Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,917 --> 00:00:14,917
♪ ♪
2
00:00:35,250 --> 00:00:37,667
♪ ♪
3
00:01:16,583 --> 00:01:18,958
♪ ♪
4
00:01:49,042 --> 00:01:51,458
♪ ♪
5
00:02:11,625 --> 00:02:14,042
♪ ♪
6
00:02:34,125 --> 00:02:36,542
♪ ♪
7
00:02:56,500 --> 00:02:58,917
♪ ♪
8
00:03:19,417 --> 00:03:21,833
♪ ♪
9
00:03:39,708 --> 00:03:41,708
♪ ♪
10
00:04:03,792 --> 00:04:06,167
♪ ♪
11
00:04:33,792 --> 00:04:36,208
♪ ♪
12
00:04:41,208 --> 00:04:43,500
Hyah! Huh!
13
00:04:43,500 --> 00:04:45,042
Komm jetzt rein!
14
00:04:45,042 --> 00:04:46,917
Treten Sie ein! Treten Sie ein!
15
00:04:46,917 --> 00:04:49,042
Komm rein, Alter!
16
00:04:49,042 --> 00:04:50,208
-Geh dir jetzt ein!
17
00:04:50,208 --> 00:04:54,292
Hyah! Aufleuchten! Huh!
18
00:04:54,292 --> 00:04:57,167
In Ordnung! Huh!
19
00:04:57,167 --> 00:05:00,208
-HUH!
20
00:05:00,208 --> 00:05:03,292
Whoa. Whoa.
21
00:05:03,292 --> 00:05:05,042
Whoa.
22
00:05:11,167 --> 00:05:13,667
Hast du Platz für einen weiteren?
23
00:05:13,667 --> 00:05:16,125
Wer zum Teufel bist du ?!
24
00:05:16,125 --> 00:05:17,958
Und was ist mit ihnen passiert?
25
00:05:20,208 --> 00:05:21,667
Name des Namens Marquis Warren,
26
00:05:21,667 --> 00:05:23,375
Ehemalige US -Kavallerie.
27
00:05:23,375 --> 00:05:25,000
Derzeit ein Diener
28
00:05:23,375 --> 00:05:25,000
des Gerichts.
29
00:05:25,000 --> 00:05:27,833
Ich versuche ein Paar zu bringen
30
00:05:25,000 --> 00:05:27,833
No-Goods in den Markt.
31
00:05:27,833 --> 00:05:29,958
Habe die Unterlagen für sie
32
00:05:27,833 --> 00:05:29,958
in meiner Tasche.
33
00:05:29,958 --> 00:05:32,208
Takin 'sie in Red Rock?
34
00:05:32,208 --> 00:05:34,167
Figur dort
35
00:05:32,208 --> 00:05:34,167
Du bist gegangen, richtig?
36
00:05:34,167 --> 00:05:35,542
Ich bin.
37
00:05:35,542 --> 00:05:37,125
Dieser verdammt gesprengte Schneesturm
38
00:05:37,125 --> 00:05:39,208
war auf unserem Arsch
39
00:05:37,125 --> 00:05:39,208
In den letzten drei Stunden.
40
00:05:41,083 --> 00:05:43,583
Es gibt keine Möglichkeit, dass wir auf keinen Fall gehen
41
00:05:41,083 --> 00:05:43,583
Machen Sie es bis zu Red Rock
42
00:05:43,583 --> 00:05:46,083
-'es fängt es uns.
43
00:05:43,583 --> 00:05:46,083
-Also, du hast es auf halbem Weg,
44
00:05:46,083 --> 00:05:47,333
zu Minnies Kurzwaren?
45
00:05:47,333 --> 00:05:49,417
Du weißt, dass ich es bin.
46
00:05:49,417 --> 00:05:50,833
Darf ich an Bord kommen?
47
00:05:50,833 --> 00:05:52,917
Nun, rauchen, Rauch,
48
00:05:52,917 --> 00:05:56,167
Wenn es mir angeht, ja.
49
00:05:56,167 --> 00:05:58,250
Aber es liegt nicht an mir.
50
00:05:58,250 --> 00:05:59,958
Wer hat es vor?
51
00:05:59,958 --> 00:06:01,833
Kerl im Wagen.
52
00:06:01,833 --> 00:06:04,375
Kerl im Wagen
53
00:06:01,833 --> 00:06:04,375
Ist es nicht teilweise für die Gesellschaft?
54
00:06:04,375 --> 00:06:06,708
Kerl im Wagen,
55
00:06:04,375 --> 00:06:06,708
Er bezahlte eine private Reise,
56
00:06:06,708 --> 00:06:08,375
und ich bin hier, um es dir zu sagen,
57
00:06:08,375 --> 00:06:10,375
Er bezahlte einen hübschen Cent
58
00:06:08,375 --> 00:06:10,375
für Privatsphäre.
59
00:06:10,375 --> 00:06:13,292
Also, wenn du gehen willst
60
00:06:10,375 --> 00:06:13,292
an Minnie mit uns,
61
00:06:13,292 --> 00:06:15,625
Du musst mit ihm reden.
62
00:06:15,625 --> 00:06:18,208
Also...
63
00:06:18,208 --> 00:06:20,542
Das werde ich tun.
64
00:06:22,042 --> 00:06:25,208
Halten Sie es, schwarzer Kerl.
65
00:06:25,208 --> 00:06:28,667
'Vorn dich nähern dich,
66
00:06:25,208 --> 00:06:28,667
Du nimmst ihnen zwei Waffen von dir
67
00:06:28,667 --> 00:06:32,000
Und du legst sie auf diesen Felsen
68
00:06:28,667 --> 00:06:32,000
über Yonder.
69
00:06:32,000 --> 00:06:36,625
Dann heben Sie beide Hände an
70
00:06:32,000 --> 00:06:36,625
weit über deinem Hut.
71
00:06:36,625 --> 00:06:38,958
Dann nähern Sie sich.
72
00:06:38,958 --> 00:06:40,417
Melasseartig.
73
00:06:41,500 --> 00:06:43,708
Echter Vertrauensschützer, oder?
74
00:06:43,708 --> 00:06:45,583
Nicht so sehr.
75
00:06:58,000 --> 00:07:00,083
Leg sie runter.
76
00:07:08,667 --> 00:07:10,667
Komm voraus.
77
00:07:10,667 --> 00:07:14,083
Ich sagte weit über deinem Hut,
78
00:07:10,667 --> 00:07:14,083
verdammt noch mal!
79
00:07:15,417 --> 00:07:18,250
Jetzt komm vorwärts.
80
00:07:18,250 --> 00:07:20,083
Das ist weit genug.
81
00:07:25,917 --> 00:07:27,958
Nun, ich werde hartnäckig sein.
82
00:07:27,958 --> 00:07:29,875
Du ein schwarzer Kerl, den ich kenne.
83
00:07:29,875 --> 00:07:32,375
Colonel so etwas
84
00:07:29,875 --> 00:07:32,375
Warren, richtig?
85
00:07:32,375 --> 00:07:35,417
Major Marquis Warren.
86
00:07:35,417 --> 00:07:37,292
Ich kenne dich auch.
87
00:07:37,292 --> 00:07:39,375
Wir teilten uns ein Steak -Abendessen mit
88
00:07:39,375 --> 00:07:41,458
Es war einmal
89
00:07:39,375 --> 00:07:41,458
in Chattanooga.
90
00:07:41,458 --> 00:07:43,375
Sie John Ruth, der Hangman.
91
00:07:43,375 --> 00:07:44,958
Das wäre ich.
92
00:07:44,958 --> 00:07:46,292
Wie lange dauert das?
93
00:07:46,292 --> 00:07:47,792
Seit diesem Steak?
94
00:07:47,792 --> 00:07:51,000
Oh ... acht Monate.
95
00:07:51,000 --> 00:07:53,542
Warum erklärst du mir nicht?
96
00:07:53,542 --> 00:07:55,792
Was für ein Afrikaner
97
00:07:53,542 --> 00:07:55,792
Bounty Hunter's Doin '
98
00:07:55,792 --> 00:07:59,042
im Schnee herumwandern
99
00:07:55,792 --> 00:07:59,042
Mitten im Wyoming?
100
00:07:59,042 --> 00:08:01,125
Ich versuche ein Paar zu bekommen
101
00:07:59,042 --> 00:08:01,125
von Kopfgeldern in Red Rock.
102
00:08:01,125 --> 00:08:02,417
Also bist du noch im Geschäft?
103
00:08:02,417 --> 00:08:04,000
Du weißt, dass ich es bin.
104
00:08:04,000 --> 00:08:05,917
Ist mit deinem Pferd passiert?
105
00:08:05,917 --> 00:08:09,292
Umstände haben uns dazu veranlasst, uns zu haben
106
00:08:05,917 --> 00:08:09,292
den langen Weg runden.
107
00:08:09,292 --> 00:08:11,375
-Mein Pferd konnte es nicht schaffen.
108
00:08:09,292 --> 00:08:11,375
-Mm.
109
00:08:11,375 --> 00:08:13,917
Sie wissen nichts
110
00:08:11,375 --> 00:08:13,917
'Mit diesem Stutfohlen hier.
111
00:08:13,917 --> 00:08:15,458
Nein.
112
00:08:15,458 --> 00:08:17,833
-Kennen Sie ihren Namen nicht einmal?
113
00:08:15,458 --> 00:08:17,833
-Nein.
114
00:08:17,833 --> 00:08:21,667
Nun, ich denke das macht das aus
115
00:08:17,833 --> 00:08:21,667
ein zufälliger Wagen.
116
00:08:21,667 --> 00:08:23,708
Ich hoffe es, ich hoffe es.
117
00:08:23,708 --> 00:08:27,333
Major Marquis Warren,
118
00:08:23,708 --> 00:08:27,333
Dies hier ist Daisy Domergue.
119
00:08:28,792 --> 00:08:31,792
Domergue,
120
00:08:28,792 --> 00:08:31,792
Für Sie ist das Major Warren.
121
00:08:31,792 --> 00:08:33,458
Grüß dich, Nigger.
122
00:08:35,000 --> 00:08:36,875
Sie ist ein Pfeffer, nicht wahr?
123
00:08:36,875 --> 00:08:38,833
Nun, Mädchen, weißt du nicht
124
00:08:36,875 --> 00:08:38,833
Die Darkies mögen nicht
125
00:08:38,833 --> 00:08:40,125
Niggers nicht mehr genannt werden?
126
00:08:40,125 --> 00:08:41,458
Sie finden es beleidigend.
127
00:08:41,458 --> 00:08:43,167
Ich wurde schlimmer genannt.
128
00:08:43,167 --> 00:08:44,667
Nun, da ich glauben kann.
129
00:08:44,667 --> 00:08:46,167
Du hast noch nie von ihr gehört, oder?
130
00:08:46,167 --> 00:08:47,583
Soll ich?
131
00:08:47,583 --> 00:08:49,292
Nun, sie ist nicht nein
132
00:08:47,583 --> 00:08:49,292
John Wilkes Stand,
133
00:08:49,292 --> 00:08:51,292
Aber vielleicht haben Sie vielleicht sagen
134
00:08:51,292 --> 00:08:53,250
über den Preis auf ihrem Kopf.
135
00:08:53,250 --> 00:08:55,125
Wie viel?
136
00:08:53,250 --> 00:08:55,125
-$ 10.000.
137
00:08:55,125 --> 00:08:56,833
Verdammt.
138
00:08:56,833 --> 00:08:59,292
Was hat sie getan,
139
00:08:56,833 --> 00:08:59,292
Lily Langtry töten?
140
00:08:59,292 --> 00:09:01,000
Nicht ganz.
141
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
Das ist praktisch zehntausend
142
00:09:01,000 --> 00:09:04,000
in meiner Tasche.
143
00:09:04,000 --> 00:09:07,500
Deshalb bin ich nicht zu ängstlich
144
00:09:04,000 --> 00:09:07,500
Fahrten ausführen, Fahrten,
145
00:09:07,500 --> 00:09:10,042
vor allem für Profis
146
00:09:07,500 --> 00:09:10,042
für geschäftlich geöffnet.
147
00:09:10,042 --> 00:09:11,667
Ich kann es sicher
148
00:09:10,042 --> 00:09:11,667
schätzen das.
149
00:09:11,667 --> 00:09:14,583
Aber ich habe keine Designs
150
00:09:11,667 --> 00:09:14,583
auf ihr.
151
00:09:14,583 --> 00:09:17,375
Eine meiner Jungs dort drüben
152
00:09:14,583 --> 00:09:17,375
ist 4.000 Dollar wert,
153
00:09:17,375 --> 00:09:20,583
Ein anderer ist 3.000 Dollar wert,
154
00:09:17,375 --> 00:09:20,583
und einer der Wert von 1.000 US -Dollar.
155
00:09:20,583 --> 00:09:22,167
Das ist verdammt sicher genug, gut genug
156
00:09:20,583 --> 00:09:22,167
Für mich.
157
00:09:22,167 --> 00:09:26,292
Also...
158
00:09:22,167 --> 00:09:26,292
Lassen Sie mich ihre Unterlagen sehen.
159
00:09:26,292 --> 00:09:29,583
Wie ich schon sagte, Melasse-ähnlich.
160
00:09:38,292 --> 00:09:39,417
Zurück aus.
161
00:10:08,375 --> 00:10:10,625
Schau, ich hasse es sicher
162
00:10:08,375 --> 00:10:10,625
um euch alle zu unterbrechen,
163
00:10:10,625 --> 00:10:14,375
Aber wir haben einen kalten, verdammten Schneesturm
164
00:10:10,625 --> 00:10:14,375
Das ist heiß auf unserem Arsch
165
00:10:14,375 --> 00:10:16,167
dass wir versuchen zu schlagen
166
00:10:14,375 --> 00:10:16,167
zum Schutz!
167
00:10:16,167 --> 00:10:18,792
Ich merke das!
168
00:10:16,167 --> 00:10:18,792
Halten Sie jetzt den Mund aus
169
00:10:18,792 --> 00:10:21,500
und halten Sie sie verdammte Pferde
170
00:10:18,792 --> 00:10:21,500
Während ich denke!
171
00:10:24,000 --> 00:10:26,583
Okay, Junge, wir werden es versuchen.
172
00:10:26,583 --> 00:10:29,833
Aber du hinterlässt ihnen zwei Pistolen
173
00:10:26,583 --> 00:10:29,833
über Yonder mit dem Fahrer.
174
00:10:32,875 --> 00:10:35,333
Hey, ähm, du bist nicht
175
00:10:32,875 --> 00:10:35,333
Ich werde diesen Nigger wirklich lassen
176
00:10:35,333 --> 00:10:36,833
Fahren Sie hier hinein, ist ya?
177
00:10:36,833 --> 00:10:38,250
Ich meine, vielleicht da oben
178
00:10:36,833 --> 00:10:38,250
mit O.B., aber ...
179
00:10:40,292 --> 00:10:42,750
Wie magst du den Klang
180
00:10:40,292 --> 00:10:42,750
Von ihnen Glocken, Schlampe?
181
00:10:42,750 --> 00:10:44,208
Sie sind wirklich hübsch, nicht wahr?
182
00:10:45,625 --> 00:10:47,667
Sie öffnen sich
183
00:10:45,625 --> 00:10:47,667
Ihr trashiger Mund wieder,
184
00:10:47,667 --> 00:10:49,542
Ich werde sie ausschalten
185
00:10:47,667 --> 00:10:49,542
Vorderzähne für ya.
186
00:10:49,542 --> 00:10:51,667
-Du hast es?
187
00:10:51,667 --> 00:10:53,542
Ja.
188
00:10:53,542 --> 00:10:55,750
Lassen Sie mich hören, dass Sie sagen: "Ich habe es verstanden."
189
00:10:57,583 --> 00:11:00,333
Ich habe es.
190
00:11:00,333 --> 00:11:03,708
Ähm, ich brauche eine Hand tyin '
191
00:11:00,333 --> 00:11:03,708
Diese Jungs auf dem Dach.
192
00:11:03,708 --> 00:11:06,375
Geben Sie O.B. $ 50
193
00:11:03,708 --> 00:11:06,375
Wenn wir zu Red Rock kommen.
194
00:11:06,375 --> 00:11:07,500
Er wird dir helfen.
195
00:11:07,500 --> 00:11:09,125
Nun, ich stimme O.B.
196
00:11:09,125 --> 00:11:10,875
Dieser Sturm hat mich besorgt.
197
00:11:10,875 --> 00:11:13,167
Wir werden viel schneller
198
00:11:10,875 --> 00:11:13,167
Du hast auch geholfen.
199
00:11:13,167 --> 00:11:16,208
Verdammt noch mal zur Hölle,
200
00:11:13,167 --> 00:11:16,208
Ich bedauere das schon.
201
00:11:16,208 --> 00:11:19,208
Jetzt kann ich dir wahrscheinlich nicht helfen
202
00:11:16,208 --> 00:11:19,208
Kollegen am Dach binden
203
00:11:19,208 --> 00:11:20,792
mit meinem Handgelenk zu ihren.
204
00:11:20,792 --> 00:11:22,708
Und mein Handgelenk wird bleiben
205
00:11:20,792 --> 00:11:22,708
in ihren gefesselt,
206
00:11:22,708 --> 00:11:24,833
Und sie wird es nie nie gehen
207
00:11:22,708 --> 00:11:24,833
Lass meine verdammte Seite
208
00:11:24,833 --> 00:11:27,792
Bis ich sie persönlich setzte
209
00:11:24,833 --> 00:11:27,792
Im Red Rock -Gefängnis!
210
00:11:27,792 --> 00:11:29,583
Hast du das jetzt ?!
211
00:11:29,583 --> 00:11:31,333
Ja, ich habe es verstanden.
212
00:11:31,333 --> 00:11:33,333
Gut.
213
00:11:33,333 --> 00:11:37,000
Sag, Partner, du gehst mir Hand
214
00:11:37,000 --> 00:11:38,750
Binden dieser drei Fellows
215
00:11:37,000 --> 00:11:38,750
Auf dem Dach,
216
00:11:38,750 --> 00:11:40,625
Ich werde es Ihre Weile wert machen
217
00:11:38,750 --> 00:11:40,625
Wir kommen zu Red Rock.
218
00:11:40,625 --> 00:11:43,917
Jetzt höre ich ...
219
00:11:43,917 --> 00:11:47,167
Sie verdienen 8.000 Dollar
220
00:11:43,917 --> 00:11:47,167
Von diesen toten Fickern?
221
00:11:47,167 --> 00:11:49,250
Ja.
222
00:11:49,250 --> 00:11:51,083
Nun, ich werde dir helfen ...
223
00:11:51,083 --> 00:11:54,500
für 250 Dollar.
224
00:11:54,500 --> 00:11:56,542
Wie wäre es mit 150 Dollar,
225
00:11:56,542 --> 00:11:58,375
und ich bezahle für all deinen Alkohol
226
00:11:58,375 --> 00:12:00,042
die ersten zwei Tage
227
00:11:58,375 --> 00:12:00,042
Wir sind in Red Rock?
228
00:12:00,042 --> 00:12:02,875
-Hmm. -Sie haben ein wenig bekommen
229
00:12:00,042 --> 00:12:02,875
Social Club in Red Rock?
230
00:12:02,875 --> 00:12:04,667
Warum, ja, das tun sie.
231
00:12:04,667 --> 00:12:06,667
Nehmen wir dich
232
00:12:04,667 --> 00:12:06,667
Auch dort zu einer Nacht.
233
00:12:06,667 --> 00:12:08,708
Nun, das ist ein gutes Geschäft, Sir.
234
00:12:08,708 --> 00:12:12,542
Scheißfeuer,
235
00:12:08,708 --> 00:12:12,542
Das ist ein verdammt gutes Geschäft.
236
00:12:12,542 --> 00:12:14,792
Aber ich kann diese Pferde nicht verlassen
237
00:12:12,542 --> 00:12:14,792
unbeaufsichtigt,
238
00:12:14,792 --> 00:12:17,458
Also musst du bekommen
239
00:12:14,792 --> 00:12:17,458
die Leute, um die Pferde zu halten.
240
00:12:17,458 --> 00:12:20,542
Scheiße.
241
00:12:20,542 --> 00:12:22,500
-Ich werde sehen, was ich tun kann.
242
00:12:22,500 --> 00:12:25,750
-Herr. Ru ...
243
00:12:25,750 --> 00:12:28,208
Verzeihung,
244
00:12:25,750 --> 00:12:28,208
Sie denken, Sie könnten, ähm,
245
00:12:28,208 --> 00:12:29,958
Halten Sie diese Pferde fest
246
00:12:29,958 --> 00:12:32,917
Während wir diese Jungs laden
247
00:12:29,958 --> 00:12:32,917
Auf dem Dach?
248
00:12:32,917 --> 00:12:35,333
Ja, Kurs.
249
00:12:37,917 --> 00:12:41,042
Komm schon, Tramp.
250
00:12:42,042 --> 00:12:44,333
Okay.
251
00:13:12,625 --> 00:13:14,625
♪ ♪
252
00:13:30,708 --> 00:13:32,708
Huh!
253
00:13:37,708 --> 00:13:38,958
Schwindel!
254
00:13:41,083 --> 00:13:43,583
Yah! Cimarron!
255
00:13:41,083 --> 00:13:43,583
Leche! Treten Sie ein!
256
00:13:43,583 --> 00:13:45,667
Also, was ist passiert?
257
00:13:43,583 --> 00:13:45,667
zu deinem Pferd?
258
00:13:45,667 --> 00:13:47,292
Treten Sie ein!
259
00:13:47,292 --> 00:13:49,167
Er war ein bisschen alt.
260
00:13:49,167 --> 00:13:51,958
Ich hatte ihn ein bisschen gehabt.
261
00:13:51,958 --> 00:13:54,125
Als das Wetter eine Kurve nahm
262
00:13:51,958 --> 00:13:54,125
Zum Schlechten,
263
00:13:54,125 --> 00:13:57,250
Nun, er hat getan, was er konnte,
264
00:13:54,125 --> 00:13:57,250
Aber er konnte es nicht schaffen.
265
00:13:57,250 --> 00:13:59,667
Treten Sie ein!
266
00:13:57,250 --> 00:13:59,667
-Das schade.
267
00:13:59,667 --> 00:14:02,000
Ja, das ist es.
268
00:14:02,000 --> 00:14:05,167
Ich und alte Wimpern fuhren ritten
269
00:14:02,000 --> 00:14:05,167
viele Meilen zusammen.
270
00:14:05,167 --> 00:14:07,208
Konnte sagen, er war
271
00:14:05,167 --> 00:14:07,208
Mein bester Freund,
272
00:14:07,208 --> 00:14:11,417
Wenn ich dumme Tiere betrachte
273
00:14:07,208 --> 00:14:11,417
Freunde, die ich nicht tue.
274
00:14:11,417 --> 00:14:13,875
Trotzdem,
275
00:14:11,417 --> 00:14:13,875
Ich werde ihn vermissen.
276
00:14:15,417 --> 00:14:17,583
Hatte ein solches Pferd einmal.
277
00:14:17,583 --> 00:14:19,458
-Abweit vor 20 Jahren.
278
00:14:17,583 --> 00:14:19,458
Huh!
279
00:14:19,458 --> 00:14:21,417
Nannte ihn Blumenkohl.
280
00:14:21,417 --> 00:14:24,417
Ich habe ihn immer angerufen
281
00:14:21,417 --> 00:14:24,417
Mein Tierfreund.
282
00:14:25,833 --> 00:14:27,250
Und was ist mit ihm passiert?
283
00:14:27,250 --> 00:14:30,000
Einige Klapperschlangen
284
00:14:27,250 --> 00:14:30,000
schoss ihn unter mir aus.
285
00:14:30,000 --> 00:14:32,333
Du machst es richtig?
286
00:14:34,375 --> 00:14:36,417
Oh, du weißt, dass ich es getan habe.
287
00:14:36,417 --> 00:14:39,333
Leche! Ha!
288
00:14:39,333 --> 00:14:43,000
Wer ist dieser Daisy Domergue?
289
00:14:43,000 --> 00:14:45,833
Ein verdammt guter Mordschlampe,
290
00:14:43,000 --> 00:14:45,833
Das ist wer.
291
00:14:45,833 --> 00:14:47,500
Komm schon, Jungs! Aufstehen!
292
00:14:47,500 --> 00:14:49,083
Ich sehe, du hast nicht
293
00:14:47,500 --> 00:14:49,083
gemischte Gefühle
294
00:14:49,083 --> 00:14:50,708
über eine Frau mitzubringen
295
00:14:49,083 --> 00:14:50,708
zu einem Seil.
296
00:14:50,708 --> 00:14:53,667
Mit "Frau" meinst du sie?
297
00:14:53,667 --> 00:14:56,292
Nein, ich habe nicht
298
00:14:53,667 --> 00:14:56,292
gemischte Gefühle.
299
00:14:56,292 --> 00:14:57,750
Treten Sie ein! Ha!
300
00:14:57,750 --> 00:15:00,042
Also nimmst du sie
301
00:14:57,750 --> 00:15:00,042
in Red Rock hängen.
302
00:15:00,042 --> 00:15:01,375
Sie wetten.
303
00:15:01,375 --> 00:15:02,750
Du wirst rund warten
304
00:15:01,375 --> 00:15:02,750
sich anzusehen?
305
00:15:02,750 --> 00:15:04,333
Oh, du weißt, dass ich es bin.
306
00:15:04,333 --> 00:15:06,583
Aufleuchten!
307
00:15:04,333 --> 00:15:06,583
-Ich möchte hören, wie ihr Nacken schnappt
308
00:15:06,583 --> 00:15:08,042
mit meinen eigenen zwei Ohren.
309
00:15:08,042 --> 00:15:09,875
Steh auf, Jungs!
310
00:15:09,875 --> 00:15:12,417
-Du wartest nie
311
00:15:09,875 --> 00:15:12,417
zu sehen, wie sie hängen? -Aufstehen!
312
00:15:12,417 --> 00:15:14,500
Meine Kopfgelder hängen nie,
313
00:15:14,500 --> 00:15:16,875
Weil ich nie
314
00:15:14,500 --> 00:15:16,875
Bringen Sie sie in lebendig.
315
00:15:16,875 --> 00:15:19,333
-Niemals?
316
00:15:16,875 --> 00:15:19,333
-Niemals jemals.
317
00:15:19,333 --> 00:15:20,708
Ha! Aufstehen! Yah!
318
00:15:19,333 --> 00:15:20,708
-Wir haben darüber gesprochen
319
00:15:20,708 --> 00:15:23,417
in Chattanooga. Bringen
320
00:15:20,708 --> 00:15:23,417
verzweifelte Männer in Alive's
321
00:15:23,417 --> 00:15:24,917
ein guter Weg
322
00:15:23,417 --> 00:15:24,917
um dich tot zu machen.
323
00:15:24,917 --> 00:15:27,000
Steigen Sie da rein!
324
00:15:24,917 --> 00:15:27,000
-Kann mich nicht schlafen lassen
325
00:15:27,000 --> 00:15:28,375
Wenn ich meine Augen nicht schließe.
326
00:15:28,375 --> 00:15:29,917
Ich möchte nicht so hart arbeiten.
327
00:15:29,917 --> 00:15:31,875
Niemand sagte, der Job sei
328
00:15:29,917 --> 00:15:31,875
soll einfach sein.
329
00:15:31,875 --> 00:15:34,042
Niemand sagte, es soll sein
330
00:15:31,875 --> 00:15:34,042
so schwer, auch nicht.
331
00:15:34,042 --> 00:15:37,042
Steh auf, Jungs! Ha!
332
00:15:34,042 --> 00:15:37,042
-aber das, kleine Dame,
333
00:15:37,042 --> 00:15:39,083
Warum nennen sie ihn an
334
00:15:37,042 --> 00:15:39,083
"Der Henkmann."
335
00:15:39,083 --> 00:15:41,750
Wenn der Handzettel sagt
336
00:15:39,083 --> 00:15:41,750
"tot oder lebendig", "
337
00:15:41,750 --> 00:15:43,667
der Rest von uns
338
00:15:41,750 --> 00:15:43,667
schieß dich in den Rücken
339
00:15:43,667 --> 00:15:45,375
von oben oben
340
00:15:43,667 --> 00:15:45,375
irgendwo eines Barsches,
341
00:15:45,375 --> 00:15:47,250
-Bring ya in tot über
342
00:15:45,375 --> 00:15:47,250
ein Sattel. -O.B.: Gehen Sie ein!
343
00:15:47,250 --> 00:15:51,042
Aber als John Ruth der Henker
344
00:15:47,250 --> 00:15:51,042
fängt ya,
345
00:15:51,042 --> 00:15:53,167
Du stirbst nicht an keiner Kugel
346
00:15:51,042 --> 00:15:53,167
hinten.
347
00:15:53,167 --> 00:15:54,875
Mm-mm.
348
00:15:54,875 --> 00:15:57,708
Wenn der Henker dich fängt,
349
00:15:54,875 --> 00:15:57,708
Du hängt.
350
00:15:57,708 --> 00:16:00,792
Ha!
351
00:16:00,792 --> 00:16:03,000
Du hast ihn überprüft, Nigger.
352
00:16:03,000 --> 00:16:06,792
Ich gebe dir, er hat Mut,
353
00:16:03,000 --> 00:16:06,792
aber in der Gehirnabteilung,
354
00:16:06,792 --> 00:16:10,708
Er wie ein Mann, der genommen hat
355
00:16:06,792 --> 00:16:10,708
Ein hoher Tauchgang in einem niedrigen Brunnen.
356
00:16:14,375 --> 00:16:16,375
-Now, Daisy,
357
00:16:16,375 --> 00:16:20,208
Ich möchte, dass wir ein Signal ausarbeiten
358
00:16:16,375 --> 00:16:20,208
Kommunikationssystem.
359
00:16:20,208 --> 00:16:25,625
Wenn ich dich sehr hart in den Ellbogen bin
360
00:16:20,208 --> 00:16:25,625
Das Gesicht, das bedeutet "Halt die Klappe".
361
00:16:25,625 --> 00:16:27,083
Hast du es?
362
00:16:28,250 --> 00:16:30,083
Ich habe es.
363
00:16:30,083 --> 00:16:33,917
Steigen Sie da rein!
364
00:16:36,750 --> 00:16:38,958
Komm schon, Jungs, komm rein!
365
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
♪ ♪
366
00:16:46,958 --> 00:16:50,833
♪ Hey, kleiner Apfelblüte ♪
367
00:16:50,833 --> 00:16:55,750
♪ Was scheint zu sein
368
00:16:50,833 --> 00:16:55,750
Das Problem? ♪
369
00:16:55,750 --> 00:16:59,167
♪ Alle diejenigen
370
00:16:55,750 --> 00:16:59,167
Sie sagen Ihre Probleme zu ♪
371
00:16:59,167 --> 00:17:03,375
♪ Sie nicht wirklich
372
00:16:59,167 --> 00:17:03,375
kümmere dich um dich ♪ ♪
373
00:17:03,375 --> 00:17:06,667
♪ Komm und sag es mir
374
00:17:03,375 --> 00:17:06,667
Was du denkst ♪
375
00:17:06,667 --> 00:17:11,250
♪ 'Ursache genau dann, wenn das Boot
376
00:17:06,667 --> 00:17:11,250
sinkt ♪
377
00:17:11,250 --> 00:17:14,667
♪ Ein kleines Licht blinkt ♪ ♪ ♪
378
00:17:14,667 --> 00:17:18,750
♪ Und ich werde kommen
379
00:17:14,667 --> 00:17:18,750
und rette dich ♪
380
00:17:18,750 --> 00:17:22,542
♪ Viele Mädchen
381
00:17:18,750 --> 00:17:22,542
Gehen Sie in Tränen herum ♪ ♪ ♪
382
00:17:22,542 --> 00:17:26,292
♪ Aber das ist nichts für dich ♪ ♪
383
00:17:26,292 --> 00:17:29,083
♪ Du hast gesucht
384
00:17:26,292 --> 00:17:29,083
Überall jahrelang ♪
385
00:17:29,083 --> 00:17:33,333
-♪ für jemanden zu erzählen
386
00:17:29,083 --> 00:17:33,333
Ihre Probleme zu ♪ -a!
387
00:17:33,333 --> 00:17:37,333
♪ Komm und sitze zu mir
388
00:17:33,333 --> 00:17:37,333
und rede eine Weile ♪
389
00:17:37,333 --> 00:17:41,292
♪ Lassen Sie mich sehen
390
00:17:37,333 --> 00:17:41,292
Ihr hübsches kleines Lächeln ♪
391
00:17:41,292 --> 00:17:44,417
♪ Geben Sie Ihre Probleme ein
392
00:17:41,292 --> 00:17:44,417
auf einem kleinen Stapel ♪
393
00:17:44,417 --> 00:17:48,083
♪ Und ich werde sie aussortieren
394
00:17:44,417 --> 00:17:48,083
Für Sie in Ordnung. ♪
395
00:17:51,125 --> 00:17:53,333
Hyah!
396
00:17:53,333 --> 00:17:54,417
Treten Sie ein!
397
00:17:59,125 --> 00:18:00,500
Steigen Sie da rein!
398
00:18:05,500 --> 00:18:08,333
Mm.
399
00:18:08,333 --> 00:18:10,167
Schwindel!
400
00:18:12,750 --> 00:18:16,625
Ich, ich weiß nur wir
401
00:18:12,750 --> 00:18:16,625
traf sich die einmal vor,
402
00:18:16,625 --> 00:18:20,250
-und, ähm, ich will nicht
403
00:18:16,625 --> 00:18:20,250
Unangemessen Intimität implizieren, up up!
404
00:18:20,250 --> 00:18:24,083
-Aber na ja ...
405
00:18:20,250 --> 00:18:24,083
-Yah!
406
00:18:24,083 --> 00:18:26,250
Hast du es immer noch?
407
00:18:26,250 --> 00:18:27,583
Hat ich immer noch was?
408
00:18:27,583 --> 00:18:29,125
Mach jetzt ein!
409
00:18:29,125 --> 00:18:31,375
Der Lincoln -Brief.
410
00:18:31,375 --> 00:18:33,125
Mm. Kurs.
411
00:18:33,125 --> 00:18:35,542
Steh auf, Jungs!
412
00:18:35,542 --> 00:18:37,167
-Gt es auf dich?
413
00:18:35,542 --> 00:18:37,167
-Mm-hmm.
414
00:18:37,167 --> 00:18:38,167
Aufleuchten!
415
00:18:38,167 --> 00:18:39,292
Wo?
416
00:18:39,292 --> 00:18:41,125
Genau hier.
417
00:18:41,125 --> 00:18:42,875
Komm schon, Jungs! Aufstehen!
418
00:18:42,875 --> 00:18:45,167
Schau, ich weiß, dass du es sein musst
419
00:18:42,875 --> 00:18:45,167
sehr vorsichtig damit und alles,
420
00:18:45,167 --> 00:18:48,042
Und ich kann mir wahrscheinlich vorstellen
421
00:18:45,167 --> 00:18:48,042
Ich mag es nicht, es zu nehmen
422
00:18:48,042 --> 00:18:50,000
in und aus dem Umschlag
423
00:18:48,042 --> 00:18:50,000
das so oft,
424
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
-Aber äh ...
425
00:18:50,000 --> 00:18:52,000
-Aufstehen!
426
00:18:52,000 --> 00:18:56,000
Wenn es Ihnen nichts ausmachen würde, würde ich mir sicher
427
00:18:52,000 --> 00:18:56,000
Schätzen Sie das noch einmal.
428
00:18:56,000 --> 00:18:57,583
Steigen Sie ein, Jungs!
429
00:18:57,583 --> 00:19:00,833
Ha! Schwindel!
430
00:19:00,833 --> 00:19:02,167
Sie haben Recht.
431
00:19:02,167 --> 00:19:04,458
Ich mag nicht
432
00:19:02,167 --> 00:19:04,458
Nehmen Sie es ein und aus
433
00:19:04,458 --> 00:19:06,708
-Of der Umschlag so viel.
434
00:19:04,458 --> 00:19:06,708
-I ... ja.
435
00:19:06,708 --> 00:19:08,250
-Aber...
436
00:19:06,708 --> 00:19:08,250
-Treten Sie ein!
437
00:19:08,250 --> 00:19:11,250
Sehen ist, wie Sie gespeichert haben
438
00:19:08,250 --> 00:19:11,250
Mein Leben und alles ...
439
00:19:11,250 --> 00:19:13,458
Ich nehme an, ich könnte dich lassen
440
00:19:11,250 --> 00:19:13,458
Lesen Sie es noch einmal.
441
00:19:13,458 --> 00:19:15,625
Treten Sie ein! Ha!
442
00:19:15,625 --> 00:19:18,167
Steigen Sie da rein!
443
00:19:20,333 --> 00:19:22,333
Steh jetzt auf!
444
00:19:28,167 --> 00:19:29,750
Treten Sie ein!
445
00:19:29,750 --> 00:19:31,208
Schwindel!
446
00:19:31,208 --> 00:19:33,208
Huh!
447
00:19:37,375 --> 00:19:39,542
Mach jetzt ein!
448
00:19:43,750 --> 00:19:45,583
Treten Sie ein!
449
00:19:56,333 --> 00:20:00,333
"Ole Mary Todds Berufung, also ich
450
00:19:56,333 --> 00:20:00,333
Ich denke, es muss Zeit für das Bett sein. "
451
00:20:02,333 --> 00:20:04,333
Ole Mary Todd.
452
00:20:04,333 --> 00:20:06,875
Ha!
453
00:20:06,875 --> 00:20:09,250
Treten Sie ein!
454
00:20:09,250 --> 00:20:11,667
-Nun, das ...
455
00:20:09,250 --> 00:20:11,667
-Greife, Jungs!
456
00:20:11,667 --> 00:20:12,667
Das bringt mich.
457
00:20:13,917 --> 00:20:16,000
Ja, es bringt mich auch.
458
00:20:16,000 --> 00:20:17,958
Treten Sie ein! Treten Sie ein!
459
00:20:17,958 --> 00:20:21,125
Weißt du was das ist, Tramp?
460
00:20:17,958 --> 00:20:21,125
Hmm?
461
00:20:21,125 --> 00:20:23,500
Es ist ein Brief von Lincoln.
462
00:20:23,500 --> 00:20:26,125
-Letter von Lincoln zu ihm.
463
00:20:23,500 --> 00:20:26,125
-Gehen Sie da drin!
464
00:20:26,125 --> 00:20:27,458
Ja.
465
00:20:27,458 --> 00:20:29,583
Sie teilten eine Korrespondenz
466
00:20:27,458 --> 00:20:29,583
Während des Krieges.
467
00:20:29,583 --> 00:20:31,125
Sie waren Stiftkumpels.
468
00:20:31,125 --> 00:20:34,042
-Und das ist nur einer
469
00:20:31,125 --> 00:20:34,042
der Buchstaben. -Aufstehen!
470
00:20:36,667 --> 00:20:38,542
Was der ...
471
00:20:38,542 --> 00:20:40,708
Hyah! -Warren: O.B.!
472
00:20:40,708 --> 00:20:42,083
Stoppen!
473
00:20:42,083 --> 00:20:43,208
Whoa!
474
00:20:43,208 --> 00:20:44,375
Einfach.
475
00:20:44,375 --> 00:20:45,792
Whoa.
476
00:20:49,583 --> 00:20:52,083
All das dumme ...
477
00:20:52,083 --> 00:20:54,667
Ich mag es, meinen verdammten Arm auszuziehen!
478
00:21:28,042 --> 00:21:31,708
Ich habe ihren stinkenden Arsch nicht gezogen
479
00:21:28,042 --> 00:21:31,708
diesen verdammten Berg hoch
480
00:21:31,708 --> 00:21:34,208
Nur damit du den Hals brechen kannst
481
00:21:31,708 --> 00:21:34,208
Am Stadtrand!
482
00:21:34,208 --> 00:21:36,917
Du hast ihr gehabt
483
00:21:34,208 --> 00:21:36,917
Mein verdammter Brief!
484
00:21:36,917 --> 00:21:38,542
Ich habe es ihr nicht gegeben,
485
00:21:38,542 --> 00:21:40,542
-Ich gebe es dir!
486
00:21:42,750 --> 00:21:44,958
Dieser Nigger
487
00:21:42,750 --> 00:21:44,958
Ich mag es, meinen Kiefer zu sprengen.
488
00:21:47,833 --> 00:21:49,458
Sie ruinieren diesen Brief von ihm,
489
00:21:49,458 --> 00:21:51,542
Dieser Nigger wird
490
00:21:49,458 --> 00:21:51,542
Stampfen Sie Ihren Arsch zu Tode.
491
00:21:51,542 --> 00:21:54,875
Und wenn er es tut, werde ich
492
00:21:51,542 --> 00:21:54,875
Lehnen Sie sich zurück auf das Wagenrad,
493
00:21:54,875 --> 00:21:56,167
Beobachten und lachen!
494
00:21:57,208 --> 00:21:59,083
Wie ist es?
495
00:21:59,083 --> 00:22:01,042
Nun, sie hilft nicht, keine.
496
00:22:01,042 --> 00:22:02,958
Aber es ist in Ordnung.
497
00:22:02,958 --> 00:22:06,833
Ist das der Weg
498
00:22:02,958 --> 00:22:06,833
Nigger behandeln ihre Damen?
499
00:22:06,833 --> 00:22:09,375
Du bist keine verdammte Dame!
500
00:22:16,375 --> 00:22:18,000
Hey, Mr. Ruth!
501
00:22:18,000 --> 00:22:19,708
Was?
502
00:22:19,708 --> 00:22:22,083
Es gibt noch einen Kerl zu Fuß
503
00:22:19,708 --> 00:22:22,083
hier oben auf der Straße.
504
00:22:22,083 --> 00:22:24,333
Hey!
505
00:22:24,333 --> 00:22:26,375
Was?!
506
00:22:26,375 --> 00:22:30,208
Ich sagte, es gibt einen anderen Kerl
507
00:22:26,375 --> 00:22:30,208
Zu Fuß hier oben auf der Straße.
508
00:22:33,250 --> 00:22:35,667
Ist das es, Gänseblümchen?
509
00:22:35,667 --> 00:22:38,542
Dass die Überraschung
510
00:22:35,667 --> 00:22:38,542
Du wurdest für mich geplant?
511
00:22:38,542 --> 00:22:41,458
Weil ich weiß, dass du eine Überraschung hast
512
00:22:38,542 --> 00:22:41,458
geplant für mich.
513
00:22:41,458 --> 00:22:44,083
Vielleicht die Überraschung
514
00:22:41,458 --> 00:22:44,083
Ist ich es leid zu rennen?
515
00:22:44,083 --> 00:22:46,125
Sie stehen vor einem Seil, Tramp.
516
00:22:46,125 --> 00:22:49,125
Ist nicht müde wird niemand müde
517
00:22:46,125 --> 00:22:49,125
davon rennen.
518
00:22:49,125 --> 00:22:52,292
Sie könnten überrascht sein, John.
519
00:22:52,292 --> 00:22:55,125
Wenn Sie zählen
520
00:22:52,292 --> 00:22:55,125
Bei der Überraschung, Daisy,
521
00:22:55,125 --> 00:22:57,542
Zählen Sie nicht darauf.
522
00:23:13,417 --> 00:23:16,417
Hey! Hey!
523
00:23:16,417 --> 00:23:19,333
In Anbetracht dessen
524
00:23:16,417 --> 00:23:19,333
Ein Schneesturm, der los ist,
525
00:23:19,333 --> 00:23:21,042
Ganz viele Jungs
526
00:23:19,333 --> 00:23:21,042
herumlaufen, herumlaufen,
527
00:23:21,042 --> 00:23:22,667
Würden Sie nicht sagen, Major?
528
00:23:22,667 --> 00:23:24,667
Nun, wie wie wie wie
529
00:23:22,667 --> 00:23:24,667
Ich bin die Hälfte von ihnen Jungs,
530
00:23:24,667 --> 00:23:28,458
ähm, ja,
531
00:23:24,667 --> 00:23:28,458
Scheint viele von uns zu sein.
532
00:23:28,458 --> 00:23:30,750
-Die diesen Kerl?
533
00:23:28,458 --> 00:23:30,750
-Hey!
534
00:23:30,750 --> 00:23:33,083
Ich kenne mich einige Leute
535
00:23:30,750 --> 00:23:33,083
hier herum.
536
00:23:33,083 --> 00:23:34,750
Viel Zeit verbringen
537
00:23:33,083 --> 00:23:34,750
auf diesem Berg
538
00:23:34,750 --> 00:23:36,333
sich vor Bushwhackern versteckt.
539
00:23:36,333 --> 00:23:38,000
Könnte sein, dass ich diesen Kerl weiß.
540
00:23:38,000 --> 00:23:39,375
Vielleicht nicht.
541
00:23:39,375 --> 00:23:41,167
Ich habe niemanden erwartet.
542
00:23:41,167 --> 00:23:42,417
Du warst nicht, was nicht?
543
00:23:42,417 --> 00:23:44,042
Nein, ich war nicht.
544
00:23:44,042 --> 00:23:48,000
Dies verändert die Dinge, Sohn.
545
00:23:48,000 --> 00:23:51,625
$ 8.000 viel Geld
546
00:23:48,000 --> 00:23:51,625
für einen Nigger.
547
00:23:51,625 --> 00:23:54,458
Aber mit einem Partner,
548
00:23:51,625 --> 00:23:54,458
18 ist viel besser.
549
00:23:54,458 --> 00:23:57,000
Ich habe keinen Partner nicht mehr.
550
00:23:57,000 --> 00:23:58,750
Also sagst du.
551
00:23:58,750 --> 00:24:01,875
Sie nehmen einen Blick auf sie
552
00:23:58,750 --> 00:24:01,875
Drei gefrorene Ficker da oben
553
00:24:01,875 --> 00:24:03,708
und sehen, ob Sie sehen
554
00:24:01,875 --> 00:24:03,708
Alle Kugelnlöcher im Rücken.
555
00:24:03,708 --> 00:24:05,833
Nun, vielleicht
556
00:24:03,708 --> 00:24:05,833
Reverend Roy McCracken.
557
00:24:05,833 --> 00:24:07,292
Ihm schoss ich in den Rücken.
558
00:24:07,292 --> 00:24:09,042
Aber, Scheißfeuer, er hat es verdient.
559
00:24:09,042 --> 00:24:10,833
Er hat nicht nur meinen Partner getötet,
560
00:24:10,833 --> 00:24:13,375
-Er versuchte zu stehlen
561
00:24:10,833 --> 00:24:13,375
Mein verdammtes Pferd. -Tenputieren Sie sie an.
562
00:24:13,375 --> 00:24:15,042
Oh, ich habe nicht getragen
563
00:24:13,375 --> 00:24:15,042
Keine Handschellen.
564
00:24:15,042 --> 00:24:17,083
Sie setzen die an,
565
00:24:15,042 --> 00:24:17,083
Oder Sie können aufhören
566
00:24:17,083 --> 00:24:19,542
Sorgen um
567
00:24:17,083 --> 00:24:19,542
Das Ganze im Moment!
568
00:24:19,542 --> 00:24:22,458
Du denkst wirklich, ich bin in Cahoots
569
00:24:19,542 --> 00:24:22,458
mit diesem Kerl oder ihr?
570
00:24:22,458 --> 00:24:24,333
Das ist mein Problem, Junge.
571
00:24:24,333 --> 00:24:25,750
Ich weiß nicht.
572
00:24:25,750 --> 00:24:29,458
Und bis ich es tue, Sie in Ketten.
573
00:24:44,042 --> 00:24:45,625
Hey!
574
00:24:47,208 --> 00:24:50,167
Hey!
575
00:24:51,708 --> 00:24:54,333
Geben Sie Ihre Waffen
576
00:24:51,708 --> 00:24:54,333
zum Fahrer.
577
00:24:54,333 --> 00:24:56,333
Wenig, nicht wahr, nicht wahr?
578
00:24:56,333 --> 00:24:59,333
Egal die Witze.
579
00:24:56,333 --> 00:24:59,333
Tun Sie es einfach.
580
00:24:59,333 --> 00:25:00,917
Wenn Sie es sagen.
581
00:25:00,917 --> 00:25:02,917
Ich tue.
582
00:25:24,250 --> 00:25:26,250
Okay.
583
00:25:26,250 --> 00:25:27,792
Ich habe es getan.
584
00:25:27,792 --> 00:25:29,667
O.B., hast du sie?
585
00:25:29,667 --> 00:25:30,792
Ich habe sie.
586
00:25:30,792 --> 00:25:32,667
Okay, Kerl.
587
00:25:32,667 --> 00:25:35,167
Sie halten diese Laterne weiter fest
588
00:25:32,667 --> 00:25:35,167
in dieser einen Seite,
589
00:25:35,167 --> 00:25:38,417
und du behält das andere Hand
590
00:25:35,167 --> 00:25:38,417
wo ich es sehen kann.
591
00:25:38,417 --> 00:25:41,167
Gehen Sie dort hinüber, wo ich kann
592
00:25:38,417 --> 00:25:41,167
Schau dir gut an dich.
593
00:25:53,250 --> 00:25:57,208
Nun, ich werde es sein
594
00:25:53,250 --> 00:25:57,208
ein verdammter Hund in einer Krippe.
595
00:25:57,208 --> 00:26:00,083
Bist du das, Chris Mannix?
596
00:26:00,083 --> 00:26:02,083
Es tut mir leid, Freund,
597
00:26:00,083 --> 00:26:02,083
Kennen wir uns?
598
00:26:02,083 --> 00:26:03,208
Nicht ganz.
599
00:26:03,208 --> 00:26:04,625
Kennst du diesen Kerl?
600
00:26:04,625 --> 00:26:06,917
Nur durch Ruf.
601
00:26:06,917 --> 00:26:11,042
Wie ich schon sagte, Freund, du hast mich gehst
602
00:26:06,917 --> 00:26:11,042
im Nachteil.
603
00:26:11,042 --> 00:26:12,583
Halten Sie Sie benachteiligt
604
00:26:12,583 --> 00:26:14,792
ist ein Vorteil
605
00:26:12,583 --> 00:26:14,792
Ich beabsichtige zu behalten.
606
00:26:14,792 --> 00:26:17,958
Ähm, wer auch immer du bist, Mister,
607
00:26:14,792 --> 00:26:17,958
Sie klingen sicher hart
608
00:26:17,958 --> 00:26:21,167
Wenn Sie mit einem Verzweiflung sprechen
609
00:26:17,958 --> 00:26:21,167
Mann knietief im Schnee.
610
00:26:21,167 --> 00:26:23,750
I-i ... ich will keine Ärger.
611
00:26:23,750 --> 00:26:24,958
Ich möchte nur eine Fahrt.
612
00:26:24,958 --> 00:26:27,292
Ich bin zu Tode einfrieren!
613
00:26:27,292 --> 00:26:28,958
Wer ist dieser Joker?
614
00:26:28,958 --> 00:26:33,667
Sie haben von dem Rebellen -Renegade gehört
615
00:26:28,958 --> 00:26:33,667
Erskine Mannix?
616
00:26:33,667 --> 00:26:35,750
-Mannix 'Marauders?
617
00:26:33,667 --> 00:26:35,750
-Das sind sie.
618
00:26:35,750 --> 00:26:38,917
Geißel von South Carolina,
619
00:26:35,750 --> 00:26:38,917
MANNIX 'MARADERS.
620
00:26:38,917 --> 00:26:41,250
Es ist Erskines jüngster Junge,
621
00:26:38,917 --> 00:26:41,250
Chris.
622
00:26:41,250 --> 00:26:43,708
Bringt dich in meinen Weg,
623
00:26:41,250 --> 00:26:43,708
Chris Mannix?
624
00:26:43,708 --> 00:26:47,250
Nun, Mr. Face,
625
00:26:43,708 --> 00:26:47,250
Ich fuhr nach Red Rock,
626
00:26:47,250 --> 00:26:49,750
Mein Pferd trat ein
627
00:26:47,250 --> 00:26:49,750
ein Gopher -Loch im Schnee,
628
00:26:49,750 --> 00:26:52,167
versuchte sein Bein,
629
00:26:49,750 --> 00:26:52,167
musste runterlegen.
630
00:26:52,167 --> 00:26:53,750
Hast du Geschäfte in Red Rock?
631
00:26:53,750 --> 00:26:55,375
-Ja, das tue ich.
632
00:26:53,750 --> 00:26:55,375
-Was?
633
00:26:55,375 --> 00:26:57,042
Ich bin der neue Sheriff.
634
00:26:57,042 --> 00:26:58,708
Hufeise.
635
00:26:58,708 --> 00:27:00,708
-'E rid nicht.
636
00:26:58,708 --> 00:27:00,708
-Wo ist dein Stern?
637
00:27:00,708 --> 00:27:02,458
Nun, ich bin noch nicht der Sheriff.
638
00:27:02,458 --> 00:27:04,333
Jetzt, sobald ich dort ankomme,
639
00:27:02,458 --> 00:27:04,333
Sie schwören mich hinein.
640
00:27:04,333 --> 00:27:06,125
Aber das ist nicht
641
00:27:04,333 --> 00:27:06,125
passierte noch.
642
00:27:06,125 --> 00:27:07,750
Und und dann dann
643
00:27:06,125 --> 00:27:07,750
Du bekommst deinen Stern.
644
00:27:07,750 --> 00:27:10,042
Du hast alles, was kann, was kann
645
00:27:07,750 --> 00:27:10,042
Zurück etwas davon?
646
00:27:10,042 --> 00:27:12,375
Ja. Wenn wir zu Red Rock kommen.
647
00:27:12,375 --> 00:27:15,458
Und-aus dem Aussehen dieser
648
00:27:12,375 --> 00:27:15,458
Drei gefrorene Ficker dort oben,
649
00:27:15,458 --> 00:27:18,083
I-ich denke dir einen Kopfgeldjäger
650
00:27:15,458 --> 00:27:18,083
für geschäftlich geöffnet.
651
00:27:18,083 --> 00:27:20,125
Und und ich denke, du nimmst du
652
00:27:18,083 --> 00:27:20,125
sie drei Leichen
653
00:27:20,125 --> 00:27:22,250
in Red Rock, um bezahlt zu werden?
654
00:27:22,250 --> 00:27:23,542
Drei Tote.
655
00:27:23,542 --> 00:27:24,542
Einer lebendig.
656
00:27:25,583 --> 00:27:26,583
Wer ist er?
657
00:27:26,583 --> 00:27:28,417
Daisy Domergue.
658
00:27:28,417 --> 00:27:30,583
Wer zum Teufel ist Daisy Domergue?
659
00:27:30,583 --> 00:27:34,167
Keine verdammte Sache für niemanden,
660
00:27:30,583 --> 00:27:34,167
außer mir und dem Henker.
661
00:27:34,167 --> 00:27:35,542
Der Henker?
662
00:27:38,042 --> 00:27:41,458
Nun, ich werde es sein
663
00:27:38,042 --> 00:27:41,458
Doppelhund verdammt.
664
00:27:41,458 --> 00:27:43,042
Du bist "The Hangman" Bob Ruth!
665
00:27:43,042 --> 00:27:44,333
Es ist John.
666
00:27:44,333 --> 00:27:46,667
Und du!
667
00:27:46,667 --> 00:27:48,458
Du bist der Nigger
668
00:27:46,667 --> 00:27:48,458
mit dem Kopf!
669
00:27:48,458 --> 00:27:50,583
Major Marquis!
670
00:27:50,583 --> 00:27:52,833
Mein Herr ist das wirklich
671
00:27:50,583 --> 00:27:52,833
der wahre Kopf
672
00:27:52,833 --> 00:27:55,208
von Major Marquis
673
00:27:52,833 --> 00:27:55,208
mich jetzt ansehen?
674
00:27:55,208 --> 00:27:57,792
Ja, es ist wirklich ich, ich,
675
00:27:55,208 --> 00:27:57,792
Und es ist wirklich mein Kopf.
676
00:27:57,792 --> 00:27:59,583
Was ist denn los?
677
00:27:59,583 --> 00:28:01,375
Ähm, du hast alle
678
00:27:59,583 --> 00:28:01,375
ein Kopfgeldjäger -Picknick?
679
00:28:01,375 --> 00:28:03,000
Egal.
680
00:28:03,000 --> 00:28:04,833
Äh, du nimmst
681
00:28:03,000 --> 00:28:04,833
sie drei Leichen
682
00:28:04,833 --> 00:28:06,833
und-und eilte nach Red Rock
683
00:28:04,833 --> 00:28:06,833
Um bezahlt zu werden, nicht wahr?
684
00:28:06,833 --> 00:28:08,125
Ja.
685
00:28:08,125 --> 00:28:09,667
Nun, der Mann in Red Rocks
686
00:28:09,667 --> 00:28:13,417
Soll dich zu bezahlen, ist ich,
687
00:28:09,667 --> 00:28:13,417
der neue Sheriff.
688
00:28:13,417 --> 00:28:15,333
Also, wenn Sie bezahlt werden wollen,
689
00:28:15,333 --> 00:28:17,417
Sie müssen mich holen
690
00:28:15,333 --> 00:28:17,417
zu Red Rock.
691
00:28:17,417 --> 00:28:19,417
Entschuldigen Sie mich
692
00:28:17,417 --> 00:28:19,417
um es schwer zu glauben, es zu glauben
693
00:28:19,417 --> 00:28:23,083
Eine Stadt, die Sie entscheidet, um Sie zu tun
694
00:28:19,417 --> 00:28:23,083
alles außer fallen zu lassen.
695
00:28:23,083 --> 00:28:24,833
Also soll ich sollen
696
00:28:23,083 --> 00:28:24,833
zu Tode einfrieren
697
00:28:24,833 --> 00:28:27,083
'Weil du etwas findest
698
00:28:24,833 --> 00:28:27,083
Kaum zu glauben?
699
00:28:30,792 --> 00:28:32,750
Nein, ich nehme an, nicht.
700
00:28:37,542 --> 00:28:39,542
Zieh sie an und komm hinein.
701
00:28:46,500 --> 00:28:48,375
NEIN.
702
00:28:51,958 --> 00:28:53,625
Dann werden Sie einfrieren.
703
00:28:53,625 --> 00:28:55,292
Dann wirst du hängen.
704
00:28:55,292 --> 00:28:57,542
Wie so?
705
00:28:57,542 --> 00:29:01,708
Stagecoach -Fahrer, könnten Sie
706
00:28:57,542 --> 00:29:01,708
Komm hier runter und schließe dich uns an?
707
00:29:01,708 --> 00:29:03,292
Ich muss diese Pferde halten.
708
00:29:03,292 --> 00:29:05,542
Ich kann dich gut hören
709
00:29:03,292 --> 00:29:05,542
Von hier oben.
710
00:29:05,542 --> 00:29:07,583
Nun, du hast mich gerade gehört
711
00:29:05,542 --> 00:29:07,583
Sag diesen Kerl
712
00:29:07,583 --> 00:29:10,833
Ich bin der neue Sheriff
713
00:29:07,583 --> 00:29:10,833
von Red Rock, richtig?
714
00:29:10,833 --> 00:29:11,917
Ja.
715
00:29:11,917 --> 00:29:14,500
Red Rock ist jetzt meine Stadt.
716
00:29:14,500 --> 00:29:17,042
Und ich werde meine Stadt betreten
717
00:29:14,500 --> 00:29:17,042
in Bounty Hunter's Ketten?
718
00:29:17,042 --> 00:29:18,417
Nein, Sir!
719
00:29:18,417 --> 00:29:20,000
Entschuldigung, Bushwhacker,
720
00:29:20,000 --> 00:29:22,208
Ich tritt nicht in Red Rock ein
721
00:29:20,000 --> 00:29:22,208
Auf diese Weise.
722
00:29:22,208 --> 00:29:24,125
Jetzt, wenn du endlich bekommst
723
00:29:22,208 --> 00:29:24,125
zu Red Rock,
724
00:29:24,125 --> 00:29:27,125
Du wirst jeden erkennen
725
00:29:24,125 --> 00:29:27,125
Verdammtes, was ich sagte, war Recht.
726
00:29:27,125 --> 00:29:29,542
Und ich erwarte dich, O.B.,
727
00:29:29,542 --> 00:29:32,000
die Stadtbewohner erzählen
728
00:29:29,542 --> 00:29:32,000
von Red Rock
729
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
dass John Ruth ihre ließ
730
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
Neue Sheriff frieren zu Tode ein.
731
00:29:35,000 --> 00:29:37,042
Ist kein Kopfgeld auf meinem Kopf,
732
00:29:35,000 --> 00:29:37,042
Bushwhacker.
733
00:29:37,042 --> 00:29:40,167
Du lässt mich sterben, das ist Mord.
734
00:29:48,250 --> 00:29:50,250
Strecken Sie Ihre Hände aus.
735
00:29:51,708 --> 00:29:53,708
O.B.!
736
00:29:53,708 --> 00:29:55,708
Gib dem Major Rücken sein Eisen.
737
00:29:57,375 --> 00:29:59,250
Eine Sache, die ich sicher weiß,
738
00:29:59,250 --> 00:30:01,083
Dieser Nigger hasst
739
00:29:59,250 --> 00:30:01,083
Sohn einer Waffe
740
00:30:01,083 --> 00:30:03,292
ist nicht mit dir zusammengearbeitet.
741
00:30:03,292 --> 00:30:06,542
Jetzt werde ich Ihnen helfen, zu beschützen
742
00:30:03,292 --> 00:30:06,542
Ihre 8.000,
743
00:30:06,542 --> 00:30:08,708
Du hilf mir, meine zehn zu beschützen.
744
00:30:08,708 --> 00:30:10,417
Handeln?
745
00:30:11,917 --> 00:30:13,917
Nun, ist nicht Love Grand?
746
00:30:13,917 --> 00:30:16,583
Sie möchten auf dem Boden liegen
747
00:30:13,917 --> 00:30:16,583
Und zusammen Schneegelsgel machen?
748
00:30:18,708 --> 00:30:19,917
Hütte!
749
00:30:19,917 --> 00:30:22,208
Aufleuchten!
750
00:30:22,208 --> 00:30:24,208
Hyah!
751
00:30:27,958 --> 00:30:29,542
Nun, ich werde dir was sagen, Bob.
752
00:30:29,542 --> 00:30:30,917
Der Name ist John.
753
00:30:30,917 --> 00:30:32,583
-Wenn wir zu Red Rock kommen,
754
00:30:30,917 --> 00:30:32,583
Hyah!
755
00:30:32,583 --> 00:30:34,333
Ich werde dich kaufen
756
00:30:32,583 --> 00:30:34,333
und Major Marquis dort
757
00:30:34,333 --> 00:30:35,792
-Dinner und Alkohol.
758
00:30:34,333 --> 00:30:35,792
Treten Sie ein!
759
00:30:35,792 --> 00:30:37,125
Meine Art zu sagen, danke.
760
00:30:37,125 --> 00:30:39,583
Ich trinke nicht
761
00:30:37,125 --> 00:30:39,583
mit Rebellen -Renegaden,
762
00:30:39,583 --> 00:30:42,167
Und ich bin mir verdammt sicher
763
00:30:39,583 --> 00:30:42,167
Brechen Sie kein Brot mit ihnen.
764
00:30:42,167 --> 00:30:44,333
-Nun, Mr. Ruth ...
765
00:30:42,167 --> 00:30:44,333
Steh auf, Jungs!
766
00:30:44,333 --> 00:30:45,792
Du klingst wie du hast
767
00:30:45,792 --> 00:30:47,583
Eine Axt zum Mahlen
768
00:30:45,792 --> 00:30:47,583
gegen die Sache.
769
00:30:47,583 --> 00:30:50,583
-"die Ursache" von a
770
00:30:47,583 --> 00:30:50,583
Renegade Armee? -O.B.: Gehen Sie ein!
771
00:30:50,583 --> 00:30:52,750
Haufen Verlierer sind Lok weg.
772
00:30:52,750 --> 00:30:54,583
-Du wette, ich tue es.
773
00:30:52,750 --> 00:30:54,583
Steh dort hoch! Hyah!
774
00:30:54,583 --> 00:30:56,208
Du hast dich eingewickelt
775
00:30:54,583 --> 00:30:56,208
in einer Rebellenflagge
776
00:30:56,208 --> 00:30:57,917
Als Ausrede zum Töten und Stehlen.
777
00:30:57,917 --> 00:31:00,417
Und das sollte
778
00:30:57,917 --> 00:31:00,417
um dich zu interessieren, Warren.
779
00:31:00,417 --> 00:31:02,917
Unerbittlich,
780
00:31:00,417 --> 00:31:02,917
emanzipierte Schwarze.
781
00:31:02,917 --> 00:31:04,625
Klingt nach meiner Art von Kerl.
782
00:31:07,000 --> 00:31:08,708
Klang für mich, du hast gelesen
783
00:31:08,708 --> 00:31:12,667
Viele Zeitungen gedruckt
784
00:31:08,708 --> 00:31:12,667
in Washington, D.C.
785
00:31:12,667 --> 00:31:15,750
Treten Sie ein! Huh!
786
00:31:12,667 --> 00:31:15,750
Wie auch immer, ich versuche es nur
787
00:31:15,750 --> 00:31:17,917
Sie alle wissen zu lassen
788
00:31:15,750 --> 00:31:17,917
Wie dankbar ich bin.
789
00:31:17,917 --> 00:31:19,583
Ich war ein Goner.
790
00:31:19,583 --> 00:31:21,083
Und ihr hat mich gerettet.
791
00:31:21,083 --> 00:31:23,500
Du willst es mir zeigen
792
00:31:21,083 --> 00:31:23,500
Wie dankbar bist du?
793
00:31:23,500 --> 00:31:25,375
Steigen Sie da rein!
794
00:31:23,500 --> 00:31:25,375
-Den Mund halten.
795
00:31:26,875 --> 00:31:28,125
Verdammt noch mal, Daisy.
796
00:31:28,125 --> 00:31:31,167
Es kommt.
797
00:31:31,167 --> 00:31:32,708
Komm rein, Cimarron!
798
00:31:32,708 --> 00:31:33,917
Hier.
799
00:31:33,917 --> 00:31:34,958
Letztes Stück.
800
00:31:34,958 --> 00:31:37,833
Treten Sie ein!
801
00:31:37,833 --> 00:31:40,292
Mach jetzt ein!
802
00:31:40,292 --> 00:31:42,500
Hyah!
803
00:31:42,500 --> 00:31:44,458
Weiß er ...
804
00:31:46,208 --> 00:31:49,250
Weiß er?
805
00:31:46,208 --> 00:31:49,250
Wie berühmt warst du einst?
806
00:31:49,250 --> 00:31:50,583
Ich glaube nicht.
807
00:31:50,583 --> 00:31:52,292
Schwindel!
808
00:31:52,292 --> 00:31:53,958
Schwarzes Auge.
809
00:31:55,542 --> 00:31:57,167
-Weißt du, wer er ist?
810
00:31:55,542 --> 00:31:57,167
Treten Sie ein!
811
00:31:57,167 --> 00:31:59,750
Weiß ich
812
00:31:57,167 --> 00:31:59,750
etwa die Belohnung von 30.000 US -Dollar
813
00:31:59,750 --> 00:32:02,208
Die Konföderation legte den Kopf
814
00:31:59,750 --> 00:32:02,208
von Major Marquis?
815
00:32:02,208 --> 00:32:03,958
Komm schon, Jungs!
816
00:32:03,958 --> 00:32:05,375
Treten Sie ein!
817
00:32:03,958 --> 00:32:05,375
-Ja.
818
00:32:05,375 --> 00:32:07,417
Ah, sie Hillbillies
819
00:32:05,375 --> 00:32:07,417
Ging Nigger Head-Jagd.
820
00:32:07,417 --> 00:32:09,167
Treten Sie ein!
821
00:32:07,417 --> 00:32:09,167
-Sie haben sie einfach nie bekommen
822
00:32:09,167 --> 00:32:10,417
der rechte Niggerkopf,
823
00:32:09,167 --> 00:32:10,417
Haben sie?
824
00:32:10,417 --> 00:32:12,458
Nein, sie haben es nicht getan.
825
00:32:12,458 --> 00:32:14,000
Aber es war nicht
826
00:32:12,458 --> 00:32:14,000
aus Mangel an Versuchen.
827
00:32:14,000 --> 00:32:15,667
Steigen Sie ein, Jungs! Ha! Steig ein!
828
00:32:15,667 --> 00:32:17,542
Die Peckerwoods
829
00:32:15,667 --> 00:32:17,542
verließ ihre Häuser und Familien,
830
00:32:17,542 --> 00:32:20,583
Und komm hoch diesen schneebedeckten Berg hoch
831
00:32:17,542 --> 00:32:20,583
Auf der Suche nach mir und Glück.
832
00:32:20,583 --> 00:32:22,500
Ha! Aufstehen!
833
00:32:22,500 --> 00:32:24,125
Ist keiner von ihnen
834
00:32:22,500 --> 00:32:24,125
Fand Glück.
835
00:32:24,125 --> 00:32:27,208
Diejenigen, die du nicht bist
836
00:32:24,125 --> 00:32:27,208
Ich habe noch nie mehr von nicht mehr gehört,
837
00:32:27,208 --> 00:32:29,083
Sie fanden mich.
838
00:32:29,083 --> 00:32:31,417
Jetzt blieb es nicht 30.000 Dollar
839
00:32:29,083 --> 00:32:31,417
die Länge des Krieges.
840
00:32:31,417 --> 00:32:33,000
Sobald Leidenschaften abgekühlt sind,
841
00:32:33,000 --> 00:32:34,417
Es fiel auf acht ab,
842
00:32:33,000 --> 00:32:34,417
dann fünf.
843
00:32:34,417 --> 00:32:35,667
Steh auf, Jungs! Ha!
844
00:32:35,667 --> 00:32:38,042
Aber ich wette sogar
845
00:32:35,667 --> 00:32:38,042
Als es 5.000 war,
846
00:32:38,042 --> 00:32:40,792
Sie hatten Ihren Anteil
847
00:32:38,042 --> 00:32:40,792
von Country -Jungen, die anrufen.
848
00:32:40,792 --> 00:32:43,958
MM, du weißt, dass ich es getan habe.
849
00:32:43,958 --> 00:32:46,625
Warum hätten sie?
850
00:32:43,958 --> 00:32:46,625
Eine Belohnung für dich?
851
00:32:46,625 --> 00:32:49,208
Die Konföderierten machten eine Ausnahme
852
00:32:46,625 --> 00:32:49,208
zu meiner Fähigkeit, sie zu töten.
853
00:32:49,208 --> 00:32:50,708
Steh auf!
854
00:32:50,708 --> 00:32:52,917
Und nachdem ich gebrochen bin
855
00:32:50,708 --> 00:32:52,917
aus Wellenbeck,
856
00:32:52,917 --> 00:32:55,792
Nun, der Süden nahm
857
00:32:52,917 --> 00:32:55,792
Mein weiteres Existenz
858
00:32:55,792 --> 00:32:57,625
-als persönlicher Affront.
859
00:32:55,792 --> 00:32:57,625
Aufstehen!
860
00:32:57,625 --> 00:33:00,750
-Und die Ursache belohnte sich
861
00:32:57,625 --> 00:33:00,750
auf meinem Kopf. -John: Hmm.
862
00:33:00,750 --> 00:33:01,917
Steigen Sie da rein!
863
00:33:01,917 --> 00:33:04,542
Was ist Whenbeck?
864
00:33:04,542 --> 00:33:06,167
Du bist nie gehört
865
00:33:06,167 --> 00:33:07,667
von Wellenbeck Gefangener
866
00:33:06,167 --> 00:33:07,667
des Kriegslagers, West Virginia?
867
00:33:07,667 --> 00:33:09,667
Nein, Reb,
868
00:33:07,667 --> 00:33:09,667
Ich habe noch nie davon gehört.
869
00:33:09,667 --> 00:33:11,500
Hyah!
870
00:33:09,667 --> 00:33:11,500
-Hast du ausgestoßen?
871
00:33:11,500 --> 00:33:13,042
Oh,
872
00:33:13,042 --> 00:33:16,417
Major Marquis tat mehr
873
00:33:13,042 --> 00:33:16,417
als ausbrechen.
874
00:33:16,417 --> 00:33:18,250
Major Marquis
875
00:33:16,417 --> 00:33:18,250
hatte eine helle Idee.
876
00:33:18,250 --> 00:33:19,458
Mach jetzt ein!
877
00:33:19,458 --> 00:33:21,875
So hell, du musst dich wundern
878
00:33:21,875 --> 00:33:24,250
Warum hat niemand nie gedacht
879
00:33:21,875 --> 00:33:24,250
darüber vorher.
880
00:33:25,792 --> 00:33:28,000
Sag John Ruth
881
00:33:25,792 --> 00:33:28,000
Ihre helle Idee.
882
00:33:29,708 --> 00:33:32,167
Nun, der ganze verdammte Ort
883
00:33:32,167 --> 00:33:33,667
Wurde nur aus dem Leiden gemacht.
884
00:33:33,667 --> 00:33:35,083
Treten Sie ein!
885
00:33:35,083 --> 00:33:36,667
Also habe ich es niedergebrannt.
886
00:33:39,083 --> 00:33:41,208
Treten Sie ein! Hyah!
887
00:33:43,083 --> 00:33:46,750
Es gab ein Rookie -Regiment
888
00:33:43,083 --> 00:33:46,750
über Nacht im Lager verbringen.
889
00:33:46,750 --> 00:33:49,875
47 Männer, die zu knackten gebrannt sind.
890
00:33:49,875 --> 00:33:53,042
-Südjugend, Bauernsöhne,
891
00:33:49,875 --> 00:33:53,042
Aufstehen!
892
00:33:53,042 --> 00:33:54,292
Creme der Ernte.
893
00:33:54,292 --> 00:33:56,042
Und ich sage: "Lass sie brennen."
894
00:33:56,042 --> 00:33:59,625
Ich soll mich entschuldigen
895
00:33:56,042 --> 00:33:59,625
für das Töten von Johnny Reb?
896
00:33:59,625 --> 00:34:02,458
Sie haben sich dem Krieg angeschlossen
897
00:33:59,625 --> 00:34:02,458
Nigger in Ketten halten.
898
00:34:02,458 --> 00:34:04,458
Ich schloss mich dem Krieg an, um zu töten
899
00:34:04,458 --> 00:34:06,167
-White Southern Cracker.
900
00:34:04,458 --> 00:34:06,167
Ha! Aufstehen!
901
00:34:06,167 --> 00:34:08,333
Und das bedeutet, sie zu töten
902
00:34:06,167 --> 00:34:08,333
Wie möglich ich kann.
903
00:34:08,333 --> 00:34:10,583
Treten Sie ein!
904
00:34:08,333 --> 00:34:10,583
-Shoot 'em, stach sie, sie,
905
00:34:10,583 --> 00:34:12,542
ertrinken sie, verbrenne sie, sie,
906
00:34:12,542 --> 00:34:15,000
Lass einen großen alten Stein fallen
907
00:34:12,542 --> 00:34:15,000
auf ihrem Kopf.
908
00:34:15,000 --> 00:34:16,708
Was auch immer nötig war, um zu sagen
909
00:34:15,000 --> 00:34:16,708
weiße südländische Cracker
910
00:34:16,708 --> 00:34:18,042
-in im Boden,
911
00:34:16,708 --> 00:34:18,042
Aufstehen!
912
00:34:18,042 --> 00:34:19,917
Das habe ich beigetreten
913
00:34:18,042 --> 00:34:19,917
der Krieg zu tun.
914
00:34:19,917 --> 00:34:21,292
Und das habe ich getan.
915
00:34:21,292 --> 00:34:23,458
Um Ihre Frage zu beantworten,
916
00:34:21,292 --> 00:34:23,458
John Ruth,
917
00:34:23,458 --> 00:34:27,500
Wenn Major Marquis
918
00:34:23,458 --> 00:34:27,500
verbrannte 47 Männer lebendig,
919
00:34:27,500 --> 00:34:30,417
aus keinen Grund als zu geben
920
00:34:27,500 --> 00:34:30,417
ein Nigger ein Lauf für die Bäume,
921
00:34:30,417 --> 00:34:33,000
Dann der Süden
922
00:34:30,417 --> 00:34:33,000
Legen Sie eine Belohnung ein
923
00:34:33,000 --> 00:34:34,458
Auf dem Kopf von Major Marquis.
924
00:34:34,458 --> 00:34:36,333
-Und ich habe sie Bäume gemacht, Mannix.
925
00:34:34,458 --> 00:34:36,333
Treten Sie ein!
926
00:34:36,333 --> 00:34:38,167
Sie glauben am besten
927
00:34:36,333 --> 00:34:38,167
Ich habe nicht zurückgeschaut
928
00:34:38,167 --> 00:34:40,000
Bis ich überquerte
929
00:34:38,167 --> 00:34:40,000
die nördliche Linie.
930
00:34:40,000 --> 00:34:41,875
Oh, aber du hattest
931
00:34:40,000 --> 00:34:41,875
Eine Überraschung, die auf Sie wartet
932
00:34:41,875 --> 00:34:44,083
Auf der Nordseite,
933
00:34:41,875 --> 00:34:44,083
Hast du du nicht?
934
00:34:44,083 --> 00:34:45,958
Sehen Sie, sobald sie angefangen haben
935
00:34:44,083 --> 00:34:45,958
herausziehen
936
00:34:45,958 --> 00:34:48,583
Alle sie verbrannten Körper
937
00:34:45,958 --> 00:34:48,583
bei Wellenbeck,
938
00:34:48,583 --> 00:34:50,792
Scheint nicht alle sie Jungs
939
00:34:48,583 --> 00:34:50,792
waren Rebs.
940
00:34:50,792 --> 00:34:53,875
Warum brennst du zusammen
941
00:34:50,792 --> 00:34:53,875
Einige deiner eigenen Jungen,
942
00:34:53,875 --> 00:34:55,292
Hast du, Major?
943
00:34:55,292 --> 00:34:57,792
Wie viele verbrannte Gefangene
944
00:34:55,292 --> 00:34:57,792
Sie finden am Ende?
945
00:34:57,792 --> 00:34:59,750
War nicht das Finale
946
00:34:57,792 --> 00:34:59,750
Yankee Death Count
947
00:34:59,750 --> 00:35:02,333
So etwas wie 37?
948
00:35:02,333 --> 00:35:03,833
Schwindel!
949
00:35:03,833 --> 00:35:05,625
Das ist die Sache mit dem Krieg,
950
00:35:03,833 --> 00:35:05,625
Mannix.
951
00:35:05,625 --> 00:35:07,208
Menschen sterben.
952
00:35:07,208 --> 00:35:08,667
Oh.
953
00:35:08,667 --> 00:35:11,833
Also wirst du es kalkieren
954
00:35:08,667 --> 00:35:11,833
zu "Krieg ist die Hölle", oder?
955
00:35:11,833 --> 00:35:14,417
Nun, zugegebenermaßen, das ist
956
00:35:11,833 --> 00:35:14,417
ein harte Argument, mit dem man streiten kann.
957
00:35:14,417 --> 00:35:16,417
Aber wenn die Erinnerung dient,
958
00:35:16,417 --> 00:35:19,833
Ihre Seite sah nicht aus
959
00:35:16,417 --> 00:35:19,833
so.
960
00:35:19,833 --> 00:35:22,417
Ich denke, sie dachten
961
00:35:19,833 --> 00:35:22,417
37 Weiße Männer
962
00:35:22,417 --> 00:35:24,833
für einen Nigger
963
00:35:24,833 --> 00:35:27,167
War nicht so heiß.
964
00:35:27,167 --> 00:35:30,542
-Ich glaube sie haben dich beschuldigt
965
00:35:27,167 --> 00:35:30,542
Schwindel!
966
00:35:30,542 --> 00:35:31,958
ein tötungsverrückter Nigger zu sein
967
00:35:31,958 --> 00:35:34,167
der sich nur dem Krieg anschloss
968
00:35:31,958 --> 00:35:34,167
Weiße Leute töten,
969
00:35:34,167 --> 00:35:35,917
und das Ganze
970
00:35:34,167 --> 00:35:35,917
Blau und grau von allem
971
00:35:35,917 --> 00:35:37,083
Wirklich egal
972
00:35:35,917 --> 00:35:37,083
so viel zu dir.
973
00:35:37,083 --> 00:35:38,625
Ha! Aufstehen!
974
00:35:38,625 --> 00:35:40,750
Und deshalb traten sie zusammen
975
00:35:38,625 --> 00:35:40,750
Dein schwarzer Arsch
976
00:35:40,750 --> 00:35:43,250
aus der Kavallerie mit
977
00:35:40,750 --> 00:35:43,250
Ein gelber Streifen über den Rücken.
978
00:35:43,250 --> 00:35:46,500
Treten Sie ein!
979
00:35:43,250 --> 00:35:46,500
-Ist es nicht, Major?
980
00:35:46,500 --> 00:35:48,042
Horseshit!
981
00:35:48,042 --> 00:35:49,625
Wenn er das alles getan hätte,
982
00:35:48,042 --> 00:35:49,625
die Kavallerie
983
00:35:49,625 --> 00:35:51,125
-hätte ihn erschossen.
984
00:35:49,625 --> 00:35:51,125
Treten Sie ein!
985
00:35:51,125 --> 00:35:52,750
Nun, ich habe nicht gesagt
986
00:35:51,125 --> 00:35:52,750
Sie könnten es beweisen.
987
00:35:52,750 --> 00:35:54,208
Aufstehen!
988
00:35:52,750 --> 00:35:54,208
-aber sie taten es sicher
989
00:35:54,208 --> 00:35:56,250
Denken Sie laut, laut,
990
00:35:54,208 --> 00:35:56,250
Haben sie, Major?
991
00:35:56,250 --> 00:35:58,208
Hyah! Steh auf, Jungs!
992
00:35:58,208 --> 00:36:00,958
Aber Warrens Kriegsrekord
993
00:35:58,208 --> 00:36:00,958
war herausragend,
994
00:36:00,958 --> 00:36:03,458
Und das hat seinen Arsch gerettet.
995
00:36:03,458 --> 00:36:04,708
Hyah!
996
00:36:04,708 --> 00:36:06,625
Jetzt hast du dich getötet
997
00:36:04,708 --> 00:36:06,625
Ihr Anteil
998
00:36:06,625 --> 00:36:11,042
von Redskins in Ihrem Tag,
999
00:36:06,625 --> 00:36:11,042
Hast du, Black Major?
1000
00:36:11,042 --> 00:36:13,167
Kavallerie tendiert
1001
00:36:11,042 --> 00:36:13,167
freundlich darüber nachschauen.
1002
00:36:13,167 --> 00:36:16,167
Ich werde Ihnen sagen, was die Kavallerie
1003
00:36:13,167 --> 00:36:16,167
sah nicht freundlich an.
1004
00:36:16,167 --> 00:36:17,833
Schwindel!
1005
00:36:16,167 --> 00:36:17,833
-Mannix 'Marauders,
1006
00:36:17,833 --> 00:36:19,583
-Das was.
1007
00:36:17,833 --> 00:36:19,583
Treten Sie ein! Hyah!
1008
00:36:19,583 --> 00:36:21,792
Und die Tatsache, dass das
1009
00:36:19,583 --> 00:36:21,792
Erskine Mannix 'kleiner Junge
1010
00:36:21,792 --> 00:36:23,792
würde reden
1011
00:36:21,792 --> 00:36:23,792
über das Verhalten eines anderen
1012
00:36:23,792 --> 00:36:27,292
Während des Krieges
1013
00:36:23,792 --> 00:36:27,292
Bringt mich zu Pferd-Laugh.
1014
00:36:27,292 --> 00:36:28,625
Hyah!
1015
00:36:28,625 --> 00:36:31,917
Sagst du nichts
1016
00:36:28,625 --> 00:36:31,917
über meinen Vater.
1017
00:36:31,917 --> 00:36:35,417
-Was er kämpfte, war Würde
1018
00:36:31,917 --> 00:36:35,417
Bei Niederlage, -O.B.: Steh dort hoch!
1019
00:36:35,417 --> 00:36:37,875
und gegen
1020
00:36:35,417 --> 00:36:37,875
die bedingungslose Übergabe.
1021
00:36:37,875 --> 00:36:41,458
Wir waren keine ausländischen Barbaren
1022
00:36:37,875 --> 00:36:41,458
auf die Stadtmauern klopfen.
1023
00:36:41,458 --> 00:36:43,583
Ha!
1024
00:36:41,458 --> 00:36:43,583
-Wir waren deine Brüder.
1025
00:36:43,583 --> 00:36:45,042
Steh auf!
1026
00:36:45,042 --> 00:36:46,917
Wir haben Würde in der Niederlage verdient.
1027
00:36:46,917 --> 00:36:49,833
Wie viele
1028
00:36:46,917 --> 00:36:49,833
Nigger Towns haben Sie sack gemacht
1029
00:36:49,833 --> 00:36:52,375
in deinem Kampf
1030
00:36:49,833 --> 00:36:52,375
Für Würde in der Niederlage?
1031
00:36:52,375 --> 00:36:54,792
Oh, mein fairer Anteil, Black Major.
1032
00:36:54,792 --> 00:36:57,500
-'Cause Wenn Nigger
1033
00:36:54,792 --> 00:36:57,500
haben Angst, -O.B.: Huh!
1034
00:36:57,500 --> 00:36:59,458
Das war der Zeitpunkt der weißen Leute
1035
00:36:57,500 --> 00:36:59,458
sind sicher.
1036
00:37:01,167 --> 00:37:04,125
Du wirst reden
1037
00:37:01,167 --> 00:37:04,125
Dieser hasserfüllte Nigger -Gespräch,
1038
00:37:04,125 --> 00:37:07,458
Sie können mit O.B.
1039
00:37:07,458 --> 00:37:08,792
NEIN.
1040
00:37:08,792 --> 00:37:10,417
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein.
1041
00:37:10,417 --> 00:37:13,083
Du hast mich fertig gemacht
1042
00:37:10,417 --> 00:37:13,083
Politik sprechen.
1043
00:37:13,083 --> 00:37:15,333
Ich wollte nicht.
1044
00:37:15,333 --> 00:37:18,458
Wie ich schon sagte, ihr, all,
1045
00:37:15,333 --> 00:37:18,458
Ich bin einfach froh, am Leben zu sein.
1046
00:37:18,458 --> 00:37:20,667
Mach jetzt ein!
1047
00:37:20,667 --> 00:37:22,625
Ha! Aufstehen!
1048
00:37:22,625 --> 00:37:25,875
Ich denke, ich werde hier rüber schicken
1049
00:37:22,625 --> 00:37:25,875
direkt durch dieses Fenster,
1050
00:37:25,875 --> 00:37:30,458
Und lassen Sie diesen schönen Wagen
1051
00:37:25,875 --> 00:37:30,458
Rock mich in den Schlaf.
1052
00:37:30,458 --> 00:37:33,417
Und träume davon, wie glücklich ich bin.
1053
00:37:36,958 --> 00:37:38,958
Steh auf!
1054
00:37:41,750 --> 00:37:44,542
Ha!
1055
00:37:44,542 --> 00:37:46,542
♪ ♪
1056
00:38:14,792 --> 00:38:16,625
Hyah! Treten Sie ein!
1057
00:38:16,625 --> 00:38:18,125
Steigen Sie da rein!
1058
00:38:18,125 --> 00:38:19,500
Steigen Sie ein, Hyah!
1059
00:38:19,500 --> 00:38:20,792
Steigen Sie da rein!
1060
00:38:20,792 --> 00:38:22,583
Treten Sie ein!
1061
00:38:22,583 --> 00:38:24,583
Komm rein, Leche!
1062
00:38:24,583 --> 00:38:26,500
Steigen Sie da rein!
1063
00:38:26,500 --> 00:38:29,708
Whoa, whoa, einfach.
1064
00:38:29,708 --> 00:38:32,750
Whoa. Whoa.
1065
00:38:54,375 --> 00:38:56,083
Was zum Teufel ist los?
1066
00:38:56,083 --> 00:38:59,125
Wir hatten nicht erwartet
1067
00:38:56,083 --> 00:38:59,125
Heute Abend noch eine Bühne!
1068
00:38:59,125 --> 00:39:03,292
Ja, ich kann dich schon sehen
1069
00:38:59,125 --> 00:39:03,292
Habe hier noch einen bekommen.
1070
00:39:03,292 --> 00:39:06,000
Ich habe gerade durchgekommen
1071
00:39:03,292 --> 00:39:06,000
die Pferde weglegen.
1072
00:39:06,000 --> 00:39:07,875
Nun, das ist nicht
1073
00:39:06,000 --> 00:39:07,875
die normale Linie,
1074
00:39:07,875 --> 00:39:10,875
Aber wir stecken an
1075
00:39:07,875 --> 00:39:10,875
die falsche Seite eines Schneesturms,
1076
00:39:10,875 --> 00:39:13,208
Also sieht es aus wie aus
1077
00:39:10,875 --> 00:39:13,208
Du bist bei uns festgefahren.
1078
00:39:13,208 --> 00:39:15,333
Sind Minnie
1079
00:39:13,208 --> 00:39:15,333
Und süßes Dave im Inneren?
1080
00:39:15,333 --> 00:39:16,958
Sie sind nicht hier.
1081
00:39:16,958 --> 00:39:19,375
Ich leite den Ort
1082
00:39:16,958 --> 00:39:19,375
während sie weg sind.
1083
00:39:21,000 --> 00:39:23,042
Wo ist Minnie und Sweet Dave?
1084
00:39:23,042 --> 00:39:25,042
Er sagt, sie sind nicht hier.
1085
00:39:25,042 --> 00:39:27,375
Er kümmert sich um den Ort
1086
00:39:25,042 --> 00:39:27,375
während sie weg sind.
1087
00:39:27,375 --> 00:39:29,792
Wer bist du?
1088
00:39:31,833 --> 00:39:33,083
Ich bin Bob.
1089
00:39:35,375 --> 00:39:39,667
Nun, wer auch immer du bist,
1090
00:39:35,375 --> 00:39:39,667
Hilfe O.B. mit den Pferden.
1091
00:39:39,667 --> 00:39:41,750
Aufleuchten.
1092
00:39:41,750 --> 00:39:44,917
Holen Sie sie sich aus dieser Erkältung
1093
00:39:41,750 --> 00:39:44,917
Vorgegangen, dass der Schneesturm uns trifft.
1094
00:39:44,917 --> 00:39:47,542
Whoa. In Ordnung in Ordnung?
1095
00:39:47,542 --> 00:39:48,750
Warte, warte, warte, warte, warte!
1096
00:39:48,750 --> 00:39:49,958
eperat, esperiert, esperiert!
1097
00:39:49,958 --> 00:39:52,458
Ich stelle nur
1098
00:39:49,958 --> 00:39:52,458
diese anderen Pferde weg.
1099
00:39:52,458 --> 00:39:55,500
Sie müssen es schnell machen,
1100
00:39:52,458 --> 00:39:55,500
Sie müssen helfen.
1101
00:39:55,500 --> 00:39:58,042
Ich habe zwei meiner besten Männer drauf.
1102
00:39:59,292 --> 00:40:01,708
Du hast ihn gehört, Freeloader.
1103
00:40:01,708 --> 00:40:03,958
Sich an die Arbeit machen!
1104
00:40:03,958 --> 00:40:06,583
Also gut, ihr zwei,
1105
00:40:03,958 --> 00:40:06,583
Loke die Führer aus.
1106
00:40:06,583 --> 00:40:07,958
Komm schon, lass uns gehen.
1107
00:40:07,958 --> 00:40:09,708
Sich öffnen!
1108
00:40:09,708 --> 00:40:11,333
Du musst es offen treten!
1109
00:40:09,708 --> 00:40:11,333
Du musst es offen machen!
1110
00:40:11,333 --> 00:40:12,417
Was?
1111
00:40:12,417 --> 00:40:14,000
Kick es auf!
1112
00:40:14,000 --> 00:40:15,917
-Shut diese Tür.
1113
00:40:15,917 --> 00:40:17,208
Es gibt einen verdammten Schneesturm
1114
00:40:15,917 --> 00:40:17,208
draußen!
1115
00:40:17,208 --> 00:40:18,708
Du musst aufhören,
1116
00:40:17,208 --> 00:40:18,708
schließen Sie die Tür!
1117
00:40:18,708 --> 00:40:20,083
Du musst es schließen.
1118
00:40:20,083 --> 00:40:22,958
Du musst,
1119
00:40:20,083 --> 00:40:22,958
Du musst es schließen!
1120
00:40:22,958 --> 00:40:24,458
Halten Sie es zu!
1121
00:40:24,458 --> 00:40:26,292
Es gibt einen Hammer
1122
00:40:24,458 --> 00:40:26,292
Und Nägel an der Tür!
1123
00:40:26,292 --> 00:40:27,750
Du musst es schließen!
1124
00:40:27,750 --> 00:40:31,000
Es gibt Hammer und Nägel
1125
00:40:27,750 --> 00:40:31,000
an der Tür.
1126
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Gib mir einen Hammer.
1127
00:40:31,000 --> 00:40:33,000
Ja.
1128
00:40:41,833 --> 00:40:43,542
Du brauchst,
1129
00:40:41,833 --> 00:40:43,542
Sie brauchen zwei Holzstücke!
1130
00:40:43,542 --> 00:40:45,375
Sie brauchen zwei Holzstücke!
1131
00:40:43,542 --> 00:40:45,375
Einer ist nicht gut genug!
1132
00:40:45,375 --> 00:40:46,750
Zwei Holzstücke!
1133
00:40:46,750 --> 00:40:49,208
Das verdammte Ding ist gebrochen!
1134
00:40:49,208 --> 00:40:52,042
Nicht nur ein Stück Holz!
1135
00:40:52,042 --> 00:40:53,500
Gib mir ein weiteres Stück Holz.
1136
00:40:53,500 --> 00:40:55,500
Ja. In Ordnung.
1137
00:40:59,917 --> 00:41:01,667
-Ich brauche einen Nagel.
1138
00:40:59,917 --> 00:41:01,667
-Hier.
1139
00:41:14,500 --> 00:41:16,208
Jesus.
1140
00:41:19,000 --> 00:41:21,333
Diese Tür ist ein Sohn einer Waffe.
1141
00:41:21,333 --> 00:41:23,292
Wer ist der Idiot, der das gebrochen hat,
1142
00:41:23,292 --> 00:41:25,333
dieser mexikanische Kerl?
1143
00:41:25,333 --> 00:41:26,875
Oh, guter Himmel.
1144
00:41:26,875 --> 00:41:28,292
Eine Frau?
1145
00:41:28,292 --> 00:41:29,708
Draußen in dieser weißen Hölle?
1146
00:41:29,708 --> 00:41:33,000
Sie müssen fest gefroren sein,
1147
00:41:29,708 --> 00:41:33,000
armes Ding.
1148
00:41:34,625 --> 00:41:37,333
Sieht aus wie Minnies
1149
00:41:34,625 --> 00:41:37,333
Habe ihr ein komplettes Haus bekommen.
1150
00:41:39,667 --> 00:41:41,875
Wann sind Sie Jungs angekommen?
1151
00:41:41,875 --> 00:41:43,042
Ah.
1152
00:41:43,042 --> 00:41:45,083
Vor ungefähr 40 Minuten.
1153
00:41:45,083 --> 00:41:46,917
Dieser Cowboy -Kerl
1154
00:41:45,083 --> 00:41:46,917
in der Ecke,
1155
00:41:46,917 --> 00:41:48,958
-Das dein Fahrer?
1156
00:41:46,917 --> 00:41:48,958
-Nein, nein, er ist ein Passagier.
1157
00:41:48,958 --> 00:41:51,042
Der Fahrer leuchtete an.
1158
00:41:51,042 --> 00:41:52,917
Sagte, er würde ausgeben
1159
00:41:51,042 --> 00:41:52,917
der Schneesturm
1160
00:41:52,917 --> 00:41:54,167
mit einem Freund gefesselt.
1161
00:41:54,167 --> 00:41:56,875
Glückspilz.
1162
00:41:56,875 --> 00:41:59,125
Jesus Christus, das ist schrecklich!
1163
00:41:59,125 --> 00:42:01,750
-Christ Allmächtig,
1164
00:42:01,750 --> 00:42:04,917
Was hat dieser mexikanische Kerl getan,
1165
00:42:01,750 --> 00:42:04,917
Seine alten Socken in einem Topf einweichen?
1166
00:42:04,917 --> 00:42:07,625
Ja, äh ... ich denke, ich denke
1167
00:42:04,917 --> 00:42:07,625
Wir alle fühlten uns genauso,
1168
00:42:07,625 --> 00:42:10,833
waren aber etwas zu höflich
1169
00:42:07,625 --> 00:42:10,833
etwas sagen.
1170
00:42:10,833 --> 00:42:13,208
-Er hat dieses Problem nicht.
1171
00:42:10,833 --> 00:42:13,208
-Scheiße.
1172
00:42:13,208 --> 00:42:15,000
Wo ist das Brunnenwasser?
1173
00:42:15,000 --> 00:42:16,583
Äh, da drüben.
1174
00:42:22,417 --> 00:42:26,042
Also, alle drei Jungen
1175
00:42:22,417 --> 00:42:26,042
Auf dem Weg nach Red Rock
1176
00:42:26,042 --> 00:42:28,750
Wenn der Schneesturm
1177
00:42:26,042 --> 00:42:28,750
Hast du dich gestoppt, oder?
1178
00:42:28,750 --> 00:42:32,000
Ja. Wir alle waren es
1179
00:42:28,750 --> 00:42:32,000
Auf dieser Stagecoach da draußen.
1180
00:42:43,375 --> 00:42:46,125
Kaffeebohnen.
1181
00:42:46,125 --> 00:42:48,750
Äh, da drüben.
1182
00:42:56,792 --> 00:42:59,000
Holen Sie sich Ihre Hand raus.
1183
00:43:02,917 --> 00:43:05,792
Neuer Sheriff von Red Rock's
1184
00:43:02,917 --> 00:43:05,792
Reisen Sie mit uns.
1185
00:43:05,792 --> 00:43:08,792
Ah, Sheriff von Red Rock,
1186
00:43:05,792 --> 00:43:08,792
Das wird der Tag sein.
1187
00:43:08,792 --> 00:43:11,750
Er ist ein verdammter Sheriff,
1188
00:43:08,792 --> 00:43:11,750
Ich bin ein Onkel eines Affen.
1189
00:43:11,750 --> 00:43:12,958
Gut.
1190
00:43:12,958 --> 00:43:14,292
Dann können Sie Bananen teilen
1191
00:43:14,292 --> 00:43:15,875
mit deinem Nigger Freund
1192
00:43:14,292 --> 00:43:15,875
im Stall.
1193
00:43:15,875 --> 00:43:18,333
Also,
1194
00:43:18,333 --> 00:43:20,667
Der neue Sheriff von Red Rock
1195
00:43:18,333 --> 00:43:20,667
Reisen Sie mit Ihnen?
1196
00:43:20,667 --> 00:43:22,125
Nein, er lügt.
1197
00:43:22,125 --> 00:43:24,167
Er ist kein Sheriff von Nothin '.
1198
00:43:24,167 --> 00:43:26,208
Er ist ein südlicher Abtrünniger.
1199
00:43:26,208 --> 00:43:28,042
Er redet nur sich selbst
1200
00:43:28,042 --> 00:43:29,917
aus dem Gefrieren zu Tode
1201
00:43:28,042 --> 00:43:29,917
ist alles.
1202
00:43:29,917 --> 00:43:31,958
Was zum Teufel sage ich dir
1203
00:43:29,917 --> 00:43:31,958
über das Reden, oder?
1204
00:43:31,958 --> 00:43:33,625
Ich werde dich in den Mund zerbrechen
1205
00:43:33,625 --> 00:43:35,958
direkt vor diesen Menschen.
1206
00:43:33,625 --> 00:43:35,958
Ich scheiße nicht!
1207
00:43:35,958 --> 00:43:37,667
Sie haben nie Ihren Namen gegeben, Sir.
1208
00:43:37,667 --> 00:43:39,917
John Ruth.
1209
00:43:39,917 --> 00:43:41,125
Bist du ein Anwalt?
1210
00:43:41,125 --> 00:43:42,625
Ich bringe sie zum Gesetz.
1211
00:43:42,625 --> 00:43:44,083
Also bist du Kopfgeldjäger?
1212
00:43:44,083 --> 00:43:46,375
Das stimmt, Buster.
1213
00:43:48,417 --> 00:43:50,250
Haben Sie einen Haftbefehl?
1214
00:43:50,250 --> 00:43:51,667
Ja, natürlich tue ich.
1215
00:43:51,667 --> 00:43:53,000
Darf ich es sehen?
1216
00:43:56,333 --> 00:43:58,000
Warum?
1217
00:43:58,000 --> 00:44:01,208
Ah. Du bist angenommen
1218
00:43:58,000 --> 00:44:01,208
Auf Anfrage erstellen.
1219
00:44:01,208 --> 00:44:04,042
Wie soll ich es wissen?
1220
00:44:01,208 --> 00:44:04,042
Du bist kein Bösewicht,
1221
00:44:04,042 --> 00:44:06,542
Entführung dieser Frau,
1222
00:44:06,542 --> 00:44:08,542
ohne Haftbefehl
1223
00:44:06,542 --> 00:44:08,542
in deinem Besitz?
1224
00:44:10,625 --> 00:44:12,417
Wie heißt du, Buster?
1225
00:44:12,417 --> 00:44:16,375
Nun, es ist sicherlich
1226
00:44:12,417 --> 00:44:16,375
ist nicht Buster.
1227
00:44:17,625 --> 00:44:20,958
Es ist Oswaldo Mobray.
1228
00:44:22,083 --> 00:44:23,583
Oswaldo?
1229
00:44:23,583 --> 00:44:25,000
Ja.
1230
00:44:26,208 --> 00:44:28,250
Also,
1231
00:44:28,250 --> 00:44:31,583
Ich bekam meinen Haftbefehl, Oswaldo.
1232
00:44:44,958 --> 00:44:46,167
Ich nehme es
1233
00:44:44,958 --> 00:44:46,167
Du bist Daisy Domergue?
1234
00:44:46,167 --> 00:44:47,833
-Das ist sie.
1235
00:44:46,167 --> 00:44:47,833
-Ja.
1236
00:44:49,417 --> 00:44:51,125
Ich verstehe.
1237
00:44:52,708 --> 00:44:56,208
Äh, heißt es hier
1238
00:44:52,708 --> 00:44:56,208
"tot oder lebendig."
1239
00:44:56,208 --> 00:44:58,208
Ja. Es tut.
1240
00:44:58,208 --> 00:45:00,375
Nun, ein Verzweiflung transportieren,
1241
00:45:00,375 --> 00:45:02,917
feindliche Gefangene wie sie
1242
00:45:02,917 --> 00:45:04,875
Klingt nach harter Arbeit.
1243
00:45:04,875 --> 00:45:07,917
Würde sie nicht transportieren
1244
00:45:04,875 --> 00:45:07,917
leichter sein
1245
00:45:07,917 --> 00:45:09,500
Wenn sie tot wäre?
1246
00:45:09,500 --> 00:45:12,292
Nun, niemand hat den Job gesagt
1247
00:45:09,500 --> 00:45:12,292
sollte einfach sein.
1248
00:45:12,292 --> 00:45:14,917
Und warum hängt sie richtig?
1249
00:45:12,292 --> 00:45:14,917
So wichtig für dich?
1250
00:45:14,917 --> 00:45:16,833
Sagen wir einfach, ich mag es nicht
1251
00:45:14,917 --> 00:45:16,833
betrüge den Henker.
1252
00:45:16,833 --> 00:45:18,625
Er musste auch seinen Lebensunterhalt verdienen.
1253
00:45:18,625 --> 00:45:21,125
Nun, das schätze ich das.
1254
00:45:21,125 --> 00:45:24,125
Erlaube mir richtig
1255
00:45:24,125 --> 00:45:26,125
stelle mich vor.
1256
00:45:26,125 --> 00:45:28,167
Ich bin Oswaldo Mobray,
1257
00:45:28,167 --> 00:45:30,542
der Henker in diesen Teilen.
1258
00:45:35,708 --> 00:45:37,708
-La-di-da.
1259
00:45:35,708 --> 00:45:37,708
-Ah.
1260
00:45:37,708 --> 00:45:39,292
Sieht so aus, als hätte ich dich gebracht
1261
00:45:37,708 --> 00:45:39,292
ein Kunde.
1262
00:45:39,292 --> 00:45:40,542
Ja, so scheint es.
1263
00:45:40,542 --> 00:45:42,417
Sie haben jemals zwei Tage oder mehr verbracht
1264
00:45:42,417 --> 00:45:45,625
mit einem eingesperrt
1265
00:45:42,417 --> 00:45:45,625
Von Ihren Kunden vorher?
1266
00:45:45,625 --> 00:45:47,750
-Ich kann nicht sagen, dass ich es habe.
1267
00:45:45,625 --> 00:45:47,750
-Rede nicht mit meinem Gefangenen.
1268
00:45:47,750 --> 00:45:49,292
Ich spreche mit meinem Gefangenen,
1269
00:45:47,750 --> 00:45:49,292
Das war's.
1270
00:45:49,292 --> 00:45:50,500
-Du hast es?
1271
00:45:49,292 --> 00:45:50,500
-Ich habe es.
1272
00:45:50,500 --> 00:45:51,792
Lustig gut.
1273
00:45:51,792 --> 00:45:53,542
Du hast hier etwas drin bekommen
1274
00:45:51,792 --> 00:45:53,542
Neben Kaffee
1275
00:45:53,542 --> 00:45:55,417
Das kann uns helfen, uns aufzuwärmen?
1276
00:45:55,417 --> 00:45:57,708
Nun, die Bar ist offen.
1277
00:45:57,708 --> 00:46:00,417
Folgen Sie Moi.
1278
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
♪ ♪
1279
00:46:19,859 --> 00:46:21,859
(Wind pfeifen,
1280
00:46:19,859 --> 00:46:21,859
Pferde
1281
00:46:30,651 --> 00:46:33,776
Zeile, O.B.!
1282
00:46:33,776 --> 00:46:35,526
Oh, whoa.
1283
00:46:35,526 --> 00:46:37,067
Oh.
1284
00:46:38,776 --> 00:46:40,651
Whoa.
1285
00:46:40,651 --> 00:46:42,692
♪ ♪
1286
00:47:00,442 --> 00:47:02,026
Hey.
1287
00:47:13,276 --> 00:47:15,984
Whoa, ace, whoa.
1288
00:47:15,984 --> 00:47:19,401
Es geht dir gut.
1289
00:47:15,984 --> 00:47:19,401
Es geht dir gut.
1290
00:47:19,401 --> 00:47:21,234
Komm schon, verdammt noch mal. Mir ist kalt!
1291
00:47:27,609 --> 00:47:29,817
Ich werde die Pferde füttern und gießen.
1292
00:47:29,817 --> 00:47:32,901
Du gehst hinein
1293
00:47:29,817 --> 00:47:32,901
Und holen Sie sich einen heißen Kaffee.
1294
00:47:32,901 --> 00:47:34,526
Habe etwas Eintopf gekocht.
1295
00:47:34,526 --> 00:47:35,734
Sollte bald fertig sein.
1296
00:47:35,734 --> 00:47:37,109
Jetzt schau.
1297
00:47:37,109 --> 00:47:40,567
Egal wie schlimm
1298
00:47:37,109 --> 00:47:40,567
Dieser Schneesturm bekommt,
1299
00:47:40,567 --> 00:47:42,817
Wir müssen immer noch füttern
1300
00:47:40,567 --> 00:47:42,817
diese Pferde
1301
00:47:42,817 --> 00:47:45,526
Und nehmen Sie eine Hocke
1302
00:47:42,817 --> 00:47:45,526
von Zeit zu Zeit.
1303
00:47:45,526 --> 00:47:48,734
Also ich und Chris
1304
00:47:45,526 --> 00:47:48,734
Legen Sie besser eine Linie aus
1305
00:47:48,734 --> 00:47:51,067
aus dem Stall
1306
00:47:48,734 --> 00:47:51,067
zur Haustür
1307
00:47:51,067 --> 00:47:53,984
Und von der Haustür
1308
00:47:51,067 --> 00:47:53,984
zum Schweiß.
1309
00:47:53,984 --> 00:47:55,567
Okay?
1310
00:47:58,942 --> 00:48:00,609
Gute Idee.
1311
00:48:01,692 --> 00:48:03,359
Komm schon, Chris.
1312
00:48:05,109 --> 00:48:06,567
Ich werde dir Hand geben.
1313
00:48:08,026 --> 00:48:10,859
Oh, nein, nein, nein, nein, nein.
1314
00:48:08,026 --> 00:48:10,859
Gehen Sie hinein. Warm werden.
1315
00:48:10,859 --> 00:48:12,817
Sie leisten stabile Arbeit
1316
00:48:10,859 --> 00:48:12,817
in einem verdammten Schneesturm.
1317
00:48:12,817 --> 00:48:14,567
Ich biete an, zu helfen, du sagst nein?
1318
00:48:16,109 --> 00:48:18,276
Du hast recht, Amigo.
1319
00:48:18,276 --> 00:48:20,192
muchas gracias.
1320
00:48:22,359 --> 00:48:24,359
In Ordnung. Folgen Sie mir.
1321
00:48:35,109 --> 00:48:38,984
Wir werden einen fallen lassen
1322
00:48:35,109 --> 00:48:38,984
alle zehn Schritte,,
1323
00:48:38,984 --> 00:48:40,692
-From hier zur Tür.
1324
00:48:38,984 --> 00:48:40,692
-Ja!
1325
00:48:40,692 --> 00:48:42,526
In Ordnung!
1326
00:48:49,026 --> 00:48:51,067
♪ ♪
1327
00:49:06,442 --> 00:49:08,859
♪ ♪
1328
00:49:27,692 --> 00:49:30,151
♪ ♪
1329
00:49:42,109 --> 00:49:46,359
Jetzt sind Sie wegen Mordes gesucht.
1330
00:49:46,359 --> 00:49:48,026
Aus Gründen meiner Analogie,
1331
00:49:48,026 --> 00:49:50,192
Nehmen wir einfach an
1332
00:49:48,026 --> 00:49:50,192
dass du es getan hast.
1333
00:49:50,192 --> 00:49:52,401
Jetzt will John Ruth
1334
00:49:50,192 --> 00:49:52,401
Um dich zurück nach Red Rock zu bringen
1335
00:49:52,401 --> 00:49:54,276
vor Gericht stehen, um Mord zu machen.
1336
00:49:54,276 --> 00:49:57,942
Und wenn Sie für schuldig befunden werden,
1337
00:49:57,942 --> 00:50:01,442
Die Menschen von Red Rock werden
1338
00:49:57,942 --> 00:50:01,442
Häng dich am Stadtplatz auf.
1339
00:50:01,442 --> 00:50:06,692
Und wie der Henkmann,
1340
00:50:01,442 --> 00:50:06,692
Ich werde die Ausführung durchführen.
1341
00:50:06,692 --> 00:50:11,401
Und wenn all diese Dinge
1342
00:50:06,692 --> 00:50:11,401
am Ende stattfinden,
1343
00:50:11,401 --> 00:50:17,942
Das ist es, was zivilisierte Gesellschaft
1344
00:50:11,401 --> 00:50:17,942
Ruft Gerechtigkeit an.
1345
00:50:17,942 --> 00:50:19,942
Jedoch
1346
00:50:19,942 --> 00:50:23,234
Wenn die Verwandten
1347
00:50:19,942 --> 00:50:23,234
Und die Lieben
1348
00:50:23,234 --> 00:50:25,109
von der Person, die Sie ermordet haben
1349
00:50:25,109 --> 00:50:26,776
waren außerhalb dieser Tür
1350
00:50:25,109 --> 00:50:26,776
im Augenblick,
1351
00:50:26,776 --> 00:50:29,234
Und nach dem Abbruch
1352
00:50:26,776 --> 00:50:29,234
diese Tür,
1353
00:50:29,234 --> 00:50:33,942
Sie drogen dich in den Schnee
1354
00:50:29,234 --> 00:50:33,942
und hängte dich am Hals auf,
1355
00:50:33,942 --> 00:50:37,401
Das wäre Grenzgerechtigkeit.
1356
00:50:37,401 --> 00:50:42,276
Nun der gute Teil
1357
00:50:37,401 --> 00:50:42,276
über Grenzgerechtigkeit
1358
00:50:42,276 --> 00:50:46,026
Ist es sehr durstdurchschnittlich.
1359
00:50:46,026 --> 00:50:50,609
Der schlechte Teil ist
1360
00:50:46,026 --> 00:50:50,609
Es ist näher, als richtig falsch zu sein.
1361
00:50:50,609 --> 00:50:52,067
Nun, nicht in Ihrem Fall.
1362
00:50:52,067 --> 00:50:53,526
In Ihrem Fall,
1363
00:50:52,067 --> 00:50:53,526
Du würdest es kommen lassen.
1364
00:50:53,526 --> 00:50:56,734
Aber andere Leute,
1365
00:50:53,526 --> 00:50:56,734
Vielleicht nicht so sehr.
1366
00:50:56,734 --> 00:50:59,276
Aber letztendlich,
1367
00:50:56,734 --> 00:50:59,276
Was ist der wahre Unterschied
1368
00:50:59,276 --> 00:51:00,901
zwischen den beiden?
1369
00:51:00,901 --> 00:51:04,651
Der wahre Unterschied ist ich.
1370
00:51:04,651 --> 00:51:06,234
Der Henker.
1371
00:51:06,234 --> 00:51:08,151
Für mich spielt es keine Rolle
1372
00:51:06,234 --> 00:51:08,151
Was du getan hast.
1373
00:51:08,151 --> 00:51:10,484
Wenn ich dich hänge, bekomme ich nein
1374
00:51:08,151 --> 00:51:10,484
Befriedigung aus Ihrem Tod.
1375
00:51:10,484 --> 00:51:11,692
Es ist mein Job.
1376
00:51:11,692 --> 00:51:13,234
Ich hänge dich in Red Rock auf.
1377
00:51:13,234 --> 00:51:15,109
Ich gehe in die nächste Stadt.
1378
00:51:15,109 --> 00:51:19,067
Ich hänge jemanden dort dort auf.
1379
00:51:19,067 --> 00:51:23,276
Der Mann, der den Hebel zieht
1380
00:51:19,067 --> 00:51:23,276
Das bricht dir den Hals
1381
00:51:23,276 --> 00:51:26,276
wird ein leidenschaftlicher Mann sein.
1382
00:51:26,276 --> 00:51:30,692
Und dieses Leiden
1383
00:51:26,276 --> 00:51:30,692
ist das Wesen der Gerechtigkeit.
1384
00:51:30,692 --> 00:51:34,651
Für Gerechtigkeit geliefert
1385
00:51:30,692 --> 00:51:34,651
ohne Leiden
1386
00:51:34,651 --> 00:51:39,651
ist immer in Gefahr
1387
00:51:34,651 --> 00:51:39,651
nicht Gerechtigkeit zu sein.
1388
00:51:43,109 --> 00:51:45,609
Wie wäre es mit diesem Cowboy -Kerl?
1389
00:51:45,609 --> 00:51:47,692
Was schreibt er in diesem Buch?
1390
00:51:49,734 --> 00:51:51,651
Sein Tagebuch, nehme ich an.
1391
00:51:51,651 --> 00:51:53,276
-Was ist seine Geschichte?
1392
00:51:51,651 --> 00:51:53,276
-Ich weiß es nicht.
1393
00:51:53,276 --> 00:51:55,567
-Er sagt nicht viel. -Was tun es
1394
00:51:53,276 --> 00:51:55,567
Du meinst, er sagt nicht viel?
1395
00:51:55,567 --> 00:51:57,526
Sie sind diesen ganzen Berg hochgefahren
1396
00:51:55,567 --> 00:51:57,526
Zusammen, nicht wahr?
1397
00:51:57,526 --> 00:51:59,942
-Und er sagte nicht viel.
1398
00:51:57,526 --> 00:51:59,942
Wie heißt er?
1399
00:51:59,942 --> 00:52:01,901
-Ich weiß nicht.
1400
00:51:59,942 --> 00:52:01,901
-Er hat nie seinen Namen gesagt?
1401
00:52:01,901 --> 00:52:03,026
Ich glaube nicht.
1402
00:52:22,484 --> 00:52:24,359
Keine Beleidigung, Cowboy -Fella.
1403
00:52:24,359 --> 00:52:27,401
Errege einfach deine Aufmerksamkeit.
1404
00:52:27,401 --> 00:52:30,901
Ja, na ja ...
1405
00:52:30,901 --> 00:52:32,942
Du hast es verstanden.
1406
00:52:32,942 --> 00:52:35,692
Was hast du geschrieben, Freund?
1407
00:52:35,692 --> 00:52:38,109
Nur was ich qualifiziert bin
1408
00:52:35,692 --> 00:52:38,109
über schreiben.
1409
00:52:38,109 --> 00:52:40,401
Was ist das?
1410
00:52:40,401 --> 00:52:42,484
Meine Lebensgeschichte.
1411
00:52:42,484 --> 00:52:44,317
Du schreibst deine Lebensgeschichte?
1412
00:52:44,317 --> 00:52:45,817
Ich wette, ich bin.
1413
00:52:45,817 --> 00:52:47,192
Bin ich dabei?
1414
00:52:49,234 --> 00:52:51,026
Sie sind gerade eingetreten.
1415
00:52:52,359 --> 00:52:54,067
Nun, du magst
1416
00:52:52,359 --> 00:52:54,067
Geschichten so viel schreiben,
1417
00:52:54,067 --> 00:52:56,359
Warum sagst du es mir nicht?
1418
00:52:54,067 --> 00:52:56,359
Die Geschichte, die dich hierher bringt?
1419
00:52:57,609 --> 00:52:59,317
Wer fragt?
1420
00:52:59,317 --> 00:53:01,317
Ich bin. John Ruth.
1421
00:53:01,317 --> 00:53:03,859
Ich bringe diesen ein
1422
00:53:01,317 --> 00:53:03,859
zu Red Rock hängen.
1423
00:53:03,859 --> 00:53:06,109
Und ich verbringe keine Möglichkeit, dass ich nicht verbringe
1424
00:53:03,859 --> 00:53:06,109
ein paar Nächte
1425
00:53:06,109 --> 00:53:08,567
unter einem Dach mit jemandem
1426
00:53:06,109 --> 00:53:08,567
Ich weiß nicht, wer sie sind,
1427
00:53:08,567 --> 00:53:10,192
Und ich weiß nicht, wer du bist.
1428
00:53:10,192 --> 00:53:12,276
Also, wer bist du?
1429
00:53:12,276 --> 00:53:14,276
Joe Gage.
1430
00:53:14,276 --> 00:53:16,359
-Was?
1431
00:53:14,276 --> 00:53:16,359
-Das mein Name.
1432
00:53:16,359 --> 00:53:17,609
Joe Gage.
1433
00:53:17,609 --> 00:53:19,567
Okay, Joe Gage.
1434
00:53:19,567 --> 00:53:21,442
Warum gehst du zu Red Rock?
1435
00:53:21,442 --> 00:53:23,567
Ich bin nicht, ich bin nicht,
1436
00:53:21,442 --> 00:53:23,567
Ich gehe nicht nach Red Rock.
1437
00:53:23,567 --> 00:53:25,151
Wohin gehst du?
1438
00:53:25,151 --> 00:53:27,151
Ungefähr neun Meilen
1439
00:53:25,151 --> 00:53:27,151
außerhalb von Red Rock.
1440
00:53:27,151 --> 00:53:28,317
Was ist da?
1441
00:53:28,317 --> 00:53:29,734
Meine Mutter.
1442
00:53:30,817 --> 00:53:32,151
Ihre Mutter?
1443
00:53:32,151 --> 00:53:34,359
Hören Sie, ich bin nur ein Cowpuncher.
1444
00:53:34,359 --> 00:53:38,776
Ich bin nur zurückgekommen
1445
00:53:34,359 --> 00:53:38,776
von einer langen Fahrt und ...
1446
00:53:38,776 --> 00:53:43,192
Und ich war nicht nur ein Arsch
1447
00:53:38,776 --> 00:53:43,192
Diesmal in einem Sattel.
1448
00:53:43,192 --> 00:53:45,942
Ich war Partner.
1449
00:53:45,942 --> 00:53:49,609
Zum ersten Mal in meinem Leben
1450
00:53:45,942 --> 00:53:49,609
Ich habe einen hübschen Cent gemacht.
1451
00:53:49,609 --> 00:53:53,776
Und, ähm, ich würde nach Hause kommen
1452
00:53:53,776 --> 00:53:57,442
Und verbringen Sie Zeit mit meiner Mutter
1453
00:53:53,776 --> 00:53:57,442
Für Weihnachten.
1454
00:53:57,442 --> 00:53:59,067
Das ist lustig.
1455
00:54:00,317 --> 00:54:02,151
Weil du nicht so aussiehst
1456
00:54:02,151 --> 00:54:03,901
das kommende Home-für-Christmas
1457
00:54:02,151 --> 00:54:03,901
Typ.
1458
00:54:03,901 --> 00:54:07,567
Ja, na ja,
1459
00:54:07,567 --> 00:54:10,651
Du weisst,
1460
00:54:07,567 --> 00:54:10,651
Aussehen kann täuschen.
1461
00:54:12,609 --> 00:54:15,776
Weil ich definitiv ein ...
1462
00:54:15,776 --> 00:54:19,651
Coming-Home-for-Christmas-
1463
00:54:15,776 --> 00:54:19,651
TO-Send-Time-mit-Mutter-Typ.
1464
00:54:20,984 --> 00:54:25,192
Weihnachten mit Mutter,
1465
00:54:20,984 --> 00:54:25,192
Ich meine, ähm,
1466
00:54:25,192 --> 00:54:27,276
Es ist eine wundervolle Sache.
1467
00:54:28,776 --> 00:54:31,276
Nun, ist das, ähm,
1468
00:54:31,276 --> 00:54:35,401
Gut genug für dich, John Ruth?
1469
00:54:36,609 --> 00:54:38,692
Zur Zeit.
1470
00:54:38,692 --> 00:54:41,317
Sie leiden von meinem Gefangenen.
1471
00:54:45,651 --> 00:54:47,817
Hallo, Oldtimer.
1472
00:54:49,692 --> 00:54:51,359
Allgemein.
1473
00:54:52,567 --> 00:54:54,026
Allgemein.
1474
00:54:55,484 --> 00:54:58,859
Sie, Sir, sind eine Hyäne.
1475
00:55:00,651 --> 00:55:03,026
Ich möchte nicht mit Ihnen sprechen.
1476
00:55:07,609 --> 00:55:09,734
Ich wurde schlimmer genannt.
1477
00:55:11,817 --> 00:55:15,234
Fair genug, allgemein.
1478
00:55:15,234 --> 00:55:16,942
Tut mir leid, Sie zu stören.
1479
00:55:18,942 --> 00:55:20,609
Chris und O.B.: Hey!
1480
00:55:20,609 --> 00:55:22,484
-Du musst es offen machen!
1481
00:55:20,609 --> 00:55:22,484
-Gotta tritt es offen!
1482
00:55:22,484 --> 00:55:24,317
Chris und O.B.: Was ?!
1483
00:55:22,484 --> 00:55:24,317
-Kick es offen!
1484
00:55:24,317 --> 00:55:26,401
-Dhat Riegel, du musst es treten
1485
00:55:24,317 --> 00:55:26,401
offen! -Du musst es offen machen!
1486
00:55:27,442 --> 00:55:28,734
Jesus Christus!
1487
00:55:28,734 --> 00:55:30,276
Schließen Sie es!
1488
00:55:28,734 --> 00:55:30,276
Schließen Sie es!
1489
00:55:30,276 --> 00:55:31,567
Schließen Sie die Tür!
1490
00:55:30,276 --> 00:55:31,567
Was?!
1491
00:55:31,567 --> 00:55:33,067
Schließen Sie es!
1492
00:55:31,567 --> 00:55:33,067
Die verdammte Tür!
1493
00:55:33,067 --> 00:55:34,609
Es hat keinen Riegel!
1494
00:55:33,067 --> 00:55:34,609
Schließen Sie es!
1495
00:55:34,609 --> 00:55:36,026
Es ist schon
1496
00:55:34,609 --> 00:55:36,026
kalt genug hier!
1497
00:55:40,026 --> 00:55:41,859
Hat keinen Riegel.
1498
00:55:41,859 --> 00:55:43,776
-Du musst ein Brett hämmern.
1499
00:55:41,859 --> 00:55:43,776
Du musst es schließen!
1500
00:55:43,776 --> 00:55:45,192
Hammer und Nägel
1501
00:55:43,776 --> 00:55:45,192
an der Tür.
1502
00:55:45,192 --> 00:55:47,776
Es gibt einen Hammer
1503
00:55:45,192 --> 00:55:47,776
Und genau dort Nägel!
1504
00:55:47,776 --> 00:55:50,067
Ah, Gott!
1505
00:55:50,067 --> 00:55:52,442
-Halten Sie dies hier, Chris.
1506
00:55:50,067 --> 00:55:52,442
-Hier! Hier.
1507
00:56:00,234 --> 00:56:01,734
Beobachten Sie Ihre Finger.
1508
00:56:00,234 --> 00:56:01,734
Ja.
1509
00:56:01,734 --> 00:56:03,526
-Wirklich nageln Sie es ein!
1510
00:56:01,734 --> 00:56:03,526
Ja.
1511
00:56:06,109 --> 00:56:07,942
Sie brauchen zwei Holzstücke.
1512
00:56:07,942 --> 00:56:09,817
Du musst einen anderen hämmern.
1513
00:56:09,817 --> 00:56:11,692
Einer ist nicht gut genug!
1514
00:56:11,692 --> 00:56:13,692
Es wird richtig aufblasen!
1515
00:56:13,692 --> 00:56:14,942
Nun, verdammt noch mal!
1516
00:56:14,942 --> 00:56:16,776
Ich werde mich öffnen, wenn du keinen Schinken hast ...!
1517
00:56:16,776 --> 00:56:18,442
-Den Mund halten!
1518
00:56:16,776 --> 00:56:18,442
Ah, habe es!
1519
00:56:18,442 --> 00:56:20,776
Hurensohn!
1520
00:56:32,609 --> 00:56:34,067
Jesus Christus.
1521
00:56:34,067 --> 00:56:36,067
Das ist eine Tür.
1522
00:56:38,692 --> 00:56:40,151
Oh.
1523
00:56:40,151 --> 00:56:41,901
Ich verstehe es. "Kurzwaren."
1524
00:56:41,901 --> 00:56:43,817
Das war ein Witz.
1525
00:56:43,817 --> 00:56:46,276
-Wie ist der Kaffee?
1526
00:56:46,276 --> 00:56:49,817
Jetzt? Ziemlich gut,
1527
00:56:46,276 --> 00:56:49,817
Wenn ich es selbst sage.
1528
00:56:52,359 --> 00:56:54,026
Danke schön.
1529
00:56:56,276 --> 00:56:59,026
Oh!
1530
00:57:08,484 --> 00:57:10,901
Ha! Navajo!
1531
00:57:10,901 --> 00:57:12,734
Ratet mal, wer er ist.
1532
00:57:14,609 --> 00:57:16,942
Buffalo Bill?
1533
00:57:16,942 --> 00:57:18,734
Kaum.
1534
00:57:18,734 --> 00:57:22,359
Ich bin Oswaldo Mobray.
1535
00:57:18,734 --> 00:57:22,359
Ich bin der ...
1536
00:57:22,359 --> 00:57:24,484
Er ist der Henker von Red Rock.
1537
00:57:25,526 --> 00:57:26,734
Oh, du bist?
1538
00:57:26,734 --> 00:57:28,901
-YES, ich bin.
1539
00:57:26,734 --> 00:57:28,901
Also!
1540
00:57:28,901 --> 00:57:31,651
-Uh, schön dich kennenzulernen, ähm,
1541
00:57:28,901 --> 00:57:31,651
-Ja.
1542
00:57:31,651 --> 00:57:33,234
-Herr....?
1543
00:57:31,651 --> 00:57:33,234
-Uh, Mobray.
1544
00:57:33,234 --> 00:57:34,401
-Mobray.
1545
00:57:33,234 --> 00:57:34,401
-Ja.
1546
00:57:34,401 --> 00:57:35,567
Ich bin Chris Mannix.
1547
00:57:35,567 --> 00:57:37,067
Der neue Sheriff in Red Rock.
1548
00:57:37,067 --> 00:57:39,359
-Wirklich?
1549
00:57:37,067 --> 00:57:39,359
-Pfft, Horseshit!
1550
00:57:39,359 --> 00:57:40,984
Achten Sie nicht auf ihn.
1551
00:57:40,984 --> 00:57:42,484
Horseshit!
1552
00:57:42,484 --> 00:57:44,401
Fella warmin 'selbst
1553
00:57:42,484 --> 00:57:44,401
durch diesen Potbelly -Herd
1554
00:57:44,401 --> 00:57:46,984
-Ist ein verdammter Fahrer
1555
00:57:44,401 --> 00:57:46,984
Named O.B. -Ah.
1556
00:57:46,984 --> 00:57:49,526
Das ist das einzige, was
1557
00:57:46,984 --> 00:57:49,526
Du hast gesagt, das ist die Wahrheit.
1558
00:57:51,026 --> 00:57:53,276
Du kommst in Red Rock
1559
00:57:51,026 --> 00:57:53,276
Lance Lawson hängen?
1560
00:57:53,276 --> 00:57:55,442
-Genau. -Haben Sie
1561
00:57:53,276 --> 00:57:55,442
Die Ausführungsbestellungen für Sie?
1562
00:57:55,442 --> 00:57:57,151
-In in meiner Tasche.
1563
00:57:55,442 --> 00:57:57,151
-Aber ich sehe sie?
1564
00:57:57,151 --> 00:57:58,859
Natürlich.
1565
00:58:03,859 --> 00:58:06,192
Wer ist, wer ist Lance Lawson?
1566
00:58:06,192 --> 00:58:08,692
Er ist ein Kerl, der sitzt.
1567
00:58:06,192 --> 00:58:08,692
im Red Rock Gefängnis
1568
00:58:08,692 --> 00:58:10,317
ungefähr einen Monat jetzt.
1569
00:58:10,317 --> 00:58:12,484
Er ist der Kerl
1570
00:58:10,317 --> 00:58:12,484
Wer hat den Kerl erschossen
1571
00:58:12,484 --> 00:58:15,151
Wer war Sheriff?
1572
00:58:15,151 --> 00:58:17,526
-Genau.
1573
00:58:19,109 --> 00:58:21,276
Danke schön.
1574
00:58:26,401 --> 00:58:29,192
Was meinte sie
1575
00:58:26,401 --> 00:58:29,192
Als sie sagte,
1576
00:58:29,192 --> 00:58:32,192
"Die Kopfgeldjäger
1577
00:58:29,192 --> 00:58:32,192
Nigger Freund im Stall "?
1578
00:58:32,192 --> 00:58:35,567
Er hat einen Nigger Bounty Hunter
1579
00:58:32,192 --> 00:58:35,567
Freund im Stall.
1580
00:58:35,567 --> 00:58:37,817
Aber das alles nur, um sie zu schützen?
1581
00:58:37,817 --> 00:58:41,067
Ich glaube nicht, dass das war
1582
00:58:37,817 --> 00:58:41,067
die ursprüngliche Idee, aber ...
1583
00:58:41,067 --> 00:58:43,692
-Das ist jetzt die Idee.
1584
00:58:41,067 --> 00:58:43,692
-Oh. Mm.
1585
00:58:43,692 --> 00:58:46,192
Willst du einen kleinen Schlangenbissen
1586
00:58:43,692 --> 00:58:46,192
in deinem Kaffee?
1587
00:58:46,192 --> 00:58:47,901
Ja.
1588
00:58:47,901 --> 00:58:49,609
Fünf von euch?
1589
00:58:49,609 --> 00:58:51,817
Nun, na ja, sieht aus wie
1590
00:58:49,609 --> 00:58:51,817
Minnies Kurzwaren
1591
00:58:51,817 --> 00:58:54,359
wird im Begriff, gemütlich zu werden
1592
00:58:51,817 --> 00:58:54,359
für die nächsten Tage.
1593
00:58:54,359 --> 00:58:55,901
Ja, das tut es.
1594
00:58:59,442 --> 00:59:01,067
-Hier.
1595
00:58:59,442 --> 00:59:01,067
-Ah. Ah.
1596
00:59:04,984 --> 00:59:08,317
Bist du der Kerl
1597
00:59:04,984 --> 00:59:08,317
Mit dem Lincoln -Brief?
1598
00:59:08,317 --> 00:59:10,234
Das Lincoln was?
1599
00:59:10,234 --> 00:59:13,901
Ja. Der Brief
1600
00:59:10,234 --> 00:59:13,901
Von Abraham Lincoln.
1601
00:59:13,901 --> 00:59:16,026
Präsident Abraham Lincoln?
1602
00:59:16,026 --> 00:59:18,901
Ja. Waren Sie nicht Stiftkumpels?
1603
00:59:18,901 --> 00:59:21,234
Mit dem Präsidenten?
1604
00:59:21,234 --> 00:59:24,359
Es tut mir leid, ich habe gehört
1605
00:59:21,234 --> 00:59:24,359
Das jemand in deiner Party
1606
00:59:24,359 --> 00:59:26,234
hatte einen Brief
1607
00:59:24,359 --> 00:59:26,234
Von Abraham Lincoln.
1608
00:59:26,234 --> 00:59:27,734
Ich nahm an, dass du es warst.
1609
00:59:27,734 --> 00:59:29,234
Nicht er!
1610
00:59:29,234 --> 00:59:31,942
Der schwarze Kerl im Stall.
1611
00:59:31,942 --> 00:59:33,609
Der Nigger ...
1612
00:59:33,609 --> 00:59:36,984
im Stall hat einen Brief
1613
00:59:33,609 --> 00:59:36,984
Von Abraham Lincoln?
1614
00:59:36,984 --> 00:59:38,776
Ja.
1615
00:59:38,776 --> 00:59:43,567
Der Nigger im Stall hat
1616
00:59:38,776 --> 00:59:43,567
Ein Brief von Abraham Lincoln?
1617
00:59:45,234 --> 00:59:48,234
(Hühner klucken,
1618
00:59:45,234 --> 00:59:48,234
Pferd und Annäher)
1619
00:59:58,526 --> 01:00:00,942
Was hast du gesagt?
1620
00:59:58,526 --> 01:00:00,942
Ihr Name war wieder?
1621
01:00:00,942 --> 01:00:02,859
-Bob.
1622
01:00:00,942 --> 01:00:02,859
-Labyrinth.
1623
01:00:02,859 --> 01:00:05,276
Minnie und süßes Dave drin?
1624
01:00:05,276 --> 01:00:07,567
Minnie und süßes Dave
1625
01:00:05,276 --> 01:00:07,567
Ging ihre Mutter besuchen
1626
01:00:07,567 --> 01:00:09,442
auf der Nordseite
1627
01:00:07,567 --> 01:00:09,442
des Berges.
1628
01:00:09,442 --> 01:00:10,984
-Was?
1629
01:00:09,442 --> 01:00:10,984
-Ja.
1630
01:00:10,984 --> 01:00:12,442
Minnie ist nicht hier?
1631
01:00:12,442 --> 01:00:15,026
Ja, sie besuchen
1632
01:00:12,442 --> 01:00:15,026
ihre Mutter.
1633
01:00:15,026 --> 01:00:17,276
-He Mutter?
1634
01:00:15,026 --> 01:00:17,276
-Ja.
1635
01:00:17,276 --> 01:00:18,734
Hmm.
1636
01:00:20,276 --> 01:00:22,609
Ich wusste nie, dass Minnie eine Mutter hatte.
1637
01:00:24,776 --> 01:00:27,692
Nun, alle haben eine Mutter.
1638
01:00:29,151 --> 01:00:31,192
Ja, ich nehme an.
1639
01:00:33,942 --> 01:00:36,276
Und sie hat dich verantwortlich gemacht?
1640
01:00:36,276 --> 01:00:37,776
si.
1641
01:00:39,776 --> 01:00:43,567
Das klingt sicher nicht
1642
01:00:39,776 --> 01:00:43,567
wie Minnie.
1643
01:00:43,567 --> 01:00:45,234
Nennst du mich einen Lügner?
1644
01:00:47,151 --> 01:00:50,151
Na ja, noch nicht.
1645
01:00:50,151 --> 01:00:52,067
Klingt nur eigenartig.
1646
01:00:52,067 --> 01:00:54,109
Was klingt eigenartig?
1647
01:00:54,109 --> 01:00:56,276
Na ja, zuerst aus,
1648
01:00:54,109 --> 01:00:56,276
Minnie hat mich nie getroffen
1649
01:00:56,276 --> 01:00:58,192
als sentimentaler Typ.
1650
01:00:58,192 --> 01:01:02,067
Und zweitens kann ich mir nicht vorstellen
1651
01:00:58,192 --> 01:01:02,067
Süßer Dave hebt seinen fetten Arsch
1652
01:01:02,067 --> 01:01:03,942
seinen Stuhl lange genug aus
1653
01:01:02,067 --> 01:01:03,942
Brunnenwasser holen
1654
01:01:03,942 --> 01:01:06,317
Es sei denn, Minnie lag
1655
01:01:03,942 --> 01:01:06,317
Eine Pfanne auf den Kopf, um den Kopf zu verbringen,
1656
01:01:06,317 --> 01:01:08,401
Schweigend unternommen eine Reise
1657
01:01:06,317 --> 01:01:08,401
zur Nordseite.
1658
01:01:08,401 --> 01:01:10,817
Nun, das klingt sehr viel
1659
01:01:10,817 --> 01:01:13,484
Als ob du mich einen Lügner nennst,
1660
01:01:10,817 --> 01:01:13,484
mi negro amigo.
1661
01:01:15,234 --> 01:01:17,234
Ja, es klingt sehr viel
1662
01:01:15,234 --> 01:01:17,234
So, nicht wahr?
1663
01:01:18,734 --> 01:01:21,484
Aber ich habe es noch nicht getan.
1664
01:01:22,526 --> 01:01:25,651
Minnie serviert immer noch Essen?
1665
01:01:25,651 --> 01:01:28,484
-Betrachten Sie ein Eintopf Essen?
1666
01:01:25,651 --> 01:01:28,484
-Ja.
1667
01:01:28,484 --> 01:01:30,234
Dann servieren wir Essen.
1668
01:01:30,234 --> 01:01:33,859
Sie stinkt immer noch den Ort
1669
01:01:30,234 --> 01:01:33,859
Mit altem Wachtelrohr -Tabak?
1670
01:01:37,817 --> 01:01:40,692
Minnie raucht keine Pfeife.
1671
01:01:40,692 --> 01:01:42,901
Sie rollt ihre eigenen.
1672
01:01:42,901 --> 01:01:45,567
Rotapfel Tabak.
1673
01:01:45,567 --> 01:01:49,692
Aber mi negro amigo,
1674
01:01:45,567 --> 01:01:49,692
Ich denke, Sie wissen das schon.
1675
01:01:49,692 --> 01:01:51,984
Ja, ich tue es, Señor Bob.
1676
01:01:51,984 --> 01:01:54,567
Ich sehe nur, ob du es tust.
1677
01:02:11,359 --> 01:02:12,984
Aufleuchten!
1678
01:02:37,067 --> 01:02:38,526
Füllen Sie 'up, O.B.
1679
01:02:38,526 --> 01:02:40,484
Ja.
1680
01:02:40,484 --> 01:02:42,526
Verdammt noch mal.
1681
01:02:44,276 --> 01:02:45,817
Danke schön.
1682
01:02:53,526 --> 01:02:57,026
Nun, schneide meine Beine ab
1683
01:02:53,526 --> 01:02:57,026
und nenn mich Shorty.
1684
01:02:57,026 --> 01:03:00,442
Ist das
1685
01:02:57,026 --> 01:03:00,442
General Sanford Smithers Ich sehe?
1686
01:03:02,067 --> 01:03:04,151
Du hast ein gutes Auge, Sohn.
1687
01:03:04,151 --> 01:03:08,484
Haha! Nun, ich werde es sein
1688
01:03:04,151 --> 01:03:08,484
Doppelhund verdammt!
1689
01:03:08,484 --> 01:03:10,567
General Sandy
1690
01:03:08,484 --> 01:03:10,567
"Gehen Sie sich nicht ein verdammter" Smithers?
1691
01:03:13,234 --> 01:03:16,109
Kapitän Chris Mannix,
1692
01:03:13,234 --> 01:03:16,109
MANNIX 'MARADERS.
1693
01:03:16,109 --> 01:03:17,692
Erskines Junge?
1694
01:03:17,692 --> 01:03:19,526
Ja, Sir.
1695
01:03:19,526 --> 01:03:22,651
Äh ... darf ich mich hinsetzen, Sir?
1696
01:03:22,651 --> 01:03:25,567
Nun, laut den Yankees,
1697
01:03:22,651 --> 01:03:25,567
Es ist ein freies Land.
1698
01:03:25,567 --> 01:03:28,859
General Sandy Smithers. Haha!
1699
01:03:28,859 --> 01:03:31,151
Junge...
1700
01:03:31,151 --> 01:03:36,317
Oh, Junge,
1701
01:03:31,151 --> 01:03:36,317
Hat mein Vater über dich gesprochen!
1702
01:03:36,317 --> 01:03:40,109
Ich habe gehört, du hast gegeben
1703
01:03:36,317 --> 01:03:40,109
Diese blaue Bäuche süße Hölle.
1704
01:03:41,776 --> 01:03:43,984
Ich und meine Jungs haben unseren Teil dazu beigetragen.
1705
01:03:43,984 --> 01:03:46,442
Genau wie Erskine und seine Jungen
1706
01:03:43,984 --> 01:03:46,442
hat ihren Teil gemacht.
1707
01:03:46,442 --> 01:03:48,401
Hölle ja, wir haben es getan.
1708
01:03:48,401 --> 01:03:50,526
Yankee -Söhne von Hündinnen.
1709
01:03:50,526 --> 01:03:54,026
Ich kannte deinen Vater nie, Sohn.
1710
01:03:54,026 --> 01:03:58,567
Aber ich habe immer respektiert
1711
01:03:54,026 --> 01:03:58,567
seine Entschlossenheit.
1712
01:03:58,567 --> 01:04:00,776
Nun, danke
1713
01:03:58,567 --> 01:04:00,776
für das zu sagen, allgemein.
1714
01:04:00,776 --> 01:04:03,526
Ihr Respekt hätte gemeint
1715
01:04:00,776 --> 01:04:03,526
die Welt zu ihm.
1716
01:04:05,109 --> 01:04:08,067
Kann ich dir Kaffee besorgen?
1717
01:04:08,067 --> 01:04:09,776
Das wäre schön.
1718
01:04:09,776 --> 01:04:11,984
Wie wäre es mit einer Decke?
1719
01:04:13,401 --> 01:04:15,442
Das wäre noch schöner.
1720
01:04:15,442 --> 01:04:18,192
Hölle, weißt du was?
1721
01:04:15,442 --> 01:04:18,192
Du kannst meine haben.
1722
01:04:21,526 --> 01:04:23,567
Hier gehen wir, allgemein.
1723
01:04:25,151 --> 01:04:28,776
Haha! Also, was bringt dich
1724
01:04:25,151 --> 01:04:28,776
Aus Wyoming Way, Sir?
1725
01:04:28,776 --> 01:04:30,276
Wenn es dir nichts ausmacht, frage ich.
1726
01:04:30,276 --> 01:04:32,192
Mein Junge.
1727
01:04:32,192 --> 01:04:35,859
-Oh, du hast einen Jungen, der lebt
1728
01:04:32,192 --> 01:04:35,859
in Red Rock? -Mein Sohn.
1729
01:04:36,901 --> 01:04:39,442
Chester Charles Smithers.
1730
01:04:39,442 --> 01:04:42,984
Er starb hier draußen
1731
01:04:39,442 --> 01:04:42,984
Vor ein paar Jahren.
1732
01:04:42,984 --> 01:04:45,109
Oh, vergib mir, Sir.
1733
01:04:45,109 --> 01:04:48,817
Es gibt keine Vergebung
1734
01:04:45,109 --> 01:04:48,817
Benötigt, Sohn.
1735
01:04:48,817 --> 01:04:52,151
Wie ich schon sagte,
1736
01:04:48,817 --> 01:04:52,151
Es war vor ein paar Jahren.
1737
01:04:52,151 --> 01:04:54,942
Es war danach
1738
01:04:52,151 --> 01:04:54,942
Er hatte seinen Dienst geleistet.
1739
01:04:56,817 --> 01:05:01,276
Er kam hier raus
1740
01:04:56,817 --> 01:05:01,276
zu den Hügeln von Wyoming ...
1741
01:05:01,276 --> 01:05:04,484
sein Vermögen machen.
1742
01:05:04,484 --> 01:05:07,942
Niemals wieder gehört werden.
1743
01:05:13,317 --> 01:05:17,526
Ich kaufte ihm eine symbolische Verschwörung ...
1744
01:05:17,526 --> 01:05:20,901
auf dem Red Rock Cemetery.
1745
01:05:20,901 --> 01:05:25,317
Und ich bin hier, um zu beraten
1746
01:05:20,901 --> 01:05:25,317
ein Steinmacher auf seinem Grabstein.
1747
01:05:25,317 --> 01:05:27,901
War er mit Sicherheit ein Goner?
1748
01:05:27,901 --> 01:05:30,109
Keine Chance, dass er leben könnte '
1749
01:05:27,901 --> 01:05:30,109
das kalte Leben
1750
01:05:30,109 --> 01:05:31,609
draußen im Wald?
1751
01:05:31,609 --> 01:05:34,484
Es ist ein hartes Leben,
1752
01:05:31,609 --> 01:05:34,484
Aber die Leute können es lernen.
1753
01:05:34,484 --> 01:05:38,067
Wenn er getan hätte
1754
01:05:34,484 --> 01:05:38,067
Was er hierher kam, um zu tun,
1755
01:05:38,067 --> 01:05:40,026
Er wäre nach Hause gekommen.
1756
01:05:41,859 --> 01:05:43,984
Wo ist zu Hause?
1757
01:05:43,984 --> 01:05:46,192
Georgia.
1758
01:05:46,192 --> 01:05:47,651
Ja.
1759
01:05:47,651 --> 01:05:50,067
Nun, was sagt
1760
01:05:47,651 --> 01:05:50,067
Wir haben uns einen Drink?
1761
01:05:50,067 --> 01:05:52,276
An Chester Charles Smithers.
1762
01:05:52,276 --> 01:05:55,901
Ein Getränk zu Ihrem Service
1763
01:05:52,276 --> 01:05:55,901
Im Süden, Sir.
1764
01:05:55,901 --> 01:05:59,776
Und ein Getränk
1765
01:05:55,901 --> 01:05:59,776
in den großen Zustand Georgiens.
1766
01:05:59,776 --> 01:06:03,026
Nun, das ist ein Getränk, das ich genießen würde.
1767
01:06:03,026 --> 01:06:06,526
Aus Erskine Mannix 'Jungen
1768
01:06:06,526 --> 01:06:08,776
zu meinem Jungen.
1769
01:06:08,776 --> 01:06:12,359
Und das ist ein Getränk
1770
01:06:08,776 --> 01:06:12,359
Ich möchte trinken.
1771
01:06:12,359 --> 01:06:15,567
Entschuldigen Sie, allgemein.
1772
01:06:15,567 --> 01:06:19,026
Was ist zu trinken, John Ruth?
1773
01:06:19,026 --> 01:06:20,859
Tequila und Mescal.
1774
01:06:20,859 --> 01:06:22,859
-Und Brandy.
1775
01:06:20,859 --> 01:06:22,859
-Wo ist der Brandy?
1776
01:06:22,859 --> 01:06:24,151
Da drüben.
1777
01:06:24,151 --> 01:06:25,442
Wer ist er?
1778
01:06:25,442 --> 01:06:28,442
Ein weiterer Passagier.
1779
01:06:28,442 --> 01:06:30,151
Wie heißt er?
1780
01:06:30,151 --> 01:06:32,817
Joe Gage.
1781
01:06:32,817 --> 01:06:35,526
Was schreibt er in diesem Buch?
1782
01:06:35,526 --> 01:06:37,526
Seine Lebensgeschichte.
1783
01:06:57,859 --> 01:06:59,859
Joe Gage, oder?
1784
01:07:01,901 --> 01:07:03,109
Es ist.
1785
01:07:03,109 --> 01:07:04,859
Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
1786
01:07:04,859 --> 01:07:08,484
Ich bin Chris Mannix,
1787
01:07:04,859 --> 01:07:08,484
Der neue Sheriff von Red Rock.
1788
01:07:10,067 --> 01:07:11,692
Sie auch, Chris.
1789
01:07:11,692 --> 01:07:16,317
Kann ich und mein neuer Freund
1790
01:07:11,692 --> 01:07:16,317
Haben Sie einige Ihrer Brandy, Joe?
1791
01:07:16,317 --> 01:07:17,984
Hilf dir selbst, Chris.
1792
01:07:30,484 --> 01:07:32,651
Danke ein Haufen, Joe.
1793
01:07:32,651 --> 01:07:35,067
Gern geschehen, Chris.
1794
01:07:43,567 --> 01:07:45,567
Allgemein.
1795
01:07:49,317 --> 01:07:55,276
Das ist ein Getränk
1796
01:07:49,317 --> 01:07:55,276
An Chester Charles Smithers!
1797
01:07:55,276 --> 01:07:57,276
Das ist ein Getränk
1798
01:07:57,276 --> 01:08:01,526
zu dem Engagement eines Mannes
1799
01:07:57,276 --> 01:08:01,526
zu einer Sache.
1800
01:08:01,526 --> 01:08:05,942
Und das ist für die Rot
1801
01:08:01,526 --> 01:08:05,942
In Georgia Clay!
1802
01:08:05,942 --> 01:08:08,609
Prost.
1803
01:08:08,609 --> 01:08:12,317
Mmm. Ah.
1804
01:08:14,859 --> 01:08:17,526
General Sandy Smithers.
1805
01:08:20,942 --> 01:08:23,192
Es ist eine kleine verdammte Welt.
1806
01:08:25,567 --> 01:08:27,359
Ich weiß nichts über die Welt,
1807
01:08:27,359 --> 01:08:31,609
Aber dieser verdammte Berg sicher
1808
01:08:27,359 --> 01:08:31,609
Scheint ziemlich verdammt klein.
1809
01:08:34,734 --> 01:08:37,276
Halte es. Schließen Sie es, schließen Sie es!
1810
01:08:40,776 --> 01:08:43,401
Sie müssen es geschlossen halten
1811
01:08:40,776 --> 01:08:43,401
während ich es schließe.
1812
01:08:43,401 --> 01:08:45,609
Nun, wer ist der Idiot?
1813
01:08:43,401 --> 01:08:45,609
Die verdammte Tür gebrochen?
1814
01:08:45,609 --> 01:08:47,234
Oh, J-J-J ...
1815
01:08:47,234 --> 01:08:49,609
Ficken Sie es einfach geschlossen!
1816
01:08:50,817 --> 01:08:53,067
orale, cabrón!
1817
01:08:55,234 --> 01:08:57,776
Halten Sie es geschlossen.
1818
01:08:57,776 --> 01:08:59,442
Okay.
1819
01:08:59,442 --> 01:09:02,109
Noch eins.
1820
01:09:04,067 --> 01:09:06,942
Halten Sie weiter, halten Sie weiter, halten Sie sich,
1821
01:09:06,942 --> 01:09:08,942
-mi negro amigo.
1822
01:09:11,026 --> 01:09:13,151
Wir brauchen zwei Holzstücke.
1823
01:09:16,692 --> 01:09:19,109
orale, cabrón!
1824
01:09:16,692 --> 01:09:19,109
In Ordnung.
1825
01:09:19,109 --> 01:09:21,609
Laut gehst du, Motherfucker!
1826
01:09:25,234 --> 01:09:27,526
Viele Hüte, Señor Bob.
1827
01:09:27,526 --> 01:09:29,192
Huh?
1828
01:09:29,192 --> 01:09:31,276
Berücksichtigung von Minnies
1829
01:09:29,192 --> 01:09:31,276
"Keine Hüte in Innenräumen", Politik,
1830
01:09:31,276 --> 01:09:33,317
Welches, wenn ich mich richtig erinnere,
1831
01:09:33,317 --> 01:09:35,359
war einer von ihnen
1832
01:09:33,317 --> 01:09:35,359
Bar der Eisenregeln.
1833
01:09:35,359 --> 01:09:38,109
Eine Art Regel, die sie mithalten wollte
1834
01:09:35,359 --> 01:09:38,109
in ihrer Abwesenheit.
1835
01:09:38,109 --> 01:09:40,109
Sie scheinen zu haben
1836
01:09:38,109 --> 01:09:40,109
Eine Laissez-Faire-Haltung
1837
01:09:40,109 --> 01:09:42,109
Wenn es zu den Hüten kommt.
1838
01:09:42,109 --> 01:09:43,567
Ich bin schuldig.
1839
01:09:43,567 --> 01:09:46,484
Ich habe eine Laissez-Faire-Haltung
1840
01:09:43,567 --> 01:09:46,484
über die Hüte.
1841
01:09:46,484 --> 01:09:48,942
Wie wäre es, wenn wir vergessen
1842
01:09:46,484 --> 01:09:48,942
Über die Hüte heute
1843
01:09:48,942 --> 01:09:51,859
In Anbetracht dessen es gibt
1844
01:09:48,942 --> 01:09:51,859
Ein Schneesturm geht weiter und weiter?
1845
01:09:51,859 --> 01:09:54,359
Wir werden morgen machen
1846
01:09:51,859 --> 01:09:54,359
"Kein Huttag"!
1847
01:10:01,692 --> 01:10:04,317
Ein großer schwarzer Hund.
1848
01:10:01,692 --> 01:10:04,317
♪ Nehmen Sie jetzt meinen Tipp ♪ ♪
1849
01:10:04,317 --> 01:10:06,067
♪ Bevor Sie versenden, um sich anzuschließen ♪
1850
01:10:06,067 --> 01:10:08,484
-Der Name war Henry, glaube ich.
1851
01:10:06,067 --> 01:10:08,484
-♪ Die Eisenbande ♪
1852
01:10:08,484 --> 01:10:10,484
-Labrador.
1853
01:10:08,484 --> 01:10:10,484
-♪ Sei nicht zu schwul ♪
1854
01:10:10,484 --> 01:10:12,192
♪ in Botany Bay ♪ ♪
1855
01:10:12,192 --> 01:10:16,151
♪ Oder Sie werden sicherlich ♪ hängen ♪
1856
01:10:16,151 --> 01:10:18,442
♪ Oder du wirst hängen,
1857
01:10:16,151 --> 01:10:18,442
Du wirst hängen, sagte er ... ♪
1858
01:10:18,442 --> 01:10:20,234
Weißt du, mein Vater ...
1859
01:10:20,234 --> 01:10:21,942
Ich habe gesagt, mein mein Papa
1860
01:10:21,942 --> 01:10:23,692
-Always sagte immer, dass Davis ...
1861
01:10:21,942 --> 01:10:23,692
Ein Pflaumenbaum.
1862
01:10:23,692 --> 01:10:25,359
... war ein mutiger Mann,
1863
01:10:25,359 --> 01:10:27,109
Aber er hätte
1864
01:10:25,359 --> 01:10:27,109
Setzen Sie die Hauptstadt
1865
01:10:27,109 --> 01:10:30,776
in Montgomery und nicht Richmond.
1866
01:10:30,776 --> 01:10:33,276
Ja, Sir.
1867
01:10:30,776 --> 01:10:33,276
Ich stimme dem zu.
1868
01:10:33,276 --> 01:10:34,776
Die Armee in Nord -Virginia
1869
01:10:33,276 --> 01:10:34,776
Wäre verwendet worden
1870
01:10:34,776 --> 01:10:36,651
auf ganz andere Weise.
1871
01:10:34,776 --> 01:10:36,651
Ich sagte die Armee
1872
01:10:36,651 --> 01:10:39,776
von North Virginia wäre gewesen
1873
01:10:36,651 --> 01:10:39,776
auf ganz andere Weise verwendet!
1874
01:10:39,776 --> 01:10:42,859
♪ Sie werden peitschen
1875
01:10:39,776 --> 01:10:42,859
die Wilderei aus dir ♪
1876
01:10:42,859 --> 01:10:45,234
♪ da draußen in Botany Bay. ♪
1877
01:10:45,234 --> 01:10:47,192
Den Mund halten!
1878
01:10:53,734 --> 01:10:56,151
O.B.
1879
01:10:56,151 --> 01:10:57,942
Habe einen Vorschlag für dich.
1880
01:10:57,942 --> 01:11:02,401
Nun ... was schlagen Sie vor?
1881
01:11:02,401 --> 01:11:05,692
Sie haben um 250 Dollar gefragt
1882
01:11:02,401 --> 01:11:05,692
Das erste Mal, oder?
1883
01:11:05,692 --> 01:11:07,026
Ja.
1884
01:11:07,026 --> 01:11:09,692
Wie wäre es mit 350 Dollar?
1885
01:11:09,692 --> 01:11:11,317
Nun, wie wäre es damit?
1886
01:11:11,317 --> 01:11:13,317
Hilf mir, sie zu nehmen, Jungs
1887
01:11:11,317 --> 01:11:13,317
vom Dach unten, runter,
1888
01:11:13,317 --> 01:11:14,692
Verstecke sie im Schnee.
1889
01:11:14,692 --> 01:11:16,609
Wenn der Schnee schmilzt,
1890
01:11:14,692 --> 01:11:16,609
Binden Sie sie wieder an.
1891
01:11:16,609 --> 01:11:18,026
Das gleiche Geschäft?
1892
01:11:18,026 --> 01:11:22,692
Über den Alkohol
1893
01:11:18,026 --> 01:11:22,692
Und sie Damen in Red Rock?
1894
01:11:22,692 --> 01:11:26,651
MM-HMM.
1895
01:11:26,651 --> 01:11:29,442
Du hast dir einen Deal bekommen, Rauch.
1896
01:11:30,859 --> 01:11:33,484
Oh, Major Warren,
1897
01:11:30,859 --> 01:11:33,484
Das ist, äh ...
1898
01:11:33,484 --> 01:11:35,067
Oswaldo Mobray, Major.
1899
01:11:35,067 --> 01:11:36,776
Zu Ihrem Service.
1900
01:11:36,776 --> 01:11:39,317
Oh-ho. Du bist der Henker
1901
01:11:36,776 --> 01:11:39,317
in diesen Teilen.
1902
01:11:39,317 --> 01:11:41,317
Ja, genau.
1903
01:11:41,317 --> 01:11:43,776
Nun, der Kerl an der Bar
1904
01:11:41,317 --> 01:11:43,776
brachte Ihnen einen Kunden.
1905
01:11:43,776 --> 01:11:45,234
So scheint es.
1906
01:11:45,234 --> 01:11:46,859
Ja, meine drei Verbrecher,
1907
01:11:46,859 --> 01:11:49,151
Sie werden nicht brauchen
1908
01:11:46,859 --> 01:11:49,151
Ihre Dienste.
1909
01:11:49,151 --> 01:11:51,526
In Ordnung.
1910
01:12:04,776 --> 01:12:07,651
Wissen Sie diesen Nigger, Sir?
1911
01:12:07,651 --> 01:12:10,567
Ich weiß diesen Nigger nicht.
1912
01:12:10,567 --> 01:12:15,151
Aber ich weiß, dass er ein Nigger ist,
1913
01:12:10,567 --> 01:12:15,151
Und das ist alles, was ich wissen muss.
1914
01:12:15,151 --> 01:12:18,692
Nun, dieser Nigger
1915
01:12:15,151 --> 01:12:18,692
ist einfach kein Nigger.
1916
01:12:18,692 --> 01:12:19,984
Dieser Nigger, er ...
1917
01:12:19,984 --> 01:12:21,734
General Sanford Smithers?
1918
01:12:21,734 --> 01:12:24,109
Schlacht von Baton Rouge?
1919
01:12:27,401 --> 01:12:29,276
Informieren Sie den Nigger
1920
01:12:29,276 --> 01:12:32,401
in der Kavallerie
1921
01:12:29,276 --> 01:12:32,401
Offiziersuniform
1922
01:12:32,401 --> 01:12:35,192
das hatte ich
1923
01:12:32,401 --> 01:12:35,192
eine Aufteilung der Konföderierten
1924
01:12:35,192 --> 01:12:37,526
unter meinem Befehl ...
1925
01:12:37,526 --> 01:12:39,484
in Baton Rouge.
1926
01:12:39,484 --> 01:12:42,317
Major Nigger, General Smithers
1927
01:12:39,484 --> 01:12:42,317
Ich wünsche mir, Sie zu informieren ...
1928
01:12:42,317 --> 01:12:45,109
Ich hörte ihn, Hillbilly.
1929
01:12:45,109 --> 01:12:49,734
Informieren Sie diesen alten Cracker
1930
01:12:45,109 --> 01:12:49,734
dass ich auch in Baton Rouge war.
1931
01:12:49,734 --> 01:12:51,192
Auf der anderen Seite.
1932
01:12:52,776 --> 01:12:54,817
Oh, das ist interessant.
1933
01:12:54,817 --> 01:12:56,651
Uh, General Smithers,
1934
01:12:56,651 --> 01:12:59,901
Er sagte, dass er auch in sei
1935
01:12:56,651 --> 01:12:59,901
Baton Rouge auf dem anderen si ...
1936
01:12:59,901 --> 01:13:01,442
-Captain Mannix,
1937
01:13:01,442 --> 01:13:03,484
Sagen Sie den Nigger
1938
01:13:03,484 --> 01:13:05,942
das tue ich nicht
1939
01:13:03,484 --> 01:13:05,942
Nigger anerkennen
1940
01:13:05,942 --> 01:13:07,609
in nördlichen Uniformen.
1941
01:13:07,609 --> 01:13:09,609
Du hast gefangen genommen
1942
01:13:07,609 --> 01:13:09,609
ein ganz farbiger Befehl
1943
01:13:09,609 --> 01:13:11,442
an diesem Tag ...
1944
01:13:11,442 --> 01:13:14,776
aber nicht ein farbiger Soldat
1945
01:13:11,442 --> 01:13:14,776
Ich habe es in ein Lager geschafft, oder?
1946
01:13:14,776 --> 01:13:17,276
Wir hatten keine Zeit
1947
01:13:14,776 --> 01:13:17,276
oder das Essen
1948
01:13:17,276 --> 01:13:22,901
noch die Neigung
1949
01:13:17,276 --> 01:13:22,901
sich um Nordpferde kümmern,
1950
01:13:22,901 --> 01:13:25,317
und am wenigsten ...
1951
01:13:25,317 --> 01:13:27,317
Nordnigger!
1952
01:13:27,317 --> 01:13:29,109
Also haben wir sie geschossen
1953
01:13:27,317 --> 01:13:29,109
Wo sie standen!
1954
01:13:29,109 --> 01:13:31,567
Herren!
1955
01:13:31,567 --> 01:13:34,692
Herren.
1956
01:13:34,692 --> 01:13:37,401
Ich weiß, Amerikaner sind nicht passend
1957
01:13:37,401 --> 01:13:40,359
ein kleines Ding lassen
1958
01:13:37,401 --> 01:13:40,359
wie bedingungslose Übergabe
1959
01:13:40,359 --> 01:13:43,067
Behandeln Sie sich einem guten Krieg.
1960
01:13:43,067 --> 01:13:45,942
Aber ich schlage nachdrücklich vor
1961
01:13:43,067 --> 01:13:45,942
Wir rücken nicht wieder
1962
01:13:45,942 --> 01:13:48,401
Die Schlacht von Baton Rouge
1963
01:13:48,401 --> 01:13:51,151
Während eines Schneesturms
1964
01:13:48,401 --> 01:13:51,151
in Minnies Kurzwaren.
1965
01:13:52,692 --> 01:13:56,692
Jetzt ... mein nubierischer Freund ...
1966
01:13:56,692 --> 01:13:59,401
Während ich merke
1967
01:13:56,692 --> 01:13:59,401
Leidenschaften sind hoch,
1968
01:13:59,401 --> 01:14:01,651
Das war vor einer Weile.
1969
01:14:01,651 --> 01:14:05,109
Und wenn Sie schießen
1970
01:14:01,651 --> 01:14:05,109
Dieser unbewaffnete alte Mann,
1971
01:14:05,109 --> 01:14:08,192
Ich garantiere
1972
01:14:05,109 --> 01:14:08,192
Ich werde dich am Hals hängen
1973
01:14:08,192 --> 01:14:11,942
bis du tot bist
1974
01:14:08,192 --> 01:14:11,942
Sobald wir in Red Rock ankommen.
1975
01:14:15,859 --> 01:14:18,151
Ich bin verdammt gut
1976
01:14:15,859 --> 01:14:18,151
garantieren Sie das auch.
1977
01:14:18,151 --> 01:14:19,567
Ja, Warren,
1978
01:14:19,567 --> 01:14:21,401
Das ist das Problem
1979
01:14:19,567 --> 01:14:21,401
mit alten Männern.
1980
01:14:21,401 --> 01:14:23,317
Sie können sie treten
1981
01:14:21,401 --> 01:14:23,317
die Treppe hinunter
1982
01:14:23,317 --> 01:14:26,776
Und sagen Sie, es ist ein Unfall,
1983
01:14:23,317 --> 01:14:26,776
Aber du kannst sie nicht einfach erschießen.
1984
01:14:26,776 --> 01:14:29,692
Äh, Herren ...
1985
01:14:26,776 --> 01:14:29,692
Da können wir sein
1986
01:14:29,692 --> 01:14:31,859
hier gefangen, gefangen,
1987
01:14:31,859 --> 01:14:36,234
eng zusammen wie
1988
01:14:31,859 --> 01:14:36,234
Für ein paar Tage,
1989
01:14:36,234 --> 01:14:40,859
Darf ich vorschlagen
1990
01:14:36,234 --> 01:14:40,859
Eine mögliche Lösung?
1991
01:14:40,859 --> 01:14:43,942
Wir teilen Minnie in zwei Hälften.
1992
01:14:43,942 --> 01:14:48,734
Die Nordseite
1993
01:14:43,942 --> 01:14:48,734
und die Südseite.
1994
01:14:48,734 --> 01:14:52,026
Mit dem Esstisch ...
1995
01:14:52,026 --> 01:14:56,276
Betrieb als
1996
01:14:52,026 --> 01:14:56,276
ein neutrales Gebiet.
1997
01:14:56,276 --> 01:15:00,526
Wir könnten das sagen
1998
01:14:56,276 --> 01:15:00,526
die Kaminseite des Raumes
1999
01:15:00,526 --> 01:15:05,526
wirkt als ... ein Symbol
2000
01:15:00,526 --> 01:15:05,526
Vertreter von ...
2001
01:15:05,526 --> 01:15:07,026
Georgia.
2002
01:15:08,901 --> 01:15:11,276
Während die Bar ...
2003
01:15:11,276 --> 01:15:13,026
repräsentiert ...
2004
01:15:16,734 --> 01:15:19,067
...Philadelphia!
2005
01:15:19,067 --> 01:15:22,192
So wie die Bar der Bar ist
2006
01:15:19,067 --> 01:15:22,192
Philadelphia...
2007
01:15:22,192 --> 01:15:24,151
Ich stimme zu.
2008
01:16:11,442 --> 01:16:13,442
Bist du schon fertig?
2009
01:16:20,026 --> 01:16:21,942
Zum Teufel ist das?
2010
01:16:21,942 --> 01:16:24,776
Es ist ein Huhn.
2011
01:16:24,776 --> 01:16:26,109
Nein, das ist es nicht.
2012
01:16:26,109 --> 01:16:28,651
Es ist ein halb geplantes Huhn.
2013
01:16:28,651 --> 01:16:30,817
Ein halb geplanter Huhn
2014
01:16:28,651 --> 01:16:30,817
ist Pech,
2015
01:16:30,817 --> 01:16:33,276
Und wir brauchen kein Pech kein Pech
2016
01:16:30,817 --> 01:16:33,276
In einem Schneesturm.
2017
01:16:33,276 --> 01:16:35,067
Was macht es hier?
2018
01:16:35,067 --> 01:16:37,859
Ich habe es zugespannt
2019
01:16:35,067 --> 01:16:37,859
Als deine Bühne ankam.
2020
01:16:37,859 --> 01:16:42,401
-Stunik
2021
01:16:37,859 --> 01:16:42,401
von den Passagieren, oder? -Ja.
2022
01:16:42,401 --> 01:16:45,484
Nun, Sie kümmern sich nicht darum
2023
01:16:42,401 --> 01:16:45,484
von Passagieren jetzt.
2024
01:16:45,484 --> 01:16:48,026
Ich dachte besser
2025
01:16:45,484 --> 01:16:48,026
mit dem Eintopf umgehen.
2026
01:16:50,067 --> 01:16:52,192
Das Huhn zupfen.
2027
01:17:10,484 --> 01:17:13,442
(Murmeln auf Spanisch,
2028
01:17:10,484 --> 01:17:13,442
Klavierschlüssel)
2029
01:17:21,901 --> 01:17:24,234
Oh, das ist Major Marquis,
2030
01:17:24,234 --> 01:17:27,651
Der Nigger, der niederbrannt
2031
01:17:24,234 --> 01:17:27,651
Wellenbeck Gefangenenlager.
2032
01:17:27,651 --> 01:17:32,859
Getötet 47 Rebs und 37 Yankees.
2033
01:17:32,859 --> 01:17:35,609
Jetzt trommelte seine eigene Seite seine
2034
01:17:32,859 --> 01:17:35,609
Schwarzer Arsch aus der Kavallerie
2035
01:17:35,609 --> 01:17:37,401
mit einem gelben Streifen
2036
01:17:35,609 --> 01:17:37,401
seinen Rücken hinunter.
2037
01:17:37,401 --> 01:17:38,942
-Und die Konföderation, allgemein,
2038
01:17:38,942 --> 01:17:40,442
Wenn Sie sich erinnern werden,
2039
01:17:40,442 --> 01:17:44,109
Legen Sie das eine Belohnung ein
2040
01:17:40,442 --> 01:17:44,109
Niggers Kopf. 30.000 $!
2041
01:17:44,109 --> 01:17:46,109
Und dann fiel es herunter
2042
01:17:44,109 --> 01:17:46,109
auf acht.
2043
01:17:46,109 --> 01:17:48,942
Letzte Kriegstage,
2044
01:17:46,109 --> 01:17:48,942
Es war fünf.
2045
01:17:48,942 --> 01:17:51,692
Jetzt gingen viele Kerle
2046
01:17:48,942 --> 01:17:51,692
Ich möchte diese Belohnung sammeln,
2047
01:17:51,692 --> 01:17:54,484
und viele Nigger
2048
01:17:51,692 --> 01:17:54,484
Habe ihren Kopf abgehackt.
2049
01:17:54,484 --> 01:17:57,234
Aber niemand hat sie jemals bekommen
2050
01:17:54,484 --> 01:17:57,234
der rechte Niggerkopf.
2051
01:17:57,234 --> 01:17:59,609
-Das Nigger ...
2052
01:17:59,609 --> 01:18:03,859
ist der Nigger mit
2053
01:17:59,609 --> 01:18:03,859
Die 5.000 -Dollar -Belohnung auf seinem Kopf?!
2054
01:18:03,859 --> 01:18:06,067
Nun, da gibt es nicht
2055
01:18:03,859 --> 01:18:06,067
Keine Belohnung nicht mehr.
2056
01:18:06,067 --> 01:18:08,317
Aber während des Krieges, ja.
2057
01:18:08,317 --> 01:18:10,359
Das ist dieser Nigger.
2058
01:18:18,484 --> 01:18:21,317
Diese verdammte Tür
2059
01:18:18,484 --> 01:18:21,317
ist eine schmutzige Hure.
2060
01:18:21,317 --> 01:18:23,776
Ich habe gerade noch etwas Kaffee gemacht.
2061
01:18:23,776 --> 01:18:28,359
Schnapp dir ein paar Tassen
2062
01:18:23,776 --> 01:18:28,359
Und hol dir etwas in dich.
2063
01:18:34,151 --> 01:18:37,192
Wir haben diesen Deal immer noch bekommen
2064
01:18:34,151 --> 01:18:37,192
Wir haben im Wagen darüber gesprochen?
2065
01:18:37,192 --> 01:18:40,192
Danke schön. -Ich helfe dir
2066
01:18:37,192 --> 01:18:40,192
Schützen Sie Ihre 8.000 US -Dollar,
2067
01:18:40,192 --> 01:18:44,609
-Du hilf mir, meine zehn zu beschützen?
2068
01:18:40,192 --> 01:18:44,609
-Yeah, nehme ich an.
2069
01:18:44,609 --> 01:18:50,192
Einer von ihnen Jungs
2070
01:18:44,609 --> 01:18:50,192
ist nicht das, was er sagt, ist er.
2071
01:18:50,192 --> 01:18:52,192
Was ist er?
2072
01:18:52,192 --> 01:18:55,442
In Cahoots mit diesem,
2073
01:18:52,192 --> 01:18:55,442
Das ist er.
2074
01:18:55,442 --> 01:18:57,776
Einer von ihnen,
2075
01:18:55,442 --> 01:18:57,776
Vielleicht sogar zwei von ihnen,
2076
01:18:57,776 --> 01:19:01,067
ist hier, um zu sehen
2077
01:18:57,776 --> 01:19:01,067
Domergue geht frei.
2078
01:19:01,067 --> 01:19:06,026
Um dieses Ziel zu erreichen,
2079
01:19:01,067 --> 01:19:06,026
Sie werden alle hier töten.
2080
01:19:06,026 --> 01:19:07,734
Sie haben sie ein paar Tage bekommen,
2081
01:19:07,734 --> 01:19:10,026
Also alles, was sie tun mussten
2082
01:19:07,734 --> 01:19:10,026
sitzt eng
2083
01:19:10,026 --> 01:19:13,609
und warte auf
2084
01:19:10,026 --> 01:19:13,609
Ein Zeitfenster.
2085
01:19:13,609 --> 01:19:15,817
Und dann schlagen sie zu.
2086
01:19:17,817 --> 01:19:20,401
Huh, Schlampe?
2087
01:19:20,401 --> 01:19:23,234
Wenn Sie es sagen, John.
2088
01:19:25,276 --> 01:19:27,234
Bist du sicher, dass du nicht bist
2089
01:19:25,276 --> 01:19:27,234
Nur paranoid sein?
2090
01:19:27,234 --> 01:19:30,317
Unsere beste Wette ist
2091
01:19:27,234 --> 01:19:30,317
Dieser doppelte Kerl
2092
01:19:30,317 --> 01:19:33,442
ist nicht so cool ein Kunde
2093
01:19:30,317 --> 01:19:33,442
Als Daisy hier.
2094
01:19:33,442 --> 01:19:36,151
Er wird nicht haben
2095
01:19:33,442 --> 01:19:36,151
Die Leder -Geduld, die es braucht
2096
01:19:36,151 --> 01:19:38,984
Um einfach hier zu sitzen und ... warte.
2097
01:19:38,984 --> 01:19:41,109
-Deaitieren auf eine Gelegenheit
2098
01:19:41,109 --> 01:19:44,651
und zu wissen, dass es der richtige ist
2099
01:19:41,109 --> 01:19:44,651
Ist nicht so einfach.
2100
01:19:44,651 --> 01:19:48,609
Er kann nicht damit umgehen,
2101
01:19:44,651 --> 01:19:48,609
Er wird aufhören zu warten.
2102
01:19:48,609 --> 01:19:50,651
Versuchen Sie, seine Chance zu schaffen,
2103
01:19:50,651 --> 01:19:54,984
Und dann ist Mr. Jumpy
2104
01:19:50,651 --> 01:19:54,984
offenbart sich.
2105
01:19:54,984 --> 01:19:57,026
Nun, was du zu sagen hast
2106
01:19:54,984 --> 01:19:57,026
über all das?
2107
01:19:57,026 --> 01:19:58,734
Was muss ich sagen?
2108
01:19:58,734 --> 01:20:01,734
Über John Ruths Ravings?
2109
01:20:01,734 --> 01:20:05,484
Er hat absolut Recht.
2110
01:20:05,484 --> 01:20:09,442
Ich und einer von ihnen Jungs
2111
01:20:05,484 --> 01:20:09,442
ist in Cahoots.
2112
01:20:09,442 --> 01:20:12,734
Wir warten nur
2113
01:20:09,442 --> 01:20:12,734
damit alle schlafen gehen.
2114
01:20:12,734 --> 01:20:15,317
Das ist dann
2115
01:20:12,734 --> 01:20:15,317
Wir werden euch alle töten.
2116
01:20:17,567 --> 01:20:20,317
Okay, alle.
2117
01:20:22,692 --> 01:20:25,359
Höre das.
2118
01:20:27,192 --> 01:20:29,192
Dies hier ist Daisy Domergue.
2119
01:20:30,692 --> 01:20:33,817
Sie hat tot oder lebendig
2120
01:20:30,692 --> 01:20:33,817
für Mord.
2121
01:20:33,817 --> 01:20:36,484
10.000 Dollar.
2122
01:20:36,484 --> 01:20:39,109
Das Geld ist mir, Jungs.
2123
01:20:39,109 --> 01:20:44,192
Will es nicht teilen,
2124
01:20:39,109 --> 01:20:44,192
Und ich werde es nicht verlieren.
2125
01:20:45,276 --> 01:20:47,401
Wenn diese Sonne herauskommt,
2126
01:20:47,401 --> 01:20:51,317
Ich nehme diese Frau
2127
01:20:47,401 --> 01:20:51,317
in Red Rock hängen.
2128
01:20:57,317 --> 01:20:58,859
Jetzt...
2129
01:21:02,192 --> 01:21:05,317
... Gibt es hier jemanden?
2130
01:21:05,317 --> 01:21:09,901
verpflichtet, mich aufzuhalten
2131
01:21:05,317 --> 01:21:09,901
von dem?
2132
01:21:20,401 --> 01:21:22,192
Wirklich?
2133
01:21:22,192 --> 01:21:24,817
Niemand hat ein Problem damit?
2134
01:21:30,567 --> 01:21:32,026
Also...
2135
01:21:32,026 --> 01:21:34,609
Ich denke das ist
2136
01:21:32,026 --> 01:21:34,609
Sehr glücklich für mich.
2137
01:21:36,401 --> 01:21:38,359
Jedoch...
2138
01:21:38,359 --> 01:21:41,401
Ich hoffe ihr alle verstehen alle
2139
01:21:41,401 --> 01:21:45,692
Ich kann dein Wort nicht einfach nehmen.
2140
01:21:45,692 --> 01:21:48,442
Umstände zwingen mich zu ...
2141
01:21:48,442 --> 01:21:50,609
nehmen...
2142
01:21:50,609 --> 01:21:52,817
Vorsichtsmaßnahmen.
2143
01:21:52,817 --> 01:21:55,817
Wenn Sie sagen ...
2144
01:21:55,817 --> 01:21:58,651
"Vorsichtsmaßnahmen"...
2145
01:21:58,651 --> 01:22:02,192
Warum fühle ich, dass du mich meinst?
2146
01:22:02,192 --> 01:22:04,151
Weil ich werde
2147
01:22:02,192 --> 01:22:04,151
Nimm deine Waffe, Sohn.
2148
01:22:04,151 --> 01:22:05,817
Du bist?
2149
01:22:05,817 --> 01:22:07,359
Ja, das bin ich.
2150
01:22:07,359 --> 01:22:10,817
-Nothing persönlich.
2151
01:22:07,359 --> 01:22:10,817
-Mine einfach?
2152
01:22:10,817 --> 01:22:13,526
Hangman hat sich selbst
2153
01:22:10,817 --> 01:22:13,526
Eine Waffe auch.
2154
01:22:13,526 --> 01:22:17,359
Ich werde es mit seiner Waffe zu tun haben
2155
01:22:13,526 --> 01:22:17,359
Nachdem ich mit deinem umgegangen bin.
2156
01:22:24,609 --> 01:22:26,651
Ich fühle mich irgendwie ...
2157
01:22:26,651 --> 01:22:28,526
nackt ohne es.
2158
01:22:28,526 --> 01:22:31,484
Oh, ich habe meine immer noch.
2159
01:22:33,317 --> 01:22:35,359
Ich werde dich beschützen.
2160
01:22:43,817 --> 01:22:46,151
Die Arbeit eines Bastards wird nie erledigt.
2161
01:22:46,151 --> 01:22:48,442
Huh, John Ruth?
2162
01:22:48,442 --> 01:22:51,609
Das stimmt, Joe Gage.
2163
01:22:51,609 --> 01:22:53,817
-Now, gib mir die Waffe.
2164
01:22:51,609 --> 01:22:53,817
-Wenn du es willst ...
2165
01:22:55,484 --> 01:22:57,401
... du wirst haben
2166
01:22:55,484 --> 01:22:57,401
zu kommen und zu nehmen ...
2167
01:22:58,817 --> 01:23:00,859
Beruhige dich.
2168
01:23:02,567 --> 01:23:05,567
Nehmen Sie Ihre Hand weg
2169
01:23:02,567 --> 01:23:05,567
von deiner Waffe.
2170
01:23:08,942 --> 01:23:10,942
Blinzeln, wenn du ruhig bist.
2171
01:23:12,026 --> 01:23:13,401
Er blinzelt?
2172
01:23:13,401 --> 01:23:14,817
Er blinzelte.
2173
01:23:14,817 --> 01:23:18,026
Blinzeln, wenn du bist
2174
01:23:14,817 --> 01:23:18,026
Ich werde ruhig bleiben.
2175
01:23:21,651 --> 01:23:23,442
Er blinzelte.
2176
01:23:23,442 --> 01:23:25,401
Nimm seine Pistole.
2177
01:23:26,734 --> 01:23:28,942
Es tut mir wirklich leid, Sohn.
2178
01:23:30,734 --> 01:23:32,859
Wie ich sagte ...
2179
01:23:32,859 --> 01:23:35,317
Nichts Persönliches, nur ...
2180
01:23:35,317 --> 01:23:37,526
Vorsichtsmaßnahmen.
2181
01:24:22,526 --> 01:24:24,651
Ziemlich hinterhältig.
2182
01:24:59,359 --> 01:25:02,067
Fürchte, das gilt
2183
01:24:59,359 --> 01:25:02,067
auch dir, auch,
2184
01:25:02,067 --> 01:25:04,609
Herr .... Mobray.
2185
01:25:04,609 --> 01:25:06,692
Ah, Vorsichtsmaßnahmen müssen getroffen werden
2186
01:25:06,692 --> 01:25:10,026
Weil das Leben
2187
01:25:06,692 --> 01:25:10,026
ist zu süß, um zu verlieren.
2188
01:25:14,276 --> 01:25:16,734
Gib mir diesen kleinen Eimer.
2189
01:25:27,067 --> 01:25:29,859
O.B.
2190
01:25:29,859 --> 01:25:32,359
Gehe zum Nebengebäude.
2191
01:25:32,359 --> 01:25:36,067
Nehmen Sie diesen Eimer und ...
2192
01:25:32,359 --> 01:25:36,067
Lass es den Scheißloch hinunter.
2193
01:25:38,192 --> 01:25:40,651
Warum muss ich nach draußen gehen?
2194
01:25:40,651 --> 01:25:44,859
Nun, Ihre Jacke ist schon an,
2195
01:25:40,651 --> 01:25:44,859
Und ich vertraue dir irgendwie irgendwie.
2196
01:25:47,026 --> 01:25:49,151
Wenn wir zu Red Rock kommen,
2197
01:25:49,151 --> 01:25:51,109
Ich werde ersetzen
2198
01:25:49,151 --> 01:25:51,109
Die Waffen, die du verloren hast.
2199
01:25:51,109 --> 01:25:53,859
Das ist das Beste, was ich tun kann.
2200
01:25:53,859 --> 01:25:59,484
Wenn er geht, du und du ...
2201
01:25:59,484 --> 01:26:01,609
Nageln Sie die Tür hinter sich.
2202
01:26:04,484 --> 01:26:06,192
Holen Sie sich!
2203
01:26:37,276 --> 01:26:40,067
Sie, zurück zur Bar.
2204
01:26:45,901 --> 01:26:48,651
Sie, zurück zum Bett.
2205
01:26:58,026 --> 01:27:03,192
Du hast es gut gemacht
2206
01:26:58,026 --> 01:27:03,192
So wie du warst, lehne dich.
2207
01:27:03,192 --> 01:27:04,692
Also, leg dich hin!
2208
01:27:31,942 --> 01:27:35,276
Okay, Mr. Mex,
2209
01:27:35,276 --> 01:27:37,484
Wo sind deine Waffen?
2210
01:27:37,484 --> 01:27:39,359
Ich habe keine Waffe.
2211
01:27:39,359 --> 01:27:41,026
Was ist das?
2212
01:27:43,067 --> 01:27:46,026
Nun ja...
2213
01:27:46,026 --> 01:27:47,817
Da ist das.
2214
01:27:47,817 --> 01:27:50,734
Nehmen Sie es von der Wand
2215
01:27:47,817 --> 01:27:50,734
und leg es auf diesen Tisch.
2216
01:28:07,734 --> 01:28:09,776
Öffne deinen Mantel.
2217
01:28:11,276 --> 01:28:12,734
Weit offen.
2218
01:28:16,859 --> 01:28:19,026
Setz dich runter deinen Arsch
2219
01:28:16,859 --> 01:28:19,026
Auf dieser Bank.
2220
01:28:59,401 --> 01:29:01,776
Also...
2221
01:29:01,776 --> 01:29:07,359
noch mehr Waffen
2222
01:29:01,776 --> 01:29:07,359
Ich weiß nichts davon?
2223
01:29:07,359 --> 01:29:10,984
Jetzt werde ich später
2224
01:29:07,359 --> 01:29:10,984
Denken Sie daran, diese Frage zu stellen
2225
01:29:10,984 --> 01:29:16,651
Und ich werde mich erinnern
2226
01:29:10,984 --> 01:29:16,651
Ihre Antwort, also noch einmal.
2227
01:29:16,651 --> 01:29:21,692
Noch mehr Waffen
2228
01:29:16,651 --> 01:29:21,692
Ich weiß nichts davon?
2229
01:29:21,692 --> 01:29:24,776
Ich möchte nur machen
2230
01:29:21,692 --> 01:29:24,776
eine Ankündigung.
2231
01:29:24,776 --> 01:29:26,776
Welche Ankündigung?
2232
01:29:26,776 --> 01:29:29,067
Eintopf ist an.
2233
01:29:50,159 --> 01:29:52,867
Befestigen, Sohn.
2234
01:30:02,075 --> 01:30:03,492
Warum Sie hier sitzen möchten
2235
01:30:02,075 --> 01:30:03,492
alleine?
2236
01:30:03,492 --> 01:30:05,117
Alle sitzen
2237
01:30:03,492 --> 01:30:05,117
direkt hier drüben.
2238
01:30:05,117 --> 01:30:06,617
-Kommen Sie einfach ein wenig ...
2239
01:30:05,117 --> 01:30:06,617
-Nun, wenn du hungrig bist,
2240
01:30:06,617 --> 01:30:08,200
-Ne am Tisch sitzen.
2241
01:30:06,617 --> 01:30:08,200
-Also...
2242
01:30:08,200 --> 01:30:11,242
-Und und dann wirst du essen
2243
01:30:08,200 --> 01:30:11,242
mit einem Nigger. - -
2244
01:30:11,242 --> 01:30:13,242
Du hast nicht
2245
01:30:11,242 --> 01:30:13,242
neben diesem Nigger sitzen.
2246
01:30:13,242 --> 01:30:14,825
Judas war am Tisch.
2247
01:30:14,825 --> 01:30:16,325
Allgemein, du bist es nicht
2248
01:30:14,825 --> 01:30:16,325
Ich muss mit diesem Nigger sitzen.
2249
01:30:16,325 --> 01:30:17,909
Sie können neben mir sitzen.
2250
01:30:17,909 --> 01:30:21,825
Ich werde niemals
2251
01:30:17,909 --> 01:30:21,825
Ändere meine Meinung in dieser Angelegenheit.
2252
01:30:21,825 --> 01:30:23,742
Jetzt komm einfach sitzen und sitzen
2253
01:30:21,825 --> 01:30:23,742
am Tisch,
2254
01:30:23,742 --> 01:30:25,909
Haben Sie eine Schüssel Eintopf mit uns.
2255
01:30:25,909 --> 01:30:27,075
Nach dir, Major.
2256
01:30:27,075 --> 01:30:28,492
Nur eine kleine Schüssel?
2257
01:30:27,075 --> 01:30:28,492
NEIN.
2258
01:30:28,492 --> 01:30:30,992
Eine kleine, kleine Schüssel?
2259
01:30:28,492 --> 01:30:30,992
NEIN!
2260
01:30:30,992 --> 01:30:34,325
Allgemein brauchst du
2261
01:30:30,992 --> 01:30:34,325
um etwas Essen in dich zu bekommen.
2262
01:30:34,325 --> 01:30:37,284
Bitte. Ich werde dich bringen
2263
01:30:34,325 --> 01:30:37,284
Eine kleine, kleine Schüssel.
2264
01:30:37,284 --> 01:30:40,909
Ich werde dir eine Tasse Kaffee besorgen.
2265
01:30:40,909 --> 01:30:44,200
Ich sagte nein zu dir.
2266
01:30:44,200 --> 01:30:47,367
Wäre es nicht schön?
2267
01:30:44,200 --> 01:30:47,367
mit einer Gruppe von Menschen zusammen sitzen?
2268
01:30:47,367 --> 01:30:49,659
Mit einem Nigger sitzen
2269
01:30:47,367 --> 01:30:49,659
am Tisch und essen?
2270
01:30:49,659 --> 01:30:51,867
General Smithers, ich bin
2271
01:30:49,659 --> 01:30:51,867
Ich habe Angst, ich muss darauf bestehen.
2272
01:30:51,867 --> 01:30:54,909
-Bitte.
2273
01:30:51,867 --> 01:30:54,909
Hey.
2274
01:30:54,909 --> 01:30:58,742
Welches Privileg
2275
01:30:54,909 --> 01:30:58,742
Hast du nie?
2276
01:30:58,742 --> 01:31:01,784
Einen Offizier berühren
2277
01:30:58,742 --> 01:31:01,784
über dir im Rang.
2278
01:31:01,784 --> 01:31:03,575
General, Sohn.
2279
01:31:03,575 --> 01:31:05,700
Nun, kann ich dich bringen ...
2280
01:31:03,575 --> 01:31:05,700
Geh und iss dein Abendessen
2281
01:31:05,700 --> 01:31:07,534
-Mit deinem Nigger -Freund.
2282
01:31:05,700 --> 01:31:07,534
-Amen.
2283
01:31:07,534 --> 01:31:09,659
General, du hast nicht
2284
01:31:07,534 --> 01:31:09,659
neben diesem Nigger sitzen.
2285
01:31:09,659 --> 01:31:10,867
Du musst sein
2286
01:31:09,659 --> 01:31:10,867
Mit mir spielt, Sohn.
2287
01:31:10,867 --> 01:31:12,117
Ich werde dir eine Decke bringen.
2288
01:31:12,117 --> 01:31:13,617
Ich habe eine Decke.
2289
01:31:13,617 --> 01:31:15,909
Sie müssen welche bekommen
2290
01:31:13,617 --> 01:31:15,909
Essen in Ihrem Magen, allgemein.
2291
01:31:15,909 --> 01:31:17,325
Weißt du, Bob ...
2292
01:31:17,325 --> 01:31:18,909
Glaubst du, ich für eine Minute,
2293
01:31:18,909 --> 01:31:20,909
dass ich rüber gehen möchte
2294
01:31:18,909 --> 01:31:20,909
und sitzen und essen?
2295
01:31:20,909 --> 01:31:23,117
... Wenn der alte Minnie hier war,
2296
01:31:20,909 --> 01:31:23,117
Sie hätte etwas Maisbrot gemacht.
2297
01:31:23,117 --> 01:31:24,992
Bitte bringen Sie Sie einfach mit Ihnen
2298
01:31:23,117 --> 01:31:24,992
Eine kleine Schüssel Eintopf
2299
01:31:24,992 --> 01:31:26,325
-überdauern hier zu Ihrem Stuhl.
2300
01:31:24,992 --> 01:31:26,325
NEIN.
2301
01:31:26,325 --> 01:31:30,534
Hast du vergessen
2302
01:31:26,325 --> 01:31:30,534
Wie nehme ich an, Kapitän?
2303
01:31:30,534 --> 01:31:32,534
Sie werden entlassen.
2304
01:31:34,367 --> 01:31:36,575
Ja, Sir.
2305
01:31:36,575 --> 01:31:37,992
Ich fühle mich immer noch nicht gut
2306
01:31:37,992 --> 01:31:39,617
darüber, dich nicht zu bekommen
2307
01:31:37,992 --> 01:31:39,617
etwas zu essen.
2308
01:31:39,617 --> 01:31:41,867
Lass es mich wissen
2309
01:31:39,617 --> 01:31:41,867
Wenn Sie Ihre Meinung ändern.
2310
01:31:50,159 --> 01:31:53,575
Okay.
2311
01:31:53,575 --> 01:31:56,617
Ich werde dich losschneiden
2312
01:31:53,575 --> 01:31:56,617
Während wir essen.
2313
01:31:56,617 --> 01:32:00,575
Sie erhalten irgendwelche Ideen,
2314
01:31:56,617 --> 01:32:00,575
Ich werde dich nicht weich.
2315
01:32:00,575 --> 01:32:03,200
Hebe deinen Arsch
2316
01:32:00,575 --> 01:32:03,200
Sogar einen Zentimeter von diesem Sitzplatz,
2317
01:32:03,200 --> 01:32:06,950
Und ich werde eine Kugel setzen
2318
01:32:03,200 --> 01:32:06,950
Richtig in deinem verdammten Hals.
2319
01:32:06,950 --> 01:32:09,242
Komm her.
2320
01:32:26,575 --> 01:32:28,242
Oh.
2321
01:32:31,242 --> 01:32:34,242
Also, Domergue ...
2322
01:32:34,242 --> 01:32:37,034
Ich nehme an, dieser Schneesturm
2323
01:32:34,242 --> 01:32:37,034
zählt als Glücksfall
2324
01:32:37,034 --> 01:32:39,159
Soweit Sie es betreffen.
2325
01:32:39,159 --> 01:32:41,117
Du hörst mich nicht
2326
01:32:39,159 --> 01:32:41,117
Beschweren Sie sich, oder?
2327
01:32:41,117 --> 01:32:43,284
Nein, ich nicht.
2328
01:32:51,034 --> 01:32:53,242
Wie wäre es mit dir, Oswaldo?
2329
01:32:55,242 --> 01:32:57,117
Wie wäre es mit mir was?
2330
01:32:57,117 --> 01:32:58,617
Sehen...
2331
01:32:58,617 --> 01:33:00,867
Betrachten Sie alle Dinge
2332
01:32:58,617 --> 01:33:00,867
Ich habe für Geld getan,
2333
01:33:00,867 --> 01:33:02,867
Ich kann nicht beurteilen, aber ...
2334
01:33:02,867 --> 01:33:05,242
Fühle du nicht
2335
01:33:02,867 --> 01:33:05,242
Nur das am wenigsten schlechte
2336
01:33:05,242 --> 01:33:07,742
über eine Frau?
2337
01:33:07,742 --> 01:33:10,659
Nun, bis sie erfinden
2338
01:33:07,742 --> 01:33:10,659
ein Auslöser Eine Frau kann nicht ziehen,
2339
01:33:10,659 --> 01:33:13,575
Wenn Sie ein Henker sind,
2340
01:33:10,659 --> 01:33:13,575
Du wirst Frauen hängen.
2341
01:33:13,575 --> 01:33:15,242
Nun, Hölle, Ozzie,
2342
01:33:15,242 --> 01:33:17,784
Ich denke, ich habe nie geschaut
2343
01:33:15,242 --> 01:33:17,784
so vor so.
2344
01:33:17,784 --> 01:33:20,284
Wenn es um einige von ihnen geht
2345
01:33:17,784 --> 01:33:20,284
gemein Bastarde da draußen,
2346
01:33:20,284 --> 01:33:22,367
Es ist das einzige, was
2347
01:33:20,284 --> 01:33:22,367
macht den Job.
2348
01:33:22,367 --> 01:33:25,367
Sie brauchen wirklich nur nur
2349
01:33:22,367 --> 01:33:25,367
Mean Bastards hängen.
2350
01:33:25,367 --> 01:33:28,450
Aber meine Bastarde,
2351
01:33:25,367 --> 01:33:28,450
Sie müssen hängen.
2352
01:33:36,950 --> 01:33:39,617
Du verdammter Hurensohn!
2353
01:33:40,742 --> 01:33:43,034
Ich bin fast da draußen gestorben!
2354
01:33:46,117 --> 01:33:49,867
Ich bin nie ...
2355
01:33:46,117 --> 01:33:49,867
In dieser Scheiße ausgehen
2356
01:33:49,867 --> 01:33:53,200
Immer wieder!
2357
01:34:14,825 --> 01:34:16,909
Bist du okay, O.B.?
2358
01:34:16,909 --> 01:34:18,450
Mir geht es gut.
2359
01:34:18,450 --> 01:34:20,367
Mir geht es gut.
2360
01:34:20,367 --> 01:34:23,409
Ich muss nur warm werden.
2361
01:34:27,659 --> 01:34:30,034
Du willst einen Eintopf, O.B.?
2362
01:34:30,034 --> 01:34:31,617
Eintopf?
2363
01:34:31,617 --> 01:34:34,242
Später.
2364
01:34:36,659 --> 01:34:38,867
Oh ja.
2365
01:34:38,867 --> 01:34:41,825
Das ist schön.
2366
01:35:04,575 --> 01:35:06,825
Also...
2367
01:35:06,825 --> 01:35:08,825
Wie geht es dir, Black Major?
2368
01:35:08,825 --> 01:35:10,867
Ich bin nicht in der Stimmung,
2369
01:35:08,825 --> 01:35:10,867
Chris Mannix.
2370
01:35:10,867 --> 01:35:12,867
Lass mich sein
2371
01:35:10,867 --> 01:35:12,867
von deinem HorseShit.
2372
01:35:14,367 --> 01:35:16,492
John Ruth sagt
2373
01:35:14,367 --> 01:35:16,492
Sie haben einen Lincoln -Brief.
2374
01:35:16,492 --> 01:35:19,534
Ich habe dir gesagt, Jackass,
2375
01:35:16,492 --> 01:35:19,534
Geh irgendwo anders.
2376
01:35:19,534 --> 01:35:21,242
Das stimmt, John.
2377
01:35:21,242 --> 01:35:23,575
Du hast das gesagt, nicht wahr?
2378
01:35:23,575 --> 01:35:26,492
Ja. Ich habe es getan.
2379
01:35:26,492 --> 01:35:29,325
Also...
2380
01:35:29,325 --> 01:35:32,034
Du hast einen Brief
2381
01:35:29,325 --> 01:35:32,034
Von Abraham Lincoln?
2382
01:35:32,034 --> 01:35:33,659
Ja.
2383
01:35:33,659 --> 01:35:36,534
Die ... Abraham Lincoln?
2384
01:35:36,534 --> 01:35:38,034
Ja.
2385
01:35:38,034 --> 01:35:39,409
Abraham Lincoln?
2386
01:35:39,409 --> 01:35:41,492
Der Präsident
2387
01:35:39,409 --> 01:35:41,492
der Vereinigten Staaten?
2388
01:35:41,492 --> 01:35:43,367
Ja.
2389
01:35:43,367 --> 01:35:44,409
Von Amerika?
2390
01:35:44,409 --> 01:35:45,534
Ja.
2391
01:35:45,534 --> 01:35:49,325
Schrieb dir persönlich einen Brief?
2392
01:35:49,325 --> 01:35:50,700
Ja.
2393
01:35:50,700 --> 01:35:52,867
Persönlich,
2394
01:35:50,700 --> 01:35:52,867
Wie in "lieber Major Warren"?
2395
01:35:52,867 --> 01:35:55,284
Nein, persönlich,
2396
01:35:52,867 --> 01:35:55,284
Wie in "Lieber Marquis".
2397
01:35:55,284 --> 01:35:56,284
"Lieber Marquis"?
2398
01:35:56,284 --> 01:35:57,742
Abraham Lincoln,
2399
01:35:57,742 --> 01:35:59,784
der Präsident von
2400
01:35:57,742 --> 01:35:59,784
die Vereinigten Staaten von Amerika?
2401
01:35:59,784 --> 01:36:01,034
Ja.
2402
01:36:01,034 --> 01:36:03,034
Darf ich es sehen?
2403
01:36:03,034 --> 01:36:04,659
Nein, Sie können es nicht.
2404
01:36:04,659 --> 01:36:07,784
Aber die Art, wie John es erzählt,
2405
01:36:07,784 --> 01:36:09,617
Du warst nicht nur
2406
01:36:07,784 --> 01:36:09,617
ein zufälliger Nigger -Soldat
2407
01:36:09,617 --> 01:36:11,700
aus einem Buchstaben ausgewählt.
2408
01:36:11,700 --> 01:36:14,909
Wie John es sagt ...
2409
01:36:14,909 --> 01:36:16,992
Sie hatten eine Korrespondenz.
2410
01:36:16,992 --> 01:36:18,367
Ja.
2411
01:36:18,367 --> 01:36:20,617
So wie John es sagt ...
2412
01:36:20,617 --> 01:36:24,242
Sie waren praktisch Stiftkumpels.
2413
01:36:24,242 --> 01:36:26,659
Ja.
2414
01:36:26,659 --> 01:36:29,742
Und ein Stiftkumpel ...
2415
01:36:29,742 --> 01:36:32,200
praktisch ein Freund.
2416
01:36:43,200 --> 01:36:45,534
John Ruth ...
2417
01:36:45,534 --> 01:36:47,575
Sie denken wirklich ein Nigger,
2418
01:36:47,575 --> 01:36:50,825
aus der Kavallerie mit trommeln mit
2419
01:36:47,575 --> 01:36:50,825
ein gelber Streifen über den Rücken,
2420
01:36:50,825 --> 01:36:52,492
war praktisch Freunde
2421
01:36:52,492 --> 01:36:55,117
mit dem Präsidenten von
2422
01:36:52,492 --> 01:36:55,117
die Vereinigten Staaten von Amerika?
2423
01:36:58,909 --> 01:37:01,659
John Ruth, ich hasse es zu sein
2424
01:36:58,909 --> 01:37:01,659
derjenige, der es dir durchbricht,
2425
01:37:01,659 --> 01:37:04,659
Aber ist niemand in Minnies
2426
01:37:01,659 --> 01:37:04,659
Haberdasheery hat jemals korrespondiert
2427
01:37:04,659 --> 01:37:06,867
mit Abraham Lincoln.
2428
01:37:06,867 --> 01:37:10,659
Am wenigsten diesen Nigger dort!
2429
01:37:19,950 --> 01:37:22,325
War all das HufeShit?
2430
01:37:23,867 --> 01:37:26,284
Natürlich war es.
2431
01:37:35,992 --> 01:37:38,784
Gut, Warren!
2432
01:37:38,784 --> 01:37:40,784
Sprechen Sie diesen Sass, Nigger!
2433
01:37:40,784 --> 01:37:43,325
Sprich über diesen Sass!
2434
01:37:52,950 --> 01:37:56,534
Nun, ich denke es ist wahr
2435
01:37:52,950 --> 01:37:56,534
Was sie über euch Leute sagen.
2436
01:37:59,450 --> 01:38:02,784
Ich kann einem verdammten Wort nicht vertrauen
2437
01:37:59,450 --> 01:38:02,784
Kommt aus deinem Mund.
2438
01:38:02,784 --> 01:38:06,492
Was ist los, John Ruth?
2439
01:38:06,492 --> 01:38:08,325
Ich verletze deine Gefühle?
2440
01:38:08,325 --> 01:38:12,617
Tatsächlich haben Sie es getan.
2441
01:38:15,700 --> 01:38:17,575
Ich weiß ... ich weiß ...
2442
01:38:17,575 --> 01:38:20,450
Ich bin der einzige schwarze Sohn von a
2443
01:38:17,575 --> 01:38:20,450
Schlampe, mit dem du dich jemals unterhalten hast,
2444
01:38:20,450 --> 01:38:22,450
Also werde ich
2445
01:38:20,450 --> 01:38:22,450
Schneide dir etwas nach und setzte dich nach.
2446
01:38:22,450 --> 01:38:25,450
Aber du hast keine Ahnung
2447
01:38:22,450 --> 01:38:25,450
Wie es ist
2448
01:38:25,450 --> 01:38:28,367
ein schwarzer Mann sein
2449
01:38:25,450 --> 01:38:28,367
Facin 'Down America.
2450
01:38:28,367 --> 01:38:30,867
Nur Mal sind schwarze Leute sicher
2451
01:38:30,867 --> 01:38:33,284
ist, wenn weiße Leute
2452
01:38:30,867 --> 01:38:33,284
ist entwaffnet.
2453
01:38:33,284 --> 01:38:37,409
Und dieser Brief
2454
01:38:33,284 --> 01:38:37,409
hatte den gewünschten Effekt
2455
01:38:37,409 --> 01:38:40,367
von entwaffneten weißen Leuten.
2456
01:38:41,867 --> 01:38:45,159
Nennen Sie es, was Sie wollen.
2457
01:38:45,159 --> 01:38:47,784
Ich nenne es
2458
01:38:45,159 --> 01:38:47,784
Ein schmutziger verdammter Trick.
2459
01:38:56,992 --> 01:38:59,367
Du willst wissen, warum ich lüge
2460
01:38:59,367 --> 01:39:02,034
über so etwas, so,
2461
01:38:59,367 --> 01:39:02,034
Weißer Mann?
2462
01:39:06,284 --> 01:39:09,659
Ich habe mich auf diese Stagecoach gebracht,
2463
01:39:06,284 --> 01:39:09,659
Hat es nicht?
2464
01:39:16,617 --> 01:39:19,034
Nun, ich werde es dir sagen
2465
01:39:16,617 --> 01:39:19,034
wie der gute Herr John sagte.
2466
01:39:19,034 --> 01:39:21,575
Ein Brief von Abraham Lincoln
2467
01:39:19,034 --> 01:39:21,575
hätte nicht gehabt
2468
01:39:21,575 --> 01:39:23,659
Diese Art von Wirkung auf mich.
2469
01:39:23,659 --> 01:39:25,700
Ich könnte eine Hure pissen lassen.
2470
01:39:25,700 --> 01:39:29,075
Ich werde darauf ausspucken.
2471
01:39:25,700 --> 01:39:29,075
Gut für dich, Schwester!
2472
01:39:45,825 --> 01:39:47,492
Labyrinth.
2473
01:39:47,492 --> 01:39:50,159
Verdammt, es, es,
2474
01:39:47,492 --> 01:39:50,159
Du lässt diesen alten Mann in Ruhe.
2475
01:39:50,159 --> 01:39:52,242
Niederlieben, ihr Hurensohn.
2476
01:39:52,242 --> 01:39:54,867
Ich habe ein Schlachtfeld geteilt
2477
01:39:52,242 --> 01:39:54,867
mit diesem Mann.
2478
01:39:54,867 --> 01:39:58,159
Oder würdest du
2479
01:39:54,867 --> 01:39:58,159
leugne mir das auch?
2480
01:40:01,242 --> 01:40:04,492
Ich nehme an, du warst da.
2481
01:40:04,492 --> 01:40:06,284
Darf ich mich dir anschließen?
2482
01:40:10,909 --> 01:40:13,117
Ja, du kannst.
2483
01:40:53,659 --> 01:40:56,075
(spielt weiter
2484
01:40:53,659 --> 01:40:56,075
"Stille Nacht")
2485
01:41:03,367 --> 01:41:04,992
Verdammt.
2486
01:41:07,325 --> 01:41:10,325
(Startet "stille Nacht" neu
2487
01:41:07,325 --> 01:41:10,325
von Anfang an)
2488
01:41:10,325 --> 01:41:13,867
Wie ist das Leben seit dem Krieg?
2489
01:41:15,325 --> 01:41:18,867
(langsames Spielen
2490
01:41:15,325 --> 01:41:18,867
der "stillen Nacht" geht weiter)
2491
01:41:18,867 --> 01:41:22,034
Ich habe beide Beine.
2492
01:41:22,034 --> 01:41:25,492
Meine beiden Arme.
2493
01:41:25,492 --> 01:41:27,700
Ich kann mich nicht beschweren.
2494
01:41:27,700 --> 01:41:29,367
Hast du eine Frau?
2495
01:41:31,367 --> 01:41:33,992
Fieber nahm sie
2496
01:41:31,367 --> 01:41:33,992
Beginnen Sie diesen letzten Winter.
2497
01:41:33,992 --> 01:41:35,450
Mm.
2498
01:41:35,450 --> 01:41:37,284
Wie war ihr Name?
2499
01:41:37,284 --> 01:41:39,784
Betsy.
2500
01:41:39,784 --> 01:41:42,284
Georgia Gal?
2501
01:41:42,284 --> 01:41:44,367
Augusta.
2502
01:41:46,075 --> 01:41:48,409
Atlanta Boy, Augusta Girl.
2503
01:41:50,575 --> 01:41:53,325
Ich habe früher großgezogen
2504
01:41:50,575 --> 01:41:53,325
Kentucky Pferde.
2505
01:41:53,325 --> 01:41:56,075
Und ihre PA war der Besitzer
2506
01:41:53,325 --> 01:41:56,075
der Züchterschaft
2507
01:41:56,075 --> 01:41:58,200
wo ich gekauft habe
2508
01:41:56,075 --> 01:41:58,200
Die meisten meiner Ponys.
2509
01:42:00,409 --> 01:42:03,117
Verdammt noch mal.
2510
01:42:03,117 --> 01:42:05,200
Ich habe sie viel gemacht.
2511
01:42:05,200 --> 01:42:07,575
-Pook den Anteil, den er mir gegeben hat
2512
01:42:07,575 --> 01:42:10,117
und gekauft
2513
01:42:07,575 --> 01:42:10,117
Ein Haufen Pfirsich -Obstgärten.
2514
01:42:10,117 --> 01:42:12,325
Stellen Sie mich ziemlich gut vor.
2515
01:42:12,325 --> 01:42:14,325
Tat eine verdammt viel bessere
2516
01:42:14,325 --> 01:42:17,534
als eines meiner No-Good
2517
01:42:14,325 --> 01:42:17,534
Brüder, das ist verdammt sicher.
2518
01:42:17,534 --> 01:42:19,575
Hmm.
2519
01:42:19,575 --> 01:42:21,950
Ja, dein Junge komme hier hoch
2520
01:42:19,575 --> 01:42:21,950
Vor ein paar Jahren.
2521
01:42:23,242 --> 01:42:26,867
Er sprach hoch
2522
01:42:23,242 --> 01:42:26,867
auch von seiner Mama.
2523
01:42:26,867 --> 01:42:29,575
Du hast meinen Jungen gekannt?
2524
01:42:29,575 --> 01:42:32,409
Habe ich ihn gekannt?
2525
01:42:32,409 --> 01:42:34,034
Ja.
2526
01:42:35,450 --> 01:42:37,409
Ja, ich kannte ihn.
2527
01:42:37,409 --> 01:42:39,909
Du hast meinen Jungen nicht gekannt.
2528
01:42:43,242 --> 01:42:45,034
Passen Sie sich selbst an.
2529
01:42:48,075 --> 01:42:51,200
-Kennst du meinen Sohn?
2530
01:42:51,200 --> 01:42:53,742
Ich kenne den Tag, an dem er gestorben ist.
2531
01:42:53,742 --> 01:42:56,659
-Tust du?
2532
01:42:53,742 --> 01:42:56,659
-NEIN.
2533
01:42:56,659 --> 01:42:58,825
Willst du es wissen?
2534
01:42:56,659 --> 01:42:58,825
Welcher Tag war das?
2535
01:42:58,825 --> 01:43:00,242
Ja.
2536
01:43:04,117 --> 01:43:07,659
An dem Tag, als er mich traf.
2537
01:43:20,992 --> 01:43:23,492
(Bob spielt Trill,
2538
01:43:20,992 --> 01:43:23,492
wieder auf Melodie)
2539
01:43:23,492 --> 01:43:25,450
Er kommt hier hoch
2540
01:43:25,450 --> 01:43:27,700
ein wenig tun
2541
01:43:25,450 --> 01:43:27,700
Nigger Head-Huntin '.
2542
01:43:27,700 --> 01:43:30,450
Bis dahin war die Belohnung, oh ...
2543
01:43:30,450 --> 01:43:33,200
$ 5.000 und prahlerische Rechte.
2544
01:43:33,200 --> 01:43:35,200
Aber zu schlagkmalen Rebbeln,
2545
01:43:35,200 --> 01:43:37,867
5.000 US -Dollar, nur um abzuschneiden
2546
01:43:35,200 --> 01:43:37,867
Der Kopf eines Niggers?
2547
01:43:39,492 --> 01:43:42,159
Das ist gutes Geld.
2548
01:43:42,159 --> 01:43:45,492
Also sie Johnnies
2549
01:43:42,159 --> 01:43:45,492
kletterte diesen Berg,
2550
01:43:45,492 --> 01:43:48,075
-Sookin für Glück.
2551
01:43:48,075 --> 01:43:52,284
Es gab kein Vermögen
2552
01:43:48,075 --> 01:43:52,284
gefunden werden.
2553
01:43:52,284 --> 01:43:54,534
Alles, was sie gefunden haben ...
2554
01:43:54,534 --> 01:43:56,450
war ich.
2555
01:43:58,117 --> 01:44:01,159
Alle diese Cracker kommen hier hoch
2556
01:43:58,117 --> 01:44:01,159
sang eine andere Melodie
2557
01:44:01,159 --> 01:44:04,659
Als sie sie selbst fanden
2558
01:44:01,159 --> 01:44:04,659
ausgeliefert der Waffe eines Niggers.
2559
01:44:07,700 --> 01:44:09,325
"Vergessen wir es einfach.
2560
01:44:09,325 --> 01:44:12,659
Ich werde meinen Weg gehen, du gehst zu dir. "
2561
01:44:12,659 --> 01:44:14,784
Das ist dein Junge Chester
2562
01:44:12,659 --> 01:44:14,784
rede.
2563
01:44:14,784 --> 01:44:17,450
Du bist eine verdammte Lüge!
2564
01:44:17,450 --> 01:44:21,825
"Wenn du mich nur lässt
2565
01:44:17,450 --> 01:44:21,825
Geh nach Hause zu meiner Familie, ich schwöre
2566
01:44:21,825 --> 01:44:25,700
Ich werde niemals Fuß setzen
2567
01:44:21,825 --> 01:44:25,700
wieder in Wyoming. "
2568
01:44:27,492 --> 01:44:29,659
Das sagten sie alle.
2569
01:44:32,992 --> 01:44:35,659
Bitten Sie um sein Leben ...
2570
01:44:35,659 --> 01:44:41,284
Dein Junge hat es mir gesagt
2571
01:44:35,659 --> 01:44:41,284
seine ganze Lebensgeschichte.
2572
01:44:43,034 --> 01:44:44,450
Und du...
2573
01:44:44,450 --> 01:44:46,992
war in dieser Geschichte, allgemein.
2574
01:44:48,575 --> 01:44:52,784
Und als ich mich kannte
2575
01:44:48,575 --> 01:44:52,784
Ich hatte den Sohn
2576
01:44:52,784 --> 01:44:56,534
des blutigen Niggerkillers
2577
01:44:52,784 --> 01:44:56,534
von Baton Rouge ...
2578
01:44:56,534 --> 01:45:00,117
Ich kannte mich
2579
01:44:56,534 --> 01:45:00,117
Ich wollte Spaß haben.
2580
01:45:00,117 --> 01:45:03,117
Du schließt deine
2581
01:45:00,117 --> 01:45:03,117
Lyin 'Nigger Lips Up!
2582
01:45:03,117 --> 01:45:05,159
General Smithers,
2583
01:45:03,117 --> 01:45:05,159
Hörst du ihm nicht zu.
2584
01:45:05,159 --> 01:45:07,284
Er kannte deinen Jungen nicht.
2585
01:45:07,284 --> 01:45:10,159
Er hörte gerade Tell
2586
01:45:07,284 --> 01:45:10,159
Warum du hier bist, ist alles.
2587
01:45:10,159 --> 01:45:13,575
Es war kalt
2588
01:45:10,159 --> 01:45:13,575
Der Tag, an dem ich deinen Jungen getötet habe.
2589
01:45:13,575 --> 01:45:15,409
Und ich meine nicht
2590
01:45:15,409 --> 01:45:18,159
Schnee-Mountain-Wyoming Cold,
2591
01:45:15,409 --> 01:45:18,159
mm-mm.
2592
01:45:18,159 --> 01:45:20,575
Es war kälter als das.
2593
01:45:20,575 --> 01:45:23,784
Und an diesem kalten Tag,
2594
01:45:20,575 --> 01:45:23,784
mit deinem Jungen
2595
01:45:23,784 --> 01:45:27,575
am Business End
2596
01:45:23,784 --> 01:45:27,575
meines Waffenfasses,
2597
01:45:27,575 --> 01:45:30,242
Ich habe ihn zum Streifen gebracht ...
2598
01:45:30,242 --> 01:45:33,367
bis hin zu seinem nackten Arsch.
2599
01:45:35,617 --> 01:45:39,034
Dann sagte ich es ihm
2600
01:45:35,617 --> 01:45:39,034
, um zu laufen.
2601
01:45:41,450 --> 01:45:43,825
♪ ♪
2602
01:46:04,325 --> 01:46:06,950
♪ ♪
2603
01:46:06,950 --> 01:46:09,784
Ich ging mit seinem nackten Arsch
2604
01:46:06,950 --> 01:46:09,784
für zwei Stunden
2605
01:46:09,784 --> 01:46:11,784
'vor der Kälte brach ihn zusammen.
2606
01:46:13,325 --> 01:46:16,284
Du hast meinen Jungen noch nie gekannt?
2607
01:46:16,284 --> 01:46:18,700
Nein, er hat es nicht getan!
2608
01:46:18,700 --> 01:46:19,867
Er ist nur ein hinterhältiger Nigger
2609
01:46:19,867 --> 01:46:21,867
Ich versuche dich zu bekommen
2610
01:46:19,867 --> 01:46:21,867
für diese Waffe gehen.
2611
01:46:21,867 --> 01:46:26,284
Dann...
2612
01:46:21,867 --> 01:46:26,284
Er begann wieder zu bitten.
2613
01:46:26,284 --> 01:46:30,117
Aber diesmal,
2614
01:46:26,284 --> 01:46:30,117
Er bettelte nicht, nach Hause zu gehen.
2615
01:46:30,117 --> 01:46:33,617
Ah, er wusste es
2616
01:46:30,117 --> 01:46:33,617
Er würde sein Zuhause nie wieder sehen.
2617
01:46:33,617 --> 01:46:35,992
Er bettelte nicht
2618
01:46:33,617 --> 01:46:35,992
für sein Leben auch nicht,
2619
01:46:35,992 --> 01:46:39,700
Weil er es wusste
2620
01:46:35,992 --> 01:46:39,700
Das war lange weg.
2621
01:46:39,700 --> 01:46:43,242
Alles was er wollte ...
2622
01:46:43,242 --> 01:46:45,284
war eine Decke.
2623
01:46:45,284 --> 01:46:48,825
Beurteilen Sie Ihren Jungen auch nicht auch nicht
2624
01:46:45,284 --> 01:46:48,825
hart, allgemein.
2625
01:46:48,825 --> 01:46:52,242
Du warst nie kalt gewesen
2626
01:46:48,825 --> 01:46:52,242
Als dein Junge war dieser Tag.
2627
01:46:54,325 --> 01:46:56,867
Sie wären überrascht
2628
01:46:56,867 --> 01:47:02,825
Was für ein Mann so kalt
2629
01:46:56,867 --> 01:47:02,825
würde für eine Decke tun.
2630
01:47:02,825 --> 01:47:05,825
Du willst es wissen
2631
01:47:02,825 --> 01:47:05,825
Was hat dein Junge getan?
2632
01:47:08,409 --> 01:47:14,117
Ich zog meinen großen schwarzen Pecker
2633
01:47:08,409 --> 01:47:14,117
Aus meiner Hose ...
2634
01:47:14,117 --> 01:47:16,742
Und ich ließ ihn kriechen
2635
01:47:14,117 --> 01:47:16,742
durch den Schnee
2636
01:47:16,742 --> 01:47:19,700
auf allen vieren darüber.
2637
01:47:19,700 --> 01:47:21,700
♪ ♪
2638
01:47:27,284 --> 01:47:31,450
Dann habe ich mir eine Handvoll gepackt
2639
01:47:27,284 --> 01:47:31,450
dieser schwarzen Haare
2640
01:47:31,450 --> 01:47:35,034
am Hinterkopf ...
2641
01:47:35,034 --> 01:47:39,492
Und ich steckte fest
2642
01:47:35,034 --> 01:47:39,492
Mein großer schwarzer Johnson
2643
01:47:39,492 --> 01:47:43,867
Gleich in seinem verdammten Hals.
2644
01:47:43,867 --> 01:47:47,534
Und es war voller Blut,
2645
01:47:43,867 --> 01:47:47,534
Also war es warm.
2646
01:47:47,534 --> 01:47:51,700
Oh, du wetten deinen süßen Arsch
2647
01:47:47,534 --> 01:47:51,700
Es war warm.
2648
01:47:51,700 --> 01:47:55,909
Und Chester Charles Smithers
2649
01:47:55,909 --> 01:47:59,742
saugte darauf
2650
01:47:55,909 --> 01:47:59,742
warmer schwarzer Dingus
2651
01:47:59,742 --> 01:48:02,117
So lange er konnte!
2652
01:48:13,367 --> 01:48:15,700
Du fange an '
2653
01:48:13,367 --> 01:48:15,700
Bilder zu sehen, nicht wahr?
2654
01:48:15,700 --> 01:48:17,700
Dein Junge ...
2655
01:48:17,700 --> 01:48:20,075
Schwarzer Typ Dingus
2656
01:48:17,700 --> 01:48:20,075
in seinem Mund ...
2657
01:48:20,075 --> 01:48:23,575
er sh-shakin ', er weint',
2658
01:48:23,575 --> 01:48:25,325
Ich lache ...
2659
01:48:29,117 --> 01:48:33,534
... und er versteht nicht.
2660
01:48:33,534 --> 01:48:36,742
Aber du verstehst,
2661
01:48:33,534 --> 01:48:36,742
Nicht du, Sandy?
2662
01:48:36,742 --> 01:48:40,659
Ich habe deinen Jungen nie gegeben
2663
01:48:36,742 --> 01:48:40,659
diese Decke ...
2664
01:48:40,659 --> 01:48:43,367
Auch nach allem, was er tat.
2665
01:48:43,367 --> 01:48:47,992
Und er tat alles, was ich gefragt habe.
2666
01:48:49,534 --> 01:48:52,200
Keine Decke.
2667
01:48:52,200 --> 01:48:56,409
Diese Decke war nur eine
2668
01:48:52,200 --> 01:48:56,409
Versprechen des Herzbrechers Lügner.
2669
01:48:56,409 --> 01:48:58,159
Ein bisschen wie diese Uniformen
2670
01:48:58,159 --> 01:49:00,325
die Gewerkschaft ausgegeben
2671
01:48:58,159 --> 01:49:00,325
Diese farbigen Truppen
2672
01:49:00,325 --> 01:49:04,284
dass du dich ausgewählt hast
2673
01:49:00,325 --> 01:49:04,284
nicht anerkennen.
2674
01:49:09,992 --> 01:49:13,825
Also was wirst du tun,
2675
01:49:09,992 --> 01:49:13,825
Alter Mann? Hmm?
2676
01:49:13,825 --> 01:49:17,450
Du wirst ausgeben
2677
01:49:13,825 --> 01:49:17,450
die nächsten zwei, drei Tage
2678
01:49:17,450 --> 01:49:20,700
Ignorin "den Nigger
2679
01:49:17,450 --> 01:49:20,700
Das hat deinen Jungen getötet?
2680
01:49:21,784 --> 01:49:25,450
Ignorin 'Wie ich ihn leiden ließ?
2681
01:49:25,450 --> 01:49:29,367
Ignorieren, wie ich ihn gemacht habe ...
2682
01:49:29,367 --> 01:49:32,617
Leck ... überall in meinem Johnson?
2683
01:49:35,159 --> 01:49:39,325
Oh, das dümmste Ding
2684
01:49:35,159 --> 01:49:39,325
Dein Junge hat es jemals getan
2685
01:49:39,325 --> 01:49:42,367
sollte es mich wissen lassen ...
2686
01:49:42,367 --> 01:49:44,825
Er war dein Junge.
2687
01:50:10,034 --> 01:50:12,034
ungefähr 15 Minuten hat vergangen
2688
01:50:12,034 --> 01:50:15,159
Da wir das letzte Mal verlassen haben
2689
01:50:12,034 --> 01:50:15,159
unsere Charaktere.
2690
01:50:15,159 --> 01:50:19,200
Joe Gage meldete sich freiwillig, um zu nehmen
2691
01:50:15,159 --> 01:50:19,200
Smithers 'Leiche draußen.
2692
01:50:19,200 --> 01:50:22,409
Strohhalme wurden gezeichnet
2693
01:50:19,200 --> 01:50:22,409
um zu sehen, wer ihm helfen würde.
2694
01:50:22,409 --> 01:50:24,950
o.b. verloren.
2695
01:50:24,950 --> 01:50:27,617
Chris, John Ruth und Oswaldo
2696
01:50:24,950 --> 01:50:27,617
hatte eine kräftige Debatte
2697
01:50:27,617 --> 01:50:29,492
Über die Legalität
2698
01:50:27,617 --> 01:50:29,492
des Selbstverteidigungsmordes
2699
01:50:29,492 --> 01:50:31,284
Das hat sich gerade geschehen.
2700
01:50:31,284 --> 01:50:33,909
Major Marquis Warren,
2701
01:50:31,284 --> 01:50:33,909
wer war äußerst selbstbewusst
2702
01:50:33,909 --> 01:50:36,284
Über die Legalität
2703
01:50:33,909 --> 01:50:36,284
von dem, was gerade abgetreten ist,
2704
01:50:36,284 --> 01:50:39,075
ignorierte sie,
2705
01:50:36,284 --> 01:50:39,075
saß alleine am Tisch
2706
01:50:39,075 --> 01:50:41,284
und trank Brandy.
2707
01:50:43,117 --> 01:50:45,742
Kapitän Chris Mannix Donted
2708
01:50:43,117 --> 01:50:45,742
Der Mantel des toten Generals
2709
01:50:45,742 --> 01:50:48,575
und schloss sich Oswaldo in Lighting an
2710
01:50:45,742 --> 01:50:48,575
Die Kerzen und Laternen.
2711
01:50:48,575 --> 01:50:50,575
Hey, Ozzie!
2712
01:50:50,575 --> 01:50:52,742
Jetzt hast du die richtige Idee.
2713
01:50:52,742 --> 01:50:54,742
Lasst uns diesen Ort ansaugen.
2714
01:50:54,742 --> 01:50:57,117
John Ruth hielt die Tür geschlossen,
2715
01:50:57,117 --> 01:50:59,575
Warten auf Joe Gage
2716
01:50:57,117 --> 01:50:59,575
und O.B. zurückkehren.
2717
01:51:04,367 --> 01:51:07,200
Bob hat einen Manzana Roja genossen.
2718
01:51:13,534 --> 01:51:16,784
DomerGue jedoch
2719
01:51:13,534 --> 01:51:16,784
ist nicht von ihrem Spot von bewegt
2720
01:51:16,784 --> 01:51:19,617
am Community Esstisch
2721
01:51:16,784 --> 01:51:19,617
Seit John Ruth sie nicht geschüttelt.
2722
01:51:19,617 --> 01:51:21,992
John Ruth.
2723
01:51:21,992 --> 01:51:24,325
Ja.
2724
01:51:24,325 --> 01:51:27,034
Kann ich diese Gitarre spielen?
2725
01:51:24,325 --> 01:51:27,034
da drüben?
2726
01:51:27,034 --> 01:51:29,492
Lass uns ein bisschen zurückgehen.
2727
01:51:29,492 --> 01:51:33,117
Dein Junge, Black Dude's Dingus
2728
01:51:29,492 --> 01:51:33,117
in seinem Mund ...
2729
01:51:33,117 --> 01:51:35,242
Vor 15 Minuten, Major Warren
2730
01:51:35,242 --> 01:51:37,950
Shot General Smithers
2731
01:51:35,242 --> 01:51:37,950
vor allen.
2732
01:51:37,950 --> 01:51:40,617
Aber ungefähr 40 Sekunden
2733
01:51:37,950 --> 01:51:40,617
Vorher,
2734
01:51:40,617 --> 01:51:42,700
Etwas gleich
2735
01:51:40,617 --> 01:51:42,700
als wichtig passiert,
2736
01:51:42,700 --> 01:51:44,950
Aber nicht alle haben es gesehen.
2737
01:51:44,950 --> 01:51:47,409
während Major Warren
2738
01:51:44,950 --> 01:51:47,409
faszinierte die Menge
2739
01:51:47,409 --> 01:51:50,867
mit Geschichten von schwarzen Dicks
2740
01:51:47,409 --> 01:51:50,867
in weißen Mündern,
2741
01:51:50,867 --> 01:51:54,534
Jemand ...
2742
01:51:50,867 --> 01:51:54,534
vergiftet den Kaffee.
2743
01:51:54,534 --> 01:51:58,534
Er tat alles, was ich gefragt habe.
2744
01:51:58,534 --> 01:52:00,450
Keine Decke.
2745
01:52:00,450 --> 01:52:03,700
und der einzige
2746
01:52:00,450 --> 01:52:03,700
um ihn zu sehen ...
2747
01:52:07,950 --> 01:52:09,950
... war Domergue.
2748
01:52:14,534 --> 01:52:18,242
Deshalb heißt dies
2749
01:52:18,242 --> 01:52:21,242
"Domergue hat ein Geheimnis."
2750
01:52:22,700 --> 01:52:25,367
John Ruth.
2751
01:52:25,367 --> 01:52:27,242
Ja.
2752
01:52:27,242 --> 01:52:29,909
Kann ich diese Gitarre spielen?
2753
01:52:27,242 --> 01:52:29,909
da drüben?
2754
01:52:35,659 --> 01:52:37,742
Ja.
2755
01:52:43,242 --> 01:52:46,450
Du kommst zurück mit
2756
01:52:43,242 --> 01:52:46,450
alles andere als eine Gitarre,
2757
01:52:46,450 --> 01:52:49,242
Meine Pistole spielt eine Melodie.
2758
01:52:49,242 --> 01:52:51,992
"Domergues Tod Marsch."
2759
01:52:51,992 --> 01:52:53,450
Hast du es?
2760
01:52:53,450 --> 01:52:55,242
Ja, ja, ja, ich habe es bekommen.
2761
01:53:45,409 --> 01:53:48,700
♪ Hören Sie einen Moment zu, Jungs ♪ ♪
2762
01:53:48,700 --> 01:53:52,659
♪ und höre mich meine Geschichte erzählen ♪
2763
01:53:52,659 --> 01:53:56,284
♪ über das Meer
2764
01:53:52,659 --> 01:53:56,284
Aus England Shore ♪
2765
01:53:56,284 --> 01:54:00,200
♪ Ich wurde zum Segeln verurteilt ♪
2766
01:54:00,200 --> 01:54:03,617
♪ Jury fand mich schuldig, Sir ♪
2767
01:54:03,617 --> 01:54:06,909
♪ und sagte der Richter, sagte er ♪ ♪ ♪
2768
01:54:08,992 --> 01:54:12,700
♪ Fürs Leben, Jim Jones,
2769
01:54:08,992 --> 01:54:12,700
Ich beurteile dich ♪
2770
01:54:12,700 --> 01:54:16,159
♪ über das stürmische Meer ♪ ♪ ♪
2771
01:54:16,159 --> 01:54:18,534
(An der Tür klopfen,
2772
01:54:16,159 --> 01:54:18,534
Wind heult)
2773
01:54:18,534 --> 01:54:21,367
♪ Keine Chance haben
2774
01:54:18,534 --> 01:54:21,367
von Unheil da ♪ ♪
2775
01:54:21,367 --> 01:54:24,909
♪ Denken Sie daran, was ich sage ♪
2776
01:54:24,909 --> 01:54:28,117
♪ Sie werden die Wilderei auspeitschen
2777
01:54:24,909 --> 01:54:28,117
von dir raus ♪
2778
01:54:28,117 --> 01:54:31,617
-♪ da draußen in Botany Bay ♪ ♪
2779
01:54:31,617 --> 01:54:34,659
♪ Wellen waren hoch
2780
01:54:31,617 --> 01:54:34,659
auf dem Meer ♪
2781
01:54:34,659 --> 01:54:39,909
♪ Die Winde nähern sich den Stürmen ♪ ♪
2782
01:54:39,909 --> 01:54:43,075
♪ Ich bin lieber ertrunken
2783
01:54:39,909 --> 01:54:43,075
in Elend ♪
2784
01:54:43,075 --> 01:54:46,909
♪ als kommen
2785
01:54:43,075 --> 01:54:46,909
nach New South Wales ♪
2786
01:54:48,450 --> 01:54:51,325
♪ Die Wellen waren hoch
2787
01:54:48,450 --> 01:54:51,325
auf dem Meer ♪
2788
01:54:51,325 --> 01:54:54,242
♪ Als die Piraten mitkamen ♪
2789
01:54:54,242 --> 01:54:57,867
♪ Aber die Soldaten
2790
01:54:54,242 --> 01:54:57,867
Auf unserem Sträflingschiff ♪
2791
01:54:57,867 --> 01:55:01,534
♪ waren voll 500 stark ♪
2792
01:55:01,534 --> 01:55:04,950
♪ Sie eröffneten das Feuer
2793
01:55:01,534 --> 01:55:04,950
und irgendwie fuhr ♪ ♪
2794
01:55:04,950 --> 01:55:09,867
♪ Dieses Piratenschiff weg ♪
2795
01:55:09,867 --> 01:55:12,909
♪ Ich würde lieber mitmachen
2796
01:55:09,867 --> 01:55:12,909
das Piratenschiff ♪
2797
01:55:12,909 --> 01:55:16,575
♪ als in Botany Bay gegangen ♪
2798
01:55:18,325 --> 01:55:20,284
♪ und eine dunkle Nacht ♪
2799
01:55:20,284 --> 01:55:24,659
♪ Wenn alles ruhig ist
2800
01:55:20,284 --> 01:55:24,659
in der Stadt ♪
2801
01:55:26,284 --> 01:55:29,117
♪ Ich werde dich töten Bastarde
2802
01:55:26,284 --> 01:55:29,117
eins und alle ♪
2803
01:55:29,117 --> 01:55:32,617
♪ Ich werde die Flogger runter ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ werde
2804
01:55:32,617 --> 01:55:35,742
♪ Gib ihnen alle
2805
01:55:32,617 --> 01:55:35,742
ein kleiner Schock ♪
2806
01:55:35,742 --> 01:55:40,200
♪ Denken Sie daran, was ich sage ♪
2807
01:55:40,200 --> 01:55:43,409
♪ Doch Bedauern
2808
01:55:40,200 --> 01:55:43,409
Sie schickten Jim Jones ♪
2809
01:55:43,409 --> 01:55:46,284
♪ In Ketten nach Botany Bay. ♪
2810
01:55:52,242 --> 01:55:57,075
Das ist derjenige, den du gerne singt
2811
01:55:52,242 --> 01:55:57,075
In der Stagecoach, oder?
2812
01:55:57,075 --> 01:55:58,242
Ja.
2813
01:55:58,242 --> 01:56:00,325
Es ist ein bisschen hübsch.
2814
01:56:00,325 --> 01:56:02,242
Hast du noch einen Vers?
2815
01:56:02,242 --> 01:56:04,284
Ja, viele.
2816
01:56:06,284 --> 01:56:08,700
Nun, mach weiter, singe es.
2817
01:56:13,367 --> 01:56:15,575
Was auch immer Sie sagen, John.
2818
01:56:18,700 --> 01:56:21,909
♪ Jetzt Tag und Nacht
2819
01:56:18,700 --> 01:56:21,909
Die Eisen klagen ♪
2820
01:56:21,909 --> 01:56:25,825
♪ und wie arme Galeere Sklaven ♪ ♪
2821
01:56:25,825 --> 01:56:28,867
♪ Wir arbeiten und arbeiten
2822
01:56:25,825 --> 01:56:28,867
Und wenn wir sterben ♪
2823
01:56:28,867 --> 01:56:32,700
♪ Muss entehrte Gräber füllen ♪
2824
01:56:32,700 --> 01:56:35,534
♪ durch und nach
2825
01:56:32,700 --> 01:56:35,534
Ich werde meine Ketten brechen ♪
2826
01:56:35,534 --> 01:56:40,575
♪ und zum Busch werde ich gehen ♪
2827
01:56:40,575 --> 01:56:45,659
♪ Und du wirst tot sein
2828
01:56:40,575 --> 01:56:45,659
hinter mir, John ♪ ♪
2829
01:56:45,659 --> 01:56:49,784
♪ Wenn ich nach Mexiko komme. ♪
2830
01:56:56,242 --> 01:56:58,742
Gib mir diese Gitarre.
2831
01:57:01,242 --> 01:57:02,617
Musikzeit ist vorbei!
2832
01:57:02,617 --> 01:57:03,950
Was ... Hey!
2833
01:57:03,950 --> 01:57:05,450
Whoa! Whoa, whoa!
2834
01:57:05,450 --> 01:57:07,117
Whoa!
2835
01:57:07,117 --> 01:57:08,825
Umdrehen!
2836
01:57:16,159 --> 01:57:17,784
John, nein!
2837
01:57:17,784 --> 01:57:19,409
-Nein, nein, nein, nein, nein!
2838
01:57:17,784 --> 01:57:19,409
-Ja, ja, ja, ja, ja!
2839
01:57:19,409 --> 01:57:21,784
Den Mund halten!
2840
01:57:28,575 --> 01:57:30,575
♪ ♪
2841
01:58:00,867 --> 01:58:02,867
♪ ♪
2842
01:58:20,867 --> 01:58:23,284
♪ ♪
2843
01:59:05,075 --> 01:59:08,784
Wenn du zur Hölle kommst, John,
2844
01:59:08,784 --> 01:59:10,784
Sag 'Em Daisy schickte dich.
2845
01:59:24,075 --> 01:59:27,575
Mannix, der Kaffee!
2846
01:59:35,034 --> 01:59:36,992
♪ ♪
2847
02:00:21,075 --> 02:00:23,034
Oh mein Gott!
2848
02:00:23,034 --> 02:00:25,617
Oh! Aah!
2849
02:00:26,825 --> 02:00:28,325
Gib mir diese verdammte Waffe.
2850
02:00:29,742 --> 02:00:31,825
Testen Sie mich nicht, Schlampe.
2851
02:00:34,909 --> 02:00:36,450
Alle!
2852
02:00:36,450 --> 02:00:38,117
Holen Sie sich Ihren Rückseiten
2853
02:00:38,117 --> 02:00:40,242
gegen diese Rückwand
2854
02:00:38,117 --> 02:00:40,242
über Yonder.
2855
02:00:40,242 --> 02:00:42,825
Nun, verdammt noch mal!
2856
02:00:42,825 --> 02:00:44,825
Holen Sie sich oder nicht, Joe Gage.
2857
02:00:44,825 --> 02:00:46,325
Es liegt an Ihnen.
2858
02:00:46,325 --> 02:00:48,617
-Ich bekomme.
2859
02:00:46,325 --> 02:00:48,617
-Dann bekommen.
2860
02:01:00,825 --> 02:01:02,825
Sie auch Señor Bob.
2861
02:01:07,825 --> 02:01:09,409
Jeder dreht sich um
2862
02:01:09,409 --> 02:01:11,409
und leg deine Hände
2863
02:01:09,409 --> 02:01:11,409
an dieser Wand.
2864
02:01:15,492 --> 02:01:17,575
Bewegen Sie sie verdammte Schneeschuhe!
2865
02:01:38,700 --> 02:01:40,742
Jeder behält
2866
02:01:38,700 --> 02:01:40,742
Deine Münder schließen.
2867
02:01:40,742 --> 02:01:42,450
Mag ich, sage ich.
2868
02:01:42,450 --> 02:01:46,450
Sie öffnen Ihren Mund,
2869
02:01:42,450 --> 02:01:46,450
Du wirst eine Kugel bekommen.
2870
02:01:46,450 --> 02:01:49,325
Sich ein wenig plötzlich bewegen,
2871
02:01:46,450 --> 02:01:49,325
ein bisschen seltsam,
2872
02:01:49,325 --> 02:01:51,617
Du wirst eine Kugel bekommen.
2873
02:01:51,617 --> 02:01:53,992
Keine Warnung, keine Frage.
2874
02:01:53,992 --> 02:01:55,867
Eine Kugel.
2875
02:01:55,867 --> 02:01:58,325
Hast du das?
2876
02:01:58,325 --> 02:01:59,867
Lassen Sie mich hören, dass Sie sagen,
2877
02:01:58,325 --> 02:01:59,867
"Ich habe es!"
2878
02:01:59,867 --> 02:02:01,200
-Ich habe es.
2879
02:01:59,867 --> 02:02:01,200
-Ich habe es.
2880
02:02:01,200 --> 02:02:02,450
Ich habe es.
2881
02:02:02,450 --> 02:02:04,200
Wir haben es.
2882
02:02:05,659 --> 02:02:07,700
Chris Mannix,
2883
02:02:05,659 --> 02:02:07,700
Komm hierher auf dieser Seite.
2884
02:02:09,242 --> 02:02:10,700
Aufleuchten.
2885
02:02:15,909 --> 02:02:17,909
Nimm diese Waffe mein Holster aus.
2886
02:02:28,825 --> 02:02:30,700
Zeigen Sie es auf sie.
2887
02:02:32,117 --> 02:02:37,034
Jetzt, wie ich sagte,
2888
02:02:32,117 --> 02:02:37,034
Jeder macht etwas,
2889
02:02:37,034 --> 02:02:41,159
und ich meine alles,
2890
02:02:37,034 --> 02:02:41,159
Du tötest sie.
2891
02:02:44,909 --> 02:02:46,784
Also...
2892
02:02:46,784 --> 02:02:48,825
Sie haben sich schließlich entschieden
2893
02:02:46,784 --> 02:02:48,825
Ich erzähle die Wahrheit
2894
02:02:48,825 --> 02:02:50,950
über den Sheriff
2895
02:02:48,825 --> 02:02:50,950
von Red Rock, oder?
2896
02:02:52,950 --> 02:02:54,825
Ich weiß nichts davon.
2897
02:02:54,825 --> 02:02:57,409
Aber ich weiß, dass du nicht der Mörder bist
2898
02:02:54,825 --> 02:02:57,409
vergiftet diesen Kaffee,
2899
02:02:57,409 --> 02:03:00,034
Weil du es fast betrunken hast
2900
02:02:57,409 --> 02:03:00,034
Dein eigenes verdammtes Selbst.
2901
02:03:00,034 --> 02:03:01,659
Einer von ihnen ist.
2902
02:03:06,909 --> 02:03:08,117
Aah!
2903
02:03:08,117 --> 02:03:10,242
OW!
2904
02:03:10,242 --> 02:03:13,075
Gib mir den Schlüssel.
2905
02:03:10,242 --> 02:03:13,075
Gib mir den Schlüssel!
2906
02:03:24,992 --> 02:03:28,950
Du motherfuckt
2907
02:03:24,992 --> 02:03:28,950
Schwarzer Bastard!
2908
02:03:28,950 --> 02:03:31,200
Du wirst sterben
2909
02:03:28,950 --> 02:03:31,200
Auf diesem Berg,
2910
02:03:31,200 --> 02:03:33,742
Und ich werde verdammt lachen
2911
02:03:31,200 --> 02:03:33,742
Wenn du es tust!
2912
02:03:35,409 --> 02:03:37,159
Was habe ich "über reden" gesagt?!
2913
02:03:37,159 --> 02:03:38,367
Bastard.
2914
02:03:38,367 --> 02:03:40,784
Meinte es, nicht wahr?!
2915
02:03:41,909 --> 02:03:43,534
Und du musst verstehen
2916
02:03:43,534 --> 02:03:45,867
Du hast gerade getötet
2917
02:03:43,534 --> 02:03:45,867
Der einzige Mann hier
2918
02:03:45,867 --> 02:03:49,034
verpflichtet, dich zu bekommen
2919
02:03:45,867 --> 02:03:49,034
zu Red Rock lebendig.
2920
02:03:54,784 --> 02:03:57,325
Nun einer von euch ...
2921
02:03:57,325 --> 02:04:00,034
arbeitet mit ihr.
2922
02:04:00,034 --> 02:04:02,242
Oder zwei von Ihnen
2923
02:04:00,034 --> 02:04:02,242
arbeitet mit ihr.
2924
02:04:02,242 --> 02:04:04,825
Oder alles ihr ist.
2925
02:04:07,450 --> 02:04:10,909
Aber nur einer von euch
2926
02:04:07,450 --> 02:04:10,909
vergiftete den Kaffee.
2927
02:04:14,700 --> 02:04:20,284
Nun, was für einen Reiz dieser Schlampe hat
2928
02:04:14,700 --> 02:04:20,284
Machen Sie einen Mann zu einem Schneesturm,
2929
02:04:20,284 --> 02:04:22,242
Kaltes Blut töten?
2930
02:04:23,950 --> 02:04:26,409
Ich bin sicher, ich weiß es nicht.
2931
02:04:29,825 --> 02:04:33,284
Aber John Ruths Versuch '
2932
02:04:29,825 --> 02:04:33,284
um deine Frau aufzuhängen.
2933
02:04:33,284 --> 02:04:35,200
Also tötest du ihn.
2934
02:04:35,200 --> 02:04:37,117
Okay.
2935
02:04:37,117 --> 02:04:39,242
Vielleicht.
2936
02:04:39,242 --> 02:04:42,492
Aber O.B. War nicht niemand.
2937
02:04:42,492 --> 02:04:43,825
Er war sich verdammt sicher nicht sicher.
2938
02:04:43,825 --> 02:04:45,575
Aber er genug
2939
02:04:43,825 --> 02:04:45,575
Legen Sie dort tot
2940
02:04:45,575 --> 02:04:46,575
Nun, nicht wahr?
2941
02:04:46,575 --> 02:04:48,742
Er ist sich verdammt sicher, ist,
2942
02:04:46,575 --> 02:04:48,742
Du Söhne von Hündinnen.
2943
02:04:48,742 --> 02:04:51,742
Genau wie jeder von uns
2944
02:04:48,742 --> 02:04:51,742
hätte diesen Kaffee getrunken.
2945
02:04:51,742 --> 02:04:54,159
Wie ich verdammt noch mal.
2946
02:04:54,159 --> 02:04:57,242
Nun, die von Ihnen
2947
02:04:54,159 --> 02:04:57,242
mit deinen Händen an der Wand
2948
02:04:57,242 --> 02:05:00,325
Übe nicht im Gift
2949
02:04:57,242 --> 02:05:00,325
müssen darüber nachdenken.
2950
02:05:01,909 --> 02:05:03,659
Überlegen Sie, wie
2951
02:05:01,909 --> 02:05:03,659
Es könnte du gewesen sein
2952
02:05:03,659 --> 02:05:06,534
Rollen Sie hier herum
2953
02:05:03,659 --> 02:05:06,534
Auf diesem Boden.
2954
02:05:06,534 --> 02:05:09,034
Und wie der Mann
2955
02:05:06,534 --> 02:05:09,034
Steh neben dir
2956
02:05:09,034 --> 02:05:10,700
wäre verantwortlich.
2957
02:05:10,700 --> 02:05:13,284
Und ich weiß
2958
02:05:10,700 --> 02:05:13,284
wem ich mein Geld bekam.
2959
02:05:13,284 --> 02:05:15,742
Oh, das stimmt, Joe Gage.
2960
02:05:15,742 --> 02:05:17,117
Ich sehe dich an.
2961
02:05:19,117 --> 02:05:21,575
Nicht so schnell, Chris.
2962
02:05:21,575 --> 02:05:23,867
Wir werden dort ankommen.
2963
02:05:23,867 --> 02:05:26,992
Lassen Sie uns es verlangsamen.
2964
02:05:26,992 --> 02:05:29,409
Lasst uns es langsam nach unten verlangsamen.
2965
02:05:34,992 --> 02:05:36,867
Wer hat den Kaffee gemacht?
2966
02:05:36,867 --> 02:05:38,450
Er tat es.
2967
02:05:40,492 --> 02:05:42,075
Ja, er hat es getan, nicht wahr?
2968
02:05:42,075 --> 02:05:44,159
Ja, er hat es getan,
2969
02:05:42,075 --> 02:05:44,159
Hat er nicht?
2970
02:05:44,159 --> 02:05:47,617
Warum ist der Henker, warum?
2971
02:05:44,159 --> 02:05:47,617
Wer hat nichts im Kopf bekommen
2972
02:05:47,617 --> 02:05:49,534
'Cept, dieses Mädchen zu bekommen
2973
02:05:47,617 --> 02:05:49,534
zu den Galgen,
2974
02:05:49,534 --> 02:05:51,492
Kaffee brauen
2975
02:05:49,534 --> 02:05:51,492
in Minnies Kurzwaren?
2976
02:05:51,492 --> 02:05:53,909
Weil sein Kaffee
2977
02:05:51,492 --> 02:05:53,909
war schrecklich.
2978
02:05:53,909 --> 02:05:55,659
Stimmt das?
2979
02:05:55,659 --> 02:05:58,242
Nun, nicht so interessant.
2980
02:05:58,242 --> 02:06:00,659
Nun, Sie hatten nichts von
2981
02:05:58,242 --> 02:06:00,659
Mein Kaffee, Kopfgeldjäger,
2982
02:06:00,659 --> 02:06:03,742
Sei also nicht so sicher
2983
02:06:00,659 --> 02:06:03,742
Was dieser kleine Mann sagt.
2984
02:06:03,742 --> 02:06:06,867
Ich hatte etwas von seinem Kaffee.
2985
02:06:06,867 --> 02:06:09,950
War nicht der beste Kaffee
2986
02:06:06,867 --> 02:06:09,950
Ich habe jemals getrunken, aber ...
2987
02:06:09,950 --> 02:06:12,117
War nicht nichts auszusetzen.
2988
02:06:12,117 --> 02:06:14,534
Nun, wenn du mich willst
2989
02:06:12,117 --> 02:06:14,534
eine Topf Kaffee machen,
2990
02:06:14,534 --> 02:06:16,117
Alles was Sie tun müssen, ist zu fragen.
2991
02:06:18,159 --> 02:06:21,242
Vielleicht. Vielleicht.
2992
02:06:23,242 --> 02:06:26,409
Aber es ist der Eintopf
2993
02:06:23,242 --> 02:06:26,409
Das hat mich zum Nachdenken gebracht.
2994
02:06:28,284 --> 02:06:30,867
Wie lange hast du jetzt gesagt
2995
02:06:28,284 --> 02:06:30,867
Minnie war weg?
2996
02:06:30,867 --> 02:06:32,450
Eine Woche?
2997
02:06:32,450 --> 02:06:34,909
sí.
2998
02:06:36,117 --> 02:06:37,867
Sehen...
2999
02:06:37,867 --> 02:06:40,950
Meine Mama machte früher Eintopf,
3000
02:06:40,950 --> 02:06:44,617
und es schmeckte immer gleich,
3001
02:06:40,950 --> 02:06:44,617
Egal das Fleisch.
3002
02:06:44,617 --> 02:06:46,534
Und es gab einen anderen Kerl
3003
02:06:44,617 --> 02:06:46,534
auf der Plantage,
3004
02:06:46,534 --> 02:06:47,992
Onkel Charly.
3005
02:06:47,992 --> 02:06:49,784
Er machte auch Eintopf.
3006
02:06:49,784 --> 02:06:51,742
Und wie meine Mama,
3007
02:06:51,742 --> 02:06:56,034
Ich aß seinen Eintopf
3008
02:06:51,742 --> 02:06:56,034
seit ich ein Whipper war
3009
02:06:56,034 --> 02:06:59,367
Bis ich ein ausgewachsener Mann war.
3010
02:06:59,367 --> 02:07:01,409
Egal das Fleisch,
3011
02:07:01,409 --> 02:07:05,534
Es schmeckte immer wie
3012
02:07:01,409 --> 02:07:05,534
Onkel Charlys Eintopf.
3013
02:07:05,534 --> 02:07:07,909
Jetzt hatte ich keinen Minnies Eintopf
3014
02:07:05,534 --> 02:07:07,909
In sechs Monaten,
3015
02:07:07,909 --> 02:07:11,492
Also bin ich kein Experte,
3016
02:07:07,909 --> 02:07:11,492
aber das ...
3017
02:07:11,492 --> 02:07:16,159
Verdammt sicher ist Minnies Eintopf.
3018
02:07:16,159 --> 02:07:18,617
Also, wenn Minnie
3019
02:07:16,159 --> 02:07:18,617
ist auf der Nordseite
3020
02:07:18,617 --> 02:07:21,534
Besuchen Sie ihre Mama für eine Woche,
3021
02:07:21,534 --> 02:07:24,200
Wie sie den Eintopf macht
3022
02:07:21,534 --> 02:07:24,200
Dieser Morgen?
3023
02:07:24,200 --> 02:07:25,825
Hmm.
3024
02:07:28,367 --> 02:07:31,117
Und das ...
3025
02:07:31,117 --> 02:07:35,284
Dies ist der Sweet Dave's Stuhl.
3026
02:07:35,284 --> 02:07:37,325
Als ich früher darin saß,
3027
02:07:37,325 --> 02:07:39,367
Ich konnte es nicht glauben.
3028
02:07:39,367 --> 02:07:42,034
Niemand sitzt
3029
02:07:39,367 --> 02:07:42,034
In Sweet Dave's Stuhl.
3030
02:07:42,034 --> 02:07:44,409
Äh, das kann Minnies Platz sein,
3031
02:07:44,409 --> 02:07:49,867
Aber das ist verdammt sicher
3032
02:07:44,409 --> 02:07:49,867
Süßer Dave's Stuhl.
3033
02:07:52,200 --> 02:07:55,409
Und wenn er ging
3034
02:07:52,200 --> 02:07:55,409
zur Nordseite ...
3035
02:07:57,409 --> 02:08:02,200
... Ich bin ziemlich verdammt sicher sicher
3036
02:07:57,409 --> 02:08:02,200
Dieser Stuhl geht mit ihm.
3037
02:08:06,784 --> 02:08:08,575
Was ist auf dem Stuhl?
3038
02:08:08,575 --> 02:08:11,034
Genau was ich dachte.
3039
02:08:11,034 --> 02:08:14,117
Süßes Daves verdammtes Blut.
3040
02:08:14,117 --> 02:08:15,909
Hoo!
3041
02:08:15,909 --> 02:08:17,659
Hoo-hoo-hoo!
3042
02:08:19,784 --> 02:08:24,200
Also, bist du eigentlich
3043
02:08:19,784 --> 02:08:24,200
beschuldigt mich des Mordes?
3044
02:08:27,284 --> 02:08:30,575
Wie ich es sehe, Señor Bob,
3045
02:08:30,575 --> 02:08:36,575
arbeitet wer auch immer mit ihr arbeitet
3046
02:08:30,575 --> 02:08:36,575
Ist es nicht, wer sie sagen.
3047
02:08:36,575 --> 02:08:38,534
Und wenn du es bist,
3048
02:08:38,534 --> 02:08:42,700
Das bedeutet Minnie und ihr Mann
3049
02:08:38,534 --> 02:08:42,700
ist nicht bei ihrer Mutter.
3050
02:08:42,700 --> 02:08:46,325
Sie legen dorthin zurück
3051
02:08:42,700 --> 02:08:46,325
Irgendwo tot.
3052
02:08:46,325 --> 02:08:48,492
Oder wenn du es bist,
3053
02:08:46,325 --> 02:08:48,492
kleiner britischer Mann,
3054
02:08:48,492 --> 02:08:51,825
das echte Oswaldo -Mobray
3055
02:08:48,492 --> 02:08:51,825
Irgendwo in einen Graben liegen
3056
02:08:51,825 --> 02:08:54,367
Und du bist nur ein englischer Kerl
3057
02:08:51,825 --> 02:08:54,367
stab seine Papiere aus.
3058
02:08:54,367 --> 02:08:57,284
Oder wir gehen nach meiner Theorie,
3059
02:08:57,284 --> 02:09:00,409
Das ist der hässlichste Typ
3060
02:08:57,284 --> 02:09:00,409
tat es.
3061
02:09:00,409 --> 02:09:03,034
Was macht es dir, Joe Gage.
3062
02:09:03,034 --> 02:09:07,450
Also nehme ich es ab, das du abgeleitet hast
3063
02:09:03,034 --> 02:09:07,450
Der Kaffee wurde vergiftet
3064
02:09:07,450 --> 02:09:09,450
Während Sie ermordeten
3065
02:09:07,450 --> 02:09:09,450
der alte Mann?
3066
02:09:10,617 --> 02:09:12,409
Ja.
3067
02:09:12,409 --> 02:09:15,034
Nun, mi negro amigo,
3068
02:09:15,034 --> 02:09:17,659
Während dieses ganzen Vorfalls,
3069
02:09:17,659 --> 02:09:19,867
Ich saß auf dieser Seite
3070
02:09:17,659 --> 02:09:19,867
des Raumes
3071
02:09:19,867 --> 02:09:22,325
"Stille Nacht" spielen
3072
02:09:19,867 --> 02:09:22,325
Auf dem Klavier.
3073
02:09:22,325 --> 02:09:25,492
Oh, ich sage nicht
3074
02:09:22,325 --> 02:09:25,492
Sie vergifteten den Kaffee.
3075
02:09:25,492 --> 02:09:28,492
Ich sagte, du hast nicht gemacht
3076
02:09:25,492 --> 02:09:28,492
der Eintopf.
3077
02:09:29,992 --> 02:09:33,575
Meine Theorie ist ...
3078
02:09:33,575 --> 02:09:38,409
Sie arbeiten mit dem Mann zusammen
3079
02:09:33,575 --> 02:09:38,409
wer vergiftete den Kaffee,
3080
02:09:38,409 --> 02:09:40,950
und beide von euch
3081
02:09:38,409 --> 02:09:40,950
ermordete Minnie,
3082
02:09:40,950 --> 02:09:44,075
Süßer Dave und wer auch immer sonst
3083
02:09:40,950 --> 02:09:44,075
wählte diesen bösen Tag aus
3084
02:09:44,075 --> 02:09:47,034
Um Minnies Kurzwareny zu besuchen
3085
02:09:44,075 --> 02:09:47,034
Dieser Morgen.
3086
02:09:47,034 --> 02:09:48,950
Und irgendwann, irgendwann,
3087
02:09:48,950 --> 02:09:53,492
Sie haben beabsichtigt
3088
02:09:48,950 --> 02:09:53,492
nach Bushwhack John Ruth
3089
02:09:53,492 --> 02:09:56,409
und freie Gänseblümchen.
3090
02:09:56,409 --> 02:09:58,950
Aber du hast nicht gezählt
3091
02:09:56,409 --> 02:09:58,950
Auf dem Schneesturm,
3092
02:09:58,950 --> 02:10:02,117
Und du hast dich nicht darauf verlassen
3093
02:09:58,950 --> 02:10:02,117
Wir beide.
3094
02:10:02,117 --> 02:10:03,325
Hmm.
3095
02:10:06,659 --> 02:10:08,700
Das ist viel für ich.
3096
02:10:06,659 --> 02:10:08,700
Wie geht es mir?
3097
02:10:12,534 --> 02:10:15,075
Du bist ein echter
3098
02:10:12,534 --> 02:10:15,075
fantasievoller Nigger,
3099
02:10:15,075 --> 02:10:17,450
-ain nicht du?
3100
02:10:17,450 --> 02:10:20,409
Also, beabsichtigen Sie, mich zu ermorden?
3101
02:10:20,409 --> 02:10:22,867
basierend auf einem weit hergeholten
3102
02:10:20,409 --> 02:10:22,867
Nigger -Theorie,
3103
02:10:22,867 --> 02:10:25,367
oder können Sie es beweisen, cabrón?
3104
02:10:26,825 --> 02:10:32,075
Es ist nicht so weit hergeholt,
3105
02:10:26,825 --> 02:10:32,075
Señor Bob.
3106
02:10:32,075 --> 02:10:34,867
Und es ist ein bisschen mehr
3107
02:10:32,075 --> 02:10:34,867
als eine Theorie.
3108
02:10:39,200 --> 02:10:41,825
Wie lange sagst du
3109
02:10:39,200 --> 02:10:41,825
Sie haben für Minnie gearbeitet?
3110
02:10:41,825 --> 02:10:43,700
Vier Monate.
3111
02:10:43,700 --> 02:10:48,367
Mm. Sehen Sie, wenn Sie gewesen wären
3112
02:10:43,700 --> 02:10:48,367
Hier vor zweieinhalb Jahren,
3113
02:10:48,367 --> 02:10:52,325
Sie würden über dieses Zeichen wissen
3114
02:10:48,367 --> 02:10:52,325
Wird verwendet, um über der Bar aufzuhängen.
3115
02:10:52,325 --> 02:10:54,825
Minnie erwähnen Sie das Ihnen?
3116
02:10:56,034 --> 02:10:58,075
NEIN.
3117
02:10:58,075 --> 02:11:00,909
Sie möchten wissen, was
3118
02:10:58,075 --> 02:11:00,909
Das Schild sagte, Señor Bob?
3119
02:11:02,992 --> 02:11:07,409
"Keine Hunde oder Mexikaner erlaubt."
3120
02:11:10,825 --> 02:11:12,409
Jetzt hängte Minnie diese Anmeldung an
3121
02:11:12,409 --> 02:11:14,534
Der Tag, an dem sie sich öffnete
3122
02:11:12,409 --> 02:11:14,534
Diese Kurzdasserie.
3123
02:11:14,534 --> 02:11:17,575
Und es hing über dieser Bar
3124
02:11:14,534 --> 02:11:17,575
täglich
3125
02:11:17,575 --> 02:11:22,159
bis sie es niederlegte
3126
02:11:17,575 --> 02:11:22,159
Vor etwas mehr als zwei Jahren.
3127
02:11:22,159 --> 02:11:23,992
Sie wissen, warum sie es niedergeschlagen hat?
3128
02:11:25,784 --> 02:11:28,409
Sie fing an in Hunden zu.
3129
02:11:31,992 --> 02:11:36,117
Jetzt mochte Minnie
3130
02:11:31,992 --> 02:11:36,117
Fast jeder,
3131
02:11:36,117 --> 02:11:40,325
Aber sie tut es sicher nicht
3132
02:11:36,117 --> 02:11:40,325
wie Mexikaner.
3133
02:11:40,325 --> 02:11:42,200
Also, wenn du es mir sagst
3134
02:11:42,200 --> 02:11:46,034
Minnie ging zur Nordseite
3135
02:11:42,200 --> 02:11:46,034
ihre Mutter zu besuchen,
3136
02:11:46,034 --> 02:11:48,784
Nun, das finde ich
3137
02:11:46,034 --> 02:11:48,784
höchst unwahrscheinlich.
3138
02:11:48,784 --> 02:11:52,450
Aber okay, vielleicht.
3139
02:11:52,450 --> 02:11:54,867
Aber wenn du es mir sagst
3140
02:11:54,867 --> 02:11:58,617
Minnie Nink
3141
02:11:54,867 --> 02:11:58,617
nahm die Kurzwaren,
3142
02:11:58,617 --> 02:12:02,909
das wertvollste für sie
3143
02:11:58,617 --> 02:12:02,909
auf der ganzen Welt,
3144
02:12:02,909 --> 02:12:07,700
und ließ es in den Händen
3145
02:12:02,909 --> 02:12:07,700
eines verdammten Mexikaners?
3146
02:12:07,700 --> 02:12:09,700
Nun, das habe ich gemeint
3147
02:12:07,700 --> 02:12:09,700
in der Scheune
3148
02:12:09,700 --> 02:12:12,659
Als ich das sicher sagte
3149
02:12:09,700 --> 02:12:12,659
Klingt nicht nach Minnie.
3150
02:12:14,700 --> 02:12:19,825
Jetzt nenne ich dich einen Lügner,
3151
02:12:14,700 --> 02:12:19,825
Señor Bob.
3152
02:12:21,325 --> 02:12:24,700
Und wenn du lyin ',
3153
02:12:21,325 --> 02:12:24,700
was du bist ...
3154
02:12:26,284 --> 02:12:27,367
... Dann hast du Minnie getötet.
3155
02:12:27,367 --> 02:12:29,367
-Und süße Dave.
3156
02:12:47,742 --> 02:12:50,700
Vier magere Kugeln,
3157
02:12:50,700 --> 02:12:53,409
Und da geht Señor Bob.
3158
02:12:55,034 --> 02:12:58,450
Aber das immer noch
3159
02:12:55,034 --> 02:12:58,450
Bring uns nicht näher
3160
02:12:58,450 --> 02:13:01,450
zu welchem von euch
3161
02:12:58,450 --> 02:13:01,450
vergiftete den Kaffee jedoch.
3162
02:13:01,450 --> 02:13:02,867
Tu es, Chris?
3163
02:13:02,867 --> 02:13:05,117
Nein, es ist sicher nicht.
3164
02:13:10,825 --> 02:13:15,117
Nun einer von euch vergiftet
3165
02:13:10,825 --> 02:13:15,117
Dieser Kaffee zu kostenlosen Gänseblümchen.
3166
02:13:15,117 --> 02:13:16,909
Wenn ich kein Geständnis höre
3167
02:13:16,909 --> 02:13:20,159
von einem von euch Motherfuckern
3168
02:13:16,909 --> 02:13:20,159
schnell, schnell und in Eile,
3169
02:13:20,159 --> 02:13:22,825
Ich werde gießen
3170
02:13:20,159 --> 02:13:22,825
Diese ganze Topf Kaffee
3171
02:13:22,825 --> 02:13:25,492
runter die Schlampe
3172
02:13:22,825 --> 02:13:25,492
verdammter Hals.
3173
02:13:26,742 --> 02:13:30,034
Okay. Die Zeit ist hoch.
3174
02:13:30,034 --> 02:13:31,450
Stoppen!
3175
02:13:31,450 --> 02:13:33,450
Also gut, ich habe es getan.
3176
02:13:33,450 --> 02:13:35,409
Ich war es.
3177
02:13:33,450 --> 02:13:35,409
Ich vergiftete den Kaffee.
3178
02:13:36,492 --> 02:13:39,575
Ich wusste es verdammt!
3179
02:13:39,575 --> 02:13:41,159
Oh!
3180
02:13:41,159 --> 02:13:43,659
Du wirst jetzt sterben,
3181
02:13:41,159 --> 02:13:43,659
Sie ermorden Bastard!
3182
02:13:43,659 --> 02:13:46,867
Major Warren,
3183
02:13:43,659 --> 02:13:46,867
Bitte lassen Sie mich das hässlich schicken
3184
02:13:46,867 --> 02:13:48,825
Hurensohn zur Hölle.
3185
02:13:48,825 --> 02:13:50,742
Sie haben O.B.
3186
02:13:50,742 --> 02:13:52,492
Er war zehn von dir wert.
3187
02:13:52,492 --> 02:13:54,034
Warren, kann ich ihn töten?
3188
02:13:54,034 --> 02:13:55,575
Sagen Sie Adios zu Ihren Huevos.
3189
02:14:02,992 --> 02:14:05,784
Major Warren!
3190
02:14:22,909 --> 02:14:28,742
Ich habe keine Waffe, Sheriff.
3191
02:14:58,401 --> 02:15:00,776
♪ ♪
3192
02:15:13,193 --> 02:15:14,484
Aufstehen!
3193
02:15:14,484 --> 02:15:15,734
Steh dort hoch!
3194
02:15:15,734 --> 02:15:16,984
Aufstehen!
3195
02:15:16,984 --> 02:15:20,151
Packer, Roy, steh auf!
3196
02:15:20,151 --> 02:15:21,443
Aufstehen!
3197
02:15:21,443 --> 02:15:22,693
-Gehne dort oben! Aufstehen!
3198
02:15:22,693 --> 02:15:23,943
Aufstehen!
3199
02:15:23,943 --> 02:15:25,193
Steh dort hoch! Aufstehen!
3200
02:15:25,193 --> 02:15:27,026
Aufstehen!
3201
02:15:27,026 --> 02:15:28,276
Gehen!
3202
02:15:30,401 --> 02:15:32,609
Gehen! Gehen! Gehen!
3203
02:15:34,859 --> 02:15:36,484
Gehen!
3204
02:15:36,484 --> 02:15:38,859
Gehen! Gehen!
3205
02:15:40,943 --> 02:15:42,401
Gehen!
3206
02:15:55,318 --> 02:15:57,318
Holen Sie sich, bekommen Sie!
3207
02:15:57,318 --> 02:15:59,276
♪ ♪
3208
02:16:14,193 --> 02:16:16,193
♪ ♪
3209
02:16:41,401 --> 02:16:43,068
Aufstehen! Aufstehen!
3210
02:16:43,068 --> 02:16:45,234
-Hyah! Aufstehen! Aufstehen!
3211
02:16:43,068 --> 02:16:45,234
-Aufstehen!
3212
02:16:45,234 --> 02:16:46,484
Aufstehen!
3213
02:16:46,484 --> 02:16:48,109
Aufstehen!
3214
02:16:56,068 --> 02:16:57,859
Aufstehen!
3215
02:16:57,859 --> 02:17:00,276
Aufstehen!
3216
02:17:04,151 --> 02:17:05,859
Aufstehen! Aufstehen!
3217
02:17:21,651 --> 02:17:22,901
-Who!
3218
02:17:21,651 --> 02:17:22,901
-Einfach.
3219
02:17:22,901 --> 02:17:24,151
-Who.
3220
02:17:22,901 --> 02:17:24,151
-Who!
3221
02:17:24,151 --> 02:17:26,109
Whoa. Hey, Charly, mein Junge.
3222
02:17:26,109 --> 02:17:27,359
Wie zum Teufel bist du?
3223
02:17:27,359 --> 02:17:28,901
Hiya, ed. Hiya, Judy.
3224
02:17:28,901 --> 02:17:30,193
Ja!
3225
02:17:31,443 --> 02:17:32,693
Ah.
3226
02:17:32,693 --> 02:17:33,943
Wie viele hast du?
3227
02:17:33,943 --> 02:17:35,068
Volles Haus heute, Freund.
3228
02:17:35,068 --> 02:17:36,693
Ich habe einen gewartet.
3229
02:17:36,693 --> 02:17:38,151
Nun, er wird haben
3230
02:17:36,693 --> 02:17:38,151
Warten Sie weiter.
3231
02:17:38,151 --> 02:17:39,234
Wir haben keinen Platz.
3232
02:17:39,234 --> 02:17:40,734
Nun, Sie müssen Minnie sagen.
3233
02:17:40,734 --> 02:17:42,109
Weil er zwei Tage hier war,
3234
02:17:42,109 --> 02:17:43,776
Und Minnie will ihn
3235
02:17:42,109 --> 02:17:43,776
hier raus.
3236
02:17:43,776 --> 02:17:45,776
Nun, ich kann ihm nicht geben
3237
02:17:43,776 --> 02:17:45,776
Ein Sitz, den ich nicht habe.
3238
02:17:45,776 --> 02:17:48,401
Hören Sie, warum nimmst du nicht
3239
02:17:45,776 --> 02:17:48,401
die Passagiere im Inneren
3240
02:17:48,401 --> 02:17:49,818
und sie Minnie vorstellen,
3241
02:17:49,818 --> 02:17:51,234
Wärmen Sie sich auf
3242
02:17:49,818 --> 02:17:51,234
und etwas Kaffee trinken.
3243
02:17:51,234 --> 02:17:52,526
Ja.
3244
02:17:57,693 --> 02:17:59,526
Hier sind wir alle.
3245
02:17:59,526 --> 02:18:01,318
Minnies Kurzwaren.
3246
02:18:01,318 --> 02:18:03,526
Treten Sie nach draußen, Sie und Ihre
3247
02:18:01,318 --> 02:18:03,526
Freunde können Ihre Beine strecken.
3248
02:18:03,526 --> 02:18:05,109
Wenn du bereit bist,
3249
02:18:03,526 --> 02:18:05,109
innen treten,
3250
02:18:05,109 --> 02:18:07,401
sich vor dem Feuer warm,
3251
02:18:05,109 --> 02:18:07,401
Holen Sie sich etwas Kaffee in YA.
3252
02:18:07,401 --> 02:18:09,234
Ich werde Ihnen Minnie vorstellen.
3253
02:18:12,359 --> 02:18:15,151
Hiya, Minnie!
3254
02:18:15,151 --> 02:18:17,193
♪ ♪
3255
02:18:32,609 --> 02:18:34,651
Nun, Minnie,
3256
02:18:32,609 --> 02:18:34,651
Ich versuche nicht, es dir zu sagen
3257
02:18:34,651 --> 02:18:36,734
So leiten Sie Ihr Geschäft,
3258
02:18:34,651 --> 02:18:36,734
Aber ich würde Kaffee denken
3259
02:18:36,734 --> 02:18:39,068
-wäre das erste sein
3260
02:18:36,734 --> 02:18:39,068
du würdest machen. -Hmm.
3261
02:18:39,068 --> 02:18:40,526
Komm rein, alle.
3262
02:18:39,068 --> 02:18:40,526
Sei nicht schüchtern.
3263
02:18:40,526 --> 02:18:42,109
Hüte!
3264
02:18:42,109 --> 02:18:44,609
Jeder, das ist Minnie,
3265
02:18:42,109 --> 02:18:44,609
Und das ist ihr Platz.
3266
02:18:44,609 --> 02:18:47,859
Hinter mir, meckern '
3267
02:18:44,609 --> 02:18:47,859
Das Huhn ist Gemma.
3268
02:18:47,859 --> 02:18:49,109
Ah.
3269
02:18:49,109 --> 02:18:51,609
Schönes Lächeln, diese Gemma.
3270
02:18:51,609 --> 02:18:53,484
Nun der Kerl in der Uniform
3271
02:18:51,609 --> 02:18:53,484
Ich weiß nicht,
3272
02:18:53,484 --> 02:18:55,568
Aber derjenige, den er Schach spielt
3273
02:18:53,484 --> 02:18:55,568
mit ist süß Dave.
3274
02:18:55,568 --> 02:18:56,859
Hiya, Dave.
3275
02:18:56,859 --> 02:18:58,901
-Hey, Judy.
3276
02:18:58,901 --> 02:19:02,151
Und Minnie,
3277
02:18:58,901 --> 02:19:02,151
Das sind die Passagiere.
3278
02:19:02,151 --> 02:19:04,151
Nun, das ist nicht gut genug.
3279
02:19:04,151 --> 02:19:06,109
Fahren Sie fort, nehmen Sie sie weg, Lumpen,
3280
02:19:06,109 --> 02:19:08,484
Lassen Sie uns einige Gesichter sehen,
3281
02:19:06,109 --> 02:19:08,484
Lassen Sie uns einige Namen hören.
3282
02:19:08,484 --> 02:19:11,193
Oswaldo Mobray, Madam.
3283
02:19:11,193 --> 02:19:12,609
Joe Gage.
3284
02:19:12,609 --> 02:19:14,818
Bob.
3285
02:19:14,818 --> 02:19:16,609
Und ich bin Jody.
3286
02:19:16,609 --> 02:19:19,318
Es ist eine angenehme Überraschung
3287
02:19:16,609 --> 02:19:19,318
ein so warmes Heiligtum finden
3288
02:19:19,318 --> 02:19:21,609
mitten drin
3289
02:19:19,318 --> 02:19:21,609
von einer so kalten Hölle.
3290
02:19:21,609 --> 02:19:23,276
Machen Sie sich bequem.
3291
02:19:23,276 --> 02:19:24,693
Werden Sie am Feuer warm.
3292
02:19:24,693 --> 02:19:26,859
Äh, wir werden einfach gehen
3293
02:19:24,693 --> 02:19:26,859
sich erwärmen
3294
02:19:26,859 --> 02:19:28,609
durch den Herd,
3295
02:19:26,859 --> 02:19:28,609
Wenn das in Ordnung ist.
3296
02:19:28,609 --> 02:19:30,359
Oh Herd, Kamin, was auch immer.
3297
02:19:30,359 --> 02:19:31,651
Einfach warm werden.
3298
02:19:31,651 --> 02:19:32,984
Oh, und Judy sagte
3299
02:19:31,651 --> 02:19:32,984
etwas darüber
3300
02:19:32,984 --> 02:19:34,859
der beste Kaffee der Welt.
3301
02:19:34,859 --> 02:19:36,984
Ah ja. Ich glaube
3302
02:19:34,859 --> 02:19:36,984
Judy sagte etwas
3303
02:19:36,984 --> 02:19:39,359
über den besten Kaffee
3304
02:19:36,984 --> 02:19:39,359
in der Welt.
3305
02:19:39,359 --> 02:19:40,859
Nun, ich weiß es nicht
3306
02:19:39,359 --> 02:19:40,859
über all das,
3307
02:19:40,859 --> 02:19:42,526
Aber ich sage dir, was es ist.
3308
02:19:42,526 --> 02:19:44,151
Es ist heiß, es ist stark,
3309
02:19:42,526 --> 02:19:44,151
Und es ist gut.
3310
02:19:44,151 --> 02:19:45,401
Und hier hier Schnee, Schnee,
3311
02:19:45,401 --> 02:19:47,193
es ist sicher genug
3312
02:19:45,401 --> 02:19:47,193
Wärme deinen Arsch auf.
3313
02:19:47,193 --> 02:19:49,693
Sie müssen es nicht verkaufen,
3314
02:19:47,193 --> 02:19:49,693
Minnie, du musst es schaffen.
3315
02:19:49,693 --> 02:19:51,359
Und du musst bekommen
3316
02:19:49,693 --> 02:19:51,359
Dein Arsch da draußen
3317
02:19:51,359 --> 02:19:53,568
und helfen Sie Charly mit ihnen Taschen
3318
02:19:51,359 --> 02:19:53,568
Und lassen Sie sich hier drin machen.
3319
02:19:53,568 --> 02:19:55,401
Ja, Ma'am.
3320
02:19:55,401 --> 02:19:57,526
-aber kaffee reparieren.
3321
02:19:55,401 --> 02:19:57,526
-Ich werde dich reparieren!
3322
02:19:59,901 --> 02:20:01,609
Ich weiß nicht, ein alter Mann.
3323
02:20:01,609 --> 02:20:03,859
Nun, ich weiß nicht was
3324
02:20:01,609 --> 02:20:03,859
Ich soll dagegen tun.
3325
02:20:03,859 --> 02:20:05,901
Ich sage es dir nur
3326
02:20:03,859 --> 02:20:05,901
was sie sagte.
3327
02:20:05,901 --> 02:20:07,859
Wie auch immer, sie hat mich hier rausgeschickt
3328
02:20:05,901 --> 02:20:07,859
Charly helfen.
3329
02:20:07,859 --> 02:20:10,443
Sie will mit dir reden.
3330
02:20:10,443 --> 02:20:12,234
Charly, du hast einen Halt
3331
02:20:10,443 --> 02:20:12,234
dieser Jungs?
3332
02:20:12,234 --> 02:20:13,859
Ich habe sie, ed.
3333
02:20:30,109 --> 02:20:33,526
Fräulein Minnie,
3334
02:20:30,109 --> 02:20:33,526
Würdest du mir eine Zigarette rollen?
3335
02:20:33,526 --> 02:20:34,901
Sicher, Schatz.
3336
02:20:34,901 --> 02:20:37,568
Ich rauche rotes Apfel Tabak.
3337
02:20:34,901 --> 02:20:37,568
Das alles in Ordnung?
3338
02:20:37,568 --> 02:20:39,568
Das ist mein Favorit.
3339
02:20:42,443 --> 02:20:45,443
Mach nichts, meine Herren.
3340
02:20:45,443 --> 02:20:48,068
Ich schaue nur zu.
3341
02:20:48,068 --> 02:20:50,859
Spielst du?
3342
02:20:50,859 --> 02:20:55,109
Weißt du, ich muss gehabt haben
3343
02:20:50,859 --> 02:20:55,109
Mindestens 12 Personen
3344
02:20:55,109 --> 02:20:57,568
Lehre mich dieses verdammte Spiel.
3345
02:20:57,568 --> 02:21:02,109
Ich konnte einfach nie behalten
3346
02:20:57,568 --> 02:21:02,109
Die Bewegungen in meinem Kopf.
3347
02:21:02,109 --> 02:21:05,401
Aber wenn ich nicht störte,
3348
02:21:02,109 --> 02:21:05,401
Ich würde gerne sehen.
3349
02:21:05,401 --> 02:21:06,943
Hölle Nr. Ich mag Whippin '
3350
02:21:06,943 --> 02:21:08,859
Der Arsch dieses alten Mannes
3351
02:21:06,943 --> 02:21:08,859
Vor einem Publikum.
3352
02:21:08,859 --> 02:21:10,859
-Du bist nicht scheiße!
3353
02:21:12,901 --> 02:21:15,526
Merci Beaucoup,
3354
02:21:12,901 --> 02:21:15,526
Mademoiselle Minnie.
3355
02:21:15,526 --> 02:21:16,984
Oh, das ist wirklich schön.
3356
02:21:16,984 --> 02:21:18,651
Was ist das?
3357
02:21:18,651 --> 02:21:19,943
Das ist Französisch.
3358
02:21:19,943 --> 02:21:21,734
Sie sprechen Französisch?
3359
02:21:21,734 --> 02:21:23,234
oui.
3360
02:21:23,234 --> 02:21:25,568
"oui"? Was bedeutet das?
3361
02:21:25,568 --> 02:21:27,443
Es bedeutet "Ja".
3362
02:21:27,443 --> 02:21:29,651
oui, Ja.
3363
02:21:29,651 --> 02:21:33,359
Hey, hey, Dave,
3364
02:21:29,651 --> 02:21:33,359
Fragen Sie mich, ob mein Arsch fett ist.
3365
02:21:33,359 --> 02:21:34,609
Was?
3366
02:21:34,609 --> 02:21:36,276
Fragen Sie mich, ob mein Arsch fett ist.
3367
02:21:36,276 --> 02:21:37,776
Es ist.
3368
02:21:37,776 --> 02:21:39,443
Ich sagte, frag mich.
3369
02:21:39,443 --> 02:21:40,859
Warum?
3370
02:21:40,859 --> 02:21:42,734
Tun Sie es einfach!
3371
02:21:42,734 --> 02:21:44,651
Ist dein Arsch fett?
3372
02:21:44,651 --> 02:21:46,443
oui.
3373
02:21:46,443 --> 02:21:48,443
Schau dir das an, ihr alle,
3374
02:21:46,443 --> 02:21:48,443
Ich kann Französisch sprechen.
3375
02:21:51,109 --> 02:21:53,526
♪ ♪
3376
02:22:26,151 --> 02:22:29,651
Bist du der, ähm, Jelly Bean
3377
02:22:26,151 --> 02:22:29,651
Verkäufer hier?
3378
02:22:31,193 --> 02:22:33,651
Wie viele Pfefferminzstäbe
3379
02:22:31,193 --> 02:22:33,651
Ich bekomme für einen Nickel?
3380
02:22:33,651 --> 02:22:35,776
Fünf.
3381
02:22:35,776 --> 02:22:37,776
In Ordnung.
3382
02:22:40,151 --> 02:22:42,443
-Bitte schön.
3383
02:22:40,151 --> 02:22:42,443
-Danke, Zucker.
3384
02:22:42,443 --> 02:22:44,568
Okay.
3385
02:22:44,568 --> 02:22:45,818
MM-HMM.
3386
02:22:51,693 --> 02:22:55,026
Äh, erlaube es mir
3387
02:22:51,693 --> 02:22:55,026
Um Ihnen zu helfen, Madam.
3388
02:22:55,026 --> 02:22:57,026
♪ ♪
3389
02:23:15,151 --> 02:23:16,943
Ich bringe deine Taschen ein
3390
02:23:16,943 --> 02:23:19,443
Für den Fall, dass sich jemand ändern will
3391
02:23:16,943 --> 02:23:19,443
Ihre Kleidung vor Red Rock.
3392
02:23:19,443 --> 02:23:20,984
Oh.
3393
02:23:22,359 --> 02:23:23,901
Ja.
3394
02:23:29,401 --> 02:23:32,318
Pfefferminzstock?
3395
02:23:36,526 --> 02:23:38,693
Danke.
3396
02:23:41,693 --> 02:23:44,401
Warum rufen sie dich an?
3397
02:23:41,693 --> 02:23:44,401
"Sechs-Pferde Judy" überhaupt?
3398
02:23:46,068 --> 02:23:47,859
Weil ich der einzige Judy bin
3399
02:23:46,068 --> 02:23:47,859
Du hast jemals gesehen
3400
02:23:47,859 --> 02:23:49,151
das kann fahren
3401
02:23:47,859 --> 02:23:49,151
ein Sechs-Pferde-Team.
3402
02:23:49,151 --> 02:23:51,484
Oh ja.
3403
02:23:53,109 --> 02:23:54,568
Eine Art dumme Frage.
3404
02:23:57,401 --> 02:23:59,234
Macht es dir etwas aus
3405
02:23:57,401 --> 02:23:59,234
das für mich festhalten?
3406
02:23:59,234 --> 02:24:01,359
Ah...
3407
02:24:01,359 --> 02:24:03,859
Rock Steady, Madam.
3408
02:24:03,859 --> 02:24:06,609
Rock ruhig.
3409
02:24:06,609 --> 02:24:10,818
Du hast eine sehr süße
3410
02:24:06,609 --> 02:24:10,818
kleiner Akzent.
3411
02:24:10,818 --> 02:24:12,943
Woher kommt das, England?
3412
02:24:12,943 --> 02:24:14,609
Ich nehme eine Ausnahme dazu.
3413
02:24:16,109 --> 02:24:18,234
Neuseeland.
3414
02:24:16,109 --> 02:24:18,234
-Peful, Madam.
3415
02:24:18,234 --> 02:24:20,401
Prekär. -Joe: Ist das?
3416
02:24:18,234 --> 02:24:20,401
In der Nähe, ähm, alter Zealand?
3417
02:24:23,026 --> 02:24:25,026
♪ ♪
3418
02:24:40,859 --> 02:24:42,234
Mmm.
3419
02:24:43,234 --> 02:24:44,734
Auckland?
3420
02:24:44,734 --> 02:24:46,651
Was zum Teufel ist ein Auckland?
3421
02:24:46,651 --> 02:24:48,359
Es ist dort, wo ich komme.
3422
02:24:48,359 --> 02:24:50,026
Es ist unsere größte Stadt.
3423
02:24:50,026 --> 02:24:52,734
Kaffee!
3424
02:24:50,026 --> 02:24:52,734
-Mm-hmm.
3425
02:24:52,734 --> 02:24:54,234
Kaffee ist bereit.
3426
02:24:54,234 --> 02:24:56,151
Nun, es geht um verdammte Zeit!
3427
02:24:58,068 --> 02:25:00,068
Bester Kaffee auf dem Berg.
3428
02:25:00,068 --> 02:25:02,359
Oh, ich weiß es nicht
3429
02:25:00,068 --> 02:25:02,359
über all das.
3430
02:25:02,359 --> 02:25:05,776
Stagecoach -Fahrer mögen es,
3431
02:25:02,359 --> 02:25:05,776
Passagiere nicht so sehr.
3432
02:25:05,776 --> 02:25:08,193
Die meisten finden es eine Milbe zu stark.
3433
02:25:08,193 --> 02:25:10,109
Kann nicht zu stark sein
3434
02:25:08,193 --> 02:25:10,109
auf diesem Berg.
3435
02:25:10,109 --> 02:25:11,401
-Danke schön.
3436
02:25:16,651 --> 02:25:18,193
Also?
3437
02:25:18,193 --> 02:25:19,818
Was denken Sie?
3438
02:25:42,526 --> 02:25:43,776
Scheiße, verdammt!
3439
02:25:46,109 --> 02:25:47,734
Scheiße!
3440
02:26:09,193 --> 02:26:10,734
Ja.
3441
02:26:20,609 --> 02:26:22,109
Mm, si.
3442
02:26:22,109 --> 02:26:23,359
Er fügt etwas hinzu.
3443
02:26:23,359 --> 02:26:25,401
Nicht viel, aber etwas.
3444
02:26:26,859 --> 02:26:28,484
Was denkst du, Pete?
3445
02:26:32,401 --> 02:26:34,234
Nun, ich muss zugeben,
3446
02:26:34,234 --> 02:26:37,234
Er macht das Setup
3447
02:26:34,234 --> 02:26:37,234
überzeugender.
3448
02:26:38,234 --> 02:26:39,734
Hmm.
3449
02:26:39,734 --> 02:26:43,568
-Okay. Ich werde mit dem alten Mann sprechen.
3450
02:26:43,568 --> 02:26:44,943
Sie drei sammeln die Körper
3451
02:26:43,568 --> 02:26:44,943
und Chuck 'sie
3452
02:26:44,943 --> 02:26:46,401
In dem gut da draußen.
3453
02:26:46,401 --> 02:26:48,693
Und dann fangen Sie an
3454
02:26:46,401 --> 02:26:48,693
die Pferde abnehmen
3455
02:26:48,693 --> 02:26:50,276
und sie in der Scheune bekommen
3456
02:26:50,276 --> 02:26:52,276
-und Getin '' em Fed.
3457
02:26:50,276 --> 02:26:52,276
Na ja, haltest du auf.
3458
02:26:52,276 --> 02:26:55,068
Ich meine, puttin die Pferde weg,
3459
02:26:52,276 --> 02:26:55,068
Das ist einfach genug,
3460
02:26:55,068 --> 02:26:56,943
Aber Draggin 'diese fetten Bastarde
3461
02:26:55,068 --> 02:26:56,943
den Berg hinauf und runter,
3462
02:26:56,943 --> 02:26:58,193
Das ist verdammt
3463
02:26:56,943 --> 02:26:58,193
unmöglich, Kumpel.
3464
02:26:58,193 --> 02:26:59,943
Okay.
3465
02:26:59,943 --> 02:27:02,401
Nun, das ist ein Geschäft,
3466
02:26:59,943 --> 02:27:02,401
Also muss es geben
3467
02:27:02,401 --> 02:27:04,109
Eine Schubkarre
3468
02:27:02,401 --> 02:27:04,109
irgendwo hier.
3469
02:27:04,109 --> 02:27:05,984
Beginnen Sie mit den Pferden,
3470
02:27:05,984 --> 02:27:09,984
Und sobald ich durchkomme
3471
02:27:05,984 --> 02:27:09,984
Mit diesem alten Hickory -Baum,
3472
02:27:09,984 --> 02:27:12,193
Ich werde herauskommen
3473
02:27:09,984 --> 02:27:12,193
Und hilf dir, okay?
3474
02:27:18,943 --> 02:27:21,401
Hey, Pete,
3475
02:27:18,943 --> 02:27:21,401
Schnapp dir meinen Mantel, oder?
3476
02:27:29,734 --> 02:27:31,734
♪ ♪
3477
02:27:38,693 --> 02:27:40,734
♪ jetzt ♪
3478
02:27:40,734 --> 02:27:43,151
♪ Sie sind alle ♪
3479
02:27:43,151 --> 02:27:45,609
♪ allein ♪
3480
02:27:48,109 --> 02:27:50,026
♪ Feelin '♪
3481
02:27:50,026 --> 02:27:53,943
♪ dass niemand dich will ♪
3482
02:27:57,151 --> 02:27:59,609
♪ Und du siehst ♪ ♪
3483
02:27:59,609 --> 02:28:02,234
♪ für jemanden ♪
3484
02:28:02,234 --> 02:28:06,943
♪ um Ihre Hand zu halten ♪
3485
02:28:06,943 --> 02:28:09,818
-♪ jemand ♪
3486
02:28:09,818 --> 02:28:14,568
♪ Wer versteht ♪
3487
02:28:17,776 --> 02:28:19,526
♪ jetzt ♪
3488
02:28:19,526 --> 02:28:23,401
♪ Du bist alleine ♪ ♪
3489
02:28:25,651 --> 02:28:29,318
♪ Und Sie fühlen sich ♪ ♪ ♪
3490
02:28:29,318 --> 02:28:32,276
♪ Die Welt schließt ♪ ♪
3491
02:28:32,276 --> 02:28:33,984
♪ auf dir ♪
3492
02:28:36,109 --> 02:28:38,526
♪ Und du fragst ... ♪ ♪
3493
02:28:38,526 --> 02:28:40,693
Sehen.
3494
02:28:40,693 --> 02:28:42,484
Ich habe gerade angefangen, hier zu arbeiten.
3495
02:28:42,484 --> 02:28:45,734
Was auch immer Minnie tat
3496
02:28:42,484 --> 02:28:45,734
um euch wütend zu machen ...
3497
02:28:45,734 --> 02:28:47,693
Ich hatte nichts damit zu tun.
3498
02:28:47,693 --> 02:28:49,359
♪ Jemand ... ♪
3499
02:28:56,484 --> 02:28:58,401
Hmm.
3500
02:28:59,609 --> 02:29:02,401
Nun, alter Mann.
3501
02:29:03,943 --> 02:29:07,693
Wenn Sie ... eine Katze war,
3502
02:29:07,693 --> 02:29:10,443
Was hier gerade passiert ist
3503
02:29:10,443 --> 02:29:12,734
würde als
3504
02:29:10,443 --> 02:29:12,734
Eines deiner neun Leben.
3505
02:29:15,401 --> 02:29:18,109
Erkennst du dich?
3506
02:29:15,401 --> 02:29:18,109
Wie nah du gekommen
3507
02:29:18,109 --> 02:29:20,109
geworfen werden
3508
02:29:18,109 --> 02:29:20,109
Auf einem Haufen Nigger?
3509
02:29:20,109 --> 02:29:21,776
Ja.
3510
02:29:20,109 --> 02:29:21,776
-Ja.
3511
02:29:21,776 --> 02:29:23,776
Und wenn es kommt
3512
02:29:21,776 --> 02:29:23,776
zu diesem Haufen Nigger
3513
02:29:23,776 --> 02:29:25,693
dass wir zurückbauen,
3514
02:29:25,693 --> 02:29:27,693
Ich werde nichts nehmen '
3515
02:29:25,693 --> 02:29:27,693
um dich allgemein davon zu machen.
3516
02:29:27,693 --> 02:29:29,943
Glaubst du das?
3517
02:29:29,943 --> 02:29:32,318
Ich erwarte nicht weniger.
3518
02:29:32,318 --> 02:29:35,693
Nicht so schnell, alter Mann.
3519
02:29:35,693 --> 02:29:37,943
Sie könnten haben
3520
02:29:35,693 --> 02:29:37,943
noch ein Ausweg daraus.
3521
02:29:40,901 --> 02:29:44,234
Später heute ...
3522
02:29:44,234 --> 02:29:46,401
schmutzig...
3523
02:29:46,401 --> 02:29:50,443
Sohn einer Waffe
3524
02:29:46,401 --> 02:29:50,443
wird hier reinkommen ...
3525
02:29:54,984 --> 02:29:57,984
... und er wird haben
3526
02:29:54,984 --> 02:29:57,984
Meine Schwester mit ihm.
3527
02:29:57,984 --> 02:30:01,526
Und er wird
3528
02:29:57,984 --> 02:30:01,526
habe sie in Ketten.
3529
02:30:04,526 --> 02:30:07,734
Er bringt sie zu Red Rock
3530
02:30:04,526 --> 02:30:07,734
aufgehängt werden.
3531
02:30:17,818 --> 02:30:20,193
Weißt du warum?
3532
02:30:20,193 --> 02:30:22,193
NEIN.
3533
02:30:25,526 --> 02:30:27,734
10.000 Dollar.
3534
02:30:29,776 --> 02:30:33,109
Deshalb.
3535
02:30:33,109 --> 02:30:35,276
Nun, wenn er hier ankommt,
3536
02:30:35,276 --> 02:30:39,693
Ich werde diesen Kerl töten
3537
02:30:35,276 --> 02:30:39,693
Und dreh meine Schwester los.
3538
02:30:39,693 --> 02:30:43,693
Haben Sie jetzt einen Grund
3539
02:30:39,693 --> 02:30:43,693
Warum Sie sich einmischen möchten
3540
02:30:43,693 --> 02:30:46,734
Ich rette meine Schwester
3541
02:30:43,693 --> 02:30:46,734
Aus dem Seil eines Henkers?
3542
02:30:46,734 --> 02:30:47,984
NEIN.
3543
02:30:47,984 --> 02:30:49,234
Das nicht?
3544
02:30:49,234 --> 02:30:50,526
Nein, ich nicht.
3545
02:30:50,526 --> 02:30:52,109
Sie sind sicher, dass Sie es nicht tun?
3546
02:30:52,109 --> 02:30:55,318
Ich meine, wir haben nur getötet
3547
02:30:52,109 --> 02:30:55,318
Minnie und süßes Dave.
3548
02:30:55,318 --> 02:30:59,234
Jetzt sahen Sie und süße Dave aus
3549
02:30:55,318 --> 02:30:59,234
Mächtiger Chummy hier drüben.
3550
02:30:59,234 --> 02:31:02,234
Ich habe gerade diese Leute getroffen!
3551
02:30:59,234 --> 02:31:02,234
Ich bin mir nicht egal!
3552
02:31:02,234 --> 02:31:04,568
Oder du. Oder deine Schwester.
3553
02:31:04,568 --> 02:31:07,984
Oder irgendein anderer Hurensohn
3554
02:31:04,568 --> 02:31:07,984
in Wyoming, für diese Angelegenheit.
3555
02:31:07,984 --> 02:31:14,151
Das ist eine gute Antwort, alter Mann.
3556
02:31:14,151 --> 02:31:16,443
Nun, wenn sie hierher kommen,
3557
02:31:16,443 --> 02:31:19,568
Sie sitzen einfach in Ihrem Arsch
3558
02:31:16,443 --> 02:31:19,568
auf diesem Stuhl,
3559
02:31:19,568 --> 02:31:21,818
Und du hast nichts.
3560
02:31:21,818 --> 02:31:23,151
Sie sagen nichts, nichts.
3561
02:31:23,151 --> 02:31:24,401
"Hallo."
3562
02:31:24,401 --> 02:31:26,568
"Danke schön." "Gute Nacht."
3563
02:31:26,568 --> 02:31:27,901
Das war's.
3564
02:31:27,901 --> 02:31:30,693
Vielleicht dein Name.
3565
02:31:30,693 --> 02:31:32,151
Aber das war's.
3566
02:31:32,151 --> 02:31:33,651
"Hallo."
3567
02:31:33,651 --> 02:31:34,901
"Danke schön."
3568
02:31:34,901 --> 02:31:36,526
"Gute Nacht."
3569
02:31:36,526 --> 02:31:39,401
-Und ... vielleicht mein Name.
3570
02:31:36,526 --> 02:31:39,401
-Maybe dein Name.
3571
02:31:39,401 --> 02:31:42,526
MM-HMM, sei ein alter Mann.
3572
02:31:42,526 --> 02:31:44,026
Sei dotty.
3573
02:31:44,026 --> 02:31:46,359
Schlafen gehen.
3574
02:31:46,359 --> 02:31:49,068
Und sagst du nicht nichts ',
3575
02:31:49,068 --> 02:31:51,234
und ich meine nichts ',
3576
02:31:51,234 --> 02:31:53,234
zu diesem Kopfgeldjäger
3577
02:31:51,234 --> 02:31:53,234
Das hat meine Schwester.
3578
02:31:53,234 --> 02:31:54,984
Verstehst du?
3579
02:31:54,984 --> 02:31:56,276
Ja.
3580
02:31:58,443 --> 02:32:01,818
Wenn es sicher ist, werde ich ihn töten,
3581
02:32:01,818 --> 02:32:05,609
Befreie meine Schwester
3582
02:32:01,818 --> 02:32:05,609
und lass dich sein.
3583
02:32:07,984 --> 02:32:09,984
Handeln?
3584
02:32:13,776 --> 02:32:15,693
Handeln.
3585
02:32:15,693 --> 02:32:17,401
Danke schön.
3586
02:32:17,401 --> 02:32:20,068
In den nächsten vier Stunden,
3587
02:32:20,068 --> 02:32:22,651
Jody und die Jungen glitzerten
3588
02:32:20,068 --> 02:32:22,651
Die Körper im Brunnen ...
3589
02:32:25,901 --> 02:32:29,318
... lege die Pferde weg ...
3590
02:32:29,318 --> 02:32:32,068
auf Minnies ... aufgeräumt
3591
02:32:34,276 --> 02:32:36,443
... Waffen verstorben
3592
02:32:34,276 --> 02:32:36,443
für die weitere Verwendung ...
3593
02:32:40,734 --> 02:32:44,443
... und wartete auf John Ruth
3594
02:32:40,734 --> 02:32:44,443
und Daisys Bühne.
3595
02:32:46,734 --> 02:32:48,443
Also gut, Jungs.
3596
02:32:48,443 --> 02:32:50,109
Das ist es.
3597
02:32:50,109 --> 02:32:51,859
Machen wir uns fertig.
3598
02:32:57,526 --> 02:32:59,526
Denken Sie jetzt daran,
3599
02:32:57,526 --> 02:32:59,526
Es spielt keine Rolle
3600
02:32:59,526 --> 02:33:01,943
Wenn wir vier Männer oder 40 haben,
3601
02:33:01,943 --> 02:33:03,984
Wir werden immer noch sein
3602
02:33:01,943 --> 02:33:03,984
Gegen John Ruth
3603
02:33:03,984 --> 02:33:07,026
an meine Schwester mit gekettet mit
3604
02:33:03,984 --> 02:33:07,026
Eine Pistole zeigte auf ihren Bauch.
3605
02:33:07,026 --> 02:33:08,693
Töte nun diesen Kerl
3606
02:33:08,693 --> 02:33:10,651
„Vor dem Töten er meine Schwester tötet
3607
02:33:08,693 --> 02:33:10,651
wird nicht einfach sein,
3608
02:33:10,651 --> 02:33:13,859
Aber Sie glauben besser, das ist
3609
02:33:10,651 --> 02:33:13,859
Genau das, was wir tun werden.
3610
02:33:13,859 --> 02:33:17,234
Also der Name des Spiels hier
3611
02:33:13,859 --> 02:33:17,234
ist Geduld.
3612
02:33:17,234 --> 02:33:19,776
Hier gefangen
3613
02:33:17,234 --> 02:33:19,776
für zwei oder drei Tage,
3614
02:33:19,776 --> 02:33:21,609
Irgendwann
3615
02:33:19,776 --> 02:33:21,609
Er wird seine Augen schließen.
3616
02:33:21,609 --> 02:33:24,609
Und dann blasen du blasen
3617
02:33:21,609 --> 02:33:24,609
die Spitze seines Kopfes ab.
3618
02:33:24,609 --> 02:33:28,026
Ich sage die ersten 45 Sekunden
3619
02:33:24,609 --> 02:33:28,026
Er ist im Raum eine gute Zeit.
3620
02:33:28,026 --> 02:33:32,151
Wenn Sie einen Schuss haben, Grohrung,
3621
02:33:28,026 --> 02:33:32,151
nimm es.
3622
02:33:32,151 --> 02:33:33,984
Aber sei recht.
3623
02:33:33,984 --> 02:33:37,568
Oder meine Schwester ist tot.
3624
02:33:37,568 --> 02:33:39,901
Denken Sie daran, alter Mann ...
3625
02:33:39,901 --> 02:33:42,776
Wenn meine Schwester es nicht schafft
3626
02:33:39,901 --> 02:33:42,776
von diesem Berg lebendig,
3627
02:33:42,776 --> 02:33:44,026
Sie auch nicht.
3628
02:33:44,026 --> 02:33:45,651
Ich werde mein Bestes geben.
3629
02:33:53,109 --> 02:33:56,609
Whoa, whoa, einfach!
3630
02:33:56,609 --> 02:33:59,859
Whoa! Whoa!
3631
02:34:02,443 --> 02:34:03,901
Viel Glück, Kumpel.
3632
02:34:16,234 --> 02:34:18,484
Was zum Teufel ist los?!
3633
02:34:18,484 --> 02:34:20,484
Wir hatten nicht erwartet
3634
02:34:18,484 --> 02:34:20,484
Heute Abend noch eine Bühne!
3635
02:34:20,484 --> 02:34:22,401
Hier.
3636
02:34:20,484 --> 02:34:22,401
Ja, ich kann dich sehen
3637
02:34:22,401 --> 02:34:23,901
Habe schon einen anderen
3638
02:34:22,401 --> 02:34:23,901
hier oben.
3639
02:34:23,901 --> 02:34:25,484
NEIN.
3640
02:34:25,484 --> 02:34:27,901
Ich habe gerade durchgekommen
3641
02:34:25,484 --> 02:34:27,901
Puttin 'die Pferde weg!
3642
02:34:27,901 --> 02:34:30,443
Nun, das ist nicht
3643
02:34:27,901 --> 02:34:30,443
die normale Linie.
3644
02:34:30,443 --> 02:34:32,651
Aber wir stecken an
3645
02:34:30,443 --> 02:34:32,651
die falsche Seite eines Schneesturms,
3646
02:34:32,651 --> 02:34:34,193
Also sieht es aus wie aus
3647
02:34:32,651 --> 02:34:34,193
Du bist bei uns festgefahren.
3648
02:34:34,193 --> 02:34:35,484
Jetzt musst du noch einen machen.
3649
02:34:35,484 --> 02:34:38,151
Sind Minnie
3650
02:34:35,484 --> 02:34:38,151
Und süßes Dave im Inneren?
3651
02:34:38,151 --> 02:34:39,609
Sie sind nicht hier!
3652
02:34:39,609 --> 02:34:42,776
Ich leite den Ort
3653
02:34:39,609 --> 02:34:42,776
während sie weg sind.
3654
02:34:42,776 --> 02:34:45,068
Wo ist Minnie und Sweet Dave?
3655
02:34:45,068 --> 02:34:46,859
Er sagt, sie sind nicht hier.
3656
02:34:46,859 --> 02:34:50,276
Er kümmert sich um den Ort
3657
02:34:46,859 --> 02:34:50,276
während sie weg sind.
3658
02:34:50,276 --> 02:34:51,984
Wer bist du?
3659
02:34:53,734 --> 02:34:57,193
Ich bin Bob.
3660
02:34:57,193 --> 02:35:01,734
Nun, wer auch immer du bist,
3661
02:34:57,193 --> 02:35:01,734
Hilfe O.B. mit den Pferden.
3662
02:35:03,776 --> 02:35:07,359
Holen Sie sie sich aus dieser Erkältung
3663
02:35:03,776 --> 02:35:07,359
Vorgegangen, dass der Schneesturm uns trifft.
3664
02:35:07,359 --> 02:35:09,151
Whoa. In Ordnung in Ordnung?
3665
02:35:09,151 --> 02:35:10,651
Warte, warte, warte, warte, warte!
3666
02:35:10,651 --> 02:35:12,443
eperat, esperiert, esperiert!
3667
02:35:12,443 --> 02:35:14,318
Ich stelle nur
3668
02:35:12,443 --> 02:35:14,318
diese anderen Pferde weg.
3669
02:35:14,318 --> 02:35:17,609
Sie müssen es schnell machen,
3670
02:35:14,318 --> 02:35:17,609
Sie müssen helfen.
3671
02:35:17,609 --> 02:35:20,318
Ich habe zwei meiner besten Männer drauf.
3672
02:35:21,943 --> 02:35:23,859
Du hast ihn gehört, Freeloader.
3673
02:35:23,859 --> 02:35:25,568
Sich an die Arbeit machen.
3674
02:35:25,568 --> 02:35:29,026
Also gut, ihr zwei,
3675
02:35:25,568 --> 02:35:29,026
Loke die Führer aus.
3676
02:35:29,026 --> 02:35:31,484
Komm schon, lass uns gehen!
3677
02:35:31,484 --> 02:35:33,234
Sich öffnen!
3678
02:35:33,234 --> 02:35:35,151
Du musst es offen treten!
3679
02:35:33,234 --> 02:35:35,151
Du musst es offen machen!
3680
02:35:35,151 --> 02:35:36,651
Was?!
3681
02:35:35,151 --> 02:35:36,651
-Kick es offen!
3682
02:35:38,443 --> 02:35:40,943
Schließe diese Tür, da ist da
3683
02:35:38,443 --> 02:35:40,943
Ein verdammter Schneesturm da draußen!
3684
02:35:40,943 --> 02:35:43,068
-Schließen Sie die Tür!
3685
02:35:40,943 --> 02:35:43,068
-Du musst du es schließen.
3686
02:35:43,068 --> 02:35:45,484
Du musst es schließen.
3687
02:35:45,484 --> 02:35:47,609
-Halten Sie es zu! -Der Hammer
3688
02:35:45,484 --> 02:35:47,609
und Nägel sind an der Tür.
3689
02:35:47,609 --> 02:35:50,359
Nägel an der Tür!
3690
02:35:50,359 --> 02:35:52,401
Hier.
3691
02:35:52,401 --> 02:35:53,651
-Geben Sie mir einen Hammer.
3692
02:35:52,401 --> 02:35:53,651
-Ja.
3693
02:36:00,359 --> 02:36:03,068
-Ah! -Du brauchst ...
3694
02:36:00,359 --> 02:36:03,068
-Du brauchst zwei Holzstücke!
3695
02:36:03,068 --> 02:36:04,276
Einer ist nicht gut genug!
3696
02:36:04,276 --> 02:36:05,818
Zwei Holzstücke!
3697
02:36:05,818 --> 02:36:07,109
Das verdammte Ding ist gebrochen!
3698
02:36:07,109 --> 02:36:09,984
Nicht nur ein Stück Holz!
3699
02:36:09,984 --> 02:36:11,984
-Geben Sie mir ein anderes Stück Holz.
3700
02:36:09,984 --> 02:36:11,984
-Yeah, alles in Ordnung.
3701
02:36:15,859 --> 02:36:18,526
Ich brauche einen Nagel.
3702
02:36:15,859 --> 02:36:18,526
Hier.
3703
02:36:25,109 --> 02:36:26,359
Jesus.
3704
02:36:29,776 --> 02:36:32,234
Diese Tür ist ein Sohn einer Waffe.
3705
02:36:32,234 --> 02:36:33,693
Wer ist der Idiot, der das gebrochen hat?
3706
02:36:33,693 --> 02:36:35,443
Dieser mexikanische Kerl?
3707
02:36:35,443 --> 02:36:37,109
Gute Himmel.
3708
02:36:37,109 --> 02:36:38,693
Eine Frau?
3709
02:36:38,693 --> 02:36:40,109
Draußen in dieser weißen Hölle?
3710
02:36:40,109 --> 02:36:43,401
Sie müssen fest gefroren sein,
3711
02:36:40,109 --> 02:36:43,401
armes Ding.
3712
02:36:43,401 --> 02:36:44,943
Ah.
3713
02:36:44,943 --> 02:36:48,318
Sieht so aus, als hätte Minnie sie
3714
02:36:44,943 --> 02:36:48,318
ein volles Haus.
3715
02:36:50,568 --> 02:36:52,818
Wann sind Sie Jungs angekommen?
3716
02:36:52,818 --> 02:36:55,193
Vor ungefähr 40 Minuten.
3717
02:36:56,859 --> 02:37:00,234
Dieser Cowboy -Kerl in der Ecke,
3718
02:36:56,859 --> 02:37:00,234
Das ist dein Fahrer?
3719
02:37:00,234 --> 02:37:02,359
Oh nein, er ist ein Passagier.
3720
02:37:00,234 --> 02:37:02,359
Der Fahrer leuchtete an.
3721
02:37:02,359 --> 02:37:04,234
Sagte, er würde gehen
3722
02:37:02,359 --> 02:37:04,234
Verbringen Sie den Schneesturm
3723
02:37:04,234 --> 02:37:05,526
mit einem Freund gefesselt.
3724
02:37:05,526 --> 02:37:06,984
Glückspilz.
3725
02:37:08,443 --> 02:37:10,526
Christus, das ist schrecklich!
3726
02:37:10,526 --> 02:37:12,151
-Christ Allmächtig.
3727
02:37:12,151 --> 02:37:13,776
Was hat dieser mexikanische Kerl gemacht?
3728
02:37:13,776 --> 02:37:15,859
Seine alten Socken im Topf einweichen?
3729
02:37:15,859 --> 02:37:17,568
Ja, ich denke wir alle
3730
02:37:15,859 --> 02:37:17,568
fühlte sich genauso,
3731
02:37:17,568 --> 02:37:19,651
Aber wir sind etwas zu höflich
3732
02:37:17,568 --> 02:37:19,651
etwas sagen.
3733
02:37:19,651 --> 02:37:21,318
Er hat dieses Problem nicht.
3734
02:37:21,318 --> 02:37:23,568
Wo ist das Brunnenwasser?
3735
02:37:23,568 --> 02:37:24,901
-Uh ...
3736
02:37:24,901 --> 02:37:26,776
-Da drüben.
3737
02:37:29,651 --> 02:37:32,651
Also...
3738
02:37:32,651 --> 02:37:35,068
Alle drei Jungs
3739
02:37:32,651 --> 02:37:35,068
ging zu Red Rock, wenn ein ...
3740
02:37:35,068 --> 02:37:36,568
Komm nach Papa.
3741
02:37:36,568 --> 02:37:38,151
-... Blizzard hat dich angehalten, oder?
3742
02:37:36,568 --> 02:37:38,151
Ja.
3743
02:37:38,151 --> 02:37:40,943
Wir alle waren es
3744
02:37:38,151 --> 02:37:40,943
Auf dieser Stagecoach da draußen.
3745
02:37:52,234 --> 02:37:54,901
Kaffeebohnen.
3746
02:37:54,901 --> 02:37:56,318
Da drüben.
3747
02:38:03,401 --> 02:38:05,151
Holen Sie sich Ihre Hand raus.
3748
02:38:15,734 --> 02:38:18,318
Neuer Sheriff von Red Rock's
3749
02:38:15,734 --> 02:38:18,318
mit uns reisen.
3750
02:38:18,318 --> 02:38:19,901
"Sheriff von Red Rock."
3751
02:38:19,901 --> 02:38:22,026
Das wird der Tag sein.
3752
02:38:22,026 --> 02:38:24,818
Er ist ein verdammter Sheriff,
3753
02:38:22,026 --> 02:38:24,818
Ich bin ein Onkel eines Affen.
3754
02:38:24,818 --> 02:38:27,026
Gut. Sie können Bananen teilen
3755
02:38:27,026 --> 02:38:28,859
mit deinem Nigger Freund
3756
02:38:27,026 --> 02:38:28,859
im Stall.
3757
02:38:28,859 --> 02:38:30,818
Also...
3758
02:38:30,818 --> 02:38:32,818
Der neue Sheriff von Red Rock
3759
02:38:30,818 --> 02:38:32,818
Reisen Sie mit Ihnen?
3760
02:38:32,818 --> 02:38:35,026
Sieht so aus, als würden wir uns gehen
3761
02:38:32,818 --> 02:38:35,026
müssen das auf die harte Tour machen.
3762
02:38:35,026 --> 02:38:36,026
Nein, er lügt.
3763
02:38:36,026 --> 02:38:38,901
Er ist kein Sheriff von Nothin '.
3764
02:38:38,901 --> 02:38:40,901
Er ist ein südlicher Abtrünniger.
3765
02:38:40,901 --> 02:38:44,609
Er redet sich nur selbst heraus
3766
02:38:40,901 --> 02:38:44,609
Freezin 'zu Tode ist alles.
3767
02:38:44,609 --> 02:38:46,943
Was zum Teufel sage ich dir
3768
02:38:44,609 --> 02:38:46,943
über das Reden, oder?
3769
02:38:46,943 --> 02:38:48,943
Ich werde dich in den Mund zerbrechen
3770
02:38:46,943 --> 02:38:48,943
direkt vor diesen Menschen.
3771
02:38:48,943 --> 02:38:51,151
Ich scheiße nicht!
3772
02:38:51,151 --> 02:38:52,609
Warst du nur, du fickst.
3773
02:38:52,609 --> 02:38:54,526
Sie haben nie Ihren Namen gegeben, Sir.
3774
02:38:54,526 --> 02:38:56,359
John Ruth.
3775
02:38:56,359 --> 02:38:57,984
Du ein Rechtsanwalt?
3776
02:38:57,984 --> 02:39:00,318
Ich bringe sie zum Gesetz.
3777
02:39:00,318 --> 02:39:02,734
-Also du bist ein Kopfgeldjäger.
3778
02:39:00,318 --> 02:39:02,734
-Das ist recht, Buster.
3779
02:39:22,276 --> 02:39:23,734
Wie geht es dir, alter Junge?
3780
02:39:24,984 --> 02:39:27,193
Sie schossen meine Nüsse ab.
3781
02:39:27,193 --> 02:39:30,651
Ich bin einfrieren,
3782
02:39:27,193 --> 02:39:30,651
Zur gleichen Zeit verbrennen.
3783
02:39:30,651 --> 02:39:33,526
Bleedin 'wie ein festgefahrenes Schwein.
3784
02:39:33,526 --> 02:39:36,318
Ich denke, ich werde sterben.
3785
02:39:36,318 --> 02:39:39,193
Und diese Motherfucker haben es getan.
3786
02:39:40,734 --> 02:39:42,818
So mache ich mich.
3787
02:39:42,818 --> 02:39:44,068
Wie gehts dir'?
3788
02:39:44,068 --> 02:39:48,776
Nun, mein Bein tut wirklich weh.
3789
02:39:48,776 --> 02:39:51,901
Aber ich denke, wenn ich alles setze
3790
02:39:48,776 --> 02:39:51,901
Mein Gewicht auf meinem rechten Fuß ...
3791
02:39:51,901 --> 02:39:53,401
Ich war nur sarkastisch.
3792
02:39:53,401 --> 02:39:55,318
Ich scheiße keinen Fick
3793
02:39:53,401 --> 02:39:55,318
über dein Bein.
3794
02:39:55,318 --> 02:39:56,568
Huh.
3795
02:39:56,568 --> 02:39:59,318
Jetzt bist du nur ...
3796
02:39:59,318 --> 02:40:01,651
Machen Sie sich bequem.
3797
02:40:01,651 --> 02:40:03,734
Mach dir keine Sorgen um meinen Komfort.
3798
02:40:03,734 --> 02:40:07,401
Scheiße, ich kann mich nicht fühlen
3799
02:40:03,734 --> 02:40:07,401
Mein Arsch nicht mehr.
3800
02:40:07,401 --> 02:40:10,318
-Work über diese Eulenhüpfen
3801
02:40:10,318 --> 02:40:15,984
Und das Bushwhackin '
3802
02:40:10,318 --> 02:40:15,984
Nussschütze im Keller.
3803
02:40:15,984 --> 02:40:18,276
In Ordnung!
3804
02:40:18,276 --> 02:40:23,318
Sie ... Jungtier im Keller!
3805
02:40:23,318 --> 02:40:30,026
Sie geben entweder auf
3806
02:40:23,318 --> 02:40:30,026
Als ich zu drei zähle ...
3807
02:40:30,026 --> 02:40:32,234
Oder ich schieße Domergue in den Kopf.
3808
02:40:32,234 --> 02:40:34,693
Eins!
3809
02:40:34,693 --> 02:40:36,401
Zwei!
3810
02:40:36,401 --> 02:40:39,943
Nein, nein, nein, nein,
3811
02:40:36,401 --> 02:40:39,943
Schieß sie nicht in den Kopf!
3812
02:40:39,943 --> 02:40:41,484
Ich komme auf.
3813
02:40:41,484 --> 02:40:45,234
Halten Sie jetzt fest,
3814
02:40:41,484 --> 02:40:45,234
Du Bushwhackin 'Sack Shooter!
3815
02:40:45,234 --> 02:40:46,901
Sie öffnen einfach die Tür.
3816
02:40:46,901 --> 02:40:48,859
Wir sagen Ihnen, wann Sie auftauchen sollen.
3817
02:40:53,276 --> 02:40:56,359
Wirf jetzt deine Pistole raus.
3818
02:40:56,359 --> 02:40:58,401
Zum Bett.
3819
02:41:00,776 --> 02:41:04,068
Ich wette, er hat einen anderen.
3820
02:41:04,068 --> 02:41:06,776
Jetzt raus
3821
02:41:04,068 --> 02:41:06,776
Deine andere Pistole.
3822
02:41:06,776 --> 02:41:08,401
Ich habe keine weitere Pistole!
3823
02:41:08,401 --> 02:41:10,651
Nun, du besser Scheiße
3824
02:41:08,401 --> 02:41:10,651
Eine weitere Pistole aus deinem Arsch,
3825
02:41:10,651 --> 02:41:12,401
'Denn wenn du es nicht tust
3826
02:41:10,651 --> 02:41:12,401
Wirf einen hier hoch
3827
02:41:12,401 --> 02:41:15,568
In den nächsten zwei Sekunden,
3828
02:41:12,401 --> 02:41:15,568
Wir werden diese Schlampe töten.
3829
02:41:18,443 --> 02:41:20,068
Sehen?
3830
02:41:20,068 --> 02:41:22,318
Sagte es dir.
3831
02:41:22,318 --> 02:41:27,026
Jetzt mit deinen Händen
3832
02:41:22,318 --> 02:41:27,026
wo wir sie sehen können,
3833
02:41:27,026 --> 02:41:31,609
Langsam ... komm hoch.
3834
02:42:03,193 --> 02:42:05,776
Wie geht es dir, Dummy?
3835
02:42:05,776 --> 02:42:10,401
Besser,
3836
02:42:05,776 --> 02:42:10,401
Jetzt sehe ich dein hässliches Gesicht.
3837
02:42:17,109 --> 02:42:18,609
Wie gefällt dir das ?!
3838
02:42:18,609 --> 02:42:20,568
Du Bushwhackin 'Castrator!
3839
02:42:20,568 --> 02:42:22,943
Was machst du?!
3840
02:42:20,568 --> 02:42:22,943
Er gab auf!
3841
02:42:22,943 --> 02:42:25,359
Es dauerte zu lange,
3842
02:42:22,943 --> 02:42:25,359
Also habe ich es für ihn getan.
3843
02:42:28,359 --> 02:42:32,859
Joe Gage, hol deinen Arsch über
3844
02:42:28,359 --> 02:42:32,859
Hier und schließen Sie diese Trap -Tür.
3845
02:42:52,651 --> 02:42:54,651
Es tut mir leid, Schatz.
3846
02:43:02,818 --> 02:43:04,859
Darf ich auf einem Stuhl sitzen?
3847
02:43:04,859 --> 02:43:07,443
Ja, du kannst.
3848
02:43:16,693 --> 02:43:19,234
Behalte deine Hände
3849
02:43:16,693 --> 02:43:19,234
flach auf diesem Tisch.
3850
02:43:19,234 --> 02:43:22,318
Und bewege sie nicht.
3851
02:43:22,318 --> 02:43:23,734
Mannix!
3852
02:43:23,734 --> 02:43:27,359
Sie haben sicher die falsche Zeit ausgewählt
3853
02:43:23,734 --> 02:43:27,359
sich in einen Niggerliebhaber verwandeln.
3854
02:43:27,359 --> 02:43:29,026
Siehst du nicht,
3855
02:43:27,359 --> 02:43:29,026
Dieser Nigger und John Ruth
3856
02:43:29,026 --> 02:43:31,109
Setzen Sie Sie Smack Dab
3857
02:43:29,026 --> 02:43:31,109
Mitten in Gefahr?
3858
02:43:31,109 --> 02:43:32,443
Sie werden ermordet werden
3859
02:43:32,443 --> 02:43:33,776
in einem Nigger
3860
02:43:32,443 --> 02:43:33,776
Minnies Haus genannt,
3861
02:43:33,776 --> 02:43:35,776
Und du weißt nicht einmal warum!
3862
02:43:35,776 --> 02:43:39,609
Okay ... Schlampe.
3863
02:43:39,609 --> 02:43:41,859
Ich werde beißen.
3864
02:43:41,859 --> 02:43:43,318
Warum?
3865
02:43:43,318 --> 02:43:46,151
Ich arbeite mit
3866
02:43:43,318 --> 02:43:46,151
Alle drei Jungs.
3867
02:43:46,151 --> 02:43:48,234
Aber nicht 'weil sie bekommen haben
3868
02:43:46,151 --> 02:43:48,234
Schmetterlinge in ihrem Bauch
3869
02:43:48,234 --> 02:43:51,151
über mich, aber weil
3870
02:43:48,234 --> 02:43:51,151
Wir sind alle Gangmitglieder.
3871
02:43:51,151 --> 02:43:53,443
Die Jody Domingre Gang.
3872
02:43:53,443 --> 02:43:56,776
Dieser Kerl, der gerade noch getötet wird
3873
02:43:53,443 --> 02:43:56,776
im Keller
3874
02:43:56,776 --> 02:43:58,776
War Jody Domingre!
3875
02:43:58,776 --> 02:44:00,943
Mein Bruder!
3876
02:44:00,943 --> 02:44:05,401
Nun, wer zum Teufel
3877
02:44:00,943 --> 02:44:05,401
Ist Jody Domingre?
3878
02:44:05,401 --> 02:44:07,651
Du willst es ihm sagen,
3879
02:44:05,401 --> 02:44:07,651
Kopfgeldmann?
3880
02:44:08,984 --> 02:44:12,943
Er war eine große, schlechte Katze
3881
02:44:08,984 --> 02:44:12,943
im Wert von 50.000 US -Dollar.
3882
02:44:12,943 --> 02:44:17,026
Und jedes Mitglied seiner Bande
3883
02:44:12,943 --> 02:44:17,026
war mindestens zehn wert.
3884
02:44:17,026 --> 02:44:20,193
Was schließlich erklärt
3885
02:44:17,026 --> 02:44:20,193
Warum du zehn wert hast.
3886
02:44:20,193 --> 02:44:22,568
Und was wird passieren, wenn
3887
02:44:20,193 --> 02:44:22,568
Diese Sonne kommt heraus, Nigger?
3888
02:44:22,568 --> 02:44:25,068
So sind die 15 Männer meines Bruders
3889
02:44:22,568 --> 02:44:25,068
Komm direkt hierher für uns.
3890
02:44:25,068 --> 02:44:26,401
Sag ihm, Grouch!
3891
02:44:26,401 --> 02:44:29,818
Jody hat 15 Männer
3892
02:44:26,401 --> 02:44:29,818
Warten in Red Rock.
3893
02:44:31,068 --> 02:44:34,818
Wir konnten John Ruth nicht töten
3894
02:44:31,068 --> 02:44:34,818
und kostenlose Gänseblümchen hier,
3895
02:44:34,818 --> 02:44:39,443
Ihre Aufgabe war es, die Stadt zu entlassen,
3896
02:44:34,818 --> 02:44:39,443
Töte John Ruth
3897
02:44:39,443 --> 02:44:43,151
und freie Gänseblümchen dort.
3898
02:44:43,151 --> 02:44:46,526
Punkt ist, du bist kein Teil
3899
02:44:43,151 --> 02:44:46,526
Von diesem Drama Chris.
3900
02:44:48,026 --> 02:44:49,484
Wir sind.
3901
02:44:49,484 --> 02:44:51,109
Warren ist.
3902
02:44:51,109 --> 02:44:54,651
Ruth war.
3903
02:44:54,651 --> 02:44:56,568
Aber du bist es nicht.
3904
02:44:58,568 --> 02:45:02,151
Also, Chris, lass uns einen Deal machen.
3905
02:45:02,151 --> 02:45:05,734
Du machst einen Deal mit mir!
3906
02:45:05,734 --> 02:45:09,484
Ich habe gerade Oswaldo erschossen.
3907
02:45:09,484 --> 02:45:12,234
Ja. Aber er hat dich auch erschossen.
3908
02:45:12,234 --> 02:45:13,651
Und er hat dich zuerst erschossen.
3909
02:45:13,651 --> 02:45:15,359
Und das war vorher
3910
02:45:13,651 --> 02:45:15,359
Sie kannten die Situation.
3911
02:45:15,359 --> 02:45:16,693
Jetzt kennen Sie die Situation.
3912
02:45:16,693 --> 02:45:21,068
Schau, das funktioniert nur
3913
02:45:16,693 --> 02:45:21,068
Wenn wir alle vernünftig sind.
3914
02:45:21,068 --> 02:45:22,359
Hey, Pete!
3915
02:45:22,359 --> 02:45:23,901
Sag ihm "keine harten Gefühle."
3916
02:45:27,109 --> 02:45:28,359
Keine Sorge, Kumpel.
3917
02:45:30,651 --> 02:45:33,609
Nun, mit meinem Bruder tot,
3918
02:45:30,651 --> 02:45:33,609
Ich bin verantwortlich für diese Bande.
3919
02:45:33,609 --> 02:45:34,901
-Recht, Jungs?
3920
02:45:33,609 --> 02:45:34,901
-Das recht, Daisy.
3921
02:45:34,901 --> 02:45:36,151
Oh ja.
3922
02:45:36,151 --> 02:45:38,068
Und Chris, ich sage es dir,
3923
02:45:38,068 --> 02:45:42,318
Du hast noch nichts getan
3924
02:45:38,068 --> 02:45:42,318
dass wir nicht vergeben können.
3925
02:45:42,318 --> 02:45:44,484
Also lasst uns einen Deal machen.
3926
02:45:44,484 --> 02:45:45,943
Keine Geschäfte, Schlampe.
3927
02:45:45,943 --> 02:45:48,526
Du wirst diesen Nigger lassen
3928
02:45:45,943 --> 02:45:48,526
Sprich für dich, Chris?!
3929
02:45:48,526 --> 02:45:50,526
Halte es, Warren.
3930
02:45:52,526 --> 02:45:55,609
Wie sie nicht bekommt
3931
02:45:52,526 --> 02:45:55,609
nichts zu verkaufen,
3932
02:45:55,609 --> 02:45:59,734
Ich bin irgendwie neugierig
3933
02:45:55,609 --> 02:45:59,734
über ihren Verkaufsgespräch.
3934
02:45:59,734 --> 02:46:00,984
Humor mich.
3935
02:46:02,234 --> 02:46:05,943
Also gut ... Schlampe.
3936
02:46:14,443 --> 02:46:19,276
Was ist ... Dein ... Deal?
3937
02:46:19,276 --> 02:46:21,443
Einfach.
3938
02:46:21,443 --> 02:46:26,151
Nimm deine Waffe,
3939
02:46:21,443 --> 02:46:26,151
Schießen Sie diesen Nigger tot.
3940
02:46:26,151 --> 02:46:30,109
Dann sitzen wir hier alle nett wie
3941
02:46:26,151 --> 02:46:30,109
für die nächsten zwei Tage.
3942
02:46:30,109 --> 02:46:33,443
Wenn der Schnee schmilzt, gehen wir zu
3943
02:46:30,109 --> 02:46:33,443
Mexiko, du machst weiter zu Red Rock,
3944
02:46:33,443 --> 02:46:35,443
Holen Sie sich diesen Stern
3945
02:46:33,443 --> 02:46:35,443
an Ihrer Brust festgehalten.
3946
02:46:35,443 --> 02:46:38,609
Hey, Pete.
3947
02:46:35,443 --> 02:46:38,609
Wie viel können wir ihn bezahlen?
3948
02:46:38,609 --> 02:46:42,901
Nun, wir könnten ihm Marco geben.
3949
02:46:44,443 --> 02:46:47,943
Bobs richtiger Name
3950
02:46:44,443 --> 02:46:47,943
ist Marco der Mexikaner.
3951
02:46:47,943 --> 02:46:50,734
Er ist wert ... $ 12.000.
3952
02:46:50,734 --> 02:46:53,109
Das ist Marco der Mexikaner?
3953
02:46:53,109 --> 02:46:55,068
Genau ja.
3954
02:46:55,068 --> 02:46:56,818
Scheiße.
3955
02:46:56,818 --> 02:46:58,818
Jetzt, wo ich getan habe
3956
02:46:56,818 --> 02:46:58,818
blies sein Gesicht ab,
3957
02:46:58,818 --> 02:47:00,901
Marco ist keinen Peso wert.
3958
02:47:02,276 --> 02:47:03,651
Oh!
3959
02:47:03,651 --> 02:47:05,401
-Oh, sh ... oh, Sh ...
3960
02:47:03,651 --> 02:47:05,401
Na ja, dann,
3961
02:47:05,401 --> 02:47:08,234
Wenn ich in den nächsten zwei Tagen sterbe,
3962
02:47:08,234 --> 02:47:10,901
das ist mehr als wahrscheinlich,
3963
02:47:08,234 --> 02:47:10,901
Du kannst mich haben.
3964
02:47:10,901 --> 02:47:14,109
Unter dem Namen von
3965
02:47:10,901 --> 02:47:14,109
Englisch Pete Hicox,
3966
02:47:14,109 --> 02:47:18,193
Ich habe eine föderale Kopfgeld
3967
02:47:14,109 --> 02:47:18,193
von 15.000 Dollar auf meinem Kopf.
3968
02:47:20,526 --> 02:47:22,318
Es ist alles deins, Chris.
3969
02:47:22,318 --> 02:47:25,401
Sie reden weiter, Pete,
3970
02:47:25,401 --> 02:47:29,026
Du wirst dich selbst reden
3971
02:47:25,401 --> 02:47:29,026
zu Tode.
3972
02:47:29,026 --> 02:47:32,276
Joe Gage, wer bist du?
3973
02:47:32,276 --> 02:47:33,943
Grouch Douglass.
3974
02:47:35,568 --> 02:47:37,151
Du hast von ihm gehört?
3975
02:47:37,151 --> 02:47:39,609
Ja, ich habe gehört
3976
02:47:37,151 --> 02:47:39,609
von Grouch Douglass.
3977
02:47:39,609 --> 02:47:41,276
Er hat zehn wert, genau wie Daisy.
3978
02:47:43,151 --> 02:47:46,151
Nun, erinnere mich daran ...
3979
02:47:46,151 --> 02:47:50,568
Warum würden wir nicht nur
3980
02:47:46,151 --> 02:47:50,568
Töte alles euch, Geld.
3981
02:47:50,568 --> 02:47:53,984
Oh, du kannst uns alle töten,
3982
02:47:50,568 --> 02:47:53,984
Aber du wirst nie einen Cent ausgeben
3983
02:47:53,984 --> 02:47:55,484
von diesem Kopfgeld, Geld,
3984
02:47:55,484 --> 02:47:57,984
Und du wirst es nie
3985
02:47:55,484 --> 02:47:57,984
Lass diesen Berg lebendig.
3986
02:47:57,984 --> 02:48:00,443
Ursache, wenn dieser Schnee schmilzt,
3987
02:47:57,984 --> 02:48:00,443
der Rest von Jodys Bande,
3988
02:48:00,443 --> 02:48:04,609
Alle 15 von ihnen, die warten
3989
02:48:00,443 --> 02:48:04,609
In Red Rock kommen hierher.
3990
02:48:04,609 --> 02:48:07,443
Nun, L-Lets sagen
3991
02:48:04,609 --> 02:48:07,443
Du schießt uns alle.
3992
02:48:07,443 --> 02:48:11,193
Wenn Sie das alles wirklich wollen
3993
02:48:07,443 --> 02:48:11,193
Domingre Gang Bounty Money,
3994
02:48:11,193 --> 02:48:14,318
Du musst immer noch bekommen
3995
02:48:11,193 --> 02:48:14,318
Alle unsere Leichen in Red Rock.
3996
02:48:14,318 --> 02:48:16,609
Und das ist nicht
3997
02:48:14,318 --> 02:48:16,609
Ich werde so einfach sein.
3998
02:48:16,609 --> 02:48:18,984
Denn ich zweifle, dass du fahren kannst
3999
02:48:16,609 --> 02:48:18,984
ein Vier-Pferde-Team.
4000
02:48:18,984 --> 02:48:21,943
Und dieser Wagen da draußen ist
4001
02:48:18,984 --> 02:48:21,943
Zu schwer für ein Zwei-Pferde-Team.
4002
02:48:21,943 --> 02:48:23,943
Das bedeutet also
4003
02:48:21,943 --> 02:48:23,943
Du musst führen
4004
02:48:23,943 --> 02:48:26,734
Eine Reihe von Pferden
4005
02:48:23,943 --> 02:48:26,734
in Red Rock.
4006
02:48:26,734 --> 02:48:29,026
Und mit diesem tiefen Schnee
4007
02:48:26,734 --> 02:48:29,026
Nach einem Schneesturm,
4008
02:48:29,026 --> 02:48:31,526
Du wirst nicht in der Lage sein
4009
02:48:29,026 --> 02:48:31,526
mit mehr als, mehr als,
4010
02:48:31,526 --> 02:48:33,734
Sagen Sie, ein Körper pro Pferd.
4011
02:48:33,734 --> 02:48:39,693
Das führt also eine Saite an
4012
02:48:33,734 --> 02:48:39,693
von vier Pferden in Red Rock.
4013
02:48:39,693 --> 02:48:43,318
Und mit allen Pferden
4014
02:48:39,693 --> 02:48:43,318
in diesem Schnee
4015
02:48:43,318 --> 02:48:46,401
und Sie alle von Ihrem einsamen,
4016
02:48:43,318 --> 02:48:46,401
Du wirst ein Milbenpoky sein.
4017
02:48:46,401 --> 02:48:48,859
Und du wirst Smack-Dab laufen lassen
4018
02:48:46,401 --> 02:48:48,859
in die Domingre -Bande.
4019
02:48:48,859 --> 02:48:50,901
Und wieder grust,
4020
02:48:48,859 --> 02:48:50,901
Wie viele ist das?
4021
02:48:50,901 --> 02:48:52,359
15 Mörder stark.
4022
02:48:52,359 --> 02:48:57,234
Und wenn diese 15 Mörder
4023
02:48:52,359 --> 02:48:57,234
stoße auf dich
4024
02:48:57,234 --> 02:48:59,193
im Besitz von
4025
02:48:57,234 --> 02:48:59,193
Alle unsere Leichen,
4026
02:48:59,193 --> 02:49:01,693
Sie werden nicht nur werden
4027
02:48:59,193 --> 02:49:01,693
Töte dich und diesen Nigger!
4028
02:49:01,693 --> 02:49:03,734
Sie werden zurück zu Red Rock gehen
4029
02:49:03,734 --> 02:49:07,318
und töte jeden Hündungssohn
4030
02:49:03,734 --> 02:49:07,318
in dieser Stadt!
4031
02:49:07,318 --> 02:49:09,318
Du bist wirklich der Sheriff
4032
02:49:07,318 --> 02:49:09,318
von Red Rock?
4033
02:49:09,318 --> 02:49:11,484
Sie möchten die Stadt retten?
4034
02:49:11,484 --> 02:49:13,068
Dann schießen Sie diesen Nigger tot!
4035
02:49:14,401 --> 02:49:16,234
Jesus Christus!
4036
02:49:16,234 --> 02:49:17,693
Oh, ho-ho.!
4037
02:49:17,693 --> 02:49:19,818
Sie glauben jetzt an Jesus,
4038
02:49:17,693 --> 02:49:19,818
Huh, Schlampe?
4039
02:49:19,818 --> 02:49:22,776
Na gut, gut,
4040
02:49:19,818 --> 02:49:22,776
»Weil du ihn treffen sollst.
4041
02:49:23,984 --> 02:49:26,109
Sonst jeder
4042
02:49:23,984 --> 02:49:26,109
Willst du einen Deal machen? Huh ?!
4043
02:49:26,109 --> 02:49:27,776
Der Deal steht immer noch, Chris.
4044
02:49:29,568 --> 02:49:32,984
Du hast nichts getan
4045
02:49:29,568 --> 02:49:32,984
Wir können nicht vergeben.
4046
02:49:32,984 --> 02:49:36,484
Es ist alles noch auf diesem Nigger.
4047
02:49:36,484 --> 02:49:39,734
Du erschießt ihn tot,
4048
02:49:36,484 --> 02:49:39,734
nimm meinen Körper,
4049
02:49:39,734 --> 02:49:41,068
Setzen Sie sich im Schnee aus
4050
02:49:41,068 --> 02:49:42,318
-Mit Daisy und Grou ...
4051
02:49:42,318 --> 02:49:43,776
Du Fotze!
4052
02:49:45,776 --> 02:49:49,026
♪ ♪
4053
02:50:26,943 --> 02:50:29,651
Mannix,
4054
02:50:29,651 --> 02:50:33,193
Gib mir meine Pistole.
4055
02:50:34,318 --> 02:50:36,693
Gib es hier!
4056
02:50:41,693 --> 02:50:43,818
Gib es hier!
4057
02:50:56,901 --> 02:51:01,318
Also sagten Sie ...
4058
02:51:01,318 --> 02:51:05,609
Wir sitzen hier,
4059
02:51:01,318 --> 02:51:05,609
Alles schön und freundlich, ähnlich,
4060
02:51:05,609 --> 02:51:07,401
für die nächsten zwei Tage.
4061
02:51:07,401 --> 02:51:10,484
Dann schmilzt der Schnee,
4062
02:51:07,401 --> 02:51:10,484
Du gehst hier,
4063
02:51:10,484 --> 02:51:14,693
Treffen Sie sich mit Ihrer Bande,
4064
02:51:10,484 --> 02:51:14,693
und hightail es nach Mexiko.
4065
02:51:14,693 --> 02:51:16,901
Das ist der Deal, oder?
4066
02:51:16,901 --> 02:51:18,276
Ja.
4067
02:51:18,276 --> 02:51:20,901
Und ich bekomme Oswaldo
4068
02:51:20,901 --> 02:51:24,234
Und Joe Gage?
4069
02:51:24,234 --> 02:51:26,193
Ja.
4070
02:51:26,193 --> 02:51:28,526
Aber Jody ist 50.000 Dollar wert.
4071
02:51:26,193 --> 02:51:28,526
Was ist mit seinem Körper?
4072
02:51:28,526 --> 02:51:33,818
Du wirst einen Deal machen
4073
02:51:33,818 --> 02:51:39,484
Diese teuflische Schlampe?
4074
02:51:39,484 --> 02:51:41,109
Ich sage nicht
4075
02:51:39,484 --> 02:51:41,109
Ich werde einen Deal mit ihr machen.
4076
02:51:41,109 --> 02:51:42,359
Wir reden nur.
4077
02:51:42,359 --> 02:51:45,776
Beruhige dich!
4078
02:51:45,776 --> 02:51:48,651
Also, was ist mit Jodys Körper?
4079
02:51:45,776 --> 02:51:48,651
Und die 50.000 Dollar?
4080
02:51:48,651 --> 02:51:50,193
Du wirst gierig, Reb.
4081
02:51:50,193 --> 02:51:51,776
Kein Deal.
4082
02:51:51,776 --> 02:51:53,234
Wir nehmen Jodys Körper auf
4083
02:51:51,776 --> 02:51:53,234
zurück mit uns.
4084
02:51:53,234 --> 02:51:54,484
Er bekam Kinder.
4085
02:51:57,568 --> 02:52:03,026
Also töte ich Warren,
4086
02:51:57,568 --> 02:52:03,026
Und wir alle Freunde?
4087
02:52:04,443 --> 02:52:07,193
Ja.
4088
02:52:17,234 --> 02:52:19,276
Kein Deal, Tramp.
4089
02:52:19,276 --> 02:52:21,859
Chris!
4090
02:52:21,859 --> 02:52:24,609
Sie machen das Größte
4091
02:52:21,859 --> 02:52:24,609
Fehler Ihres Lebens!
4092
02:52:24,609 --> 02:52:26,734
Wenn unsere Jungs hierher kommen
4093
02:52:24,609 --> 02:52:26,734
In ein paar Tagen,
4094
02:52:26,734 --> 02:52:28,443
Sie werden
4095
02:52:26,734 --> 02:52:28,443
Schneiden Sie Ihre Nüsse aus!
4096
02:52:28,443 --> 02:52:32,151
Und es wird kein Stock übrig bleiben
4097
02:52:28,443 --> 02:52:32,151
In dieser Stadt unverbrannt!
4098
02:52:32,151 --> 02:52:36,276
Nun, ich denke ich sollte sein
4099
02:52:32,151 --> 02:52:36,276
Sanitär im Moment, oder?
4100
02:52:37,693 --> 02:52:40,776
Wenn Sie irgendwelche Gehirne hatten,
4101
02:52:37,693 --> 02:52:40,776
du würdest!
4102
02:52:40,776 --> 02:52:42,693
Sie sehen ...
4103
02:52:45,818 --> 02:52:47,859
... Hier ist das Problem, Daisy.
4104
02:52:47,859 --> 02:52:51,818
Damit ich Angst habe
4105
02:52:47,859 --> 02:52:51,818
Ihrer Bedrohungen,
4106
02:52:51,818 --> 02:52:54,818
Ich musste an glauben
4107
02:52:51,818 --> 02:52:54,818
Diese 15 zusätzlichen Bandenmitglieder
4108
02:52:54,818 --> 02:52:56,568
Warten in Red Rock.
4109
02:52:56,568 --> 02:53:01,026
Und Junge, oh, Junge, ich weiß es nicht.
4110
02:53:03,151 --> 02:53:06,359
Was ich glaube, ist
4111
02:53:06,359 --> 02:53:12,318
Joe Gage oder Grouch Douglass oder
4112
02:53:06,359 --> 02:53:12,318
Was auch immer zum Teufel war, war sein Name,
4113
02:53:12,318 --> 02:53:15,693
vergiftete den Kaffee.
4114
02:53:15,693 --> 02:53:20,276
Und du hast ihn gesehen.
4115
02:53:20,276 --> 02:53:24,818
Und du hast zu? Mir eine Tasse gießen zu, die ich gießen,
4116
02:53:20,276 --> 02:53:24,818
Und du hast keine Scheiße gesagt!
4117
02:53:25,943 --> 02:53:27,526
Und...
4118
02:53:27,526 --> 02:53:32,818
Ich glaube du bist
4119
02:53:27,526 --> 02:53:32,818
Was du schon immer warst,
4120
02:53:32,818 --> 02:53:37,234
eine lügende Schlampe
4121
02:53:32,818 --> 02:53:37,234
Wer wird alles tun
4122
02:53:37,234 --> 02:53:39,359
das Seil betrügen
4123
02:53:37,234 --> 02:53:39,359
Warten auf sie in Red Rock,
4124
02:53:39,359 --> 02:53:43,151
einschließlich des Scheiße
4125
02:53:39,359 --> 02:53:43,151
15 zusätzliche Bandenmitglieder
4126
02:53:43,151 --> 02:53:45,901
-Wenn du sein musst.
4127
02:53:45,901 --> 02:53:48,401
Oh, oh!
4128
02:53:48,401 --> 02:53:50,859
Und...
4129
02:53:53,901 --> 02:53:55,359
... ich glaube,
4130
02:53:55,359 --> 02:53:58,401
Wenn es um das geht, was übrig bleibt
4131
02:53:58,401 --> 02:54:03,776
der Jody Domingre -Bande,
4132
02:53:58,401 --> 02:54:03,776
Ich schaue sie an.
4133
02:54:03,776 --> 02:54:06,609
Genau hier, jetzt,
4134
02:54:06,609 --> 02:54:09,776
tot darauf
4135
02:54:06,609 --> 02:54:09,776
Motherfucking Floor!
4136
02:54:09,776 --> 02:54:11,651
Verdammt Recht.
4137
02:54:11,651 --> 02:54:15,818
Dann wirst du sterben
4138
02:54:11,651 --> 02:54:15,818
Auf diesem Berg Chris.
4139
02:54:15,818 --> 02:54:19,234
Denn mein Bruder
4140
02:54:15,818 --> 02:54:19,234
führt eine Armee von Männern an.
4141
02:54:19,234 --> 02:54:22,234
Horseshit!
4142
02:54:22,234 --> 02:54:25,193
Mein Vater führte eine Armee.
4143
02:54:25,193 --> 02:54:28,859
Er leitete eine abtrünnige Armee,
4144
02:54:25,193 --> 02:54:28,859
Kämpfe für eine verlorene Sache!
4145
02:54:28,859 --> 02:54:32,484
Mein Vater hielt bis zu 400 Männer
4146
02:54:28,859 --> 02:54:32,484
zusammen nach dem Krieg
4147
02:54:32,484 --> 02:54:36,943
mit nichts als ihrem Respekt
4148
02:54:32,484 --> 02:54:36,943
in seinem Befehl!
4149
02:54:36,943 --> 02:54:39,901
Dein Bruder ist nur ein Eulenstrumpf
4150
02:54:36,943 --> 02:54:39,901
Wer führte eine Bande von Mörder!
4151
02:54:43,068 --> 02:54:44,609
Ich fühle mich nicht so gut.
4152
02:54:46,276 --> 02:54:48,109
Oh Scheiße.
4153
02:54:48,109 --> 02:54:51,068
♪ ♪
4154
02:54:51,068 --> 02:54:52,359
Ha!
4155
02:54:58,568 --> 02:55:00,401
Sie leben noch, weißer Junge?
4156
02:55:01,693 --> 02:55:04,484
Scheiße!
4157
02:55:08,818 --> 02:55:10,526
Mannix!
4158
02:55:10,526 --> 02:55:12,359
Oh! Scheiße!
4159
02:55:12,359 --> 02:55:14,359
Hey, Junge!
4160
02:55:21,526 --> 02:55:22,901
Aufstehen!
4161
02:55:28,651 --> 02:55:30,151
Chris Mannix!
4162
02:55:30,151 --> 02:55:32,318
Wenn dein Arsch nicht genagelt ist
4163
02:55:30,151 --> 02:55:32,318
auf den Boden,
4164
02:55:32,318 --> 02:55:33,568
Weck den Scheiß auf!
4165
02:55:41,776 --> 02:55:43,859
Wach auf, weißer Junge!
4166
02:56:05,484 --> 02:56:08,401
Ich bin noch nicht tot,
4167
02:56:05,484 --> 02:56:08,401
Du schwarzer Bastard.
4168
02:56:19,359 --> 02:56:24,318
Chris Mannix,
4169
02:56:19,359 --> 02:56:24,318
Ich habe dich vielleicht falsch eingeschätzt.
4170
02:56:24,318 --> 02:56:27,359
Jetzt sind wir gekommen
4171
02:56:24,318 --> 02:56:27,359
zum Teil der Geschichte ...
4172
02:56:30,276 --> 02:56:33,276
... wo ich blaue
4173
02:56:30,276 --> 02:56:33,276
Dein verdammter Kopf ab.
4174
02:56:33,276 --> 02:56:35,651
NEIN! Nein, nein, schieß nicht!
4175
02:56:35,651 --> 02:56:38,151
Warum zum Teufel nicht?
4176
02:56:38,151 --> 02:56:40,151
John Ruth.
4177
02:56:45,484 --> 02:56:50,943
Jetzt war John Ruth
4178
02:56:45,484 --> 02:56:50,943
Ein mächtiger, mächtiger Bastard.
4179
02:56:56,901 --> 02:57:02,859
Aber das Letzte, was
4180
02:56:56,901 --> 02:57:02,859
Dieser Bastard tat vor seinem Tod
4181
02:57:02,859 --> 02:57:04,818
war rettung dein Leben.
4182
02:57:04,818 --> 02:57:08,109
Wir werden sterben, weißer Junge.
4183
02:57:08,109 --> 02:57:09,943
Darin haben wir nicht kein Sprichwort.
4184
02:57:12,526 --> 02:57:16,401
Aber es bleibt eine Sache übrig
4185
02:57:12,526 --> 02:57:16,401
Wir haben ein Mitspracherecht.
4186
02:57:16,401 --> 02:57:20,276
Und das ist
4187
02:57:16,401 --> 02:57:20,276
Wie wir diese Schlampe töten.
4188
02:57:21,776 --> 02:57:24,693
Und ich sage das Schießen
4189
02:57:21,776 --> 02:57:24,693
Zu gut für sie.
4190
02:57:24,693 --> 02:57:27,359
John Ruth hätte
4191
02:57:24,693 --> 02:57:27,359
schoss sie überall, überall,
4192
02:57:27,359 --> 02:57:30,734
jederzeit auf dem Weg.
4193
02:57:30,734 --> 02:57:35,776
Aber John Ruth war der Henker.
4194
02:57:35,776 --> 02:57:37,859
Und wenn der Henkmann
4195
02:57:35,776 --> 02:57:37,859
fängt dich,
4196
02:57:37,859 --> 02:57:41,568
Du stirbst nicht mit keiner Kugel.
4197
02:57:41,568 --> 02:57:45,943
Wenn der Henker dich fängt,
4198
02:57:41,568 --> 02:57:45,943
Du hängt.
4199
02:57:45,943 --> 02:57:49,151
"Du musst nur hängen
4200
02:57:45,943 --> 02:57:49,151
meine Bastarde ... "
4201
02:57:49,151 --> 02:57:50,693
MM-HMM.
4202
02:57:50,693 --> 02:57:54,359
"... aber meine Bastarde,
4203
02:57:50,693 --> 02:57:54,359
Du musst hängen. "
4204
02:58:00,943 --> 02:58:02,651
(Warren und Chris
4205
02:58:00,943 --> 02:58:02,651
laut grunzen, keuchend)
4206
02:58:17,109 --> 02:58:21,109
Als mein erster und letzter Akt
4207
02:58:21,109 --> 02:58:24,318
als Sheriff von Red Rock,
4208
02:58:24,318 --> 02:58:27,234
Ich beurteile dich, Domergue,
4209
02:58:27,234 --> 02:58:30,568
am Hals am Hals hängen
4210
02:58:27,234 --> 02:58:30,568
Bis zum Tod!
4211
02:58:30,568 --> 02:58:32,234
(Warren und Chris
4212
02:58:30,568 --> 02:58:32,234
grunzen, keuchend)
4213
02:58:45,318 --> 02:58:47,276
Halten Sie sich auf, Daisy.
4214
02:58:47,276 --> 02:58:49,359
Ich möchte zuschauen.
4215
02:58:51,401 --> 02:58:53,401
♪ ♪
4216
02:59:23,818 --> 02:59:26,943
Nun, das war ein schöner Tanz.
4217
02:59:26,943 --> 02:59:28,693
Oh.
4218
02:59:28,693 --> 02:59:31,901
Das war sicher hübsch.
4219
02:59:36,026 --> 02:59:37,276
Scheiße!
4220
03:00:24,318 --> 03:00:25,901
-Hey.
4221
03:00:27,901 --> 03:00:30,318
Kann ich diesen Lincoln -Brief sehen?
4222
03:01:13,068 --> 03:01:16,651
"Lieber Marquis,
4223
03:01:16,651 --> 03:01:19,943
"Ich hoffe, dieser Brief findet Sie
4224
03:01:19,943 --> 03:01:24,359
"Bei guter Gesundheit und Stelle.
4225
03:01:24,359 --> 03:01:26,984
"Mir geht es gut,
4226
03:01:26,984 --> 03:01:32,026
"Obwohl ich mir wünschte, es gäbe es
4227
03:01:26,984 --> 03:01:32,026
mehr Stunden pro Tag.
4228
03:01:32,026 --> 03:01:35,568
"Es gibt einfach so viel zu tun.
4229
03:01:35,568 --> 03:01:40,151
"Die Zeiten ändern sich
4230
03:01:35,568 --> 03:01:40,151
langsam aber sicher,
4231
03:01:40,151 --> 03:01:45,234
"Und es sind Männer wie du
4232
03:01:40,151 --> 03:01:45,234
Das wird einen Unterschied machen.
4233
03:01:45,234 --> 03:01:47,943
"Ihr militärischer Erfolg
4234
03:01:47,943 --> 03:01:51,693
"ist ein Kredit nicht nur für Sie
4235
03:01:51,693 --> 03:01:54,818
"Aber auch dein Rennen.
4236
03:01:54,818 --> 03:02:00,443
"Ich bin sehr stolz
4237
03:01:54,818 --> 03:02:00,443
Jedes Mal, wenn ich Neuigkeiten von dir höre.
4238
03:02:00,443 --> 03:02:04,693
"Wir haben noch
4239
03:02:00,443 --> 03:02:04,693
Ein langer Weg, vorhanden,
4240
03:02:04,693 --> 03:02:07,651
"Aber Hand in Hand,
4241
03:02:07,651 --> 03:02:11,318
"Ich weiß, dass wir dort ankommen werden.
4242
03:02:11,318 --> 03:02:16,734
"Ich möchte dich nur wissen lassen
4243
03:02:11,318 --> 03:02:16,734
Du bist in meinen Gedanken.
4244
03:02:16,734 --> 03:02:22,193
"Hoffentlich unsere Wege
4245
03:02:16,734 --> 03:02:22,193
wird in Zukunft überqueren.
4246
03:02:22,193 --> 03:02:24,359
"Bis dahin,
4247
03:02:24,359 --> 03:02:29,276
"Ich bleibe dein Freund.
4248
03:02:29,276 --> 03:02:32,443
"Ole Mary Todds Berufung,
4249
03:02:32,443 --> 03:02:38,193
"Also denke ich
4250
03:02:32,443 --> 03:02:38,193
Es muss Zeit für das Bett sein.
4251
03:02:38,193 --> 03:02:43,193
Respektvoll, Abraham Lincoln. "
4252
03:02:47,068 --> 03:02:49,443
"Ole Mary Todd."
4253
03:02:49,443 --> 03:02:51,901
Das ist eine nette Geste.
4254
03:02:51,901 --> 03:02:54,484
Ja.
4255
03:02:54,484 --> 03:02:56,484
Danke.
4256
03:03:00,234 --> 03:03:04,026
♪ ♪
4257
03:03:06,568 --> 03:03:10,026
♪ Hören Sie, alle Leute ♪ ♪
4258
03:03:10,026 --> 03:03:13,026
♪ Versuchen Sie zu verstehen ♪
4259
03:03:13,026 --> 03:03:16,276
♪ Sie können ein Soldat sein ♪
4260
03:03:16,276 --> 03:03:18,068
♪ Frau, Kind oder Mann ♪ ♪
4261
03:03:18,068 --> 03:03:21,151
♪ aber es wird nicht geben ♪
4262
03:03:21,151 --> 03:03:25,068
♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪
4263
03:03:25,068 --> 03:03:27,443
♪ Nein, es wird nicht ♪ geben ♪
4264
03:03:27,443 --> 03:03:31,276
♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪
4265
03:03:31,276 --> 03:03:34,359
♪ Oh, es wird nicht viele geben ♪
4266
03:03:34,359 --> 03:03:37,734
♪ Vielleicht zehn von 20 ♪
4267
03:03:37,734 --> 03:03:39,734
♪ aber es wird nicht geben ♪
4268
03:03:39,734 --> 03:03:43,734
♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪
4269
03:03:43,734 --> 03:03:46,984
♪ Jetzt die alten Leute
4270
03:03:43,734 --> 03:03:46,984
wird sich an ♪ erinnern
4271
03:03:46,984 --> 03:03:50,109
♪ an diesem dunklen und düsteren Tag ♪
4272
03:03:50,109 --> 03:03:53,359
♪ Wie ihre Herzen
4273
03:03:50,109 --> 03:03:53,359
wurden mit Stolz erstickt ♪
4274
03:03:53,359 --> 03:03:56,443
♪ als ihre Kinder
4275
03:03:53,359 --> 03:03:56,443
marschierte weg ♪
4276
03:03:56,443 --> 03:04:00,276
♪ Jetzt ist der Ruhm alles weg ♪ ♪
4277
03:04:00,276 --> 03:04:02,734
♪ Sie werden allein gelassen ♪ ♪
4278
03:04:02,734 --> 03:04:05,026
♪ und es wird nicht geben ♪
4279
03:04:05,026 --> 03:04:08,818
♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪
4280
03:04:08,818 --> 03:04:11,109
♪ Nein, es wird nicht ♪ geben ♪
4281
03:04:11,109 --> 03:04:15,026
♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪
4282
03:04:15,026 --> 03:04:18,109
♪ Oh, es wird nicht viele geben ♪
4283
03:04:18,109 --> 03:04:21,151
♪ Vielleicht fünf von 20 ♪
4284
03:04:21,151 --> 03:04:23,443
♪ aber es wird nicht geben ♪
4285
03:04:23,443 --> 03:04:27,276
♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪
4286
03:04:27,276 --> 03:04:30,401
♪ Sehen Sie sehr genau aus
4287
03:04:27,276 --> 03:04:30,401
im Soldaten ♪
4288
03:04:30,401 --> 03:04:33,401
♪ Kommt auf dich zu
4289
03:04:30,401 --> 03:04:33,401
durch den Dunst ♪
4290
03:04:33,401 --> 03:04:36,526
♪ Er kann sein
4291
03:04:33,401 --> 03:04:36,526
der jüngere Bruder ♪
4292
03:04:36,526 --> 03:04:39,776
♪ wer rannte weg ♪
4293
03:04:39,776 --> 03:04:43,693
♪ Und bevor du einen anderen tötest ♪
4294
03:04:43,693 --> 03:04:45,984
♪ Hören Sie, was ich sage ♪
4295
03:04:45,984 --> 03:04:48,359
♪ Oh, es wird nicht geben ♪
4296
03:04:48,359 --> 03:04:52,193
♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪
4297
03:04:52,193 --> 03:04:54,484
♪ Oh, es wird nicht geben ♪
4298
03:04:54,484 --> 03:04:58,234
♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪
4299
03:04:58,234 --> 03:05:01,776
♪ Oh, es wird nicht viele geben ♪
4300
03:05:01,776 --> 03:05:04,401
♪ Es gibt möglicherweise keine ♪ ♪
4301
03:05:04,401 --> 03:05:06,734
♪ aber es wird nicht geben ♪
4302
03:05:06,734 --> 03:05:10,526
♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪
4303
03:05:10,526 --> 03:05:13,526
♪ Wenn sie alle zurückkamen
4304
03:05:10,526 --> 03:05:13,526
aber eins ♪
4305
03:05:13,526 --> 03:05:18,193
♪ Er war immer noch
4306
03:05:13,526 --> 03:05:18,193
Der Sohn einer Mutter ♪
4307
03:05:18,193 --> 03:05:20,693
♪ und es wird nicht geben ♪
4308
03:05:20,693 --> 03:05:24,568
♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪
4309
03:05:24,568 --> 03:05:26,776
♪ Oh, es wird nicht geben ♪
4310
03:05:26,776 --> 03:05:30,526
♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪
4311
03:05:30,526 --> 03:05:32,818
♪ Oh, es wird nicht geben ♪
4312
03:05:32,818 --> 03:05:36,609
♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪
4313
03:05:36,609 --> 03:05:38,818
♪ Oh, es wird nicht geben ♪
4314
03:05:38,818 --> 03:05:41,984
♪ Viele kommen nach Hause. ♪
4315
03:05:41,984 --> 03:05:44,401
♪ ♪
4316
03:06:14,443 --> 03:06:16,443
♪ ♪
4317
03:06:42,484 --> 03:06:44,859
♪ ♪
4318
03:07:14,859 --> 03:07:17,943
♪ ♪
275410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.