54:12,666 Why? Did they find her? 854 00:54:12,791 --> 00:54:13,959 Not yet. 855 00:54:14,167 --> 00:54:15,418 But I will. 856 00:54:19,714 --> 00:54:21,341 Sure you've never seen her? 857 00:54:22,467 --> 00:54:23,718 No, Rubem. 858 00:54:23,802 --> 00:54:24,886 Stop it! 859 00:54:24,970 --> 00:54:27,430 I've never seen her! Cut it out! 860 00:54:27,514 --> 00:54:29,015 Jesus Christ! 861 00:54:43,154 --> 00:54:44,489 Rubem... 862 00:54:46,825 --> 00:54:48,243 Rubem, I... 863 00:54:50,328 --> 00:54:53,415 I can explain. I can explain. 864 00:54:53,498 --> 00:54:56,751 -It's not what you think. -I'm not thinking. I'm seeing. 865 00:54:57,252 --> 00:54:59,212 -Stop lying. -I omitted the truth. 866 00:54:59,296 --> 00:55:01,631 My boss forced me. Do you get it? 867 00:55:01,715 --> 00:55:03,216 It wasn't my fault. 868 00:55:03,466 --> 00:55:05,677 You have to believe. You're not listening. 869 00:55:05,760 --> 00:55:07,178 -Listen. -Stop lying. 870 00:55:07,262 --> 00:55:10,307 -I'm telling you... -You're lying to me! 871 00:55:10,557 --> 00:55:12,600 -Stop it! -Where's the girl? 872 00:55:12,684 --> 00:55:14,978 -Who are you protecting? -Rog took her to the hospital! 873 00:55:15,061 --> 00:55:17,188 -I don't believe you. -I'm not lying. 874 00:55:17,272 --> 00:55:18,606 -Trust me. -Don't lie! 875 00:55:19,899 --> 00:55:22,444 The girl is okay, Rubem. She's fine! 876 00:55:23,445 --> 00:55:24,571 Where is she, Lola? 877 00:55:25,905 --> 00:55:26,906 I don't know. 878 00:55:27,324 --> 00:55:30,285 -I don't know. -How can you say she's fine? 879 00:55:30,702 --> 00:55:32,120 Stop pretending! 880 00:55:33,079 --> 00:55:34,164 Oh! My love! 881 00:55:34,247 --> 00:55:36,207 Honey, I love you! I love you. 882 00:55:36,291 --> 00:55:39,586 For God's sake, I love you! I love you! 883 00:55:40,879 --> 00:55:42,088 Wait! 884 00:55:42,172 --> 00:55:43,214 Wait! 885 00:55:43,298 --> 00:55:45,133 I'm... I'm a victim! 886 00:55:45,342 --> 00:55:46,718 I'm a victim! 887 00:55:47,844 --> 00:55:48,887 You're right, Lola. 888 00:55:50,055 --> 00:55:51,139 I'm not right for you. 889 00:55:52,140 --> 00:55:53,266 Help me. 890 00:55:54,059 --> 00:55:55,101 Help me, please. 891 00:55:55,226 --> 00:55:58,188 Help me, my love. I'm begging you, for God's sake! 892 00:55:58,563 --> 00:55:59,564 Please! 893 00:56:00,190 --> 00:56:01,316 You're a traitor! 894 00:56:02,108 --> 00:56:03,109 You're a rat! 895 00:56:04,361 --> 00:56:07,822 You think I didn't overhear your conversation with your boss? 896 00:56:07,906 --> 00:56:09,783 Were you feeding him information? 897 00:56:10,158 --> 00:56:11,409 Tell me, Lola! 898 00:56:11,493 --> 00:56:12,869 Are you fucking him? 899 00:56:12,952 --> 00:56:14,162 Stop it, Rubem! 900 00:56:14,245 --> 00:56:15,705 Don't be disrespectful! 901 00:56:15,872 --> 00:56:17,582 You helped cover up a crime! 902 00:56:19,000 --> 00:56:20,001 That's enough! 903 00:56:21,503 --> 00:56:23,004 You'll talk to the detective. 904 00:56:23,088 --> 00:56:26,132 I'm not talking to anyone! 905 00:56:26,633 --> 00:56:27,675 You're a coward! 906 00:56:28,051 --> 00:56:32,347 You've never given me anything in this damn life! 907 00:56:32,931 --> 00:56:36,101 Your duty was to stand by my side. 908 00:56:36,184 --> 00:56:38,061 By your family's side. But no... 909 00:56:38,269 --> 00:56:42,232 No, you know why? Because you're an idiot! 910 00:56:42,607 --> 00:56:44,234 You're a... 911 00:56:44,442 --> 00:56:46,277 You're a coward! That's what you are! 912 00:56:46,361 --> 00:56:47,570 A coward. 913 00:56:49,656 --> 00:56:50,740 You'll pay for this. 914 00:56:51,574 --> 00:56:53,618 You'll answer for what you've done. 915 00:57:00,291 --> 00:57:01,418 No! 916 00:57:36,369 --> 00:57:37,495 Oh, my God! 917 00:57:38,079 --> 00:57:39,080 Lola... 918 00:57:39,914 --> 00:57:41,541 Lola... 59583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.