Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,750
"SPITFIRE"
CHEF D'OEUVRE DE REGINALD MITCHELL
2
00:01:47,560 --> 00:01:51,390
ETE 1940
3
00:01:52,760 --> 00:01:55,630
La menace sombre de
la tyrannie Germanique ...
4
00:01:56,280 --> 00:01:58,630
... ressuscit�e a la
tete de l'Allemagne ..
5
00:01:59,240 --> 00:02:01,990
... s'est propag�e a nouveau
et a chang� la face de l'Europe.
6
00:02:02,960 --> 00:02:04,430
L'Autriche a disparu.
7
00:02:05,320 --> 00:02:08,590
La Tch�coslovaquie absorb�e.
8
00:02:09,600 --> 00:02:12,030
La Pologne d�truite.
9
00:02:13,280 --> 00:02:14,950
Le Danemark occup�.
10
00:02:15,720 --> 00:02:17,830
La Norv�ge envahie.
11
00:02:18,400 --> 00:02:19,670
Les Pays-Bas vaincus.
12
00:02:20,240 --> 00:02:21,710
La Belgique vaincue.
13
00:02:22,720 --> 00:02:24,190
La France est tomb�e a son tour.
14
00:02:27,360 --> 00:02:28,990
Et le pays est occup� par les nazi.
15
00:02:29,200 --> 00:02:32,820
La situation est grave,l'Angleterre
a le dos au mur.
16
00:02:33,000 --> 00:02:35,430
L'arm�e encercl�e a Dunquerque
est revenue avec difficult�.
17
00:02:35,600 --> 00:02:37,350
Seul reste le courage et la volont�
de se battre et r�sister .
18
00:02:37,520 --> 00:02:39,390
La Grande-Bretagne est seule et isol�e ...
19
00:02:39,560 --> 00:02:41,750
... accul�e par un ennemi
impitoyable et cruel.
20
00:02:41,920 --> 00:02:44,870
L'inquietude r�gne
21
00:02:45,040 --> 00:02:46,990
Pourra t-on resister � l'invasion?
22
00:02:47,160 --> 00:02:49,430
parmi les responsables,
beaucoup doutent ...
23
00:02:49,600 --> 00:02:52,030
... et pensent qu'il est possible que
Le Grand Empire soit vaincu.
24
00:02:52,200 --> 00:02:54,910
L'�t� sera capital
pour le monde entier
25
00:02:55,480 --> 00:02:58,990
Propagande allemande,
Propagande allemande.
26
00:02:59,360 --> 00:03:00,910
Propagande allemande.
27
00:03:01,520 --> 00:03:03,070
Le Fuhrer menace:
28
00:03:03,320 --> 00:03:05,950
...�J'annihile les peuples
et les villes ...
29
00:03:06,400 --> 00:03:08,270
... la Grande-Bretagne n'est plus une ile.
30
00:03:08,640 --> 00:03:10,830
Bientot, mes troupes l'occuperont.
31
00:03:11,000 --> 00:03:15,030
J'entrerai a Buckingham Palace
avec mon arm�e en Aout ".
32
00:03:16,000 --> 00:03:17,950
Le Dr Goebbels clame:
33
00:03:18,520 --> 00:03:19,870
... � Le temps est venu.
34
00:03:20,400 --> 00:03:22,590
de liquider l'Angleterre.
35
00:03:22,920 --> 00:03:24,790
Son histoire s'arretera
dans quelques semaines.
36
00:03:25,360 --> 00:03:27,870
Un grand empire va
disparaitre ...
37
00:03:28,080 --> 00:03:31,830
... dans un m�lodrame absurde,
d�pourvu de toute grandeur ".
38
00:03:32,640 --> 00:03:35,200
Le marechal Goering se vante:
39
00:03:35,800 --> 00:03:37,830
... � La fin de la Grande-Bretagne
approche.
40
00:03:38,360 --> 00:03:41,590
En quelques jours Londres
aura cess� d'etre une ville.
41
00:03:41,960 --> 00:03:45,500
Elle sera d�vast�e
par ma puissante Luftwaffe ...
42
00:03:45,840 --> 00:03:49,830
... les soldats allemands font
partie de l'�lite dans l'histoire.
43
00:03:50,360 --> 00:03:53,070
Nous marcherons sur
Whitehall en Aout ".
44
00:03:55,160 --> 00:03:59,550
WINSTON CHURCHILL
� Ce qui est arriv� a la France
ne remet pas en cause ...
45
00:04:00,160 --> 00:04:03,310
... la foi et la d�termination
du peuple Britannique.
46
00:04:05,280 --> 00:04:09,910
Nous sommes d�sormais les
seuls champions, isol�s et arm�s ...
47
00:04:10,480 --> 00:04:12,910
... pour d�fendre la cause
du monde libre.
48
00:04:14,320 --> 00:04:17,510
Nous ferons l'impossible pour m�riter ...
49
00:04:18,400 --> 00:04:20,700
... ce grand honneur.
50
00:04:21,920 --> 00:04:23,630
Nous d�fendrons notre ile.
51
00:04:25,320 --> 00:04:27,910
Avec l'Empire Britannique ...
52
00:04:29,160 --> 00:04:30,670
... nous nous battrons et r�sisteront.
53
00:04:31,560 --> 00:04:35,510
Invincibles,tant que l'humanit�
ne sera pas d�livr�e ...
54
00:04:35,760 --> 00:04:38,790
... de la mal�diction d'Hitler ".
55
00:04:39,520 --> 00:04:43,220
Les Anglais jouent leur destin
avec leur ultime carte.
56
00:04:43,400 --> 00:04:46,390
Pauvres Iles Britanniques ...
57
00:04:46,560 --> 00:04:49,750
Bombardiers, sous-marins,cuirass�s,
batteries coti�res ...
58
00:04:49,920 --> 00:04:54,270
...ne peuvent faire face.
59
00:04:54,840 --> 00:04:56,830
La destruction des dernieres illusions ...
60
00:04:57,000 --> 00:04:58,950
.. est sur le point de commencer.
61
00:05:00,520 --> 00:05:03,710
JOUR DECISIF
15 septembre 1940
62
00:05:12,840 --> 00:05:15,400
Groupe de Bombardiers 4: 50 avions.
63
00:05:19,160 --> 00:05:21,590
Groupe de Bombardiers 5: 40 avions.
64
00:05:25,800 --> 00:05:28,470
Groupe de Bombardiers 13: 12 avions.
65
00:05:31,520 --> 00:05:34,270
Groupe de Bombardiers 16: 50 avions.
66
00:05:37,560 --> 00:05:40,510
Groupe de Bombardiers 48: 100 avions.
67
00:05:44,320 --> 00:05:46,470
Ils semblent se diriger vers nous.
68
00:05:46,640 --> 00:05:48,470
Attention s'il vous plait.
Attention s'il vous plait.
69
00:05:48,640 --> 00:05:50,590
Alarme aerienne, Alarme aerienne.
70
00:05:50,760 --> 00:05:53,320
Avions ennemis
approchent par le sud-est.
71
00:05:53,480 --> 00:05:55,550
L'ensemble du personnel a part
l'entretien ...
72
00:05:55,720 --> 00:05:56,700
... Aux Abris!
73
00:05:56,880 --> 00:06:00,070
Je r�pete, tout le personnel
autre que l'entretien ...
74
00:06:00,360 --> 00:06:01,580
... Abritez vous.
75
00:06:01,760 --> 00:06:03,190
Mettez vos casques.
76
00:06:03,400 --> 00:06:05,230
Attaque aerienne, Attaque aerienne.
77
00:06:05,400 --> 00:06:06,790
Les avions ennemis approchent.
78
00:06:06,960 --> 00:06:08,270
Monsieur, prot�gez vous!
79
00:06:16,640 --> 00:06:18,750
Nos avions ont d�coll� aussi, monsieur.
80
00:06:19,240 --> 00:06:20,630
Oui, au bon moment.
81
00:06:42,480 --> 00:06:43,790
Hey, Bernie,comment �a s'est pass�?
82
00:06:43,960 --> 00:06:45,310
J'ai abattu un 88.
83
00:06:45,480 --> 00:06:46,950
Bon travail, mon gar�on.
84
00:06:49,160 --> 00:06:52,110
Tu as vu, George! nous nous sommes tir�s
face a face,quelle frousse!
85
00:06:52,280 --> 00:06:53,550
Tu as d�moli tout son nez.
86
00:06:56,280 --> 00:06:57,230
Mark, un peu de chance?
87
00:06:57,400 --> 00:07:00,470
Oui, j'ai tir� un 110 qui est
tomb� puis a explos�.
88
00:07:02,960 --> 00:07:05,070
Je peux terminer pour toi, Robbie.
89
00:07:05,240 --> 00:07:07,510
Je ne pense pas que tu pourras finir.
90
00:07:07,680 --> 00:07:09,390
Ok, je ferais ce que je pourrais.
91
00:07:11,520 --> 00:07:12,910
Qu'as tu fais?
92
00:07:13,080 --> 00:07:15,380
J'ai tir� dans les gouvernes de mon
Heinkel et l'ai abattu
93
00:07:15,560 --> 00:07:16,390
Ton Heinkel?
94
00:07:16,560 --> 00:07:17,750
Ok, notre Heinkel.
95
00:07:19,560 --> 00:07:20,510
Et le commandant?
96
00:07:20,680 --> 00:07:22,070
Je pense qu'il n'a pas encore atterri.
97
00:07:22,240 --> 00:07:23,270
D'autres pilotes manquants?
98
00:07:23,440 --> 00:07:25,740
J'ai vu une chute, je pense que c'�tait Titch.
99
00:07:25,920 --> 00:07:27,750
Non,Titch va bien. Il �tait avec moi.
100
00:07:27,920 --> 00:07:28,900
Il est rentr�.
101
00:07:31,760 --> 00:07:33,430
Le leader arrive.
102
00:07:37,040 --> 00:07:38,390
Il a un probleme.
103
00:07:38,560 --> 00:07:40,150
Il essaye de se poser.
104
00:07:51,440 --> 00:07:52,190
Es ce que �a va?
105
00:07:52,760 --> 00:07:53,710
Es ce que �a va?
106
00:07:58,480 --> 00:07:59,590
Pressez vous!
107
00:08:08,520 --> 00:08:09,830
108
00:08:10,000 --> 00:08:11,750
Je vais bien,monsieur, c'est juste la cheville.
109
00:08:11,920 --> 00:08:12,670
110
00:08:12,840 --> 00:08:14,790
Donnez moi un autre avion, pas d'ambulance.
111
00:08:14,960 --> 00:08:17,110
Nous en avons d�moli une partie,
mais il y en a encore beaucoup.
112
00:08:22,360 --> 00:08:23,340
Un instant, Monsieur.
113
00:08:23,520 --> 00:08:25,030
Quand a att�ri le 654?
114
00:08:25,720 --> 00:08:26,750
il y a une demi-heure, sir.
115
00:08:27,000 --> 00:08:29,430
Le 654eme s'est pos� depuis une
demi-heure,sir
116
00:08:29,640 --> 00:08:31,190
Faites le d�coller.
117
00:08:32,280 --> 00:08:33,990
654eme Squadron, Scamble!.
118
00:08:35,080 --> 00:08:36,750
654eme Squadron, Scamble!.
119
00:08:38,920 --> 00:08:40,510
Les voila, ils courent aux avions.
120
00:08:40,680 --> 00:08:42,790
Bonne chance Tom,
Bonne chasse.
121
00:08:46,800 --> 00:08:48,910
Cela fait du bien d'etre assis.
122
00:08:58,840 --> 00:09:00,590
le commandant arrive.
123
00:09:00,840 --> 00:09:02,150
que va t-il se passer maintenant?
124
00:09:02,320 --> 00:09:04,670
Ne vous levez pas.
- Etes-vous bless� ?
125
00:09:04,840 --> 00:09:06,830
Peu de chose,une douleur a
la cheville.
126
00:09:07,560 --> 00:09:09,270
La chasse a �t� tres bonne
cet apres-midi.
127
00:09:09,440 --> 00:09:10,580
Oui, six victoires.
- Six?
128
00:09:10,760 --> 00:09:11,980
Cela en fait vingt.
129
00:09:12,160 --> 00:09:13,070
Une attaque.
130
00:09:13,240 --> 00:09:14,510
De plus des Allemands.
131
00:09:15,200 --> 00:09:16,110
Ou se trouve Titch?
132
00:09:16,440 --> 00:09:19,230
J'ai vu Jones tomber a l'eau,mais
il ne pouvait pas sortir de l'avion.
133
00:09:19,400 --> 00:09:20,150
Sait-il nager?
134
00:09:20,320 --> 00:09:22,150
Il a appris a Brighton l'an dernier.
135
00:09:22,320 --> 00:09:23,230
J'ai rat� cette fete.
136
00:09:28,600 --> 00:09:30,950
Les Spitfire sont vraiment magnifiques.
137
00:09:31,160 --> 00:09:33,790
Quand j'en vois dans le ciel
je ne peux m'empecher de les admirer.
138
00:09:34,120 --> 00:09:35,310
Tu les aimes vraiment?
139
00:09:35,480 --> 00:09:37,590
Un peu moins surtout
Apres ma journ�e.
140
00:09:37,760 --> 00:09:40,710
Qu'est-ce que tu racontes?
Je pensais que tu �tais artiste.
141
00:09:40,880 --> 00:09:41,990
Ce n'est pas ce que je veux dire.
142
00:09:42,160 --> 00:09:44,870
Ce sont des oeuvres d'art.
143
00:09:45,120 --> 00:09:47,790
Ne soyez pas surpris,
Le Spit a �t� con�u par un artiste.
144
00:09:48,040 --> 00:09:49,390
Vous parlez de Reginald Mitchell,sir?
145
00:09:50,600 --> 00:09:51,310
Oui.
146
00:09:51,640 --> 00:09:52,780
R.J. Mitchell.
147
00:09:53,080 --> 00:09:54,350
Le magicien!
148
00:09:54,560 --> 00:09:56,470
Et comment! un magicien fabuleux!
149
00:09:56,680 --> 00:09:58,980
Il vit a Inverness aujourd'hui.
150
00:09:59,160 --> 00:10:01,870
Pas du tout, il est au Canada.
151
00:10:02,040 --> 00:10:03,750
Absolument pas,il travaille pour Vickers.
152
00:10:03,920 --> 00:10:05,230
J'ai entendu dire qu'il serait mort.
153
00:10:05,400 --> 00:10:06,750
Peu importe,il est le cr�ateur du spit.
154
00:10:06,920 --> 00:10:08,670
Il a con�u l'id�e en deux heures.
155
00:10:08,840 --> 00:10:09,470
Quoi?
156
00:10:09,640 --> 00:10:11,230
Deux heures sur un terrain de golf.
157
00:10:11,400 --> 00:10:12,270
c'est vrai,sir?
158
00:10:13,200 --> 00:10:14,180
Non, pas exactement.
159
00:10:14,560 --> 00:10:15,910
Ce ne fut pas si simple.
160
00:10:25,000 --> 00:10:28,870
beaucoup de choses se sont produites avant
que ce miracle devienne r�alit�.
161
00:10:30,240 --> 00:10:32,270
Tout a commenc� il y a longtemps.
162
00:10:32,600 --> 00:10:35,830
C'�tait en 1922.
163
00:10:36,400 --> 00:10:38,310
Oui, en 1922.
164
00:11:02,720 --> 00:11:04,350
Veux tu un autre sandwich?
165
00:11:04,560 --> 00:11:05,350
Non merci.
166
00:11:05,720 --> 00:11:06,630
Pourquoi pas?
167
00:11:06,880 --> 00:11:08,430
Tu mets des fourmis.
168
00:11:19,680 --> 00:11:22,110
Je pensais que tu �tais parti.
Que faisais tu?
169
00:11:22,480 --> 00:11:23,190
Je r�fl�chissais.
170
00:11:23,360 --> 00:11:24,190
Tu as de grandes id�es?
171
00:11:24,360 --> 00:11:25,230
Magnifiques.
172
00:11:25,600 --> 00:11:26,310
C'est quoi ?
173
00:11:26,600 --> 00:11:28,590
Les oiseaux volent
beaucoup mieux que nous.
174
00:11:28,760 --> 00:11:29,900
Que veux tu dire?
175
00:11:30,120 --> 00:11:32,990
Ils �xistent depuis
des millions d'ann�es.
176
00:11:33,280 --> 00:11:35,790
Nous devons apprendre d'eux
Si nous voulons savoir voler.
177
00:11:36,120 --> 00:11:37,670
Plus vite, toujours plus vite.
178
00:11:38,400 --> 00:11:40,670
Le monde devient plus petit,
les pays se rapprochent ...
179
00:11:41,080 --> 00:11:43,990
... et les gens de l'autre cot� de
la planete ne sont plus etrangers ...
180
00:11:44,160 --> 00:11:44,990
... mais voisins.
181
00:11:45,160 --> 00:11:47,460
� Ce ne sont plus
des �trangers mais des voisins�.
182
00:11:48,120 --> 00:11:48,870
J'aime ton id�e.
183
00:11:49,200 --> 00:11:50,420
Regardes les.
184
00:11:52,760 --> 00:11:54,990
Observes comment ils planent et tournent.
185
00:11:55,320 --> 00:11:56,070
Observes bien.
186
00:11:57,160 --> 00:11:58,070
Ce n'est qu'un tout.
187
00:11:58,400 --> 00:12:00,670
Les ailes, la queue et le corps
sont d'une seule piece.
188
00:12:01,880 --> 00:12:03,390
Lorsque nous construisons ...
189
00:12:03,560 --> 00:12:06,630
... un avion il est rigide et li�
avec des cordes et des cables.
190
00:12:07,720 --> 00:12:10,590
Tu verras,un jour ...
191
00:12:11,000 --> 00:12:13,790
... Je vais construire un avion
qui sera comme un oiseau.
192
00:12:14,360 --> 00:12:15,910
Montres, c'est comme un oiseau?
193
00:12:16,200 --> 00:12:18,070
Quelle �trange machine.
194
00:12:18,800 --> 00:12:19,630
Qu'est-ce que c est?
195
00:12:20,840 --> 00:12:22,590
Supermarine, usine d'avions ...
196
00:12:23,280 --> 00:12:26,470
... invite les Mitchell a
d�jeuner.
197
00:12:26,800 --> 00:12:28,230
Ch�ri, tu ne m'en avais pas parl�.
198
00:12:29,880 --> 00:12:31,910
Tu ne veux pas y aller?
199
00:12:33,600 --> 00:12:34,350
Alors?
200
00:12:35,920 --> 00:12:38,300
Apparemment, ils veulent
donner un beau discours.
201
00:12:39,560 --> 00:12:40,540
Tu es bete.
202
00:12:40,760 --> 00:12:42,310
Je d�teste les discours, pas toi?
203
00:12:49,720 --> 00:12:52,150
Vous voulez mon avis sur les projets
en cours.
204
00:12:53,800 --> 00:12:57,500
Eh bien, si l'hydravion incroyable
que vous avez construit ...
205
00:12:57,680 --> 00:12:59,510
... parvient a voler ,il aura ...
206
00:13:00,600 --> 00:13:03,390
... l'honneur de
repr�senter la Grande-Bretagne...
207
00:13:03,720 --> 00:13:06,870
... au troph�e Schneider 1922.
208
00:13:09,880 --> 00:13:13,270
Ce concours est certainement
l'�v�nement aerien ...
209
00:13:13,440 --> 00:13:14,790
... le plus important dans le monde.
210
00:13:16,680 --> 00:13:19,910
L'ann�e derniere,nos amis italiens
ont gagn� la course.
211
00:13:22,880 --> 00:13:26,030
Le pays qui remportera la course 3 fois
conservera le troph�e d�finitivement.
212
00:13:26,680 --> 00:13:29,060
Nous ne voulons bien sur pas perdre.
213
00:13:29,920 --> 00:13:32,030
Garibaldi ne remportera pas
le prix cette fois.
214
00:13:37,240 --> 00:13:40,430
Et buvons maintenant aux gar�ons
qui repr�sentent aujourd'hui ...
215
00:13:40,600 --> 00:13:42,590
... Supermarine a Naples.
216
00:13:46,080 --> 00:13:48,870
D�peches toi ou nous ne verrons pas
la pr�sentation de la course.
217
00:13:50,600 --> 00:13:53,110
Je me demande si on va
me laisser construire mon avion.
218
00:13:54,200 --> 00:13:56,550
Pourquoi ne demandes tu pas aujourd'hui?
219
00:13:57,720 --> 00:13:58,550
Je vais le faire.
220
00:13:59,000 --> 00:14:00,550
Si nous gagnons, je demande.
221
00:14:01,400 --> 00:14:02,110
Je dois demander.
222
00:14:04,480 --> 00:14:06,070
Voici des nouvelles.
223
00:14:07,560 --> 00:14:11,910
Mesdames et messieurs, notre avion
a gagn� la coupe Schneider ...
224
00:14:12,080 --> 00:14:13,300
... en un temps record.
225
00:14:16,240 --> 00:14:18,070
Ch�ri, vas demander,
nous avons gagn�?
226
00:14:18,240 --> 00:14:19,380
Oui, on dirait.
227
00:14:19,720 --> 00:14:20,390
Viens.
228
00:14:21,320 --> 00:14:23,070
Va parler au commandant.
229
00:14:23,320 --> 00:14:23,950
Maintenant?
230
00:14:24,120 --> 00:14:25,630
Profites de cette grande joie.
231
00:14:26,400 --> 00:14:28,030
Nous avons gagn� la course.
232
00:14:28,200 --> 00:14:28,870
Oui.
233
00:14:29,040 --> 00:14:30,950
C'est merveilleux,tout est possible.
234
00:14:31,120 --> 00:14:32,150
C'est ta chance.
235
00:14:32,840 --> 00:14:33,670
Pourquoi pas ?
236
00:14:34,280 --> 00:14:35,030
Pourquoi pas ?
237
00:14:35,680 --> 00:14:36,630
Oui,pourquoi pas?
238
00:14:39,080 --> 00:14:39,790
Bonne chance.
239
00:14:44,720 --> 00:14:46,390
Bravo, M. Mitchell.
-Je vous remercie.
240
00:14:46,560 --> 00:14:47,990
Ne manquez pas la fete, monsieur.
241
00:14:49,720 --> 00:14:51,750
F�licitations, M. Mitchell.
-Je vous remercie.
242
00:14:52,000 --> 00:14:52,980
Bravo, Mitch.
243
00:14:53,160 --> 00:14:53,870
F�licitations.
244
00:14:54,040 --> 00:14:55,830
Ou �tiez vous? Nous vous cherchions.
245
00:14:56,000 --> 00:14:57,670
j'�tais un peu occup�, M. Higgins.
246
00:14:57,880 --> 00:14:58,860
�a y est, nous avons gagn�.
247
00:14:59,040 --> 00:15:00,550
Oui. Quelle est la vitesse?
248
00:15:00,720 --> 00:15:04,230
220 kmh. C'est un sacr� progr�s.
249
00:15:04,400 --> 00:15:06,910
Oui, c'est ce que j'esp�rais ...
- F�licitations, messieurs.
250
00:15:07,080 --> 00:15:08,140
Merci.
251
00:15:08,320 --> 00:15:10,470
Nous voulons vous parler.
- Eh bien, je ...
252
00:15:10,640 --> 00:15:12,710
Nous avons �t� impressionn�s par votre
travail sur le Sea Lion.
253
00:15:12,880 --> 00:15:13,670
j'en suis heureux.
254
00:15:13,840 --> 00:15:15,270
Vous avez du talent pour la conception.
255
00:15:15,440 --> 00:15:16,990
Merci. Je voudrais vous montrer ...
256
00:15:17,160 --> 00:15:19,190
La seule chose qui vous manque
est une certaine exp�rience.
257
00:15:19,360 --> 00:15:20,390
La solution est facile.
258
00:15:20,560 --> 00:15:22,350
- A partir de l'ann�e prochaine.
259
00:15:22,520 --> 00:15:24,950
Vous allez vous perfectionner a l'atelier
de montage pendant deux ans.
260
00:15:25,120 --> 00:15:26,100
L'atelier de montage?
261
00:15:26,280 --> 00:15:28,580
Il vous faut acqu�rir de l'exp�rience.
- Mais je ...
262
00:15:28,760 --> 00:15:31,710
Pourquoi ne pas aller boire?
263
00:15:31,880 --> 00:15:34,750
Attendez, M. Higgins, je ...
- Allons, Mitchell,venez boire quelque chose.
264
00:15:38,920 --> 00:15:39,710
Alors?
265
00:15:41,480 --> 00:15:43,510
Je suis envoy� deux ans a
l'atelier de montage.
266
00:15:47,120 --> 00:15:49,390
Viens boire un verre avec les autres?
267
00:15:49,560 --> 00:15:50,430
Oui,allons y.
268
00:15:54,920 --> 00:15:56,550
Pour le moment Mitchell...
269
00:15:56,720 --> 00:15:59,470
... doit renoncer a ses id�es futuristes.
270
00:16:01,880 --> 00:16:04,950
COURSE INTERNATIONALE D'HYDRAVIONS
TROPHEE SCHNEIDER
271
00:16:05,120 --> 00:16:06,990
COWES,VENDREDI 28 SEPTEMBRE 1923
272
00:16:59,640 --> 00:17:03,260
Un an est pass� et Mitchell
est retourn� a sa planche a dessin.
273
00:17:05,520 --> 00:17:07,710
Il continue a concevoir
les memes hydravions.
274
00:17:07,960 --> 00:17:09,470
Et reve toujours a l'avenir.
275
00:17:11,760 --> 00:17:14,790
A ce moment une influence perturbatrice
va changer...
276
00:17:14,960 --> 00:17:16,470
... la vie de Mitchell.
277
00:17:28,840 --> 00:17:30,710
M. Mitchell ?
- Comment avez-vous dit?
278
00:17:30,960 --> 00:17:32,750
M. Mitchell ?
-Avez-vous un rendez-vous ?
279
00:17:33,640 --> 00:17:34,270
Non.
280
00:17:34,440 --> 00:17:35,830
Sans rendez-vous
vous ne pouvez pas le voir.
281
00:17:50,840 --> 00:17:52,430
C'est merveilleux.
282
00:17:52,680 --> 00:17:53,870
Aucun d�faut ni fausse note.
283
00:17:55,040 --> 00:17:57,910
J'en fait autant,
et j'ai une bonne �coute.
284
00:17:58,960 --> 00:17:59,670
Qu'es ce?
285
00:18:00,800 --> 00:18:02,910
Ne restez pas la a jacasser.
286
00:18:03,080 --> 00:18:03,990
Je suis tres occup�e.
287
00:18:04,160 --> 00:18:07,150
Si vous desirez voir M. Mitchell,
vous devez �crire. Bonne Journ�e.
288
00:18:16,360 --> 00:18:17,150
Mais!Que faites vous?
289
00:18:17,360 --> 00:18:18,910
Voulez-vous faire quelque chose pour moi ?
290
00:18:19,160 --> 00:18:22,270
Allez doucement dans le bureau de M Mitchell
et dite lui simplement le nom...
291
00:18:22,440 --> 00:18:23,990
Crisp.
- Crisp ?
292
00:18:24,160 --> 00:18:25,550
Oui, exactement, juste Crisp.
293
00:18:25,760 --> 00:18:27,790
Ensuite, regardez son visage,
Il sera surpris.
294
00:18:37,120 --> 00:18:38,390
Excusez-moi, M. Mitchell...
295
00:18:39,720 --> 00:18:41,790
... le nom Crisp vous dit quelque chose ?
296
00:18:43,520 --> 00:18:44,190
Crisp.
297
00:18:56,600 --> 00:18:57,230
Alors?
298
00:18:57,440 --> 00:18:58,310
Pas de r�action.
299
00:19:01,280 --> 00:19:03,030
Aucune?
- Non aucune.
300
00:19:11,720 --> 00:19:13,350
Dans ce cas, je m'en vais.
301
00:19:13,520 --> 00:19:14,310
Bonne Journ�e!
302
00:19:18,440 --> 00:19:21,510
Faites-moi deux copies le plus
rapidement possible s'il vous plait.
303
00:19:23,960 --> 00:19:24,710
Qui etes-vous?
304
00:19:26,080 --> 00:19:27,300
Eh bien, la v�rit� c'est ...
305
00:19:27,720 --> 00:19:29,030
Puis-je faire quelque chose pour vous ?
306
00:19:29,920 --> 00:19:30,590
Je cherche un emploi.
307
00:19:30,760 --> 00:19:33,030
Quel genre de travail?
- Je ne sais pas, peu importe.
308
00:19:34,520 --> 00:19:36,150
Nous ne nous connaissons pas?
309
00:19:36,760 --> 00:19:37,390
Je suis Crisp.
310
00:19:38,320 --> 00:19:39,190
Vous etes Crisp?
311
00:19:40,280 --> 00:19:41,710
Bien sur, Crisp!
312
00:19:42,440 --> 00:19:44,550
Mais que fais-tu ici ?
Qu'attendais tu la?
313
00:19:44,720 --> 00:19:46,230
Pourquoi ne pas m'avoir dit
que c'�tait Crisp?
314
00:19:46,400 --> 00:19:48,070
Viens, Crisp, viens.
315
00:19:50,080 --> 00:19:50,750
Crisp.
316
00:19:51,120 --> 00:19:52,390
Je vous pr�sente Geoffrey Crisp.
317
00:19:52,640 --> 00:19:54,350
M. Jordan, M. Reynolds.
318
00:19:54,520 --> 00:19:55,630
Nous sommes all�s a l'�cole ensemble.
319
00:19:56,000 --> 00:19:57,470
Eh bien, tu as chang�.
320
00:19:57,640 --> 00:19:58,620
Oui, sans doute.
321
00:19:58,800 --> 00:20:00,230
C'est tres bien, tu con�ois des avions?
322
00:20:00,400 --> 00:20:01,950
J'essaie. Qu'as tu fais toutes ces ann�es?
323
00:20:02,120 --> 00:20:05,030
Beaucoup de choses,
J'ai vol� un peu.
324
00:20:05,240 --> 00:20:07,150
Veux-tu une cigarette?
- Non merci.
325
00:20:07,520 --> 00:20:08,990
Tu as vol� pendant la guerre, je suppose?
326
00:20:09,160 --> 00:20:10,380
Oui, mais seulement a la fin.
327
00:20:10,560 --> 00:20:11,190
Vraiment ?
328
00:20:11,360 --> 00:20:12,990
Tu as eu de la chance
de ne pas etre tu�.
329
00:20:13,600 --> 00:20:15,470
Ils ont essay� mais j'en suis revenu.
330
00:20:15,720 --> 00:20:16,990
Je suis heureux que tu sois la.
331
00:20:17,280 --> 00:20:19,510
Comme cela a pris fin,il n'y a
plus d'emploi de pilote ...
332
00:20:19,680 --> 00:20:21,670
... donc j'ai du partir.
- As-tu quitt�?
333
00:20:21,840 --> 00:20:23,390
Bien sur, j'ai �t� licenci� .
334
00:20:23,560 --> 00:20:24,430
Pas de chance.
335
00:20:24,640 --> 00:20:26,940
Je pourrais travailler comme pilote d'essai.
- Vraiment?
336
00:20:27,120 --> 00:20:30,740
Comme je ne pouvais plus piloter,
je suis entr� dans un magasin de v�los.
337
00:20:31,400 --> 00:20:33,390
Puis j'ai vendu du savon.
338
00:20:34,120 --> 00:20:37,150
C'est surprenant de voir le peu de
gens qui en utilisent.
339
00:20:37,320 --> 00:20:40,670
Ensuite je me suis rendu dans une usine de
voitures, mais nous �tions des milliers.
340
00:20:41,040 --> 00:20:43,670
Il y avait beaucoup de concurrence avec
d'autres anciens pilotes.
341
00:20:43,960 --> 00:20:45,670
Je sais, ce n'est pas facile.
342
00:20:45,840 --> 00:20:46,510
Non.
343
00:20:47,960 --> 00:20:49,550
Voila, je suis toujours en recherche.
344
00:20:49,800 --> 00:20:51,990
Je ne veux pas te d�ranger?
- D�ranger?.
345
00:20:52,800 --> 00:20:53,910
comme pilote d'essai, non?
346
00:20:54,200 --> 00:20:57,470
La v�rit� c'est que je suis venu ici
plein de courage, je t'assure
347
00:20:57,720 --> 00:21:00,550
... jusqu'a ce dragon
qui a essay� de me mordre.
348
00:21:01,280 --> 00:21:02,110
Il a essay� de te mordre?
349
00:21:02,280 --> 00:21:04,580
Oui, il a essay�
350
00:21:04,760 --> 00:21:05,790
Non.
- Vraiment.
351
00:21:06,240 --> 00:21:08,070
Eh bien, Miss Harper, je suis surpris.
352
00:21:09,400 --> 00:21:10,070
Merci.
353
00:21:10,240 --> 00:21:12,870
Mrs Mitchell veut savoir si
vous travaillez tard ...
354
00:21:13,040 --> 00:21:14,100
.. .ou si vous dinez a la maison.
355
00:21:14,280 --> 00:21:15,910
A la maison et il y a un invit�.
356
00:21:16,520 --> 00:21:17,710
Toi.
- Moi?
357
00:21:17,880 --> 00:21:19,070
Oui, tu viens diner.
358
00:21:19,280 --> 00:21:20,500
Merci c'est tres gentil.
359
00:21:22,240 --> 00:21:23,750
Mais il y a un petit detail.
360
00:21:25,040 --> 00:21:26,710
Je suis avec une amie.
361
00:21:26,920 --> 00:21:28,830
Eh bien, dis lui de venir aussi.
362
00:21:29,440 --> 00:21:30,070
Qu'elle vienne?
363
00:21:30,240 --> 00:21:32,310
Oui, ce sera bien de la connaitre.
364
00:21:35,400 --> 00:21:38,990
J'ai toujours dit que le rire
c'est la sant�.
365
00:21:39,400 --> 00:21:42,270
Que fait Geoffrey si je souris?
366
00:21:42,680 --> 00:21:44,830
Il ne sourit pas facilement ...
367
00:21:45,000 --> 00:21:46,830
... mais Geoffrey est diff�rent,
N'es ce pas, mon ch�ri?
368
00:21:47,000 --> 00:21:47,870
Je dis non ...
369
00:21:48,040 --> 00:21:49,990
J'ai vu imm�diatement
qu'il avait un bon visage.
370
00:21:50,160 --> 00:21:50,910
Eh bien, je...
371
00:21:51,080 --> 00:21:52,630
Mais si,c'est vrai.
372
00:21:54,600 --> 00:21:55,740
Ne parles pas trop!
373
00:21:56,600 --> 00:21:58,310
Voulez-vous un verre?
374
00:21:59,360 --> 00:22:00,670
Oui, c'est une excellente id�e.
375
00:22:04,680 --> 00:22:05,950
Comment appelez-vous vos chiens?
376
00:22:06,120 --> 00:22:08,470
Napol�on et Josefine.
377
00:22:08,640 --> 00:22:09,350
Original.
378
00:22:11,200 --> 00:22:12,110
Excusez-moi.
379
00:22:18,520 --> 00:22:22,270
Mitch, je voudrais que tu me parles
des hydravions que tu con�ois.
380
00:22:22,560 --> 00:22:23,990
Je ne sais pas ce que je peux en dire.
381
00:22:25,440 --> 00:22:28,590
Tu vois, Jeff, je pense que j'ai d�couvert
le vrai secret du vol.
382
00:22:28,760 --> 00:22:30,070
Le secret des oiseaux.
383
00:22:31,120 --> 00:22:33,110
Je sais que je ne suis pas la
premier a y croire...
384
00:22:34,000 --> 00:22:36,070
.. .mais je pense que j'ai compris.
- Continues.
385
00:22:36,920 --> 00:22:40,830
J'imagine un avion tres diff�rent.
386
00:22:41,360 --> 00:22:43,590
Quelque chose qui n'aura plus
ni entretoises ni cordes.
387
00:22:44,880 --> 00:22:47,670
Parce que les ailes doivent etre
la structure de base.
388
00:22:48,720 --> 00:22:50,630
Tout doit etre r�uni en un seul corps.
389
00:22:51,840 --> 00:22:52,590
Tu comprends?
390
00:22:53,640 --> 00:22:54,390
Regardes.
391
00:22:57,360 --> 00:22:58,070
Ici.
392
00:22:58,240 --> 00:23:01,470
C'est ce que nous avons aujourd'hui,
la derniere conception de 1924.
393
00:23:03,160 --> 00:23:04,350
Et cela c'est que je veux dessiner.
394
00:23:06,880 --> 00:23:07,750
Les ailes.
395
00:23:10,320 --> 00:23:11,270
Le fuselage.
396
00:23:16,720 --> 00:23:17,550
Et voila.
397
00:23:18,560 --> 00:23:19,510
Mon projet futur.
398
00:23:20,120 --> 00:23:22,110
Avec des roues ou des flotteurs,
selon le cas.
399
00:23:22,440 --> 00:23:23,750
Et en une seule piece.
400
00:23:24,080 --> 00:23:26,150
Je pensais connaitre les avions, mais ...
401
00:23:26,320 --> 00:23:26,950
Mais quoi ?
402
00:23:27,160 --> 00:23:28,270
C'est revolutionnaire.
403
00:23:29,240 --> 00:23:31,510
Le probleme de l'avion de
course c'est l'espace...
404
00:23:32,440 --> 00:23:34,710
...dans lequel on doit piloter.
405
00:23:34,880 --> 00:23:37,750
J'ai r�ussi a placer l'homme,
mais pas le carburant.
406
00:23:37,920 --> 00:23:38,900
Et ou vas tu le mettre?
407
00:23:39,640 --> 00:23:41,390
Dans les flotteurs.
- Dans les flotteurs ?
408
00:23:42,200 --> 00:23:43,870
Le moteur sera aliment� par une pompe.
409
00:23:44,040 --> 00:23:45,630
Cela ne fonctionnera pas.
- Pourquoi pas?
410
00:23:45,960 --> 00:23:47,630
Personne ne place le carburant aussi bas.
411
00:23:47,800 --> 00:23:49,270
jusqu'a present, mais c'est la solution.
412
00:23:50,040 --> 00:23:51,870
Je vais retirer le radiateur ...
413
00:23:52,040 --> 00:23:53,990
... et avec un nouveau systeme
de refroidissement...
414
00:23:54,160 --> 00:23:56,830
...le liquide
passera devant les ailes ...
415
00:23:57,000 --> 00:23:59,030
...et b�ficiera d'un air plus frais
416
00:24:01,400 --> 00:24:03,590
Si cela est si simple, pourquoi
personne n'y a pens�?
417
00:24:03,760 --> 00:24:05,630
Parceque c'est
une nouvelle conception .
418
00:24:07,200 --> 00:24:07,870
Mais je ne sais pas ...
419
00:24:08,840 --> 00:24:10,510
... si je pourrais la r�aliser.
420
00:24:11,160 --> 00:24:13,230
Et si je le construit,
personne ne le pilotera.
421
00:24:13,680 --> 00:24:14,310
Moi si.
422
00:24:14,520 --> 00:24:15,870
Vraiment ?
- Bien sur!
423
00:24:16,160 --> 00:24:17,870
Tu parles s�rieusement? Evidemment...
424
00:24:18,400 --> 00:24:20,590
...Si je peux le construire,
Tu seras le pilote.
425
00:24:20,760 --> 00:24:22,230
Bien.
- Tu seras la.
426
00:24:23,680 --> 00:24:25,470
Voila qui donne a r�fl�chir, non?
427
00:24:25,640 --> 00:24:27,110
Inutile de trop penser.
428
00:24:27,360 --> 00:24:28,990
Eh bien, comme dit mon mari ...
429
00:24:29,160 --> 00:24:32,310
... Celui qui apprend a voler n'a plus
qu'une envie c'est de recommencer.
430
00:24:32,800 --> 00:24:33,630
Qui a dit �a?
431
00:24:33,960 --> 00:24:34,830
Mon mari.
432
00:24:35,480 --> 00:24:37,230
Tu ne savais pas que j'�tais mari�e,
ch�ri?
433
00:24:37,400 --> 00:24:38,910
Non, f�licitations.
434
00:24:39,080 --> 00:24:40,140
Merci.
435
00:24:41,600 --> 00:24:42,630
Voila les Coupes.
436
00:24:44,960 --> 00:24:46,150
Le commandant Bride a appel�.
437
00:24:46,320 --> 00:24:48,620
Il y a une reunion du conseil d'administration,
Tu es attendu.
438
00:24:48,800 --> 00:24:49,750
Je vais y aller.
439
00:24:50,400 --> 00:24:52,780
Nous allons participer au Schneider?
- C'est possible.
440
00:24:53,240 --> 00:24:54,790
Ils veulent peut etre voir mes plans.
441
00:24:56,240 --> 00:24:57,150
ce doit etre �a.
442
00:24:57,320 --> 00:24:59,310
Je parie que c'est �a.
- Je parie aussi.
443
00:24:59,960 --> 00:25:02,520
Si je le construit, tu seras le pilote.
- Je suis d'accord.
444
00:25:02,760 --> 00:25:03,790
Enfin un travail.
445
00:25:04,160 --> 00:25:04,870
Viens voir.
446
00:25:05,720 --> 00:25:06,590
Regardes cela.
447
00:25:13,720 --> 00:25:14,750
C'est magnifique.
448
00:25:15,280 --> 00:25:17,710
Mitch, c'est l'avenir.
449
00:25:18,800 --> 00:25:19,940
Ce n'est pas cela.
450
00:25:21,480 --> 00:25:22,990
Ce n'est pas ce que nous voulons.
451
00:25:23,400 --> 00:25:26,310
Ce que nous cherchons est un avion.
452
00:25:26,520 --> 00:25:27,390
Comme �a.
453
00:25:28,280 --> 00:25:30,390
C'est une conception �prouv�e et garantie.
454
00:25:30,960 --> 00:25:32,590
Bien qu'il ait perdu l'an dernier.
455
00:25:33,680 --> 00:25:36,110
Mais cette chose...
456
00:25:37,280 --> 00:25:39,840
... ressemble a un oiseau avec des bottes.
457
00:25:41,720 --> 00:25:43,790
Les oiseaux volent bien,
M. Higgins.
458
00:25:43,960 --> 00:25:45,150
Cela ne releve pas de vos comp�tence.
459
00:25:45,320 --> 00:25:49,470
Avec cet engin vous aurez
un enorme glissement.
460
00:25:49,640 --> 00:25:51,030
Et vous ne serez pas le seul.
461
00:25:52,560 --> 00:25:54,830
Eh bien, c'est Super
d'avoir un emploi dans sa poche.
462
00:25:55,000 --> 00:25:56,910
Je suis sur que cet avion
va les enthousiasmer.
463
00:25:58,160 --> 00:26:00,590
En fait, Mitchell, c'est
trop revolutionnaire.
464
00:26:00,880 --> 00:26:02,310
Pour une partie du cout de l'appareil.
465
00:26:02,480 --> 00:26:04,510
Nous avons besoin de machines
et d'une nouvelle usine.
466
00:26:04,960 --> 00:26:06,870
en risquant
tout notre argent ...
467
00:26:07,040 --> 00:26:08,150
... c'est la le probleme.
468
00:26:08,320 --> 00:26:10,150
Aller contre le destin
pour un gadget ...
469
00:26:10,320 --> 00:26:12,510
... qui ne volera meme pas.
- Totalement d'accord.
470
00:26:12,680 --> 00:26:16,510
Cher ami,
Nous reconnaissons votre grande comp�tence.
471
00:26:16,680 --> 00:26:18,070
Une comp�tence extraordinaire.
472
00:26:18,280 --> 00:26:22,430
Je pourrais utiliser le mot g�nie ...
473
00:26:22,600 --> 00:26:24,710
... qui nous d�range
un peu.
474
00:26:24,880 --> 00:26:26,870
Aucun Anglais aime
etre appel� g�nie.
475
00:26:27,040 --> 00:26:28,430
Un mot terrible.
476
00:26:29,840 --> 00:26:32,510
Cependant, nous connaissons l'industrie.
477
00:26:32,920 --> 00:26:35,220
Nous voulons un avion comme le Sea Lion,
bien am�lior�.
478
00:26:35,480 --> 00:26:37,070
Et nous pensons
que vous pouvez le construire.
479
00:26:37,400 --> 00:26:40,190
Je peux vous construire un avion victorieux.
- D'accord, parlons en.
480
00:26:40,440 --> 00:26:41,750
Le mien tout simplement.
481
00:26:42,960 --> 00:26:45,630
Voulez-vous dire que si ce n'est pas
le votre,vous ne ferez rien?
482
00:26:45,800 --> 00:26:47,510
Je peux vous donner la victoire.
483
00:26:48,480 --> 00:26:51,310
Si vous ne me faites pas confiance sur
ce que je suis capable ...
484
00:26:51,720 --> 00:26:54,100
... de construire, je ne ferai rien d'autre.
485
00:26:54,280 --> 00:26:55,670
N'est-ce pas trop pr�cipit�?
486
00:26:55,960 --> 00:26:58,520
D�cider quelque chose en deux minutes...
-Deux minutes ?
487
00:26:59,600 --> 00:27:00,740
Deux ann�es de travail acharn�.
488
00:27:01,040 --> 00:27:03,710
Je peux comprendre qu'apres
deux ans, vous etes d�sabus� ...
489
00:27:03,880 --> 00:27:06,790
... de ne pas atteindre votre objectif.
- Ne pas atteindre mon objectif.
490
00:27:07,360 --> 00:27:09,270
J'y ai travaill� pendant deux ans ...
491
00:27:09,480 --> 00:27:11,150
... et maintenant il est r�alisable.
492
00:27:12,080 --> 00:27:13,750
La question est de savoir
si oui ou non vous acceptez.
493
00:27:13,960 --> 00:27:15,750
Son arrogance est vraiment intol�rable...
494
00:27:16,400 --> 00:27:18,830
...pour un concepteur d'avion.
495
00:27:19,000 --> 00:27:20,310
Bien sur, je le sais.
496
00:27:21,360 --> 00:27:23,070
Et il y a un bon remede pour cela.
497
00:27:23,320 --> 00:27:24,510
Vous parlez de d�mission?
498
00:27:24,680 --> 00:27:25,740
Voila ce que je veux dire.
499
00:27:26,640 --> 00:27:29,830
Eh bien, dans ce cas ...
- Dans ce cas, il n'y a plus rien a dire.
500
00:27:31,440 --> 00:27:32,150
Excusez-moi.
501
00:27:32,760 --> 00:27:33,390
Merci.
502
00:27:33,560 --> 00:27:34,910
Vous permettez, monsieur Sinclair?
503
00:27:52,040 --> 00:27:53,670
Mon emploi n'aura pas dur� longtemps.
504
00:27:57,840 --> 00:28:01,620
Eh bien, messieurs, en tant que gestionnaire
Je vous f�licite ...
505
00:28:01,800 --> 00:28:04,070
... d'avoir perdu le meilleur
concepteur du pays.
506
00:28:07,360 --> 00:28:08,150
H�, Mitch.
507
00:28:08,560 --> 00:28:09,620
Salut, Jeff.
508
00:28:10,840 --> 00:28:12,270
Une agr�able surprise.
509
00:28:13,040 --> 00:28:13,830
Bonjour, ma ch�rie.
510
00:28:14,800 --> 00:28:17,070
D�sol� d'etre en retard,
J'ai perdu du temps en ville.
511
00:28:18,640 --> 00:28:20,230
Est-ce qu'il fait chaud a Londres?
512
00:28:20,400 --> 00:28:21,430
Horrible.
513
00:28:23,440 --> 00:28:24,070
Merci.
514
00:28:26,680 --> 00:28:27,430
Aucune chance?
515
00:28:28,840 --> 00:28:30,060
Non, je crains que non.
516
00:28:30,560 --> 00:28:31,750
Pas meme avec Brown?
517
00:28:32,200 --> 00:28:34,990
Ni Wilcox. Aucun.
518
00:28:35,160 --> 00:28:36,790
Quelle bande d'idiots.
519
00:28:38,360 --> 00:28:39,470
Oubliez maintenant.
520
00:28:39,640 --> 00:28:40,780
Au moins pour ce soir.
521
00:28:41,520 --> 00:28:42,870
Aimez vous le ragout?
522
00:28:43,040 --> 00:28:43,750
J'adore.
523
00:28:43,920 --> 00:28:44,870
J'en ai pr�par�.
524
00:28:51,360 --> 00:28:52,500
Sais tu quelque chose
a propos de Wimbledon?
525
00:28:53,120 --> 00:28:54,390
Je n'ai pas lu le journal ...
526
00:28:54,560 --> 00:28:56,940
... mais je pense que Tilden
est plus d�vastateur que jamais.
527
00:29:00,040 --> 00:29:01,870
Vous avez une belle maison.
528
00:29:03,080 --> 00:29:05,430
Oui, mais nous devons partir.
529
00:29:06,680 --> 00:29:09,060
Tu as fait ce que tu devais faire
530
00:29:10,240 --> 00:29:12,670
Si �a ne te d�range pas,
J'ai d�cid� de rester avec toi.
531
00:29:13,400 --> 00:29:15,350
Si nous nous unissons,
nous vaincrons le monde entier.
532
00:29:15,520 --> 00:29:18,270
Tu es le cerveau et les mains,
Et si nous nous associons?
533
00:29:18,520 --> 00:29:20,150
Je pense que tu risques beaucoup, Jeff.
534
00:29:20,720 --> 00:29:23,550
J'ai essay� de te trouver un emploi et
Je n'ai meme pas gard� le mien.
535
00:29:23,720 --> 00:29:25,390
Ne t'inquites pas, je suis habitu�.
536
00:29:25,800 --> 00:29:28,360
C'est plus difficile pour toi et Diana.
537
00:29:29,160 --> 00:29:31,620
Oui, je devrais lui parler.
538
00:29:32,000 --> 00:29:32,670
Oui.
539
00:29:33,200 --> 00:29:34,070
Attends ici.
540
00:29:41,280 --> 00:29:42,190
Salut fils.
541
00:29:44,760 --> 00:29:45,670
Jeff, Jeff.
542
00:29:47,560 --> 00:29:49,550
Je pense qu'il vient de
dire quelque chose d'extraordinaire.
543
00:29:49,720 --> 00:29:50,510
Vraiment ?
-Oui.
544
00:29:50,760 --> 00:29:51,710
Tu comprends leur langue?
545
00:29:51,880 --> 00:29:53,270
Oui, c'est tres facile.
- Ecoute.
546
00:29:55,240 --> 00:29:56,460
Tu peux r�peter?
547
00:29:59,360 --> 00:30:00,150
Qu'est-ce qu'il lui arrive?
548
00:30:00,320 --> 00:30:01,030
Il a faim?
549
00:30:01,200 --> 00:30:03,310
Non, il dit qu'il veut
que l'on change sa couche.
550
00:30:03,800 --> 00:30:05,630
Oui, viens ici, mon fils.
551
00:30:06,600 --> 00:30:08,310
552
00:30:08,560 --> 00:30:10,270
Jeff, prends le un moment?
553
00:30:10,520 --> 00:30:11,830
Je vais parler a Diana.
- Oui.
554
00:30:43,720 --> 00:30:44,390
Je peux t'aider?
555
00:30:45,000 --> 00:30:45,710
Oui bien sur.
556
00:30:45,880 --> 00:30:46,830
Haches le persil.
557
00:30:47,280 --> 00:30:47,910
Bien.
558
00:30:51,560 --> 00:30:52,830
Es-ce qu'ils ont vu les plans?
559
00:30:55,480 --> 00:30:56,190
Les ont ils regard�s?
560
00:30:57,200 --> 00:30:57,870
Tres vite
561
00:30:58,560 --> 00:31:00,110
Ils ont fait un simple sourire.
562
00:31:00,920 --> 00:31:03,550
Cela semblait les d�ranger et
ils se sont d�barrass�s de moi tout de suite.
563
00:31:04,080 --> 00:31:05,670
Ne sois pas impatient, ch�ri.
564
00:31:06,360 --> 00:31:07,830
Quelqu'un voudra ton prototype.
565
00:31:08,640 --> 00:31:10,590
Malheureusement je ne sais plus
a qui les montrer.
566
00:31:12,240 --> 00:31:13,110
Il y a quelque chose qui grille?
567
00:31:14,040 --> 00:31:15,260
C'est le ragout.
568
00:31:18,920 --> 00:31:22,510
Tu vois, Diana, j'�tais sur de moi.
569
00:31:22,680 --> 00:31:23,990
Tu aurais �t� fiere.
570
00:31:26,880 --> 00:31:30,310
� Eh bien, monsieur, mon projet
vous interesse t-il .
571
00:31:31,560 --> 00:31:33,310
Je peux vous construire un gagnant
572
00:31:34,360 --> 00:31:35,830
Mais ce doit etre mon avion ".
573
00:31:37,240 --> 00:31:39,070
C'�tait mieux il y a une semaine.
574
00:31:39,360 --> 00:31:41,470
Quoi qu'il en soit, je suis heureuse
que tu l'ai fait.
575
00:31:42,000 --> 00:31:42,710
Vraiment?
576
00:31:43,560 --> 00:31:46,270
Je pense que nous allons terminer dans la
meme situation que Jeff.
577
00:31:47,240 --> 00:31:48,830
Chomeurs.
578
00:31:49,080 --> 00:31:52,070
Mais tu es arret�,
avec le persil? Qu'est ce que tu attends?
579
00:31:53,480 --> 00:31:54,750
Oui, c'est pas tres rentable.
580
00:31:55,560 --> 00:31:58,750
Il faut Penser a une location,
pour toi, et notre fils.
581
00:31:59,120 --> 00:32:00,030
Il va bien.
582
00:32:00,200 --> 00:32:03,430
C'est un enfant tres intelligent.
Il grandit tres vite.
583
00:32:03,600 --> 00:32:05,950
Ne t'inquietes pas, ch�ri,
tu vas trouver un autre emploi ...
584
00:32:06,120 --> 00:32:07,870
... meme sans rapport avec les avions.
585
00:32:09,880 --> 00:32:10,590
Oui ...
586
00:32:12,200 --> 00:32:14,070
... Je pense que je vais rappeler Bride ...
587
00:32:14,880 --> 00:32:16,350
...pour lui demander de me reprendre.
588
00:32:18,240 --> 00:32:20,800
Ne le fais pas pour moi ou pour l'enfant.
589
00:32:21,480 --> 00:32:23,070
Nous pouvons attendre des ann�es.
590
00:32:23,320 --> 00:32:24,910
Cela n'a rien a voir avec vous.
591
00:32:27,120 --> 00:32:30,710
Quand je pense a un emploi qui
n'a rien a voir avec les avions ...
592
00:32:32,040 --> 00:32:35,070
... J'ai l'impression
de renoncer a ma destin�e.
593
00:32:36,000 --> 00:32:39,540
Cela n'a pas de sens,
mais je crois fermement.
594
00:32:40,600 --> 00:32:44,030
Que c'est comme si je faisais mal.
595
00:32:46,240 --> 00:32:47,430
Quelle betise.
596
00:32:49,160 --> 00:32:50,750
Il suffit de faire ce que je t'ai dit.
597
00:33:04,480 --> 00:33:08,510
Un commandant qui ne dit pas son nom
veut vous parler au telephone.
598
00:33:08,680 --> 00:33:10,110
Sagit-il du Commandant Bride?
599
00:33:10,760 --> 00:33:12,470
Eh bien, je ne sais pas.
600
00:33:12,960 --> 00:33:15,630
J'entends bien mais il n'a pas dit son nom.
601
00:33:22,640 --> 00:33:23,310
hello?
602
00:33:24,120 --> 00:33:24,990
Commandant Bride?
603
00:33:25,920 --> 00:33:27,190
Oui, je suis Mitchell.
604
00:33:27,960 --> 00:33:28,590
Oui.
605
00:33:29,240 --> 00:33:31,430
Eh bien, en passant ...
606
00:33:31,600 --> 00:33:33,230
Ne dits rien.
- Je ne dis rien.
607
00:33:35,840 --> 00:33:36,790
Je n'ai pas entendu.
608
00:33:39,000 --> 00:33:39,750
Oui.
609
00:33:40,680 --> 00:33:41,350
Quand?
610
00:33:43,640 --> 00:33:45,510
Oui, je pense que je peux venir.
611
00:33:47,080 --> 00:33:47,750
Oui.
612
00:33:48,240 --> 00:33:48,950
C'est bien.
613
00:33:49,880 --> 00:33:51,310
Bonne nuit. Au revoir.
614
00:33:51,480 --> 00:33:52,510
Venez demain.
615
00:33:53,080 --> 00:33:54,670
Je pense toujours qu'il ne volera pas.
616
00:33:54,920 --> 00:33:56,430
C'est une pure folie.
617
00:33:56,600 --> 00:33:57,510
Je suis d'accord.
618
00:33:57,680 --> 00:33:59,980
Nous allons tous faire quelque chose
de fou ...
619
00:34:00,800 --> 00:34:02,830
... parce que nous construisons cet avion.
620
00:34:21,480 --> 00:34:23,750
Ce qu'il propose est
un projet absurde.
621
00:34:25,920 --> 00:34:28,030
Son id�e est sans fondement.
622
00:34:29,240 --> 00:34:31,800
Je continue a dire qu'il ne volera pas.
623
00:34:49,600 --> 00:34:51,950
Eh bien, Amerique, nous voila.
624
00:34:54,440 --> 00:34:56,820
COURSE INTERNATIONALE D'HYDRAVIONS
SCHNEIDER
625
00:34:57,000 --> 00:34:58,110
26 OCTOBRE 1925
626
00:34:58,280 --> 00:34:59,870
Mesdames et Messieurs, voila maintenant ...
627
00:35:00,040 --> 00:35:02,230
... l'equipe americaine
dans cette course ...
628
00:35:02,400 --> 00:35:04,750
... entre l'Italie, la Grande-Bretagne
et les Etats-Unis.
629
00:35:04,920 --> 00:35:06,390
Le lieutenant Jimmy Doolittle ...
630
00:35:06,560 --> 00:35:08,670
...vient de d�coller
et entame le premier tour.
631
00:35:08,840 --> 00:35:11,430
Vous pouvez voir un petit
point a l'extr�mit� de la baie.
632
00:35:11,600 --> 00:35:13,430
Son avion vole a grande vitesse.
633
00:35:13,600 --> 00:35:16,060
En ce moment
Il se dirige vers nous.
634
00:35:16,240 --> 00:35:19,860
Le troph�e pourrait rester aux Etats-Unis.
635
00:35:20,040 --> 00:35:23,390
La Grande-Bretagne a gagn� il y a deux ans.
636
00:35:23,560 --> 00:35:26,510
L'Amerique du Nord d�fie le monde ...
637
00:35:26,680 --> 00:35:29,550
... avec une technique admirable.
638
00:35:29,720 --> 00:35:31,990
639
00:35:32,160 --> 00:35:34,870
Jimmy Doolitle vole a
une vitesse incroyable.
640
00:35:35,040 --> 00:35:36,470
641
00:35:36,840 --> 00:35:39,550
Jimmy Doolittle et son Curtiss biplan ...
642
00:35:39,720 --> 00:35:43,260
... ont termin� le premier tour
avec une vitesse de 400 kmh.
643
00:35:44,040 --> 00:35:46,390
Il sera difficile a battre.
- Comme vous le dites.
644
00:35:46,560 --> 00:35:48,750
Ce pilote est a nouveau favori de
la comp�tition cette ann�e.
645
00:35:48,920 --> 00:35:52,510
Ce qui suit est le d�collage du
Supermarine monoplan Anglais ...
646
00:35:52,680 --> 00:35:56,030
... de 700 chevaux,
pilot� par Geoffrey Crisp.
647
00:35:56,600 --> 00:35:59,030
Cet avion a caus�
la plus grande controverse ...
648
00:35:59,200 --> 00:36:01,430
... dans l'histoire de l'aviation.
649
00:36:01,600 --> 00:36:02,660
Le voila.
650
00:36:03,280 --> 00:36:05,390
Il glisse vers la ligne de d�part.
651
00:36:06,400 --> 00:36:09,310
Mesdames et messieurs les auditeurs,
je voudrais que vous puissiez le voir.
652
00:36:09,480 --> 00:36:10,430
Il est r�volutionnaire.
653
00:36:10,720 --> 00:36:13,710
Il ressemble a une mouette
avec ses ailes �tendues.
654
00:36:13,880 --> 00:36:15,750
Construit entierement en une seule piece.
655
00:36:16,200 --> 00:36:17,340
Il est maintenant au large.
656
00:36:17,720 --> 00:36:20,670
Il acc�lere et prend de la vitesse.
657
00:36:20,920 --> 00:36:23,910
Il glisse sur l'eau
avec le moteur a pleine puissance.
658
00:36:24,080 --> 00:36:26,790
Il acc�lere progressivement
en toute s�curit�.
659
00:36:27,000 --> 00:36:29,300
Il est magnifique.
660
00:36:29,480 --> 00:36:31,750
Il a fait un grand d�collage.
661
00:36:32,560 --> 00:36:35,630
Le Supermarine est en l'air
et se dirige vers nous.
662
00:36:35,800 --> 00:36:39,230
Voila quelque chose que
nous avons encore jamais vu .
663
00:36:39,400 --> 00:36:41,750
Le pilote a quelque chose de sp�cial
dans les mains ...
664
00:36:41,920 --> 00:36:45,190
... mais il sait gerer.
665
00:37:00,920 --> 00:37:03,110
il Vole comme si il �tait
fait pour le ciel ...
666
00:37:03,280 --> 00:37:05,630
... et il donne l'impression
qu'il vole depuis des siecles.
667
00:37:05,800 --> 00:37:07,590
Le Supermarine vole magnifiquement.
668
00:37:07,840 --> 00:37:08,980
Admirez le!
669
00:37:09,160 --> 00:37:11,830
Il fait une d�monstration
spectaculaire.
670
00:37:19,600 --> 00:37:21,190
Quelque chose va mal,il a des problemes.
671
00:37:21,880 --> 00:37:23,790
Allez, redresse, remonte.
672
00:37:26,560 --> 00:37:27,230
Jeff!
673
00:37:59,000 --> 00:38:00,870
L'avion n'est pas en cause, Mitch.
674
00:38:01,320 --> 00:38:02,190
J'ai eu un malaise.
675
00:38:03,080 --> 00:38:05,830
Tout a coup, tout est devenu noir.
676
00:38:06,960 --> 00:38:08,350
Ne t'inquietes pas, Jeff.
677
00:38:10,040 --> 00:38:11,550
Tu vas en construire un nouveau, non?
678
00:38:13,160 --> 00:38:14,140
Bien sur.
679
00:38:14,840 --> 00:38:16,190
Mais maintenant, ne pense plus a �a.
680
00:38:19,560 --> 00:38:21,750
Je suis d�sol�, M. Mitchell,
la visite est termin�e.
681
00:38:22,800 --> 00:38:23,510
Bien.
682
00:38:24,320 --> 00:38:25,870
Eh bien, au revoir, Jeff.
683
00:38:26,280 --> 00:38:27,190
Nous nous reverrons.
684
00:38:27,560 --> 00:38:28,590
Revoir, Mitch.
685
00:38:31,520 --> 00:38:32,270
Qui etes-vous?
686
00:38:32,440 --> 00:38:34,190
j'ai remplac� Soeur Ginsberg.
687
00:38:34,560 --> 00:38:36,390
Quel est votre nom?
688
00:38:38,040 --> 00:38:39,100
Infirmiere Kennedy.
689
00:38:39,360 --> 00:38:40,550
Et votre num�ro de telephone ?
690
00:38:41,560 --> 00:38:42,950
Sous la langue, s'il vous plait.
691
00:38:45,680 --> 00:38:47,270
Je suis d�sol�e, mais vous devez partir.
692
00:38:47,440 --> 00:38:48,150
Oui.
693
00:38:48,800 --> 00:38:49,630
Adieu mon ami.
694
00:38:52,800 --> 00:38:53,990
Je te laisse entre de bonnes mains.
695
00:38:54,160 --> 00:38:55,590
Il doit rester tranquille.
696
00:38:57,040 --> 00:38:59,190
Et cela ne va pas etre facile!
697
00:38:59,400 --> 00:39:00,620
Avec moi si...!
698
00:39:02,080 --> 00:39:04,640
Eh bien, prenez en soin,
C'est un homme tres pr�cieux.
699
00:39:05,200 --> 00:39:09,230
Ne t'inquietes pas, Mitch, quelque chose
me dit que je vais r�cup�rer bientot.
700
00:39:11,040 --> 00:39:13,550
La carriere de Mitchell ...
701
00:39:13,720 --> 00:39:16,550
...et de sa curieuse machine semblait
compromise.Pourtant...
702
00:39:17,040 --> 00:39:19,310
...La d�monstration prouvait que
c'�tait la solution.
703
00:39:20,120 --> 00:39:21,830
On lui donna une autre chance.
704
00:39:22,920 --> 00:39:25,670
En 1927, une �quipe britannique
fut envoy�e a Venise.
705
00:39:26,440 --> 00:39:28,310
La Royale Air Force participa.
706
00:39:28,680 --> 00:39:30,950
a la comp�tition.
707
00:39:31,120 --> 00:39:33,420
Et cette fois,le succ�s serait
au rendez-vous!.
708
00:39:34,280 --> 00:39:35,950
Au nom de notre grand Duce ...
709
00:39:36,120 --> 00:39:39,790
... nous vous recevons a Venise.
710
00:39:41,040 --> 00:39:42,230
Silence s'il vous plait!.
711
00:39:43,040 --> 00:39:44,990
Ceci est un telegramme du Duce.
712
00:39:45,640 --> 00:39:47,550
Envoy� en anglais, c'est un grand honneur.
713
00:39:47,720 --> 00:39:48,350
Merci.
714
00:39:48,520 --> 00:39:50,550
Bienvenue a nos amis anglais.
715
00:39:53,720 --> 00:39:57,230
Le ciel de Venise
va etre le t�moin d'un duel �pique.
716
00:40:00,000 --> 00:40:02,710
La victoire des
pilotes italiens ...
717
00:40:03,280 --> 00:40:06,270
... sera l'aube
du nouvel empire fasciste.
718
00:40:06,480 --> 00:40:07,190
Mussolini.
719
00:40:10,240 --> 00:40:12,190
Cher ami, nous avons
un dicton en Italie.
720
00:40:12,360 --> 00:40:14,150
� Le Duce a toujours raison �.
721
00:40:14,400 --> 00:40:15,910
Le Duce a toujours raison.
722
00:40:16,120 --> 00:40:17,390
Quand il est si affirmatif ...
723
00:40:17,560 --> 00:40:19,750
... cela signifie que nous ne
pouvons pas perdre.
724
00:40:20,240 --> 00:40:20,950
Bienvenue.
725
00:40:22,520 --> 00:40:24,390
Je dois faire une d�claration.
- Comment?
726
00:40:24,560 --> 00:40:25,910
J'ai un telegramme.
727
00:40:26,080 --> 00:40:27,300
Ne vous inquietez pas, plus tard.
728
00:40:27,480 --> 00:40:29,830
Venez,un grand d�jeuner nous attend.
729
00:40:30,000 --> 00:40:30,710
Suivez moi.
730
00:40:36,880 --> 00:40:39,510
Qu'est-il arriv� a Jeff?
- Il �tait ici il y a un moment.
731
00:40:42,280 --> 00:40:44,950
Excusez-moi, connaissez-vous
Mona Lisa?
732
00:40:45,160 --> 00:40:46,470
d�sol�e,Je ne comprends pas l'anglais.
733
00:40:46,960 --> 00:40:49,030
Acceptez ces fleurs.
734
00:40:49,360 --> 00:40:50,670
Merci Monsieur.
735
00:40:50,840 --> 00:40:51,820
Que diriez-vous de diner ce soir?
736
00:40:52,160 --> 00:40:52,870
Diner?
737
00:40:53,320 --> 00:40:53,950
S'il vous plait?
738
00:40:54,120 --> 00:40:55,990
Ensuite de prendre une gondole
au clair de lune.
739
00:40:56,160 --> 00:40:56,830
Jeff.
740
00:40:57,080 --> 00:40:58,220
C'est la pleine lune.
741
00:40:58,400 --> 00:40:59,030
Jeff.
742
00:40:59,400 --> 00:41:01,150
Tu ne vois pas que je suis occup�?
Que veux-tu?
743
00:41:01,320 --> 00:41:03,510
Je veux te dire que l'heure
de la course est 14 heures.
744
00:41:03,720 --> 00:41:06,180
J'ai compris et je suis pret.
745
00:41:06,800 --> 00:41:09,750
La course c'est a 14 heures
et nous devons gagner.
746
00:41:10,160 --> 00:41:11,870
Ok,je le sais.
747
00:41:12,800 --> 00:41:15,230
Je vous vois apres la course?
748
00:41:15,800 --> 00:41:17,350
Comment?
- Oui s'il vous plait.
749
00:41:17,760 --> 00:41:18,470
Jeff.
750
00:41:19,000 --> 00:41:21,270
Laisses-moi tranquille,tu ne vois pas
que je suis occup�!
751
00:41:34,600 --> 00:41:36,350
J'espere que le temps ne changera pas demain.
752
00:41:36,520 --> 00:41:37,190
Non, il ne doit pas changer.
753
00:41:41,160 --> 00:41:42,270
Ne t'inquietes pas, ch�ri.
754
00:41:42,760 --> 00:41:43,710
Je ne suis pas inquiet.
755
00:41:44,280 --> 00:41:45,230
Je te trouve nerveux.
756
00:41:45,400 --> 00:41:46,870
Non, pas du tout.
757
00:41:49,240 --> 00:41:49,990
Viens ici.
758
00:41:51,280 --> 00:41:53,550
Quand visite-on
le Palais des Doges?
759
00:41:54,880 --> 00:41:56,150
Je ne sais pas ...
760
00:41:56,880 --> 00:41:58,950
... Nous irons apres la course,
apres demain.
761
00:41:59,840 --> 00:42:01,390
Tout d�pend de la course, non?
762
00:42:02,280 --> 00:42:03,070
Oui c'est vrai.
763
00:42:05,120 --> 00:42:06,260
J'espere que cela se passera bien.
764
00:42:07,400 --> 00:42:08,310
dors maintenant.
765
00:42:08,720 --> 00:42:10,070
Toi aussi, viens dormir.
766
00:42:15,680 --> 00:42:16,350
Allo!
767
00:42:17,480 --> 00:42:18,110
Oui.
768
00:42:19,120 --> 00:42:19,870
Oui, Mac.
769
00:42:20,760 --> 00:42:21,470
Comment?
770
00:42:22,560 --> 00:42:23,350
Metal blanc?
771
00:42:24,680 --> 00:42:25,710
Ou, dans le filtre?
772
00:42:27,200 --> 00:42:28,630
Il faut voir.
773
00:42:30,600 --> 00:42:32,750
D'accord, j'arrive tout de suite.
774
00:42:33,520 --> 00:42:34,470
Oui, maintenant.
775
00:42:35,080 --> 00:42:37,670
Mais ch�ri, il est minuit.
776
00:42:38,080 --> 00:42:39,190
Il y a un probleme.
777
00:42:39,560 --> 00:42:40,470
Je dois le r�gler.
778
00:42:46,800 --> 00:42:47,590
Je reviens.
779
00:42:49,840 --> 00:42:52,110
Le moteur est tres endommag�
780
00:42:52,360 --> 00:42:52,990
Oui.
781
00:42:53,400 --> 00:42:54,460
Que faisons nous?
782
00:42:54,800 --> 00:42:56,910
Nous ne pouvons pas mettre un
nouveau moteur maintenant.
783
00:42:57,080 --> 00:42:58,350
Nous ne pouvons faire qu'une seule chose.
784
00:42:58,760 --> 00:43:00,510
Remplacer le bloc moteur.
785
00:43:00,880 --> 00:43:02,790
Un nouveau bloc?
- Oui.
786
00:43:03,120 --> 00:43:03,950
impossible.
787
00:43:04,200 --> 00:43:05,590
�a ne sera pas fini pour la course.
788
00:43:06,080 --> 00:43:06,990
Combien de temps reste-il?
789
00:43:07,360 --> 00:43:08,270
Sept heures.
790
00:43:08,440 --> 00:43:10,310
Sept heures. pensez vous y arriver, Bob?
791
00:43:10,480 --> 00:43:12,150
Eh bien, au moins on aura essayer.
792
00:43:12,320 --> 00:43:14,030
Mettons nous au travail.
- Allons y.
793
00:43:23,400 --> 00:43:24,110
Mitch...
794
00:43:24,920 --> 00:43:26,510
... une tasse de th� pour te r�conforter.
795
00:43:26,800 --> 00:43:28,510
Je veux bien, �a donne le moral .
- Oui.
796
00:43:28,680 --> 00:43:29,950
Je pense que �a devrait aller.
797
00:43:30,120 --> 00:43:31,180
Oui, je l'espere.
798
00:43:31,400 --> 00:43:32,790
A votre sant�, Mac.
- Sant�, Mitch.
799
00:43:33,280 --> 00:43:33,990
Bonjour.
800
00:43:35,160 --> 00:43:36,270
Bonjour.
801
00:43:36,800 --> 00:43:37,910
Est-ce que les pilotes sont arriv�s?
802
00:43:38,080 --> 00:43:38,910
Quelques uns
803
00:43:39,120 --> 00:43:40,710
Vous etes prets?
- Presque.
804
00:43:40,880 --> 00:43:43,340
Nous avons eu un probleme,
mais il est r�gl�.
805
00:43:43,880 --> 00:43:44,910
Quel temps va t-il faire?.
806
00:43:45,440 --> 00:43:47,510
Beau, avec un peu de brise.
807
00:43:47,720 --> 00:43:49,870
Quel est l'ordre des vols?
- Voyons voir ...
808
00:43:50,720 --> 00:43:52,830
...Le premier sera Popelandini ...
809
00:43:53,280 --> 00:43:54,950
...puis Williamson...
810
00:43:55,160 --> 00:43:58,110
...Capelli, Morrison dans
le Supermarine, Molinari...,
811
00:43:58,280 --> 00:44:00,270
...Del Sati et pour finir
Crisp avec le S5.
812
00:44:00,560 --> 00:44:01,910
Del Sati m'inquiete.
813
00:44:02,080 --> 00:44:05,150
Que Crisp passe le dernier c'est l'id�al
pour bien r�gler sa pr�sentation.
814
00:44:05,320 --> 00:44:06,380
Monsieur.
- Bonjour.
815
00:44:06,560 --> 00:44:07,830
�a va, Mitch?
- Bonjour, Jeff.
816
00:44:08,000 --> 00:44:08,750
817
00:44:08,920 --> 00:44:10,550
818
00:44:10,720 --> 00:44:12,070
Je vais te donner
quelques conseils.
819
00:44:12,680 --> 00:44:15,350
Tu dois faire attention a la vitesse
au d�collage.
820
00:44:15,960 --> 00:44:18,670
Essayes de garder la temp�rature de
l'eau en dessous de 95 degr�s.
821
00:44:18,840 --> 00:44:22,070
Et surtout, tu dois veiller a r�specter
les tours moteur autoris�s...
822
00:44:22,240 --> 00:44:23,300
...pour �viter les problemes.
823
00:44:23,920 --> 00:44:24,750
Je pense que c'est tout.
824
00:44:25,200 --> 00:44:26,110
Tout est pret.
825
00:44:26,280 --> 00:44:28,630
Nous allons battre les Italiens.
Allons-y, les gars.
826
00:44:29,480 --> 00:44:31,550
Mitch, entre nous ...
827
00:44:31,760 --> 00:44:33,550
... quelle vitesse penses tu atteindre?
828
00:44:33,920 --> 00:44:36,630
Environ, 550.
829
00:44:37,040 --> 00:44:40,740
550 ?Tu n'es pas un peu trop optimiste?
830
00:44:41,120 --> 00:44:42,550
Alors disons 500.
831
00:44:42,960 --> 00:44:44,430
Eh bien, je me contenterai de 500.
832
00:44:46,160 --> 00:44:48,910
COUPE SCHNEIDER
VENISE, 27 SEPTEMBRE 1927
833
00:45:12,640 --> 00:45:14,230
ABANDON DE COURSE
834
00:45:15,080 --> 00:45:17,910
La course est �trange, aucun avion ne
parvient a la terminer.
835
00:45:18,080 --> 00:45:20,270
Regardez Molinari, il va gagner.
836
00:45:20,480 --> 00:45:21,390
Il arrive.
837
00:45:35,600 --> 00:45:37,110
ABANDON DE COURSE
838
00:45:48,440 --> 00:45:49,950
Arretez. Ici, c'est tres bien.
839
00:45:53,160 --> 00:45:54,710
D�tendez-vous, Bob.
- Ne vous inquietez pas.
840
00:45:59,160 --> 00:46:00,910
Tout est pret?
- Pret, Bob.
841
00:46:01,120 --> 00:46:02,470
C'est le moment de le mettre a l'eau.
842
00:46:30,640 --> 00:46:33,390
Voici Del Sati,futur vainqueur pour l'Italie.
843
00:46:34,240 --> 00:46:35,670
Del Sati d�colle.
844
00:46:36,560 --> 00:46:37,390
Tu es le suivant.
845
00:46:38,000 --> 00:46:41,390
Jeff, attention
�a va etre ton tour.
846
00:46:42,160 --> 00:46:44,150
Encore une minute et c'est a vous
847
00:46:44,440 --> 00:46:45,390
Retirez l'echelle.
848
00:46:49,840 --> 00:46:51,670
Bonne chance, Jeff.
- Bonne chance, Jeff.
849
00:46:52,520 --> 00:46:53,350
Contact.
850
00:47:25,280 --> 00:47:25,990
il y va.
851
00:47:31,880 --> 00:47:33,070
Allons-nous gagner, Ch�ri?
852
00:47:33,720 --> 00:47:34,390
Nous devons.
853
00:47:34,760 --> 00:47:36,110
Nous devons absolument.
854
00:47:36,520 --> 00:47:37,710
Del Sati arrive.
855
00:47:41,200 --> 00:47:42,630
Il va a 260.
856
00:48:25,320 --> 00:48:26,300
857
00:48:40,160 --> 00:48:41,070
858
00:48:46,040 --> 00:48:47,020
859
00:48:56,600 --> 00:48:57,430
860
00:50:05,240 --> 00:50:06,670
Ch�ri, nous avons gagn�.
861
00:50:12,640 --> 00:50:14,910
Je ne comprends pas, le Duce
a dit que nous allions gagner.
862
00:50:15,120 --> 00:50:15,950
Et nous avons perdu.
863
00:50:16,520 --> 00:50:18,070
C'est le d�but de la fin.
864
00:50:19,400 --> 00:50:20,310
Le voila, il arrive.
865
00:50:39,280 --> 00:50:41,110
Bien, tu l'as fait, Crisp.
866
00:50:41,280 --> 00:50:42,870
Quel est le r�sultat?
- Tu as gagn�.
867
00:50:44,960 --> 00:50:47,340
A quelle vitesse?
- 452 kilometres par heure.
868
00:50:47,600 --> 00:50:50,430
Je t'avais promis 500.
Je suis d�sol�, Mitch.
869
00:51:12,520 --> 00:51:13,430
Silence.
870
00:51:13,600 --> 00:51:15,550
Silence tout le monde.
871
00:51:15,720 --> 00:51:17,510
J'ai re�u un telegramme du Duce.
872
00:51:19,480 --> 00:51:22,950
Toutes mes sinceres f�licitations a tous.
873
00:51:23,200 --> 00:51:25,760
La victoire du pilote britannique ...
874
00:51:25,960 --> 00:51:29,910
... est arriv�e dans notre
glorieux ciel italien. Mussolini.
875
00:51:30,080 --> 00:51:30,910
Merci.
876
00:51:31,080 --> 00:51:33,110
J'ai dit au Duce qu'il a
toujours raison.
877
00:51:33,280 --> 00:51:35,910
� Le Duce a toujours raison �.
878
00:51:39,240 --> 00:51:40,270
Silence,silence.
879
00:51:40,440 --> 00:51:42,390
Maintenant, nous allons faire
une photographie tous ensemble.
880
00:51:42,840 --> 00:51:44,190
Monsieur le photographe, allez-y.
881
00:51:47,040 --> 00:51:48,870
Attention, prenez la pose.
882
00:51:51,120 --> 00:51:51,950
Encore une autre.
883
00:51:55,880 --> 00:51:58,070
Ainsi, nous sommes rentr�s heureux
en Angleterre.
884
00:51:58,480 --> 00:52:03,190
Croyant que personne ne pouvait
voler a plus de 452km/h.
885
00:52:03,760 --> 00:52:05,590
Mais Mitchell n'�tait pas satisfait.
886
00:52:06,240 --> 00:52:09,350
Il voulait battre son propre record.
887
00:52:10,080 --> 00:52:12,110
L'avion subit des
modifications sp�ciales.
888
00:52:12,320 --> 00:52:15,470
Il semblait que tout n'�tait
jamais parfait.
889
00:52:15,920 --> 00:52:17,830
Cependant, Kinkead ne s'en souciait plus.
890
00:52:18,520 --> 00:52:22,030
Pauvre Kinkead, pour lui
l'histoire venait de prendre fin.
891
00:52:22,200 --> 00:52:23,830
LE LIEUTENANT KINKEAD EST MORT
892
00:52:24,000 --> 00:52:25,550
SON HYDRAVION PLONGE DANS LE SOLENT
893
00:52:26,960 --> 00:52:28,070
Pauvre Kinkead.
894
00:52:29,080 --> 00:52:30,550
Je ne sais pas si je vais
continuer le projet.
895
00:52:31,360 --> 00:52:34,510
C'est le travail de ma vie et mon r�sultat
d�truit d'autre vie.
896
00:52:34,680 --> 00:52:36,870
Arretes, ne parles pas comme �a.
897
00:52:38,200 --> 00:52:39,340
Je ne suis pas prophete ...
898
00:52:40,120 --> 00:52:42,750
... mais je sais que tu as un
brillant avenir dans tes mains.
899
00:52:43,320 --> 00:52:45,550
Il b�n�ficiera a l'Angleterre
et peut-etre au monde.
900
00:52:46,240 --> 00:52:49,030
Tu ne peux pas abandonn�,
quel que soit le cout.
901
00:52:50,040 --> 00:52:52,030
De plus, personne ne m'empechera de voler.
902
00:52:52,200 --> 00:52:54,500
Nous n'arretons pas d'augmenter
la vitesse.
903
00:52:54,680 --> 00:52:56,510
Nous devons continuer c'est une n�cc�ssit�.
904
00:52:56,760 --> 00:52:59,320
On n'a pas encore atteint la
limite, Mitch, et tu le sais.
905
00:52:59,640 --> 00:53:00,620
Oui je le sais.
906
00:53:00,880 --> 00:53:02,020
Le ciel est la limite.
907
00:53:02,560 --> 00:53:04,030
Peux tu obtenir plus de puissance du S5?
908
00:53:04,200 --> 00:53:05,750
Non, cet avion est au maximum.
909
00:53:06,160 --> 00:53:07,790
Nous avons atteint sa limite.
910
00:53:08,320 --> 00:53:10,270
Cela n�cc�ssite une nouvelle cellule
et une nouvelle conception du moteur.
911
00:53:10,440 --> 00:53:11,270
Tout a fait.
912
00:53:11,480 --> 00:53:13,030
Oui, mais cela n�cessite de l'argent.
913
00:53:13,480 --> 00:53:15,550
L'argent, l'argent, l'argent,
Comment faire sans?
914
00:53:15,760 --> 00:53:18,910
Messieurs, j'ai une id�e
il vous en coutera un demi-million de livres.
915
00:53:19,440 --> 00:53:20,910
Nous devons regarder vers l'avenir.
916
00:53:21,200 --> 00:53:23,310
L'industrie la plus florissante
sera l'aviation.
917
00:53:23,560 --> 00:53:26,510
Quelle sera sa place dans
dix ans ou dans vingt ans?
918
00:53:26,680 --> 00:53:27,870
Qui peut nous le dire?
919
00:53:28,040 --> 00:53:30,030
Il y a un homme, un homme.
920
00:53:30,320 --> 00:53:31,630
En Angleterre?
- Oui.
921
00:53:31,800 --> 00:53:32,830
Son nom est Mitchell.
922
00:53:33,040 --> 00:53:36,150
Mitchell? Il travaille pour Supermarine.
On ne peut l'avoir!
923
00:53:36,320 --> 00:53:38,230
Oui, mais nous pourrions
acheter cette soci�t�.
924
00:53:38,520 --> 00:53:40,190
l'acheter ? Mais il en couterait ...
925
00:53:40,360 --> 00:53:41,990
Un demi-million de livres exactement.
926
00:53:42,160 --> 00:53:44,830
Cela en vaut la peine parce qu'il
est l'homme qu'il nous faut.
927
00:53:47,520 --> 00:53:49,190
Il est assez timide.
928
00:53:50,320 --> 00:53:51,300
Salut, Mitchell.
929
00:53:51,520 --> 00:53:54,080
Je vous pr�sente Sir Ian
Maclaren de la Vickers.
930
00:53:54,280 --> 00:53:56,230
Enchant�.
- Enchant�.
931
00:53:56,400 --> 00:53:58,390
Je vous ai appel�, Mitchell ...
932
00:53:58,560 --> 00:54:00,750
... parce que Vickers veut
acheter notre entreprise.
933
00:54:01,840 --> 00:54:02,900
Acheter Supermarine?
934
00:54:03,600 --> 00:54:04,270
Pourquoi?
935
00:54:04,720 --> 00:54:05,590
Pourquoi?
936
00:54:06,600 --> 00:54:09,710
Cher ami,
Nous sommes pr�occup�s ...
937
00:54:10,080 --> 00:54:12,510
... nos hydravions ne sont ...
938
00:54:12,680 --> 00:54:13,630
Pas les meilleurs.
939
00:54:14,640 --> 00:54:17,390
De plus, M. Mitchell,
ce n'est pas la seule raison.
940
00:54:18,280 --> 00:54:21,070
Notre int�ret principal est
l'avenir de l'aviation.
941
00:54:21,360 --> 00:54:23,070
Et nous pensons que c'est le votre aussi.
942
00:54:23,240 --> 00:54:23,870
Oui.
943
00:54:24,480 --> 00:54:28,260
Eh bien,nous sommes dans la position
enviable d'une offre de l'�tat...
944
00:54:28,440 --> 00:54:30,310
... pratiquement illimit�e pour
am�nager de nouvelles installations
945
00:54:30,520 --> 00:54:33,590
Et a mon avis, vous etes celui qui a
contribu� a faire envisager cette offre.
946
00:54:34,840 --> 00:54:36,830
Je pense que nous devrions
avoir une conversation.
947
00:54:37,320 --> 00:54:39,350
J'�tudie la conception
d'un nouveau prototype ...
948
00:54:39,640 --> 00:54:43,110
... et j'ai besoin d'un nouveau moteur
aux caract�ristiques tres particulieres.
949
00:54:43,280 --> 00:54:46,030
Un moment, Mitch,
Vous ne pouvez parler de cette fa�on.
950
00:54:46,400 --> 00:54:47,990
Vous ne pouvez pas dire a Vickers:
951
00:54:48,160 --> 00:54:50,230
... � Ceci est ma conception
et le moteur que je veux ".
952
00:54:50,400 --> 00:54:52,670
Pourquoi pas?
Pourquoi ne pas faire cela?
953
00:54:53,720 --> 00:54:55,390
Je dirais que c'est plutot l'inverse.
954
00:54:55,640 --> 00:54:59,070
Vous devez savoir quel type de moteurs
est pret a donner Sir lan ...
955
00:54:59,240 --> 00:55:01,800
... et adapter ou modifier
votre conception selon ce moteur.
956
00:55:01,960 --> 00:55:03,430
Je ne peux pas faire �a.
957
00:55:03,640 --> 00:55:04,910
Vous devrez changer d'avis.
958
00:55:05,080 --> 00:55:05,750
Pourquoi?
959
00:55:06,640 --> 00:55:08,870
Pourquoi? Parce que ...
960
00:55:10,000 --> 00:55:11,430
Parce qu'il a toujours fait comme cela ...
961
00:55:12,080 --> 00:55:13,470
...mais cela va changer a l'avenir.
962
00:55:14,000 --> 00:55:14,980
N'etes vous pas d'accord?
963
00:55:15,720 --> 00:55:17,310
Oui en effet je le suis.
964
00:55:17,920 --> 00:55:20,990
Mais vous devez comprendre que,
Nous n'en sommes qu'au d�but.
965
00:55:22,240 --> 00:55:23,270
Voila qui est clair.
966
00:55:23,840 --> 00:55:25,950
Il est agr�able de voir que
nous nous comprenons.
967
00:55:26,600 --> 00:55:27,350
j'ai �galement cette impression.
968
00:55:28,280 --> 00:55:29,630
Eh bien, excusez-moi.
969
00:55:31,400 --> 00:55:33,470
Je retourne travailler.
- Au revoir.
970
00:55:33,920 --> 00:55:34,550
Au revoir
971
00:55:41,800 --> 00:55:43,990
Je vois que Mitchell est timide.
972
00:55:44,240 --> 00:55:46,950
Non, il est surtout entet�
mais aussi tres �fficace.
973
00:55:47,120 --> 00:55:50,710
Cela me plait, il sait ce qu'il veux
et je ferai en sorte qu'il l'obtienne.
974
00:55:52,440 --> 00:55:54,820
Grace a cette opportunit� Mitchell
construit...
975
00:55:55,440 --> 00:55:56,830
...Le Supermarine S6...
976
00:55:57,480 --> 00:56:00,470
... qui �tait si avanc�
qu'il balaya la concurrence.
977
00:56:01,240 --> 00:56:03,950
Et avec une vitesse de
500 kilometres par heure ...
978
00:56:04,200 --> 00:56:06,230
... nous avons gagn� le troph�e
Schneider a nouveau.
979
00:56:16,680 --> 00:56:18,630
980
00:56:18,800 --> 00:56:21,070
F�licitations, M. Mitchell.
- Merci beaucoup.
981
00:56:21,240 --> 00:56:22,910
Pourquoi s'appelle t-il Troph�e Schneider?
982
00:56:23,080 --> 00:56:24,830
Je n'en ai aucune id�e.
983
00:56:25,000 --> 00:56:28,230
500 kmh c'est pas mal.
984
00:56:28,400 --> 00:56:29,510
Il est magnifique.
985
00:56:29,680 --> 00:56:30,510
Il est tres beau.
986
00:56:30,680 --> 00:56:33,190
C'est une grande course.
- Encore une victoire et il sera a nous.
987
00:56:33,360 --> 00:56:34,950
Qu'est ce que c'est?
988
00:56:35,160 --> 00:56:36,300
Que se passe-t-il?
989
00:56:36,480 --> 00:56:37,830
Je ne sais pas, allons voir.
990
00:56:41,360 --> 00:56:43,630
Alors Jeff, tu trouves ton bonheur?
991
00:56:43,880 --> 00:56:45,350
Rien pour le moment,je cherche.
992
00:56:45,520 --> 00:56:46,310
Bonne chance.
993
00:56:52,600 --> 00:56:54,150
A bas le gouvernement.
994
00:56:55,840 --> 00:56:56,870
Reveilles-toi, Angleterre.
995
00:56:57,560 --> 00:56:58,620
Pourquoi ces messages?
996
00:56:59,240 --> 00:57:00,070
Ce sont des mises en garde.
997
00:57:00,720 --> 00:57:02,270
...et ils viennent de ce yacht.
998
00:57:02,800 --> 00:57:03,990
Un yacht tres particulier.
999
00:57:04,600 --> 00:57:05,430
Celui de lady Houston.
1000
00:57:06,200 --> 00:57:07,180
La, elle arrive.
1001
00:57:07,480 --> 00:57:09,470
Qui?
- Lady Houston en personne.
1002
00:57:11,040 --> 00:57:11,990
Bonsoir.
1003
00:57:12,160 --> 00:57:13,430
Bonsoir, lady Houston.
1004
00:57:20,720 --> 00:57:23,020
Bonsoir, squadron leader,
f�licitations.
1005
00:57:23,200 --> 00:57:23,830
Merci.
1006
00:57:24,000 --> 00:57:26,990
Beaucoup parmis ces gens
me regardent bizarrement?
1007
00:57:27,240 --> 00:57:29,470
Cela vient des messages de votre yacht,
Lady Houston.
1008
00:57:30,000 --> 00:57:32,230
Ils ne semblent pas tres patriotes, non?
1009
00:57:32,400 --> 00:57:34,190
C'est vrai,je ne m'en soucie pas ...
1010
00:57:34,360 --> 00:57:35,950
... mais certains sont offensants.
1011
00:57:36,120 --> 00:57:39,150
Eh bien, c'�tait mon intention de faire
une offensive g�n�rale, donc je l'ai fait.
1012
00:57:40,280 --> 00:57:41,870
Oui,c'est cela riez!
1013
00:57:42,080 --> 00:57:44,790
Je n'aime pas le gouvernement,
mais j'aime mon pays.
1014
00:57:45,120 --> 00:57:46,830
Tout le monde ne peut en dire autant.
1015
00:57:49,840 --> 00:57:52,430
Jeff, comment vas-tu?
- �a va!
1016
00:57:53,880 --> 00:57:54,630
1017
00:58:00,040 --> 00:58:01,870
Ne t'en vas pas,Je reviens
1018
00:58:20,800 --> 00:58:22,910
Votre verre, Mlle Harper.
- Tres aimable.
1019
00:58:23,560 --> 00:58:25,670
Faites attention en
buvant, M. Crisp ...
1020
00:58:25,840 --> 00:58:26,950
... Vous allez en renverser .
1021
00:58:34,640 --> 00:58:37,150
Mon cher amiral,
Je n'est pas ma place ici...
1022
00:58:37,360 --> 00:58:38,790
... je retourne sur mon yatch.
1023
00:58:39,080 --> 00:58:41,030
Non merci, je n'ai pas besoin d'escorte.
1024
00:58:47,680 --> 00:58:48,870
Hello.
1025
00:58:49,080 --> 00:58:50,870
Je vous ai vu quelque part.
1026
00:58:51,040 --> 00:58:52,430
Vraiment? Et ou �tait ce?
1027
00:58:52,600 --> 00:58:54,150
Elle est encore la.
1028
00:58:54,320 --> 00:58:57,470
Elle est extremement patriote.
1029
00:58:57,680 --> 00:59:00,140
Elle doit dormir
envelopp�e dans l'Union Jack.
1030
00:59:02,160 --> 00:59:04,190
Le rire est tout ce qu'ils connaissent.
1031
00:59:04,400 --> 00:59:07,190
Personne ne semble se soucier de
la situation de notre pays.
1032
00:59:07,400 --> 00:59:08,910
J'essaie de les mettre en garde.
1033
00:59:09,080 --> 00:59:09,990
Oui, je le vois.
1034
00:59:10,720 --> 00:59:14,340
Personne ne veut me croire,
mais je sens quelque chose.
1035
00:59:15,000 --> 00:59:17,380
Notre pays est en danger.
1036
00:59:18,000 --> 00:59:20,750
Nous devons etre forts
sur terre et sur la mer.
1037
00:59:20,960 --> 00:59:22,270
Et dans l'air.
- Comment?
1038
00:59:22,520 --> 00:59:23,350
Et dans l'air.
1039
00:59:23,520 --> 00:59:26,630
Que pouvons-nous faire dans l'air, sauf
voler a des vitesses ridicules!
1040
00:59:27,200 --> 00:59:29,390
En outre,ce n'est pas naturel de voler,
Nous ne sommes pas des oiseaux.
1041
00:59:29,560 --> 00:59:31,310
Vous n'etes pas un poisson,
mais pourtant vous avez un yacht.
1042
00:59:32,400 --> 00:59:33,830
Vous etes bien d�sagr�able.
1043
00:59:34,000 --> 00:59:35,670
Ce n'�tait pas mon intention
de vous offenser.
1044
00:59:35,840 --> 00:59:37,870
Allez, ne vous excusez pas, s'il vous plait.
1045
00:59:38,840 --> 00:59:40,510
Aujourd'hui, tout le monde est grossier.
1046
00:59:41,760 --> 00:59:44,710
Je suis �coeur�e par cette fete,
Je m'en vais. Au revoir.
1047
00:59:44,960 --> 00:59:45,630
Au revoir.
1048
00:59:49,960 --> 00:59:53,870
Je me rappelerai de vous, jeune homme,
je me souviendrai.
1049
01:00:03,840 --> 01:00:06,910
REVEILLE-TOI ANGLETERRE
1050
01:00:22,480 --> 01:00:24,910
Ceci est plus important
que gagner une course.
1051
01:00:25,080 --> 01:00:27,190
Nous avons fais pression plusieurs mois
sur le gouvernement.
1052
01:00:27,360 --> 01:00:28,420
Nous avons donn� des arguments.
1053
01:00:28,600 --> 01:00:31,470
L'importance de l'aviation
exp�rimentale, le prestige.
1054
01:00:31,640 --> 01:00:34,990
Une autre victoire et le troph�e est a nous.
Il serait dommage de renoncer cette ann�e.
1055
01:00:35,160 --> 01:00:37,670
Oui, mais cela va couter cent mille livres.
1056
01:00:37,960 --> 01:00:39,180
Que vont dire les contribuables?
1057
01:00:39,480 --> 01:00:41,860
En l'�tat actuel,le doute est permis.
1058
01:00:42,400 --> 01:00:44,230
Maintenant, tout d�pend du gouvernement.
1059
01:00:44,960 --> 01:00:46,100
Nous saurons bientot.
1060
01:00:47,160 --> 01:00:50,310
Il ne semble pas se rendre compte de
l'importance de garder le troph�e.
1061
01:00:50,480 --> 01:00:51,150
Non.
1062
01:00:54,280 --> 01:00:55,830
Ils vont en discuter maintenant.
1063
01:00:56,280 --> 01:00:59,030
Vous vous rendez compte que le gouvernement
a la grave intention de ...
1064
01:00:59,200 --> 01:01:02,030
... vouloir supprimer les budgets
pour la recherche a�rienne?
1065
01:01:02,480 --> 01:01:05,310
Et les �ffets d�sastreux
que cela pourrait avoir pour le pays ...
1066
01:01:05,520 --> 01:01:07,030
... et sur l'industrie de la nation?
1067
01:01:07,240 --> 01:01:11,020
le gouvernement se rend t-il compte qu'il y
a trois millions de chomeurs dans le pays?
1068
01:01:15,600 --> 01:01:18,950
le gouvernement se rend t-il compte qu'il y
a trois millions de chomeurs dans le pays?
1069
01:01:19,520 --> 01:01:20,710
Ce fut la question suivante.
1070
01:01:22,280 --> 01:01:23,470
Imaginez la r�ponse.
1071
01:01:24,320 --> 01:01:25,350
Rien a faire.
1072
01:01:26,880 --> 01:01:27,940
Non a la course.
1073
01:01:29,120 --> 01:01:30,030
Il n'y a pas d'argent.
1074
01:01:33,760 --> 01:01:36,670
Nous devons donc renoncer a tout
apres tous ces �fforts.
1075
01:01:36,840 --> 01:01:37,820
Plus ou moins.
1076
01:01:38,080 --> 01:01:40,190
Est-ce le club a�ronautique?
- Oui.
1077
01:01:40,360 --> 01:01:41,030
Que voulez-vous?
1078
01:01:41,200 --> 01:01:43,500
Je voudrais parler au
Squadron Leader Jefferson.
1079
01:01:43,840 --> 01:01:44,670
Pour quelle raison?
1080
01:01:44,920 --> 01:01:45,950
C'est priv�.
1081
01:01:46,400 --> 01:01:47,350
Comment vous appellez vous?
1082
01:01:47,600 --> 01:01:48,950
Je ne sais pas.
1083
01:01:49,400 --> 01:01:52,150
Eh bien, si vous ne donnez pas votre nom et
ne me dite pas pourquoi ...
1084
01:01:52,320 --> 01:01:53,750
... Vous ne pouvez pas le voir.
1085
01:01:54,520 --> 01:01:57,390
Vous ne pouvez pas?
Vous ne dites pas.
1086
01:01:57,640 --> 01:01:59,310
Je n'accepte pas le n�gatif.
1087
01:01:59,640 --> 01:02:00,590
Je vais essayer.
1088
01:02:10,160 --> 01:02:13,270
Excusez-moi, etes-vous le Squadron Leader
Jefferson?
1089
01:02:13,440 --> 01:02:14,270
Je le suis,pourquoi?
1090
01:02:14,440 --> 01:02:16,270
Etes vous le responsable du
Troph�e Schneider?
1091
01:02:16,440 --> 01:02:17,110
J'�tais.
1092
01:02:17,680 --> 01:02:19,390
C'est le Troph�e Schneider, n'es ce pas?
- Oui.
1093
01:02:19,800 --> 01:02:20,590
Beau, hein?
1094
01:02:21,000 --> 01:02:22,550
Je ne savais pas qu'il �tait ici.
1095
01:02:22,720 --> 01:02:23,860
Il ne sera pas la longtemps.
1096
01:02:25,280 --> 01:02:26,750
Puis-je faire autre chose pour vous?
1097
01:02:27,120 --> 01:02:29,110
Non,j'ai quelque chose pour vous.
1098
01:02:35,440 --> 01:02:37,590
Un cheque de
cent mille livres?
1099
01:02:37,760 --> 01:02:39,310
C'est bien �a, cent mille livres.
1100
01:02:39,480 --> 01:02:41,630
Ce cheque doit etre faux.
1101
01:02:41,840 --> 01:02:42,820
Attendez, il y a une note.
1102
01:02:43,160 --> 01:02:44,750
Ceci est pour la course des avions.
1103
01:02:44,920 --> 01:02:48,150
La Grande-Bretagne doit etre
Sur terre sur la mer et dans le ciel.
1104
01:02:48,560 --> 01:02:49,470
Lucy Houston.
1105
01:02:51,040 --> 01:02:52,990
Houston? Bien sur, il est vrai.
1106
01:02:53,480 --> 01:02:54,150
Oui.
1107
01:02:54,520 --> 01:02:57,110
Hello grossier jeune homme
J'ai dit que je me souviendrais.
1108
01:02:58,200 --> 01:02:59,070
C'est pour vous.
1109
01:03:01,320 --> 01:03:02,750
Je suppose que cela vous interesse?
1110
01:03:02,920 --> 01:03:04,190
1111
01:03:05,040 --> 01:03:07,030
Etes-vous sur que nous ne pouvons pas
faire quelque chose pour vous?
1112
01:03:07,200 --> 01:03:08,630
Oui, bien sur qu'il y a quelque chose.
1113
01:03:09,720 --> 01:03:11,590
Voulez-vous prendre?
- Non merci.
1114
01:03:11,760 --> 01:03:14,110
Que diriez-vous d'un verre?
- Oui, mais petit.
1115
01:03:27,120 --> 01:03:29,110
LA GRANDE BRETAGNE GARDE
LE TROPHEE SCHNEIDER
1116
01:03:29,280 --> 01:03:33,190
Avec une vitesse de 550 kmh
pour l'ann�e 1931.
1117
01:03:34,920 --> 01:03:37,590
Ce triomphe d'un gouvernement myope
a �t� obtenu...
1118
01:03:37,840 --> 01:03:39,470
... grace a un visionnaire.
1119
01:03:40,080 --> 01:03:42,540
Le cadeau de Lady Houston a
son pays n'a pas �t� vain.
1120
01:03:42,720 --> 01:03:45,710
La grande Bretagne conserve
le trophee Schneider a perp�tuit�.
1121
01:03:46,120 --> 01:03:47,630
Il s'est �coul� pres de deux ans.
1122
01:03:47,800 --> 01:03:49,830
Ann�es qui ont �t� l�gerement a la d�rive.
1123
01:03:50,720 --> 01:03:54,340
Lorsque l'influence perturbatrice
est venue a nouveau.
1124
01:03:59,640 --> 01:04:00,470
Mitch!
1125
01:04:00,880 --> 01:04:01,550
Jeff!
1126
01:04:01,720 --> 01:04:02,990
�a fait longtemps qu'on ne s'est pas vu.
1127
01:04:03,160 --> 01:04:05,350
Je suis revenu hier en
permission et je voulais te voir.
1128
01:04:05,520 --> 01:04:07,030
Tu as bien fait.
- Tu ne travailles pas?
1129
01:04:07,200 --> 01:04:09,710
Que veux tu dire?
Et cela c'est pas du travail?
1130
01:04:09,880 --> 01:04:12,550
Bien sur,mais ce n'est pas ton travail.
1131
01:04:12,720 --> 01:04:14,990
Que se passe t-il avec Supermarine,
plus d'avions fabriqu�s?
1132
01:04:15,160 --> 01:04:17,910
Je croyais que je piloterais
plein de nouveaux modeles.
1133
01:04:18,120 --> 01:04:20,680
Non, la v�rit� est que j'essaie de
prendre les choses calmement.
1134
01:04:21,120 --> 01:04:23,390
Il me semble que je n'ai
rien a faire.
1135
01:04:23,680 --> 01:04:26,270
Je ne te blame pas, tu as tout eu.
Que peux-tu demander de plus?
1136
01:04:26,880 --> 01:04:28,830
Je ne sais pas, mais je pense.
1137
01:04:29,200 --> 01:04:30,750
Que tu devrais venir faire quelque chose.
1138
01:04:31,120 --> 01:04:32,470
A part du jardinage.
1139
01:04:33,120 --> 01:04:34,750
Oui, mais je ne comprends pas.
1140
01:04:34,920 --> 01:04:36,230
Je t'observe de plus pres.
1141
01:04:36,400 --> 01:04:37,540
Plus tard, l'amiral.
1142
01:04:38,480 --> 01:04:39,460
Comment �a va?
1143
01:04:40,040 --> 01:04:42,500
Maintenant, je vois,
Tu as besoin de vacances.
1144
01:04:42,680 --> 01:04:43,390
Vraiment?
1145
01:04:43,760 --> 01:04:45,070
Oui, c'est possible.
1146
01:04:45,360 --> 01:04:45,990
Diana!
1147
01:04:46,200 --> 01:04:48,390
Je dois faire un voyage,
Pourquoi ne viens-tu pas avec moi?
1148
01:04:48,560 --> 01:04:50,230
Pourquoi ne pas me l'avoir dit avant?
1149
01:04:50,400 --> 01:04:51,190
Diana!
1150
01:04:51,880 --> 01:04:53,020
Regarde qui est la.
1151
01:04:53,240 --> 01:04:54,110
H�, Jeff!
1152
01:04:54,280 --> 01:04:55,110
H�, Diana!
1153
01:04:55,280 --> 01:04:56,390
Nous partons en vacances.
1154
01:04:56,640 --> 01:04:57,270
Ou?
1155
01:04:57,520 --> 01:04:58,150
Ou?
1156
01:04:58,760 --> 01:04:59,430
En Espagne.
1157
01:04:59,760 --> 01:05:01,230
Paris a beaucoup de charme.
1158
01:05:02,320 --> 01:05:03,950
En Allemagne.
- Pourquoi l'Allemagne?
1159
01:05:04,120 --> 01:05:04,790
Aucune femme pour moi la-bas.
1160
01:05:04,960 --> 01:05:06,990
Comment? Il y a 25 millions
de femmes en Allemagne.
1161
01:05:07,160 --> 01:05:07,910
Aucune allemande n'est mon genre.
1162
01:05:08,080 --> 01:05:09,060
Ou allons nous?
1163
01:05:09,280 --> 01:05:11,230
Eh bien, croyez-le ou non,
nous allons en Allemagne.
1164
01:05:32,160 --> 01:05:32,870
F�licitations.
1165
01:05:33,040 --> 01:05:33,950
C'est �fficace.
1166
01:05:34,560 --> 01:05:35,540
C'est tres po�tique.
1167
01:05:35,840 --> 01:05:38,870
Vous les anglais etes toujours
emport�s par vos sentiments.
1168
01:05:39,040 --> 01:05:41,420
Vous parlez de po�sie, mais vous
gagnez surtout beaucoup d'argent.
1169
01:05:41,720 --> 01:05:43,030
Je ne m'�tais pas rendu compte.
1170
01:05:44,040 --> 01:05:45,430
Vos gar�ons sont en forme.
1171
01:05:45,600 --> 01:05:47,470
Oui, nous les formons �nergiquement.
1172
01:05:47,920 --> 01:05:49,630
Avec force et dans la joie.
1173
01:05:50,480 --> 01:05:52,860
Notre chancelier,
Adolf Hitler, veut de cette fa�on.
1174
01:05:53,080 --> 01:05:54,390
N'est-ce pas magnifique?
1175
01:05:54,640 --> 01:05:56,150
c'est certainement une source d'inspiration.
1176
01:05:57,200 --> 01:05:57,950
Vous etes pilote?
1177
01:05:58,120 --> 01:05:59,990
Non, pas encore, mais je le serai un jour.
1178
01:06:00,200 --> 01:06:01,030
Bonne chance.
1179
01:06:01,200 --> 01:06:04,710
Excusez-moi, Mr Mitchell,avez vous aussi
des clubs a�ronautiques en Angleterre?
1180
01:06:04,920 --> 01:06:07,870
Oui, nous en avons, mais ils ne sont pas
organis�s comme les votres.
1181
01:06:08,040 --> 01:06:10,790
Bientot, ils le seront, les Anglais
ont toujours �t� un peu lent.
1182
01:06:10,960 --> 01:06:14,070
Oui, tout comme les escargots
650 kilometres par heure.
1183
01:06:16,400 --> 01:06:17,190
Regardes, Jeff.
1184
01:06:17,960 --> 01:06:21,550
Regardes, Diana, ce que
J'appelle un vol pur.
1185
01:06:23,080 --> 01:06:25,830
Voulez-vous lieutenant �ssayer
un de ces avions?
1186
01:06:26,000 --> 01:06:28,030
Moi, voler dans une de ces caisses
en bois,sans moteur?
1187
01:06:28,200 --> 01:06:31,190
Non merci, je mourrais de peur.
- C'est tout ce que nous pouvons faire.
1188
01:06:31,360 --> 01:06:34,550
Le Trait� de Versailles ne permet pas
la fabrication de moteurs en Allemagne.
1189
01:06:34,720 --> 01:06:36,310
Cela complique les choses, non?
1190
01:06:37,520 --> 01:06:39,350
1191
01:06:40,040 --> 01:06:40,910
1192
01:06:41,080 --> 01:06:42,790
1193
01:06:43,680 --> 01:06:44,470
Excusez-moi.
1194
01:07:09,520 --> 01:07:10,710
La force et la joie.
1195
01:08:03,600 --> 01:08:04,790
Mesdames et Messieurs...
1196
01:08:06,240 --> 01:08:08,590
... M. Mitchell,
et ses travaux ...
1197
01:08:08,880 --> 01:08:10,910
... sont bien connus dans notre pays.
1198
01:08:11,360 --> 01:08:13,870
Et M. Crisp ...
1199
01:08:14,040 --> 01:08:16,150
... que nous avons rencontr�
dans la Grande Guerre ...
1200
01:08:16,840 --> 01:08:18,830
... est un pilote de classe reconnu.
1201
01:08:19,320 --> 01:08:21,350
Nous, les membres du club Richthofen ...
1202
01:08:21,680 --> 01:08:24,310
... sommes fiers
de vous accueillir ici aujourd'hui.
1203
01:08:24,600 --> 01:08:28,030
Je veux porter un toast a la sant� de
nos honorables invit�s.
1204
01:08:28,320 --> 01:08:29,270
Sant�.
1205
01:08:37,880 --> 01:08:39,550
Merci, lieutenant.
- C'est gratuit.
1206
01:08:41,920 --> 01:08:43,140
Vraiment j'appr�cie.
1207
01:08:43,320 --> 01:08:45,700
Ma femme et M. Crisp, aussi
1208
01:08:45,880 --> 01:08:46,590
Oui, merci.
1209
01:08:48,200 --> 01:08:50,390
Nous sommes heureux
d'etre dans ce fameux club ...
1210
01:08:50,560 --> 01:08:52,070
... et aussi d'etre en Allemagne.
1211
01:08:52,240 --> 01:08:54,750
Nous avons vu des choses qui nous
ont impressionn� �norm�ment.
1212
01:08:55,400 --> 01:08:57,070
Une jeunesse en bonne sant� et organis�e ...
1213
01:08:57,480 --> 01:08:58,790
des gens ... pacifiques ...
1214
01:08:59,280 --> 01:09:00,710
... et de bonne compagnie.
- Je vous remercie.
1215
01:09:00,960 --> 01:09:02,630
Je leve mon verre.
- Pour vous.
1216
01:09:06,680 --> 01:09:09,550
Ajoutez votre nom ici
aux cot�s d'autres personnages illustres.
1217
01:09:09,800 --> 01:09:13,500
Milch, Udet, Goering, et maintenant
vous, M. Mitchell.
1218
01:09:18,160 --> 01:09:20,310
M. Crisp, s'il vous plait.
1219
01:09:22,320 --> 01:09:23,710
Mesdames et Messieurs...
1220
01:09:23,920 --> 01:09:26,510
... si vous voulez danser,
l'orchestre joue.
1221
01:09:26,880 --> 01:09:28,390
J'espere que vous avez du plaisir.
1222
01:09:34,600 --> 01:09:35,310
Docteur!
1223
01:09:39,000 --> 01:09:41,790
M. Mitchell, je veux
vous pr�senter a l'un de vos rivaux.
1224
01:09:42,000 --> 01:09:43,220
Un rival?
- Oui
1225
01:09:43,720 --> 01:09:46,390
Le docteur Messerschmitt,
Mr. R.J. Mitchell.
1226
01:09:46,560 --> 01:09:48,940
C'est un grand honneur.
- Pour moi aussi.
1227
01:09:49,800 --> 01:09:51,990
Votre visite en Allemagne vous Plait?
1228
01:09:52,160 --> 01:09:53,380
Bien sur, beaucoup.
1229
01:09:53,560 --> 01:09:57,180
Bien. Bien que personne ne soit
prophete dans son propre pays ...
1230
01:09:57,360 --> 01:09:59,110
...J'espere que ce
n'est pas vrai dans votre cas.
1231
01:09:59,280 --> 01:10:01,630
La v�rit� est que je ne me plains pas,
En outre, je ne suis pas un prophete.
1232
01:10:01,800 --> 01:10:04,150
Comme vous, je suis
un designer a�ronautique.
1233
01:10:04,360 --> 01:10:05,830
Tres occup�, non?
1234
01:10:06,040 --> 01:10:08,420
Assez, oui, mais maintenant
je suis en vacances.
1235
01:10:08,760 --> 01:10:11,870
Eh bien, si vous aimez notre pays,
vous voudrez peut-etre rester.
1236
01:10:12,120 --> 01:10:14,910
Vous pourriez trouver des choses
Int�ressantes a faire ici.
1237
01:10:15,080 --> 01:10:17,310
C'est tres gentil, mais vraiment
je suis en vacances.
1238
01:10:17,480 --> 01:10:19,830
Je peux vous aider si vous voulez
faire quelque chose en particulier.
1239
01:10:20,000 --> 01:10:20,830
Je vous remercie.
1240
01:10:21,000 --> 01:10:23,070
J'ai vu quelques-uns de vos clubs de
Planeurs.
1241
01:10:23,600 --> 01:10:24,270
Planeurs?
1242
01:10:25,000 --> 01:10:27,460
Oui, ils ont une grande utilit�.
1243
01:10:39,360 --> 01:10:40,470
Je pense qu'on nous regarde.
1244
01:10:41,100 --> 01:10:42,600
Vous avez l'air bien occup�,
1245
01:10:43,000 --> 01:10:44,200
- qu'est-ce que cela signifie?
1246
01:10:44,800 --> 01:10:47,200
Mon nom, ma carte, ma femme.
1247
01:10:48,500 --> 01:10:49,400
Ah,tres bien!.
1248
01:10:53,000 --> 01:10:54,500
Que faire maintenant?
1249
01:10:54,700 --> 01:10:55,600
Rien.
1250
01:10:56,000 --> 01:10:57,400
Seulement retourner pres de lui.
1251
01:10:57,700 --> 01:10:59,000
C'est vraiment dommage.
1252
01:10:59,200 --> 01:11:00,000
Je vous en prie.
1253
01:11:00,200 --> 01:11:02,600
Venez, pilote anglais,
vous etes en Allemagne!
1254
01:11:03,000 --> 01:11:06,500
Pas de chance ch�rie,vous ne
connaitrez pas les coutumes anglaises!
1255
01:11:08,500 --> 01:11:11,800
Votre femme,votre carte, mes excuses.
1256
01:11:13,200 --> 01:11:16,600
L'avantage du planeur c'est le
retour au principe de l'oiseau.
1257
01:11:16,900 --> 01:11:19,000
Je pense que
sa grande utilit� pratique ...
1258
01:11:19,200 --> 01:11:21,500
... est d'apprendre a se servir
des courants aeriens.
1259
01:11:21,700 --> 01:11:23,000
Oui, nous l'avons d�couvert.
1260
01:11:23,100 --> 01:11:25,600
Vous savez sans doute que nous ne
fabriquons pas seulement des planeurs.
1261
01:11:26,100 --> 01:11:29,400
Je sais, vous fabriquez des avions
commerciaux et ils sont excellents, mais ...
1262
01:11:29,700 --> 01:11:32,100
Vous voyez,ce ne sont pas seulement
des avions commerciaux.
1263
01:11:34,400 --> 01:11:35,600
Eh bien ! ...
1264
01:11:36,400 --> 01:11:37,500
Qu'en est-il?
1265
01:11:37,700 --> 01:11:39,800
Un peu de cognac?
- Oui merci.
1266
01:11:40,300 --> 01:11:43,400
Ce qu'il en est concerne
le sujet du Trait� de Versailles.
1267
01:11:43,900 --> 01:11:46,300
Eh bien, en fait il faut l'oublier.
1268
01:11:46,500 --> 01:11:47,500
A votre sant�.
- Sant�.
1269
01:11:47,900 --> 01:11:49,200
Nous l'avons oubli�.
1270
01:11:49,900 --> 01:11:51,500
Le Trait� de Versailles est mort.
1271
01:11:52,700 --> 01:11:53,600
Oh je vois!
1272
01:11:55,300 --> 01:11:57,000
Bien que je ne suis pas tres sur.
1273
01:11:57,200 --> 01:11:58,400
C'est tres simple, Mitch.
1274
01:11:58,800 --> 01:11:59,700
Tres simple.
1275
01:12:01,000 --> 01:12:02,600
Le Trait� de Versailles est mort.
1276
01:12:05,500 --> 01:12:06,500
C'est de l'histoire.
1277
01:12:06,800 --> 01:12:08,700
Et cette histoire est pass�e.
1278
01:12:08,900 --> 01:12:11,400
La seule histoire importante c'est
aujoud'hui et demain.
1279
01:12:12,400 --> 01:12:14,200
Un point de vue curieux de l'histoire!
1280
01:12:14,400 --> 01:12:17,600
Vous avez fait l'histoire, gagn�
une course a 650 km / h.
1281
01:12:17,800 --> 01:12:19,400
Le reste n'a pas d'importance.
1282
01:12:19,600 --> 01:12:22,600
Ce qui compte c'est ce qui est fait
en ce moment ou l'ann�e prochaine.
1283
01:12:22,800 --> 01:12:24,600
C'est ainsi, Mitch.
1284
01:12:25,100 --> 01:12:27,000
Votre victoire �tait un exploit.
1285
01:12:27,200 --> 01:12:29,300
Oui, comme la
d�couverte de l'Amerique...
1286
01:12:29,500 --> 01:12:31,200
... ou la r�forme de la vieille Europe.
1287
01:12:31,300 --> 01:12:32,800
Vous etes tres aimable.
1288
01:12:33,000 --> 01:12:35,400
Mais rien de tout cela a
la meme importance ...
1289
01:12:35,600 --> 01:12:38,000
... que la mont�e en puissance
d'Adolf Hitler.
1290
01:12:38,500 --> 01:12:39,500
Adolf qui?
1291
01:12:40,100 --> 01:12:40,800
Hitler.
1292
01:12:41,700 --> 01:12:42,400
Hitler.
1293
01:12:44,700 --> 01:12:47,600
Cela est tres int�ressant,
mais ce n'est que votre opinion.
1294
01:12:47,800 --> 01:12:49,800
Et un jour, ce sera la votre, M. Crisp.
1295
01:12:50,600 --> 01:12:53,200
Parce que ici, maintenant
nous faisons l'histoire.
1296
01:12:53,600 --> 01:12:55,900
L'histoire importante de demain.
1297
01:12:57,000 --> 01:12:59,200
J'aime l'histoire si
elle reste telle quelle.
1298
01:12:59,500 --> 01:13:02,300
Non, nous ne sommes pas
des subordonn�s.
1299
01:13:02,500 --> 01:13:04,700
Avec notre Fuhrer nous allons
guider le monde.
1300
01:13:05,000 --> 01:13:08,600
Je suis d'accord que vous ne pouvez pas
etre des subordonn�s, mais guider ...
1301
01:13:09,100 --> 01:13:10,300
... c'est quelque chose de radical, non?
1302
01:13:10,500 --> 01:13:12,600
C'est radical, mais n�cc�ssaire.
1303
01:13:14,700 --> 01:13:18,000
Bien sur, �a ne serait pas
sous une pression extreme.
1304
01:13:18,800 --> 01:13:22,000
Etre les guides du monde signifie que
les autres doivent ob�ir.
1305
01:13:22,200 --> 01:13:24,600
Supposons que
certains n'acceptent pas ...
1306
01:13:24,800 --> 01:13:26,500
... alors? S'il vous plait expliquer!
1307
01:13:27,100 --> 01:13:28,700
Il y a trois r�ponses.
1308
01:13:29,000 --> 01:13:30,300
D'abord le Fuhrer ...
1309
01:13:30,700 --> 01:13:33,300
Deuxiemement le peuple ...
Allemand attach� au Fuhrer ...
1310
01:13:33,600 --> 01:13:36,900
...troisiemement les armes dans les mains du
Peuple allemand que dirige le Fuhrer.
1311
01:13:37,100 --> 01:13:39,400
Les armes ont toujours
le dernier mot.
1312
01:13:39,700 --> 01:13:42,100
Une nation oubli�e
Cela est termin�!
1313
01:13:42,300 --> 01:13:45,600
Si le Fuhrer a le premier mot
et nos armes le dernier ...
1314
01:13:45,800 --> 01:13:48,700
... nous ne nous soucions pas du tout de
ce que pensent les autres.
1315
01:13:49,000 --> 01:13:50,800
Que faire si d'autres nations
ont des armes?
1316
01:13:51,000 --> 01:13:52,100
Nous en aurons plus.
1317
01:13:52,500 --> 01:13:56,100
Plus d'armes, plus de chars, plus d'avions.
1318
01:13:56,400 --> 01:13:57,100
Avions?
1319
01:13:57,400 --> 01:13:59,600
Je suppose avec des moteurs.
- Oui, avec des moteurs.
1320
01:13:59,800 --> 01:14:01,000
Goering est le responsable.
1321
01:14:01,600 --> 01:14:05,400
Peu importe s'il faut cinq mille avions,
dix mille, vingt mille ...
1322
01:14:05,700 --> 01:14:06,500
... ils seront construits.
1323
01:14:11,700 --> 01:14:13,700
Pourquoi il est pr�vu
vingt mille avions?
1324
01:14:14,000 --> 01:14:17,100
Nous ne nous arreterons pas, et j'assure que
personne ne nous arretera.
1325
01:14:17,800 --> 01:14:19,000
�a ne sera plus long
1326
01:14:19,400 --> 01:14:21,700
Nous pourrons d�truire une ville
en quelques heures.
1327
01:14:22,300 --> 01:14:24,400
L'an�antissant totalement.
1328
01:14:25,600 --> 01:14:28,300
Cependant, ne craignez rien, M. Mitchell.
1329
01:14:28,800 --> 01:14:29,800
C'est un soulagement.
1330
01:14:30,000 --> 01:14:33,000
Ce n'est pas dirig�e contre l'Angleterre,
vous etes des amis.
1331
01:14:33,400 --> 01:14:34,600
L'Angleterre nous aide.
1332
01:14:37,000 --> 01:14:39,700
C'est vraiment drole, tres drole.
1333
01:14:39,900 --> 01:14:42,200
Le bon et respectable
Peuple d'Angleterre ...
1334
01:14:42,400 --> 01:14:45,500
... craint les communistes,
et ne nous empeche pas de r�armer.
1335
01:14:46,700 --> 01:14:48,500
Non, ils nous aident.
1336
01:14:48,700 --> 01:14:49,900
Il nous prete de l'argent.
1337
01:14:50,100 --> 01:14:52,500
C'est vraiment drole, tres drole.
1338
01:14:53,700 --> 01:14:56,300
Non rien n'est drole.
1339
01:14:58,800 --> 01:15:01,200
Vous devez lui pardonner,il a perdu
son s�rieux.
1340
01:15:01,400 --> 01:15:03,300
Il a un peu trop bu.
1341
01:15:08,800 --> 01:15:10,800
Ch�ri, je passe un grand moment.
1342
01:15:11,100 --> 01:15:13,000
Ce sont des gens adorables.
1343
01:15:21,900 --> 01:15:24,500
Ces stupides putains veulent recommencer.
1344
01:15:24,800 --> 01:15:28,100
Allez, oublier cela,
nous sommes la pour nous amuser.
1345
01:15:28,400 --> 01:15:30,500
Je crains que non,
nous devons repartir imm�diatement.
1346
01:15:30,700 --> 01:15:31,400
Demain matin.
1347
01:15:31,600 --> 01:15:33,100
Je suis d�sol� de ce retour anticip�.
1348
01:15:33,300 --> 01:15:34,300
Eh bien, je suis content.
1349
01:15:34,500 --> 01:15:36,500
Nous devons travailler maintenant
tres s�rieusement.
1350
01:15:37,000 --> 01:15:39,900
c'est le plus important
et le plus urgent.
1351
01:15:40,400 --> 01:15:42,300
Les armes auront le dernier mot.
1352
01:15:42,800 --> 01:15:44,700
Rentrons dans notre
pays pour raconter cette histoire.
1353
01:15:45,500 --> 01:15:48,400
Cinq mille avions,
dix mille, vingt mille.
1354
01:15:48,700 --> 01:15:49,900
Goering les construit.
1355
01:15:50,200 --> 01:15:51,100
Cela dit.
1356
01:15:51,600 --> 01:15:54,700
Nous sommes
sans d�fense contre leurs avions.
1357
01:15:54,900 --> 01:15:57,300
C'est vrai, je le sais parfaitement.
1358
01:15:57,600 --> 01:16:00,300
Il y a quelques mois, nous avons
tent� de dire au gouvernement ...
1359
01:16:00,400 --> 01:16:01,700
... que le danger augmente ...
1360
01:16:01,900 --> 01:16:03,600
... mais nous sommes dans
un pays d�mocratique.
1361
01:16:04,000 --> 01:16:07,600
La politique du gouvernement est la
volont� du peuple.Alors on suppose...
1362
01:16:08,100 --> 01:16:11,800
...que le d�sir ardent de toutes les
personnes dans leur esprit c'est la paix.
1363
01:16:12,800 --> 01:16:14,000
Nous ne pouvons rien faire.
1364
01:16:14,400 --> 01:16:15,800
Nous sommes une soci�t� d'armements.
1365
01:16:16,200 --> 01:16:19,200
Si nous avertissons du danger,
Nous allons etre attaquer partout.
1366
01:16:20,700 --> 01:16:23,000
Eh bien, Mitchell,que proposez vous?
1367
01:16:23,400 --> 01:16:26,600
Je propose que nous pr�parions pour
les nazis une bonne dose de m�dicaments.
1368
01:16:26,900 --> 01:16:28,100
de mort et de destruction.
1369
01:16:29,000 --> 01:16:30,200
Je vais construire un avion de chasse.
1370
01:16:30,600 --> 01:16:33,400
Ce sera le plus rapide des avions
et le plus destructeur au monde.
1371
01:16:33,600 --> 01:16:35,600
Vous pouvez commencer, je vous soutiens.
1372
01:16:36,800 --> 01:16:39,700
Tout ce que nous pouvons faire
c'est conspirer contre le gouvernement.
1373
01:16:40,200 --> 01:16:41,600
Conspiration?
- Oui.
1374
01:16:41,800 --> 01:16:44,500
Nous allons pousser pour obtenir
l'argent pour d�fendre le pays.
1375
01:16:44,900 --> 01:16:47,900
Malheureusement, je ne peux le faire
sans causer des protestations.
1376
01:16:48,600 --> 01:16:49,900
Et pensez-vous que je le pourrais?
1377
01:16:50,200 --> 01:16:51,300
Sans aucun doute.
1378
01:16:52,000 --> 01:16:54,700
C'est une question de vie ou
de mort pour ce pays.
1379
01:16:54,900 --> 01:16:57,300
Vous ne devriez pas blamer le Tr�sor,
Il fait son travail.
1380
01:16:57,500 --> 01:16:59,000
pour l'�conomie nationale.
1381
01:16:59,200 --> 01:17:00,800
Tout le monde veut de l'argent ...
1382
01:17:01,000 --> 01:17:03,300
... l'�ducation, la s�curit�
Sociale sans savoir combien!
1383
01:17:03,800 --> 01:17:06,400
Si cela peut vous aider, nous sommes
plusieurs au ministere de l'Air ...
1384
01:17:06,500 --> 01:17:10,000
... qui sommes d'accord avec vous.
nous pouvons contribuer tout de suite.
1385
01:17:10,100 --> 01:17:10,800
Combien?
1386
01:17:10,900 --> 01:17:12,300
7500 livres.
1387
01:17:13,200 --> 01:17:15,200
7.500 livres?
1388
01:17:15,900 --> 01:17:17,100
Nous avons meme pas de quoi commencer.
1389
01:17:17,400 --> 01:17:18,500
C'est tout ce que je peux vous donner.
1390
01:17:19,000 --> 01:17:22,400
Vous commencez la conception de l'avion,
Cela peut aider a l'acc�l�rer.
1391
01:17:23,200 --> 01:17:24,600
Ne vous d�couragez pas!
1392
01:17:24,800 --> 01:17:27,600
je parlerai au gouvernement,
1393
01:17:28,000 --> 01:17:29,700
Je pense qu'il n'y a qu'une seule solution,
Henry.
1394
01:17:30,100 --> 01:17:31,600
Construire un avion, un chasseur.
1395
01:17:32,000 --> 01:17:33,400
Pret en cas de besoin.
1396
01:17:34,500 --> 01:17:38,000
Je veux concevoir a partir des
lignes des avions de la coupe Schneider.
1397
01:17:38,600 --> 01:17:40,200
Bien sur, ce ne sera pas un hydravion.
1398
01:17:41,000 --> 01:17:42,800
Et j'aurai besoin d'un nouveau moteur.
1399
01:17:43,100 --> 01:17:44,100
Un nouveau moteur?
1400
01:17:44,700 --> 01:17:47,500
Pourquoi venez-vous toujours vers moi
quand vous voulez un moteur sp�cial?
1401
01:17:47,800 --> 01:17:50,800
Je suppose que c'est parceque le Royce
possede les meilleures garanties.
1402
01:17:51,300 --> 01:17:54,800
Un nouveau moteur signifie de nouveaux
outils, des mois de tests ...
1403
01:17:55,000 --> 01:17:57,800
... qui peuvent couter
environ 200 milles livres.
1404
01:17:58,200 --> 01:17:59,500
Qui va payer pour cela?
1405
01:18:00,200 --> 01:18:03,600
Le ministre de l'Air
a promis 7500 livres ...
1406
01:18:04,800 --> 01:18:07,600
... et je pensais que ...
1407
01:18:10,100 --> 01:18:11,500
M. Farrington est ici.
1408
01:18:11,700 --> 01:18:12,700
Eh bien, je vais le recevoir.
1409
01:18:12,900 --> 01:18:14,100
Quand, Sir Henry?
1410
01:18:14,800 --> 01:18:16,500
Maintenant,dans quelques minutes.
1411
01:18:17,900 --> 01:18:19,400
Je suis d�sol�,
mais j'ai un autre rendez-vous.
1412
01:18:21,000 --> 01:18:22,600
Cela ne fait rien,je vais r�fl�chir.
1413
01:18:23,300 --> 01:18:24,600
Bon, comme vous voulez.
1414
01:18:35,600 --> 01:18:39,100
Maintenant, a propos de ce moteur ...
- Oui?
1415
01:18:40,200 --> 01:18:41,800
Je pense que je n'ai pas le choix.
1416
01:18:42,600 --> 01:18:43,900
Je vais essayer de le faire.
1417
01:18:44,200 --> 01:18:45,900
Qui va payer?
1418
01:18:46,100 --> 01:18:48,500
Ne vous inquietez pas, l'argent
vient toujours de quelque part.
1419
01:18:49,700 --> 01:18:52,500
Je pr�pare un moteur mais il me faut
un certain temps.
1420
01:18:53,100 --> 01:18:54,300
Nous travaillerons ensemble.
1421
01:18:55,000 --> 01:18:57,000
Je l'ai appel�, Merlin.
1422
01:18:57,200 --> 01:18:57,800
Merlin?
1423
01:18:58,000 --> 01:19:00,400
Oui, l'assistant du roi
Arthur, Merlin, a fait des miracles.
1424
01:19:00,900 --> 01:19:04,500
Maintenant, mon moteur et vos avions
vont en faire aussi.
1425
01:19:06,200 --> 01:19:07,200
Merci beaucoup.
1426
01:19:19,360 --> 01:19:20,110
A votre sant�.
1427
01:19:20,520 --> 01:19:21,630
Qui sera la ce soir?
1428
01:19:22,120 --> 01:19:23,950
Pensez-vous que j'ai une mission?
1429
01:19:24,560 --> 01:19:25,470
Bien sur que non.
1430
01:19:25,640 --> 01:19:26,950
Je pense que vous avez un rendez-vous.
1431
01:19:27,240 --> 01:19:28,220
Allez, qui est-elle?
1432
01:19:28,440 --> 01:19:29,710
Elsie Trabshaw?
1433
01:19:30,520 --> 01:19:31,740
Elsie Trabshaw?
1434
01:19:32,440 --> 01:19:34,190
Mais non, vous avez six mois de retard.
1435
01:19:34,640 --> 01:19:36,750
cette fois c'est vraiment sensationnel.
1436
01:19:36,920 --> 01:19:37,590
Encore une nouvelle?
1437
01:19:37,760 --> 01:19:39,470
Oui c'est une vraie femme.
1438
01:19:39,640 --> 01:19:41,270
Vous avez fait des tests.
1439
01:19:41,680 --> 01:19:42,660
Oui.
1440
01:19:46,320 --> 01:19:47,300
Excusez-moi, mademoiselle.
1441
01:19:48,040 --> 01:19:50,110
Est ce?
1442
01:19:56,680 --> 01:19:57,390
C'est elle?
1443
01:19:58,680 --> 01:20:01,830
Aurai-je gach� votre rendez-vous?
1444
01:20:06,520 --> 01:20:07,740
Ch�re Mlle Harper ...
1445
01:20:09,360 --> 01:20:10,190
... qu'est-ce que vous faites ici?
1446
01:20:10,360 --> 01:20:12,110
Je suis venu vous voir.
- moi?
1447
01:20:12,280 --> 01:20:13,710
Je suis d�sol�, j'ai un rendez-vous.
1448
01:20:13,880 --> 01:20:15,750
Je sais, mais juste
un quart d'heure.
1449
01:20:15,960 --> 01:20:18,870
Comment? Mlle Brown ne vous a pas dit
qu'elle venait a dix heures?
1450
01:20:19,200 --> 01:20:21,230
A dix heures et quart.
- J'ai dit dix heures.
1451
01:20:21,400 --> 01:20:24,190
Oui, je sais, d�sol�. mais
Je devais vous voir, c'est tres important.
1452
01:20:24,360 --> 01:20:27,310
Mlle Harper, je ne suis pas compliqu� ...
- C'est au sujet de M. Mitchell.
1453
01:20:27,560 --> 01:20:28,390
Mitch?
1454
01:20:28,960 --> 01:20:30,070
Y a t-il un probleme?
1455
01:20:30,880 --> 01:20:33,440
Oui, j'ai bien peur.
1456
01:20:36,200 --> 01:20:37,070
Asseyons-nous.
1457
01:20:38,360 --> 01:20:39,230
Que lui arrive t-il?
1458
01:20:39,400 --> 01:20:41,630
Il travaille trop et se repose a peine.
1459
01:20:42,120 --> 01:20:45,710
Aucun homme ne peut travailler avec
cette tension sans s'�crouler.
1460
01:20:45,960 --> 01:20:47,710
Ne vous inquietez pas pour Mitch, d'accord.
1461
01:20:47,960 --> 01:20:50,550
Vous voyez, c'est tres rare,
mais c'est un artiste.
1462
01:20:51,040 --> 01:20:53,550
Et le travail qu'il fait est
la plupart du temps original et cr�atif.
1463
01:20:53,880 --> 01:20:55,310
C'est comme donner naissance.
1464
01:20:56,000 --> 01:20:58,670
Maintenant, c'est difficile, mais ensuite
ce sera plus calme ...
1465
01:20:58,840 --> 01:21:01,030
...il pourra soigner son jardin
et jouer au snooker.
1466
01:21:01,360 --> 01:21:02,830
Vous verrez comment �a le
soulagera rapidement.
1467
01:21:03,000 --> 01:21:06,620
Non, c'est beaucoup plus grave.
1468
01:21:07,160 --> 01:21:08,710
Il se tue au travail.
1469
01:21:09,520 --> 01:21:11,310
Vous ne le voyez pas autant que moi.
1470
01:21:11,480 --> 01:21:12,350
C'est certain.
1471
01:21:13,000 --> 01:21:13,910
Ou est-il maintenant?
1472
01:21:14,080 --> 01:21:15,550
Dans son bureau, il travaille.
1473
01:21:15,960 --> 01:21:17,430
Et il le fait tous les soirs.
1474
01:21:18,160 --> 01:21:19,550
M. Crisp, c'est votre ami ...
1475
01:21:19,720 --> 01:21:21,910
... vous devriez lui parler
et le forcer a se reposer.
1476
01:21:23,360 --> 01:21:24,710
Depuis combien de temps es ce ainsi?
1477
01:21:24,920 --> 01:21:26,030
Quelques mois.
1478
01:21:26,760 --> 01:21:28,350
Et a mon avis, c'est trop.
1479
01:21:29,480 --> 01:21:30,910
Il fallait me pr�venir avant.
1480
01:21:34,200 --> 01:21:35,180
Eh bien, nous allons le voir.
1481
01:21:35,360 --> 01:21:36,470
Maintenant?
- Oui.
1482
01:21:36,640 --> 01:21:38,870
Et Miss Brown?
- Elle attendra, venez.
1483
01:22:06,880 --> 01:22:07,550
Mitch.
1484
01:22:11,000 --> 01:22:11,980
salut, Jeff.
1485
01:22:13,120 --> 01:22:14,340
Viens, tu rentres chez toi.
1486
01:22:22,560 --> 01:22:23,270
Merci.
1487
01:22:23,720 --> 01:22:24,430
Pret?
1488
01:22:25,560 --> 01:22:26,350
Oui.
1489
01:22:33,080 --> 01:22:34,670
Bonsoir, Mlle Harper, vous-etes encore la ?
1490
01:22:35,120 --> 01:22:35,990
En route.
1491
01:22:49,920 --> 01:22:51,140
Mitch, maintenant au lit.
1492
01:22:51,320 --> 01:22:52,630
Tu le promets?
- promis.
1493
01:22:53,120 --> 01:22:53,790
Merci.
1494
01:22:54,400 --> 01:22:55,070
Merci.
1495
01:22:57,760 --> 01:22:58,670
Vous m'avez fait peur.
1496
01:22:58,840 --> 01:22:59,670
Il se passe quelque chose?
1497
01:22:59,840 --> 01:23:02,220
Non, tout va bien,
Nous avons accompagn� Mitch.
1498
01:23:02,480 --> 01:23:05,270
Il a encore travaill� tard.
- Oui,je vois.
1499
01:23:07,160 --> 01:23:08,790
Merci pour tout. Venez, s'il vous plait.
1500
01:23:08,960 --> 01:23:11,310
Non, merci, il est tard.
- Juste un instant.
1501
01:23:11,480 --> 01:23:12,830
1502
01:23:13,440 --> 01:23:15,870
Tu es �puis�.
Je vais te pr�parer un bol de soupe.
1503
01:23:16,040 --> 01:23:17,070
Je vais bien.
1504
01:23:21,120 --> 01:23:23,500
Venez avec moi pendant que je fais la soupe.
1505
01:23:24,120 --> 01:23:25,550
Vas-y, Jeff, verses-toi un verre.
1506
01:23:25,720 --> 01:23:26,780
Non, Merci, Mitch.
1507
01:23:27,000 --> 01:23:27,980
Tu n'es pas bien?
1508
01:23:28,320 --> 01:23:29,230
Si �a va.
1509
01:23:32,480 --> 01:23:34,830
Je ne sais pas ce que je ferais sans elle,
Je serais perdu.
1510
01:23:35,640 --> 01:23:37,940
Oui, de fa�on surprenante,
Elle a quelques bons aspects.
1511
01:23:39,080 --> 01:23:39,710
Qui?
1512
01:23:40,000 --> 01:23:40,950
Le dragon.
1513
01:23:44,760 --> 01:23:46,750
Mais non, je parlais de Diana.
1514
01:23:47,240 --> 01:23:48,990
Diana? Elle est formidable.
1515
01:23:50,320 --> 01:23:52,230
Suis mon conseil, Jeff ...
1516
01:23:53,480 --> 01:23:54,540
... trouves toi une femme.
1517
01:23:57,040 --> 01:23:58,260
Avant qu'il ne soit trop tard.
1518
01:23:58,560 --> 01:23:59,700
Oui, peut etre.
1519
01:23:59,960 --> 01:24:01,100
Mais je ne trouve pas.
1520
01:24:10,800 --> 01:24:11,830
Prends,ch�ri.
1521
01:24:22,720 --> 01:24:24,070
Prends ta soupe,ch�ri.
1522
01:24:24,840 --> 01:24:25,750
Merci.
1523
01:24:26,560 --> 01:24:27,700
Ou est ta cravate?
1524
01:24:29,680 --> 01:24:31,270
Je ne sais pas, peut etre au bureau.
1525
01:24:32,040 --> 01:24:34,470
Ch�ri, tu travailles trop.
1526
01:24:35,600 --> 01:24:37,070
Je travaille, mais c'est n�cc�ssaire.
1527
01:24:37,280 --> 01:24:38,340
N'es-tu pas �puis�?
1528
01:24:39,680 --> 01:24:40,430
Non?
1529
01:24:41,320 --> 01:24:41,990
Non.
1530
01:24:44,200 --> 01:24:45,990
Tu ne peux pas ralentir un peu, Mitch?
1531
01:24:47,200 --> 01:24:49,950
Pas encore, Jeff, pas encore.
1532
01:24:51,960 --> 01:24:54,230
Vraiment ce ne sont pas les
heures qui m'ont �puis� ...
1533
01:24:54,840 --> 01:24:57,110
... mais ce que je cherche
est hors de ma port�e.
1534
01:24:58,240 --> 01:25:01,230
J'ai le bras fatigu� d'essayer
de r�aliser l'impossible.
1535
01:25:02,040 --> 01:25:02,950
Mais je vais y arriver.
1536
01:25:04,160 --> 01:25:06,350
je le veux meme si
Je sais que ce n'est pas facile.
1537
01:25:07,520 --> 01:25:09,390
Voler a
600 kilometres par heure ...
1538
01:25:09,680 --> 01:25:12,670
...tourner tres court, monter a
3000 metres en un minimum de temps ...
1539
01:25:12,880 --> 01:25:15,310
...Descendre en piqu�
sans arracher les ailes....
1540
01:25:15,480 --> 01:25:16,910
...installer huit mitrailleuses.
1541
01:25:17,320 --> 01:25:18,300
Huit armes a feu?
1542
01:25:19,280 --> 01:25:19,950
Oui.
1543
01:25:20,520 --> 01:25:23,390
Et tout est venu un jour sur
la falaise, souviens-toi?
1544
01:25:23,680 --> 01:25:24,990
En regardant des oiseaux.
1545
01:25:27,880 --> 01:25:30,030
Bien que je ne cr�e pas un oiseau.
1546
01:25:30,320 --> 01:25:31,990
Au moins, ce sera un oiseau tres curieux.
1547
01:25:32,720 --> 01:25:36,260
Un oiseau qui crache le feu,
la mort et la destruction.
1548
01:25:37,160 --> 01:25:38,670
Un oiseau Spitfire.
1549
01:25:42,040 --> 01:25:42,750
Au revoir.
1550
01:25:43,480 --> 01:25:45,350
Dites a M. Mitchell que je veux le voir.
1551
01:25:45,520 --> 01:25:47,190
Il n'est pas venu ce matin.
- Non?
1552
01:25:47,360 --> 01:25:49,190
Non, il n'est pas pass� par le bureau.
1553
01:25:49,440 --> 01:25:52,950
Cherchez le et dites lui que le commandant
Buchan viendra a quinze heures.
1554
01:25:53,120 --> 01:25:55,230
Il doit annoncer
quelque chose de tres important.
1555
01:25:55,400 --> 01:25:56,030
Oui, monsieur.
1556
01:25:57,560 --> 01:25:58,830
Monsieur MacPherson, s'il vous plait.
1557
01:25:59,360 --> 01:26:00,030
Oui?
1558
01:26:01,320 --> 01:26:03,620
Non, il n'est pas venu ici ce matin.
1559
01:26:07,120 --> 01:26:08,630
Madame Mitchell, s'il vous plait.
1560
01:26:09,200 --> 01:26:10,870
Il est parti tot ce matin.
1561
01:26:12,160 --> 01:26:12,830
Oui.
1562
01:26:15,160 --> 01:26:16,590
Ou aurait-il pu aller?
1563
01:26:34,200 --> 01:26:37,150
Je suppose que vous savez quelque chose.
Sinon, vous ne seriez pas venu me voir.
1564
01:26:38,120 --> 01:26:39,830
J'ai une petite id�e.
1565
01:26:40,520 --> 01:26:42,870
Vous etes tres malade,
M. Mitchell.
1566
01:26:43,600 --> 01:26:45,190
J'ai imagin� quelque chose comme �a.
1567
01:26:46,080 --> 01:26:47,790
j'aimerai que vous m'aidiez.
1568
01:26:48,840 --> 01:26:50,750
Votre sant� est entre vos mains.
1569
01:26:51,360 --> 01:26:52,110
Expliquez.
1570
01:26:53,760 --> 01:26:54,980
Vous avez exager�.
1571
01:26:56,040 --> 01:26:56,750
Un peu.
1572
01:26:57,040 --> 01:26:59,710
Plus qu'un peu et cela doit cesser.
1573
01:27:02,000 --> 01:27:04,590
Vous voulez dire travailler moins?
1574
01:27:05,080 --> 01:27:06,190
Vous devez cesser de travailler.
1575
01:27:06,720 --> 01:27:09,100
Prenez des vacances pendant un an.
1576
01:27:09,560 --> 01:27:11,790
Partez la-bas sur la cote.
1577
01:27:12,120 --> 01:27:16,070
Profitez du soleil, du plein air
et repos total.
1578
01:27:16,360 --> 01:27:20,190
Faites cela et il n'y a aucune raison que
vous ne puissiez vivre de nombreuses ann�es.
1579
01:27:21,440 --> 01:27:22,830
Et si je ne le fais pas?
1580
01:27:25,280 --> 01:27:26,150
Ensuite...
1581
01:27:26,800 --> 01:27:28,020
Allez, dites-moi.
1582
01:27:28,840 --> 01:27:30,030
Cela peut durer un an.
1583
01:27:32,920 --> 01:27:33,900
Peut-etre moins?
1584
01:27:35,800 --> 01:27:37,550
Peut-etre six ou huit mois.
1585
01:27:40,520 --> 01:27:41,310
Huit mois.
1586
01:27:41,960 --> 01:27:43,630
C'est a vous de d�cider, M. Mitchell.
1587
01:27:44,320 --> 01:27:45,540
Vous savez quoi faire.
1588
01:27:53,080 --> 01:27:55,150
Je suis d�sol�, mais je ne sais pas
ce qui lui est arriv�.
1589
01:27:55,320 --> 01:27:56,830
Il a apparemment disparu.
1590
01:27:58,240 --> 01:27:59,670
Ou etiez-vous?
1591
01:27:59,840 --> 01:28:01,710
Nous vous avons cherch� partout.
1592
01:28:02,040 --> 01:28:04,710
Je suis d�sol�, je suis parti tot ce matin.
1593
01:28:08,440 --> 01:28:09,070
Bonjour.
1594
01:28:09,240 --> 01:28:11,190
Mitchell, j'ai de bonnes
nouvelles pour vous.
1595
01:28:11,360 --> 01:28:14,030
Tout va bien,
tout le monde est d'accord...
1596
01:28:14,240 --> 01:28:16,590
...et croit en votre avion.
1597
01:28:17,480 --> 01:28:19,030
Mais, imperativement...
1598
01:28:19,240 --> 01:28:21,700
...il doit etre termin�
dans les douze mois.
1599
01:28:21,880 --> 01:28:23,510
C'est tout le temps
que nous pouvons vous accorder.
1600
01:28:23,760 --> 01:28:24,980
Ce sera en huit mois ...
1601
01:28:26,040 --> 01:28:26,710
...parceque...
1602
01:28:27,720 --> 01:28:29,350
... C'est tout ce que je peux vous donner.
1603
01:29:36,520 --> 01:29:38,390
Ce systeme d'alimentation ...
1604
01:29:38,840 --> 01:29:39,790
Vous avez des difficult�s?
1605
01:29:39,960 --> 01:29:41,430
Il me rend fou.
1606
01:29:41,600 --> 01:29:43,390
D'accord, je vais vous fournir
des dessins d�taill�s.
1607
01:29:43,920 --> 01:29:46,630
Pouvez-vous me les donner
dans les trois jours?
1608
01:29:46,880 --> 01:29:48,100
Vous les aurez demain matin.
1609
01:30:35,840 --> 01:30:37,030
Pourquoi tu ne dors pas?
1610
01:30:37,480 --> 01:30:38,540
Comment puis-je dormir?
1611
01:30:42,440 --> 01:30:45,390
Je suis d�sol�, ma ch�rie, je devais faire
un travail pour les gars ...
1612
01:30:45,560 --> 01:30:47,430
... et j'ai pr�f�r� terminer.
1613
01:30:50,680 --> 01:30:51,470
Ch�ri...
1614
01:30:52,440 --> 01:30:53,910
... pourquoi ne pas arreter
de faire semblant!
1615
01:30:55,200 --> 01:30:57,710
Je ne pense pas que tu
es juste fatigu�...
1616
01:30:57,880 --> 01:30:59,230
...comme tu l'as �t� auparavant.
1617
01:31:00,000 --> 01:31:01,470
Tu n'es pas si vieux.
1618
01:31:02,600 --> 01:31:06,030
Ch�ri, il y a quelque chose d'autre,
quelque chose qui t'arrive.
1619
01:31:07,680 --> 01:31:08,510
Tu es malade.
1620
01:31:08,960 --> 01:31:10,230
J'en suis sure.
1621
01:31:10,640 --> 01:31:13,200
Eh bien, je ne suis pas aussi en forme.
1622
01:31:13,520 --> 01:31:14,580
Il faut que tu te soignes
1623
01:31:15,240 --> 01:31:16,870
Bien sur.
- Va voir un m�decin.
1624
01:31:18,320 --> 01:31:19,110
Je l'ai d�ja fait.
1625
01:31:20,560 --> 01:31:21,230
Quand?
1626
01:31:21,920 --> 01:31:22,790
Un jour.
1627
01:31:23,520 --> 01:31:26,430
Le jour ou je t'ai dit que j'�tais en
ville a la recherche d'outils.
1628
01:31:27,520 --> 01:31:28,470
Qui as-tu vu?
1629
01:31:29,280 --> 01:31:30,750
Un m�decin dans Harley Street.
1630
01:31:32,080 --> 01:31:33,060
Qu'est-ce qu'il t'a dit?
1631
01:31:35,520 --> 01:31:38,310
Eh bien, je me souviens que j'ai dit
merci pour ses conseils.
1632
01:31:38,800 --> 01:31:40,020
Que t'a t'il vraiment dit?
1633
01:31:40,720 --> 01:31:41,750
Tu dois me le dire.
1634
01:31:42,400 --> 01:31:43,380
Nous ne sommes pas des enfants.
1635
01:31:44,480 --> 01:31:45,190
Ch�rie...
1636
01:31:46,480 --> 01:31:48,830
... Tu penses que mon travail
est important, non?
1637
01:31:49,000 --> 01:31:49,790
Bien sur.
1638
01:31:50,080 --> 01:31:51,430
C'est en fait tres important.
1639
01:31:52,280 --> 01:31:55,030
Plus important que nous.
1640
01:31:57,400 --> 01:31:58,870
Qu'a dit ce m�decin?
1641
01:32:00,040 --> 01:32:02,870
Qu'il me faut du repos.
1642
01:32:03,560 --> 01:32:04,620
Quoi d'autre?
1643
01:32:05,880 --> 01:32:09,190
Que si je ne fais rien il n'assume
aucune responsabilit�.
1644
01:32:11,120 --> 01:32:14,110
Si tu ne t'arretes pas de travailler,
tu vas mourir.
1645
01:32:15,320 --> 01:32:16,540
Il a dit quelque chose comme �a.
1646
01:32:18,440 --> 01:32:20,310
Donc, tu te tues en
continuant a travailler.
1647
01:32:20,600 --> 01:32:22,110
Je continue mon projet ...
1648
01:32:23,040 --> 01:32:24,590
...car comme tu le sais,
C'est trop important.
1649
01:32:24,760 --> 01:32:27,060
Nous savons qu'il est important et
nous devons vivre pour cela.
1650
01:32:27,240 --> 01:32:27,950
Vivre?
1651
01:32:28,280 --> 01:32:31,630
Ch�rie, nous sommes tous menac�s
de disparition dans quelque temps.
1652
01:32:32,320 --> 01:32:35,230
Peu importe quand,l'important c'est
de continuer a pr�parer la d�fense du pays.
1653
01:32:36,240 --> 01:32:37,430
Le docteur dit que tu as peu a vivre
1654
01:32:40,600 --> 01:32:41,910
Ne t'inquietes pas pour �a.
1655
01:32:43,040 --> 01:32:43,910
J'ai le temps.
1656
01:32:51,080 --> 01:32:52,910
J'ai re�u hier une lettre de Gordon.
1657
01:32:53,440 --> 01:32:54,190
Vraiment?
1658
01:32:55,120 --> 01:32:55,870
Lis la moi
1659
01:32:57,760 --> 01:32:58,980
� Chers maman et papa:
1660
01:32:59,360 --> 01:33:02,150
...Bonne nouvelle.J'ai �t� accept�
dans l'�quipe...
1661
01:33:02,320 --> 01:33:04,150
... et je n'ai pas le temps
pour les math�matiques.
1662
01:33:04,760 --> 01:33:07,430
J'espere que vous vous en rappellerez
lorsque vous recevrez mes notes.
1663
01:33:08,280 --> 01:33:11,430
Pourriez-vous m'envoyer de l'argent?
Je n'en ai plus.
1664
01:33:12,160 --> 01:33:13,300
Votre fils �.
1665
01:33:15,200 --> 01:33:17,500
Sacrifiez ta vie pour quelque chose
qui n'est pas r�el.
1666
01:33:18,520 --> 01:33:20,270
Tu ne peux pas continuer comme �a,
1667
01:33:20,880 --> 01:33:21,990
Jour et nuit.
1668
01:33:23,880 --> 01:33:25,350
C'est absurde!
1669
01:33:27,520 --> 01:33:28,190
Diana...
1670
01:33:29,160 --> 01:33:30,870
...Veux tu que nous partions
en Cornouaille?
1671
01:33:31,640 --> 01:33:34,830
Lorsque j'aurai termin� mon travail
Il me reste un dernier effort ...
1672
01:33:35,400 --> 01:33:38,830
... et puis je prendrai des vacances
pour r�cuperer.
1673
01:33:39,560 --> 01:33:40,310
Nous le ferons!
1674
01:33:41,240 --> 01:33:43,670
Ch�ri, ne me quittes pas.
1675
01:33:43,840 --> 01:33:44,750
Ne me laisses pas.
1676
01:33:45,040 --> 01:33:47,070
Allez, Ch�rie, nous irons.
1677
01:33:47,320 --> 01:33:48,830
Nous partirons.
1678
01:33:58,880 --> 01:34:03,070
DES BOMBARDIERS ALLEMANDS DETRUISENT
UNE VILLE ESPAGNOLE
1679
01:34:13,960 --> 01:34:18,430
Je ne peux pas arreter!
1680
01:34:20,520 --> 01:34:22,230
Dis-moi, tu comprends?
1681
01:34:23,680 --> 01:34:24,590
Oui, Ch�ri...
1682
01:34:26,720 --> 01:34:27,910
...je le comprends.
1683
01:35:52,760 --> 01:35:53,470
Vous dormez?
1684
01:35:53,880 --> 01:35:54,510
Non.
1685
01:35:54,720 --> 01:35:55,470
Revassez
1686
01:35:55,640 --> 01:35:56,270
Non.
1687
01:35:56,840 --> 01:35:57,750
Je sais ce qu'il y a.
1688
01:35:57,920 --> 01:36:00,510
Vous etes pr�occup� par les
tests de votre appareil.
1689
01:36:00,840 --> 01:36:04,830
Ne vous inquietez pas, votre femme est
la-bas et vous apportera toutes les nouvelles.
1690
01:36:05,640 --> 01:36:07,830
Lisez un peu et oubliez vos problemes.
1691
01:36:08,560 --> 01:36:09,190
Merci.
1692
01:36:13,040 --> 01:36:16,110
Du calme, quand ce sera fini,
vous jeterez vos chapeaux en l'air.
1693
01:36:16,280 --> 01:36:18,030
J'aimerai qu'il soit la.
- moi aussi.
1694
01:36:18,200 --> 01:36:20,150
Je vais vous montrer ce que
peut faire son avion.
1695
01:36:20,360 --> 01:36:21,340
Il sera fier.
1696
01:36:21,520 --> 01:36:22,350
Peut-etre.
1697
01:36:22,600 --> 01:36:23,270
Et toi aussi.
1698
01:36:23,440 --> 01:36:25,030
Je suis juste le pilote, je ne fais rien.
1699
01:36:25,200 --> 01:36:26,550
Vous risquez votre vie.
- Je ne pense pas.
1700
01:36:26,720 --> 01:36:27,630
Allez, Mac,donnes moi tout cela.
1701
01:36:30,000 --> 01:36:30,790
En avant!
1702
01:36:31,040 --> 01:36:32,150
Bonne chance, Jeff.
1703
01:36:32,480 --> 01:36:33,590
Fais attention.
1704
01:36:50,880 --> 01:36:53,310
M. Mitchell, que faites vous?
1705
01:36:53,760 --> 01:36:55,270
Que pensez-vous que je fais?
1706
01:36:56,200 --> 01:36:57,590
Vous devez vous reposer.
1707
01:36:58,280 --> 01:37:00,660
Oui, mais assis je m'ennuie.
1708
01:37:00,840 --> 01:37:02,110
Cela ne peut pas vous aider.
1709
01:37:03,200 --> 01:37:04,230
Moi oui.
1710
01:37:05,840 --> 01:37:07,830
Je me sens de plus en plus invalide.
1711
01:37:08,000 --> 01:37:09,990
Vous savez ce que dit votre m�decin.
1712
01:37:10,720 --> 01:37:12,590
Je sais seulement que
le m�decin est un grand ...
1713
01:37:13,000 --> 01:37:13,670
... bouffon.
1714
01:37:13,880 --> 01:37:15,100
M. Mitchell, s'il vous plait.
1715
01:37:15,360 --> 01:37:18,190
Si vous promettez de vous reposer,
Je vais aller pr�parer une bonne tasse de th�.
1716
01:37:19,360 --> 01:37:20,030
Th�.
1717
01:40:29,400 --> 01:40:31,350
Mon Dieu, quelle frayeur
Il m'a fait cet avion.
1718
01:40:31,560 --> 01:40:34,270
Aucun droit de voler si bas.
Il devrait cesser.
1719
01:40:34,440 --> 01:40:35,310
Vous ne croyez pas?
1720
01:40:36,120 --> 01:40:37,390
Oui, parfaitement.
1721
01:40:38,880 --> 01:40:40,070
Juste un peu fatigu�.
1722
01:40:40,920 --> 01:40:42,190
Le th� est bientot pret.
1723
01:41:01,240 --> 01:41:02,150
Crisp, approchez.
1724
01:41:04,840 --> 01:41:06,830
Bon travail.
- J'espere que vous etes satisfait.
1725
01:41:07,000 --> 01:41:08,430
Satisfait?
1726
01:41:08,600 --> 01:41:11,270
En tant que repr�sentant du ministere
Je ne peux pas d�cider seul ...
1727
01:41:11,560 --> 01:41:14,750
... mais comme d�monstration, c'est le
meilleur spectacle que j'ai vu.
1728
01:41:14,920 --> 01:41:16,470
Mitch aurait aim� l'entendre.
1729
01:41:16,640 --> 01:41:17,860
Je pense qu'il n'est pas la.
1730
01:41:18,160 --> 01:41:19,550
Vous voulez parler a sa femme?
1731
01:41:19,720 --> 01:41:21,070
Ou est-elle?
- je vais vous la pr�senter.
1732
01:41:21,240 --> 01:41:23,270
Diana, je vous pr�sente
Le Marshal Bradford.
1733
01:41:23,840 --> 01:41:25,150
F�licitations, Madame Mitchell.
1734
01:41:25,480 --> 01:41:26,870
Remerciez votre mari ...
1735
01:41:27,280 --> 01:41:30,470
... et dites lui qu'il a donn� a l'Angleterre
quelque chose qui �tait indispensable.
1736
01:41:30,640 --> 01:41:31,350
Merci.
1737
01:41:31,760 --> 01:41:32,900
Et maintenant que va t-il se passer?
1738
01:41:33,480 --> 01:41:36,150
Eh bien, maintenant nous devons
attendre que le gouvernement d�cide.
1739
01:41:36,600 --> 01:41:39,160
je ne peux malheureusement pas d�cider seul!
1740
01:41:58,120 --> 01:41:59,030
Des nouvelles?
1741
01:41:59,680 --> 01:42:02,910
Pas encore, je pense que nous
allons devoir attendre.
1742
01:42:05,080 --> 01:42:07,150
Tout ce que je veux
C'est que tu r�cuperes.
1743
01:42:07,680 --> 01:42:10,590
Ensuite, nous partirons la
ou il y a beaucoup de soleil ...
1744
01:42:10,760 --> 01:42:11,900
...pendant tres longtemps.
1745
01:42:12,720 --> 01:42:14,630
Madame Mitchell, on vous demande
au t�l�phone.
1746
01:42:15,080 --> 01:42:16,060
Merci, je viens.
1747
01:42:16,280 --> 01:42:17,230
Je reviens imm�diatement.
1748
01:42:40,200 --> 01:42:40,990
Salut, Mitch.
1749
01:42:41,480 --> 01:42:42,310
Salut, Jeff.
1750
01:42:43,240 --> 01:42:44,190
Tu as meilleure mine.
1751
01:42:46,200 --> 01:42:47,070
Y at-il des nouvelles?
1752
01:42:48,760 --> 01:42:49,550
Pas encore.
1753
01:42:52,600 --> 01:42:54,670
Pourquoi cela prend-il tant de temps?
qu'est-ce qu'ils attendent?
1754
01:42:54,840 --> 01:42:57,830
J'ai pilot� un avion
magnifique, il est terrifiant.
1755
01:42:58,680 --> 01:43:00,670
Cela fait des jours que nous attendons!
1756
01:43:00,960 --> 01:43:03,390
�a me rend malade apres
tout le travail que tu as fait.
1757
01:43:03,560 --> 01:43:06,020
Ne t'inquietes pas,
ces choses prennent du temps.
1758
01:43:07,360 --> 01:43:08,550
Ils s'en occupent.
1759
01:43:09,320 --> 01:43:12,510
Apres tout beaucoup de jeunes vont
risquer leur vie dans ce chasseur.
1760
01:43:12,680 --> 01:43:14,070
Je ne vois aucun risque.
1761
01:43:15,160 --> 01:43:18,150
Tu ne crois pas que le risque
de se casser le cou �xiste?
1762
01:43:18,960 --> 01:43:20,020
Pourquoi une telle hate?
1763
01:43:20,240 --> 01:43:22,310
�a prend trop de temps
et le temps est compt�.
1764
01:43:24,920 --> 01:43:26,230
Merci de penser a moi...
1765
01:43:27,040 --> 01:43:29,710
... car je pense que je suis concern�.
1766
01:43:30,240 --> 01:43:33,910
Cette fois, mon travail avec
le Spitfire est termin�.
1767
01:43:34,640 --> 01:43:36,150
A pr�sent le tien commence.
1768
01:43:37,800 --> 01:43:39,750
Maintenant, c'est ta responsabilit�.
1769
01:43:40,600 --> 01:43:43,230
A toi et aux autres pilotes.
1770
01:43:43,520 --> 01:43:47,060
Oui, nous continuerons,
rien ne nous arretera.
1771
01:43:47,720 --> 01:43:49,230
Je t'avais dit qu'il fallait...
1772
01:43:50,000 --> 01:43:52,150
... construire tes avions.
1773
01:43:52,400 --> 01:43:53,310
Et c'est fait ...
1774
01:43:53,840 --> 01:43:54,710
...ils vont etre construits.
1775
01:43:54,880 --> 01:43:57,390
Ch�ri, j'ai des nouvelles. Salut, Jeff.
1776
01:43:57,560 --> 01:43:58,830
Je viens de parler avec Sir Ian.
1777
01:43:59,000 --> 01:44:01,110
Ils vont commencer la fabrication
de centaines d'avions.
1778
01:44:01,280 --> 01:44:02,030
Non.
- Si�.
1779
01:44:02,200 --> 01:44:03,590
c'est officiel?
- Oui, c'est officiel.
1780
01:44:03,760 --> 01:44:05,030
Ch�ri.
1781
01:44:05,200 --> 01:44:07,150
Allons, mon pote.
Maintenant au travail.
1782
01:44:07,320 --> 01:44:09,150
Telegrafie a Goering.
- C'est sign�.
1783
01:44:09,320 --> 01:44:10,710
Que lui disons nous?
- Cher Hermann.
1784
01:44:10,880 --> 01:44:13,150
Cher Hermann,nous avons commenc�
a construire des planeurs.
1785
01:44:13,320 --> 01:44:14,380
Qui ressemblent aux votres!
1786
01:44:14,560 --> 01:44:16,470
Ecoute, Jeff,
Ils doivent faire le n�cessaire.
1787
01:44:16,720 --> 01:44:19,470
Il y a encore tant de choses a pr�parer.
1788
01:44:19,640 --> 01:44:21,630
Ne te laisses pas berner par ces
types de Whitehall
1789
01:44:21,800 --> 01:44:22,430
Fais moi confiance.
1790
01:44:22,600 --> 01:44:24,870
Et une autre chose, Jeff, autre ...
1791
01:44:27,600 --> 01:44:29,150
Je suis si fatigu�.
1792
01:44:34,920 --> 01:44:35,980
Au revoir, Mitch.
1793
01:44:36,360 --> 01:44:38,110
Attends, Jeff, ne pars pas.
1794
01:44:38,280 --> 01:44:39,750
Nous reparlerons plus tard.
1795
01:44:40,280 --> 01:44:41,340
A un autre moment.
1796
01:44:42,880 --> 01:44:44,100
Jeff.
- Oui.
1797
01:44:45,920 --> 01:44:46,590
Merci.
1798
01:45:15,920 --> 01:45:16,980
Des centaines.
1799
01:45:18,000 --> 01:45:19,140
Des milliers.
1800
01:45:20,160 --> 01:45:21,950
Nous verrons de grandes formations.
1801
01:45:23,040 --> 01:45:25,950
Ce sera un mur inexpugnable
contre les barbares.
1802
01:45:27,360 --> 01:45:29,030
Tu as trop parl�.
1803
01:45:31,000 --> 01:45:32,830
Oui, un peu trop.
1804
01:45:33,480 --> 01:45:35,590
Je dois y aller, mais tu dois dormir.
1805
01:45:36,680 --> 01:45:37,470
Diana...
1806
01:45:38,680 --> 01:45:39,630
... avant d'aller ...
1807
01:45:41,720 --> 01:45:43,190
... Je veux te parler.
1808
01:45:43,920 --> 01:45:44,710
Je t�coute!
1809
01:45:46,120 --> 01:45:47,870
Maintenant le travail est termin� ...
1810
01:45:48,960 --> 01:45:50,630
.. grace a l'atelier.
1811
01:45:51,600 --> 01:45:55,190
A Mac, a Mlle Harper
et aux gars.
1812
01:45:56,400 --> 01:45:59,470
Eh bien entendu a toi
1813
01:45:59,840 --> 01:46:00,590
Si peu.
1814
01:46:02,560 --> 01:46:03,430
bien au contraire.
1815
01:46:04,040 --> 01:46:04,870
Non-sens.
1816
01:46:06,800 --> 01:46:08,390
Grace a toi plus que quiconque.
1817
01:46:11,440 --> 01:46:12,580
Allez,dors maintenant.
1818
01:46:14,160 --> 01:46:15,300
Je suis d�ja endormi.
1819
01:47:06,160 --> 01:47:08,430
Eh voila , pas grand chose a dire ...
1820
01:47:08,920 --> 01:47:11,510
... sauf que Mitch est mort heureux.
1821
01:47:13,600 --> 01:47:16,350
Bien sur, s'il voyait
ce que nous vivons aujourd'hui ...
1822
01:47:16,880 --> 01:47:19,470
...certainement qu'il est
plus heureux mort.
1823
01:47:21,120 --> 01:47:22,870
Mais ce n'est pas la fin de l'histoire.
1824
01:47:23,520 --> 01:47:25,470
Hunter Squadron scramble.
1825
01:47:26,680 --> 01:47:28,510
Hunter Squadron scramble.
1826
01:47:44,280 --> 01:47:45,500
Ou est le squadron leader?
1827
01:47:45,680 --> 01:47:47,310
Le m�decin l'a suspendu de vol.
- Ok!
1828
01:47:59,520 --> 01:48:00,500
Bonne chance, sir.
1829
01:48:08,120 --> 01:48:09,990
Je crois que le commandant
rejoint pour profiter de la fete.
1830
01:48:10,200 --> 01:48:11,070
Pourquoi?
1831
01:48:11,240 --> 01:48:12,830
Pour etre avec nous, je suppose.
1832
01:48:13,320 --> 01:48:15,880
Le commandant a tort de venir.
1833
01:48:16,160 --> 01:48:17,710
1834
01:48:17,880 --> 01:48:19,230
Tais-toi, idiots.
1835
01:48:21,600 --> 01:48:23,430
Allo, Bernie. Allo, Bernie.
1836
01:48:24,080 --> 01:48:25,870
Ici Crisp ,
1837
01:48:26,120 --> 01:48:28,030
placez vous pour protegez l'arriere
du num�ro 2
1838
01:48:28,200 --> 01:48:28,910
Ok.
1839
01:48:29,280 --> 01:48:32,980
Allo flight control,
Hunter leader appelle
1840
01:48:33,160 --> 01:48:34,750
Avez-vous des informations?
1841
01:48:34,920 --> 01:48:35,790
1842
01:48:36,000 --> 01:48:37,550
Attention Hunter leader...
1843
01:48:37,720 --> 01:48:42,230
... les bandits viennent pres de Beachy
par le sud-ouest. angels 15.
1844
01:48:42,440 --> 01:48:46,910
Ok flight control
compris
1845
01:48:49,520 --> 01:48:51,900
Control,combien sont-ils?
1846
01:48:52,080 --> 01:48:53,870
Combien y a t-il de bandits?
1847
01:48:54,120 --> 01:48:55,750
Environ une centaine, peut-etre plus.
1848
01:48:56,000 --> 01:48:58,190
Seulement une centaine? Quel dommage!
1849
01:49:08,640 --> 01:49:11,710
Control Attention, nous sommes
au dessus de Beachy Head.
1850
01:49:11,880 --> 01:49:13,070
angels 20.
1851
01:49:13,240 --> 01:49:15,870
Vous avez plus d'informations?
1852
01:49:16,040 --> 01:49:18,910
Attention,Hunter leader,
ici control
1853
01:49:19,120 --> 01:49:22,070
Bandits sont environ a 3
kilometres au sud de Beachy Head.
1854
01:49:22,280 --> 01:49:24,390
Vous pouvez les voir,
Ils sont au sud du soleil.
1855
01:49:31,480 --> 01:49:34,070
Attention, Hunter leader,
ici control
1856
01:49:34,240 --> 01:49:35,990
Les Voyez-vous?
1857
01:49:38,760 --> 01:49:40,430
Non,je ne vois rien.
1858
01:49:40,600 --> 01:49:41,790
Ils sont en-dessous.
1859
01:49:41,960 --> 01:49:42,790
Juste en-dessous.
1860
01:49:47,680 --> 01:49:49,710
control, je les vois.
1861
01:49:49,960 --> 01:49:53,390
1862
01:49:54,000 --> 01:49:56,830
Restez en formation et
ouvrez grands les yeux. Allons-y.
1863
01:51:02,920 --> 01:51:05,350
J'en ai eu deux d'un seul coup.
1864
01:51:05,520 --> 01:51:07,900
Comment deux?
Il y en a un a moi.
1865
01:51:11,360 --> 01:51:12,790
On dirait que �a chauffe.
1866
01:52:03,760 --> 01:52:05,590
Attention, Bernie,
Tu as un 109 dans la queue.
1867
01:52:05,760 --> 01:52:07,350
D�gages! D�gages Bernie!
1868
01:52:12,840 --> 01:52:13,630
Bernie!
1869
01:52:15,880 --> 01:52:19,350
Je dois abattre ce porc nazi
pour venger Bernie.
1870
01:52:32,240 --> 01:52:35,110
Attention Hunter ...
1871
01:52:35,280 --> 01:52:36,630
...Ici control
1872
01:52:36,800 --> 01:52:38,550
Bon travail les gars,Merci.
1873
01:52:38,720 --> 01:52:39,990
Rentrez mission termin�e
1874
01:52:40,160 --> 01:52:42,540
Rentrez mission termin�e
1875
01:52:53,640 --> 01:52:57,630
Mitch,ils ne peuvent rien faire
contre les Spitfire,Mitch
1876
01:52:58,200 --> 01:52:59,510
Ils ne peuvent rien face au SPIT.
1877
01:53:24,560 --> 01:53:28,030
"JAMAIS AU COUR D'UNE GUERRE
DETTE AUSSI GRANDE....
1878
01:53:28,200 --> 01:53:30,230
...N'A ETE CONTRACTEE PAR
TANT D'HOMMES ENVERS SI PEU"
1879
01:53:34,000 --> 01:53:42,000
EN HOMMAGE A REGINALD MITCHELL
ET AU SPITFIRE
288737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.