Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,833 --> 00:01:36,139
[MAN SHOUTING]
2
00:02:19,878 --> 00:02:21,053
[MAN ALERTING]
3
00:02:21,096 --> 00:02:22,402
MAN: Watch out there!
4
00:02:30,628 --> 00:02:31,585
MAN: Hello, hello!
5
00:02:31,629 --> 00:02:32,934
[GROANS]
6
00:02:32,978 --> 00:02:34,675
Either hurry up
or let a man pass.
7
00:02:34,719 --> 00:02:37,635
Partner,
these people have
come a long way too,
8
00:02:37,678 --> 00:02:38,897
so I know
you won't mind
them going ahead.
9
00:02:39,202 --> 00:02:40,115
Ma'am.
10
00:02:44,294 --> 00:02:45,947
Watch your step, ma'am.
11
00:02:45,991 --> 00:02:47,166
Excuse me.
12
00:02:48,036 --> 00:02:49,124
I'm next.
13
00:02:56,131 --> 00:02:58,221
Old people should go last
or get the hell
out of the way.
14
00:03:00,266 --> 00:03:03,487
I'm so sorry, Mr. Quigley.
We seem to be
holding that man up.
15
00:03:03,530 --> 00:03:05,228
No, ma'am.
16
00:03:05,271 --> 00:03:06,838
I just spoke to him
and he ain't in that
big a hurry after all.
17
00:03:11,321 --> 00:03:12,670
[SOLDIER SHOUTING]
18
00:03:30,296 --> 00:03:31,254
Where are you
from, mate?
19
00:03:32,037 --> 00:03:33,256
Wyoming.
20
00:03:33,299 --> 00:03:34,605
That near Sydney?
21
00:03:34,648 --> 00:03:35,475
Bit further north.
22
00:03:38,304 --> 00:03:41,264
Hey! I can tell
you're a bloke
who's looking for somebody.
23
00:03:41,307 --> 00:03:43,091
No? Something?
24
00:03:43,135 --> 00:03:45,050
I could use
a good horse.
25
00:03:45,093 --> 00:03:47,357
Oh! It's a gentleman
from the land of the free
and the home of the brave.
26
00:03:47,400 --> 00:03:48,923
A drink, sir?
27
00:03:48,967 --> 00:03:51,361
A place to
rest your bones?
A woman, perhaps?
28
00:03:51,404 --> 00:03:53,363
[SCREAMING RAUCOUSLY]
29
00:03:53,406 --> 00:03:54,712
[MEN LAUGHING]
30
00:04:00,065 --> 00:04:00,892
[GROANS]
31
00:04:09,248 --> 00:04:10,336
[GROANING]
32
00:04:16,211 --> 00:04:19,737
MAN: Well, he's asking
for bloody trouble.
33
00:04:19,780 --> 00:04:21,478
I don't reckon
the lady's all that anxious
to get in your wagon, mister.
34
00:04:23,393 --> 00:04:25,046
Roy?
Oh, Roy, it's you!
35
00:04:26,918 --> 00:04:29,486
[STUTTERS]
I'm not Roy, lady.
36
00:04:29,529 --> 00:04:30,965
Every time
there's a ship
from America
37
00:04:31,009 --> 00:04:32,489
I come down here
looking for you.
38
00:04:32,532 --> 00:04:34,882
Thank God
you've come for me!
39
00:04:34,926 --> 00:04:37,145
I'm sorry, Roy. I'm sorry.
I'm sorry for everything.
40
00:04:39,583 --> 00:04:41,933
Does Crazy Cora
belong to you?
41
00:04:41,976 --> 00:04:43,978
Didn't say that.
I said she don't wanna
get in your wagon.
42
00:04:48,026 --> 00:04:49,941
Well, the boss says we
can take some white tarts
back to the station,
43
00:04:49,984 --> 00:04:52,770
'cause we're sick
of black ladies.
44
00:04:52,813 --> 00:04:55,425
So you just tell Cora
to come quiet,
45
00:04:55,468 --> 00:04:56,643
and we'll
feed her regular
and everything.
46
00:04:56,687 --> 00:04:57,383
Please take me home, Roy.
47
00:05:02,432 --> 00:05:03,433
[GASPS]
48
00:05:05,565 --> 00:05:06,479
Bugger off, mate.
49
00:05:09,917 --> 00:05:11,092
Excuse me.
50
00:05:19,666 --> 00:05:22,365
I'm new here,
so I ain't
rightly certain.
51
00:05:24,889 --> 00:05:26,673
Is everybody in this country
as butt-ugly as you three?
52
00:05:30,895 --> 00:05:32,331
[PEOPLE GASPING]
53
00:05:39,077 --> 00:05:40,383
[MEN URGING ON]
54
00:05:50,175 --> 00:05:50,915
Look out, Roy!
55
00:05:53,570 --> 00:05:54,701
Sorry, Roy!
56
00:06:03,493 --> 00:06:04,581
[GRUNTING]
57
00:06:20,205 --> 00:06:22,033
You stay out of this!
58
00:06:22,076 --> 00:06:23,817
I'm sorry, Roy.
59
00:06:23,861 --> 00:06:25,210
My name ain't Roy.
It's Matthew Quigley.
60
00:06:27,255 --> 00:06:28,169
You?
61
00:06:30,955 --> 00:06:32,130
And you're the fella
Marston sent us
to bring back.
62
00:06:33,740 --> 00:06:35,916
CORA:
We sure showed them,
didn't we, Roy?
63
00:06:50,278 --> 00:06:52,759
QUIGLEY: You got somethin'
against ridin' horses
in this country?
64
00:06:52,803 --> 00:06:54,761
MAN: We ride 'em
when it suits us.
65
00:06:54,805 --> 00:06:56,981
Bullocks eat
and drink rougher.
66
00:06:57,024 --> 00:06:58,199
You can put your saddle
on one of them,
if you like.
67
00:06:58,852 --> 00:07:00,027
[LAUGHING]
68
00:07:03,335 --> 00:07:04,728
Riding in the back
of the wagon
with the women.
69
00:07:05,903 --> 00:07:07,557
Should have known
to bring my own horse.
70
00:07:07,600 --> 00:07:08,688
[GIGGLES]
71
00:07:09,428 --> 00:07:11,474
I wasn't talking to you!
72
00:07:11,517 --> 00:07:13,737
Don't worry, Roy.
Everything's gonna
turn out just fine.
73
00:07:21,048 --> 00:07:22,397
[BIRDS CALLING]
74
00:07:41,504 --> 00:07:42,766
[GROANS SOFTLY]
75
00:07:56,431 --> 00:07:57,911
What the hell
are you doing?
76
00:07:57,955 --> 00:07:58,869
I'm gonna
bandage your head.
77
00:07:58,912 --> 00:08:00,044
Oh, no, you're not.
78
00:08:00,087 --> 00:08:01,524
Oh, but it must
hurt real bad.
79
00:08:01,567 --> 00:08:02,699
I wanna help it
get better.
80
00:08:02,742 --> 00:08:03,700
Quit!
81
00:08:05,876 --> 00:08:07,617
You've helped me
enough already.
82
00:08:09,749 --> 00:08:11,098
I'm much obliged.
83
00:08:19,019 --> 00:08:21,544
I don't know why
you're being such
a big baby about this, Roy.
84
00:08:21,587 --> 00:08:22,980
Just... Hold still.
[GROANS]
85
00:08:23,023 --> 00:08:24,590
Quit!
86
00:08:24,634 --> 00:08:26,287
Now who the hell
is this Roy, anyway?
87
00:08:26,331 --> 00:08:28,638
Hey! Do you need a hand
with Crazy Cora?
88
00:08:28,681 --> 00:08:29,987
[ALL LAUGHING]
89
00:08:36,515 --> 00:08:37,385
[GRUNTING SOFTLY]
90
00:08:41,520 --> 00:08:42,521
Here.
91
00:08:44,131 --> 00:08:45,306
Thank you.
92
00:08:50,224 --> 00:08:53,401
Now look, lady.
I don't know no Roy,
so you just leave me alone.
93
00:09:04,108 --> 00:09:05,109
Go on.
94
00:09:10,288 --> 00:09:11,419
[MUMBLING]
95
00:09:18,165 --> 00:09:19,166
[GROANS]
96
00:09:21,168 --> 00:09:22,474
CORA: Yoo-hoo.
97
00:09:25,695 --> 00:09:26,521
Good night, Roy.
98
00:09:30,874 --> 00:09:32,310
Good night, lady.
99
00:10:21,925 --> 00:10:24,188
Way-hup. Way.
100
00:10:30,629 --> 00:10:32,587
What the bloody hell
is it?
101
00:10:32,631 --> 00:10:33,458
Redcoats.
102
00:10:34,764 --> 00:10:36,853
Mr. Ashley-Bloody-Pitt
and his heroes.
103
00:10:41,118 --> 00:10:42,423
Friends of yours?
104
00:10:42,467 --> 00:10:43,642
They're British.
105
00:11:09,233 --> 00:11:10,887
[COW MOOING]
106
00:11:10,930 --> 00:11:13,106
MAJOR: Get that
bloody thing
away from my team!
107
00:11:13,150 --> 00:11:15,065
COOGAN: Why are you
taking the body back?
108
00:11:15,108 --> 00:11:17,502
We've got orders
to bring in all
suspected cattle thieves.
109
00:11:18,285 --> 00:11:19,025
The bugger's dead.
110
00:11:20,200 --> 00:11:21,549
The trial will
not be lengthy.
111
00:11:23,160 --> 00:11:23,900
Carry on, Sergeant.
112
00:11:25,075 --> 00:11:26,598
We're looking
for two deserters.
113
00:11:26,641 --> 00:11:27,338
MAN: Can't say
I blame 'em.
114
00:11:28,034 --> 00:11:29,296
Have you seen 'em?
115
00:11:31,037 --> 00:11:31,908
No.
116
00:11:33,866 --> 00:11:37,565
New distractions, eh?
Who is this chap
on the back here?
117
00:11:37,609 --> 00:11:38,566
MAN: That's the Yank
Marston's brought out.
118
00:11:39,654 --> 00:11:42,309
Yank, eh?
119
00:11:42,353 --> 00:11:45,617
Come to do for Marston
what these bog-Irish
convicts obviously can't.
120
00:11:47,227 --> 00:11:50,709
Well, you just do your job
and stay out of trouble.
121
00:11:50,753 --> 00:11:54,887
In our experience,
Americans are uncouth misfits
122
00:11:54,931 --> 00:11:57,455
who've been run out
of their own
barbaric country.
123
00:11:59,152 --> 00:12:00,240
Well, Lieutenant...
124
00:12:00,284 --> 00:12:01,285
Major!
125
00:12:03,287 --> 00:12:04,288
Major,
126
00:12:05,724 --> 00:12:08,118
we already run the misfits
out of our country.
127
00:12:10,860 --> 00:12:11,730
We sent 'em
back to England.
128
00:12:13,297 --> 00:12:14,559
[SNIGGERING]
129
00:12:25,091 --> 00:12:26,527
[MAN URGING CATTLE]
130
00:12:47,200 --> 00:12:48,985
CORA: What are they?
Koala bears?
131
00:12:50,377 --> 00:12:51,857
Kangaroos, I reckon.
132
00:12:55,034 --> 00:12:56,209
Well, whatever they are,
Roy, nature sure played
an awful trick on 'em.
133
00:12:58,298 --> 00:13:00,605
I am fed up with you.
134
00:13:00,648 --> 00:13:02,563
And I am fed up with Roy,
whoever he is.
135
00:13:02,607 --> 00:13:04,000
My name is Matthew.
136
00:13:05,088 --> 00:13:08,439
Well, pardon
the hell outta me.
137
00:13:08,482 --> 00:13:10,789
I can't believe
you'd talk to me
like that, Roy.
138
00:13:10,833 --> 00:13:13,313
I oughta wash
your mouth out with soap
if I had some.
139
00:13:13,357 --> 00:13:15,359
Lady, you are
about a half a bubble
off the plumb,
140
00:13:15,402 --> 00:13:17,361
and that's for sure
and for certain.
141
00:13:17,404 --> 00:13:19,363
Just because
the road is rocky
142
00:13:19,406 --> 00:13:21,844
doesn't mean
your spirits should
get rocky too.
143
00:13:24,934 --> 00:13:27,893
When do we get to
Marston's ranch?
144
00:13:27,937 --> 00:13:30,461
We've been on
his bloody land
for the last two days.
145
00:13:32,376 --> 00:13:33,464
MAN: Hey!
146
00:13:57,618 --> 00:13:58,793
[BIRD CALL]
147
00:14:05,888 --> 00:14:06,671
CORA: Things seem
different here.
148
00:14:08,978 --> 00:14:12,938
They say God
made Australia last,
don't you know?
149
00:14:12,982 --> 00:14:15,549
After he got tired
of making everything else
the same.
150
00:14:17,334 --> 00:14:20,032
Well, I've seen
some pretty country,
that's for certain.
151
00:14:24,123 --> 00:14:26,125
What are you doing
so far from home?
152
00:14:32,523 --> 00:14:33,916
There hasn't been
anyone else but you.
153
00:14:36,353 --> 00:14:37,920
You know that,
don't you?
154
00:14:41,184 --> 00:14:43,099
You can take me
if you want to, Roy.
155
00:14:44,404 --> 00:14:46,580
God Almighty, lady.
Go to sleep.
156
00:14:49,409 --> 00:14:50,671
[SIGHS SOFTLY]
157
00:14:56,939 --> 00:14:58,331
[MEN URGING CATTLE]
158
00:15:27,404 --> 00:15:28,579
[INDISTINCT]
159
00:15:31,364 --> 00:15:33,018
Whoo-hoo!
160
00:16:17,019 --> 00:16:18,629
[INDISTINCT CHATTERING]
161
00:16:31,598 --> 00:16:33,470
MAN: Way-hup!
162
00:16:42,392 --> 00:16:43,523
[SIGHING]
163
00:16:45,221 --> 00:16:46,787
Wait till you see
what we've got
for you, O'Flynn.
164
00:16:48,876 --> 00:16:50,182
Matthew Quigley.
165
00:16:52,054 --> 00:16:55,100
Elliott Marston.
Welcome to Australia.
166
00:16:55,144 --> 00:16:55,796
Well, sir, your men
already welcomed me.
167
00:17:00,279 --> 00:17:03,108
Coogan,
Mr. Quigley's luggage.
Take it to the lodge.
168
00:17:09,680 --> 00:17:11,029
Mr. Marston,
you said
169
00:17:11,073 --> 00:17:13,553
you'd pay me $50
in gold coin
just for showing up.
170
00:17:13,597 --> 00:17:15,686
You don't
waste much time.
171
00:17:15,729 --> 00:17:16,948
I spent three months
on a boat
just gettin' here.
172
00:17:20,734 --> 00:17:22,519
You intrigued me,
Mr. Quigley.
173
00:17:24,564 --> 00:17:28,090
Twenty-one men answered
my advertisement,
from all over the world.
174
00:17:28,133 --> 00:17:29,656
Canada, India,
England.
175
00:17:31,789 --> 00:17:33,269
They just
wrote letters.
176
00:17:34,139 --> 00:17:35,184
But you
177
00:17:36,924 --> 00:17:38,361
had a way with words.
178
00:17:40,754 --> 00:17:42,713
My advertisement
simply stated
179
00:17:42,756 --> 00:17:45,498
that I wanted to hire
the finest long-distance
marksman in the world.
180
00:17:47,805 --> 00:17:48,632
Have I?
181
00:18:06,258 --> 00:18:07,868
[MEN EXCLAIMING SOFTLY]
182
00:18:09,435 --> 00:18:10,871
Legendary
Sharp.
183
00:18:12,525 --> 00:18:15,311
You know your weapons.
It's a lever-action
breach loader.
184
00:18:18,009 --> 00:18:22,056
Usual barrel length's
30 inches.
This one has an extra four.
185
00:18:22,100 --> 00:18:26,191
It's converted
to use a special .45-calibre,
110-grain metal cartridge
186
00:18:26,235 --> 00:18:29,194
with a 540-grain
paper-patched bullet.
187
00:18:29,238 --> 00:18:30,543
It's fitted
with double set triggers
188
00:18:31,675 --> 00:18:33,155
and a vernier sight.
189
00:18:36,245 --> 00:18:38,290
It's marked up to
1,200 yards.
190
00:18:38,334 --> 00:18:39,248
This one shoots
a mite further.
191
00:18:42,773 --> 00:18:46,255
An experimental weapon
with experimental ammunition.
192
00:18:48,213 --> 00:18:49,171
You could call it that.
193
00:18:50,955 --> 00:18:52,348
Let's experiment.
194
00:18:55,046 --> 00:18:58,354
Whitey, take that bucket
and ride out until I signal.
195
00:19:09,234 --> 00:19:11,193
Tell me when you
want him to stop.
196
00:19:26,730 --> 00:19:29,036
Your man able
to hit something
that far away?
197
00:19:30,908 --> 00:19:33,171
I don't know him.
I never saw him before.
198
00:19:36,348 --> 00:19:37,741
[PEOPLE MURMURING]
199
00:19:38,829 --> 00:19:40,526
He'd have to be
a good shot all right.
200
00:19:46,967 --> 00:19:48,360
About there'll do.
201
00:19:49,535 --> 00:19:50,841
[GUNSHOT]
202
00:19:50,884 --> 00:19:52,190
[MEN LAUGHING]
203
00:19:55,715 --> 00:19:56,803
[SOFTLY] Bullshit.
204
00:21:03,696 --> 00:21:05,959
MARSTON:
Are you quite certain,
Mr. Quigley,
205
00:21:08,397 --> 00:21:10,747
that you wouldn't like
the bucket a bit closer?
206
00:21:16,970 --> 00:21:18,755
MAN: Yo, Jesus!
207
00:21:18,798 --> 00:21:20,539
[MEN LAUGHING IN DISBELIEF]
208
00:21:21,410 --> 00:21:22,498
Quite certain.
209
00:21:38,340 --> 00:21:41,212
Told you. Only my Roy
could hit a coyote
from that distance.
210
00:21:44,911 --> 00:21:46,522
[INDISTINCT CHATTERING]
211
00:21:52,441 --> 00:21:53,746
Very impressive.
212
00:21:54,443 --> 00:21:55,313
You're hired.
213
00:22:03,713 --> 00:22:05,889
Would you excuse me
for a minute?
214
00:22:05,932 --> 00:22:08,195
There's some business
I have to attend to.
215
00:22:09,371 --> 00:22:09,936
You might find
this interesting.
216
00:22:11,764 --> 00:22:13,375
CORA: Nice shootin', Roy.
217
00:22:15,377 --> 00:22:16,552
Mr. Marston?
218
00:22:18,292 --> 00:22:19,990
I think there's
been a mistake.
219
00:22:21,121 --> 00:22:22,209
The one they call
Crazy Cora.
220
00:22:22,906 --> 00:22:24,429
[GROWLS]
221
00:22:24,473 --> 00:22:26,518
I'd appreciate it
if your men'd
leave her alone
222
00:22:26,562 --> 00:22:27,563
till you and I
have a chance to talk.
223
00:22:29,478 --> 00:22:30,870
Whatever you want.
224
00:22:37,529 --> 00:22:40,967
You are deserters
from Her Majesty's
armed forces.
225
00:22:41,011 --> 00:22:43,317
The penalty for
your crime is death.
226
00:22:43,361 --> 00:22:44,449
Plus, you were
caught on my land.
227
00:22:44,493 --> 00:22:46,277
I could have you
shot for trespassing.
228
00:22:46,320 --> 00:22:49,411
Look, you let us
stay here, guvnor,
we'll serve you proper.
229
00:22:51,456 --> 00:22:52,501
Better than this
convict scum you've got.
230
00:22:54,590 --> 00:22:56,287
Unfortunately your
commanding officer,
231
00:22:56,330 --> 00:23:00,247
Major Ashley-Pitt and I
have an understanding.
232
00:23:00,291 --> 00:23:01,945
And so I'm afraid
you'll be sent back
to face the firing party.
233
00:23:03,816 --> 00:23:06,819
But I see no reason
why you should be
trussed up like animals.
234
00:23:08,691 --> 00:23:09,735
Mr. Dobkin.
235
00:24:00,090 --> 00:24:02,222
This is
my preferred weapon,
Mr. Quigley.
236
00:24:04,442 --> 00:24:06,009
Do join me for dinner.
237
00:24:18,369 --> 00:24:20,545
Well, you gotta admit
the Yank's a damn good shot
with a long rifle.
238
00:24:20,589 --> 00:24:22,895
Oh, sure. But,
you know, you give me
a weapon like that
239
00:24:22,939 --> 00:24:25,768
and I could beat him
with my eyes shut.
240
00:24:25,811 --> 00:24:28,597
Easy to say, O'Flynn.
You've got
a lot to learn.
241
00:24:28,640 --> 00:24:29,902
I've got
a lot to learn?
242
00:24:29,946 --> 00:24:31,121
Well, look at
you, Dobkin.
243
00:24:31,164 --> 00:24:32,557
Why, you've been
here 12 years,
244
00:24:32,601 --> 00:24:35,038
and all you've got
to show for it
is cold mutton.
245
00:24:35,081 --> 00:24:36,953
He's even getting
a fancy dinner.
246
00:24:37,736 --> 00:24:38,694
Mmm.
247
00:24:40,783 --> 00:24:42,872
You were actually
in Dodge City?
248
00:24:45,483 --> 00:24:48,225
William Hickok
must have been there.
249
00:24:48,268 --> 00:24:50,706
Oh, spent a night
there once.
I was pretty tired.
250
00:24:52,185 --> 00:24:54,492
Dodge City's a nice place
to get some sleep.
251
00:25:00,237 --> 00:25:02,326
Are you familiar
with the Army revolver,
Mr. Quigley?
252
00:25:06,243 --> 00:25:08,114
Well, sir, I never had
much use for one.
253
00:25:10,029 --> 00:25:12,205
It's a recent invention of
your countryman Colonel Colt.
254
00:25:13,946 --> 00:25:15,426
God created
all men.
255
00:25:15,469 --> 00:25:18,647
They say Sam Colt
made 'em equal.
More or less.
256
00:25:18,690 --> 00:25:19,865
[CHUCKLES]
257
00:25:21,606 --> 00:25:23,434
You see, that's what I like
about you Americans.
258
00:25:23,477 --> 00:25:25,567
You're people of action,
not words.
259
00:25:27,003 --> 00:25:29,396
That mint jelly
on your lamb.
260
00:25:31,137 --> 00:25:32,574
It's my own creation.
261
00:25:34,053 --> 00:25:35,794
No, I'm a student
of your American West.
262
00:25:35,838 --> 00:25:37,666
I've read a great deal
about it.
263
00:25:39,537 --> 00:25:40,973
Tell me
about dingoes.
264
00:25:44,107 --> 00:25:47,023
£10 a month
for shooting
wild dogs
265
00:25:47,066 --> 00:25:48,415
seems like
a whole lot
for not much.
266
00:25:50,330 --> 00:25:53,246
Besides, you got
enough men
and guns outside
267
00:25:53,290 --> 00:25:55,597
to kill every dingo
within ten miles of here.
268
00:25:57,729 --> 00:25:59,339
Unless you're talking
about deserters.
269
00:26:03,866 --> 00:26:08,610
Did you know that
your American Indian is a race
that has no word for "wheel"?
270
00:26:11,700 --> 00:26:14,920
No concept of farming.
No understanding
of land ownership.
271
00:26:16,705 --> 00:26:18,097
Is that a fact?
272
00:26:18,141 --> 00:26:19,055
Mmm.
273
00:26:20,796 --> 00:26:22,580
But from what I hear,
274
00:26:22,624 --> 00:26:25,191
you found a solution
to that problem
in your country.
275
00:26:27,019 --> 00:26:29,674
I guess that depends
on whether
you're an Indian or not.
276
00:26:33,852 --> 00:26:37,682
You see, in many ways
our two nations
are quite similar.
277
00:26:40,467 --> 00:26:42,861
We both brought civilization
to the Stone Age.
278
00:26:48,171 --> 00:26:51,174
Unfortunately, in this country
we have failed in one regard.
279
00:26:53,263 --> 00:26:56,309
We have been unable
to domesticate the most
backward people in the world,
280
00:26:57,833 --> 00:26:58,834
the Australian Aborigine.
281
00:27:01,010 --> 00:27:01,750
Don't mind him.
He's harmless.
282
00:27:11,585 --> 00:27:14,327
My parents were slaughtered
by Aborigines, Mr. Quigley.
283
00:27:15,328 --> 00:27:17,287
They attacked so fast
284
00:27:17,330 --> 00:27:19,463
my mother was found dead
still holding her sewing.
285
00:27:21,900 --> 00:27:24,294
Nowadays they butcher
sheep and cattle.
286
00:27:24,337 --> 00:27:26,035
Her Majesty's government
287
00:27:26,078 --> 00:27:29,038
allows the local settlers
to deal with the matter
their own way.
288
00:27:30,648 --> 00:27:31,867
It's official policy.
289
00:27:31,910 --> 00:27:34,739
It's called
"pacification by force."
290
00:27:38,438 --> 00:27:39,831
But the real issue
291
00:27:42,138 --> 00:27:43,966
is that,
primitive as they are,
292
00:27:46,098 --> 00:27:48,971
the Aborigines
have learned to keep out
of our rifle range.
293
00:27:52,931 --> 00:27:54,367
Which brings us to you,
294
00:27:55,760 --> 00:27:56,935
Mr. Quigley.
295
00:28:01,592 --> 00:28:02,854
What the hell?
296
00:28:08,207 --> 00:28:09,948
No! Stay right
where you are!
297
00:28:13,647 --> 00:28:15,562
No man knocks me
out of my own house.
298
00:28:22,395 --> 00:28:23,440
[PUNCH]
299
00:28:30,099 --> 00:28:31,448
Well, don't
just stand there!
Get him!
300
00:28:37,280 --> 00:28:38,847
Has he got
the rifle with him?
301
00:28:38,890 --> 00:28:40,805
He keeps it
right beside him.
302
00:28:40,849 --> 00:28:42,502
I said, get him!
303
00:28:52,077 --> 00:28:53,470
[QUIGLEY BLOWING]
304
00:29:00,912 --> 00:29:01,783
[SIGHS]
305
00:29:04,176 --> 00:29:05,351
[WHISPERING]
He's just sitting in there
with that big gun.
306
00:29:11,314 --> 00:29:12,358
[GASPS]
307
00:29:25,067 --> 00:29:26,938
COOGAN: [WHISPERING]
Hey, Kel! Kelly, up there.
308
00:29:26,982 --> 00:29:28,461
Carver,
take the side.
309
00:29:31,943 --> 00:29:33,815
COOGAN:
Ruffy, around the back.
310
00:29:40,299 --> 00:29:41,692
[GRUNTING]
311
00:29:41,735 --> 00:29:42,954
[MEN CHEERING]
312
00:29:42,998 --> 00:29:44,826
Fancy American shooter.
313
00:29:47,916 --> 00:29:49,482
Eating real fancy, eh?
314
00:29:51,833 --> 00:29:53,138
[MEN CLAMORING]
315
00:30:02,104 --> 00:30:03,670
MAN: Go on,
kick him in the back!
316
00:30:03,714 --> 00:30:05,411
Give it him in the back.
Come on. That's it.
317
00:30:09,981 --> 00:30:11,940
Leave Roy alone!
318
00:30:14,029 --> 00:30:15,421
Get her off me!
319
00:30:15,465 --> 00:30:16,640
[MEN LAUGHING]
320
00:30:29,566 --> 00:30:31,829
Throw him in the wagon.
Haul him two days from here
and dump him.
321
00:30:34,136 --> 00:30:35,746
Let Australia kill him.
322
00:30:38,749 --> 00:30:39,663
And that crazy woman, too.
323
00:30:40,490 --> 00:30:42,100
[INDISTINCT CHATTERING]
324
00:31:33,412 --> 00:31:34,544
[GRUNTING]
325
00:32:05,053 --> 00:32:06,837
[WHISPERING]
You forgot the gold.
326
00:32:08,534 --> 00:32:09,840
What'd he say?
327
00:32:10,972 --> 00:32:12,582
QUIGLEY:
You forgot the gold.
328
00:32:13,061 --> 00:32:14,105
Marston.
329
00:32:16,151 --> 00:32:17,587
He paid him in gold.
330
00:32:18,631 --> 00:32:20,416
Marston.
He's right.
331
00:32:28,685 --> 00:32:29,773
[GROANS]
332
00:32:41,698 --> 00:32:44,657
Leave us some water
and you can
have the gold.
333
00:32:46,616 --> 00:32:47,312
I can have the gold anyway.
334
00:32:48,531 --> 00:32:49,662
That's what I thought
you'd say.
335
00:32:57,235 --> 00:32:58,323
[GROANS]
336
00:33:00,456 --> 00:33:01,674
[MILLER URGING HORSE]
337
00:33:17,386 --> 00:33:18,517
[GROANS]
338
00:33:27,135 --> 00:33:28,397
[URGING HORSE]
339
00:33:40,148 --> 00:33:41,149
Go on!
340
00:34:08,263 --> 00:34:09,220
[URGING HORSE]
341
00:34:34,985 --> 00:34:36,073
[GROANS]
342
00:34:43,211 --> 00:34:45,865
I wish people would quit
hitting me on the head.
343
00:34:45,909 --> 00:34:47,693
Don't worry.
344
00:34:47,737 --> 00:34:50,305
On a new job
it's quite common for things
not to go well at first.
345
00:35:06,016 --> 00:35:07,322
[BOTH LAUGHING]
346
00:35:14,677 --> 00:35:16,069
[BIRDS TWITTERING]
347
00:35:23,860 --> 00:35:25,035
We should...
348
00:35:25,340 --> 00:35:26,297
What?
349
00:35:29,213 --> 00:35:31,520
I remember once
my granddaddy
told me about
350
00:35:31,563 --> 00:35:33,304
how when you're lost
in the desert
351
00:35:33,348 --> 00:35:36,438
you should sleep
during the day
and walk at night.
352
00:35:36,481 --> 00:35:39,789
Your granddaddy
tell you that?
353
00:35:39,832 --> 00:35:43,836
He also tell you
we'll die in the desert
without those horses?
354
00:35:43,880 --> 00:35:46,187
Well, what good are horses
if we die first?
355
00:35:49,277 --> 00:35:51,670
Once in a while
she actually
makes a little sense.
356
00:35:54,064 --> 00:35:55,674
What did you say, Roy?
357
00:35:55,718 --> 00:35:56,849
Never mind.
358
00:37:11,881 --> 00:37:13,230
[FLIES BUZZING]
359
00:37:19,454 --> 00:37:20,542
[GRUNTS]
360
00:37:53,966 --> 00:37:55,141
[GRUNTING]
361
00:38:33,310 --> 00:38:34,616
[COYOTES HOWLING]
362
00:38:40,796 --> 00:38:42,058
[DOG BARKING]
363
00:39:09,477 --> 00:39:10,869
Good morning, Major.
364
00:39:11,435 --> 00:39:12,480
Marston.
365
00:39:16,222 --> 00:39:19,051
What can I get for you?
Some refreshment?
366
00:39:19,095 --> 00:39:21,837
That's very kind, sir.
367
00:39:21,880 --> 00:39:25,406
I'd be obliged
if you would identify for me
two dead bodies.
368
00:39:32,630 --> 00:39:35,111
Two men absconded.
369
00:39:35,154 --> 00:39:36,982
But I imagine this is
a couple of newcomers
370
00:39:37,026 --> 00:39:38,984
who wandered off
together recently.
371
00:39:40,812 --> 00:39:42,248
A man and a woman?
372
00:39:42,640 --> 00:39:43,598
Nah.
373
00:39:46,862 --> 00:39:47,906
Two men.
374
00:39:49,430 --> 00:39:51,997
One has been stabbed
and one shot
through the head.
375
00:39:52,041 --> 00:39:53,564
DOBKIN:
Coogan and Miller.
376
00:39:58,090 --> 00:40:00,266
Well, it would appear
that the man and the woman
are still missing.
377
00:40:04,401 --> 00:40:06,055
Yes, it would,
wouldn't it?
378
00:40:07,926 --> 00:40:09,537
Oh, don't worry, Major.
379
00:40:11,277 --> 00:40:13,671
I have no doubt
I'll find them.
380
00:40:21,331 --> 00:40:23,246
[MAN SPEAKING
ABORIGINAL LANGUAGE]
381
00:40:24,465 --> 00:40:25,727
[MEN CHANTING]
382
00:40:45,311 --> 00:40:46,791
[CHANTING CONTINUES]
383
00:41:11,250 --> 00:41:12,730
[DIDGERIDOO PLAYING]
384
00:41:18,736 --> 00:41:20,042
[ALL CHANTING]
385
00:41:55,120 --> 00:41:56,121
[CLAPS]
386
00:41:58,689 --> 00:42:00,169
[CHANTING CONTINUES]
387
00:42:08,351 --> 00:42:09,482
Hey, lady.
388
00:42:12,834 --> 00:42:14,052
Are you okay?
389
00:42:15,140 --> 00:42:16,228
Think so.
390
00:42:24,323 --> 00:42:26,064
What are they
gonna do to us?
391
00:42:28,240 --> 00:42:29,764
I reckon
they already
done it.
392
00:42:30,678 --> 00:42:31,592
They gave us water.
393
00:42:35,596 --> 00:42:37,815
But that don't make sense.
394
00:42:37,859 --> 00:42:39,425
They let me keep it
395
00:42:39,469 --> 00:42:42,080
when every white man
with a rifle's
trying to kill 'em.
396
00:42:42,951 --> 00:42:44,213
Except for you.
397
00:42:44,256 --> 00:42:46,041
They don't know that.
398
00:42:46,084 --> 00:42:48,521
Don't they?
399
00:42:48,565 --> 00:42:51,655
Something tells me
you and I were
on the shady side of dead.
400
00:42:51,699 --> 00:42:53,962
This is a special place.
401
00:42:54,005 --> 00:42:55,746
Bet they used
magic on us.
402
00:42:55,790 --> 00:42:57,705
QUIGLEY: That old man
over there,
403
00:42:57,748 --> 00:43:01,317
looks like he's some kind
of chief, or medicine man
or something.
404
00:43:03,145 --> 00:43:04,625
What's this?
There.
405
00:43:09,368 --> 00:43:10,848
More than likely
something
406
00:43:10,892 --> 00:43:14,112
that came out
of the south end of
a northbound kangaroo.
407
00:43:14,156 --> 00:43:15,679
You mean
kangaroo shit?
408
00:43:37,222 --> 00:43:38,397
Very kind.
409
00:43:39,616 --> 00:43:41,487
Do you think
they're safe to eat?
410
00:43:41,531 --> 00:43:42,532
You got a better idea?
411
00:43:57,503 --> 00:43:58,504
Much obliged.
412
00:43:58,548 --> 00:43:59,680
[GIGGLING]
413
00:44:02,857 --> 00:44:03,901
Go on.
414
00:44:06,599 --> 00:44:08,732
I don't eat things
that are still moving.
415
00:44:11,648 --> 00:44:13,389
[MUMBLES]
Gonna shoot it first?
416
00:44:25,183 --> 00:44:26,532
Mmm-hmm.
417
00:44:26,576 --> 00:44:27,708
[GIGGLING]
418
00:44:34,497 --> 00:44:35,454
Hmm.
419
00:44:37,152 --> 00:44:39,023
[MAN SPEAKING
ABORIGINAL LANGUAGE]
420
00:44:41,417 --> 00:44:42,853
QUIGLEY: Yo? Yo!
421
00:44:43,985 --> 00:44:45,290
Yo? Yo!
422
00:44:46,117 --> 00:44:47,031
MEN: Yo!
423
00:44:57,825 --> 00:45:01,611
Now after you cut
this strip out of this
big piece of kangaroo...
424
00:45:02,786 --> 00:45:04,222
There we go. Take...
425
00:45:04,919 --> 00:45:06,094
[INDISTINCT CHATTERING]
426
00:45:07,269 --> 00:45:09,010
[SPEAKS ABORIGINAL LANGUAGE]
427
00:45:14,058 --> 00:45:15,799
[SPEAKS ABORIGINAL LANGUAGE]
428
00:45:21,936 --> 00:45:22,850
Here.
429
00:45:36,298 --> 00:45:38,474
Swing your arm.
Roll your wrist.
430
00:45:38,517 --> 00:45:39,649
You gotta keep
that loop open.
431
00:45:39,692 --> 00:45:41,346
See how that loop
stays open?
432
00:45:43,044 --> 00:45:44,654
And you look at what
you're throwing at.
433
00:45:44,697 --> 00:45:45,829
Swing the rope
and throw right at it.
434
00:45:45,873 --> 00:45:47,135
[MEN LAUGHING]
435
00:45:49,833 --> 00:45:50,791
Then you just
pull 'em in.
436
00:46:01,584 --> 00:46:02,715
[SINGING]
437
00:46:20,777 --> 00:46:21,996
[CORA LAUGHS]
438
00:46:46,281 --> 00:46:48,239
You just wait
till you try this.
439
00:46:49,675 --> 00:46:51,460
But you gotta guess
what it is.
440
00:46:54,289 --> 00:46:56,813
That little girl
is so darling.
441
00:47:00,686 --> 00:47:01,513
QUIGLEY: She sure is.
442
00:47:04,821 --> 00:47:06,562
Not as darling
as Roy Junior.
443
00:47:07,868 --> 00:47:10,435
[SIGHING] God Almighty,
lady, not another Roy.
444
00:47:14,091 --> 00:47:16,441
Well, I don't know
about you,
445
00:47:16,485 --> 00:47:18,704
but my stomach thinks
my throat's been cut.
446
00:47:22,099 --> 00:47:24,710
Roy was hunting sage hens
when the Comanches came.
447
00:47:27,452 --> 00:47:28,758
I grabbed the baby
and a pistol
448
00:47:28,801 --> 00:47:31,021
and I hid
in the root cellar
out back.
449
00:47:32,544 --> 00:47:34,982
The Indians tore up
our sod house.
450
00:47:35,025 --> 00:47:38,072
And I was real quiet
but then the baby
started crying.
451
00:47:38,115 --> 00:47:42,511
I tried to shush him
and suckle him
but he just wouldn't stop.
452
00:47:42,554 --> 00:47:46,907
One Comanche, I remember,
he acted real drunk
and wore my green apron.
453
00:47:46,950 --> 00:47:48,647
He must have
heard something.
454
00:47:48,691 --> 00:47:51,781
He started hollering
and coming closer.
455
00:47:51,824 --> 00:47:54,349
So I put my hand,
gentle-like,
over my baby's mouth.
456
00:47:54,392 --> 00:47:56,307
"Don't cry.
Daddy'll be home soon."
457
00:47:59,093 --> 00:48:02,618
The Indians found us
but they just laughed.
458
00:48:02,661 --> 00:48:06,535
They was drunk,
didn't wanna hurt anybody,
and rode away.
459
00:48:09,233 --> 00:48:10,887
Sundown, Roy came home.
460
00:48:12,584 --> 00:48:15,761
But I was still afraid
to come out of the cellar.
461
00:48:15,805 --> 00:48:19,417
I was afraid of what he'd do
when he saw
I'd smothered our son.
462
00:48:23,769 --> 00:48:26,294
I ought to find some way
to mend this petticoat.
463
00:48:26,903 --> 00:48:27,730
Look at that.
464
00:48:28,557 --> 00:48:29,601
[SIGHS]
465
00:48:38,523 --> 00:48:39,568
Roy...
466
00:48:44,747 --> 00:48:47,706
He just buried the baby,
467
00:48:47,750 --> 00:48:51,623
put me in the wagon,
and we went 70 miles
to Galveston without stopping.
468
00:48:54,104 --> 00:48:55,627
He never said a word.
469
00:48:58,848 --> 00:49:01,372
Put me on
the first ship he found.
470
00:49:01,416 --> 00:49:03,157
It was headed to Australia.
471
00:49:07,378 --> 00:49:08,640
Then he said,
472
00:49:10,512 --> 00:49:13,732
"Don't want no woman
that would kill my son
to save herself."
473
00:49:17,432 --> 00:49:19,216
And he turned
and he walked away
and he never looked back.
474
00:49:23,090 --> 00:49:25,788
I know,
'cause I watched to see
if he would.
475
00:49:31,620 --> 00:49:33,535
This thing
is just falling apart.
476
00:49:37,147 --> 00:49:38,279
It's just...
477
00:50:03,782 --> 00:50:04,957
I'm tired.
478
00:50:50,960 --> 00:50:52,440
Don't exactly
talk your ear off
saying goodbye, do they?
479
00:50:56,661 --> 00:50:59,186
The Johnsons were
always like that.
480
00:51:00,883 --> 00:51:01,797
What?
481
00:51:03,538 --> 00:51:05,540
Remember
the church social
last year?
482
00:51:05,583 --> 00:51:07,063
They ate
everybody's jams
and pies
483
00:51:07,107 --> 00:51:10,153
and left without
saying a word.
484
00:51:10,197 --> 00:51:13,156
Well, it's our own fault
for inviting 'em
again this year.
485
00:51:14,244 --> 00:51:15,637
Why would
they do that?
486
00:51:18,248 --> 00:51:19,423
QUIGLEY: That's why.
487
00:51:19,467 --> 00:51:20,816
[ALL CLAMORING]
488
00:51:21,686 --> 00:51:23,035
[WOMEN SCREAMING]
489
00:51:24,950 --> 00:51:26,126
Oh, no.
490
00:51:26,604 --> 00:51:27,518
No!
491
00:51:28,998 --> 00:51:30,608
No. Stay back!
492
00:51:32,610 --> 00:51:33,785
[WHISTLING]
493
00:51:36,658 --> 00:51:37,789
[GROANING]
494
00:51:43,621 --> 00:51:44,796
[WHOOPING]
495
00:51:45,797 --> 00:51:47,321
No!
496
00:52:02,205 --> 00:52:03,075
Over there!
497
00:52:15,044 --> 00:52:16,437
[CORA SCREAMING]
498
00:52:20,005 --> 00:52:20,963
Shit.
499
00:53:01,699 --> 00:53:04,006
Of all the damn fool things
I ever did see!
500
00:53:05,312 --> 00:53:07,357
You trying to get
your head blown off?
501
00:53:17,149 --> 00:53:18,890
Anyone who believes
in magic
502
00:53:20,065 --> 00:53:20,892
is crazy.
503
00:53:29,553 --> 00:53:31,468
[SIGHS]
Don't be running off
like that.
504
00:53:34,079 --> 00:53:36,473
I could have
used some help
up there, you know.
505
00:53:41,130 --> 00:53:42,523
I got my rig back.
506
00:53:44,655 --> 00:53:47,354
But no saddlebags,
which means
I can't make my reload.
507
00:53:49,356 --> 00:53:51,227
We got one horse
and two canteens.
508
00:53:55,623 --> 00:53:57,102
And a rider got away.
509
00:53:58,278 --> 00:53:59,453
Which means
Marston'll know
where we are.
510
00:54:00,149 --> 00:54:01,759
Yeah. And we don't.
511
00:54:03,152 --> 00:54:04,196
[SIGHS]
512
00:55:00,165 --> 00:55:01,297
I'm cold.
513
00:55:02,559 --> 00:55:03,691
Well, you got
the blanket.
514
00:55:05,562 --> 00:55:06,607
Well...
515
00:55:09,479 --> 00:55:11,351
Maybe we could
share it tonight.
516
00:55:13,091 --> 00:55:15,355
There's something
I wanna talk to you about.
517
00:55:16,399 --> 00:55:17,444
If we do,
518
00:55:19,315 --> 00:55:20,447
there'll be something
I wanna talk to you about.
519
00:55:52,087 --> 00:55:56,483
When summer comes,
let's drag up
some wood for a real cabin.
520
00:55:57,788 --> 00:55:59,442
'Cause, Roy,
sod walls...
521
00:55:59,486 --> 00:56:00,443
Matthew.
522
00:56:07,929 --> 00:56:09,234
Matthew Quigley.
523
00:56:11,280 --> 00:56:13,456
I ain't sharing my bed
till I'm certain
you know who's in it.
524
00:56:13,500 --> 00:56:14,414
Now say it.
525
00:56:17,939 --> 00:56:20,594
If we had a wood cabin
we could get glass windows.
526
00:56:24,424 --> 00:56:25,425
[SIGHS]
527
00:56:27,775 --> 00:56:28,950
We'll see.
528
00:56:38,916 --> 00:56:40,657
CORA:
The sea's gotta be west.
529
00:56:42,354 --> 00:56:45,053
That's how we're headed,
but you sure
wouldn't know it.
530
00:56:45,532 --> 00:56:46,750
[WINCES] Ow!
531
00:56:47,447 --> 00:56:48,360
Hell!
532
00:56:49,884 --> 00:56:51,276
Did you see that?
533
00:56:51,886 --> 00:56:53,322
I sure did.
534
00:56:53,365 --> 00:56:55,019
Biggest ant
I ever did see.
535
00:57:00,372 --> 00:57:02,244
What's my name today?
536
00:57:02,287 --> 00:57:04,768
Matthew Quigley,
same as any other day.
537
00:57:04,812 --> 00:57:08,119
How's about you and me
taking off all our clothes
and going swimming?
538
00:57:11,166 --> 00:57:13,429
What are you? Crazy?
There ain't no water.
539
00:57:16,171 --> 00:57:17,520
Why, shame on you!
540
00:57:19,174 --> 00:57:21,045
Well, you...
What about last night?
You...
541
00:57:21,393 --> 00:57:22,482
I what?
542
00:57:27,574 --> 00:57:28,879
Oh, never mind.
543
00:57:39,586 --> 00:57:41,109
Well, how's that,
then, Mr. Marston?
544
00:57:41,152 --> 00:57:44,112
Pretty good, O'Flynn.
You've improved.
545
00:57:44,155 --> 00:57:45,374
Wear your holster
a bit higher.
546
00:57:45,417 --> 00:57:47,419
Then you can
grab your gun
on the way up.
547
00:57:47,463 --> 00:57:48,246
Well, I'm faster,
aren't I?
548
00:57:48,290 --> 00:57:49,247
Yeah.
549
00:57:50,640 --> 00:57:52,599
Think I'll ever
be as fast as you?
550
00:57:52,642 --> 00:57:53,774
What you mean,
if you practiced
a lot?
551
00:57:53,817 --> 00:57:54,557
Yeah. No.
552
00:57:55,602 --> 00:57:56,907
[MEN LAUGHING]
553
00:57:57,604 --> 00:57:59,083
[HORSE APPROACHING]
554
00:58:04,828 --> 00:58:06,003
Not again.
555
00:58:08,658 --> 00:58:10,181
Where are the others?
556
00:58:11,356 --> 00:58:13,184
Dead. All dead.
557
00:58:14,185 --> 00:58:15,883
Quigley.
He was everywhere.
558
00:58:18,363 --> 00:58:20,365
Four more.
I don't believe this.
559
00:58:26,589 --> 00:58:27,285
Did you see him?
560
00:58:29,331 --> 00:58:30,245
It was too far away.
561
00:58:30,288 --> 00:58:31,812
How far?
562
00:58:31,855 --> 00:58:32,552
Three-quarters
of a mile maybe.
563
00:58:33,248 --> 00:58:35,467
That's impossible.
564
00:58:35,511 --> 00:58:37,600
How long from
the time the bullet struck
565
00:58:37,644 --> 00:58:39,036
until you heard
the report of the rifle?
566
00:58:40,734 --> 00:58:42,649
Two, maybe three seconds.
567
00:58:47,131 --> 00:58:49,307
Matthew Quigley is really
beginning to annoy me.
568
00:58:52,572 --> 00:58:54,835
Dobkin. How many men
can we send out there?
569
00:58:57,664 --> 00:59:00,580
These and two others.
Six men are still
on a hunting party.
570
00:59:02,712 --> 00:59:05,236
All right.
571
00:59:05,280 --> 00:59:07,848
There's £50 in gold
to the man
who brings Quigley in.
572
00:59:10,111 --> 00:59:11,591
So keep practicing.
573
00:59:14,419 --> 00:59:16,465
CORA: You know,
if we're lost,
you can tell me.
574
00:59:16,508 --> 00:59:17,858
We're lost.
575
00:59:17,901 --> 00:59:19,990
I can take bad news.
Just tell me straight.
576
00:59:20,034 --> 00:59:21,992
I don't know
where the hell
we are.
577
00:59:22,036 --> 00:59:24,473
No sense makin' it
sound better
than it is.
578
00:59:24,516 --> 00:59:26,954
I reckon we're
going in circles.
579
00:59:26,997 --> 00:59:28,869
Flower things up,
I'll see
right through it.
580
00:59:28,912 --> 00:59:30,871
So just tell me
honestly,
are we lost?
581
00:59:34,396 --> 00:59:36,267
No.
I know exactly
where we are.
582
00:59:37,094 --> 00:59:38,792
That's good.
583
00:59:38,835 --> 00:59:41,098
'Cause frankly,
I was getting
a little worried.
584
00:59:43,187 --> 00:59:46,190
Don't know where we're going,
but there's no use being late.
585
00:59:52,936 --> 00:59:54,329
[DISTANT GUNSHOTS]
586
00:59:57,419 --> 00:59:58,899
[QUIGLEY URGES HORSE]
587
01:00:01,031 --> 01:00:02,816
[HORSEMAN SHOUTING]
588
01:00:02,859 --> 01:00:04,208
[WOMEN SCREAMING]
589
01:00:12,434 --> 01:00:13,653
[BABY CRYING]
590
01:00:29,016 --> 01:00:30,800
[SCREAMING]
591
01:01:09,752 --> 01:01:11,014
Get the bloody hell
outta here!
592
01:01:11,058 --> 01:01:12,146
Quick! Come on,
hurry up!
593
01:01:16,585 --> 01:01:17,412
[SCREAMS]
594
01:01:19,457 --> 01:01:20,676
[CLAMORING]
595
01:01:27,988 --> 01:01:29,206
[SHUDDERING]
596
01:01:33,776 --> 01:01:34,864
[CRYING]
597
01:01:43,917 --> 01:01:45,005
[SIGHING]
598
01:01:59,410 --> 01:02:00,498
[PANTING]
599
01:02:35,925 --> 01:02:37,187
[HOBB GROANS]
600
01:02:44,891 --> 01:02:46,240
My back's broke.
601
01:02:48,372 --> 01:02:51,245
Your gut's shot, Hobb.
There ain't nothing
I can do for you.
602
01:02:52,115 --> 01:02:53,508
You can kill me.
603
01:02:56,250 --> 01:02:58,252
Where's Marston's
station from here?
604
01:03:00,123 --> 01:03:01,081
How far's
the nearest town?
605
01:03:02,299 --> 01:03:03,605
Why should I tell you?
606
01:03:04,824 --> 01:03:07,130
'Cause if you don't,
I'll let you live.
607
01:03:08,131 --> 01:03:09,263
[GROANING]
608
01:03:17,314 --> 01:03:19,839
You know, I'm new here,
so I'm kinda curious.
609
01:03:22,102 --> 01:03:25,105
Do you think the dingoes
will get you first?
Or the ants?
610
01:03:25,148 --> 01:03:26,367
[HOBB GASPS]
611
01:03:28,935 --> 01:03:30,937
Quigley, don't
leave me like this!
612
01:03:34,462 --> 01:03:37,682
Quigley! Marston's station's
two days' ride southwest.
613
01:03:39,641 --> 01:03:42,078
Meekathanga's only 20 miles
past the billabong.
614
01:03:42,122 --> 01:03:44,472
Talk straight,
goddamnit!
615
01:03:44,515 --> 01:03:45,212
Or I'll get
the ants myself.
616
01:03:46,604 --> 01:03:50,173
It's a town,
a day's ride past
the dry riverbed.
617
01:03:53,176 --> 01:03:54,264
That way.
618
01:03:56,701 --> 01:03:58,181
[GROANING]
619
01:04:06,668 --> 01:04:07,930
Now finish me.
620
01:04:22,336 --> 01:04:24,425
You got one shot
left in that shooter.
621
01:04:26,557 --> 01:04:28,081
Make the most of it.
622
01:04:41,007 --> 01:04:42,312
[GUN FIRES] [GASPS]
623
01:04:52,844 --> 01:04:54,194
[BABY WHIMPERING]
624
01:04:55,238 --> 01:04:56,500
[BABY CRYING]
625
01:05:10,732 --> 01:05:13,691
Oh. Oh.
626
01:05:13,735 --> 01:05:16,825
All right. All right.
Sweet thing.
627
01:05:17,739 --> 01:05:19,001
[CORA HUSHING]
628
01:05:20,089 --> 01:05:21,569
Sweet little thing.
629
01:05:34,060 --> 01:05:35,061
[SIGHS]
630
01:05:47,638 --> 01:05:50,424
I reckon now that
we should keep moving
till we find some help.
631
01:05:50,467 --> 01:05:52,078
I reckon
we should stop
for the night.
632
01:05:52,121 --> 01:05:55,168
The baby's hurt.
He's weak and
he needs some shelter.
633
01:05:55,211 --> 01:05:57,257
The kid's probably
tougher than we are.
634
01:06:14,448 --> 01:06:16,102
QUIGLEY:
That little fellow
was eating
635
01:06:16,145 --> 01:06:18,321
like his bellybutton
been rubbing a blister
on his backbone.
636
01:06:20,019 --> 01:06:22,978
Yeah, he was eating,
but he needs some milk.
637
01:06:24,936 --> 01:06:28,157
Well, I don't recall
seeing a whole lot of
milking cows around here.
638
01:06:30,638 --> 01:06:31,726
[SIGHS]
639
01:06:34,120 --> 01:06:36,296
There should be a town
to the southwest.
640
01:06:41,083 --> 01:06:44,478
I reckon we could make it
in a hard day's ride.
641
01:06:44,521 --> 01:06:47,176
We can't make it.
He should
stay here with me.
642
01:06:47,220 --> 01:06:49,483
You could make the ride
faster without us.
643
01:06:52,834 --> 01:06:53,835
Well...
644
01:06:59,145 --> 01:07:01,886
Just leave me
the extra rifle
and pistol.
645
01:07:01,930 --> 01:07:02,931
You know how
to use a shooter?
646
01:07:04,802 --> 01:07:06,500
I am a native-born Texican.
647
01:07:10,721 --> 01:07:13,637
Well, there's enough
water for two days,
648
01:07:13,681 --> 01:07:15,291
if I ain't here
drinking it.
649
01:07:19,034 --> 01:07:20,427
What do you think?
650
01:07:21,210 --> 01:07:22,385
[CHUCKLES]
651
01:07:23,560 --> 01:07:25,997
What? What's the matter?
652
01:07:28,739 --> 01:07:29,740
You.
653
01:07:31,655 --> 01:07:34,963
You're the only man
on this continent that
would ask me what I think.
654
01:07:39,272 --> 01:07:41,012
That ought to do you.
655
01:07:41,056 --> 01:07:42,710
Thanks for
the lizards.
656
01:07:42,753 --> 01:07:44,538
You've checked
the guns
three times.
657
01:07:44,581 --> 01:07:47,715
There's plenty of food
and water. We're fine.
658
01:07:47,758 --> 01:07:49,325
Get going. [BABY GURGLING]
659
01:08:00,728 --> 01:08:03,600
If you run into any
of his own people,
660
01:08:03,644 --> 01:08:05,689
you'll give 'em
Little Bit, won't you?
661
01:08:08,779 --> 01:08:10,259
You gotta promise me.
662
01:08:13,828 --> 01:08:15,743
Sure could use
something else
to wear.
663
01:08:18,572 --> 01:08:21,575
He'd be better off with them.
You know that, don't you?
664
01:08:21,618 --> 01:08:25,100
If you see any dresses
that aren't too costly,
red's my favorite color.
665
01:08:25,144 --> 01:08:27,276
Red or even pink,
but red's my favorite.
666
01:08:34,849 --> 01:08:37,808
I should be back in two days.
If I ain't back in three...
667
01:08:37,852 --> 01:08:38,592
You'll be back.
668
01:08:39,680 --> 01:08:40,724
You bet.
669
01:10:26,482 --> 01:10:29,137
GRIMMELMAN: Highly unusual
calibration, Mr. Quigley.
670
01:10:31,052 --> 01:10:33,228
This will take some
time to duplicate.
671
01:10:33,272 --> 01:10:34,882
No, sir. It won't.
672
01:10:34,925 --> 01:10:37,276
You could substitute
a .450 number two
British musket lead.
673
01:10:37,319 --> 01:10:37,928
Marston ain't
gonna wait.
674
01:10:39,539 --> 01:10:41,541
Marston?
He's a murderer.
675
01:10:43,064 --> 01:10:44,457
He mixes flour with poison
to kill the Aborigines.
676
01:10:46,285 --> 01:10:47,982
Yes, this is a cruel,
uncivilized...
677
01:10:48,025 --> 01:10:50,637
Shh, Papa.
Let the man eat.
678
01:10:50,680 --> 01:10:53,640
He's got a long ride
ahead of him tonight.
679
01:10:53,683 --> 01:10:56,991
I was able to find
some condensed milk
for the baby
680
01:10:57,034 --> 01:10:59,385
and some tins of beef
for you and your woman.
681
01:10:59,428 --> 01:11:01,517
Well, ma'am, she ain't
exactly my woman.
682
01:11:01,561 --> 01:11:04,564
Ah! Klaus,
come over here.
683
01:11:04,607 --> 01:11:07,436
Mr. Quigley,
I would like you
to meet my son.
684
01:11:07,480 --> 01:11:09,786
Pleased to meet you.
685
01:11:09,830 --> 01:11:12,528
I know who you are.
You're the American.
686
01:11:12,572 --> 01:11:16,184
The one who's been
helping the Aborigines.
687
01:11:16,227 --> 01:11:17,751
Is that the rifle
I've been
hearing about?
688
01:11:21,102 --> 01:11:23,322
You can take a look
at it if you like, son.
689
01:11:28,675 --> 01:11:30,024
KLAUS: It's so heavy.
690
01:11:30,067 --> 01:11:31,330
QUIGLEY:
Well, you get
used to it.
691
01:11:31,373 --> 01:11:34,289
Son, I hid my horse
in the gully out back.
692
01:11:34,333 --> 01:11:35,682
I'd be much obliged
if you'd bring it up
for me.
693
01:11:35,725 --> 01:11:36,813
Yes, sir.
694
01:11:38,815 --> 01:11:43,080
Klaus, after you get
Mr. Quigley's horse,
saddle up ours as well.
695
01:11:43,124 --> 01:11:44,255
Yes, Papa.
696
01:11:47,433 --> 01:11:49,783
He didn't get all that
from a "Wanted" poster.
697
01:11:49,826 --> 01:11:52,525
Everyone knows
about you.
698
01:11:52,568 --> 01:11:55,179
The Aborigines
who come to town
to trade with us
699
01:11:55,223 --> 01:11:57,486
talk about
the spirit warrior.
700
01:12:01,142 --> 01:12:04,232
Well, I've been called
a lot of things, ma'am,
but never that.
701
01:12:04,275 --> 01:12:05,538
[CHUCKLES]Yeah.
702
01:12:15,461 --> 01:12:16,549
[BELCHES]
703
01:12:27,255 --> 01:12:28,343
[GRUNTING]
704
01:12:28,387 --> 01:12:30,563
Get the others.
705
01:12:30,606 --> 01:12:33,217
Young fella,
where'd you get
this saddle?
706
01:12:33,261 --> 01:12:34,567
[MUFFLED SCREAM]
707
01:12:37,091 --> 01:12:38,135
[HUMMING]
708
01:12:44,490 --> 01:12:45,578
[EXHALES]
709
01:12:51,410 --> 01:12:53,455
[BABY CRYING]
710
01:12:53,499 --> 01:12:55,979
Shh. Don't cry.
711
01:12:57,590 --> 01:12:59,156
Daddy'll be home soon.
712
01:13:02,508 --> 01:13:03,552
[CRYING]
713
01:13:06,990 --> 01:13:08,427
[DINGOES GROWLING]
714
01:13:15,303 --> 01:13:16,217
[BABY CRYING]
715
01:13:30,536 --> 01:13:31,841
[CRYING LOUDLY]
716
01:13:31,885 --> 01:13:33,843
Shh! Shh!
717
01:13:33,887 --> 01:13:37,107
Don't cry. Hush, baby.
Hush, baby. Hush, baby.
718
01:13:37,151 --> 01:13:38,544
[HUSHING]
719
01:13:41,634 --> 01:13:43,200
Daddy'll be home soon.
720
01:13:45,681 --> 01:13:48,162
[DINGOES GROWLING]
721
01:13:48,205 --> 01:13:50,077
Daddy'll be home soon.
Daddy'll be home soon.
722
01:13:50,120 --> 01:13:51,818
Daddy'll be home soon.
Daddy'll be home soon.
723
01:13:51,861 --> 01:13:55,778
[SHUSHING] Don't cry.
Don't cry. Don't cry.
724
01:13:55,822 --> 01:13:58,259
Daddy'll be home soon.
Daddy'll be home soon.
725
01:13:58,302 --> 01:13:59,565
[CRYING LOUDLY]
726
01:14:06,485 --> 01:14:10,401
No. You cry.
You want to cry?
You cry all you want to.
727
01:14:10,445 --> 01:14:13,056
Go on, darling, cry!
728
01:14:13,100 --> 01:14:17,670
Hell, let's both
make some noise!
729
01:14:17,713 --> 01:14:21,587
♪ Yes, we will gather
at the river
730
01:14:21,630 --> 01:14:25,025
♪ The beautiful,
beautiful river
731
01:14:28,681 --> 01:14:31,640
♪ Yes, we will gather
at the river ♪
732
01:14:32,859 --> 01:14:33,773
[GROWLING]
733
01:14:41,781 --> 01:14:42,651
Git!
734
01:14:46,699 --> 01:14:51,094
Did you see that?
I got the one wearing
my green apron!
735
01:14:51,138 --> 01:14:54,533
Run, you damn cowards!
Get your yellow
butts outta here!
736
01:14:58,188 --> 01:14:59,538
[DINGOES SNARLING]
737
01:15:02,758 --> 01:15:03,716
Six.
738
01:15:07,633 --> 01:15:08,677
I deserve a big hug
after this.
739
01:15:11,593 --> 01:15:12,463
Two.
740
01:15:14,117 --> 01:15:15,292
[GROWLING]
741
01:15:17,077 --> 01:15:18,818
By the time you
return with the woman
and the baby,
742
01:15:18,861 --> 01:15:20,820
I will have
your cartridges ready.
743
01:15:23,605 --> 01:15:24,824
Until then...
744
01:15:27,783 --> 01:15:30,307
Much obliged,
but never had
much use for one.
745
01:15:33,702 --> 01:15:36,444
I know I can't
repay you for what
you've done, but...
746
01:15:36,487 --> 01:15:37,401
Oh, no, please.
747
01:15:37,445 --> 01:15:38,751
No, you take it.
748
01:15:40,143 --> 01:15:41,536
It's Marston's.
749
01:15:41,580 --> 01:15:43,625
In that case...
750
01:15:43,669 --> 01:15:46,367
Are you certain you
won't stay the night?
You need the rest.
751
01:15:46,410 --> 01:15:47,847
No, ma'am.
752
01:15:47,890 --> 01:15:50,240
Klaus should be here
with the horses by now.
753
01:15:52,068 --> 01:15:53,635
I'd best be
getting back.
754
01:16:02,949 --> 01:16:04,298
Get back inside. What?
755
01:16:04,341 --> 01:16:05,299
Now!
756
01:16:06,996 --> 01:16:09,303
[MRS. GRIMMELMAN SCREAMS]
757
01:16:09,346 --> 01:16:10,434
Get here! No!
758
01:16:13,568 --> 01:16:14,830
Around the front.
Oliver, with me.
759
01:16:28,583 --> 01:16:29,889
Check the lane.
760
01:16:36,809 --> 01:16:37,984
[GRUNTING]
761
01:16:39,855 --> 01:16:41,161
MAN 1: What the hell's
going on?
762
01:16:41,204 --> 01:16:42,423
MAN 2:
He's out the front.
763
01:16:42,466 --> 01:16:43,598
Get out!
764
01:17:03,662 --> 01:17:04,967
We got him.
Watch the windows.
765
01:17:08,492 --> 01:17:09,319
Upstairs.
766
01:17:10,799 --> 01:17:12,322
Get around the back.
767
01:17:22,158 --> 01:17:23,420
[GUN FIRING]
768
01:17:25,118 --> 01:17:26,510
[PEOPLE SHOUTING]
769
01:18:04,113 --> 01:18:05,506
[PEOPLE CLAMORING]
770
01:18:36,276 --> 01:18:37,364
[YELLS]
771
01:18:38,669 --> 01:18:39,670
[CHUCKLES]
772
01:18:48,027 --> 01:18:49,768
Aw, shit!
773
01:18:55,208 --> 01:18:56,600
[PEOPLE CLAMORING]
774
01:19:10,527 --> 01:19:13,139
He's done for.
The bloody place
is falling apart.
775
01:19:22,757 --> 01:19:24,454
Quigley!
Hey, get round here!
776
01:19:47,303 --> 01:19:48,478
Nobody could
live through that.
777
01:20:14,548 --> 01:20:16,419
MAN 1: Did you see
where he went?
778
01:20:16,463 --> 01:20:17,377
It's pitch-black
there.
779
01:20:18,726 --> 01:20:20,249
MAN 3: He couldn't
have made it.
780
01:20:20,293 --> 01:20:21,598
MAN 1: Why not?
781
01:20:23,209 --> 01:20:24,819
Go down
and have a look.
782
01:20:24,863 --> 01:20:26,865
MAN 2: No, no.
You go.
I'll stay here.
783
01:20:27,953 --> 01:20:28,823
Excuse me.
784
01:20:36,875 --> 01:20:38,354
I give up! Quigley!
785
01:20:39,225 --> 01:20:40,574
Hey, don't shoot.
786
01:20:42,619 --> 01:20:46,710
There. See?
Look. Nothing.
787
01:20:46,754 --> 01:20:49,017
You might wanna
try your luck
with that belly gun.
788
01:20:49,061 --> 01:20:50,671
Then again,
you might not.
789
01:20:52,499 --> 01:20:53,674
[SCREAMS]
790
01:20:53,717 --> 01:20:54,588
That's what I figured.
791
01:21:06,295 --> 01:21:08,907
KLAUS: Mama. Mama!
792
01:21:10,212 --> 01:21:11,126
Mama!
793
01:21:12,258 --> 01:21:13,563
[SOBBING]
794
01:21:13,607 --> 01:21:16,305
Klaus, my Son.
Dear God.
795
01:21:19,961 --> 01:21:21,876
[KLAUS CRYING]
796
01:21:28,013 --> 01:21:28,970
Why?
797
01:21:37,022 --> 01:21:38,110
[SOBBING]
798
01:21:40,764 --> 01:21:42,157
[HORSE APPROACHING]
799
01:21:47,206 --> 01:21:48,163
[HORSE NEIGHING]
800
01:21:48,207 --> 01:21:49,512
[MEN GRUNTING]
801
01:21:55,562 --> 01:21:56,737
Now, you take a good look.
802
01:22:00,828 --> 01:22:02,525
Even if you kill me,
Marston'll catch ya.
He's coming for ya.
803
01:22:03,570 --> 01:22:05,964
I ain't gonna kill ya.
804
01:22:06,007 --> 01:22:08,009
'Cause you're gonna
go tell Marston
I'm coming after him.
805
01:22:09,793 --> 01:22:10,881
Now get!
806
01:22:26,158 --> 01:22:27,768
Get here!
Get here quick!
807
01:22:36,429 --> 01:22:38,344
Don't bother
to knock, will you?
808
01:22:38,387 --> 01:22:39,823
Quigley's coming.
809
01:22:39,867 --> 01:22:41,912
He's killed two for sure.
Paddy and Oliver.
810
01:22:41,956 --> 01:22:43,871
Quigley said to tell you
he's coming for you.
811
01:22:43,914 --> 01:22:45,177
He'll get us all.
I know he will.
812
01:22:45,220 --> 01:22:47,266
Oh, shut up.
813
01:22:49,050 --> 01:22:51,009
One man
and he's beaten
all of you.
814
01:22:55,926 --> 01:22:59,060
Brophy, you and Mitchell
ride with me
as far as the gap.
815
01:22:59,104 --> 01:23:01,367
Dobkin, get
every available man.
I'll find Ashley-Pitt.
816
01:23:03,064 --> 01:23:04,761
Yes, sir.
817
01:23:04,805 --> 01:23:07,503
And get him out of here.
He's bleeding
all over the rug.
818
01:23:34,661 --> 01:23:36,010
[FLIES BUZZING]
819
01:23:48,675 --> 01:23:50,024
[COCKING RIFLE]
820
01:23:58,772 --> 01:24:00,469
Lady. Lady?
821
01:24:02,906 --> 01:24:04,212
[CORA GASPS]No, no. It's all right.
822
01:24:07,824 --> 01:24:08,912
What happened?
823
01:24:08,956 --> 01:24:10,088
[GROANING]
824
01:24:13,482 --> 01:24:14,918
The Comanches came.
825
01:24:18,096 --> 01:24:19,793
But Little Bitty's
just fine.
826
01:24:21,055 --> 01:24:23,188
I killed the Comanches,
and he's just...
827
01:24:24,189 --> 01:24:26,408
He's just fine, honey.
828
01:24:27,670 --> 01:24:29,019
[CORA CHUCKLES]
829
01:24:31,065 --> 01:24:32,110
[SIGHS]
830
01:24:33,589 --> 01:24:35,156
You're quite
a woman, Cora.
831
01:24:43,643 --> 01:24:45,035
You get
any sage hens?
832
01:24:50,258 --> 01:24:53,043
I got
the next best thing.
833
01:24:57,352 --> 01:24:58,832
They didn't
have a red one.
834
01:25:00,660 --> 01:25:01,835
[LAUGHS] Oh.
835
01:25:02,662 --> 01:25:03,750
Oh.
836
01:25:04,881 --> 01:25:06,231
No matter.
837
01:25:07,406 --> 01:25:08,363
Is it pretty?
838
01:25:09,277 --> 01:25:10,757
Looks good on me.
839
01:25:10,800 --> 01:25:11,932
[LAUGHING]
840
01:25:17,851 --> 01:25:19,635
CORA: I missed you.
841
01:25:19,679 --> 01:25:20,810
You did?
842
01:25:23,291 --> 01:25:24,640
Who'd you miss?
843
01:25:25,554 --> 01:25:26,947
You.
844
01:25:26,990 --> 01:25:28,731
Me? Not that
other fella?
845
01:25:29,950 --> 01:25:30,907
You.
846
01:25:35,738 --> 01:25:37,175
I don't
want you to go.
847
01:25:39,307 --> 01:25:41,918
You sure look pretty
in that new blue dress.
848
01:25:41,962 --> 01:25:45,226
If you go after Marston,
he'll kill you.
849
01:25:45,270 --> 01:25:49,317
Kid, next time
she talks like that,
pee all over the dress.
850
01:26:47,245 --> 01:26:49,508
You have every right
to your happiness, Cora.
851
01:27:02,260 --> 01:27:03,739
[MAN SPEAKING
ABORIGINAL LANGUAGE]
852
01:27:05,480 --> 01:27:06,307
[SPEAKS ABORIGINAL LANGUAGE]
853
01:27:48,175 --> 01:27:50,308
[OLD MAN SPEAKING
ABORIGINAL LANGUAGE]
854
01:28:07,673 --> 01:28:08,717
[SIGHS]
855
01:29:13,129 --> 01:29:15,218
I don't suppose
I can convince you.
856
01:29:16,350 --> 01:29:17,395
No, sir.
857
01:29:19,092 --> 01:29:21,486
I will see to it
that she gets out
of here safely.
858
01:29:35,282 --> 01:29:36,414
Thank you.
859
01:29:57,304 --> 01:30:00,089
You know something, lady?
I ain't figured you out yet.
860
01:30:01,221 --> 01:30:03,441
Good.
861
01:30:03,484 --> 01:30:05,878
Crazy people
are blessed that way,
don't you know?
862
01:30:08,750 --> 01:30:09,751
I'll never
see you again,
will I?
863
01:30:18,107 --> 01:30:19,108
[MOANS]
864
01:30:24,157 --> 01:30:25,637
You sure look pretty
in the morning sun.
865
01:31:17,645 --> 01:31:18,907
[SOFTLY] Bye.
866
01:31:54,769 --> 01:31:56,771
Everything ready?
867
01:31:56,815 --> 01:31:58,599
There are two men
at the front
and one at the back.
868
01:31:58,643 --> 01:32:01,733
Scotty's riding up
to patrol the ridge.
869
01:32:01,776 --> 01:32:03,735
Now, Mr. Marston,
the men were wondering
870
01:32:05,388 --> 01:32:07,956
the man who kills Quigley,
the £200 in gold,
871
01:32:08,653 --> 01:32:10,219
the reward you posted.
872
01:32:12,874 --> 01:32:14,441
Who asked you about it?
873
01:32:15,529 --> 01:32:16,574
Cavanagh.
874
01:32:18,837 --> 01:32:21,056
Have Cavanagh
guard the front porch.
875
01:32:23,102 --> 01:32:24,930
Tell him to wear
my coat and hat.
876
01:32:43,557 --> 01:32:45,385
[GUNSHOT]
877
01:32:45,428 --> 01:32:47,474
Marston.
He's around the back.
878
01:32:47,517 --> 01:32:48,388
What the hell
is he doing?
879
01:32:48,431 --> 01:32:50,172
[GUNSHOT]
880
01:32:50,216 --> 01:32:52,653
Emptying his revolver.
He wants it freshly loaded
for the night.
881
01:32:52,697 --> 01:32:54,002
[GUNSHOT]
882
01:32:54,046 --> 01:32:54,873
Do you think he's
losing his cabbage?
883
01:32:55,917 --> 01:32:56,962
[GUNSHOT]
884
01:33:03,316 --> 01:33:04,360
[GUNSHOT]
885
01:33:13,369 --> 01:33:14,544
[RIFLE FIRING IN DISTANCE]
886
01:33:14,588 --> 01:33:15,981
[HORSE NEIGHING]
887
01:33:20,028 --> 01:33:21,682
Maybe Scotty's
got Quigley.
888
01:33:28,471 --> 01:33:29,864
[HORSE APPROACHING]
889
01:33:36,915 --> 01:33:38,003
[FIRES]
890
01:34:00,025 --> 01:34:01,026
[NEIGHING]
891
01:34:09,948 --> 01:34:12,515
"Anyone can leave
safely before dawn
except Marston.
892
01:34:12,559 --> 01:34:14,822
"Most cordially,
Matthew Quigley."
893
01:34:14,866 --> 01:34:16,476
He must think
I'm stupid.
894
01:34:17,172 --> 01:34:18,826
This just means
895
01:34:18,870 --> 01:34:21,655
he's going to try and
spring something on us
during the night.
896
01:34:21,699 --> 01:34:23,744
All right.
Nobody sleeps.
897
01:34:25,441 --> 01:34:26,791
Give me that.
898
01:34:33,362 --> 01:34:34,494
[SIGHING]
899
01:34:38,063 --> 01:34:39,325
[DOG BARKING]
900
01:34:45,548 --> 01:34:47,072
[IMITATING GUN FIRING]
901
01:35:08,484 --> 01:35:09,572
Stay awake.
902
01:35:20,235 --> 01:35:21,149
Marston!
903
01:35:24,065 --> 01:35:25,240
Mr. Marston!
904
01:35:30,811 --> 01:35:32,378
They're gone.
905
01:35:32,421 --> 01:35:34,075
What?
906
01:35:34,119 --> 01:35:36,643
Three men
ran off last night.
Jidabin, Kelly...
907
01:35:36,686 --> 01:35:37,470
Why the hell
didn't you stop them?
908
01:35:37,513 --> 01:35:38,558
[BOTH GRUNT]
909
01:35:43,650 --> 01:35:44,477
Where is he?
910
01:35:46,174 --> 01:35:48,786
DOBKIN: He's got
to be way up there,
near the cutting.
911
01:35:52,964 --> 01:35:55,053
MARSTON: So much
for Cavanagh's reward.
912
01:35:55,096 --> 01:35:57,316
That bastard's been
sitting up in the rocks
all morning
913
01:35:57,359 --> 01:36:00,101
just waiting for two idiots
to line up in his sights.
914
01:36:01,711 --> 01:36:02,843
All right.
915
01:36:04,236 --> 01:36:06,412
We'll do the last
thing Quigley expects.
916
01:36:39,097 --> 01:36:40,011
Come on.
917
01:37:01,032 --> 01:37:03,338
He's cleared out.
Let's get back
to the station.
918
01:37:21,879 --> 01:37:22,749
Get up there.
919
01:37:59,090 --> 01:38:00,178
[SCREAMS]
920
01:38:24,942 --> 01:38:26,291
[BOTH SCREAMING]
921
01:38:34,081 --> 01:38:35,213
[GRUNTS]
922
01:38:37,389 --> 01:38:40,044
I'm hurt, Quigley.
I'll do you no harm.
923
01:38:40,087 --> 01:38:42,002
You throw that
hog leg away. Easy.
924
01:38:55,059 --> 01:38:55,842
On your feet.
925
01:38:58,236 --> 01:38:59,063
[GUNS FIRING]
926
01:39:24,958 --> 01:39:25,872
Jesus!
927
01:39:32,792 --> 01:39:33,836
[SIGHS]
928
01:39:36,535 --> 01:39:38,363
Brophy, get around
on the side there.
929
01:39:38,406 --> 01:39:40,930
Make it
harder for him.
I'll cover you.
930
01:39:40,974 --> 01:39:42,193
This rock's
covering me fine.
931
01:39:45,326 --> 01:39:47,111
Move, you gutless
bloody wonder.
932
01:39:59,427 --> 01:40:00,559
[EXHALING]
933
01:40:15,182 --> 01:40:16,009
Close in on him.
934
01:40:47,954 --> 01:40:48,824
Brophy!
935
01:40:49,260 --> 01:40:50,435
[GRUNTING]
936
01:41:04,884 --> 01:41:05,972
[EXHALES]
937
01:41:22,554 --> 01:41:23,772
I can bounce the next one
clean through you.
938
01:41:24,643 --> 01:41:26,079
How brave are you?
939
01:41:28,473 --> 01:41:29,735
I'm coming out.
940
01:41:33,869 --> 01:41:35,306
Well, that ain't real brave,
but it is smart.
941
01:41:35,349 --> 01:41:36,785
[GUN FIRES] [GRUNTS]
942
01:41:39,397 --> 01:41:40,441
[LAUGHS]
943
01:41:45,881 --> 01:41:47,361
[GRUNTING]
944
01:41:50,712 --> 01:41:53,062
I got him!
I got Quigley!
945
01:42:23,919 --> 01:42:26,400
Got a gift for you,
Mr. Marston.
Quigley, alive.
946
01:42:26,444 --> 01:42:27,184
Well, half alive.
947
01:42:27,923 --> 01:42:29,360
Good work, you two.
948
01:42:39,413 --> 01:42:40,501
[GROANS]
949
01:42:46,290 --> 01:42:47,116
Well, well, well.
950
01:42:48,553 --> 01:42:49,771
Mr. Quigley.
951
01:42:52,034 --> 01:42:53,514
Good of you
to drop in again.
952
01:42:57,953 --> 01:42:59,999
What? Nothing clever to say?
953
01:43:05,657 --> 01:43:06,962
The great Quigley.
954
01:43:08,703 --> 01:43:10,792
So this is what you
were all afraid of.
955
01:43:13,186 --> 01:43:15,144
Bring him over here
and stand him up.
956
01:43:17,408 --> 01:43:18,800
[QUIGLEY GROANING]
957
01:43:25,372 --> 01:43:26,417
Stand up.
958
01:43:28,767 --> 01:43:30,072
Cut him loose.
959
01:43:40,996 --> 01:43:45,697
Now put his rifle
on the ground
in front of him.
960
01:43:57,012 --> 01:43:57,883
No.
961
01:44:00,364 --> 01:44:01,669
Throw it away.
962
01:44:06,674 --> 01:44:08,676
O'Flynn, go and get
my second revolver.
963
01:44:11,113 --> 01:44:12,593
I know how much
you would like to have
your rifle with you
964
01:44:12,637 --> 01:44:14,203
at this moment,
Mr. Quigley,
965
01:44:14,247 --> 01:44:15,640
but I think you'll find
that I've got
a much better idea.
966
01:44:20,209 --> 01:44:21,689
Stick it in his belt.
967
01:44:22,647 --> 01:44:23,648
Go on!
968
01:44:31,525 --> 01:44:33,092
I seem to remember
969
01:44:33,135 --> 01:44:35,094
you're not
too familiar with
Colonel Colt's revolver
970
01:44:35,137 --> 01:44:37,314
so this'll be
your first lesson.
971
01:44:38,053 --> 01:44:40,099
Don't worry.
972
01:44:40,142 --> 01:44:43,102
Mr. Dobkin and Mr. O'Flynn
will ensure that
it's a fair contest.
973
01:44:49,978 --> 01:44:52,590
I'll just back up
a few paces.
974
01:44:56,550 --> 01:44:57,856
To your left a bit.
975
01:44:58,552 --> 01:45:00,989
That's it.
976
01:45:01,033 --> 01:45:03,078
Now you're right in front
of my old pistol target.
977
01:45:08,214 --> 01:45:10,608
Some men are born
in the wrong century.
978
01:45:14,351 --> 01:45:16,483
I think I was born
on the wrong continent.
979
01:45:21,575 --> 01:45:22,489
Oh, by the way,
you're fired.
980
01:45:40,812 --> 01:45:42,379
This ain't Dodge City.
981
01:45:43,989 --> 01:45:45,686
And you ain't Bill Hickok.
982
01:46:14,411 --> 01:46:15,760
[MARSTON GROANING]
983
01:46:34,126 --> 01:46:36,955
I said I never had
much use for one.
984
01:46:36,998 --> 01:46:38,173
Never said I didn't
know how to use it.
985
01:46:53,841 --> 01:46:55,452
[FOOTSTEPS APPROACHING]
986
01:48:19,536 --> 01:48:20,580
[SIGHS]
987
01:49:54,935 --> 01:49:56,633
ASHLEY-PITT: Somewhat
the worse for wear,
988
01:49:58,156 --> 01:49:59,766
this appears
to be Quigley.
989
01:50:02,639 --> 01:50:04,858
I think you have
a lot to explain, sir.
990
01:50:04,902 --> 01:50:07,295
Not that it will
do you any good.
Sergeant.
991
01:50:10,429 --> 01:50:14,389
"In pursuance of a warrant,
duly attested by
a Justice of the Peace,
992
01:50:14,433 --> 01:50:17,654
"you are hereby
charged with numerous
and serious crimes
993
01:50:17,697 --> 01:50:19,177
"including murder..."
994
01:50:19,220 --> 01:50:22,397
In short,
this paperwork says
995
01:50:24,008 --> 01:50:25,183
that we can
hang you.
996
01:50:27,489 --> 01:50:29,100
I ain't gonna
swing on no gallows.
997
01:50:31,406 --> 01:50:32,364
Well.
998
01:50:33,887 --> 01:50:35,062
You can always be shot...
999
01:50:35,106 --> 01:50:37,282
[GUNS COCKING]
1000
01:50:37,325 --> 01:50:38,892
...on the way
to your trial.
1001
01:50:38,936 --> 01:50:40,938
While trying to escape,
of course.
1002
01:50:42,548 --> 01:50:44,332
Or you can die
right here,
1003
01:50:44,376 --> 01:50:46,247
bearing arms against
the Army of
Her Majesty the Queen.
1004
01:50:50,382 --> 01:50:52,210
Well, the decision...
1005
01:50:52,253 --> 01:50:53,646
[DISTANT RUMBLING]
1006
01:52:10,201 --> 01:52:11,332
[CLEARS THROAT]
1007
01:53:28,757 --> 01:53:29,846
[GRUNTING]
1008
01:54:10,843 --> 01:54:12,497
When's the next
boat leaving?
1009
01:54:12,540 --> 01:54:14,194
For Europe
or the Americas?
1010
01:54:16,109 --> 01:54:17,197
America.
1011
01:54:20,244 --> 01:54:21,767
Mmm, let's see here.
1012
01:54:24,857 --> 01:54:27,077
I've got one leaving
this afternoon
for San Francisco.
1013
01:54:29,818 --> 01:54:30,689
Hmm.
1014
01:54:31,516 --> 01:54:32,430
And your name, sir?
1015
01:54:50,100 --> 01:54:51,057
Name?
1016
01:54:53,842 --> 01:54:54,756
Roy.
1017
01:54:57,455 --> 01:54:58,282
Roy Cobb.
1018
01:55:08,161 --> 01:55:09,206
How many?
1019
01:55:11,295 --> 01:55:12,209
Two.
1020
01:55:20,826 --> 01:55:23,350
I got something
I wanna say to you.
1021
01:55:23,394 --> 01:55:27,354
Well, I got
a couple of things
I wanna say to you, too.
1022
01:55:27,398 --> 01:55:29,617
Remember once
you told me before
you'd make love to me
1023
01:55:29,661 --> 01:55:31,141
I had to say
two words?
1024
01:55:32,446 --> 01:55:33,621
What's that?
1025
01:55:34,448 --> 01:55:35,667
Matthew Quigley.
66479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.