All language subtitles for SSA - the first of the few 1942- leslie howard - 1h 53 46

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,750 "SPITFIRE" CHEF D'OEUVRE DE REGINALD MITCHELL 2 00:01:47,560 --> 00:01:51,390 ETE 1940 3 00:01:52,760 --> 00:01:55,630 La menace sombre de la tyrannie Germanique ... 4 00:01:56,280 --> 00:01:58,630 ... ressuscit�e a la tete de l'Allemagne .. 5 00:01:59,240 --> 00:02:01,990 ... s'est propag�e a nouveau et a chang� la face de l'Europe. 6 00:02:02,960 --> 00:02:04,430 L'Autriche a disparu. 7 00:02:05,320 --> 00:02:08,590 La Tch�coslovaquie absorb�e. 8 00:02:09,600 --> 00:02:12,030 La Pologne d�truite. 9 00:02:13,280 --> 00:02:14,950 Le Danemark occup�. 10 00:02:15,720 --> 00:02:17,830 La Norv�ge envahie. 11 00:02:18,400 --> 00:02:19,670 Les Pays-Bas vaincus. 12 00:02:20,240 --> 00:02:21,710 La Belgique vaincue. 13 00:02:22,720 --> 00:02:24,190 La France est tomb�e a son tour. 14 00:02:27,360 --> 00:02:28,990 Et le pays est occup� par les nazi. 15 00:02:29,200 --> 00:02:32,820 La situation est grave,l'Angleterre a le dos au mur. 16 00:02:33,000 --> 00:02:35,430 L'arm�e encercl�e a Dunquerque est revenue avec difficult�. 17 00:02:35,600 --> 00:02:37,350 Seul reste le courage et la volont� de se battre et r�sister . 18 00:02:37,520 --> 00:02:39,390 La Grande-Bretagne est seule et isol�e ... 19 00:02:39,560 --> 00:02:41,750 ... accul�e par un ennemi impitoyable et cruel. 20 00:02:41,920 --> 00:02:44,870 L'inquietude r�gne 21 00:02:45,040 --> 00:02:46,990 Pourra t-on resister � l'invasion? 22 00:02:47,160 --> 00:02:49,430 parmi les responsables, beaucoup doutent ... 23 00:02:49,600 --> 00:02:52,030 ... et pensent qu'il est possible que Le Grand Empire soit vaincu. 24 00:02:52,200 --> 00:02:54,910 L'�t� sera capital pour le monde entier 25 00:02:55,480 --> 00:02:58,990 Propagande allemande, Propagande allemande. 26 00:02:59,360 --> 00:03:00,910 Propagande allemande. 27 00:03:01,520 --> 00:03:03,070 Le Fuhrer menace: 28 00:03:03,320 --> 00:03:05,950 ...�J'annihile les peuples et les villes ... 29 00:03:06,400 --> 00:03:08,270 ... la Grande-Bretagne n'est plus une ile. 30 00:03:08,640 --> 00:03:10,830 Bientot, mes troupes l'occuperont. 31 00:03:11,000 --> 00:03:15,030 J'entrerai a Buckingham Palace avec mon arm�e en Aout ". 32 00:03:16,000 --> 00:03:17,950 Le Dr Goebbels clame: 33 00:03:18,520 --> 00:03:19,870 ... � Le temps est venu. 34 00:03:20,400 --> 00:03:22,590 de liquider l'Angleterre. 35 00:03:22,920 --> 00:03:24,790 Son histoire s'arretera dans quelques semaines. 36 00:03:25,360 --> 00:03:27,870 Un grand empire va disparaitre ... 37 00:03:28,080 --> 00:03:31,830 ... dans un m�lodrame absurde, d�pourvu de toute grandeur ". 38 00:03:32,640 --> 00:03:35,200 Le marechal Goering se vante: 39 00:03:35,800 --> 00:03:37,830 ... � La fin de la Grande-Bretagne approche. 40 00:03:38,360 --> 00:03:41,590 En quelques jours Londres aura cess� d'etre une ville. 41 00:03:41,960 --> 00:03:45,500 Elle sera d�vast�e par ma puissante Luftwaffe ... 42 00:03:45,840 --> 00:03:49,830 ... les soldats allemands font partie de l'�lite dans l'histoire. 43 00:03:50,360 --> 00:03:53,070 Nous marcherons sur Whitehall en Aout ". 44 00:03:55,160 --> 00:03:59,550 WINSTON CHURCHILL � Ce qui est arriv� a la France ne remet pas en cause ... 45 00:04:00,160 --> 00:04:03,310 ... la foi et la d�termination du peuple Britannique. 46 00:04:05,280 --> 00:04:09,910 Nous sommes d�sormais les seuls champions, isol�s et arm�s ... 47 00:04:10,480 --> 00:04:12,910 ... pour d�fendre la cause du monde libre. 48 00:04:14,320 --> 00:04:17,510 Nous ferons l'impossible pour m�riter ... 49 00:04:18,400 --> 00:04:20,700 ... ce grand honneur. 50 00:04:21,920 --> 00:04:23,630 Nous d�fendrons notre ile. 51 00:04:25,320 --> 00:04:27,910 Avec l'Empire Britannique ... 52 00:04:29,160 --> 00:04:30,670 ... nous nous battrons et r�sisteront. 53 00:04:31,560 --> 00:04:35,510 Invincibles,tant que l'humanit� ne sera pas d�livr�e ... 54 00:04:35,760 --> 00:04:38,790 ... de la mal�diction d'Hitler ". 55 00:04:39,520 --> 00:04:43,220 Les Anglais jouent leur destin avec leur ultime carte. 56 00:04:43,400 --> 00:04:46,390 Pauvres Iles Britanniques ... 57 00:04:46,560 --> 00:04:49,750 Bombardiers, sous-marins,cuirass�s, batteries coti�res ... 58 00:04:49,920 --> 00:04:54,270 ...ne peuvent faire face. 59 00:04:54,840 --> 00:04:56,830 La destruction des dernieres illusions ... 60 00:04:57,000 --> 00:04:58,950 .. est sur le point de commencer. 61 00:05:00,520 --> 00:05:03,710 JOUR DECISIF 15 septembre 1940 62 00:05:12,840 --> 00:05:15,400 Groupe de Bombardiers 4: 50 avions. 63 00:05:19,160 --> 00:05:21,590 Groupe de Bombardiers 5: 40 avions. 64 00:05:25,800 --> 00:05:28,470 Groupe de Bombardiers 13: 12 avions. 65 00:05:31,520 --> 00:05:34,270 Groupe de Bombardiers 16: 50 avions. 66 00:05:37,560 --> 00:05:40,510 Groupe de Bombardiers 48: 100 avions. 67 00:05:44,320 --> 00:05:46,470 Ils semblent se diriger vers nous. 68 00:05:46,640 --> 00:05:48,470 Attention s'il vous plait. Attention s'il vous plait. 69 00:05:48,640 --> 00:05:50,590 Alarme aerienne, Alarme aerienne. 70 00:05:50,760 --> 00:05:53,320 Avions ennemis approchent par le sud-est. 71 00:05:53,480 --> 00:05:55,550 L'ensemble du personnel a part l'entretien ... 72 00:05:55,720 --> 00:05:56,700 ... Aux Abris! 73 00:05:56,880 --> 00:06:00,070 Je r�pete, tout le personnel autre que l'entretien ... 74 00:06:00,360 --> 00:06:01,580 ... Abritez vous. 75 00:06:01,760 --> 00:06:03,190 Mettez vos casques. 76 00:06:03,400 --> 00:06:05,230 Attaque aerienne, Attaque aerienne. 77 00:06:05,400 --> 00:06:06,790 Les avions ennemis approchent. 78 00:06:06,960 --> 00:06:08,270 Monsieur, prot�gez vous! 79 00:06:16,640 --> 00:06:18,750 Nos avions ont d�coll� aussi, monsieur. 80 00:06:19,240 --> 00:06:20,630 Oui, au bon moment. 81 00:06:42,480 --> 00:06:43,790 Hey, Bernie,comment �a s'est pass�? 82 00:06:43,960 --> 00:06:45,310 J'ai abattu un 88. 83 00:06:45,480 --> 00:06:46,950 Bon travail, mon gar�on. 84 00:06:49,160 --> 00:06:52,110 Tu as vu, George! nous nous sommes tir�s face a face,quelle frousse! 85 00:06:52,280 --> 00:06:53,550 Tu as d�moli tout son nez. 86 00:06:56,280 --> 00:06:57,230 Mark, un peu de chance? 87 00:06:57,400 --> 00:07:00,470 Oui, j'ai tir� un 110 qui est tomb� puis a explos�. 88 00:07:02,960 --> 00:07:05,070 Je peux terminer pour toi, Robbie. 89 00:07:05,240 --> 00:07:07,510 Je ne pense pas que tu pourras finir. 90 00:07:07,680 --> 00:07:09,390 Ok, je ferais ce que je pourrais. 91 00:07:11,520 --> 00:07:12,910 Qu'as tu fais? 92 00:07:13,080 --> 00:07:15,380 J'ai tir� dans les gouvernes de mon Heinkel et l'ai abattu 93 00:07:15,560 --> 00:07:16,390 Ton Heinkel? 94 00:07:16,560 --> 00:07:17,750 Ok, notre Heinkel. 95 00:07:19,560 --> 00:07:20,510 Et le commandant? 96 00:07:20,680 --> 00:07:22,070 Je pense qu'il n'a pas encore atterri. 97 00:07:22,240 --> 00:07:23,270 D'autres pilotes manquants? 98 00:07:23,440 --> 00:07:25,740 J'ai vu une chute, je pense que c'�tait Titch. 99 00:07:25,920 --> 00:07:27,750 Non,Titch va bien. Il �tait avec moi. 100 00:07:27,920 --> 00:07:28,900 Il est rentr�. 101 00:07:31,760 --> 00:07:33,430 Le leader arrive. 102 00:07:37,040 --> 00:07:38,390 Il a un probleme. 103 00:07:38,560 --> 00:07:40,150 Il essaye de se poser. 104 00:07:51,440 --> 00:07:52,190 Es ce que �a va? 105 00:07:52,760 --> 00:07:53,710 Es ce que �a va? 106 00:07:58,480 --> 00:07:59,590 Pressez vous! 107 00:08:08,520 --> 00:08:09,830 108 00:08:10,000 --> 00:08:11,750 Je vais bien,monsieur, c'est juste la cheville. 109 00:08:11,920 --> 00:08:12,670 110 00:08:12,840 --> 00:08:14,790 Donnez moi un autre avion, pas d'ambulance. 111 00:08:14,960 --> 00:08:17,110 Nous en avons d�moli une partie, mais il y en a encore beaucoup. 112 00:08:22,360 --> 00:08:23,340 Un instant, Monsieur. 113 00:08:23,520 --> 00:08:25,030 Quand a att�ri le 654? 114 00:08:25,720 --> 00:08:26,750 il y a une demi-heure, sir. 115 00:08:27,000 --> 00:08:29,430 Le 654eme s'est pos� depuis une demi-heure,sir 116 00:08:29,640 --> 00:08:31,190 Faites le d�coller. 117 00:08:32,280 --> 00:08:33,990 654eme Squadron, Scamble!. 118 00:08:35,080 --> 00:08:36,750 654eme Squadron, Scamble!. 119 00:08:38,920 --> 00:08:40,510 Les voila, ils courent aux avions. 120 00:08:40,680 --> 00:08:42,790 Bonne chance Tom, Bonne chasse. 121 00:08:46,800 --> 00:08:48,910 Cela fait du bien d'etre assis. 122 00:08:58,840 --> 00:09:00,590 le commandant arrive. 123 00:09:00,840 --> 00:09:02,150 que va t-il se passer maintenant? 124 00:09:02,320 --> 00:09:04,670 Ne vous levez pas. - Etes-vous bless� ? 125 00:09:04,840 --> 00:09:06,830 Peu de chose,une douleur a la cheville. 126 00:09:07,560 --> 00:09:09,270 La chasse a �t� tres bonne cet apres-midi. 127 00:09:09,440 --> 00:09:10,580 Oui, six victoires. - Six? 128 00:09:10,760 --> 00:09:11,980 Cela en fait vingt. 129 00:09:12,160 --> 00:09:13,070 Une attaque. 130 00:09:13,240 --> 00:09:14,510 De plus des Allemands. 131 00:09:15,200 --> 00:09:16,110 Ou se trouve Titch? 132 00:09:16,440 --> 00:09:19,230 J'ai vu Jones tomber a l'eau,mais il ne pouvait pas sortir de l'avion. 133 00:09:19,400 --> 00:09:20,150 Sait-il nager? 134 00:09:20,320 --> 00:09:22,150 Il a appris a Brighton l'an dernier. 135 00:09:22,320 --> 00:09:23,230 J'ai rat� cette fete. 136 00:09:28,600 --> 00:09:30,950 Les Spitfire sont vraiment magnifiques. 137 00:09:31,160 --> 00:09:33,790 Quand j'en vois dans le ciel je ne peux m'empecher de les admirer. 138 00:09:34,120 --> 00:09:35,310 Tu les aimes vraiment? 139 00:09:35,480 --> 00:09:37,590 Un peu moins surtout Apres ma journ�e. 140 00:09:37,760 --> 00:09:40,710 Qu'est-ce que tu racontes? Je pensais que tu �tais artiste. 141 00:09:40,880 --> 00:09:41,990 Ce n'est pas ce que je veux dire. 142 00:09:42,160 --> 00:09:44,870 Ce sont des oeuvres d'art. 143 00:09:45,120 --> 00:09:47,790 Ne soyez pas surpris, Le Spit a �t� con�u par un artiste. 144 00:09:48,040 --> 00:09:49,390 Vous parlez de Reginald Mitchell,sir? 145 00:09:50,600 --> 00:09:51,310 Oui. 146 00:09:51,640 --> 00:09:52,780 R.J. Mitchell. 147 00:09:53,080 --> 00:09:54,350 Le magicien! 148 00:09:54,560 --> 00:09:56,470 Et comment! un magicien fabuleux! 149 00:09:56,680 --> 00:09:58,980 Il vit a Inverness aujourd'hui. 150 00:09:59,160 --> 00:10:01,870 Pas du tout, il est au Canada. 151 00:10:02,040 --> 00:10:03,750 Absolument pas,il travaille pour Vickers. 152 00:10:03,920 --> 00:10:05,230 J'ai entendu dire qu'il serait mort. 153 00:10:05,400 --> 00:10:06,750 Peu importe,il est le cr�ateur du spit. 154 00:10:06,920 --> 00:10:08,670 Il a con�u l'id�e en deux heures. 155 00:10:08,840 --> 00:10:09,470 Quoi? 156 00:10:09,640 --> 00:10:11,230 Deux heures sur un terrain de golf. 157 00:10:11,400 --> 00:10:12,270 c'est vrai,sir? 158 00:10:13,200 --> 00:10:14,180 Non, pas exactement. 159 00:10:14,560 --> 00:10:15,910 Ce ne fut pas si simple. 160 00:10:25,000 --> 00:10:28,870 beaucoup de choses se sont produites avant que ce miracle devienne r�alit�. 161 00:10:30,240 --> 00:10:32,270 Tout a commenc� il y a longtemps. 162 00:10:32,600 --> 00:10:35,830 C'�tait en 1922. 163 00:10:36,400 --> 00:10:38,310 Oui, en 1922. 164 00:11:02,720 --> 00:11:04,350 Veux tu un autre sandwich? 165 00:11:04,560 --> 00:11:05,350 Non merci. 166 00:11:05,720 --> 00:11:06,630 Pourquoi pas? 167 00:11:06,880 --> 00:11:08,430 Tu mets des fourmis. 168 00:11:19,680 --> 00:11:22,110 Je pensais que tu �tais parti. Que faisais tu? 169 00:11:22,480 --> 00:11:23,190 Je r�fl�chissais. 170 00:11:23,360 --> 00:11:24,190 Tu as de grandes id�es? 171 00:11:24,360 --> 00:11:25,230 Magnifiques. 172 00:11:25,600 --> 00:11:26,310 C'est quoi ? 173 00:11:26,600 --> 00:11:28,590 Les oiseaux volent beaucoup mieux que nous. 174 00:11:28,760 --> 00:11:29,900 Que veux tu dire? 175 00:11:30,120 --> 00:11:32,990 Ils �xistent depuis des millions d'ann�es. 176 00:11:33,280 --> 00:11:35,790 Nous devons apprendre d'eux Si nous voulons savoir voler. 177 00:11:36,120 --> 00:11:37,670 Plus vite, toujours plus vite. 178 00:11:38,400 --> 00:11:40,670 Le monde devient plus petit, les pays se rapprochent ... 179 00:11:41,080 --> 00:11:43,990 ... et les gens de l'autre cot� de la planete ne sont plus etrangers ... 180 00:11:44,160 --> 00:11:44,990 ... mais voisins. 181 00:11:45,160 --> 00:11:47,460 � Ce ne sont plus des �trangers mais des voisins�. 182 00:11:48,120 --> 00:11:48,870 J'aime ton id�e. 183 00:11:49,200 --> 00:11:50,420 Regardes les. 184 00:11:52,760 --> 00:11:54,990 Observes comment ils planent et tournent. 185 00:11:55,320 --> 00:11:56,070 Observes bien. 186 00:11:57,160 --> 00:11:58,070 Ce n'est qu'un tout. 187 00:11:58,400 --> 00:12:00,670 Les ailes, la queue et le corps sont d'une seule piece. 188 00:12:01,880 --> 00:12:03,390 Lorsque nous construisons ... 189 00:12:03,560 --> 00:12:06,630 ... un avion il est rigide et li� avec des cordes et des cables. 190 00:12:07,720 --> 00:12:10,590 Tu verras,un jour ... 191 00:12:11,000 --> 00:12:13,790 ... Je vais construire un avion qui sera comme un oiseau. 192 00:12:14,360 --> 00:12:15,910 Montres, c'est comme un oiseau? 193 00:12:16,200 --> 00:12:18,070 Quelle �trange machine. 194 00:12:18,800 --> 00:12:19,630 Qu'est-ce que c est? 195 00:12:20,840 --> 00:12:22,590 Supermarine, usine d'avions ... 196 00:12:23,280 --> 00:12:26,470 ... invite les Mitchell a d�jeuner. 197 00:12:26,800 --> 00:12:28,230 Ch�ri, tu ne m'en avais pas parl�. 198 00:12:29,880 --> 00:12:31,910 Tu ne veux pas y aller? 199 00:12:33,600 --> 00:12:34,350 Alors? 200 00:12:35,920 --> 00:12:38,300 Apparemment, ils veulent donner un beau discours. 201 00:12:39,560 --> 00:12:40,540 Tu es bete. 202 00:12:40,760 --> 00:12:42,310 Je d�teste les discours, pas toi? 203 00:12:49,720 --> 00:12:52,150 Vous voulez mon avis sur les projets en cours. 204 00:12:53,800 --> 00:12:57,500 Eh bien, si l'hydravion incroyable que vous avez construit ... 205 00:12:57,680 --> 00:12:59,510 ... parvient a voler ,il aura ... 206 00:13:00,600 --> 00:13:03,390 ... l'honneur de repr�senter la Grande-Bretagne... 207 00:13:03,720 --> 00:13:06,870 ... au troph�e Schneider 1922. 208 00:13:09,880 --> 00:13:13,270 Ce concours est certainement l'�v�nement aerien ... 209 00:13:13,440 --> 00:13:14,790 ... le plus important dans le monde. 210 00:13:16,680 --> 00:13:19,910 L'ann�e derniere,nos amis italiens ont gagn� la course. 211 00:13:22,880 --> 00:13:26,030 Le pays qui remportera la course 3 fois conservera le troph�e d�finitivement. 212 00:13:26,680 --> 00:13:29,060 Nous ne voulons bien sur pas perdre. 213 00:13:29,920 --> 00:13:32,030 Garibaldi ne remportera pas le prix cette fois. 214 00:13:37,240 --> 00:13:40,430 Et buvons maintenant aux gar�ons qui repr�sentent aujourd'hui ... 215 00:13:40,600 --> 00:13:42,590 ... Supermarine a Naples. 216 00:13:46,080 --> 00:13:48,870 D�peches toi ou nous ne verrons pas la pr�sentation de la course. 217 00:13:50,600 --> 00:13:53,110 Je me demande si on va me laisser construire mon avion. 218 00:13:54,200 --> 00:13:56,550 Pourquoi ne demandes tu pas aujourd'hui? 219 00:13:57,720 --> 00:13:58,550 Je vais le faire. 220 00:13:59,000 --> 00:14:00,550 Si nous gagnons, je demande. 221 00:14:01,400 --> 00:14:02,110 Je dois demander. 222 00:14:04,480 --> 00:14:06,070 Voici des nouvelles. 223 00:14:07,560 --> 00:14:11,910 Mesdames et messieurs, notre avion a gagn� la coupe Schneider ... 224 00:14:12,080 --> 00:14:13,300 ... en un temps record. 225 00:14:16,240 --> 00:14:18,070 Ch�ri, vas demander, nous avons gagn�? 226 00:14:18,240 --> 00:14:19,380 Oui, on dirait. 227 00:14:19,720 --> 00:14:20,390 Viens. 228 00:14:21,320 --> 00:14:23,070 Va parler au commandant. 229 00:14:23,320 --> 00:14:23,950 Maintenant? 230 00:14:24,120 --> 00:14:25,630 Profites de cette grande joie. 231 00:14:26,400 --> 00:14:28,030 Nous avons gagn� la course. 232 00:14:28,200 --> 00:14:28,870 Oui. 233 00:14:29,040 --> 00:14:30,950 C'est merveilleux,tout est possible. 234 00:14:31,120 --> 00:14:32,150 C'est ta chance. 235 00:14:32,840 --> 00:14:33,670 Pourquoi pas ? 236 00:14:34,280 --> 00:14:35,030 Pourquoi pas ? 237 00:14:35,680 --> 00:14:36,630 Oui,pourquoi pas? 238 00:14:39,080 --> 00:14:39,790 Bonne chance. 239 00:14:44,720 --> 00:14:46,390 Bravo, M. Mitchell. -Je vous remercie. 240 00:14:46,560 --> 00:14:47,990 Ne manquez pas la fete, monsieur. 241 00:14:49,720 --> 00:14:51,750 F�licitations, M. Mitchell. -Je vous remercie. 242 00:14:52,000 --> 00:14:52,980 Bravo, Mitch. 243 00:14:53,160 --> 00:14:53,870 F�licitations. 244 00:14:54,040 --> 00:14:55,830 Ou �tiez vous? Nous vous cherchions. 245 00:14:56,000 --> 00:14:57,670 j'�tais un peu occup�, M. Higgins. 246 00:14:57,880 --> 00:14:58,860 �a y est, nous avons gagn�. 247 00:14:59,040 --> 00:15:00,550 Oui. Quelle est la vitesse? 248 00:15:00,720 --> 00:15:04,230 220 kmh. C'est un sacr� progr�s. 249 00:15:04,400 --> 00:15:06,910 Oui, c'est ce que j'esp�rais ... - F�licitations, messieurs. 250 00:15:07,080 --> 00:15:08,140 Merci. 251 00:15:08,320 --> 00:15:10,470 Nous voulons vous parler. - Eh bien, je ... 252 00:15:10,640 --> 00:15:12,710 Nous avons �t� impressionn�s par votre travail sur le Sea Lion. 253 00:15:12,880 --> 00:15:13,670 j'en suis heureux. 254 00:15:13,840 --> 00:15:15,270 Vous avez du talent pour la conception. 255 00:15:15,440 --> 00:15:16,990 Merci. Je voudrais vous montrer ... 256 00:15:17,160 --> 00:15:19,190 La seule chose qui vous manque est une certaine exp�rience. 257 00:15:19,360 --> 00:15:20,390 La solution est facile. 258 00:15:20,560 --> 00:15:22,350 - A partir de l'ann�e prochaine. 259 00:15:22,520 --> 00:15:24,950 Vous allez vous perfectionner a l'atelier de montage pendant deux ans. 260 00:15:25,120 --> 00:15:26,100 L'atelier de montage? 261 00:15:26,280 --> 00:15:28,580 Il vous faut acqu�rir de l'exp�rience. - Mais je ... 262 00:15:28,760 --> 00:15:31,710 Pourquoi ne pas aller boire? 263 00:15:31,880 --> 00:15:34,750 Attendez, M. Higgins, je ... - Allons, Mitchell,venez boire quelque chose. 264 00:15:38,920 --> 00:15:39,710 Alors? 265 00:15:41,480 --> 00:15:43,510 Je suis envoy� deux ans a l'atelier de montage. 266 00:15:47,120 --> 00:15:49,390 Viens boire un verre avec les autres? 267 00:15:49,560 --> 00:15:50,430 Oui,allons y. 268 00:15:54,920 --> 00:15:56,550 Pour le moment Mitchell... 269 00:15:56,720 --> 00:15:59,470 ... doit renoncer a ses id�es futuristes. 270 00:16:01,880 --> 00:16:04,950 COURSE INTERNATIONALE D'HYDRAVIONS TROPHEE SCHNEIDER 271 00:16:05,120 --> 00:16:06,990 COWES,VENDREDI 28 SEPTEMBRE 1923 272 00:16:59,640 --> 00:17:03,260 Un an est pass� et Mitchell est retourn� a sa planche a dessin. 273 00:17:05,520 --> 00:17:07,710 Il continue a concevoir les memes hydravions. 274 00:17:07,960 --> 00:17:09,470 Et reve toujours a l'avenir. 275 00:17:11,760 --> 00:17:14,790 A ce moment une influence perturbatrice va changer... 276 00:17:14,960 --> 00:17:16,470 ... la vie de Mitchell. 277 00:17:28,840 --> 00:17:30,710 M. Mitchell ? - Comment avez-vous dit? 278 00:17:30,960 --> 00:17:32,750 M. Mitchell ? -Avez-vous un rendez-vous ? 279 00:17:33,640 --> 00:17:34,270 Non. 280 00:17:34,440 --> 00:17:35,830 Sans rendez-vous vous ne pouvez pas le voir. 281 00:17:50,840 --> 00:17:52,430 C'est merveilleux. 282 00:17:52,680 --> 00:17:53,870 Aucun d�faut ni fausse note. 283 00:17:55,040 --> 00:17:57,910 J'en fait autant, et j'ai une bonne �coute. 284 00:17:58,960 --> 00:17:59,670 Qu'es ce? 285 00:18:00,800 --> 00:18:02,910 Ne restez pas la a jacasser. 286 00:18:03,080 --> 00:18:03,990 Je suis tres occup�e. 287 00:18:04,160 --> 00:18:07,150 Si vous desirez voir M. Mitchell, vous devez �crire. Bonne Journ�e. 288 00:18:16,360 --> 00:18:17,150 Mais!Que faites vous? 289 00:18:17,360 --> 00:18:18,910 Voulez-vous faire quelque chose pour moi ? 290 00:18:19,160 --> 00:18:22,270 Allez doucement dans le bureau de M Mitchell et dite lui simplement le nom... 291 00:18:22,440 --> 00:18:23,990 Crisp. - Crisp ? 292 00:18:24,160 --> 00:18:25,550 Oui, exactement, juste Crisp. 293 00:18:25,760 --> 00:18:27,790 Ensuite, regardez son visage, Il sera surpris. 294 00:18:37,120 --> 00:18:38,390 Excusez-moi, M. Mitchell... 295 00:18:39,720 --> 00:18:41,790 ... le nom Crisp vous dit quelque chose ? 296 00:18:43,520 --> 00:18:44,190 Crisp. 297 00:18:56,600 --> 00:18:57,230 Alors? 298 00:18:57,440 --> 00:18:58,310 Pas de r�action. 299 00:19:01,280 --> 00:19:03,030 Aucune? - Non aucune. 300 00:19:11,720 --> 00:19:13,350 Dans ce cas, je m'en vais. 301 00:19:13,520 --> 00:19:14,310 Bonne Journ�e! 302 00:19:18,440 --> 00:19:21,510 Faites-moi deux copies le plus rapidement possible s'il vous plait. 303 00:19:23,960 --> 00:19:24,710 Qui etes-vous? 304 00:19:26,080 --> 00:19:27,300 Eh bien, la v�rit� c'est ... 305 00:19:27,720 --> 00:19:29,030 Puis-je faire quelque chose pour vous ? 306 00:19:29,920 --> 00:19:30,590 Je cherche un emploi. 307 00:19:30,760 --> 00:19:33,030 Quel genre de travail? - Je ne sais pas, peu importe. 308 00:19:34,520 --> 00:19:36,150 Nous ne nous connaissons pas? 309 00:19:36,760 --> 00:19:37,390 Je suis Crisp. 310 00:19:38,320 --> 00:19:39,190 Vous etes Crisp? 311 00:19:40,280 --> 00:19:41,710 Bien sur, Crisp! 312 00:19:42,440 --> 00:19:44,550 Mais que fais-tu ici ? Qu'attendais tu la? 313 00:19:44,720 --> 00:19:46,230 Pourquoi ne pas m'avoir dit que c'�tait Crisp? 314 00:19:46,400 --> 00:19:48,070 Viens, Crisp, viens. 315 00:19:50,080 --> 00:19:50,750 Crisp. 316 00:19:51,120 --> 00:19:52,390 Je vous pr�sente Geoffrey Crisp. 317 00:19:52,640 --> 00:19:54,350 M. Jordan, M. Reynolds. 318 00:19:54,520 --> 00:19:55,630 Nous sommes all�s a l'�cole ensemble. 319 00:19:56,000 --> 00:19:57,470 Eh bien, tu as chang�. 320 00:19:57,640 --> 00:19:58,620 Oui, sans doute. 321 00:19:58,800 --> 00:20:00,230 C'est tres bien, tu con�ois des avions? 322 00:20:00,400 --> 00:20:01,950 J'essaie. Qu'as tu fais toutes ces ann�es? 323 00:20:02,120 --> 00:20:05,030 Beaucoup de choses, J'ai vol� un peu. 324 00:20:05,240 --> 00:20:07,150 Veux-tu une cigarette? - Non merci. 325 00:20:07,520 --> 00:20:08,990 Tu as vol� pendant la guerre, je suppose? 326 00:20:09,160 --> 00:20:10,380 Oui, mais seulement a la fin. 327 00:20:10,560 --> 00:20:11,190 Vraiment ? 328 00:20:11,360 --> 00:20:12,990 Tu as eu de la chance de ne pas etre tu�. 329 00:20:13,600 --> 00:20:15,470 Ils ont essay� mais j'en suis revenu. 330 00:20:15,720 --> 00:20:16,990 Je suis heureux que tu sois la. 331 00:20:17,280 --> 00:20:19,510 Comme cela a pris fin,il n'y a plus d'emploi de pilote ... 332 00:20:19,680 --> 00:20:21,670 ... donc j'ai du partir. - As-tu quitt�? 333 00:20:21,840 --> 00:20:23,390 Bien sur, j'ai �t� licenci� . 334 00:20:23,560 --> 00:20:24,430 Pas de chance. 335 00:20:24,640 --> 00:20:26,940 Je pourrais travailler comme pilote d'essai. - Vraiment? 336 00:20:27,120 --> 00:20:30,740 Comme je ne pouvais plus piloter, je suis entr� dans un magasin de v�los. 337 00:20:31,400 --> 00:20:33,390 Puis j'ai vendu du savon. 338 00:20:34,120 --> 00:20:37,150 C'est surprenant de voir le peu de gens qui en utilisent. 339 00:20:37,320 --> 00:20:40,670 Ensuite je me suis rendu dans une usine de voitures, mais nous �tions des milliers. 340 00:20:41,040 --> 00:20:43,670 Il y avait beaucoup de concurrence avec d'autres anciens pilotes. 341 00:20:43,960 --> 00:20:45,670 Je sais, ce n'est pas facile. 342 00:20:45,840 --> 00:20:46,510 Non. 343 00:20:47,960 --> 00:20:49,550 Voila, je suis toujours en recherche. 344 00:20:49,800 --> 00:20:51,990 Je ne veux pas te d�ranger? - D�ranger?. 345 00:20:52,800 --> 00:20:53,910 comme pilote d'essai, non? 346 00:20:54,200 --> 00:20:57,470 La v�rit� c'est que je suis venu ici plein de courage, je t'assure 347 00:20:57,720 --> 00:21:00,550 ... jusqu'a ce dragon qui a essay� de me mordre. 348 00:21:01,280 --> 00:21:02,110 Il a essay� de te mordre? 349 00:21:02,280 --> 00:21:04,580 Oui, il a essay� 350 00:21:04,760 --> 00:21:05,790 Non. - Vraiment. 351 00:21:06,240 --> 00:21:08,070 Eh bien, Miss Harper, je suis surpris. 352 00:21:09,400 --> 00:21:10,070 Merci. 353 00:21:10,240 --> 00:21:12,870 Mrs Mitchell veut savoir si vous travaillez tard ... 354 00:21:13,040 --> 00:21:14,100 .. .ou si vous dinez a la maison. 355 00:21:14,280 --> 00:21:15,910 A la maison et il y a un invit�. 356 00:21:16,520 --> 00:21:17,710 Toi. - Moi? 357 00:21:17,880 --> 00:21:19,070 Oui, tu viens diner. 358 00:21:19,280 --> 00:21:20,500 Merci c'est tres gentil. 359 00:21:22,240 --> 00:21:23,750 Mais il y a un petit detail. 360 00:21:25,040 --> 00:21:26,710 Je suis avec une amie. 361 00:21:26,920 --> 00:21:28,830 Eh bien, dis lui de venir aussi. 362 00:21:29,440 --> 00:21:30,070 Qu'elle vienne? 363 00:21:30,240 --> 00:21:32,310 Oui, ce sera bien de la connaitre. 364 00:21:35,400 --> 00:21:38,990 J'ai toujours dit que le rire c'est la sant�. 365 00:21:39,400 --> 00:21:42,270 Que fait Geoffrey si je souris? 366 00:21:42,680 --> 00:21:44,830 Il ne sourit pas facilement ... 367 00:21:45,000 --> 00:21:46,830 ... mais Geoffrey est diff�rent, N'es ce pas, mon ch�ri? 368 00:21:47,000 --> 00:21:47,870 Je dis non ... 369 00:21:48,040 --> 00:21:49,990 J'ai vu imm�diatement qu'il avait un bon visage. 370 00:21:50,160 --> 00:21:50,910 Eh bien, je... 371 00:21:51,080 --> 00:21:52,630 Mais si,c'est vrai. 372 00:21:54,600 --> 00:21:55,740 Ne parles pas trop! 373 00:21:56,600 --> 00:21:58,310 Voulez-vous un verre? 374 00:21:59,360 --> 00:22:00,670 Oui, c'est une excellente id�e. 375 00:22:04,680 --> 00:22:05,950 Comment appelez-vous vos chiens? 376 00:22:06,120 --> 00:22:08,470 Napol�on et Josefine. 377 00:22:08,640 --> 00:22:09,350 Original. 378 00:22:11,200 --> 00:22:12,110 Excusez-moi. 379 00:22:18,520 --> 00:22:22,270 Mitch, je voudrais que tu me parles des hydravions que tu con�ois. 380 00:22:22,560 --> 00:22:23,990 Je ne sais pas ce que je peux en dire. 381 00:22:25,440 --> 00:22:28,590 Tu vois, Jeff, je pense que j'ai d�couvert le vrai secret du vol. 382 00:22:28,760 --> 00:22:30,070 Le secret des oiseaux. 383 00:22:31,120 --> 00:22:33,110 Je sais que je ne suis pas la premier a y croire... 384 00:22:34,000 --> 00:22:36,070 .. .mais je pense que j'ai compris. - Continues. 385 00:22:36,920 --> 00:22:40,830 J'imagine un avion tres diff�rent. 386 00:22:41,360 --> 00:22:43,590 Quelque chose qui n'aura plus ni entretoises ni cordes. 387 00:22:44,880 --> 00:22:47,670 Parce que les ailes doivent etre la structure de base. 388 00:22:48,720 --> 00:22:50,630 Tout doit etre r�uni en un seul corps. 389 00:22:51,840 --> 00:22:52,590 Tu comprends? 390 00:22:53,640 --> 00:22:54,390 Regardes. 391 00:22:57,360 --> 00:22:58,070 Ici. 392 00:22:58,240 --> 00:23:01,470 C'est ce que nous avons aujourd'hui, la derniere conception de 1924. 393 00:23:03,160 --> 00:23:04,350 Et cela c'est que je veux dessiner. 394 00:23:06,880 --> 00:23:07,750 Les ailes. 395 00:23:10,320 --> 00:23:11,270 Le fuselage. 396 00:23:16,720 --> 00:23:17,550 Et voila. 397 00:23:18,560 --> 00:23:19,510 Mon projet futur. 398 00:23:20,120 --> 00:23:22,110 Avec des roues ou des flotteurs, selon le cas. 399 00:23:22,440 --> 00:23:23,750 Et en une seule piece. 400 00:23:24,080 --> 00:23:26,150 Je pensais connaitre les avions, mais ... 401 00:23:26,320 --> 00:23:26,950 Mais quoi ? 402 00:23:27,160 --> 00:23:28,270 C'est revolutionnaire. 403 00:23:29,240 --> 00:23:31,510 Le probleme de l'avion de course c'est l'espace... 404 00:23:32,440 --> 00:23:34,710 ...dans lequel on doit piloter. 405 00:23:34,880 --> 00:23:37,750 J'ai r�ussi a placer l'homme, mais pas le carburant. 406 00:23:37,920 --> 00:23:38,900 Et ou vas tu le mettre? 407 00:23:39,640 --> 00:23:41,390 Dans les flotteurs. - Dans les flotteurs ? 408 00:23:42,200 --> 00:23:43,870 Le moteur sera aliment� par une pompe. 409 00:23:44,040 --> 00:23:45,630 Cela ne fonctionnera pas. - Pourquoi pas? 410 00:23:45,960 --> 00:23:47,630 Personne ne place le carburant aussi bas. 411 00:23:47,800 --> 00:23:49,270 jusqu'a present, mais c'est la solution. 412 00:23:50,040 --> 00:23:51,870 Je vais retirer le radiateur ... 413 00:23:52,040 --> 00:23:53,990 ... et avec un nouveau systeme de refroidissement... 414 00:23:54,160 --> 00:23:56,830 ...le liquide passera devant les ailes ... 415 00:23:57,000 --> 00:23:59,030 ...et b�ficiera d'un air plus frais 416 00:24:01,400 --> 00:24:03,590 Si cela est si simple, pourquoi personne n'y a pens�? 417 00:24:03,760 --> 00:24:05,630 Parceque c'est une nouvelle conception . 418 00:24:07,200 --> 00:24:07,870 Mais je ne sais pas ... 419 00:24:08,840 --> 00:24:10,510 ... si je pourrais la r�aliser. 420 00:24:11,160 --> 00:24:13,230 Et si je le construit, personne ne le pilotera. 421 00:24:13,680 --> 00:24:14,310 Moi si. 422 00:24:14,520 --> 00:24:15,870 Vraiment ? - Bien sur! 423 00:24:16,160 --> 00:24:17,870 Tu parles s�rieusement? Evidemment... 424 00:24:18,400 --> 00:24:20,590 ...Si je peux le construire, Tu seras le pilote. 425 00:24:20,760 --> 00:24:22,230 Bien. - Tu seras la. 426 00:24:23,680 --> 00:24:25,470 Voila qui donne a r�fl�chir, non? 427 00:24:25,640 --> 00:24:27,110 Inutile de trop penser. 428 00:24:27,360 --> 00:24:28,990 Eh bien, comme dit mon mari ... 429 00:24:29,160 --> 00:24:32,310 ... Celui qui apprend a voler n'a plus qu'une envie c'est de recommencer. 430 00:24:32,800 --> 00:24:33,630 Qui a dit �a? 431 00:24:33,960 --> 00:24:34,830 Mon mari. 432 00:24:35,480 --> 00:24:37,230 Tu ne savais pas que j'�tais mari�e, ch�ri? 433 00:24:37,400 --> 00:24:38,910 Non, f�licitations. 434 00:24:39,080 --> 00:24:40,140 Merci. 435 00:24:41,600 --> 00:24:42,630 Voila les Coupes. 436 00:24:44,960 --> 00:24:46,150 Le commandant Bride a appel�. 437 00:24:46,320 --> 00:24:48,620 Il y a une reunion du conseil d'administration, Tu es attendu. 438 00:24:48,800 --> 00:24:49,750 Je vais y aller. 439 00:24:50,400 --> 00:24:52,780 Nous allons participer au Schneider? - C'est possible. 440 00:24:53,240 --> 00:24:54,790 Ils veulent peut etre voir mes plans. 441 00:24:56,240 --> 00:24:57,150 ce doit etre �a. 442 00:24:57,320 --> 00:24:59,310 Je parie que c'est �a. - Je parie aussi. 443 00:24:59,960 --> 00:25:02,520 Si je le construit, tu seras le pilote. - Je suis d'accord. 444 00:25:02,760 --> 00:25:03,790 Enfin un travail. 445 00:25:04,160 --> 00:25:04,870 Viens voir. 446 00:25:05,720 --> 00:25:06,590 Regardes cela. 447 00:25:13,720 --> 00:25:14,750 C'est magnifique. 448 00:25:15,280 --> 00:25:17,710 Mitch, c'est l'avenir. 449 00:25:18,800 --> 00:25:19,940 Ce n'est pas cela. 450 00:25:21,480 --> 00:25:22,990 Ce n'est pas ce que nous voulons. 451 00:25:23,400 --> 00:25:26,310 Ce que nous cherchons est un avion. 452 00:25:26,520 --> 00:25:27,390 Comme �a. 453 00:25:28,280 --> 00:25:30,390 C'est une conception �prouv�e et garantie. 454 00:25:30,960 --> 00:25:32,590 Bien qu'il ait perdu l'an dernier. 455 00:25:33,680 --> 00:25:36,110 Mais cette chose... 456 00:25:37,280 --> 00:25:39,840 ... ressemble a un oiseau avec des bottes. 457 00:25:41,720 --> 00:25:43,790 Les oiseaux volent bien, M. Higgins. 458 00:25:43,960 --> 00:25:45,150 Cela ne releve pas de vos comp�tence. 459 00:25:45,320 --> 00:25:49,470 Avec cet engin vous aurez un enorme glissement. 460 00:25:49,640 --> 00:25:51,030 Et vous ne serez pas le seul. 461 00:25:52,560 --> 00:25:54,830 Eh bien, c'est Super d'avoir un emploi dans sa poche. 462 00:25:55,000 --> 00:25:56,910 Je suis sur que cet avion va les enthousiasmer. 463 00:25:58,160 --> 00:26:00,590 En fait, Mitchell, c'est trop revolutionnaire. 464 00:26:00,880 --> 00:26:02,310 Pour une partie du cout de l'appareil. 465 00:26:02,480 --> 00:26:04,510 Nous avons besoin de machines et d'une nouvelle usine. 466 00:26:04,960 --> 00:26:06,870 en risquant tout notre argent ... 467 00:26:07,040 --> 00:26:08,150 ... c'est la le probleme. 468 00:26:08,320 --> 00:26:10,150 Aller contre le destin pour un gadget ... 469 00:26:10,320 --> 00:26:12,510 ... qui ne volera meme pas. - Totalement d'accord. 470 00:26:12,680 --> 00:26:16,510 Cher ami, Nous reconnaissons votre grande comp�tence. 471 00:26:16,680 --> 00:26:18,070 Une comp�tence extraordinaire. 472 00:26:18,280 --> 00:26:22,430 Je pourrais utiliser le mot g�nie ... 473 00:26:22,600 --> 00:26:24,710 ... qui nous d�range un peu. 474 00:26:24,880 --> 00:26:26,870 Aucun Anglais aime etre appel� g�nie. 475 00:26:27,040 --> 00:26:28,430 Un mot terrible. 476 00:26:29,840 --> 00:26:32,510 Cependant, nous connaissons l'industrie. 477 00:26:32,920 --> 00:26:35,220 Nous voulons un avion comme le Sea Lion, bien am�lior�. 478 00:26:35,480 --> 00:26:37,070 Et nous pensons que vous pouvez le construire. 479 00:26:37,400 --> 00:26:40,190 Je peux vous construire un avion victorieux. - D'accord, parlons en. 480 00:26:40,440 --> 00:26:41,750 Le mien tout simplement. 481 00:26:42,960 --> 00:26:45,630 Voulez-vous dire que si ce n'est pas le votre,vous ne ferez rien? 482 00:26:45,800 --> 00:26:47,510 Je peux vous donner la victoire. 483 00:26:48,480 --> 00:26:51,310 Si vous ne me faites pas confiance sur ce que je suis capable ... 484 00:26:51,720 --> 00:26:54,100 ... de construire, je ne ferai rien d'autre. 485 00:26:54,280 --> 00:26:55,670 N'est-ce pas trop pr�cipit�? 486 00:26:55,960 --> 00:26:58,520 D�cider quelque chose en deux minutes... -Deux minutes ? 487 00:26:59,600 --> 00:27:00,740 Deux ann�es de travail acharn�. 488 00:27:01,040 --> 00:27:03,710 Je peux comprendre qu'apres deux ans, vous etes d�sabus� ... 489 00:27:03,880 --> 00:27:06,790 ... de ne pas atteindre votre objectif. - Ne pas atteindre mon objectif. 490 00:27:07,360 --> 00:27:09,270 J'y ai travaill� pendant deux ans ... 491 00:27:09,480 --> 00:27:11,150 ... et maintenant il est r�alisable. 492 00:27:12,080 --> 00:27:13,750 La question est de savoir si oui ou non vous acceptez. 493 00:27:13,960 --> 00:27:15,750 Son arrogance est vraiment intol�rable... 494 00:27:16,400 --> 00:27:18,830 ...pour un concepteur d'avion. 495 00:27:19,000 --> 00:27:20,310 Bien sur, je le sais. 496 00:27:21,360 --> 00:27:23,070 Et il y a un bon remede pour cela. 497 00:27:23,320 --> 00:27:24,510 Vous parlez de d�mission? 498 00:27:24,680 --> 00:27:25,740 Voila ce que je veux dire. 499 00:27:26,640 --> 00:27:29,830 Eh bien, dans ce cas ... - Dans ce cas, il n'y a plus rien a dire. 500 00:27:31,440 --> 00:27:32,150 Excusez-moi. 501 00:27:32,760 --> 00:27:33,390 Merci. 502 00:27:33,560 --> 00:27:34,910 Vous permettez, monsieur Sinclair? 503 00:27:52,040 --> 00:27:53,670 Mon emploi n'aura pas dur� longtemps. 504 00:27:57,840 --> 00:28:01,620 Eh bien, messieurs, en tant que gestionnaire Je vous f�licite ... 505 00:28:01,800 --> 00:28:04,070 ... d'avoir perdu le meilleur concepteur du pays. 506 00:28:07,360 --> 00:28:08,150 H�, Mitch. 507 00:28:08,560 --> 00:28:09,620 Salut, Jeff. 508 00:28:10,840 --> 00:28:12,270 Une agr�able surprise. 509 00:28:13,040 --> 00:28:13,830 Bonjour, ma ch�rie. 510 00:28:14,800 --> 00:28:17,070 D�sol� d'etre en retard, J'ai perdu du temps en ville. 511 00:28:18,640 --> 00:28:20,230 Est-ce qu'il fait chaud a Londres? 512 00:28:20,400 --> 00:28:21,430 Horrible. 513 00:28:23,440 --> 00:28:24,070 Merci. 514 00:28:26,680 --> 00:28:27,430 Aucune chance? 515 00:28:28,840 --> 00:28:30,060 Non, je crains que non. 516 00:28:30,560 --> 00:28:31,750 Pas meme avec Brown? 517 00:28:32,200 --> 00:28:34,990 Ni Wilcox. Aucun. 518 00:28:35,160 --> 00:28:36,790 Quelle bande d'idiots. 519 00:28:38,360 --> 00:28:39,470 Oubliez maintenant. 520 00:28:39,640 --> 00:28:40,780 Au moins pour ce soir. 521 00:28:41,520 --> 00:28:42,870 Aimez vous le ragout? 522 00:28:43,040 --> 00:28:43,750 J'adore. 523 00:28:43,920 --> 00:28:44,870 J'en ai pr�par�. 524 00:28:51,360 --> 00:28:52,500 Sais tu quelque chose a propos de Wimbledon? 525 00:28:53,120 --> 00:28:54,390 Je n'ai pas lu le journal ... 526 00:28:54,560 --> 00:28:56,940 ... mais je pense que Tilden est plus d�vastateur que jamais. 527 00:29:00,040 --> 00:29:01,870 Vous avez une belle maison. 528 00:29:03,080 --> 00:29:05,430 Oui, mais nous devons partir. 529 00:29:06,680 --> 00:29:09,060 Tu as fait ce que tu devais faire 530 00:29:10,240 --> 00:29:12,670 Si �a ne te d�range pas, J'ai d�cid� de rester avec toi. 531 00:29:13,400 --> 00:29:15,350 Si nous nous unissons, nous vaincrons le monde entier. 532 00:29:15,520 --> 00:29:18,270 Tu es le cerveau et les mains, Et si nous nous associons? 533 00:29:18,520 --> 00:29:20,150 Je pense que tu risques beaucoup, Jeff. 534 00:29:20,720 --> 00:29:23,550 J'ai essay� de te trouver un emploi et Je n'ai meme pas gard� le mien. 535 00:29:23,720 --> 00:29:25,390 Ne t'inquites pas, je suis habitu�. 536 00:29:25,800 --> 00:29:28,360 C'est plus difficile pour toi et Diana. 537 00:29:29,160 --> 00:29:31,620 Oui, je devrais lui parler. 538 00:29:32,000 --> 00:29:32,670 Oui. 539 00:29:33,200 --> 00:29:34,070 Attends ici. 540 00:29:41,280 --> 00:29:42,190 Salut fils. 541 00:29:44,760 --> 00:29:45,670 Jeff, Jeff. 542 00:29:47,560 --> 00:29:49,550 Je pense qu'il vient de dire quelque chose d'extraordinaire. 543 00:29:49,720 --> 00:29:50,510 Vraiment ? -Oui. 544 00:29:50,760 --> 00:29:51,710 Tu comprends leur langue? 545 00:29:51,880 --> 00:29:53,270 Oui, c'est tres facile. - Ecoute. 546 00:29:55,240 --> 00:29:56,460 Tu peux r�peter? 547 00:29:59,360 --> 00:30:00,150 Qu'est-ce qu'il lui arrive? 548 00:30:00,320 --> 00:30:01,030 Il a faim? 549 00:30:01,200 --> 00:30:03,310 Non, il dit qu'il veut que l'on change sa couche. 550 00:30:03,800 --> 00:30:05,630 Oui, viens ici, mon fils. 551 00:30:06,600 --> 00:30:08,310 552 00:30:08,560 --> 00:30:10,270 Jeff, prends le un moment? 553 00:30:10,520 --> 00:30:11,830 Je vais parler a Diana. - Oui. 554 00:30:43,720 --> 00:30:44,390 Je peux t'aider? 555 00:30:45,000 --> 00:30:45,710 Oui bien sur. 556 00:30:45,880 --> 00:30:46,830 Haches le persil. 557 00:30:47,280 --> 00:30:47,910 Bien. 558 00:30:51,560 --> 00:30:52,830 Es-ce qu'ils ont vu les plans? 559 00:30:55,480 --> 00:30:56,190 Les ont ils regard�s? 560 00:30:57,200 --> 00:30:57,870 Tres vite 561 00:30:58,560 --> 00:31:00,110 Ils ont fait un simple sourire. 562 00:31:00,920 --> 00:31:03,550 Cela semblait les d�ranger et ils se sont d�barrass�s de moi tout de suite. 563 00:31:04,080 --> 00:31:05,670 Ne sois pas impatient, ch�ri. 564 00:31:06,360 --> 00:31:07,830 Quelqu'un voudra ton prototype. 565 00:31:08,640 --> 00:31:10,590 Malheureusement je ne sais plus a qui les montrer. 566 00:31:12,240 --> 00:31:13,110 Il y a quelque chose qui grille? 567 00:31:14,040 --> 00:31:15,260 C'est le ragout. 568 00:31:18,920 --> 00:31:22,510 Tu vois, Diana, j'�tais sur de moi. 569 00:31:22,680 --> 00:31:23,990 Tu aurais �t� fiere. 570 00:31:26,880 --> 00:31:30,310 � Eh bien, monsieur, mon projet vous interesse t-il . 571 00:31:31,560 --> 00:31:33,310 Je peux vous construire un gagnant 572 00:31:34,360 --> 00:31:35,830 Mais ce doit etre mon avion ". 573 00:31:37,240 --> 00:31:39,070 C'�tait mieux il y a une semaine. 574 00:31:39,360 --> 00:31:41,470 Quoi qu'il en soit, je suis heureuse que tu l'ai fait. 575 00:31:42,000 --> 00:31:42,710 Vraiment? 576 00:31:43,560 --> 00:31:46,270 Je pense que nous allons terminer dans la meme situation que Jeff. 577 00:31:47,240 --> 00:31:48,830 Chomeurs. 578 00:31:49,080 --> 00:31:52,070 Mais tu es arret�, avec le persil? Qu'est ce que tu attends? 579 00:31:53,480 --> 00:31:54,750 Oui, c'est pas tres rentable. 580 00:31:55,560 --> 00:31:58,750 Il faut Penser a une location, pour toi, et notre fils. 581 00:31:59,120 --> 00:32:00,030 Il va bien. 582 00:32:00,200 --> 00:32:03,430 C'est un enfant tres intelligent. Il grandit tres vite. 583 00:32:03,600 --> 00:32:05,950 Ne t'inquietes pas, ch�ri, tu vas trouver un autre emploi ... 584 00:32:06,120 --> 00:32:07,870 ... meme sans rapport avec les avions. 585 00:32:09,880 --> 00:32:10,590 Oui ... 586 00:32:12,200 --> 00:32:14,070 ... Je pense que je vais rappeler Bride ... 587 00:32:14,880 --> 00:32:16,350 ...pour lui demander de me reprendre. 588 00:32:18,240 --> 00:32:20,800 Ne le fais pas pour moi ou pour l'enfant. 589 00:32:21,480 --> 00:32:23,070 Nous pouvons attendre des ann�es. 590 00:32:23,320 --> 00:32:24,910 Cela n'a rien a voir avec vous. 591 00:32:27,120 --> 00:32:30,710 Quand je pense a un emploi qui n'a rien a voir avec les avions ... 592 00:32:32,040 --> 00:32:35,070 ... J'ai l'impression de renoncer a ma destin�e. 593 00:32:36,000 --> 00:32:39,540 Cela n'a pas de sens, mais je crois fermement. 594 00:32:40,600 --> 00:32:44,030 Que c'est comme si je faisais mal. 595 00:32:46,240 --> 00:32:47,430 Quelle betise. 596 00:32:49,160 --> 00:32:50,750 Il suffit de faire ce que je t'ai dit. 597 00:33:04,480 --> 00:33:08,510 Un commandant qui ne dit pas son nom veut vous parler au telephone. 598 00:33:08,680 --> 00:33:10,110 Sagit-il du Commandant Bride? 599 00:33:10,760 --> 00:33:12,470 Eh bien, je ne sais pas. 600 00:33:12,960 --> 00:33:15,630 J'entends bien mais il n'a pas dit son nom. 601 00:33:22,640 --> 00:33:23,310 hello? 602 00:33:24,120 --> 00:33:24,990 Commandant Bride? 603 00:33:25,920 --> 00:33:27,190 Oui, je suis Mitchell. 604 00:33:27,960 --> 00:33:28,590 Oui. 605 00:33:29,240 --> 00:33:31,430 Eh bien, en passant ... 606 00:33:31,600 --> 00:33:33,230 Ne dits rien. - Je ne dis rien. 607 00:33:35,840 --> 00:33:36,790 Je n'ai pas entendu. 608 00:33:39,000 --> 00:33:39,750 Oui. 609 00:33:40,680 --> 00:33:41,350 Quand? 610 00:33:43,640 --> 00:33:45,510 Oui, je pense que je peux venir. 611 00:33:47,080 --> 00:33:47,750 Oui. 612 00:33:48,240 --> 00:33:48,950 C'est bien. 613 00:33:49,880 --> 00:33:51,310 Bonne nuit. Au revoir. 614 00:33:51,480 --> 00:33:52,510 Venez demain. 615 00:33:53,080 --> 00:33:54,670 Je pense toujours qu'il ne volera pas. 616 00:33:54,920 --> 00:33:56,430 C'est une pure folie. 617 00:33:56,600 --> 00:33:57,510 Je suis d'accord. 618 00:33:57,680 --> 00:33:59,980 Nous allons tous faire quelque chose de fou ... 619 00:34:00,800 --> 00:34:02,830 ... parce que nous construisons cet avion. 620 00:34:21,480 --> 00:34:23,750 Ce qu'il propose est un projet absurde. 621 00:34:25,920 --> 00:34:28,030 Son id�e est sans fondement. 622 00:34:29,240 --> 00:34:31,800 Je continue a dire qu'il ne volera pas. 623 00:34:49,600 --> 00:34:51,950 Eh bien, Amerique, nous voila. 624 00:34:54,440 --> 00:34:56,820 COURSE INTERNATIONALE D'HYDRAVIONS SCHNEIDER 625 00:34:57,000 --> 00:34:58,110 26 OCTOBRE 1925 626 00:34:58,280 --> 00:34:59,870 Mesdames et Messieurs, voila maintenant ... 627 00:35:00,040 --> 00:35:02,230 ... l'equipe americaine dans cette course ... 628 00:35:02,400 --> 00:35:04,750 ... entre l'Italie, la Grande-Bretagne et les Etats-Unis. 629 00:35:04,920 --> 00:35:06,390 Le lieutenant Jimmy Doolittle ... 630 00:35:06,560 --> 00:35:08,670 ...vient de d�coller et entame le premier tour. 631 00:35:08,840 --> 00:35:11,430 Vous pouvez voir un petit point a l'extr�mit� de la baie. 632 00:35:11,600 --> 00:35:13,430 Son avion vole a grande vitesse. 633 00:35:13,600 --> 00:35:16,060 En ce moment Il se dirige vers nous. 634 00:35:16,240 --> 00:35:19,860 Le troph�e pourrait rester aux Etats-Unis. 635 00:35:20,040 --> 00:35:23,390 La Grande-Bretagne a gagn� il y a deux ans. 636 00:35:23,560 --> 00:35:26,510 L'Amerique du Nord d�fie le monde ... 637 00:35:26,680 --> 00:35:29,550 ... avec une technique admirable. 638 00:35:29,720 --> 00:35:31,990 639 00:35:32,160 --> 00:35:34,870 Jimmy Doolitle vole a une vitesse incroyable. 640 00:35:35,040 --> 00:35:36,470 641 00:35:36,840 --> 00:35:39,550 Jimmy Doolittle et son Curtiss biplan ... 642 00:35:39,720 --> 00:35:43,260 ... ont termin� le premier tour avec une vitesse de 400 kmh. 643 00:35:44,040 --> 00:35:46,390 Il sera difficile a battre. - Comme vous le dites. 644 00:35:46,560 --> 00:35:48,750 Ce pilote est a nouveau favori de la comp�tition cette ann�e. 645 00:35:48,920 --> 00:35:52,510 Ce qui suit est le d�collage du Supermarine monoplan Anglais ... 646 00:35:52,680 --> 00:35:56,030 ... de 700 chevaux, pilot� par Geoffrey Crisp. 647 00:35:56,600 --> 00:35:59,030 Cet avion a caus� la plus grande controverse ... 648 00:35:59,200 --> 00:36:01,430 ... dans l'histoire de l'aviation. 649 00:36:01,600 --> 00:36:02,660 Le voila. 650 00:36:03,280 --> 00:36:05,390 Il glisse vers la ligne de d�part. 651 00:36:06,400 --> 00:36:09,310 Mesdames et messieurs les auditeurs, je voudrais que vous puissiez le voir. 652 00:36:09,480 --> 00:36:10,430 Il est r�volutionnaire. 653 00:36:10,720 --> 00:36:13,710 Il ressemble a une mouette avec ses ailes �tendues. 654 00:36:13,880 --> 00:36:15,750 Construit entierement en une seule piece. 655 00:36:16,200 --> 00:36:17,340 Il est maintenant au large. 656 00:36:17,720 --> 00:36:20,670 Il acc�lere et prend de la vitesse. 657 00:36:20,920 --> 00:36:23,910 Il glisse sur l'eau avec le moteur a pleine puissance. 658 00:36:24,080 --> 00:36:26,790 Il acc�lere progressivement en toute s�curit�. 659 00:36:27,000 --> 00:36:29,300 Il est magnifique. 660 00:36:29,480 --> 00:36:31,750 Il a fait un grand d�collage. 661 00:36:32,560 --> 00:36:35,630 Le Supermarine est en l'air et se dirige vers nous. 662 00:36:35,800 --> 00:36:39,230 Voila quelque chose que nous avons encore jamais vu . 663 00:36:39,400 --> 00:36:41,750 Le pilote a quelque chose de sp�cial dans les mains ... 664 00:36:41,920 --> 00:36:45,190 ... mais il sait gerer. 665 00:37:00,920 --> 00:37:03,110 il Vole comme si il �tait fait pour le ciel ... 666 00:37:03,280 --> 00:37:05,630 ... et il donne l'impression qu'il vole depuis des siecles. 667 00:37:05,800 --> 00:37:07,590 Le Supermarine vole magnifiquement. 668 00:37:07,840 --> 00:37:08,980 Admirez le! 669 00:37:09,160 --> 00:37:11,830 Il fait une d�monstration spectaculaire. 670 00:37:19,600 --> 00:37:21,190 Quelque chose va mal,il a des problemes. 671 00:37:21,880 --> 00:37:23,790 Allez, redresse, remonte. 672 00:37:26,560 --> 00:37:27,230 Jeff! 673 00:37:59,000 --> 00:38:00,870 L'avion n'est pas en cause, Mitch. 674 00:38:01,320 --> 00:38:02,190 J'ai eu un malaise. 675 00:38:03,080 --> 00:38:05,830 Tout a coup, tout est devenu noir. 676 00:38:06,960 --> 00:38:08,350 Ne t'inquietes pas, Jeff. 677 00:38:10,040 --> 00:38:11,550 Tu vas en construire un nouveau, non? 678 00:38:13,160 --> 00:38:14,140 Bien sur. 679 00:38:14,840 --> 00:38:16,190 Mais maintenant, ne pense plus a �a. 680 00:38:19,560 --> 00:38:21,750 Je suis d�sol�, M. Mitchell, la visite est termin�e. 681 00:38:22,800 --> 00:38:23,510 Bien. 682 00:38:24,320 --> 00:38:25,870 Eh bien, au revoir, Jeff. 683 00:38:26,280 --> 00:38:27,190 Nous nous reverrons. 684 00:38:27,560 --> 00:38:28,590 Revoir, Mitch. 685 00:38:31,520 --> 00:38:32,270 Qui etes-vous? 686 00:38:32,440 --> 00:38:34,190 j'ai remplac� Soeur Ginsberg. 687 00:38:34,560 --> 00:38:36,390 Quel est votre nom? 688 00:38:38,040 --> 00:38:39,100 Infirmiere Kennedy. 689 00:38:39,360 --> 00:38:40,550 Et votre num�ro de telephone ? 690 00:38:41,560 --> 00:38:42,950 Sous la langue, s'il vous plait. 691 00:38:45,680 --> 00:38:47,270 Je suis d�sol�e, mais vous devez partir. 692 00:38:47,440 --> 00:38:48,150 Oui. 693 00:38:48,800 --> 00:38:49,630 Adieu mon ami. 694 00:38:52,800 --> 00:38:53,990 Je te laisse entre de bonnes mains. 695 00:38:54,160 --> 00:38:55,590 Il doit rester tranquille. 696 00:38:57,040 --> 00:38:59,190 Et cela ne va pas etre facile! 697 00:38:59,400 --> 00:39:00,620 Avec moi si...! 698 00:39:02,080 --> 00:39:04,640 Eh bien, prenez en soin, C'est un homme tres pr�cieux. 699 00:39:05,200 --> 00:39:09,230 Ne t'inquietes pas, Mitch, quelque chose me dit que je vais r�cup�rer bientot. 700 00:39:11,040 --> 00:39:13,550 La carriere de Mitchell ... 701 00:39:13,720 --> 00:39:16,550 ...et de sa curieuse machine semblait compromise.Pourtant... 702 00:39:17,040 --> 00:39:19,310 ...La d�monstration prouvait que c'�tait la solution. 703 00:39:20,120 --> 00:39:21,830 On lui donna une autre chance. 704 00:39:22,920 --> 00:39:25,670 En 1927, une �quipe britannique fut envoy�e a Venise. 705 00:39:26,440 --> 00:39:28,310 La Royale Air Force participa. 706 00:39:28,680 --> 00:39:30,950 a la comp�tition. 707 00:39:31,120 --> 00:39:33,420 Et cette fois,le succ�s serait au rendez-vous!. 708 00:39:34,280 --> 00:39:35,950 Au nom de notre grand Duce ... 709 00:39:36,120 --> 00:39:39,790 ... nous vous recevons a Venise. 710 00:39:41,040 --> 00:39:42,230 Silence s'il vous plait!. 711 00:39:43,040 --> 00:39:44,990 Ceci est un telegramme du Duce. 712 00:39:45,640 --> 00:39:47,550 Envoy� en anglais, c'est un grand honneur. 713 00:39:47,720 --> 00:39:48,350 Merci. 714 00:39:48,520 --> 00:39:50,550 Bienvenue a nos amis anglais. 715 00:39:53,720 --> 00:39:57,230 Le ciel de Venise va etre le t�moin d'un duel �pique. 716 00:40:00,000 --> 00:40:02,710 La victoire des pilotes italiens ... 717 00:40:03,280 --> 00:40:06,270 ... sera l'aube du nouvel empire fasciste. 718 00:40:06,480 --> 00:40:07,190 Mussolini. 719 00:40:10,240 --> 00:40:12,190 Cher ami, nous avons un dicton en Italie. 720 00:40:12,360 --> 00:40:14,150 � Le Duce a toujours raison �. 721 00:40:14,400 --> 00:40:15,910 Le Duce a toujours raison. 722 00:40:16,120 --> 00:40:17,390 Quand il est si affirmatif ... 723 00:40:17,560 --> 00:40:19,750 ... cela signifie que nous ne pouvons pas perdre. 724 00:40:20,240 --> 00:40:20,950 Bienvenue. 725 00:40:22,520 --> 00:40:24,390 Je dois faire une d�claration. - Comment? 726 00:40:24,560 --> 00:40:25,910 J'ai un telegramme. 727 00:40:26,080 --> 00:40:27,300 Ne vous inquietez pas, plus tard. 728 00:40:27,480 --> 00:40:29,830 Venez,un grand d�jeuner nous attend. 729 00:40:30,000 --> 00:40:30,710 Suivez moi. 730 00:40:36,880 --> 00:40:39,510 Qu'est-il arriv� a Jeff? - Il �tait ici il y a un moment. 731 00:40:42,280 --> 00:40:44,950 Excusez-moi, connaissez-vous Mona Lisa? 732 00:40:45,160 --> 00:40:46,470 d�sol�e,Je ne comprends pas l'anglais. 733 00:40:46,960 --> 00:40:49,030 Acceptez ces fleurs. 734 00:40:49,360 --> 00:40:50,670 Merci Monsieur. 735 00:40:50,840 --> 00:40:51,820 Que diriez-vous de diner ce soir? 736 00:40:52,160 --> 00:40:52,870 Diner? 737 00:40:53,320 --> 00:40:53,950 S'il vous plait? 738 00:40:54,120 --> 00:40:55,990 Ensuite de prendre une gondole au clair de lune. 739 00:40:56,160 --> 00:40:56,830 Jeff. 740 00:40:57,080 --> 00:40:58,220 C'est la pleine lune. 741 00:40:58,400 --> 00:40:59,030 Jeff. 742 00:40:59,400 --> 00:41:01,150 Tu ne vois pas que je suis occup�? Que veux-tu? 743 00:41:01,320 --> 00:41:03,510 Je veux te dire que l'heure de la course est 14 heures. 744 00:41:03,720 --> 00:41:06,180 J'ai compris et je suis pret. 745 00:41:06,800 --> 00:41:09,750 La course c'est a 14 heures et nous devons gagner. 746 00:41:10,160 --> 00:41:11,870 Ok,je le sais. 747 00:41:12,800 --> 00:41:15,230 Je vous vois apres la course? 748 00:41:15,800 --> 00:41:17,350 Comment? - Oui s'il vous plait. 749 00:41:17,760 --> 00:41:18,470 Jeff. 750 00:41:19,000 --> 00:41:21,270 Laisses-moi tranquille,tu ne vois pas que je suis occup�! 751 00:41:34,600 --> 00:41:36,350 J'espere que le temps ne changera pas demain. 752 00:41:36,520 --> 00:41:37,190 Non, il ne doit pas changer. 753 00:41:41,160 --> 00:41:42,270 Ne t'inquietes pas, ch�ri. 754 00:41:42,760 --> 00:41:43,710 Je ne suis pas inquiet. 755 00:41:44,280 --> 00:41:45,230 Je te trouve nerveux. 756 00:41:45,400 --> 00:41:46,870 Non, pas du tout. 757 00:41:49,240 --> 00:41:49,990 Viens ici. 758 00:41:51,280 --> 00:41:53,550 Quand visite-on le Palais des Doges? 759 00:41:54,880 --> 00:41:56,150 Je ne sais pas ... 760 00:41:56,880 --> 00:41:58,950 ... Nous irons apres la course, apres demain. 761 00:41:59,840 --> 00:42:01,390 Tout d�pend de la course, non? 762 00:42:02,280 --> 00:42:03,070 Oui c'est vrai. 763 00:42:05,120 --> 00:42:06,260 J'espere que cela se passera bien. 764 00:42:07,400 --> 00:42:08,310 dors maintenant. 765 00:42:08,720 --> 00:42:10,070 Toi aussi, viens dormir. 766 00:42:15,680 --> 00:42:16,350 Allo! 767 00:42:17,480 --> 00:42:18,110 Oui. 768 00:42:19,120 --> 00:42:19,870 Oui, Mac. 769 00:42:20,760 --> 00:42:21,470 Comment? 770 00:42:22,560 --> 00:42:23,350 Metal blanc? 771 00:42:24,680 --> 00:42:25,710 Ou, dans le filtre? 772 00:42:27,200 --> 00:42:28,630 Il faut voir. 773 00:42:30,600 --> 00:42:32,750 D'accord, j'arrive tout de suite. 774 00:42:33,520 --> 00:42:34,470 Oui, maintenant. 775 00:42:35,080 --> 00:42:37,670 Mais ch�ri, il est minuit. 776 00:42:38,080 --> 00:42:39,190 Il y a un probleme. 777 00:42:39,560 --> 00:42:40,470 Je dois le r�gler. 778 00:42:46,800 --> 00:42:47,590 Je reviens. 779 00:42:49,840 --> 00:42:52,110 Le moteur est tres endommag� 780 00:42:52,360 --> 00:42:52,990 Oui. 781 00:42:53,400 --> 00:42:54,460 Que faisons nous? 782 00:42:54,800 --> 00:42:56,910 Nous ne pouvons pas mettre un nouveau moteur maintenant. 783 00:42:57,080 --> 00:42:58,350 Nous ne pouvons faire qu'une seule chose. 784 00:42:58,760 --> 00:43:00,510 Remplacer le bloc moteur. 785 00:43:00,880 --> 00:43:02,790 Un nouveau bloc? - Oui. 786 00:43:03,120 --> 00:43:03,950 impossible. 787 00:43:04,200 --> 00:43:05,590 �a ne sera pas fini pour la course. 788 00:43:06,080 --> 00:43:06,990 Combien de temps reste-il? 789 00:43:07,360 --> 00:43:08,270 Sept heures. 790 00:43:08,440 --> 00:43:10,310 Sept heures. pensez vous y arriver, Bob? 791 00:43:10,480 --> 00:43:12,150 Eh bien, au moins on aura essayer. 792 00:43:12,320 --> 00:43:14,030 Mettons nous au travail. - Allons y. 793 00:43:23,400 --> 00:43:24,110 Mitch... 794 00:43:24,920 --> 00:43:26,510 ... une tasse de th� pour te r�conforter. 795 00:43:26,800 --> 00:43:28,510 Je veux bien, �a donne le moral . - Oui. 796 00:43:28,680 --> 00:43:29,950 Je pense que �a devrait aller. 797 00:43:30,120 --> 00:43:31,180 Oui, je l'espere. 798 00:43:31,400 --> 00:43:32,790 A votre sant�, Mac. - Sant�, Mitch. 799 00:43:33,280 --> 00:43:33,990 Bonjour. 800 00:43:35,160 --> 00:43:36,270 Bonjour. 801 00:43:36,800 --> 00:43:37,910 Est-ce que les pilotes sont arriv�s? 802 00:43:38,080 --> 00:43:38,910 Quelques uns 803 00:43:39,120 --> 00:43:40,710 Vous etes prets? - Presque. 804 00:43:40,880 --> 00:43:43,340 Nous avons eu un probleme, mais il est r�gl�. 805 00:43:43,880 --> 00:43:44,910 Quel temps va t-il faire?. 806 00:43:45,440 --> 00:43:47,510 Beau, avec un peu de brise. 807 00:43:47,720 --> 00:43:49,870 Quel est l'ordre des vols? - Voyons voir ... 808 00:43:50,720 --> 00:43:52,830 ...Le premier sera Popelandini ... 809 00:43:53,280 --> 00:43:54,950 ...puis Williamson... 810 00:43:55,160 --> 00:43:58,110 ...Capelli, Morrison dans le Supermarine, Molinari..., 811 00:43:58,280 --> 00:44:00,270 ...Del Sati et pour finir Crisp avec le S5. 812 00:44:00,560 --> 00:44:01,910 Del Sati m'inquiete. 813 00:44:02,080 --> 00:44:05,150 Que Crisp passe le dernier c'est l'id�al pour bien r�gler sa pr�sentation. 814 00:44:05,320 --> 00:44:06,380 Monsieur. - Bonjour. 815 00:44:06,560 --> 00:44:07,830 �a va, Mitch? - Bonjour, Jeff. 816 00:44:08,000 --> 00:44:08,750 817 00:44:08,920 --> 00:44:10,550 818 00:44:10,720 --> 00:44:12,070 Je vais te donner quelques conseils. 819 00:44:12,680 --> 00:44:15,350 Tu dois faire attention a la vitesse au d�collage. 820 00:44:15,960 --> 00:44:18,670 Essayes de garder la temp�rature de l'eau en dessous de 95 degr�s. 821 00:44:18,840 --> 00:44:22,070 Et surtout, tu dois veiller a r�specter les tours moteur autoris�s... 822 00:44:22,240 --> 00:44:23,300 ...pour �viter les problemes. 823 00:44:23,920 --> 00:44:24,750 Je pense que c'est tout. 824 00:44:25,200 --> 00:44:26,110 Tout est pret. 825 00:44:26,280 --> 00:44:28,630 Nous allons battre les Italiens. Allons-y, les gars. 826 00:44:29,480 --> 00:44:31,550 Mitch, entre nous ... 827 00:44:31,760 --> 00:44:33,550 ... quelle vitesse penses tu atteindre? 828 00:44:33,920 --> 00:44:36,630 Environ, 550. 829 00:44:37,040 --> 00:44:40,740 550 ?Tu n'es pas un peu trop optimiste? 830 00:44:41,120 --> 00:44:42,550 Alors disons 500. 831 00:44:42,960 --> 00:44:44,430 Eh bien, je me contenterai de 500. 832 00:44:46,160 --> 00:44:48,910 COUPE SCHNEIDER VENISE, 27 SEPTEMBRE 1927 833 00:45:12,640 --> 00:45:14,230 ABANDON DE COURSE 834 00:45:15,080 --> 00:45:17,910 La course est �trange, aucun avion ne parvient a la terminer. 835 00:45:18,080 --> 00:45:20,270 Regardez Molinari, il va gagner. 836 00:45:20,480 --> 00:45:21,390 Il arrive. 837 00:45:35,600 --> 00:45:37,110 ABANDON DE COURSE 838 00:45:48,440 --> 00:45:49,950 Arretez. Ici, c'est tres bien. 839 00:45:53,160 --> 00:45:54,710 D�tendez-vous, Bob. - Ne vous inquietez pas. 840 00:45:59,160 --> 00:46:00,910 Tout est pret? - Pret, Bob. 841 00:46:01,120 --> 00:46:02,470 C'est le moment de le mettre a l'eau. 842 00:46:30,640 --> 00:46:33,390 Voici Del Sati,futur vainqueur pour l'Italie. 843 00:46:34,240 --> 00:46:35,670 Del Sati d�colle. 844 00:46:36,560 --> 00:46:37,390 Tu es le suivant. 845 00:46:38,000 --> 00:46:41,390 Jeff, attention �a va etre ton tour. 846 00:46:42,160 --> 00:46:44,150 Encore une minute et c'est a vous 847 00:46:44,440 --> 00:46:45,390 Retirez l'echelle. 848 00:46:49,840 --> 00:46:51,670 Bonne chance, Jeff. - Bonne chance, Jeff. 849 00:46:52,520 --> 00:46:53,350 Contact. 850 00:47:25,280 --> 00:47:25,990 il y va. 851 00:47:31,880 --> 00:47:33,070 Allons-nous gagner, Ch�ri? 852 00:47:33,720 --> 00:47:34,390 Nous devons. 853 00:47:34,760 --> 00:47:36,110 Nous devons absolument. 854 00:47:36,520 --> 00:47:37,710 Del Sati arrive. 855 00:47:41,200 --> 00:47:42,630 Il va a 260. 856 00:48:25,320 --> 00:48:26,300 857 00:48:40,160 --> 00:48:41,070 858 00:48:46,040 --> 00:48:47,020 859 00:48:56,600 --> 00:48:57,430 860 00:50:05,240 --> 00:50:06,670 Ch�ri, nous avons gagn�. 861 00:50:12,640 --> 00:50:14,910 Je ne comprends pas, le Duce a dit que nous allions gagner. 862 00:50:15,120 --> 00:50:15,950 Et nous avons perdu. 863 00:50:16,520 --> 00:50:18,070 C'est le d�but de la fin. 864 00:50:19,400 --> 00:50:20,310 Le voila, il arrive. 865 00:50:39,280 --> 00:50:41,110 Bien, tu l'as fait, Crisp. 866 00:50:41,280 --> 00:50:42,870 Quel est le r�sultat? - Tu as gagn�. 867 00:50:44,960 --> 00:50:47,340 A quelle vitesse? - 452 kilometres par heure. 868 00:50:47,600 --> 00:50:50,430 Je t'avais promis 500. Je suis d�sol�, Mitch. 869 00:51:12,520 --> 00:51:13,430 Silence. 870 00:51:13,600 --> 00:51:15,550 Silence tout le monde. 871 00:51:15,720 --> 00:51:17,510 J'ai re�u un telegramme du Duce. 872 00:51:19,480 --> 00:51:22,950 Toutes mes sinceres f�licitations a tous. 873 00:51:23,200 --> 00:51:25,760 La victoire du pilote britannique ... 874 00:51:25,960 --> 00:51:29,910 ... est arriv�e dans notre glorieux ciel italien. Mussolini. 875 00:51:30,080 --> 00:51:30,910 Merci. 876 00:51:31,080 --> 00:51:33,110 J'ai dit au Duce qu'il a toujours raison. 877 00:51:33,280 --> 00:51:35,910 � Le Duce a toujours raison �. 878 00:51:39,240 --> 00:51:40,270 Silence,silence. 879 00:51:40,440 --> 00:51:42,390 Maintenant, nous allons faire une photographie tous ensemble. 880 00:51:42,840 --> 00:51:44,190 Monsieur le photographe, allez-y. 881 00:51:47,040 --> 00:51:48,870 Attention, prenez la pose. 882 00:51:51,120 --> 00:51:51,950 Encore une autre. 883 00:51:55,880 --> 00:51:58,070 Ainsi, nous sommes rentr�s heureux en Angleterre. 884 00:51:58,480 --> 00:52:03,190 Croyant que personne ne pouvait voler a plus de 452km/h. 885 00:52:03,760 --> 00:52:05,590 Mais Mitchell n'�tait pas satisfait. 886 00:52:06,240 --> 00:52:09,350 Il voulait battre son propre record. 887 00:52:10,080 --> 00:52:12,110 L'avion subit des modifications sp�ciales. 888 00:52:12,320 --> 00:52:15,470 Il semblait que tout n'�tait jamais parfait. 889 00:52:15,920 --> 00:52:17,830 Cependant, Kinkead ne s'en souciait plus. 890 00:52:18,520 --> 00:52:22,030 Pauvre Kinkead, pour lui l'histoire venait de prendre fin. 891 00:52:22,200 --> 00:52:23,830 LE LIEUTENANT KINKEAD EST MORT 892 00:52:24,000 --> 00:52:25,550 SON HYDRAVION PLONGE DANS LE SOLENT 893 00:52:26,960 --> 00:52:28,070 Pauvre Kinkead. 894 00:52:29,080 --> 00:52:30,550 Je ne sais pas si je vais continuer le projet. 895 00:52:31,360 --> 00:52:34,510 C'est le travail de ma vie et mon r�sultat d�truit d'autre vie. 896 00:52:34,680 --> 00:52:36,870 Arretes, ne parles pas comme �a. 897 00:52:38,200 --> 00:52:39,340 Je ne suis pas prophete ... 898 00:52:40,120 --> 00:52:42,750 ... mais je sais que tu as un brillant avenir dans tes mains. 899 00:52:43,320 --> 00:52:45,550 Il b�n�ficiera a l'Angleterre et peut-etre au monde. 900 00:52:46,240 --> 00:52:49,030 Tu ne peux pas abandonn�, quel que soit le cout. 901 00:52:50,040 --> 00:52:52,030 De plus, personne ne m'empechera de voler. 902 00:52:52,200 --> 00:52:54,500 Nous n'arretons pas d'augmenter la vitesse. 903 00:52:54,680 --> 00:52:56,510 Nous devons continuer c'est une n�cc�ssit�. 904 00:52:56,760 --> 00:52:59,320 On n'a pas encore atteint la limite, Mitch, et tu le sais. 905 00:52:59,640 --> 00:53:00,620 Oui je le sais. 906 00:53:00,880 --> 00:53:02,020 Le ciel est la limite. 907 00:53:02,560 --> 00:53:04,030 Peux tu obtenir plus de puissance du S5? 908 00:53:04,200 --> 00:53:05,750 Non, cet avion est au maximum. 909 00:53:06,160 --> 00:53:07,790 Nous avons atteint sa limite. 910 00:53:08,320 --> 00:53:10,270 Cela n�cc�ssite une nouvelle cellule et une nouvelle conception du moteur. 911 00:53:10,440 --> 00:53:11,270 Tout a fait. 912 00:53:11,480 --> 00:53:13,030 Oui, mais cela n�cessite de l'argent. 913 00:53:13,480 --> 00:53:15,550 L'argent, l'argent, l'argent, Comment faire sans? 914 00:53:15,760 --> 00:53:18,910 Messieurs, j'ai une id�e il vous en coutera un demi-million de livres. 915 00:53:19,440 --> 00:53:20,910 Nous devons regarder vers l'avenir. 916 00:53:21,200 --> 00:53:23,310 L'industrie la plus florissante sera l'aviation. 917 00:53:23,560 --> 00:53:26,510 Quelle sera sa place dans dix ans ou dans vingt ans? 918 00:53:26,680 --> 00:53:27,870 Qui peut nous le dire? 919 00:53:28,040 --> 00:53:30,030 Il y a un homme, un homme. 920 00:53:30,320 --> 00:53:31,630 En Angleterre? - Oui. 921 00:53:31,800 --> 00:53:32,830 Son nom est Mitchell. 922 00:53:33,040 --> 00:53:36,150 Mitchell? Il travaille pour Supermarine. On ne peut l'avoir! 923 00:53:36,320 --> 00:53:38,230 Oui, mais nous pourrions acheter cette soci�t�. 924 00:53:38,520 --> 00:53:40,190 l'acheter ? Mais il en couterait ... 925 00:53:40,360 --> 00:53:41,990 Un demi-million de livres exactement. 926 00:53:42,160 --> 00:53:44,830 Cela en vaut la peine parce qu'il est l'homme qu'il nous faut. 927 00:53:47,520 --> 00:53:49,190 Il est assez timide. 928 00:53:50,320 --> 00:53:51,300 Salut, Mitchell. 929 00:53:51,520 --> 00:53:54,080 Je vous pr�sente Sir Ian Maclaren de la Vickers. 930 00:53:54,280 --> 00:53:56,230 Enchant�. - Enchant�. 931 00:53:56,400 --> 00:53:58,390 Je vous ai appel�, Mitchell ... 932 00:53:58,560 --> 00:54:00,750 ... parce que Vickers veut acheter notre entreprise. 933 00:54:01,840 --> 00:54:02,900 Acheter Supermarine? 934 00:54:03,600 --> 00:54:04,270 Pourquoi? 935 00:54:04,720 --> 00:54:05,590 Pourquoi? 936 00:54:06,600 --> 00:54:09,710 Cher ami, Nous sommes pr�occup�s ... 937 00:54:10,080 --> 00:54:12,510 ... nos hydravions ne sont ... 938 00:54:12,680 --> 00:54:13,630 Pas les meilleurs. 939 00:54:14,640 --> 00:54:17,390 De plus, M. Mitchell, ce n'est pas la seule raison. 940 00:54:18,280 --> 00:54:21,070 Notre int�ret principal est l'avenir de l'aviation. 941 00:54:21,360 --> 00:54:23,070 Et nous pensons que c'est le votre aussi. 942 00:54:23,240 --> 00:54:23,870 Oui. 943 00:54:24,480 --> 00:54:28,260 Eh bien,nous sommes dans la position enviable d'une offre de l'�tat... 944 00:54:28,440 --> 00:54:30,310 ... pratiquement illimit�e pour am�nager de nouvelles installations 945 00:54:30,520 --> 00:54:33,590 Et a mon avis, vous etes celui qui a contribu� a faire envisager cette offre. 946 00:54:34,840 --> 00:54:36,830 Je pense que nous devrions avoir une conversation. 947 00:54:37,320 --> 00:54:39,350 J'�tudie la conception d'un nouveau prototype ... 948 00:54:39,640 --> 00:54:43,110 ... et j'ai besoin d'un nouveau moteur aux caract�ristiques tres particulieres. 949 00:54:43,280 --> 00:54:46,030 Un moment, Mitch, Vous ne pouvez parler de cette fa�on. 950 00:54:46,400 --> 00:54:47,990 Vous ne pouvez pas dire a Vickers: 951 00:54:48,160 --> 00:54:50,230 ... � Ceci est ma conception et le moteur que je veux ". 952 00:54:50,400 --> 00:54:52,670 Pourquoi pas? Pourquoi ne pas faire cela? 953 00:54:53,720 --> 00:54:55,390 Je dirais que c'est plutot l'inverse. 954 00:54:55,640 --> 00:54:59,070 Vous devez savoir quel type de moteurs est pret a donner Sir lan ... 955 00:54:59,240 --> 00:55:01,800 ... et adapter ou modifier votre conception selon ce moteur. 956 00:55:01,960 --> 00:55:03,430 Je ne peux pas faire �a. 957 00:55:03,640 --> 00:55:04,910 Vous devrez changer d'avis. 958 00:55:05,080 --> 00:55:05,750 Pourquoi? 959 00:55:06,640 --> 00:55:08,870 Pourquoi? Parce que ... 960 00:55:10,000 --> 00:55:11,430 Parce qu'il a toujours fait comme cela ... 961 00:55:12,080 --> 00:55:13,470 ...mais cela va changer a l'avenir. 962 00:55:14,000 --> 00:55:14,980 N'etes vous pas d'accord? 963 00:55:15,720 --> 00:55:17,310 Oui en effet je le suis. 964 00:55:17,920 --> 00:55:20,990 Mais vous devez comprendre que, Nous n'en sommes qu'au d�but. 965 00:55:22,240 --> 00:55:23,270 Voila qui est clair. 966 00:55:23,840 --> 00:55:25,950 Il est agr�able de voir que nous nous comprenons. 967 00:55:26,600 --> 00:55:27,350 j'ai �galement cette impression. 968 00:55:28,280 --> 00:55:29,630 Eh bien, excusez-moi. 969 00:55:31,400 --> 00:55:33,470 Je retourne travailler. - Au revoir. 970 00:55:33,920 --> 00:55:34,550 Au revoir 971 00:55:41,800 --> 00:55:43,990 Je vois que Mitchell est timide. 972 00:55:44,240 --> 00:55:46,950 Non, il est surtout entet� mais aussi tres �fficace. 973 00:55:47,120 --> 00:55:50,710 Cela me plait, il sait ce qu'il veux et je ferai en sorte qu'il l'obtienne. 974 00:55:52,440 --> 00:55:54,820 Grace a cette opportunit� Mitchell construit... 975 00:55:55,440 --> 00:55:56,830 ...Le Supermarine S6... 976 00:55:57,480 --> 00:56:00,470 ... qui �tait si avanc� qu'il balaya la concurrence. 977 00:56:01,240 --> 00:56:03,950 Et avec une vitesse de 500 kilometres par heure ... 978 00:56:04,200 --> 00:56:06,230 ... nous avons gagn� le troph�e Schneider a nouveau. 979 00:56:16,680 --> 00:56:18,630 980 00:56:18,800 --> 00:56:21,070 F�licitations, M. Mitchell. - Merci beaucoup. 981 00:56:21,240 --> 00:56:22,910 Pourquoi s'appelle t-il Troph�e Schneider? 982 00:56:23,080 --> 00:56:24,830 Je n'en ai aucune id�e. 983 00:56:25,000 --> 00:56:28,230 500 kmh c'est pas mal. 984 00:56:28,400 --> 00:56:29,510 Il est magnifique. 985 00:56:29,680 --> 00:56:30,510 Il est tres beau. 986 00:56:30,680 --> 00:56:33,190 C'est une grande course. - Encore une victoire et il sera a nous. 987 00:56:33,360 --> 00:56:34,950 Qu'est ce que c'est? 988 00:56:35,160 --> 00:56:36,300 Que se passe-t-il? 989 00:56:36,480 --> 00:56:37,830 Je ne sais pas, allons voir. 990 00:56:41,360 --> 00:56:43,630 Alors Jeff, tu trouves ton bonheur? 991 00:56:43,880 --> 00:56:45,350 Rien pour le moment,je cherche. 992 00:56:45,520 --> 00:56:46,310 Bonne chance. 993 00:56:52,600 --> 00:56:54,150 A bas le gouvernement. 994 00:56:55,840 --> 00:56:56,870 Reveilles-toi, Angleterre. 995 00:56:57,560 --> 00:56:58,620 Pourquoi ces messages? 996 00:56:59,240 --> 00:57:00,070 Ce sont des mises en garde. 997 00:57:00,720 --> 00:57:02,270 ...et ils viennent de ce yacht. 998 00:57:02,800 --> 00:57:03,990 Un yacht tres particulier. 999 00:57:04,600 --> 00:57:05,430 Celui de lady Houston. 1000 00:57:06,200 --> 00:57:07,180 La, elle arrive. 1001 00:57:07,480 --> 00:57:09,470 Qui? - Lady Houston en personne. 1002 00:57:11,040 --> 00:57:11,990 Bonsoir. 1003 00:57:12,160 --> 00:57:13,430 Bonsoir, lady Houston. 1004 00:57:20,720 --> 00:57:23,020 Bonsoir, squadron leader, f�licitations. 1005 00:57:23,200 --> 00:57:23,830 Merci. 1006 00:57:24,000 --> 00:57:26,990 Beaucoup parmis ces gens me regardent bizarrement? 1007 00:57:27,240 --> 00:57:29,470 Cela vient des messages de votre yacht, Lady Houston. 1008 00:57:30,000 --> 00:57:32,230 Ils ne semblent pas tres patriotes, non? 1009 00:57:32,400 --> 00:57:34,190 C'est vrai,je ne m'en soucie pas ... 1010 00:57:34,360 --> 00:57:35,950 ... mais certains sont offensants. 1011 00:57:36,120 --> 00:57:39,150 Eh bien, c'�tait mon intention de faire une offensive g�n�rale, donc je l'ai fait. 1012 00:57:40,280 --> 00:57:41,870 Oui,c'est cela riez! 1013 00:57:42,080 --> 00:57:44,790 Je n'aime pas le gouvernement, mais j'aime mon pays. 1014 00:57:45,120 --> 00:57:46,830 Tout le monde ne peut en dire autant. 1015 00:57:49,840 --> 00:57:52,430 Jeff, comment vas-tu? - �a va! 1016 00:57:53,880 --> 00:57:54,630 1017 00:58:00,040 --> 00:58:01,870 Ne t'en vas pas,Je reviens 1018 00:58:20,800 --> 00:58:22,910 Votre verre, Mlle Harper. - Tres aimable. 1019 00:58:23,560 --> 00:58:25,670 Faites attention en buvant, M. Crisp ... 1020 00:58:25,840 --> 00:58:26,950 ... Vous allez en renverser . 1021 00:58:34,640 --> 00:58:37,150 Mon cher amiral, Je n'est pas ma place ici... 1022 00:58:37,360 --> 00:58:38,790 ... je retourne sur mon yatch. 1023 00:58:39,080 --> 00:58:41,030 Non merci, je n'ai pas besoin d'escorte. 1024 00:58:47,680 --> 00:58:48,870 Hello. 1025 00:58:49,080 --> 00:58:50,870 Je vous ai vu quelque part. 1026 00:58:51,040 --> 00:58:52,430 Vraiment? Et ou �tait ce? 1027 00:58:52,600 --> 00:58:54,150 Elle est encore la. 1028 00:58:54,320 --> 00:58:57,470 Elle est extremement patriote. 1029 00:58:57,680 --> 00:59:00,140 Elle doit dormir envelopp�e dans l'Union Jack. 1030 00:59:02,160 --> 00:59:04,190 Le rire est tout ce qu'ils connaissent. 1031 00:59:04,400 --> 00:59:07,190 Personne ne semble se soucier de la situation de notre pays. 1032 00:59:07,400 --> 00:59:08,910 J'essaie de les mettre en garde. 1033 00:59:09,080 --> 00:59:09,990 Oui, je le vois. 1034 00:59:10,720 --> 00:59:14,340 Personne ne veut me croire, mais je sens quelque chose. 1035 00:59:15,000 --> 00:59:17,380 Notre pays est en danger. 1036 00:59:18,000 --> 00:59:20,750 Nous devons etre forts sur terre et sur la mer. 1037 00:59:20,960 --> 00:59:22,270 Et dans l'air. - Comment? 1038 00:59:22,520 --> 00:59:23,350 Et dans l'air. 1039 00:59:23,520 --> 00:59:26,630 Que pouvons-nous faire dans l'air, sauf voler a des vitesses ridicules! 1040 00:59:27,200 --> 00:59:29,390 En outre,ce n'est pas naturel de voler, Nous ne sommes pas des oiseaux. 1041 00:59:29,560 --> 00:59:31,310 Vous n'etes pas un poisson, mais pourtant vous avez un yacht. 1042 00:59:32,400 --> 00:59:33,830 Vous etes bien d�sagr�able. 1043 00:59:34,000 --> 00:59:35,670 Ce n'�tait pas mon intention de vous offenser. 1044 00:59:35,840 --> 00:59:37,870 Allez, ne vous excusez pas, s'il vous plait. 1045 00:59:38,840 --> 00:59:40,510 Aujourd'hui, tout le monde est grossier. 1046 00:59:41,760 --> 00:59:44,710 Je suis �coeur�e par cette fete, Je m'en vais. Au revoir. 1047 00:59:44,960 --> 00:59:45,630 Au revoir. 1048 00:59:49,960 --> 00:59:53,870 Je me rappelerai de vous, jeune homme, je me souviendrai. 1049 01:00:03,840 --> 01:00:06,910 REVEILLE-TOI ANGLETERRE 1050 01:00:22,480 --> 01:00:24,910 Ceci est plus important que gagner une course. 1051 01:00:25,080 --> 01:00:27,190 Nous avons fais pression plusieurs mois sur le gouvernement. 1052 01:00:27,360 --> 01:00:28,420 Nous avons donn� des arguments. 1053 01:00:28,600 --> 01:00:31,470 L'importance de l'aviation exp�rimentale, le prestige. 1054 01:00:31,640 --> 01:00:34,990 Une autre victoire et le troph�e est a nous. Il serait dommage de renoncer cette ann�e. 1055 01:00:35,160 --> 01:00:37,670 Oui, mais cela va couter cent mille livres. 1056 01:00:37,960 --> 01:00:39,180 Que vont dire les contribuables? 1057 01:00:39,480 --> 01:00:41,860 En l'�tat actuel,le doute est permis. 1058 01:00:42,400 --> 01:00:44,230 Maintenant, tout d�pend du gouvernement. 1059 01:00:44,960 --> 01:00:46,100 Nous saurons bientot. 1060 01:00:47,160 --> 01:00:50,310 Il ne semble pas se rendre compte de l'importance de garder le troph�e. 1061 01:00:50,480 --> 01:00:51,150 Non. 1062 01:00:54,280 --> 01:00:55,830 Ils vont en discuter maintenant. 1063 01:00:56,280 --> 01:00:59,030 Vous vous rendez compte que le gouvernement a la grave intention de ... 1064 01:00:59,200 --> 01:01:02,030 ... vouloir supprimer les budgets pour la recherche a�rienne? 1065 01:01:02,480 --> 01:01:05,310 Et les �ffets d�sastreux que cela pourrait avoir pour le pays ... 1066 01:01:05,520 --> 01:01:07,030 ... et sur l'industrie de la nation? 1067 01:01:07,240 --> 01:01:11,020 le gouvernement se rend t-il compte qu'il y a trois millions de chomeurs dans le pays? 1068 01:01:15,600 --> 01:01:18,950 le gouvernement se rend t-il compte qu'il y a trois millions de chomeurs dans le pays? 1069 01:01:19,520 --> 01:01:20,710 Ce fut la question suivante. 1070 01:01:22,280 --> 01:01:23,470 Imaginez la r�ponse. 1071 01:01:24,320 --> 01:01:25,350 Rien a faire. 1072 01:01:26,880 --> 01:01:27,940 Non a la course. 1073 01:01:29,120 --> 01:01:30,030 Il n'y a pas d'argent. 1074 01:01:33,760 --> 01:01:36,670 Nous devons donc renoncer a tout apres tous ces �fforts. 1075 01:01:36,840 --> 01:01:37,820 Plus ou moins. 1076 01:01:38,080 --> 01:01:40,190 Est-ce le club a�ronautique? - Oui. 1077 01:01:40,360 --> 01:01:41,030 Que voulez-vous? 1078 01:01:41,200 --> 01:01:43,500 Je voudrais parler au Squadron Leader Jefferson. 1079 01:01:43,840 --> 01:01:44,670 Pour quelle raison? 1080 01:01:44,920 --> 01:01:45,950 C'est priv�. 1081 01:01:46,400 --> 01:01:47,350 Comment vous appellez vous? 1082 01:01:47,600 --> 01:01:48,950 Je ne sais pas. 1083 01:01:49,400 --> 01:01:52,150 Eh bien, si vous ne donnez pas votre nom et ne me dite pas pourquoi ... 1084 01:01:52,320 --> 01:01:53,750 ... Vous ne pouvez pas le voir. 1085 01:01:54,520 --> 01:01:57,390 Vous ne pouvez pas? Vous ne dites pas. 1086 01:01:57,640 --> 01:01:59,310 Je n'accepte pas le n�gatif. 1087 01:01:59,640 --> 01:02:00,590 Je vais essayer. 1088 01:02:10,160 --> 01:02:13,270 Excusez-moi, etes-vous le Squadron Leader Jefferson? 1089 01:02:13,440 --> 01:02:14,270 Je le suis,pourquoi? 1090 01:02:14,440 --> 01:02:16,270 Etes vous le responsable du Troph�e Schneider? 1091 01:02:16,440 --> 01:02:17,110 J'�tais. 1092 01:02:17,680 --> 01:02:19,390 C'est le Troph�e Schneider, n'es ce pas? - Oui. 1093 01:02:19,800 --> 01:02:20,590 Beau, hein? 1094 01:02:21,000 --> 01:02:22,550 Je ne savais pas qu'il �tait ici. 1095 01:02:22,720 --> 01:02:23,860 Il ne sera pas la longtemps. 1096 01:02:25,280 --> 01:02:26,750 Puis-je faire autre chose pour vous? 1097 01:02:27,120 --> 01:02:29,110 Non,j'ai quelque chose pour vous. 1098 01:02:35,440 --> 01:02:37,590 Un cheque de cent mille livres? 1099 01:02:37,760 --> 01:02:39,310 C'est bien �a, cent mille livres. 1100 01:02:39,480 --> 01:02:41,630 Ce cheque doit etre faux. 1101 01:02:41,840 --> 01:02:42,820 Attendez, il y a une note. 1102 01:02:43,160 --> 01:02:44,750 Ceci est pour la course des avions. 1103 01:02:44,920 --> 01:02:48,150 La Grande-Bretagne doit etre Sur terre sur la mer et dans le ciel. 1104 01:02:48,560 --> 01:02:49,470 Lucy Houston. 1105 01:02:51,040 --> 01:02:52,990 Houston? Bien sur, il est vrai. 1106 01:02:53,480 --> 01:02:54,150 Oui. 1107 01:02:54,520 --> 01:02:57,110 Hello grossier jeune homme J'ai dit que je me souviendrais. 1108 01:02:58,200 --> 01:02:59,070 C'est pour vous. 1109 01:03:01,320 --> 01:03:02,750 Je suppose que cela vous interesse? 1110 01:03:02,920 --> 01:03:04,190 1111 01:03:05,040 --> 01:03:07,030 Etes-vous sur que nous ne pouvons pas faire quelque chose pour vous? 1112 01:03:07,200 --> 01:03:08,630 Oui, bien sur qu'il y a quelque chose. 1113 01:03:09,720 --> 01:03:11,590 Voulez-vous prendre? - Non merci. 1114 01:03:11,760 --> 01:03:14,110 Que diriez-vous d'un verre? - Oui, mais petit. 1115 01:03:27,120 --> 01:03:29,110 LA GRANDE BRETAGNE GARDE LE TROPHEE SCHNEIDER 1116 01:03:29,280 --> 01:03:33,190 Avec une vitesse de 550 kmh pour l'ann�e 1931. 1117 01:03:34,920 --> 01:03:37,590 Ce triomphe d'un gouvernement myope a �t� obtenu... 1118 01:03:37,840 --> 01:03:39,470 ... grace a un visionnaire. 1119 01:03:40,080 --> 01:03:42,540 Le cadeau de Lady Houston a son pays n'a pas �t� vain. 1120 01:03:42,720 --> 01:03:45,710 La grande Bretagne conserve le trophee Schneider a perp�tuit�. 1121 01:03:46,120 --> 01:03:47,630 Il s'est �coul� pres de deux ans. 1122 01:03:47,800 --> 01:03:49,830 Ann�es qui ont �t� l�gerement a la d�rive. 1123 01:03:50,720 --> 01:03:54,340 Lorsque l'influence perturbatrice est venue a nouveau. 1124 01:03:59,640 --> 01:04:00,470 Mitch! 1125 01:04:00,880 --> 01:04:01,550 Jeff! 1126 01:04:01,720 --> 01:04:02,990 �a fait longtemps qu'on ne s'est pas vu. 1127 01:04:03,160 --> 01:04:05,350 Je suis revenu hier en permission et je voulais te voir. 1128 01:04:05,520 --> 01:04:07,030 Tu as bien fait. - Tu ne travailles pas? 1129 01:04:07,200 --> 01:04:09,710 Que veux tu dire? Et cela c'est pas du travail? 1130 01:04:09,880 --> 01:04:12,550 Bien sur,mais ce n'est pas ton travail. 1131 01:04:12,720 --> 01:04:14,990 Que se passe t-il avec Supermarine, plus d'avions fabriqu�s? 1132 01:04:15,160 --> 01:04:17,910 Je croyais que je piloterais plein de nouveaux modeles. 1133 01:04:18,120 --> 01:04:20,680 Non, la v�rit� est que j'essaie de prendre les choses calmement. 1134 01:04:21,120 --> 01:04:23,390 Il me semble que je n'ai rien a faire. 1135 01:04:23,680 --> 01:04:26,270 Je ne te blame pas, tu as tout eu. Que peux-tu demander de plus? 1136 01:04:26,880 --> 01:04:28,830 Je ne sais pas, mais je pense. 1137 01:04:29,200 --> 01:04:30,750 Que tu devrais venir faire quelque chose. 1138 01:04:31,120 --> 01:04:32,470 A part du jardinage. 1139 01:04:33,120 --> 01:04:34,750 Oui, mais je ne comprends pas. 1140 01:04:34,920 --> 01:04:36,230 Je t'observe de plus pres. 1141 01:04:36,400 --> 01:04:37,540 Plus tard, l'amiral. 1142 01:04:38,480 --> 01:04:39,460 Comment �a va? 1143 01:04:40,040 --> 01:04:42,500 Maintenant, je vois, Tu as besoin de vacances. 1144 01:04:42,680 --> 01:04:43,390 Vraiment? 1145 01:04:43,760 --> 01:04:45,070 Oui, c'est possible. 1146 01:04:45,360 --> 01:04:45,990 Diana! 1147 01:04:46,200 --> 01:04:48,390 Je dois faire un voyage, Pourquoi ne viens-tu pas avec moi? 1148 01:04:48,560 --> 01:04:50,230 Pourquoi ne pas me l'avoir dit avant? 1149 01:04:50,400 --> 01:04:51,190 Diana! 1150 01:04:51,880 --> 01:04:53,020 Regarde qui est la. 1151 01:04:53,240 --> 01:04:54,110 H�, Jeff! 1152 01:04:54,280 --> 01:04:55,110 H�, Diana! 1153 01:04:55,280 --> 01:04:56,390 Nous partons en vacances. 1154 01:04:56,640 --> 01:04:57,270 Ou? 1155 01:04:57,520 --> 01:04:58,150 Ou? 1156 01:04:58,760 --> 01:04:59,430 En Espagne. 1157 01:04:59,760 --> 01:05:01,230 Paris a beaucoup de charme. 1158 01:05:02,320 --> 01:05:03,950 En Allemagne. - Pourquoi l'Allemagne? 1159 01:05:04,120 --> 01:05:04,790 Aucune femme pour moi la-bas. 1160 01:05:04,960 --> 01:05:06,990 Comment? Il y a 25 millions de femmes en Allemagne. 1161 01:05:07,160 --> 01:05:07,910 Aucune allemande n'est mon genre. 1162 01:05:08,080 --> 01:05:09,060 Ou allons nous? 1163 01:05:09,280 --> 01:05:11,230 Eh bien, croyez-le ou non, nous allons en Allemagne. 1164 01:05:32,160 --> 01:05:32,870 F�licitations. 1165 01:05:33,040 --> 01:05:33,950 C'est �fficace. 1166 01:05:34,560 --> 01:05:35,540 C'est tres po�tique. 1167 01:05:35,840 --> 01:05:38,870 Vous les anglais etes toujours emport�s par vos sentiments. 1168 01:05:39,040 --> 01:05:41,420 Vous parlez de po�sie, mais vous gagnez surtout beaucoup d'argent. 1169 01:05:41,720 --> 01:05:43,030 Je ne m'�tais pas rendu compte. 1170 01:05:44,040 --> 01:05:45,430 Vos gar�ons sont en forme. 1171 01:05:45,600 --> 01:05:47,470 Oui, nous les formons �nergiquement. 1172 01:05:47,920 --> 01:05:49,630 Avec force et dans la joie. 1173 01:05:50,480 --> 01:05:52,860 Notre chancelier, Adolf Hitler, veut de cette fa�on. 1174 01:05:53,080 --> 01:05:54,390 N'est-ce pas magnifique? 1175 01:05:54,640 --> 01:05:56,150 c'est certainement une source d'inspiration. 1176 01:05:57,200 --> 01:05:57,950 Vous etes pilote? 1177 01:05:58,120 --> 01:05:59,990 Non, pas encore, mais je le serai un jour. 1178 01:06:00,200 --> 01:06:01,030 Bonne chance. 1179 01:06:01,200 --> 01:06:04,710 Excusez-moi, Mr Mitchell,avez vous aussi des clubs a�ronautiques en Angleterre? 1180 01:06:04,920 --> 01:06:07,870 Oui, nous en avons, mais ils ne sont pas organis�s comme les votres. 1181 01:06:08,040 --> 01:06:10,790 Bientot, ils le seront, les Anglais ont toujours �t� un peu lent. 1182 01:06:10,960 --> 01:06:14,070 Oui, tout comme les escargots 650 kilometres par heure. 1183 01:06:16,400 --> 01:06:17,190 Regardes, Jeff. 1184 01:06:17,960 --> 01:06:21,550 Regardes, Diana, ce que J'appelle un vol pur. 1185 01:06:23,080 --> 01:06:25,830 Voulez-vous lieutenant �ssayer un de ces avions? 1186 01:06:26,000 --> 01:06:28,030 Moi, voler dans une de ces caisses en bois,sans moteur? 1187 01:06:28,200 --> 01:06:31,190 Non merci, je mourrais de peur. - C'est tout ce que nous pouvons faire. 1188 01:06:31,360 --> 01:06:34,550 Le Trait� de Versailles ne permet pas la fabrication de moteurs en Allemagne. 1189 01:06:34,720 --> 01:06:36,310 Cela complique les choses, non? 1190 01:06:37,520 --> 01:06:39,350 1191 01:06:40,040 --> 01:06:40,910 1192 01:06:41,080 --> 01:06:42,790 1193 01:06:43,680 --> 01:06:44,470 Excusez-moi. 1194 01:07:09,520 --> 01:07:10,710 La force et la joie. 1195 01:08:03,600 --> 01:08:04,790 Mesdames et Messieurs... 1196 01:08:06,240 --> 01:08:08,590 ... M. Mitchell, et ses travaux ... 1197 01:08:08,880 --> 01:08:10,910 ... sont bien connus dans notre pays. 1198 01:08:11,360 --> 01:08:13,870 Et M. Crisp ... 1199 01:08:14,040 --> 01:08:16,150 ... que nous avons rencontr� dans la Grande Guerre ... 1200 01:08:16,840 --> 01:08:18,830 ... est un pilote de classe reconnu. 1201 01:08:19,320 --> 01:08:21,350 Nous, les membres du club Richthofen ... 1202 01:08:21,680 --> 01:08:24,310 ... sommes fiers de vous accueillir ici aujourd'hui. 1203 01:08:24,600 --> 01:08:28,030 Je veux porter un toast a la sant� de nos honorables invit�s. 1204 01:08:28,320 --> 01:08:29,270 Sant�. 1205 01:08:37,880 --> 01:08:39,550 Merci, lieutenant. - C'est gratuit. 1206 01:08:41,920 --> 01:08:43,140 Vraiment j'appr�cie. 1207 01:08:43,320 --> 01:08:45,700 Ma femme et M. Crisp, aussi 1208 01:08:45,880 --> 01:08:46,590 Oui, merci. 1209 01:08:48,200 --> 01:08:50,390 Nous sommes heureux d'etre dans ce fameux club ... 1210 01:08:50,560 --> 01:08:52,070 ... et aussi d'etre en Allemagne. 1211 01:08:52,240 --> 01:08:54,750 Nous avons vu des choses qui nous ont impressionn� �norm�ment. 1212 01:08:55,400 --> 01:08:57,070 Une jeunesse en bonne sant� et organis�e ... 1213 01:08:57,480 --> 01:08:58,790 des gens ... pacifiques ... 1214 01:08:59,280 --> 01:09:00,710 ... et de bonne compagnie. - Je vous remercie. 1215 01:09:00,960 --> 01:09:02,630 Je leve mon verre. - Pour vous. 1216 01:09:06,680 --> 01:09:09,550 Ajoutez votre nom ici aux cot�s d'autres personnages illustres. 1217 01:09:09,800 --> 01:09:13,500 Milch, Udet, Goering, et maintenant vous, M. Mitchell. 1218 01:09:18,160 --> 01:09:20,310 M. Crisp, s'il vous plait. 1219 01:09:22,320 --> 01:09:23,710 Mesdames et Messieurs... 1220 01:09:23,920 --> 01:09:26,510 ... si vous voulez danser, l'orchestre joue. 1221 01:09:26,880 --> 01:09:28,390 J'espere que vous avez du plaisir. 1222 01:09:34,600 --> 01:09:35,310 Docteur! 1223 01:09:39,000 --> 01:09:41,790 M. Mitchell, je veux vous pr�senter a l'un de vos rivaux. 1224 01:09:42,000 --> 01:09:43,220 Un rival? - Oui 1225 01:09:43,720 --> 01:09:46,390 Le docteur Messerschmitt, Mr. R.J. Mitchell. 1226 01:09:46,560 --> 01:09:48,940 C'est un grand honneur. - Pour moi aussi. 1227 01:09:49,800 --> 01:09:51,990 Votre visite en Allemagne vous Plait? 1228 01:09:52,160 --> 01:09:53,380 Bien sur, beaucoup. 1229 01:09:53,560 --> 01:09:57,180 Bien. Bien que personne ne soit prophete dans son propre pays ... 1230 01:09:57,360 --> 01:09:59,110 ...J'espere que ce n'est pas vrai dans votre cas. 1231 01:09:59,280 --> 01:10:01,630 La v�rit� est que je ne me plains pas, En outre, je ne suis pas un prophete. 1232 01:10:01,800 --> 01:10:04,150 Comme vous, je suis un designer a�ronautique. 1233 01:10:04,360 --> 01:10:05,830 Tres occup�, non? 1234 01:10:06,040 --> 01:10:08,420 Assez, oui, mais maintenant je suis en vacances. 1235 01:10:08,760 --> 01:10:11,870 Eh bien, si vous aimez notre pays, vous voudrez peut-etre rester. 1236 01:10:12,120 --> 01:10:14,910 Vous pourriez trouver des choses Int�ressantes a faire ici. 1237 01:10:15,080 --> 01:10:17,310 C'est tres gentil, mais vraiment je suis en vacances. 1238 01:10:17,480 --> 01:10:19,830 Je peux vous aider si vous voulez faire quelque chose en particulier. 1239 01:10:20,000 --> 01:10:20,830 Je vous remercie. 1240 01:10:21,000 --> 01:10:23,070 J'ai vu quelques-uns de vos clubs de Planeurs. 1241 01:10:23,600 --> 01:10:24,270 Planeurs? 1242 01:10:25,000 --> 01:10:27,460 Oui, ils ont une grande utilit�. 1243 01:10:39,360 --> 01:10:40,470 Je pense qu'on nous regarde. 1244 01:10:41,100 --> 01:10:42,600 Vous avez l'air bien occup�, 1245 01:10:43,000 --> 01:10:44,200 - qu'est-ce que cela signifie? 1246 01:10:44,800 --> 01:10:47,200 Mon nom, ma carte, ma femme. 1247 01:10:48,500 --> 01:10:49,400 Ah,tres bien!. 1248 01:10:53,000 --> 01:10:54,500 Que faire maintenant? 1249 01:10:54,700 --> 01:10:55,600 Rien. 1250 01:10:56,000 --> 01:10:57,400 Seulement retourner pres de lui. 1251 01:10:57,700 --> 01:10:59,000 C'est vraiment dommage. 1252 01:10:59,200 --> 01:11:00,000 Je vous en prie. 1253 01:11:00,200 --> 01:11:02,600 Venez, pilote anglais, vous etes en Allemagne! 1254 01:11:03,000 --> 01:11:06,500 Pas de chance ch�rie,vous ne connaitrez pas les coutumes anglaises! 1255 01:11:08,500 --> 01:11:11,800 Votre femme,votre carte, mes excuses. 1256 01:11:13,200 --> 01:11:16,600 L'avantage du planeur c'est le retour au principe de l'oiseau. 1257 01:11:16,900 --> 01:11:19,000 Je pense que sa grande utilit� pratique ... 1258 01:11:19,200 --> 01:11:21,500 ... est d'apprendre a se servir des courants aeriens. 1259 01:11:21,700 --> 01:11:23,000 Oui, nous l'avons d�couvert. 1260 01:11:23,100 --> 01:11:25,600 Vous savez sans doute que nous ne fabriquons pas seulement des planeurs. 1261 01:11:26,100 --> 01:11:29,400 Je sais, vous fabriquez des avions commerciaux et ils sont excellents, mais ... 1262 01:11:29,700 --> 01:11:32,100 Vous voyez,ce ne sont pas seulement des avions commerciaux. 1263 01:11:34,400 --> 01:11:35,600 Eh bien ! ... 1264 01:11:36,400 --> 01:11:37,500 Qu'en est-il? 1265 01:11:37,700 --> 01:11:39,800 Un peu de cognac? - Oui merci. 1266 01:11:40,300 --> 01:11:43,400 Ce qu'il en est concerne le sujet du Trait� de Versailles. 1267 01:11:43,900 --> 01:11:46,300 Eh bien, en fait il faut l'oublier. 1268 01:11:46,500 --> 01:11:47,500 A votre sant�. - Sant�. 1269 01:11:47,900 --> 01:11:49,200 Nous l'avons oubli�. 1270 01:11:49,900 --> 01:11:51,500 Le Trait� de Versailles est mort. 1271 01:11:52,700 --> 01:11:53,600 Oh je vois! 1272 01:11:55,300 --> 01:11:57,000 Bien que je ne suis pas tres sur. 1273 01:11:57,200 --> 01:11:58,400 C'est tres simple, Mitch. 1274 01:11:58,800 --> 01:11:59,700 Tres simple. 1275 01:12:01,000 --> 01:12:02,600 Le Trait� de Versailles est mort. 1276 01:12:05,500 --> 01:12:06,500 C'est de l'histoire. 1277 01:12:06,800 --> 01:12:08,700 Et cette histoire est pass�e. 1278 01:12:08,900 --> 01:12:11,400 La seule histoire importante c'est aujoud'hui et demain. 1279 01:12:12,400 --> 01:12:14,200 Un point de vue curieux de l'histoire! 1280 01:12:14,400 --> 01:12:17,600 Vous avez fait l'histoire, gagn� une course a 650 km / h. 1281 01:12:17,800 --> 01:12:19,400 Le reste n'a pas d'importance. 1282 01:12:19,600 --> 01:12:22,600 Ce qui compte c'est ce qui est fait en ce moment ou l'ann�e prochaine. 1283 01:12:22,800 --> 01:12:24,600 C'est ainsi, Mitch. 1284 01:12:25,100 --> 01:12:27,000 Votre victoire �tait un exploit. 1285 01:12:27,200 --> 01:12:29,300 Oui, comme la d�couverte de l'Amerique... 1286 01:12:29,500 --> 01:12:31,200 ... ou la r�forme de la vieille Europe. 1287 01:12:31,300 --> 01:12:32,800 Vous etes tres aimable. 1288 01:12:33,000 --> 01:12:35,400 Mais rien de tout cela a la meme importance ... 1289 01:12:35,600 --> 01:12:38,000 ... que la mont�e en puissance d'Adolf Hitler. 1290 01:12:38,500 --> 01:12:39,500 Adolf qui? 1291 01:12:40,100 --> 01:12:40,800 Hitler. 1292 01:12:41,700 --> 01:12:42,400 Hitler. 1293 01:12:44,700 --> 01:12:47,600 Cela est tres int�ressant, mais ce n'est que votre opinion. 1294 01:12:47,800 --> 01:12:49,800 Et un jour, ce sera la votre, M. Crisp. 1295 01:12:50,600 --> 01:12:53,200 Parce que ici, maintenant nous faisons l'histoire. 1296 01:12:53,600 --> 01:12:55,900 L'histoire importante de demain. 1297 01:12:57,000 --> 01:12:59,200 J'aime l'histoire si elle reste telle quelle. 1298 01:12:59,500 --> 01:13:02,300 Non, nous ne sommes pas des subordonn�s. 1299 01:13:02,500 --> 01:13:04,700 Avec notre Fuhrer nous allons guider le monde. 1300 01:13:05,000 --> 01:13:08,600 Je suis d'accord que vous ne pouvez pas etre des subordonn�s, mais guider ... 1301 01:13:09,100 --> 01:13:10,300 ... c'est quelque chose de radical, non? 1302 01:13:10,500 --> 01:13:12,600 C'est radical, mais n�cc�ssaire. 1303 01:13:14,700 --> 01:13:18,000 Bien sur, �a ne serait pas sous une pression extreme. 1304 01:13:18,800 --> 01:13:22,000 Etre les guides du monde signifie que les autres doivent ob�ir. 1305 01:13:22,200 --> 01:13:24,600 Supposons que certains n'acceptent pas ... 1306 01:13:24,800 --> 01:13:26,500 ... alors? S'il vous plait expliquer! 1307 01:13:27,100 --> 01:13:28,700 Il y a trois r�ponses. 1308 01:13:29,000 --> 01:13:30,300 D'abord le Fuhrer ... 1309 01:13:30,700 --> 01:13:33,300 Deuxiemement le peuple ... Allemand attach� au Fuhrer ... 1310 01:13:33,600 --> 01:13:36,900 ...troisiemement les armes dans les mains du Peuple allemand que dirige le Fuhrer. 1311 01:13:37,100 --> 01:13:39,400 Les armes ont toujours le dernier mot. 1312 01:13:39,700 --> 01:13:42,100 Une nation oubli�e Cela est termin�! 1313 01:13:42,300 --> 01:13:45,600 Si le Fuhrer a le premier mot et nos armes le dernier ... 1314 01:13:45,800 --> 01:13:48,700 ... nous ne nous soucions pas du tout de ce que pensent les autres. 1315 01:13:49,000 --> 01:13:50,800 Que faire si d'autres nations ont des armes? 1316 01:13:51,000 --> 01:13:52,100 Nous en aurons plus. 1317 01:13:52,500 --> 01:13:56,100 Plus d'armes, plus de chars, plus d'avions. 1318 01:13:56,400 --> 01:13:57,100 Avions? 1319 01:13:57,400 --> 01:13:59,600 Je suppose avec des moteurs. - Oui, avec des moteurs. 1320 01:13:59,800 --> 01:14:01,000 Goering est le responsable. 1321 01:14:01,600 --> 01:14:05,400 Peu importe s'il faut cinq mille avions, dix mille, vingt mille ... 1322 01:14:05,700 --> 01:14:06,500 ... ils seront construits. 1323 01:14:11,700 --> 01:14:13,700 Pourquoi il est pr�vu vingt mille avions? 1324 01:14:14,000 --> 01:14:17,100 Nous ne nous arreterons pas, et j'assure que personne ne nous arretera. 1325 01:14:17,800 --> 01:14:19,000 �a ne sera plus long 1326 01:14:19,400 --> 01:14:21,700 Nous pourrons d�truire une ville en quelques heures. 1327 01:14:22,300 --> 01:14:24,400 L'an�antissant totalement. 1328 01:14:25,600 --> 01:14:28,300 Cependant, ne craignez rien, M. Mitchell. 1329 01:14:28,800 --> 01:14:29,800 C'est un soulagement. 1330 01:14:30,000 --> 01:14:33,000 Ce n'est pas dirig�e contre l'Angleterre, vous etes des amis. 1331 01:14:33,400 --> 01:14:34,600 L'Angleterre nous aide. 1332 01:14:37,000 --> 01:14:39,700 C'est vraiment drole, tres drole. 1333 01:14:39,900 --> 01:14:42,200 Le bon et respectable Peuple d'Angleterre ... 1334 01:14:42,400 --> 01:14:45,500 ... craint les communistes, et ne nous empeche pas de r�armer. 1335 01:14:46,700 --> 01:14:48,500 Non, ils nous aident. 1336 01:14:48,700 --> 01:14:49,900 Il nous prete de l'argent. 1337 01:14:50,100 --> 01:14:52,500 C'est vraiment drole, tres drole. 1338 01:14:53,700 --> 01:14:56,300 Non rien n'est drole. 1339 01:14:58,800 --> 01:15:01,200 Vous devez lui pardonner,il a perdu son s�rieux. 1340 01:15:01,400 --> 01:15:03,300 Il a un peu trop bu. 1341 01:15:08,800 --> 01:15:10,800 Ch�ri, je passe un grand moment. 1342 01:15:11,100 --> 01:15:13,000 Ce sont des gens adorables. 1343 01:15:21,900 --> 01:15:24,500 Ces stupides putains veulent recommencer. 1344 01:15:24,800 --> 01:15:28,100 Allez, oublier cela, nous sommes la pour nous amuser. 1345 01:15:28,400 --> 01:15:30,500 Je crains que non, nous devons repartir imm�diatement. 1346 01:15:30,700 --> 01:15:31,400 Demain matin. 1347 01:15:31,600 --> 01:15:33,100 Je suis d�sol� de ce retour anticip�. 1348 01:15:33,300 --> 01:15:34,300 Eh bien, je suis content. 1349 01:15:34,500 --> 01:15:36,500 Nous devons travailler maintenant tres s�rieusement. 1350 01:15:37,000 --> 01:15:39,900 c'est le plus important et le plus urgent. 1351 01:15:40,400 --> 01:15:42,300 Les armes auront le dernier mot. 1352 01:15:42,800 --> 01:15:44,700 Rentrons dans notre pays pour raconter cette histoire. 1353 01:15:45,500 --> 01:15:48,400 Cinq mille avions, dix mille, vingt mille. 1354 01:15:48,700 --> 01:15:49,900 Goering les construit. 1355 01:15:50,200 --> 01:15:51,100 Cela dit. 1356 01:15:51,600 --> 01:15:54,700 Nous sommes sans d�fense contre leurs avions. 1357 01:15:54,900 --> 01:15:57,300 C'est vrai, je le sais parfaitement. 1358 01:15:57,600 --> 01:16:00,300 Il y a quelques mois, nous avons tent� de dire au gouvernement ... 1359 01:16:00,400 --> 01:16:01,700 ... que le danger augmente ... 1360 01:16:01,900 --> 01:16:03,600 ... mais nous sommes dans un pays d�mocratique. 1361 01:16:04,000 --> 01:16:07,600 La politique du gouvernement est la volont� du peuple.Alors on suppose... 1362 01:16:08,100 --> 01:16:11,800 ...que le d�sir ardent de toutes les personnes dans leur esprit c'est la paix. 1363 01:16:12,800 --> 01:16:14,000 Nous ne pouvons rien faire. 1364 01:16:14,400 --> 01:16:15,800 Nous sommes une soci�t� d'armements. 1365 01:16:16,200 --> 01:16:19,200 Si nous avertissons du danger, Nous allons etre attaquer partout. 1366 01:16:20,700 --> 01:16:23,000 Eh bien, Mitchell,que proposez vous? 1367 01:16:23,400 --> 01:16:26,600 Je propose que nous pr�parions pour les nazis une bonne dose de m�dicaments. 1368 01:16:26,900 --> 01:16:28,100 de mort et de destruction. 1369 01:16:29,000 --> 01:16:30,200 Je vais construire un avion de chasse. 1370 01:16:30,600 --> 01:16:33,400 Ce sera le plus rapide des avions et le plus destructeur au monde. 1371 01:16:33,600 --> 01:16:35,600 Vous pouvez commencer, je vous soutiens. 1372 01:16:36,800 --> 01:16:39,700 Tout ce que nous pouvons faire c'est conspirer contre le gouvernement. 1373 01:16:40,200 --> 01:16:41,600 Conspiration? - Oui. 1374 01:16:41,800 --> 01:16:44,500 Nous allons pousser pour obtenir l'argent pour d�fendre le pays. 1375 01:16:44,900 --> 01:16:47,900 Malheureusement, je ne peux le faire sans causer des protestations. 1376 01:16:48,600 --> 01:16:49,900 Et pensez-vous que je le pourrais? 1377 01:16:50,200 --> 01:16:51,300 Sans aucun doute. 1378 01:16:52,000 --> 01:16:54,700 C'est une question de vie ou de mort pour ce pays. 1379 01:16:54,900 --> 01:16:57,300 Vous ne devriez pas blamer le Tr�sor, Il fait son travail. 1380 01:16:57,500 --> 01:16:59,000 pour l'�conomie nationale. 1381 01:16:59,200 --> 01:17:00,800 Tout le monde veut de l'argent ... 1382 01:17:01,000 --> 01:17:03,300 ... l'�ducation, la s�curit� Sociale sans savoir combien! 1383 01:17:03,800 --> 01:17:06,400 Si cela peut vous aider, nous sommes plusieurs au ministere de l'Air ... 1384 01:17:06,500 --> 01:17:10,000 ... qui sommes d'accord avec vous. nous pouvons contribuer tout de suite. 1385 01:17:10,100 --> 01:17:10,800 Combien? 1386 01:17:10,900 --> 01:17:12,300 7500 livres. 1387 01:17:13,200 --> 01:17:15,200 7.500 livres? 1388 01:17:15,900 --> 01:17:17,100 Nous avons meme pas de quoi commencer. 1389 01:17:17,400 --> 01:17:18,500 C'est tout ce que je peux vous donner. 1390 01:17:19,000 --> 01:17:22,400 Vous commencez la conception de l'avion, Cela peut aider a l'acc�l�rer. 1391 01:17:23,200 --> 01:17:24,600 Ne vous d�couragez pas! 1392 01:17:24,800 --> 01:17:27,600 je parlerai au gouvernement, 1393 01:17:28,000 --> 01:17:29,700 Je pense qu'il n'y a qu'une seule solution, Henry. 1394 01:17:30,100 --> 01:17:31,600 Construire un avion, un chasseur. 1395 01:17:32,000 --> 01:17:33,400 Pret en cas de besoin. 1396 01:17:34,500 --> 01:17:38,000 Je veux concevoir a partir des lignes des avions de la coupe Schneider. 1397 01:17:38,600 --> 01:17:40,200 Bien sur, ce ne sera pas un hydravion. 1398 01:17:41,000 --> 01:17:42,800 Et j'aurai besoin d'un nouveau moteur. 1399 01:17:43,100 --> 01:17:44,100 Un nouveau moteur? 1400 01:17:44,700 --> 01:17:47,500 Pourquoi venez-vous toujours vers moi quand vous voulez un moteur sp�cial? 1401 01:17:47,800 --> 01:17:50,800 Je suppose que c'est parceque le Royce possede les meilleures garanties. 1402 01:17:51,300 --> 01:17:54,800 Un nouveau moteur signifie de nouveaux outils, des mois de tests ... 1403 01:17:55,000 --> 01:17:57,800 ... qui peuvent couter environ 200 milles livres. 1404 01:17:58,200 --> 01:17:59,500 Qui va payer pour cela? 1405 01:18:00,200 --> 01:18:03,600 Le ministre de l'Air a promis 7500 livres ... 1406 01:18:04,800 --> 01:18:07,600 ... et je pensais que ... 1407 01:18:10,100 --> 01:18:11,500 M. Farrington est ici. 1408 01:18:11,700 --> 01:18:12,700 Eh bien, je vais le recevoir. 1409 01:18:12,900 --> 01:18:14,100 Quand, Sir Henry? 1410 01:18:14,800 --> 01:18:16,500 Maintenant,dans quelques minutes. 1411 01:18:17,900 --> 01:18:19,400 Je suis d�sol�, mais j'ai un autre rendez-vous. 1412 01:18:21,000 --> 01:18:22,600 Cela ne fait rien,je vais r�fl�chir. 1413 01:18:23,300 --> 01:18:24,600 Bon, comme vous voulez. 1414 01:18:35,600 --> 01:18:39,100 Maintenant, a propos de ce moteur ... - Oui? 1415 01:18:40,200 --> 01:18:41,800 Je pense que je n'ai pas le choix. 1416 01:18:42,600 --> 01:18:43,900 Je vais essayer de le faire. 1417 01:18:44,200 --> 01:18:45,900 Qui va payer? 1418 01:18:46,100 --> 01:18:48,500 Ne vous inquietez pas, l'argent vient toujours de quelque part. 1419 01:18:49,700 --> 01:18:52,500 Je pr�pare un moteur mais il me faut un certain temps. 1420 01:18:53,100 --> 01:18:54,300 Nous travaillerons ensemble. 1421 01:18:55,000 --> 01:18:57,000 Je l'ai appel�, Merlin. 1422 01:18:57,200 --> 01:18:57,800 Merlin? 1423 01:18:58,000 --> 01:19:00,400 Oui, l'assistant du roi Arthur, Merlin, a fait des miracles. 1424 01:19:00,900 --> 01:19:04,500 Maintenant, mon moteur et vos avions vont en faire aussi. 1425 01:19:06,200 --> 01:19:07,200 Merci beaucoup. 1426 01:19:19,360 --> 01:19:20,110 A votre sant�. 1427 01:19:20,520 --> 01:19:21,630 Qui sera la ce soir? 1428 01:19:22,120 --> 01:19:23,950 Pensez-vous que j'ai une mission? 1429 01:19:24,560 --> 01:19:25,470 Bien sur que non. 1430 01:19:25,640 --> 01:19:26,950 Je pense que vous avez un rendez-vous. 1431 01:19:27,240 --> 01:19:28,220 Allez, qui est-elle? 1432 01:19:28,440 --> 01:19:29,710 Elsie Trabshaw? 1433 01:19:30,520 --> 01:19:31,740 Elsie Trabshaw? 1434 01:19:32,440 --> 01:19:34,190 Mais non, vous avez six mois de retard. 1435 01:19:34,640 --> 01:19:36,750 cette fois c'est vraiment sensationnel. 1436 01:19:36,920 --> 01:19:37,590 Encore une nouvelle? 1437 01:19:37,760 --> 01:19:39,470 Oui c'est une vraie femme. 1438 01:19:39,640 --> 01:19:41,270 Vous avez fait des tests. 1439 01:19:41,680 --> 01:19:42,660 Oui. 1440 01:19:46,320 --> 01:19:47,300 Excusez-moi, mademoiselle. 1441 01:19:48,040 --> 01:19:50,110 Est ce? 1442 01:19:56,680 --> 01:19:57,390 C'est elle? 1443 01:19:58,680 --> 01:20:01,830 Aurai-je gach� votre rendez-vous? 1444 01:20:06,520 --> 01:20:07,740 Ch�re Mlle Harper ... 1445 01:20:09,360 --> 01:20:10,190 ... qu'est-ce que vous faites ici? 1446 01:20:10,360 --> 01:20:12,110 Je suis venu vous voir. - moi? 1447 01:20:12,280 --> 01:20:13,710 Je suis d�sol�, j'ai un rendez-vous. 1448 01:20:13,880 --> 01:20:15,750 Je sais, mais juste un quart d'heure. 1449 01:20:15,960 --> 01:20:18,870 Comment? Mlle Brown ne vous a pas dit qu'elle venait a dix heures? 1450 01:20:19,200 --> 01:20:21,230 A dix heures et quart. - J'ai dit dix heures. 1451 01:20:21,400 --> 01:20:24,190 Oui, je sais, d�sol�. mais Je devais vous voir, c'est tres important. 1452 01:20:24,360 --> 01:20:27,310 Mlle Harper, je ne suis pas compliqu� ... - C'est au sujet de M. Mitchell. 1453 01:20:27,560 --> 01:20:28,390 Mitch? 1454 01:20:28,960 --> 01:20:30,070 Y a t-il un probleme? 1455 01:20:30,880 --> 01:20:33,440 Oui, j'ai bien peur. 1456 01:20:36,200 --> 01:20:37,070 Asseyons-nous. 1457 01:20:38,360 --> 01:20:39,230 Que lui arrive t-il? 1458 01:20:39,400 --> 01:20:41,630 Il travaille trop et se repose a peine. 1459 01:20:42,120 --> 01:20:45,710 Aucun homme ne peut travailler avec cette tension sans s'�crouler. 1460 01:20:45,960 --> 01:20:47,710 Ne vous inquietez pas pour Mitch, d'accord. 1461 01:20:47,960 --> 01:20:50,550 Vous voyez, c'est tres rare, mais c'est un artiste. 1462 01:20:51,040 --> 01:20:53,550 Et le travail qu'il fait est la plupart du temps original et cr�atif. 1463 01:20:53,880 --> 01:20:55,310 C'est comme donner naissance. 1464 01:20:56,000 --> 01:20:58,670 Maintenant, c'est difficile, mais ensuite ce sera plus calme ... 1465 01:20:58,840 --> 01:21:01,030 ...il pourra soigner son jardin et jouer au snooker. 1466 01:21:01,360 --> 01:21:02,830 Vous verrez comment �a le soulagera rapidement. 1467 01:21:03,000 --> 01:21:06,620 Non, c'est beaucoup plus grave. 1468 01:21:07,160 --> 01:21:08,710 Il se tue au travail. 1469 01:21:09,520 --> 01:21:11,310 Vous ne le voyez pas autant que moi. 1470 01:21:11,480 --> 01:21:12,350 C'est certain. 1471 01:21:13,000 --> 01:21:13,910 Ou est-il maintenant? 1472 01:21:14,080 --> 01:21:15,550 Dans son bureau, il travaille. 1473 01:21:15,960 --> 01:21:17,430 Et il le fait tous les soirs. 1474 01:21:18,160 --> 01:21:19,550 M. Crisp, c'est votre ami ... 1475 01:21:19,720 --> 01:21:21,910 ... vous devriez lui parler et le forcer a se reposer. 1476 01:21:23,360 --> 01:21:24,710 Depuis combien de temps es ce ainsi? 1477 01:21:24,920 --> 01:21:26,030 Quelques mois. 1478 01:21:26,760 --> 01:21:28,350 Et a mon avis, c'est trop. 1479 01:21:29,480 --> 01:21:30,910 Il fallait me pr�venir avant. 1480 01:21:34,200 --> 01:21:35,180 Eh bien, nous allons le voir. 1481 01:21:35,360 --> 01:21:36,470 Maintenant? - Oui. 1482 01:21:36,640 --> 01:21:38,870 Et Miss Brown? - Elle attendra, venez. 1483 01:22:06,880 --> 01:22:07,550 Mitch. 1484 01:22:11,000 --> 01:22:11,980 salut, Jeff. 1485 01:22:13,120 --> 01:22:14,340 Viens, tu rentres chez toi. 1486 01:22:22,560 --> 01:22:23,270 Merci. 1487 01:22:23,720 --> 01:22:24,430 Pret? 1488 01:22:25,560 --> 01:22:26,350 Oui. 1489 01:22:33,080 --> 01:22:34,670 Bonsoir, Mlle Harper, vous-etes encore la ? 1490 01:22:35,120 --> 01:22:35,990 En route. 1491 01:22:49,920 --> 01:22:51,140 Mitch, maintenant au lit. 1492 01:22:51,320 --> 01:22:52,630 Tu le promets? - promis. 1493 01:22:53,120 --> 01:22:53,790 Merci. 1494 01:22:54,400 --> 01:22:55,070 Merci. 1495 01:22:57,760 --> 01:22:58,670 Vous m'avez fait peur. 1496 01:22:58,840 --> 01:22:59,670 Il se passe quelque chose? 1497 01:22:59,840 --> 01:23:02,220 Non, tout va bien, Nous avons accompagn� Mitch. 1498 01:23:02,480 --> 01:23:05,270 Il a encore travaill� tard. - Oui,je vois. 1499 01:23:07,160 --> 01:23:08,790 Merci pour tout. Venez, s'il vous plait. 1500 01:23:08,960 --> 01:23:11,310 Non, merci, il est tard. - Juste un instant. 1501 01:23:11,480 --> 01:23:12,830 1502 01:23:13,440 --> 01:23:15,870 Tu es �puis�. Je vais te pr�parer un bol de soupe. 1503 01:23:16,040 --> 01:23:17,070 Je vais bien. 1504 01:23:21,120 --> 01:23:23,500 Venez avec moi pendant que je fais la soupe. 1505 01:23:24,120 --> 01:23:25,550 Vas-y, Jeff, verses-toi un verre. 1506 01:23:25,720 --> 01:23:26,780 Non, Merci, Mitch. 1507 01:23:27,000 --> 01:23:27,980 Tu n'es pas bien? 1508 01:23:28,320 --> 01:23:29,230 Si �a va. 1509 01:23:32,480 --> 01:23:34,830 Je ne sais pas ce que je ferais sans elle, Je serais perdu. 1510 01:23:35,640 --> 01:23:37,940 Oui, de fa�on surprenante, Elle a quelques bons aspects. 1511 01:23:39,080 --> 01:23:39,710 Qui? 1512 01:23:40,000 --> 01:23:40,950 Le dragon. 1513 01:23:44,760 --> 01:23:46,750 Mais non, je parlais de Diana. 1514 01:23:47,240 --> 01:23:48,990 Diana? Elle est formidable. 1515 01:23:50,320 --> 01:23:52,230 Suis mon conseil, Jeff ... 1516 01:23:53,480 --> 01:23:54,540 ... trouves toi une femme. 1517 01:23:57,040 --> 01:23:58,260 Avant qu'il ne soit trop tard. 1518 01:23:58,560 --> 01:23:59,700 Oui, peut etre. 1519 01:23:59,960 --> 01:24:01,100 Mais je ne trouve pas. 1520 01:24:10,800 --> 01:24:11,830 Prends,ch�ri. 1521 01:24:22,720 --> 01:24:24,070 Prends ta soupe,ch�ri. 1522 01:24:24,840 --> 01:24:25,750 Merci. 1523 01:24:26,560 --> 01:24:27,700 Ou est ta cravate? 1524 01:24:29,680 --> 01:24:31,270 Je ne sais pas, peut etre au bureau. 1525 01:24:32,040 --> 01:24:34,470 Ch�ri, tu travailles trop. 1526 01:24:35,600 --> 01:24:37,070 Je travaille, mais c'est n�cc�ssaire. 1527 01:24:37,280 --> 01:24:38,340 N'es-tu pas �puis�? 1528 01:24:39,680 --> 01:24:40,430 Non? 1529 01:24:41,320 --> 01:24:41,990 Non. 1530 01:24:44,200 --> 01:24:45,990 Tu ne peux pas ralentir un peu, Mitch? 1531 01:24:47,200 --> 01:24:49,950 Pas encore, Jeff, pas encore. 1532 01:24:51,960 --> 01:24:54,230 Vraiment ce ne sont pas les heures qui m'ont �puis� ... 1533 01:24:54,840 --> 01:24:57,110 ... mais ce que je cherche est hors de ma port�e. 1534 01:24:58,240 --> 01:25:01,230 J'ai le bras fatigu� d'essayer de r�aliser l'impossible. 1535 01:25:02,040 --> 01:25:02,950 Mais je vais y arriver. 1536 01:25:04,160 --> 01:25:06,350 je le veux meme si Je sais que ce n'est pas facile. 1537 01:25:07,520 --> 01:25:09,390 Voler a 600 kilometres par heure ... 1538 01:25:09,680 --> 01:25:12,670 ...tourner tres court, monter a 3000 metres en un minimum de temps ... 1539 01:25:12,880 --> 01:25:15,310 ...Descendre en piqu� sans arracher les ailes.... 1540 01:25:15,480 --> 01:25:16,910 ...installer huit mitrailleuses. 1541 01:25:17,320 --> 01:25:18,300 Huit armes a feu? 1542 01:25:19,280 --> 01:25:19,950 Oui. 1543 01:25:20,520 --> 01:25:23,390 Et tout est venu un jour sur la falaise, souviens-toi? 1544 01:25:23,680 --> 01:25:24,990 En regardant des oiseaux. 1545 01:25:27,880 --> 01:25:30,030 Bien que je ne cr�e pas un oiseau. 1546 01:25:30,320 --> 01:25:31,990 Au moins, ce sera un oiseau tres curieux. 1547 01:25:32,720 --> 01:25:36,260 Un oiseau qui crache le feu, la mort et la destruction. 1548 01:25:37,160 --> 01:25:38,670 Un oiseau Spitfire. 1549 01:25:42,040 --> 01:25:42,750 Au revoir. 1550 01:25:43,480 --> 01:25:45,350 Dites a M. Mitchell que je veux le voir. 1551 01:25:45,520 --> 01:25:47,190 Il n'est pas venu ce matin. - Non? 1552 01:25:47,360 --> 01:25:49,190 Non, il n'est pas pass� par le bureau. 1553 01:25:49,440 --> 01:25:52,950 Cherchez le et dites lui que le commandant Buchan viendra a quinze heures. 1554 01:25:53,120 --> 01:25:55,230 Il doit annoncer quelque chose de tres important. 1555 01:25:55,400 --> 01:25:56,030 Oui, monsieur. 1556 01:25:57,560 --> 01:25:58,830 Monsieur MacPherson, s'il vous plait. 1557 01:25:59,360 --> 01:26:00,030 Oui? 1558 01:26:01,320 --> 01:26:03,620 Non, il n'est pas venu ici ce matin. 1559 01:26:07,120 --> 01:26:08,630 Madame Mitchell, s'il vous plait. 1560 01:26:09,200 --> 01:26:10,870 Il est parti tot ce matin. 1561 01:26:12,160 --> 01:26:12,830 Oui. 1562 01:26:15,160 --> 01:26:16,590 Ou aurait-il pu aller? 1563 01:26:34,200 --> 01:26:37,150 Je suppose que vous savez quelque chose. Sinon, vous ne seriez pas venu me voir. 1564 01:26:38,120 --> 01:26:39,830 J'ai une petite id�e. 1565 01:26:40,520 --> 01:26:42,870 Vous etes tres malade, M. Mitchell. 1566 01:26:43,600 --> 01:26:45,190 J'ai imagin� quelque chose comme �a. 1567 01:26:46,080 --> 01:26:47,790 j'aimerai que vous m'aidiez. 1568 01:26:48,840 --> 01:26:50,750 Votre sant� est entre vos mains. 1569 01:26:51,360 --> 01:26:52,110 Expliquez. 1570 01:26:53,760 --> 01:26:54,980 Vous avez exager�. 1571 01:26:56,040 --> 01:26:56,750 Un peu. 1572 01:26:57,040 --> 01:26:59,710 Plus qu'un peu et cela doit cesser. 1573 01:27:02,000 --> 01:27:04,590 Vous voulez dire travailler moins? 1574 01:27:05,080 --> 01:27:06,190 Vous devez cesser de travailler. 1575 01:27:06,720 --> 01:27:09,100 Prenez des vacances pendant un an. 1576 01:27:09,560 --> 01:27:11,790 Partez la-bas sur la cote. 1577 01:27:12,120 --> 01:27:16,070 Profitez du soleil, du plein air et repos total. 1578 01:27:16,360 --> 01:27:20,190 Faites cela et il n'y a aucune raison que vous ne puissiez vivre de nombreuses ann�es. 1579 01:27:21,440 --> 01:27:22,830 Et si je ne le fais pas? 1580 01:27:25,280 --> 01:27:26,150 Ensuite... 1581 01:27:26,800 --> 01:27:28,020 Allez, dites-moi. 1582 01:27:28,840 --> 01:27:30,030 Cela peut durer un an. 1583 01:27:32,920 --> 01:27:33,900 Peut-etre moins? 1584 01:27:35,800 --> 01:27:37,550 Peut-etre six ou huit mois. 1585 01:27:40,520 --> 01:27:41,310 Huit mois. 1586 01:27:41,960 --> 01:27:43,630 C'est a vous de d�cider, M. Mitchell. 1587 01:27:44,320 --> 01:27:45,540 Vous savez quoi faire. 1588 01:27:53,080 --> 01:27:55,150 Je suis d�sol�, mais je ne sais pas ce qui lui est arriv�. 1589 01:27:55,320 --> 01:27:56,830 Il a apparemment disparu. 1590 01:27:58,240 --> 01:27:59,670 Ou etiez-vous? 1591 01:27:59,840 --> 01:28:01,710 Nous vous avons cherch� partout. 1592 01:28:02,040 --> 01:28:04,710 Je suis d�sol�, je suis parti tot ce matin. 1593 01:28:08,440 --> 01:28:09,070 Bonjour. 1594 01:28:09,240 --> 01:28:11,190 Mitchell, j'ai de bonnes nouvelles pour vous. 1595 01:28:11,360 --> 01:28:14,030 Tout va bien, tout le monde est d'accord... 1596 01:28:14,240 --> 01:28:16,590 ...et croit en votre avion. 1597 01:28:17,480 --> 01:28:19,030 Mais, imperativement... 1598 01:28:19,240 --> 01:28:21,700 ...il doit etre termin� dans les douze mois. 1599 01:28:21,880 --> 01:28:23,510 C'est tout le temps que nous pouvons vous accorder. 1600 01:28:23,760 --> 01:28:24,980 Ce sera en huit mois ... 1601 01:28:26,040 --> 01:28:26,710 ...parceque... 1602 01:28:27,720 --> 01:28:29,350 ... C'est tout ce que je peux vous donner. 1603 01:29:36,520 --> 01:29:38,390 Ce systeme d'alimentation ... 1604 01:29:38,840 --> 01:29:39,790 Vous avez des difficult�s? 1605 01:29:39,960 --> 01:29:41,430 Il me rend fou. 1606 01:29:41,600 --> 01:29:43,390 D'accord, je vais vous fournir des dessins d�taill�s. 1607 01:29:43,920 --> 01:29:46,630 Pouvez-vous me les donner dans les trois jours? 1608 01:29:46,880 --> 01:29:48,100 Vous les aurez demain matin. 1609 01:30:35,840 --> 01:30:37,030 Pourquoi tu ne dors pas? 1610 01:30:37,480 --> 01:30:38,540 Comment puis-je dormir? 1611 01:30:42,440 --> 01:30:45,390 Je suis d�sol�, ma ch�rie, je devais faire un travail pour les gars ... 1612 01:30:45,560 --> 01:30:47,430 ... et j'ai pr�f�r� terminer. 1613 01:30:50,680 --> 01:30:51,470 Ch�ri... 1614 01:30:52,440 --> 01:30:53,910 ... pourquoi ne pas arreter de faire semblant! 1615 01:30:55,200 --> 01:30:57,710 Je ne pense pas que tu es juste fatigu�... 1616 01:30:57,880 --> 01:30:59,230 ...comme tu l'as �t� auparavant. 1617 01:31:00,000 --> 01:31:01,470 Tu n'es pas si vieux. 1618 01:31:02,600 --> 01:31:06,030 Ch�ri, il y a quelque chose d'autre, quelque chose qui t'arrive. 1619 01:31:07,680 --> 01:31:08,510 Tu es malade. 1620 01:31:08,960 --> 01:31:10,230 J'en suis sure. 1621 01:31:10,640 --> 01:31:13,200 Eh bien, je ne suis pas aussi en forme. 1622 01:31:13,520 --> 01:31:14,580 Il faut que tu te soignes 1623 01:31:15,240 --> 01:31:16,870 Bien sur. - Va voir un m�decin. 1624 01:31:18,320 --> 01:31:19,110 Je l'ai d�ja fait. 1625 01:31:20,560 --> 01:31:21,230 Quand? 1626 01:31:21,920 --> 01:31:22,790 Un jour. 1627 01:31:23,520 --> 01:31:26,430 Le jour ou je t'ai dit que j'�tais en ville a la recherche d'outils. 1628 01:31:27,520 --> 01:31:28,470 Qui as-tu vu? 1629 01:31:29,280 --> 01:31:30,750 Un m�decin dans Harley Street. 1630 01:31:32,080 --> 01:31:33,060 Qu'est-ce qu'il t'a dit? 1631 01:31:35,520 --> 01:31:38,310 Eh bien, je me souviens que j'ai dit merci pour ses conseils. 1632 01:31:38,800 --> 01:31:40,020 Que t'a t'il vraiment dit? 1633 01:31:40,720 --> 01:31:41,750 Tu dois me le dire. 1634 01:31:42,400 --> 01:31:43,380 Nous ne sommes pas des enfants. 1635 01:31:44,480 --> 01:31:45,190 Ch�rie... 1636 01:31:46,480 --> 01:31:48,830 ... Tu penses que mon travail est important, non? 1637 01:31:49,000 --> 01:31:49,790 Bien sur. 1638 01:31:50,080 --> 01:31:51,430 C'est en fait tres important. 1639 01:31:52,280 --> 01:31:55,030 Plus important que nous. 1640 01:31:57,400 --> 01:31:58,870 Qu'a dit ce m�decin? 1641 01:32:00,040 --> 01:32:02,870 Qu'il me faut du repos. 1642 01:32:03,560 --> 01:32:04,620 Quoi d'autre? 1643 01:32:05,880 --> 01:32:09,190 Que si je ne fais rien il n'assume aucune responsabilit�. 1644 01:32:11,120 --> 01:32:14,110 Si tu ne t'arretes pas de travailler, tu vas mourir. 1645 01:32:15,320 --> 01:32:16,540 Il a dit quelque chose comme �a. 1646 01:32:18,440 --> 01:32:20,310 Donc, tu te tues en continuant a travailler. 1647 01:32:20,600 --> 01:32:22,110 Je continue mon projet ... 1648 01:32:23,040 --> 01:32:24,590 ...car comme tu le sais, C'est trop important. 1649 01:32:24,760 --> 01:32:27,060 Nous savons qu'il est important et nous devons vivre pour cela. 1650 01:32:27,240 --> 01:32:27,950 Vivre? 1651 01:32:28,280 --> 01:32:31,630 Ch�rie, nous sommes tous menac�s de disparition dans quelque temps. 1652 01:32:32,320 --> 01:32:35,230 Peu importe quand,l'important c'est de continuer a pr�parer la d�fense du pays. 1653 01:32:36,240 --> 01:32:37,430 Le docteur dit que tu as peu a vivre 1654 01:32:40,600 --> 01:32:41,910 Ne t'inquietes pas pour �a. 1655 01:32:43,040 --> 01:32:43,910 J'ai le temps. 1656 01:32:51,080 --> 01:32:52,910 J'ai re�u hier une lettre de Gordon. 1657 01:32:53,440 --> 01:32:54,190 Vraiment? 1658 01:32:55,120 --> 01:32:55,870 Lis la moi 1659 01:32:57,760 --> 01:32:58,980 � Chers maman et papa: 1660 01:32:59,360 --> 01:33:02,150 ...Bonne nouvelle.J'ai �t� accept� dans l'�quipe... 1661 01:33:02,320 --> 01:33:04,150 ... et je n'ai pas le temps pour les math�matiques. 1662 01:33:04,760 --> 01:33:07,430 J'espere que vous vous en rappellerez lorsque vous recevrez mes notes. 1663 01:33:08,280 --> 01:33:11,430 Pourriez-vous m'envoyer de l'argent? Je n'en ai plus. 1664 01:33:12,160 --> 01:33:13,300 Votre fils �. 1665 01:33:15,200 --> 01:33:17,500 Sacrifiez ta vie pour quelque chose qui n'est pas r�el. 1666 01:33:18,520 --> 01:33:20,270 Tu ne peux pas continuer comme �a, 1667 01:33:20,880 --> 01:33:21,990 Jour et nuit. 1668 01:33:23,880 --> 01:33:25,350 C'est absurde! 1669 01:33:27,520 --> 01:33:28,190 Diana... 1670 01:33:29,160 --> 01:33:30,870 ...Veux tu que nous partions en Cornouaille? 1671 01:33:31,640 --> 01:33:34,830 Lorsque j'aurai termin� mon travail Il me reste un dernier effort ... 1672 01:33:35,400 --> 01:33:38,830 ... et puis je prendrai des vacances pour r�cuperer. 1673 01:33:39,560 --> 01:33:40,310 Nous le ferons! 1674 01:33:41,240 --> 01:33:43,670 Ch�ri, ne me quittes pas. 1675 01:33:43,840 --> 01:33:44,750 Ne me laisses pas. 1676 01:33:45,040 --> 01:33:47,070 Allez, Ch�rie, nous irons. 1677 01:33:47,320 --> 01:33:48,830 Nous partirons. 1678 01:33:58,880 --> 01:34:03,070 DES BOMBARDIERS ALLEMANDS DETRUISENT UNE VILLE ESPAGNOLE 1679 01:34:13,960 --> 01:34:18,430 Je ne peux pas arreter! 1680 01:34:20,520 --> 01:34:22,230 Dis-moi, tu comprends? 1681 01:34:23,680 --> 01:34:24,590 Oui, Ch�ri... 1682 01:34:26,720 --> 01:34:27,910 ...je le comprends. 1683 01:35:52,760 --> 01:35:53,470 Vous dormez? 1684 01:35:53,880 --> 01:35:54,510 Non. 1685 01:35:54,720 --> 01:35:55,470 Revassez 1686 01:35:55,640 --> 01:35:56,270 Non. 1687 01:35:56,840 --> 01:35:57,750 Je sais ce qu'il y a. 1688 01:35:57,920 --> 01:36:00,510 Vous etes pr�occup� par les tests de votre appareil. 1689 01:36:00,840 --> 01:36:04,830 Ne vous inquietez pas, votre femme est la-bas et vous apportera toutes les nouvelles. 1690 01:36:05,640 --> 01:36:07,830 Lisez un peu et oubliez vos problemes. 1691 01:36:08,560 --> 01:36:09,190 Merci. 1692 01:36:13,040 --> 01:36:16,110 Du calme, quand ce sera fini, vous jeterez vos chapeaux en l'air. 1693 01:36:16,280 --> 01:36:18,030 J'aimerai qu'il soit la. - moi aussi. 1694 01:36:18,200 --> 01:36:20,150 Je vais vous montrer ce que peut faire son avion. 1695 01:36:20,360 --> 01:36:21,340 Il sera fier. 1696 01:36:21,520 --> 01:36:22,350 Peut-etre. 1697 01:36:22,600 --> 01:36:23,270 Et toi aussi. 1698 01:36:23,440 --> 01:36:25,030 Je suis juste le pilote, je ne fais rien. 1699 01:36:25,200 --> 01:36:26,550 Vous risquez votre vie. - Je ne pense pas. 1700 01:36:26,720 --> 01:36:27,630 Allez, Mac,donnes moi tout cela. 1701 01:36:30,000 --> 01:36:30,790 En avant! 1702 01:36:31,040 --> 01:36:32,150 Bonne chance, Jeff. 1703 01:36:32,480 --> 01:36:33,590 Fais attention. 1704 01:36:50,880 --> 01:36:53,310 M. Mitchell, que faites vous? 1705 01:36:53,760 --> 01:36:55,270 Que pensez-vous que je fais? 1706 01:36:56,200 --> 01:36:57,590 Vous devez vous reposer. 1707 01:36:58,280 --> 01:37:00,660 Oui, mais assis je m'ennuie. 1708 01:37:00,840 --> 01:37:02,110 Cela ne peut pas vous aider. 1709 01:37:03,200 --> 01:37:04,230 Moi oui. 1710 01:37:05,840 --> 01:37:07,830 Je me sens de plus en plus invalide. 1711 01:37:08,000 --> 01:37:09,990 Vous savez ce que dit votre m�decin. 1712 01:37:10,720 --> 01:37:12,590 Je sais seulement que le m�decin est un grand ... 1713 01:37:13,000 --> 01:37:13,670 ... bouffon. 1714 01:37:13,880 --> 01:37:15,100 M. Mitchell, s'il vous plait. 1715 01:37:15,360 --> 01:37:18,190 Si vous promettez de vous reposer, Je vais aller pr�parer une bonne tasse de th�. 1716 01:37:19,360 --> 01:37:20,030 Th�. 1717 01:40:29,400 --> 01:40:31,350 Mon Dieu, quelle frayeur Il m'a fait cet avion. 1718 01:40:31,560 --> 01:40:34,270 Aucun droit de voler si bas. Il devrait cesser. 1719 01:40:34,440 --> 01:40:35,310 Vous ne croyez pas? 1720 01:40:36,120 --> 01:40:37,390 Oui, parfaitement. 1721 01:40:38,880 --> 01:40:40,070 Juste un peu fatigu�. 1722 01:40:40,920 --> 01:40:42,190 Le th� est bientot pret. 1723 01:41:01,240 --> 01:41:02,150 Crisp, approchez. 1724 01:41:04,840 --> 01:41:06,830 Bon travail. - J'espere que vous etes satisfait. 1725 01:41:07,000 --> 01:41:08,430 Satisfait? 1726 01:41:08,600 --> 01:41:11,270 En tant que repr�sentant du ministere Je ne peux pas d�cider seul ... 1727 01:41:11,560 --> 01:41:14,750 ... mais comme d�monstration, c'est le meilleur spectacle que j'ai vu. 1728 01:41:14,920 --> 01:41:16,470 Mitch aurait aim� l'entendre. 1729 01:41:16,640 --> 01:41:17,860 Je pense qu'il n'est pas la. 1730 01:41:18,160 --> 01:41:19,550 Vous voulez parler a sa femme? 1731 01:41:19,720 --> 01:41:21,070 Ou est-elle? - je vais vous la pr�senter. 1732 01:41:21,240 --> 01:41:23,270 Diana, je vous pr�sente Le Marshal Bradford. 1733 01:41:23,840 --> 01:41:25,150 F�licitations, Madame Mitchell. 1734 01:41:25,480 --> 01:41:26,870 Remerciez votre mari ... 1735 01:41:27,280 --> 01:41:30,470 ... et dites lui qu'il a donn� a l'Angleterre quelque chose qui �tait indispensable. 1736 01:41:30,640 --> 01:41:31,350 Merci. 1737 01:41:31,760 --> 01:41:32,900 Et maintenant que va t-il se passer? 1738 01:41:33,480 --> 01:41:36,150 Eh bien, maintenant nous devons attendre que le gouvernement d�cide. 1739 01:41:36,600 --> 01:41:39,160 je ne peux malheureusement pas d�cider seul! 1740 01:41:58,120 --> 01:41:59,030 Des nouvelles? 1741 01:41:59,680 --> 01:42:02,910 Pas encore, je pense que nous allons devoir attendre. 1742 01:42:05,080 --> 01:42:07,150 Tout ce que je veux C'est que tu r�cuperes. 1743 01:42:07,680 --> 01:42:10,590 Ensuite, nous partirons la ou il y a beaucoup de soleil ... 1744 01:42:10,760 --> 01:42:11,900 ...pendant tres longtemps. 1745 01:42:12,720 --> 01:42:14,630 Madame Mitchell, on vous demande au t�l�phone. 1746 01:42:15,080 --> 01:42:16,060 Merci, je viens. 1747 01:42:16,280 --> 01:42:17,230 Je reviens imm�diatement. 1748 01:42:40,200 --> 01:42:40,990 Salut, Mitch. 1749 01:42:41,480 --> 01:42:42,310 Salut, Jeff. 1750 01:42:43,240 --> 01:42:44,190 Tu as meilleure mine. 1751 01:42:46,200 --> 01:42:47,070 Y at-il des nouvelles? 1752 01:42:48,760 --> 01:42:49,550 Pas encore. 1753 01:42:52,600 --> 01:42:54,670 Pourquoi cela prend-il tant de temps? qu'est-ce qu'ils attendent? 1754 01:42:54,840 --> 01:42:57,830 J'ai pilot� un avion magnifique, il est terrifiant. 1755 01:42:58,680 --> 01:43:00,670 Cela fait des jours que nous attendons! 1756 01:43:00,960 --> 01:43:03,390 �a me rend malade apres tout le travail que tu as fait. 1757 01:43:03,560 --> 01:43:06,020 Ne t'inquietes pas, ces choses prennent du temps. 1758 01:43:07,360 --> 01:43:08,550 Ils s'en occupent. 1759 01:43:09,320 --> 01:43:12,510 Apres tout beaucoup de jeunes vont risquer leur vie dans ce chasseur. 1760 01:43:12,680 --> 01:43:14,070 Je ne vois aucun risque. 1761 01:43:15,160 --> 01:43:18,150 Tu ne crois pas que le risque de se casser le cou �xiste? 1762 01:43:18,960 --> 01:43:20,020 Pourquoi une telle hate? 1763 01:43:20,240 --> 01:43:22,310 �a prend trop de temps et le temps est compt�. 1764 01:43:24,920 --> 01:43:26,230 Merci de penser a moi... 1765 01:43:27,040 --> 01:43:29,710 ... car je pense que je suis concern�. 1766 01:43:30,240 --> 01:43:33,910 Cette fois, mon travail avec le Spitfire est termin�. 1767 01:43:34,640 --> 01:43:36,150 A pr�sent le tien commence. 1768 01:43:37,800 --> 01:43:39,750 Maintenant, c'est ta responsabilit�. 1769 01:43:40,600 --> 01:43:43,230 A toi et aux autres pilotes. 1770 01:43:43,520 --> 01:43:47,060 Oui, nous continuerons, rien ne nous arretera. 1771 01:43:47,720 --> 01:43:49,230 Je t'avais dit qu'il fallait... 1772 01:43:50,000 --> 01:43:52,150 ... construire tes avions. 1773 01:43:52,400 --> 01:43:53,310 Et c'est fait ... 1774 01:43:53,840 --> 01:43:54,710 ...ils vont etre construits. 1775 01:43:54,880 --> 01:43:57,390 Ch�ri, j'ai des nouvelles. Salut, Jeff. 1776 01:43:57,560 --> 01:43:58,830 Je viens de parler avec Sir Ian. 1777 01:43:59,000 --> 01:44:01,110 Ils vont commencer la fabrication de centaines d'avions. 1778 01:44:01,280 --> 01:44:02,030 Non. - Si�. 1779 01:44:02,200 --> 01:44:03,590 c'est officiel? - Oui, c'est officiel. 1780 01:44:03,760 --> 01:44:05,030 Ch�ri. 1781 01:44:05,200 --> 01:44:07,150 Allons, mon pote. Maintenant au travail. 1782 01:44:07,320 --> 01:44:09,150 Telegrafie a Goering. - C'est sign�. 1783 01:44:09,320 --> 01:44:10,710 Que lui disons nous? - Cher Hermann. 1784 01:44:10,880 --> 01:44:13,150 Cher Hermann,nous avons commenc� a construire des planeurs. 1785 01:44:13,320 --> 01:44:14,380 Qui ressemblent aux votres! 1786 01:44:14,560 --> 01:44:16,470 Ecoute, Jeff, Ils doivent faire le n�cessaire. 1787 01:44:16,720 --> 01:44:19,470 Il y a encore tant de choses a pr�parer. 1788 01:44:19,640 --> 01:44:21,630 Ne te laisses pas berner par ces types de Whitehall 1789 01:44:21,800 --> 01:44:22,430 Fais moi confiance. 1790 01:44:22,600 --> 01:44:24,870 Et une autre chose, Jeff, autre ... 1791 01:44:27,600 --> 01:44:29,150 Je suis si fatigu�. 1792 01:44:34,920 --> 01:44:35,980 Au revoir, Mitch. 1793 01:44:36,360 --> 01:44:38,110 Attends, Jeff, ne pars pas. 1794 01:44:38,280 --> 01:44:39,750 Nous reparlerons plus tard. 1795 01:44:40,280 --> 01:44:41,340 A un autre moment. 1796 01:44:42,880 --> 01:44:44,100 Jeff. - Oui. 1797 01:44:45,920 --> 01:44:46,590 Merci. 1798 01:45:15,920 --> 01:45:16,980 Des centaines. 1799 01:45:18,000 --> 01:45:19,140 Des milliers. 1800 01:45:20,160 --> 01:45:21,950 Nous verrons de grandes formations. 1801 01:45:23,040 --> 01:45:25,950 Ce sera un mur inexpugnable contre les barbares. 1802 01:45:27,360 --> 01:45:29,030 Tu as trop parl�. 1803 01:45:31,000 --> 01:45:32,830 Oui, un peu trop. 1804 01:45:33,480 --> 01:45:35,590 Je dois y aller, mais tu dois dormir. 1805 01:45:36,680 --> 01:45:37,470 Diana... 1806 01:45:38,680 --> 01:45:39,630 ... avant d'aller ... 1807 01:45:41,720 --> 01:45:43,190 ... Je veux te parler. 1808 01:45:43,920 --> 01:45:44,710 Je t�coute! 1809 01:45:46,120 --> 01:45:47,870 Maintenant le travail est termin� ... 1810 01:45:48,960 --> 01:45:50,630 .. grace a l'atelier. 1811 01:45:51,600 --> 01:45:55,190 A Mac, a Mlle Harper et aux gars. 1812 01:45:56,400 --> 01:45:59,470 Eh bien entendu a toi 1813 01:45:59,840 --> 01:46:00,590 Si peu. 1814 01:46:02,560 --> 01:46:03,430 bien au contraire. 1815 01:46:04,040 --> 01:46:04,870 Non-sens. 1816 01:46:06,800 --> 01:46:08,390 Grace a toi plus que quiconque. 1817 01:46:11,440 --> 01:46:12,580 Allez,dors maintenant. 1818 01:46:14,160 --> 01:46:15,300 Je suis d�ja endormi. 1819 01:47:06,160 --> 01:47:08,430 Eh voila , pas grand chose a dire ... 1820 01:47:08,920 --> 01:47:11,510 ... sauf que Mitch est mort heureux. 1821 01:47:13,600 --> 01:47:16,350 Bien sur, s'il voyait ce que nous vivons aujourd'hui ... 1822 01:47:16,880 --> 01:47:19,470 ...certainement qu'il est plus heureux mort. 1823 01:47:21,120 --> 01:47:22,870 Mais ce n'est pas la fin de l'histoire. 1824 01:47:23,520 --> 01:47:25,470 Hunter Squadron scramble. 1825 01:47:26,680 --> 01:47:28,510 Hunter Squadron scramble. 1826 01:47:44,280 --> 01:47:45,500 Ou est le squadron leader? 1827 01:47:45,680 --> 01:47:47,310 Le m�decin l'a suspendu de vol. - Ok! 1828 01:47:59,520 --> 01:48:00,500 Bonne chance, sir. 1829 01:48:08,120 --> 01:48:09,990 Je crois que le commandant rejoint pour profiter de la fete. 1830 01:48:10,200 --> 01:48:11,070 Pourquoi? 1831 01:48:11,240 --> 01:48:12,830 Pour etre avec nous, je suppose. 1832 01:48:13,320 --> 01:48:15,880 Le commandant a tort de venir. 1833 01:48:16,160 --> 01:48:17,710 1834 01:48:17,880 --> 01:48:19,230 Tais-toi, idiots. 1835 01:48:21,600 --> 01:48:23,430 Allo, Bernie. Allo, Bernie. 1836 01:48:24,080 --> 01:48:25,870 Ici Crisp , 1837 01:48:26,120 --> 01:48:28,030 placez vous pour protegez l'arriere du num�ro 2 1838 01:48:28,200 --> 01:48:28,910 Ok. 1839 01:48:29,280 --> 01:48:32,980 Allo flight control, Hunter leader appelle 1840 01:48:33,160 --> 01:48:34,750 Avez-vous des informations? 1841 01:48:34,920 --> 01:48:35,790 1842 01:48:36,000 --> 01:48:37,550 Attention Hunter leader... 1843 01:48:37,720 --> 01:48:42,230 ... les bandits viennent pres de Beachy par le sud-ouest. angels 15. 1844 01:48:42,440 --> 01:48:46,910 Ok flight control compris 1845 01:48:49,520 --> 01:48:51,900 Control,combien sont-ils? 1846 01:48:52,080 --> 01:48:53,870 Combien y a t-il de bandits? 1847 01:48:54,120 --> 01:48:55,750 Environ une centaine, peut-etre plus. 1848 01:48:56,000 --> 01:48:58,190 Seulement une centaine? Quel dommage! 1849 01:49:08,640 --> 01:49:11,710 Control Attention, nous sommes au dessus de Beachy Head. 1850 01:49:11,880 --> 01:49:13,070 angels 20. 1851 01:49:13,240 --> 01:49:15,870 Vous avez plus d'informations? 1852 01:49:16,040 --> 01:49:18,910 Attention,Hunter leader, ici control 1853 01:49:19,120 --> 01:49:22,070 Bandits sont environ a 3 kilometres au sud de Beachy Head. 1854 01:49:22,280 --> 01:49:24,390 Vous pouvez les voir, Ils sont au sud du soleil. 1855 01:49:31,480 --> 01:49:34,070 Attention, Hunter leader, ici control 1856 01:49:34,240 --> 01:49:35,990 Les Voyez-vous? 1857 01:49:38,760 --> 01:49:40,430 Non,je ne vois rien. 1858 01:49:40,600 --> 01:49:41,790 Ils sont en-dessous. 1859 01:49:41,960 --> 01:49:42,790 Juste en-dessous. 1860 01:49:47,680 --> 01:49:49,710 control, je les vois. 1861 01:49:49,960 --> 01:49:53,390 1862 01:49:54,000 --> 01:49:56,830 Restez en formation et ouvrez grands les yeux. Allons-y. 1863 01:51:02,920 --> 01:51:05,350 J'en ai eu deux d'un seul coup. 1864 01:51:05,520 --> 01:51:07,900 Comment deux? Il y en a un a moi. 1865 01:51:11,360 --> 01:51:12,790 On dirait que �a chauffe. 1866 01:52:03,760 --> 01:52:05,590 Attention, Bernie, Tu as un 109 dans la queue. 1867 01:52:05,760 --> 01:52:07,350 D�gages! D�gages Bernie! 1868 01:52:12,840 --> 01:52:13,630 Bernie! 1869 01:52:15,880 --> 01:52:19,350 Je dois abattre ce porc nazi pour venger Bernie. 1870 01:52:32,240 --> 01:52:35,110 Attention Hunter ... 1871 01:52:35,280 --> 01:52:36,630 ...Ici control 1872 01:52:36,800 --> 01:52:38,550 Bon travail les gars,Merci. 1873 01:52:38,720 --> 01:52:39,990 Rentrez mission termin�e 1874 01:52:40,160 --> 01:52:42,540 Rentrez mission termin�e 1875 01:52:53,640 --> 01:52:57,630 Mitch,ils ne peuvent rien faire contre les Spitfire,Mitch 1876 01:52:58,200 --> 01:52:59,510 Ils ne peuvent rien face au SPIT. 1877 01:53:24,560 --> 01:53:28,030 "JAMAIS AU COUR D'UNE GUERRE DETTE AUSSI GRANDE.... 1878 01:53:28,200 --> 01:53:30,230 ...N'A ETE CONTRACTEE PAR TANT D'HOMMES ENVERS SI PEU" 1879 01:53:34,000 --> 01:53:42,000 EN HOMMAGE A REGINALD MITCHELL ET AU SPITFIRE 288737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.