All language subtitles for Quentin Tarantino - The H8ful Eight - English with German Subs (Extend Director Cut)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,917 --> 00:00:14,917 ♪ ♪ 2 00:00:35,250 --> 00:00:37,667 ♪ ♪ 3 00:01:16,583 --> 00:01:18,958 ♪ ♪ 4 00:01:49,042 --> 00:01:51,458 ♪ ♪ 5 00:02:11,625 --> 00:02:14,042 ♪ ♪ 6 00:02:34,125 --> 00:02:36,542 ♪ ♪ 7 00:02:56,500 --> 00:02:58,917 ♪ ♪ 8 00:03:19,417 --> 00:03:21,833 ♪ ♪ 9 00:03:39,708 --> 00:03:41,708 ♪ ♪ 10 00:04:03,792 --> 00:04:06,167 ♪ ♪ 11 00:04:33,792 --> 00:04:36,208 ♪ ♪ 12 00:04:41,208 --> 00:04:43,500 Hyah! Huh! 13 00:04:43,500 --> 00:04:45,042 Komm jetzt rein! 14 00:04:45,042 --> 00:04:46,917 Treten Sie ein! Treten Sie ein! 15 00:04:46,917 --> 00:04:49,042 Komm rein, Alter! 16 00:04:49,042 --> 00:04:50,208 -Geh dir jetzt ein! 17 00:04:50,208 --> 00:04:54,292 Hyah! Aufleuchten! Huh! 18 00:04:54,292 --> 00:04:57,167 In Ordnung! Huh! 19 00:04:57,167 --> 00:05:00,208 -HUH! 20 00:05:00,208 --> 00:05:03,292 Whoa. Whoa. 21 00:05:03,292 --> 00:05:05,042 Whoa. 22 00:05:11,167 --> 00:05:13,667 Hast du Platz für einen weiteren? 23 00:05:13,667 --> 00:05:16,125 Wer zum Teufel bist du ?! 24 00:05:16,125 --> 00:05:17,958 Und was ist mit ihnen passiert? 25 00:05:20,208 --> 00:05:21,667 Name des Namens Marquis Warren, 26 00:05:21,667 --> 00:05:23,375 Ehemalige US -Kavallerie. 27 00:05:23,375 --> 00:05:25,000 Derzeit ein Diener 28 00:05:23,375 --> 00:05:25,000 des Gerichts. 29 00:05:25,000 --> 00:05:27,833 Ich versuche ein Paar zu bringen 30 00:05:25,000 --> 00:05:27,833 No-Goods in den Markt. 31 00:05:27,833 --> 00:05:29,958 Habe die Unterlagen für sie 32 00:05:27,833 --> 00:05:29,958 in meiner Tasche. 33 00:05:29,958 --> 00:05:32,208 Takin 'sie in Red Rock? 34 00:05:32,208 --> 00:05:34,167 Figur dort 35 00:05:32,208 --> 00:05:34,167 Du bist gegangen, richtig? 36 00:05:34,167 --> 00:05:35,542 Ich bin. 37 00:05:35,542 --> 00:05:37,125 Dieser verdammt gesprengte Schneesturm 38 00:05:37,125 --> 00:05:39,208 war auf unserem Arsch 39 00:05:37,125 --> 00:05:39,208 In den letzten drei Stunden. 40 00:05:41,083 --> 00:05:43,583 Es gibt keine Möglichkeit, dass wir auf keinen Fall gehen 41 00:05:41,083 --> 00:05:43,583 Machen Sie es bis zu Red Rock 42 00:05:43,583 --> 00:05:46,083 -'es fängt es uns. 43 00:05:43,583 --> 00:05:46,083 -Also, du hast es auf halbem Weg, 44 00:05:46,083 --> 00:05:47,333 zu Minnies Kurzwaren? 45 00:05:47,333 --> 00:05:49,417 Du weißt, dass ich es bin. 46 00:05:49,417 --> 00:05:50,833 Darf ich an Bord kommen? 47 00:05:50,833 --> 00:05:52,917 Nun, rauchen, Rauch, 48 00:05:52,917 --> 00:05:56,167 Wenn es mir angeht, ja. 49 00:05:56,167 --> 00:05:58,250 Aber es liegt nicht an mir. 50 00:05:58,250 --> 00:05:59,958 Wer hat es vor? 51 00:05:59,958 --> 00:06:01,833 Kerl im Wagen. 52 00:06:01,833 --> 00:06:04,375 Kerl im Wagen 53 00:06:01,833 --> 00:06:04,375 Ist es nicht teilweise für die Gesellschaft? 54 00:06:04,375 --> 00:06:06,708 Kerl im Wagen, 55 00:06:04,375 --> 00:06:06,708 Er bezahlte eine private Reise, 56 00:06:06,708 --> 00:06:08,375 und ich bin hier, um es dir zu sagen, 57 00:06:08,375 --> 00:06:10,375 Er bezahlte einen hübschen Cent 58 00:06:08,375 --> 00:06:10,375 für Privatsphäre. 59 00:06:10,375 --> 00:06:13,292 Also, wenn du gehen willst 60 00:06:10,375 --> 00:06:13,292 an Minnie mit uns, 61 00:06:13,292 --> 00:06:15,625 Du musst mit ihm reden. 62 00:06:15,625 --> 00:06:18,208 Also... 63 00:06:18,208 --> 00:06:20,542 Das werde ich tun. 64 00:06:22,042 --> 00:06:25,208 Halten Sie es, schwarzer Kerl. 65 00:06:25,208 --> 00:06:28,667 'Vorn dich nähern dich, 66 00:06:25,208 --> 00:06:28,667 Du nimmst ihnen zwei Waffen von dir 67 00:06:28,667 --> 00:06:32,000 Und du legst sie auf diesen Felsen 68 00:06:28,667 --> 00:06:32,000 über Yonder. 69 00:06:32,000 --> 00:06:36,625 Dann heben Sie beide Hände an 70 00:06:32,000 --> 00:06:36,625 weit über deinem Hut. 71 00:06:36,625 --> 00:06:38,958 Dann nähern Sie sich. 72 00:06:38,958 --> 00:06:40,417 Melasseartig. 73 00:06:41,500 --> 00:06:43,708 Echter Vertrauensschützer, oder? 74 00:06:43,708 --> 00:06:45,583 Nicht so sehr. 75 00:06:58,000 --> 00:07:00,083 Leg sie runter. 76 00:07:08,667 --> 00:07:10,667 Komm voraus. 77 00:07:10,667 --> 00:07:14,083 Ich sagte weit über deinem Hut, 78 00:07:10,667 --> 00:07:14,083 verdammt noch mal! 79 00:07:15,417 --> 00:07:18,250 Jetzt komm vorwärts. 80 00:07:18,250 --> 00:07:20,083 Das ist weit genug. 81 00:07:25,917 --> 00:07:27,958 Nun, ich werde hartnäckig sein. 82 00:07:27,958 --> 00:07:29,875 Du ein schwarzer Kerl, den ich kenne. 83 00:07:29,875 --> 00:07:32,375 Colonel so etwas 84 00:07:29,875 --> 00:07:32,375 Warren, richtig? 85 00:07:32,375 --> 00:07:35,417 Major Marquis Warren. 86 00:07:35,417 --> 00:07:37,292 Ich kenne dich auch. 87 00:07:37,292 --> 00:07:39,375 Wir teilten uns ein Steak -Abendessen mit 88 00:07:39,375 --> 00:07:41,458 Es war einmal 89 00:07:39,375 --> 00:07:41,458 in Chattanooga. 90 00:07:41,458 --> 00:07:43,375 Sie John Ruth, der Hangman. 91 00:07:43,375 --> 00:07:44,958 Das wäre ich. 92 00:07:44,958 --> 00:07:46,292 Wie lange dauert das? 93 00:07:46,292 --> 00:07:47,792 Seit diesem Steak? 94 00:07:47,792 --> 00:07:51,000 Oh ... acht Monate. 95 00:07:51,000 --> 00:07:53,542 Warum erklärst du mir nicht? 96 00:07:53,542 --> 00:07:55,792 Was für ein Afrikaner 97 00:07:53,542 --> 00:07:55,792 Bounty Hunter's Doin ' 98 00:07:55,792 --> 00:07:59,042 im Schnee herumwandern 99 00:07:55,792 --> 00:07:59,042 Mitten im Wyoming? 100 00:07:59,042 --> 00:08:01,125 Ich versuche ein Paar zu bekommen 101 00:07:59,042 --> 00:08:01,125 von Kopfgeldern in Red Rock. 102 00:08:01,125 --> 00:08:02,417 Also bist du noch im Geschäft? 103 00:08:02,417 --> 00:08:04,000 Du weißt, dass ich es bin. 104 00:08:04,000 --> 00:08:05,917 Ist mit deinem Pferd passiert? 105 00:08:05,917 --> 00:08:09,292 Umstände haben uns dazu veranlasst, uns zu haben 106 00:08:05,917 --> 00:08:09,292 den langen Weg runden. 107 00:08:09,292 --> 00:08:11,375 -Mein Pferd konnte es nicht schaffen. 108 00:08:09,292 --> 00:08:11,375 -Mm. 109 00:08:11,375 --> 00:08:13,917 Sie wissen nichts 110 00:08:11,375 --> 00:08:13,917 'Mit diesem Stutfohlen hier. 111 00:08:13,917 --> 00:08:15,458 Nein. 112 00:08:15,458 --> 00:08:17,833 -Kennen Sie ihren Namen nicht einmal? 113 00:08:15,458 --> 00:08:17,833 -Nein. 114 00:08:17,833 --> 00:08:21,667 Nun, ich denke das macht das aus 115 00:08:17,833 --> 00:08:21,667 ein zufälliger Wagen. 116 00:08:21,667 --> 00:08:23,708 Ich hoffe es, ich hoffe es. 117 00:08:23,708 --> 00:08:27,333 Major Marquis Warren, 118 00:08:23,708 --> 00:08:27,333 Dies hier ist Daisy Domergue. 119 00:08:28,792 --> 00:08:31,792 Domergue, 120 00:08:28,792 --> 00:08:31,792 Für Sie ist das Major Warren. 121 00:08:31,792 --> 00:08:33,458 Grüß dich, Nigger. 122 00:08:35,000 --> 00:08:36,875 Sie ist ein Pfeffer, nicht wahr? 123 00:08:36,875 --> 00:08:38,833 Nun, Mädchen, weißt du nicht 124 00:08:36,875 --> 00:08:38,833 Die Darkies mögen nicht 125 00:08:38,833 --> 00:08:40,125 Niggers nicht mehr genannt werden? 126 00:08:40,125 --> 00:08:41,458 Sie finden es beleidigend. 127 00:08:41,458 --> 00:08:43,167 Ich wurde schlimmer genannt. 128 00:08:43,167 --> 00:08:44,667 Nun, da ich glauben kann. 129 00:08:44,667 --> 00:08:46,167 Du hast noch nie von ihr gehört, oder? 130 00:08:46,167 --> 00:08:47,583 Soll ich? 131 00:08:47,583 --> 00:08:49,292 Nun, sie ist nicht nein 132 00:08:47,583 --> 00:08:49,292 John Wilkes Stand, 133 00:08:49,292 --> 00:08:51,292 Aber vielleicht haben Sie vielleicht sagen 134 00:08:51,292 --> 00:08:53,250 über den Preis auf ihrem Kopf. 135 00:08:53,250 --> 00:08:55,125 Wie viel? 136 00:08:53,250 --> 00:08:55,125 -$ 10.000. 137 00:08:55,125 --> 00:08:56,833 Verdammt. 138 00:08:56,833 --> 00:08:59,292 Was hat sie getan, 139 00:08:56,833 --> 00:08:59,292 Lily Langtry töten? 140 00:08:59,292 --> 00:09:01,000 Nicht ganz. 141 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 Das ist praktisch zehntausend 142 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 in meiner Tasche. 143 00:09:04,000 --> 00:09:07,500 Deshalb bin ich nicht zu ängstlich 144 00:09:04,000 --> 00:09:07,500 Fahrten ausführen, Fahrten, 145 00:09:07,500 --> 00:09:10,042 vor allem für Profis 146 00:09:07,500 --> 00:09:10,042 für geschäftlich geöffnet. 147 00:09:10,042 --> 00:09:11,667 Ich kann es sicher 148 00:09:10,042 --> 00:09:11,667 schätzen das. 149 00:09:11,667 --> 00:09:14,583 Aber ich habe keine Designs 150 00:09:11,667 --> 00:09:14,583 auf ihr. 151 00:09:14,583 --> 00:09:17,375 Eine meiner Jungs dort drüben 152 00:09:14,583 --> 00:09:17,375 ist 4.000 Dollar wert, 153 00:09:17,375 --> 00:09:20,583 Ein anderer ist 3.000 Dollar wert, 154 00:09:17,375 --> 00:09:20,583 und einer der Wert von 1.000 US -Dollar. 155 00:09:20,583 --> 00:09:22,167 Das ist verdammt sicher genug, gut genug 156 00:09:20,583 --> 00:09:22,167 Für mich. 157 00:09:22,167 --> 00:09:26,292 Also... 158 00:09:22,167 --> 00:09:26,292 Lassen Sie mich ihre Unterlagen sehen. 159 00:09:26,292 --> 00:09:29,583 Wie ich schon sagte, Melasse-ähnlich. 160 00:09:38,292 --> 00:09:39,417 Zurück aus. 161 00:10:08,375 --> 00:10:10,625 Schau, ich hasse es sicher 162 00:10:08,375 --> 00:10:10,625 um euch alle zu unterbrechen, 163 00:10:10,625 --> 00:10:14,375 Aber wir haben einen kalten, verdammten Schneesturm 164 00:10:10,625 --> 00:10:14,375 Das ist heiß auf unserem Arsch 165 00:10:14,375 --> 00:10:16,167 dass wir versuchen zu schlagen 166 00:10:14,375 --> 00:10:16,167 zum Schutz! 167 00:10:16,167 --> 00:10:18,792 Ich merke das! 168 00:10:16,167 --> 00:10:18,792 Halten Sie jetzt den Mund aus 169 00:10:18,792 --> 00:10:21,500 und halten Sie sie verdammte Pferde 170 00:10:18,792 --> 00:10:21,500 Während ich denke! 171 00:10:24,000 --> 00:10:26,583 Okay, Junge, wir werden es versuchen. 172 00:10:26,583 --> 00:10:29,833 Aber du hinterlässt ihnen zwei Pistolen 173 00:10:26,583 --> 00:10:29,833 über Yonder mit dem Fahrer. 174 00:10:32,875 --> 00:10:35,333 Hey, ähm, du bist nicht 175 00:10:32,875 --> 00:10:35,333 Ich werde diesen Nigger wirklich lassen 176 00:10:35,333 --> 00:10:36,833 Fahren Sie hier hinein, ist ya? 177 00:10:36,833 --> 00:10:38,250 Ich meine, vielleicht da oben 178 00:10:36,833 --> 00:10:38,250 mit O.B., aber ... 179 00:10:40,292 --> 00:10:42,750 Wie magst du den Klang 180 00:10:40,292 --> 00:10:42,750 Von ihnen Glocken, Schlampe? 181 00:10:42,750 --> 00:10:44,208 Sie sind wirklich hübsch, nicht wahr? 182 00:10:45,625 --> 00:10:47,667 Sie öffnen sich 183 00:10:45,625 --> 00:10:47,667 Ihr trashiger Mund wieder, 184 00:10:47,667 --> 00:10:49,542 Ich werde sie ausschalten 185 00:10:47,667 --> 00:10:49,542 Vorderzähne für ya. 186 00:10:49,542 --> 00:10:51,667 -Du hast es? 187 00:10:51,667 --> 00:10:53,542 Ja. 188 00:10:53,542 --> 00:10:55,750 Lassen Sie mich hören, dass Sie sagen: "Ich habe es verstanden." 189 00:10:57,583 --> 00:11:00,333 Ich habe es. 190 00:11:00,333 --> 00:11:03,708 Ähm, ich brauche eine Hand tyin ' 191 00:11:00,333 --> 00:11:03,708 Diese Jungs auf dem Dach. 192 00:11:03,708 --> 00:11:06,375 Geben Sie O.B. $ 50 193 00:11:03,708 --> 00:11:06,375 Wenn wir zu Red Rock kommen. 194 00:11:06,375 --> 00:11:07,500 Er wird dir helfen. 195 00:11:07,500 --> 00:11:09,125 Nun, ich stimme O.B. 196 00:11:09,125 --> 00:11:10,875 Dieser Sturm hat mich besorgt. 197 00:11:10,875 --> 00:11:13,167 Wir werden viel schneller 198 00:11:10,875 --> 00:11:13,167 Du hast auch geholfen. 199 00:11:13,167 --> 00:11:16,208 Verdammt noch mal zur Hölle, 200 00:11:13,167 --> 00:11:16,208 Ich bedauere das schon. 201 00:11:16,208 --> 00:11:19,208 Jetzt kann ich dir wahrscheinlich nicht helfen 202 00:11:16,208 --> 00:11:19,208 Kollegen am Dach binden 203 00:11:19,208 --> 00:11:20,792 mit meinem Handgelenk zu ihren. 204 00:11:20,792 --> 00:11:22,708 Und mein Handgelenk wird bleiben 205 00:11:20,792 --> 00:11:22,708 in ihren gefesselt, 206 00:11:22,708 --> 00:11:24,833 Und sie wird es nie nie gehen 207 00:11:22,708 --> 00:11:24,833 Lass meine verdammte Seite 208 00:11:24,833 --> 00:11:27,792 Bis ich sie persönlich setzte 209 00:11:24,833 --> 00:11:27,792 Im Red Rock -Gefängnis! 210 00:11:27,792 --> 00:11:29,583 Hast du das jetzt ?! 211 00:11:29,583 --> 00:11:31,333 Ja, ich habe es verstanden. 212 00:11:31,333 --> 00:11:33,333 Gut. 213 00:11:33,333 --> 00:11:37,000 Sag, Partner, du gehst mir Hand 214 00:11:37,000 --> 00:11:38,750 Binden dieser drei Fellows 215 00:11:37,000 --> 00:11:38,750 Auf dem Dach, 216 00:11:38,750 --> 00:11:40,625 Ich werde es Ihre Weile wert machen 217 00:11:38,750 --> 00:11:40,625 Wir kommen zu Red Rock. 218 00:11:40,625 --> 00:11:43,917 Jetzt höre ich ... 219 00:11:43,917 --> 00:11:47,167 Sie verdienen 8.000 Dollar 220 00:11:43,917 --> 00:11:47,167 Von diesen toten Fickern? 221 00:11:47,167 --> 00:11:49,250 Ja. 222 00:11:49,250 --> 00:11:51,083 Nun, ich werde dir helfen ... 223 00:11:51,083 --> 00:11:54,500 für 250 Dollar. 224 00:11:54,500 --> 00:11:56,542 Wie wäre es mit 150 Dollar, 225 00:11:56,542 --> 00:11:58,375 und ich bezahle für all deinen Alkohol 226 00:11:58,375 --> 00:12:00,042 die ersten zwei Tage 227 00:11:58,375 --> 00:12:00,042 Wir sind in Red Rock? 228 00:12:00,042 --> 00:12:02,875 -Hmm. -Sie haben ein wenig bekommen 229 00:12:00,042 --> 00:12:02,875 Social Club in Red Rock? 230 00:12:02,875 --> 00:12:04,667 Warum, ja, das tun sie. 231 00:12:04,667 --> 00:12:06,667 Nehmen wir dich 232 00:12:04,667 --> 00:12:06,667 Auch dort zu einer Nacht. 233 00:12:06,667 --> 00:12:08,708 Nun, das ist ein gutes Geschäft, Sir. 234 00:12:08,708 --> 00:12:12,542 Scheißfeuer, 235 00:12:08,708 --> 00:12:12,542 Das ist ein verdammt gutes Geschäft. 236 00:12:12,542 --> 00:12:14,792 Aber ich kann diese Pferde nicht verlassen 237 00:12:12,542 --> 00:12:14,792 unbeaufsichtigt, 238 00:12:14,792 --> 00:12:17,458 Also musst du bekommen 239 00:12:14,792 --> 00:12:17,458 die Leute, um die Pferde zu halten. 240 00:12:17,458 --> 00:12:20,542 Scheiße. 241 00:12:20,542 --> 00:12:22,500 -Ich werde sehen, was ich tun kann. 242 00:12:22,500 --> 00:12:25,750 -Herr. Ru ... 243 00:12:25,750 --> 00:12:28,208 Verzeihung, 244 00:12:25,750 --> 00:12:28,208 Sie denken, Sie könnten, ähm, 245 00:12:28,208 --> 00:12:29,958 Halten Sie diese Pferde fest 246 00:12:29,958 --> 00:12:32,917 Während wir diese Jungs laden 247 00:12:29,958 --> 00:12:32,917 Auf dem Dach? 248 00:12:32,917 --> 00:12:35,333 Ja, Kurs. 249 00:12:37,917 --> 00:12:41,042 Komm schon, Tramp. 250 00:12:42,042 --> 00:12:44,333 Okay. 251 00:13:12,625 --> 00:13:14,625 ♪ ♪ 252 00:13:30,708 --> 00:13:32,708 Huh! 253 00:13:37,708 --> 00:13:38,958 Schwindel! 254 00:13:41,083 --> 00:13:43,583 Yah! Cimarron! 255 00:13:41,083 --> 00:13:43,583 Leche! Treten Sie ein! 256 00:13:43,583 --> 00:13:45,667 Also, was ist passiert? 257 00:13:43,583 --> 00:13:45,667 zu deinem Pferd? 258 00:13:45,667 --> 00:13:47,292 Treten Sie ein! 259 00:13:47,292 --> 00:13:49,167 Er war ein bisschen alt. 260 00:13:49,167 --> 00:13:51,958 Ich hatte ihn ein bisschen gehabt. 261 00:13:51,958 --> 00:13:54,125 Als das Wetter eine Kurve nahm 262 00:13:51,958 --> 00:13:54,125 Zum Schlechten, 263 00:13:54,125 --> 00:13:57,250 Nun, er hat getan, was er konnte, 264 00:13:54,125 --> 00:13:57,250 Aber er konnte es nicht schaffen. 265 00:13:57,250 --> 00:13:59,667 Treten Sie ein! 266 00:13:57,250 --> 00:13:59,667 -Das schade. 267 00:13:59,667 --> 00:14:02,000 Ja, das ist es. 268 00:14:02,000 --> 00:14:05,167 Ich und alte Wimpern fuhren ritten 269 00:14:02,000 --> 00:14:05,167 viele Meilen zusammen. 270 00:14:05,167 --> 00:14:07,208 Konnte sagen, er war 271 00:14:05,167 --> 00:14:07,208 Mein bester Freund, 272 00:14:07,208 --> 00:14:11,417 Wenn ich dumme Tiere betrachte 273 00:14:07,208 --> 00:14:11,417 Freunde, die ich nicht tue. 274 00:14:11,417 --> 00:14:13,875 Trotzdem, 275 00:14:11,417 --> 00:14:13,875 Ich werde ihn vermissen. 276 00:14:15,417 --> 00:14:17,583 Hatte ein solches Pferd einmal. 277 00:14:17,583 --> 00:14:19,458 -Abweit vor 20 Jahren. 278 00:14:17,583 --> 00:14:19,458 Huh! 279 00:14:19,458 --> 00:14:21,417 Nannte ihn Blumenkohl. 280 00:14:21,417 --> 00:14:24,417 Ich habe ihn immer angerufen 281 00:14:21,417 --> 00:14:24,417 Mein Tierfreund. 282 00:14:25,833 --> 00:14:27,250 Und was ist mit ihm passiert? 283 00:14:27,250 --> 00:14:30,000 Einige Klapperschlangen 284 00:14:27,250 --> 00:14:30,000 schoss ihn unter mir aus. 285 00:14:30,000 --> 00:14:32,333 Du machst es richtig? 286 00:14:34,375 --> 00:14:36,417 Oh, du weißt, dass ich es getan habe. 287 00:14:36,417 --> 00:14:39,333 Leche! Ha! 288 00:14:39,333 --> 00:14:43,000 Wer ist dieser Daisy Domergue? 289 00:14:43,000 --> 00:14:45,833 Ein verdammt guter Mordschlampe, 290 00:14:43,000 --> 00:14:45,833 Das ist wer. 291 00:14:45,833 --> 00:14:47,500 Komm schon, Jungs! Aufstehen! 292 00:14:47,500 --> 00:14:49,083 Ich sehe, du hast nicht 293 00:14:47,500 --> 00:14:49,083 gemischte Gefühle 294 00:14:49,083 --> 00:14:50,708 über eine Frau mitzubringen 295 00:14:49,083 --> 00:14:50,708 zu einem Seil. 296 00:14:50,708 --> 00:14:53,667 Mit "Frau" meinst du sie? 297 00:14:53,667 --> 00:14:56,292 Nein, ich habe nicht 298 00:14:53,667 --> 00:14:56,292 gemischte Gefühle. 299 00:14:56,292 --> 00:14:57,750 Treten Sie ein! Ha! 300 00:14:57,750 --> 00:15:00,042 Also nimmst du sie 301 00:14:57,750 --> 00:15:00,042 in Red Rock hängen. 302 00:15:00,042 --> 00:15:01,375 Sie wetten. 303 00:15:01,375 --> 00:15:02,750 Du wirst rund warten 304 00:15:01,375 --> 00:15:02,750 sich anzusehen? 305 00:15:02,750 --> 00:15:04,333 Oh, du weißt, dass ich es bin. 306 00:15:04,333 --> 00:15:06,583 Aufleuchten! 307 00:15:04,333 --> 00:15:06,583 -Ich möchte hören, wie ihr Nacken schnappt 308 00:15:06,583 --> 00:15:08,042 mit meinen eigenen zwei Ohren. 309 00:15:08,042 --> 00:15:09,875 Steh auf, Jungs! 310 00:15:09,875 --> 00:15:12,417 -Du wartest nie 311 00:15:09,875 --> 00:15:12,417 zu sehen, wie sie hängen? -Aufstehen! 312 00:15:12,417 --> 00:15:14,500 Meine Kopfgelder hängen nie, 313 00:15:14,500 --> 00:15:16,875 Weil ich nie 314 00:15:14,500 --> 00:15:16,875 Bringen Sie sie in lebendig. 315 00:15:16,875 --> 00:15:19,333 -Niemals? 316 00:15:16,875 --> 00:15:19,333 -Niemals jemals. 317 00:15:19,333 --> 00:15:20,708 Ha! Aufstehen! Yah! 318 00:15:19,333 --> 00:15:20,708 -Wir haben darüber gesprochen 319 00:15:20,708 --> 00:15:23,417 in Chattanooga. Bringen 320 00:15:20,708 --> 00:15:23,417 verzweifelte Männer in Alive's 321 00:15:23,417 --> 00:15:24,917 ein guter Weg 322 00:15:23,417 --> 00:15:24,917 um dich tot zu machen. 323 00:15:24,917 --> 00:15:27,000 Steigen Sie da rein! 324 00:15:24,917 --> 00:15:27,000 -Kann mich nicht schlafen lassen 325 00:15:27,000 --> 00:15:28,375 Wenn ich meine Augen nicht schließe. 326 00:15:28,375 --> 00:15:29,917 Ich möchte nicht so hart arbeiten. 327 00:15:29,917 --> 00:15:31,875 Niemand sagte, der Job sei 328 00:15:29,917 --> 00:15:31,875 soll einfach sein. 329 00:15:31,875 --> 00:15:34,042 Niemand sagte, es soll sein 330 00:15:31,875 --> 00:15:34,042 so schwer, auch nicht. 331 00:15:34,042 --> 00:15:37,042 Steh auf, Jungs! Ha! 332 00:15:34,042 --> 00:15:37,042 -aber das, kleine Dame, 333 00:15:37,042 --> 00:15:39,083 Warum nennen sie ihn an 334 00:15:37,042 --> 00:15:39,083 "Der Henkmann." 335 00:15:39,083 --> 00:15:41,750 Wenn der Handzettel sagt 336 00:15:39,083 --> 00:15:41,750 "tot oder lebendig", " 337 00:15:41,750 --> 00:15:43,667 der Rest von uns 338 00:15:41,750 --> 00:15:43,667 schieß dich in den Rücken 339 00:15:43,667 --> 00:15:45,375 von oben oben 340 00:15:43,667 --> 00:15:45,375 irgendwo eines Barsches, 341 00:15:45,375 --> 00:15:47,250 -Bring ya in tot über 342 00:15:45,375 --> 00:15:47,250 ein Sattel. -O.B.: Gehen Sie ein! 343 00:15:47,250 --> 00:15:51,042 Aber als John Ruth der Henker 344 00:15:47,250 --> 00:15:51,042 fängt ya, 345 00:15:51,042 --> 00:15:53,167 Du stirbst nicht an keiner Kugel 346 00:15:51,042 --> 00:15:53,167 hinten. 347 00:15:53,167 --> 00:15:54,875 Mm-mm. 348 00:15:54,875 --> 00:15:57,708 Wenn der Henker dich fängt, 349 00:15:54,875 --> 00:15:57,708 Du hängt. 350 00:15:57,708 --> 00:16:00,792 Ha! 351 00:16:00,792 --> 00:16:03,000 Du hast ihn überprüft, Nigger. 352 00:16:03,000 --> 00:16:06,792 Ich gebe dir, er hat Mut, 353 00:16:03,000 --> 00:16:06,792 aber in der Gehirnabteilung, 354 00:16:06,792 --> 00:16:10,708 Er wie ein Mann, der genommen hat 355 00:16:06,792 --> 00:16:10,708 Ein hoher Tauchgang in einem niedrigen Brunnen. 356 00:16:14,375 --> 00:16:16,375 -Now, Daisy, 357 00:16:16,375 --> 00:16:20,208 Ich möchte, dass wir ein Signal ausarbeiten 358 00:16:16,375 --> 00:16:20,208 Kommunikationssystem. 359 00:16:20,208 --> 00:16:25,625 Wenn ich dich sehr hart in den Ellbogen bin 360 00:16:20,208 --> 00:16:25,625 Das Gesicht, das bedeutet "Halt die Klappe". 361 00:16:25,625 --> 00:16:27,083 Hast du es? 362 00:16:28,250 --> 00:16:30,083 Ich habe es. 363 00:16:30,083 --> 00:16:33,917 Steigen Sie da rein! 364 00:16:36,750 --> 00:16:38,958 Komm schon, Jungs, komm rein! 365 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 ♪ ♪ 366 00:16:46,958 --> 00:16:50,833 ♪ Hey, kleiner Apfelblüte ♪ 367 00:16:50,833 --> 00:16:55,750 ♪ Was scheint zu sein 368 00:16:50,833 --> 00:16:55,750 Das Problem? ♪ 369 00:16:55,750 --> 00:16:59,167 ♪ Alle diejenigen 370 00:16:55,750 --> 00:16:59,167 Sie sagen Ihre Probleme zu ♪ 371 00:16:59,167 --> 00:17:03,375 ♪ Sie nicht wirklich 372 00:16:59,167 --> 00:17:03,375 kümmere dich um dich ♪ ♪ 373 00:17:03,375 --> 00:17:06,667 ♪ Komm und sag es mir 374 00:17:03,375 --> 00:17:06,667 Was du denkst ♪ 375 00:17:06,667 --> 00:17:11,250 ♪ 'Ursache genau dann, wenn das Boot 376 00:17:06,667 --> 00:17:11,250 sinkt ♪ 377 00:17:11,250 --> 00:17:14,667 ♪ Ein kleines Licht blinkt ♪ ♪ ♪ 378 00:17:14,667 --> 00:17:18,750 ♪ Und ich werde kommen 379 00:17:14,667 --> 00:17:18,750 und rette dich ♪ 380 00:17:18,750 --> 00:17:22,542 ♪ Viele Mädchen 381 00:17:18,750 --> 00:17:22,542 Gehen Sie in Tränen herum ♪ ♪ ♪ 382 00:17:22,542 --> 00:17:26,292 ♪ Aber das ist nichts für dich ♪ ♪ 383 00:17:26,292 --> 00:17:29,083 ♪ Du hast gesucht 384 00:17:26,292 --> 00:17:29,083 Überall jahrelang ♪ 385 00:17:29,083 --> 00:17:33,333 -♪ für jemanden zu erzählen 386 00:17:29,083 --> 00:17:33,333 Ihre Probleme zu ♪ -a! 387 00:17:33,333 --> 00:17:37,333 ♪ Komm und sitze zu mir 388 00:17:33,333 --> 00:17:37,333 und rede eine Weile ♪ 389 00:17:37,333 --> 00:17:41,292 ♪ Lassen Sie mich sehen 390 00:17:37,333 --> 00:17:41,292 Ihr hübsches kleines Lächeln ♪ 391 00:17:41,292 --> 00:17:44,417 ♪ Geben Sie Ihre Probleme ein 392 00:17:41,292 --> 00:17:44,417 auf einem kleinen Stapel ♪ 393 00:17:44,417 --> 00:17:48,083 ♪ Und ich werde sie aussortieren 394 00:17:44,417 --> 00:17:48,083 Für Sie in Ordnung. ♪ 395 00:17:51,125 --> 00:17:53,333 Hyah! 396 00:17:53,333 --> 00:17:54,417 Treten Sie ein! 397 00:17:59,125 --> 00:18:00,500 Steigen Sie da rein! 398 00:18:05,500 --> 00:18:08,333 Mm. 399 00:18:08,333 --> 00:18:10,167 Schwindel! 400 00:18:12,750 --> 00:18:16,625 Ich, ich weiß nur wir 401 00:18:12,750 --> 00:18:16,625 traf sich die einmal vor, 402 00:18:16,625 --> 00:18:20,250 -und, ähm, ich will nicht 403 00:18:16,625 --> 00:18:20,250 Unangemessen Intimität implizieren, up up! 404 00:18:20,250 --> 00:18:24,083 -Aber na ja ... 405 00:18:20,250 --> 00:18:24,083 -Yah! 406 00:18:24,083 --> 00:18:26,250 Hast du es immer noch? 407 00:18:26,250 --> 00:18:27,583 Hat ich immer noch was? 408 00:18:27,583 --> 00:18:29,125 Mach jetzt ein! 409 00:18:29,125 --> 00:18:31,375 Der Lincoln -Brief. 410 00:18:31,375 --> 00:18:33,125 Mm. Kurs. 411 00:18:33,125 --> 00:18:35,542 Steh auf, Jungs! 412 00:18:35,542 --> 00:18:37,167 -Gt es auf dich? 413 00:18:35,542 --> 00:18:37,167 -Mm-hmm. 414 00:18:37,167 --> 00:18:38,167 Aufleuchten! 415 00:18:38,167 --> 00:18:39,292 Wo? 416 00:18:39,292 --> 00:18:41,125 Genau hier. 417 00:18:41,125 --> 00:18:42,875 Komm schon, Jungs! Aufstehen! 418 00:18:42,875 --> 00:18:45,167 Schau, ich weiß, dass du es sein musst 419 00:18:42,875 --> 00:18:45,167 sehr vorsichtig damit und alles, 420 00:18:45,167 --> 00:18:48,042 Und ich kann mir wahrscheinlich vorstellen 421 00:18:45,167 --> 00:18:48,042 Ich mag es nicht, es zu nehmen 422 00:18:48,042 --> 00:18:50,000 in und aus dem Umschlag 423 00:18:48,042 --> 00:18:50,000 das so oft, 424 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 -Aber äh ... 425 00:18:50,000 --> 00:18:52,000 -Aufstehen! 426 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 Wenn es Ihnen nichts ausmachen würde, würde ich mir sicher 427 00:18:52,000 --> 00:18:56,000 Schätzen Sie das noch einmal. 428 00:18:56,000 --> 00:18:57,583 Steigen Sie ein, Jungs! 429 00:18:57,583 --> 00:19:00,833 Ha! Schwindel! 430 00:19:00,833 --> 00:19:02,167 Sie haben Recht. 431 00:19:02,167 --> 00:19:04,458 Ich mag nicht 432 00:19:02,167 --> 00:19:04,458 Nehmen Sie es ein und aus 433 00:19:04,458 --> 00:19:06,708 -Of der Umschlag so viel. 434 00:19:04,458 --> 00:19:06,708 -I ... ja. 435 00:19:06,708 --> 00:19:08,250 -Aber... 436 00:19:06,708 --> 00:19:08,250 -Treten Sie ein! 437 00:19:08,250 --> 00:19:11,250 Sehen ist, wie Sie gespeichert haben 438 00:19:08,250 --> 00:19:11,250 Mein Leben und alles ... 439 00:19:11,250 --> 00:19:13,458 Ich nehme an, ich könnte dich lassen 440 00:19:11,250 --> 00:19:13,458 Lesen Sie es noch einmal. 441 00:19:13,458 --> 00:19:15,625 Treten Sie ein! Ha! 442 00:19:15,625 --> 00:19:18,167 Steigen Sie da rein! 443 00:19:20,333 --> 00:19:22,333 Steh jetzt auf! 444 00:19:28,167 --> 00:19:29,750 Treten Sie ein! 445 00:19:29,750 --> 00:19:31,208 Schwindel! 446 00:19:31,208 --> 00:19:33,208 Huh! 447 00:19:37,375 --> 00:19:39,542 Mach jetzt ein! 448 00:19:43,750 --> 00:19:45,583 Treten Sie ein! 449 00:19:56,333 --> 00:20:00,333 "Ole Mary Todds Berufung, also ich 450 00:19:56,333 --> 00:20:00,333 Ich denke, es muss Zeit für das Bett sein. " 451 00:20:02,333 --> 00:20:04,333 Ole Mary Todd. 452 00:20:04,333 --> 00:20:06,875 Ha! 453 00:20:06,875 --> 00:20:09,250 Treten Sie ein! 454 00:20:09,250 --> 00:20:11,667 -Nun, das ... 455 00:20:09,250 --> 00:20:11,667 -Greife, Jungs! 456 00:20:11,667 --> 00:20:12,667 Das bringt mich. 457 00:20:13,917 --> 00:20:16,000 Ja, es bringt mich auch. 458 00:20:16,000 --> 00:20:17,958 Treten Sie ein! Treten Sie ein! 459 00:20:17,958 --> 00:20:21,125 Weißt du was das ist, Tramp? 460 00:20:17,958 --> 00:20:21,125 Hmm? 461 00:20:21,125 --> 00:20:23,500 Es ist ein Brief von Lincoln. 462 00:20:23,500 --> 00:20:26,125 -Letter von Lincoln zu ihm. 463 00:20:23,500 --> 00:20:26,125 -Gehen Sie da drin! 464 00:20:26,125 --> 00:20:27,458 Ja. 465 00:20:27,458 --> 00:20:29,583 Sie teilten eine Korrespondenz 466 00:20:27,458 --> 00:20:29,583 Während des Krieges. 467 00:20:29,583 --> 00:20:31,125 Sie waren Stiftkumpels. 468 00:20:31,125 --> 00:20:34,042 -Und das ist nur einer 469 00:20:31,125 --> 00:20:34,042 der Buchstaben. -Aufstehen! 470 00:20:36,667 --> 00:20:38,542 Was der ... 471 00:20:38,542 --> 00:20:40,708 Hyah! -Warren: O.B.! 472 00:20:40,708 --> 00:20:42,083 Stoppen! 473 00:20:42,083 --> 00:20:43,208 Whoa! 474 00:20:43,208 --> 00:20:44,375 Einfach. 475 00:20:44,375 --> 00:20:45,792 Whoa. 476 00:20:49,583 --> 00:20:52,083 All das dumme ... 477 00:20:52,083 --> 00:20:54,667 Ich mag es, meinen verdammten Arm auszuziehen! 478 00:21:28,042 --> 00:21:31,708 Ich habe ihren stinkenden Arsch nicht gezogen 479 00:21:28,042 --> 00:21:31,708 diesen verdammten Berg hoch 480 00:21:31,708 --> 00:21:34,208 Nur damit du den Hals brechen kannst 481 00:21:31,708 --> 00:21:34,208 Am Stadtrand! 482 00:21:34,208 --> 00:21:36,917 Du hast ihr gehabt 483 00:21:34,208 --> 00:21:36,917 Mein verdammter Brief! 484 00:21:36,917 --> 00:21:38,542 Ich habe es ihr nicht gegeben, 485 00:21:38,542 --> 00:21:40,542 -Ich gebe es dir! 486 00:21:42,750 --> 00:21:44,958 Dieser Nigger 487 00:21:42,750 --> 00:21:44,958 Ich mag es, meinen Kiefer zu sprengen. 488 00:21:47,833 --> 00:21:49,458 Sie ruinieren diesen Brief von ihm, 489 00:21:49,458 --> 00:21:51,542 Dieser Nigger wird 490 00:21:49,458 --> 00:21:51,542 Stampfen Sie Ihren Arsch zu Tode. 491 00:21:51,542 --> 00:21:54,875 Und wenn er es tut, werde ich 492 00:21:51,542 --> 00:21:54,875 Lehnen Sie sich zurück auf das Wagenrad, 493 00:21:54,875 --> 00:21:56,167 Beobachten und lachen! 494 00:21:57,208 --> 00:21:59,083 Wie ist es? 495 00:21:59,083 --> 00:22:01,042 Nun, sie hilft nicht, keine. 496 00:22:01,042 --> 00:22:02,958 Aber es ist in Ordnung. 497 00:22:02,958 --> 00:22:06,833 Ist das der Weg 498 00:22:02,958 --> 00:22:06,833 Nigger behandeln ihre Damen? 499 00:22:06,833 --> 00:22:09,375 Du bist keine verdammte Dame! 500 00:22:16,375 --> 00:22:18,000 Hey, Mr. Ruth! 501 00:22:18,000 --> 00:22:19,708 Was? 502 00:22:19,708 --> 00:22:22,083 Es gibt noch einen Kerl zu Fuß 503 00:22:19,708 --> 00:22:22,083 hier oben auf der Straße. 504 00:22:22,083 --> 00:22:24,333 Hey! 505 00:22:24,333 --> 00:22:26,375 Was?! 506 00:22:26,375 --> 00:22:30,208 Ich sagte, es gibt einen anderen Kerl 507 00:22:26,375 --> 00:22:30,208 Zu Fuß hier oben auf der Straße. 508 00:22:33,250 --> 00:22:35,667 Ist das es, Gänseblümchen? 509 00:22:35,667 --> 00:22:38,542 Dass die Überraschung 510 00:22:35,667 --> 00:22:38,542 Du wurdest für mich geplant? 511 00:22:38,542 --> 00:22:41,458 Weil ich weiß, dass du eine Überraschung hast 512 00:22:38,542 --> 00:22:41,458 geplant für mich. 513 00:22:41,458 --> 00:22:44,083 Vielleicht die Überraschung 514 00:22:41,458 --> 00:22:44,083 Ist ich es leid zu rennen? 515 00:22:44,083 --> 00:22:46,125 Sie stehen vor einem Seil, Tramp. 516 00:22:46,125 --> 00:22:49,125 Ist nicht müde wird niemand müde 517 00:22:46,125 --> 00:22:49,125 davon rennen. 518 00:22:49,125 --> 00:22:52,292 Sie könnten überrascht sein, John. 519 00:22:52,292 --> 00:22:55,125 Wenn Sie zählen 520 00:22:52,292 --> 00:22:55,125 Bei der Überraschung, Daisy, 521 00:22:55,125 --> 00:22:57,542 Zählen Sie nicht darauf. 522 00:23:13,417 --> 00:23:16,417 Hey! Hey! 523 00:23:16,417 --> 00:23:19,333 In Anbetracht dessen 524 00:23:16,417 --> 00:23:19,333 Ein Schneesturm, der los ist, 525 00:23:19,333 --> 00:23:21,042 Ganz viele Jungs 526 00:23:19,333 --> 00:23:21,042 herumlaufen, herumlaufen, 527 00:23:21,042 --> 00:23:22,667 Würden Sie nicht sagen, Major? 528 00:23:22,667 --> 00:23:24,667 Nun, wie wie wie wie 529 00:23:22,667 --> 00:23:24,667 Ich bin die Hälfte von ihnen Jungs, 530 00:23:24,667 --> 00:23:28,458 ähm, ja, 531 00:23:24,667 --> 00:23:28,458 Scheint viele von uns zu sein. 532 00:23:28,458 --> 00:23:30,750 -Die diesen Kerl? 533 00:23:28,458 --> 00:23:30,750 -Hey! 534 00:23:30,750 --> 00:23:33,083 Ich kenne mich einige Leute 535 00:23:30,750 --> 00:23:33,083 hier herum. 536 00:23:33,083 --> 00:23:34,750 Viel Zeit verbringen 537 00:23:33,083 --> 00:23:34,750 auf diesem Berg 538 00:23:34,750 --> 00:23:36,333 sich vor Bushwhackern versteckt. 539 00:23:36,333 --> 00:23:38,000 Könnte sein, dass ich diesen Kerl weiß. 540 00:23:38,000 --> 00:23:39,375 Vielleicht nicht. 541 00:23:39,375 --> 00:23:41,167 Ich habe niemanden erwartet. 542 00:23:41,167 --> 00:23:42,417 Du warst nicht, was nicht? 543 00:23:42,417 --> 00:23:44,042 Nein, ich war nicht. 544 00:23:44,042 --> 00:23:48,000 Dies verändert die Dinge, Sohn. 545 00:23:48,000 --> 00:23:51,625 $ 8.000 viel Geld 546 00:23:48,000 --> 00:23:51,625 für einen Nigger. 547 00:23:51,625 --> 00:23:54,458 Aber mit einem Partner, 548 00:23:51,625 --> 00:23:54,458 18 ist viel besser. 549 00:23:54,458 --> 00:23:57,000 Ich habe keinen Partner nicht mehr. 550 00:23:57,000 --> 00:23:58,750 Also sagst du. 551 00:23:58,750 --> 00:24:01,875 Sie nehmen einen Blick auf sie 552 00:23:58,750 --> 00:24:01,875 Drei gefrorene Ficker da oben 553 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 und sehen, ob Sie sehen 554 00:24:01,875 --> 00:24:03,708 Alle Kugelnlöcher im Rücken. 555 00:24:03,708 --> 00:24:05,833 Nun, vielleicht 556 00:24:03,708 --> 00:24:05,833 Reverend Roy McCracken. 557 00:24:05,833 --> 00:24:07,292 Ihm schoss ich in den Rücken. 558 00:24:07,292 --> 00:24:09,042 Aber, Scheißfeuer, er hat es verdient. 559 00:24:09,042 --> 00:24:10,833 Er hat nicht nur meinen Partner getötet, 560 00:24:10,833 --> 00:24:13,375 -Er versuchte zu stehlen 561 00:24:10,833 --> 00:24:13,375 Mein verdammtes Pferd. -Tenputieren Sie sie an. 562 00:24:13,375 --> 00:24:15,042 Oh, ich habe nicht getragen 563 00:24:13,375 --> 00:24:15,042 Keine Handschellen. 564 00:24:15,042 --> 00:24:17,083 Sie setzen die an, 565 00:24:15,042 --> 00:24:17,083 Oder Sie können aufhören 566 00:24:17,083 --> 00:24:19,542 Sorgen um 567 00:24:17,083 --> 00:24:19,542 Das Ganze im Moment! 568 00:24:19,542 --> 00:24:22,458 Du denkst wirklich, ich bin in Cahoots 569 00:24:19,542 --> 00:24:22,458 mit diesem Kerl oder ihr? 570 00:24:22,458 --> 00:24:24,333 Das ist mein Problem, Junge. 571 00:24:24,333 --> 00:24:25,750 Ich weiß nicht. 572 00:24:25,750 --> 00:24:29,458 Und bis ich es tue, Sie in Ketten. 573 00:24:44,042 --> 00:24:45,625 Hey! 574 00:24:47,208 --> 00:24:50,167 Hey! 575 00:24:51,708 --> 00:24:54,333 Geben Sie Ihre Waffen 576 00:24:51,708 --> 00:24:54,333 zum Fahrer. 577 00:24:54,333 --> 00:24:56,333 Wenig, nicht wahr, nicht wahr? 578 00:24:56,333 --> 00:24:59,333 Egal die Witze. 579 00:24:56,333 --> 00:24:59,333 Tun Sie es einfach. 580 00:24:59,333 --> 00:25:00,917 Wenn Sie es sagen. 581 00:25:00,917 --> 00:25:02,917 Ich tue. 582 00:25:24,250 --> 00:25:26,250 Okay. 583 00:25:26,250 --> 00:25:27,792 Ich habe es getan. 584 00:25:27,792 --> 00:25:29,667 O.B., hast du sie? 585 00:25:29,667 --> 00:25:30,792 Ich habe sie. 586 00:25:30,792 --> 00:25:32,667 Okay, Kerl. 587 00:25:32,667 --> 00:25:35,167 Sie halten diese Laterne weiter fest 588 00:25:32,667 --> 00:25:35,167 in dieser einen Seite, 589 00:25:35,167 --> 00:25:38,417 und du behält das andere Hand 590 00:25:35,167 --> 00:25:38,417 wo ich es sehen kann. 591 00:25:38,417 --> 00:25:41,167 Gehen Sie dort hinüber, wo ich kann 592 00:25:38,417 --> 00:25:41,167 Schau dir gut an dich. 593 00:25:53,250 --> 00:25:57,208 Nun, ich werde es sein 594 00:25:53,250 --> 00:25:57,208 ein verdammter Hund in einer Krippe. 595 00:25:57,208 --> 00:26:00,083 Bist du das, Chris Mannix? 596 00:26:00,083 --> 00:26:02,083 Es tut mir leid, Freund, 597 00:26:00,083 --> 00:26:02,083 Kennen wir uns? 598 00:26:02,083 --> 00:26:03,208 Nicht ganz. 599 00:26:03,208 --> 00:26:04,625 Kennst du diesen Kerl? 600 00:26:04,625 --> 00:26:06,917 Nur durch Ruf. 601 00:26:06,917 --> 00:26:11,042 Wie ich schon sagte, Freund, du hast mich gehst 602 00:26:06,917 --> 00:26:11,042 im Nachteil. 603 00:26:11,042 --> 00:26:12,583 Halten Sie Sie benachteiligt 604 00:26:12,583 --> 00:26:14,792 ist ein Vorteil 605 00:26:12,583 --> 00:26:14,792 Ich beabsichtige zu behalten. 606 00:26:14,792 --> 00:26:17,958 Ähm, wer auch immer du bist, Mister, 607 00:26:14,792 --> 00:26:17,958 Sie klingen sicher hart 608 00:26:17,958 --> 00:26:21,167 Wenn Sie mit einem Verzweiflung sprechen 609 00:26:17,958 --> 00:26:21,167 Mann knietief im Schnee. 610 00:26:21,167 --> 00:26:23,750 I-i ... ich will keine Ärger. 611 00:26:23,750 --> 00:26:24,958 Ich möchte nur eine Fahrt. 612 00:26:24,958 --> 00:26:27,292 Ich bin zu Tode einfrieren! 613 00:26:27,292 --> 00:26:28,958 Wer ist dieser Joker? 614 00:26:28,958 --> 00:26:33,667 Sie haben von dem Rebellen -Renegade gehört 615 00:26:28,958 --> 00:26:33,667 Erskine Mannix? 616 00:26:33,667 --> 00:26:35,750 -Mannix 'Marauders? 617 00:26:33,667 --> 00:26:35,750 -Das sind sie. 618 00:26:35,750 --> 00:26:38,917 Geißel von South Carolina, 619 00:26:35,750 --> 00:26:38,917 MANNIX 'MARADERS. 620 00:26:38,917 --> 00:26:41,250 Es ist Erskines jüngster Junge, 621 00:26:38,917 --> 00:26:41,250 Chris. 622 00:26:41,250 --> 00:26:43,708 Bringt dich in meinen Weg, 623 00:26:41,250 --> 00:26:43,708 Chris Mannix? 624 00:26:43,708 --> 00:26:47,250 Nun, Mr. Face, 625 00:26:43,708 --> 00:26:47,250 Ich fuhr nach Red Rock, 626 00:26:47,250 --> 00:26:49,750 Mein Pferd trat ein 627 00:26:47,250 --> 00:26:49,750 ein Gopher -Loch im Schnee, 628 00:26:49,750 --> 00:26:52,167 versuchte sein Bein, 629 00:26:49,750 --> 00:26:52,167 musste runterlegen. 630 00:26:52,167 --> 00:26:53,750 Hast du Geschäfte in Red Rock? 631 00:26:53,750 --> 00:26:55,375 -Ja, das tue ich. 632 00:26:53,750 --> 00:26:55,375 -Was? 633 00:26:55,375 --> 00:26:57,042 Ich bin der neue Sheriff. 634 00:26:57,042 --> 00:26:58,708 Hufeise. 635 00:26:58,708 --> 00:27:00,708 -'E rid nicht. 636 00:26:58,708 --> 00:27:00,708 -Wo ist dein Stern? 637 00:27:00,708 --> 00:27:02,458 Nun, ich bin noch nicht der Sheriff. 638 00:27:02,458 --> 00:27:04,333 Jetzt, sobald ich dort ankomme, 639 00:27:02,458 --> 00:27:04,333 Sie schwören mich hinein. 640 00:27:04,333 --> 00:27:06,125 Aber das ist nicht 641 00:27:04,333 --> 00:27:06,125 passierte noch. 642 00:27:06,125 --> 00:27:07,750 Und und dann dann 643 00:27:06,125 --> 00:27:07,750 Du bekommst deinen Stern. 644 00:27:07,750 --> 00:27:10,042 Du hast alles, was kann, was kann 645 00:27:07,750 --> 00:27:10,042 Zurück etwas davon? 646 00:27:10,042 --> 00:27:12,375 Ja. Wenn wir zu Red Rock kommen. 647 00:27:12,375 --> 00:27:15,458 Und-aus dem Aussehen dieser 648 00:27:12,375 --> 00:27:15,458 Drei gefrorene Ficker dort oben, 649 00:27:15,458 --> 00:27:18,083 I-ich denke dir einen Kopfgeldjäger 650 00:27:15,458 --> 00:27:18,083 für geschäftlich geöffnet. 651 00:27:18,083 --> 00:27:20,125 Und und ich denke, du nimmst du 652 00:27:18,083 --> 00:27:20,125 sie drei Leichen 653 00:27:20,125 --> 00:27:22,250 in Red Rock, um bezahlt zu werden? 654 00:27:22,250 --> 00:27:23,542 Drei Tote. 655 00:27:23,542 --> 00:27:24,542 Einer lebendig. 656 00:27:25,583 --> 00:27:26,583 Wer ist er? 657 00:27:26,583 --> 00:27:28,417 Daisy Domergue. 658 00:27:28,417 --> 00:27:30,583 Wer zum Teufel ist Daisy Domergue? 659 00:27:30,583 --> 00:27:34,167 Keine verdammte Sache für niemanden, 660 00:27:30,583 --> 00:27:34,167 außer mir und dem Henker. 661 00:27:34,167 --> 00:27:35,542 Der Henker? 662 00:27:38,042 --> 00:27:41,458 Nun, ich werde es sein 663 00:27:38,042 --> 00:27:41,458 Doppelhund verdammt. 664 00:27:41,458 --> 00:27:43,042 Du bist "The Hangman" Bob Ruth! 665 00:27:43,042 --> 00:27:44,333 Es ist John. 666 00:27:44,333 --> 00:27:46,667 Und du! 667 00:27:46,667 --> 00:27:48,458 Du bist der Nigger 668 00:27:46,667 --> 00:27:48,458 mit dem Kopf! 669 00:27:48,458 --> 00:27:50,583 Major Marquis! 670 00:27:50,583 --> 00:27:52,833 Mein Herr ist das wirklich 671 00:27:50,583 --> 00:27:52,833 der wahre Kopf 672 00:27:52,833 --> 00:27:55,208 von Major Marquis 673 00:27:52,833 --> 00:27:55,208 mich jetzt ansehen? 674 00:27:55,208 --> 00:27:57,792 Ja, es ist wirklich ich, ich, 675 00:27:55,208 --> 00:27:57,792 Und es ist wirklich mein Kopf. 676 00:27:57,792 --> 00:27:59,583 Was ist denn los? 677 00:27:59,583 --> 00:28:01,375 Ähm, du hast alle 678 00:27:59,583 --> 00:28:01,375 ein Kopfgeldjäger -Picknick? 679 00:28:01,375 --> 00:28:03,000 Egal. 680 00:28:03,000 --> 00:28:04,833 Äh, du nimmst 681 00:28:03,000 --> 00:28:04,833 sie drei Leichen 682 00:28:04,833 --> 00:28:06,833 und-und eilte nach Red Rock 683 00:28:04,833 --> 00:28:06,833 Um bezahlt zu werden, nicht wahr? 684 00:28:06,833 --> 00:28:08,125 Ja. 685 00:28:08,125 --> 00:28:09,667 Nun, der Mann in Red Rocks 686 00:28:09,667 --> 00:28:13,417 Soll dich zu bezahlen, ist ich, 687 00:28:09,667 --> 00:28:13,417 der neue Sheriff. 688 00:28:13,417 --> 00:28:15,333 Also, wenn Sie bezahlt werden wollen, 689 00:28:15,333 --> 00:28:17,417 Sie müssen mich holen 690 00:28:15,333 --> 00:28:17,417 zu Red Rock. 691 00:28:17,417 --> 00:28:19,417 Entschuldigen Sie mich 692 00:28:17,417 --> 00:28:19,417 um es schwer zu glauben, es zu glauben 693 00:28:19,417 --> 00:28:23,083 Eine Stadt, die Sie entscheidet, um Sie zu tun 694 00:28:19,417 --> 00:28:23,083 alles außer fallen zu lassen. 695 00:28:23,083 --> 00:28:24,833 Also soll ich sollen 696 00:28:23,083 --> 00:28:24,833 zu Tode einfrieren 697 00:28:24,833 --> 00:28:27,083 'Weil du etwas findest 698 00:28:24,833 --> 00:28:27,083 Kaum zu glauben? 699 00:28:30,792 --> 00:28:32,750 Nein, ich nehme an, nicht. 700 00:28:37,542 --> 00:28:39,542 Zieh sie an und komm hinein. 701 00:28:46,500 --> 00:28:48,375 NEIN. 702 00:28:51,958 --> 00:28:53,625 Dann werden Sie einfrieren. 703 00:28:53,625 --> 00:28:55,292 Dann wirst du hängen. 704 00:28:55,292 --> 00:28:57,542 Wie so? 705 00:28:57,542 --> 00:29:01,708 Stagecoach -Fahrer, könnten Sie 706 00:28:57,542 --> 00:29:01,708 Komm hier runter und schließe dich uns an? 707 00:29:01,708 --> 00:29:03,292 Ich muss diese Pferde halten. 708 00:29:03,292 --> 00:29:05,542 Ich kann dich gut hören 709 00:29:03,292 --> 00:29:05,542 Von hier oben. 710 00:29:05,542 --> 00:29:07,583 Nun, du hast mich gerade gehört 711 00:29:05,542 --> 00:29:07,583 Sag diesen Kerl 712 00:29:07,583 --> 00:29:10,833 Ich bin der neue Sheriff 713 00:29:07,583 --> 00:29:10,833 von Red Rock, richtig? 714 00:29:10,833 --> 00:29:11,917 Ja. 715 00:29:11,917 --> 00:29:14,500 Red Rock ist jetzt meine Stadt. 716 00:29:14,500 --> 00:29:17,042 Und ich werde meine Stadt betreten 717 00:29:14,500 --> 00:29:17,042 in Bounty Hunter's Ketten? 718 00:29:17,042 --> 00:29:18,417 Nein, Sir! 719 00:29:18,417 --> 00:29:20,000 Entschuldigung, Bushwhacker, 720 00:29:20,000 --> 00:29:22,208 Ich tritt nicht in Red Rock ein 721 00:29:20,000 --> 00:29:22,208 Auf diese Weise. 722 00:29:22,208 --> 00:29:24,125 Jetzt, wenn du endlich bekommst 723 00:29:22,208 --> 00:29:24,125 zu Red Rock, 724 00:29:24,125 --> 00:29:27,125 Du wirst jeden erkennen 725 00:29:24,125 --> 00:29:27,125 Verdammtes, was ich sagte, war Recht. 726 00:29:27,125 --> 00:29:29,542 Und ich erwarte dich, O.B., 727 00:29:29,542 --> 00:29:32,000 die Stadtbewohner erzählen 728 00:29:29,542 --> 00:29:32,000 von Red Rock 729 00:29:32,000 --> 00:29:35,000 dass John Ruth ihre ließ 730 00:29:32,000 --> 00:29:35,000 Neue Sheriff frieren zu Tode ein. 731 00:29:35,000 --> 00:29:37,042 Ist kein Kopfgeld auf meinem Kopf, 732 00:29:35,000 --> 00:29:37,042 Bushwhacker. 733 00:29:37,042 --> 00:29:40,167 Du lässt mich sterben, das ist Mord. 734 00:29:48,250 --> 00:29:50,250 Strecken Sie Ihre Hände aus. 735 00:29:51,708 --> 00:29:53,708 O.B.! 736 00:29:53,708 --> 00:29:55,708 Gib dem Major Rücken sein Eisen. 737 00:29:57,375 --> 00:29:59,250 Eine Sache, die ich sicher weiß, 738 00:29:59,250 --> 00:30:01,083 Dieser Nigger hasst 739 00:29:59,250 --> 00:30:01,083 Sohn einer Waffe 740 00:30:01,083 --> 00:30:03,292 ist nicht mit dir zusammengearbeitet. 741 00:30:03,292 --> 00:30:06,542 Jetzt werde ich Ihnen helfen, zu beschützen 742 00:30:03,292 --> 00:30:06,542 Ihre 8.000, 743 00:30:06,542 --> 00:30:08,708 Du hilf mir, meine zehn zu beschützen. 744 00:30:08,708 --> 00:30:10,417 Handeln? 745 00:30:11,917 --> 00:30:13,917 Nun, ist nicht Love Grand? 746 00:30:13,917 --> 00:30:16,583 Sie möchten auf dem Boden liegen 747 00:30:13,917 --> 00:30:16,583 Und zusammen Schneegelsgel machen? 748 00:30:18,708 --> 00:30:19,917 Hütte! 749 00:30:19,917 --> 00:30:22,208 Aufleuchten! 750 00:30:22,208 --> 00:30:24,208 Hyah! 751 00:30:27,958 --> 00:30:29,542 Nun, ich werde dir was sagen, Bob. 752 00:30:29,542 --> 00:30:30,917 Der Name ist John. 753 00:30:30,917 --> 00:30:32,583 -Wenn wir zu Red Rock kommen, 754 00:30:30,917 --> 00:30:32,583 Hyah! 755 00:30:32,583 --> 00:30:34,333 Ich werde dich kaufen 756 00:30:32,583 --> 00:30:34,333 und Major Marquis dort 757 00:30:34,333 --> 00:30:35,792 -Dinner und Alkohol. 758 00:30:34,333 --> 00:30:35,792 Treten Sie ein! 759 00:30:35,792 --> 00:30:37,125 Meine Art zu sagen, danke. 760 00:30:37,125 --> 00:30:39,583 Ich trinke nicht 761 00:30:37,125 --> 00:30:39,583 mit Rebellen -Renegaden, 762 00:30:39,583 --> 00:30:42,167 Und ich bin mir verdammt sicher 763 00:30:39,583 --> 00:30:42,167 Brechen Sie kein Brot mit ihnen. 764 00:30:42,167 --> 00:30:44,333 -Nun, Mr. Ruth ... 765 00:30:42,167 --> 00:30:44,333 Steh auf, Jungs! 766 00:30:44,333 --> 00:30:45,792 Du klingst wie du hast 767 00:30:45,792 --> 00:30:47,583 Eine Axt zum Mahlen 768 00:30:45,792 --> 00:30:47,583 gegen die Sache. 769 00:30:47,583 --> 00:30:50,583 -"die Ursache" von a 770 00:30:47,583 --> 00:30:50,583 Renegade Armee? -O.B.: Gehen Sie ein! 771 00:30:50,583 --> 00:30:52,750 Haufen Verlierer sind Lok weg. 772 00:30:52,750 --> 00:30:54,583 -Du wette, ich tue es. 773 00:30:52,750 --> 00:30:54,583 Steh dort hoch! Hyah! 774 00:30:54,583 --> 00:30:56,208 Du hast dich eingewickelt 775 00:30:54,583 --> 00:30:56,208 in einer Rebellenflagge 776 00:30:56,208 --> 00:30:57,917 Als Ausrede zum Töten und Stehlen. 777 00:30:57,917 --> 00:31:00,417 Und das sollte 778 00:30:57,917 --> 00:31:00,417 um dich zu interessieren, Warren. 779 00:31:00,417 --> 00:31:02,917 Unerbittlich, 780 00:31:00,417 --> 00:31:02,917 emanzipierte Schwarze. 781 00:31:02,917 --> 00:31:04,625 Klingt nach meiner Art von Kerl. 782 00:31:07,000 --> 00:31:08,708 Klang für mich, du hast gelesen 783 00:31:08,708 --> 00:31:12,667 Viele Zeitungen gedruckt 784 00:31:08,708 --> 00:31:12,667 in Washington, D.C. 785 00:31:12,667 --> 00:31:15,750 Treten Sie ein! Huh! 786 00:31:12,667 --> 00:31:15,750 Wie auch immer, ich versuche es nur 787 00:31:15,750 --> 00:31:17,917 Sie alle wissen zu lassen 788 00:31:15,750 --> 00:31:17,917 Wie dankbar ich bin. 789 00:31:17,917 --> 00:31:19,583 Ich war ein Goner. 790 00:31:19,583 --> 00:31:21,083 Und ihr hat mich gerettet. 791 00:31:21,083 --> 00:31:23,500 Du willst es mir zeigen 792 00:31:21,083 --> 00:31:23,500 Wie dankbar bist du? 793 00:31:23,500 --> 00:31:25,375 Steigen Sie da rein! 794 00:31:23,500 --> 00:31:25,375 -Den Mund halten. 795 00:31:26,875 --> 00:31:28,125 Verdammt noch mal, Daisy. 796 00:31:28,125 --> 00:31:31,167 Es kommt. 797 00:31:31,167 --> 00:31:32,708 Komm rein, Cimarron! 798 00:31:32,708 --> 00:31:33,917 Hier. 799 00:31:33,917 --> 00:31:34,958 Letztes Stück. 800 00:31:34,958 --> 00:31:37,833 Treten Sie ein! 801 00:31:37,833 --> 00:31:40,292 Mach jetzt ein! 802 00:31:40,292 --> 00:31:42,500 Hyah! 803 00:31:42,500 --> 00:31:44,458 Weiß er ... 804 00:31:46,208 --> 00:31:49,250 Weiß er? 805 00:31:46,208 --> 00:31:49,250 Wie berühmt warst du einst? 806 00:31:49,250 --> 00:31:50,583 Ich glaube nicht. 807 00:31:50,583 --> 00:31:52,292 Schwindel! 808 00:31:52,292 --> 00:31:53,958 Schwarzes Auge. 809 00:31:55,542 --> 00:31:57,167 -Weißt du, wer er ist? 810 00:31:55,542 --> 00:31:57,167 Treten Sie ein! 811 00:31:57,167 --> 00:31:59,750 Weiß ich 812 00:31:57,167 --> 00:31:59,750 etwa die Belohnung von 30.000 US -Dollar 813 00:31:59,750 --> 00:32:02,208 Die Konföderation legte den Kopf 814 00:31:59,750 --> 00:32:02,208 von Major Marquis? 815 00:32:02,208 --> 00:32:03,958 Komm schon, Jungs! 816 00:32:03,958 --> 00:32:05,375 Treten Sie ein! 817 00:32:03,958 --> 00:32:05,375 -Ja. 818 00:32:05,375 --> 00:32:07,417 Ah, sie Hillbillies 819 00:32:05,375 --> 00:32:07,417 Ging Nigger Head-Jagd. 820 00:32:07,417 --> 00:32:09,167 Treten Sie ein! 821 00:32:07,417 --> 00:32:09,167 -Sie haben sie einfach nie bekommen 822 00:32:09,167 --> 00:32:10,417 der rechte Niggerkopf, 823 00:32:09,167 --> 00:32:10,417 Haben sie? 824 00:32:10,417 --> 00:32:12,458 Nein, sie haben es nicht getan. 825 00:32:12,458 --> 00:32:14,000 Aber es war nicht 826 00:32:12,458 --> 00:32:14,000 aus Mangel an Versuchen. 827 00:32:14,000 --> 00:32:15,667 Steigen Sie ein, Jungs! Ha! Steig ein! 828 00:32:15,667 --> 00:32:17,542 Die Peckerwoods 829 00:32:15,667 --> 00:32:17,542 verließ ihre Häuser und Familien, 830 00:32:17,542 --> 00:32:20,583 Und komm hoch diesen schneebedeckten Berg hoch 831 00:32:17,542 --> 00:32:20,583 Auf der Suche nach mir und Glück. 832 00:32:20,583 --> 00:32:22,500 Ha! Aufstehen! 833 00:32:22,500 --> 00:32:24,125 Ist keiner von ihnen 834 00:32:22,500 --> 00:32:24,125 Fand Glück. 835 00:32:24,125 --> 00:32:27,208 Diejenigen, die du nicht bist 836 00:32:24,125 --> 00:32:27,208 Ich habe noch nie mehr von nicht mehr gehört, 837 00:32:27,208 --> 00:32:29,083 Sie fanden mich. 838 00:32:29,083 --> 00:32:31,417 Jetzt blieb es nicht 30.000 Dollar 839 00:32:29,083 --> 00:32:31,417 die Länge des Krieges. 840 00:32:31,417 --> 00:32:33,000 Sobald Leidenschaften abgekühlt sind, 841 00:32:33,000 --> 00:32:34,417 Es fiel auf acht ab, 842 00:32:33,000 --> 00:32:34,417 dann fünf. 843 00:32:34,417 --> 00:32:35,667 Steh auf, Jungs! Ha! 844 00:32:35,667 --> 00:32:38,042 Aber ich wette sogar 845 00:32:35,667 --> 00:32:38,042 Als es 5.000 war, 846 00:32:38,042 --> 00:32:40,792 Sie hatten Ihren Anteil 847 00:32:38,042 --> 00:32:40,792 von Country -Jungen, die anrufen. 848 00:32:40,792 --> 00:32:43,958 MM, du weißt, dass ich es getan habe. 849 00:32:43,958 --> 00:32:46,625 Warum hätten sie? 850 00:32:43,958 --> 00:32:46,625 Eine Belohnung für dich? 851 00:32:46,625 --> 00:32:49,208 Die Konföderierten machten eine Ausnahme 852 00:32:46,625 --> 00:32:49,208 zu meiner Fähigkeit, sie zu töten. 853 00:32:49,208 --> 00:32:50,708 Steh auf! 854 00:32:50,708 --> 00:32:52,917 Und nachdem ich gebrochen bin 855 00:32:50,708 --> 00:32:52,917 aus Wellenbeck, 856 00:32:52,917 --> 00:32:55,792 Nun, der Süden nahm 857 00:32:52,917 --> 00:32:55,792 Mein weiteres Existenz 858 00:32:55,792 --> 00:32:57,625 -als persönlicher Affront. 859 00:32:55,792 --> 00:32:57,625 Aufstehen! 860 00:32:57,625 --> 00:33:00,750 -Und die Ursache belohnte sich 861 00:32:57,625 --> 00:33:00,750 auf meinem Kopf. -John: Hmm. 862 00:33:00,750 --> 00:33:01,917 Steigen Sie da rein! 863 00:33:01,917 --> 00:33:04,542 Was ist Whenbeck? 864 00:33:04,542 --> 00:33:06,167 Du bist nie gehört 865 00:33:06,167 --> 00:33:07,667 von Wellenbeck Gefangener 866 00:33:06,167 --> 00:33:07,667 des Kriegslagers, West Virginia? 867 00:33:07,667 --> 00:33:09,667 Nein, Reb, 868 00:33:07,667 --> 00:33:09,667 Ich habe noch nie davon gehört. 869 00:33:09,667 --> 00:33:11,500 Hyah! 870 00:33:09,667 --> 00:33:11,500 -Hast du ausgestoßen? 871 00:33:11,500 --> 00:33:13,042 Oh, 872 00:33:13,042 --> 00:33:16,417 Major Marquis tat mehr 873 00:33:13,042 --> 00:33:16,417 als ausbrechen. 874 00:33:16,417 --> 00:33:18,250 Major Marquis 875 00:33:16,417 --> 00:33:18,250 hatte eine helle Idee. 876 00:33:18,250 --> 00:33:19,458 Mach jetzt ein! 877 00:33:19,458 --> 00:33:21,875 So hell, du musst dich wundern 878 00:33:21,875 --> 00:33:24,250 Warum hat niemand nie gedacht 879 00:33:21,875 --> 00:33:24,250 darüber vorher. 880 00:33:25,792 --> 00:33:28,000 Sag John Ruth 881 00:33:25,792 --> 00:33:28,000 Ihre helle Idee. 882 00:33:29,708 --> 00:33:32,167 Nun, der ganze verdammte Ort 883 00:33:32,167 --> 00:33:33,667 Wurde nur aus dem Leiden gemacht. 884 00:33:33,667 --> 00:33:35,083 Treten Sie ein! 885 00:33:35,083 --> 00:33:36,667 Also habe ich es niedergebrannt. 886 00:33:39,083 --> 00:33:41,208 Treten Sie ein! Hyah! 887 00:33:43,083 --> 00:33:46,750 Es gab ein Rookie -Regiment 888 00:33:43,083 --> 00:33:46,750 über Nacht im Lager verbringen. 889 00:33:46,750 --> 00:33:49,875 47 Männer, die zu knackten gebrannt sind. 890 00:33:49,875 --> 00:33:53,042 -Südjugend, Bauernsöhne, 891 00:33:49,875 --> 00:33:53,042 Aufstehen! 892 00:33:53,042 --> 00:33:54,292 Creme der Ernte. 893 00:33:54,292 --> 00:33:56,042 Und ich sage: "Lass sie brennen." 894 00:33:56,042 --> 00:33:59,625 Ich soll mich entschuldigen 895 00:33:56,042 --> 00:33:59,625 für das Töten von Johnny Reb? 896 00:33:59,625 --> 00:34:02,458 Sie haben sich dem Krieg angeschlossen 897 00:33:59,625 --> 00:34:02,458 Nigger in Ketten halten. 898 00:34:02,458 --> 00:34:04,458 Ich schloss mich dem Krieg an, um zu töten 899 00:34:04,458 --> 00:34:06,167 -White Southern Cracker. 900 00:34:04,458 --> 00:34:06,167 Ha! Aufstehen! 901 00:34:06,167 --> 00:34:08,333 Und das bedeutet, sie zu töten 902 00:34:06,167 --> 00:34:08,333 Wie möglich ich kann. 903 00:34:08,333 --> 00:34:10,583 Treten Sie ein! 904 00:34:08,333 --> 00:34:10,583 -Shoot 'em, stach sie, sie, 905 00:34:10,583 --> 00:34:12,542 ertrinken sie, verbrenne sie, sie, 906 00:34:12,542 --> 00:34:15,000 Lass einen großen alten Stein fallen 907 00:34:12,542 --> 00:34:15,000 auf ihrem Kopf. 908 00:34:15,000 --> 00:34:16,708 Was auch immer nötig war, um zu sagen 909 00:34:15,000 --> 00:34:16,708 weiße südländische Cracker 910 00:34:16,708 --> 00:34:18,042 -in im Boden, 911 00:34:16,708 --> 00:34:18,042 Aufstehen! 912 00:34:18,042 --> 00:34:19,917 Das habe ich beigetreten 913 00:34:18,042 --> 00:34:19,917 der Krieg zu tun. 914 00:34:19,917 --> 00:34:21,292 Und das habe ich getan. 915 00:34:21,292 --> 00:34:23,458 Um Ihre Frage zu beantworten, 916 00:34:21,292 --> 00:34:23,458 John Ruth, 917 00:34:23,458 --> 00:34:27,500 Wenn Major Marquis 918 00:34:23,458 --> 00:34:27,500 verbrannte 47 Männer lebendig, 919 00:34:27,500 --> 00:34:30,417 aus keinen Grund als zu geben 920 00:34:27,500 --> 00:34:30,417 ein Nigger ein Lauf für die Bäume, 921 00:34:30,417 --> 00:34:33,000 Dann der Süden 922 00:34:30,417 --> 00:34:33,000 Legen Sie eine Belohnung ein 923 00:34:33,000 --> 00:34:34,458 Auf dem Kopf von Major Marquis. 924 00:34:34,458 --> 00:34:36,333 -Und ich habe sie Bäume gemacht, Mannix. 925 00:34:34,458 --> 00:34:36,333 Treten Sie ein! 926 00:34:36,333 --> 00:34:38,167 Sie glauben am besten 927 00:34:36,333 --> 00:34:38,167 Ich habe nicht zurückgeschaut 928 00:34:38,167 --> 00:34:40,000 Bis ich überquerte 929 00:34:38,167 --> 00:34:40,000 die nördliche Linie. 930 00:34:40,000 --> 00:34:41,875 Oh, aber du hattest 931 00:34:40,000 --> 00:34:41,875 Eine Überraschung, die auf Sie wartet 932 00:34:41,875 --> 00:34:44,083 Auf der Nordseite, 933 00:34:41,875 --> 00:34:44,083 Hast du du nicht? 934 00:34:44,083 --> 00:34:45,958 Sehen Sie, sobald sie angefangen haben 935 00:34:44,083 --> 00:34:45,958 herausziehen 936 00:34:45,958 --> 00:34:48,583 Alle sie verbrannten Körper 937 00:34:45,958 --> 00:34:48,583 bei Wellenbeck, 938 00:34:48,583 --> 00:34:50,792 Scheint nicht alle sie Jungs 939 00:34:48,583 --> 00:34:50,792 waren Rebs. 940 00:34:50,792 --> 00:34:53,875 Warum brennst du zusammen 941 00:34:50,792 --> 00:34:53,875 Einige deiner eigenen Jungen, 942 00:34:53,875 --> 00:34:55,292 Hast du, Major? 943 00:34:55,292 --> 00:34:57,792 Wie viele verbrannte Gefangene 944 00:34:55,292 --> 00:34:57,792 Sie finden am Ende? 945 00:34:57,792 --> 00:34:59,750 War nicht das Finale 946 00:34:57,792 --> 00:34:59,750 Yankee Death Count 947 00:34:59,750 --> 00:35:02,333 So etwas wie 37? 948 00:35:02,333 --> 00:35:03,833 Schwindel! 949 00:35:03,833 --> 00:35:05,625 Das ist die Sache mit dem Krieg, 950 00:35:03,833 --> 00:35:05,625 Mannix. 951 00:35:05,625 --> 00:35:07,208 Menschen sterben. 952 00:35:07,208 --> 00:35:08,667 Oh. 953 00:35:08,667 --> 00:35:11,833 Also wirst du es kalkieren 954 00:35:08,667 --> 00:35:11,833 zu "Krieg ist die Hölle", oder? 955 00:35:11,833 --> 00:35:14,417 Nun, zugegebenermaßen, das ist 956 00:35:11,833 --> 00:35:14,417 ein harte Argument, mit dem man streiten kann. 957 00:35:14,417 --> 00:35:16,417 Aber wenn die Erinnerung dient, 958 00:35:16,417 --> 00:35:19,833 Ihre Seite sah nicht aus 959 00:35:16,417 --> 00:35:19,833 so. 960 00:35:19,833 --> 00:35:22,417 Ich denke, sie dachten 961 00:35:19,833 --> 00:35:22,417 37 Weiße Männer 962 00:35:22,417 --> 00:35:24,833 für einen Nigger 963 00:35:24,833 --> 00:35:27,167 War nicht so heiß. 964 00:35:27,167 --> 00:35:30,542 -Ich glaube sie haben dich beschuldigt 965 00:35:27,167 --> 00:35:30,542 Schwindel! 966 00:35:30,542 --> 00:35:31,958 ein tötungsverrückter Nigger zu sein 967 00:35:31,958 --> 00:35:34,167 der sich nur dem Krieg anschloss 968 00:35:31,958 --> 00:35:34,167 Weiße Leute töten, 969 00:35:34,167 --> 00:35:35,917 und das Ganze 970 00:35:34,167 --> 00:35:35,917 Blau und grau von allem 971 00:35:35,917 --> 00:35:37,083 Wirklich egal 972 00:35:35,917 --> 00:35:37,083 so viel zu dir. 973 00:35:37,083 --> 00:35:38,625 Ha! Aufstehen! 974 00:35:38,625 --> 00:35:40,750 Und deshalb traten sie zusammen 975 00:35:38,625 --> 00:35:40,750 Dein schwarzer Arsch 976 00:35:40,750 --> 00:35:43,250 aus der Kavallerie mit 977 00:35:40,750 --> 00:35:43,250 Ein gelber Streifen über den Rücken. 978 00:35:43,250 --> 00:35:46,500 Treten Sie ein! 979 00:35:43,250 --> 00:35:46,500 -Ist es nicht, Major? 980 00:35:46,500 --> 00:35:48,042 Horseshit! 981 00:35:48,042 --> 00:35:49,625 Wenn er das alles getan hätte, 982 00:35:48,042 --> 00:35:49,625 die Kavallerie 983 00:35:49,625 --> 00:35:51,125 -hätte ihn erschossen. 984 00:35:49,625 --> 00:35:51,125 Treten Sie ein! 985 00:35:51,125 --> 00:35:52,750 Nun, ich habe nicht gesagt 986 00:35:51,125 --> 00:35:52,750 Sie könnten es beweisen. 987 00:35:52,750 --> 00:35:54,208 Aufstehen! 988 00:35:52,750 --> 00:35:54,208 -aber sie taten es sicher 989 00:35:54,208 --> 00:35:56,250 Denken Sie laut, laut, 990 00:35:54,208 --> 00:35:56,250 Haben sie, Major? 991 00:35:56,250 --> 00:35:58,208 Hyah! Steh auf, Jungs! 992 00:35:58,208 --> 00:36:00,958 Aber Warrens Kriegsrekord 993 00:35:58,208 --> 00:36:00,958 war herausragend, 994 00:36:00,958 --> 00:36:03,458 Und das hat seinen Arsch gerettet. 995 00:36:03,458 --> 00:36:04,708 Hyah! 996 00:36:04,708 --> 00:36:06,625 Jetzt hast du dich getötet 997 00:36:04,708 --> 00:36:06,625 Ihr Anteil 998 00:36:06,625 --> 00:36:11,042 von Redskins in Ihrem Tag, 999 00:36:06,625 --> 00:36:11,042 Hast du, Black Major? 1000 00:36:11,042 --> 00:36:13,167 Kavallerie tendiert 1001 00:36:11,042 --> 00:36:13,167 freundlich darüber nachschauen. 1002 00:36:13,167 --> 00:36:16,167 Ich werde Ihnen sagen, was die Kavallerie 1003 00:36:13,167 --> 00:36:16,167 sah nicht freundlich an. 1004 00:36:16,167 --> 00:36:17,833 Schwindel! 1005 00:36:16,167 --> 00:36:17,833 -Mannix 'Marauders, 1006 00:36:17,833 --> 00:36:19,583 -Das was. 1007 00:36:17,833 --> 00:36:19,583 Treten Sie ein! Hyah! 1008 00:36:19,583 --> 00:36:21,792 Und die Tatsache, dass das 1009 00:36:19,583 --> 00:36:21,792 Erskine Mannix 'kleiner Junge 1010 00:36:21,792 --> 00:36:23,792 würde reden 1011 00:36:21,792 --> 00:36:23,792 über das Verhalten eines anderen 1012 00:36:23,792 --> 00:36:27,292 Während des Krieges 1013 00:36:23,792 --> 00:36:27,292 Bringt mich zu Pferd-Laugh. 1014 00:36:27,292 --> 00:36:28,625 Hyah! 1015 00:36:28,625 --> 00:36:31,917 Sagst du nichts 1016 00:36:28,625 --> 00:36:31,917 über meinen Vater. 1017 00:36:31,917 --> 00:36:35,417 -Was er kämpfte, war Würde 1018 00:36:31,917 --> 00:36:35,417 Bei Niederlage, -O.B.: Steh dort hoch! 1019 00:36:35,417 --> 00:36:37,875 und gegen 1020 00:36:35,417 --> 00:36:37,875 die bedingungslose Übergabe. 1021 00:36:37,875 --> 00:36:41,458 Wir waren keine ausländischen Barbaren 1022 00:36:37,875 --> 00:36:41,458 auf die Stadtmauern klopfen. 1023 00:36:41,458 --> 00:36:43,583 Ha! 1024 00:36:41,458 --> 00:36:43,583 -Wir waren deine Brüder. 1025 00:36:43,583 --> 00:36:45,042 Steh auf! 1026 00:36:45,042 --> 00:36:46,917 Wir haben Würde in der Niederlage verdient. 1027 00:36:46,917 --> 00:36:49,833 Wie viele 1028 00:36:46,917 --> 00:36:49,833 Nigger Towns haben Sie sack gemacht 1029 00:36:49,833 --> 00:36:52,375 in deinem Kampf 1030 00:36:49,833 --> 00:36:52,375 Für Würde in der Niederlage? 1031 00:36:52,375 --> 00:36:54,792 Oh, mein fairer Anteil, Black Major. 1032 00:36:54,792 --> 00:36:57,500 -'Cause Wenn Nigger 1033 00:36:54,792 --> 00:36:57,500 haben Angst, -O.B.: Huh! 1034 00:36:57,500 --> 00:36:59,458 Das war der Zeitpunkt der weißen Leute 1035 00:36:57,500 --> 00:36:59,458 sind sicher. 1036 00:37:01,167 --> 00:37:04,125 Du wirst reden 1037 00:37:01,167 --> 00:37:04,125 Dieser hasserfüllte Nigger -Gespräch, 1038 00:37:04,125 --> 00:37:07,458 Sie können mit O.B. 1039 00:37:07,458 --> 00:37:08,792 NEIN. 1040 00:37:08,792 --> 00:37:10,417 Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. 1041 00:37:10,417 --> 00:37:13,083 Du hast mich fertig gemacht 1042 00:37:10,417 --> 00:37:13,083 Politik sprechen. 1043 00:37:13,083 --> 00:37:15,333 Ich wollte nicht. 1044 00:37:15,333 --> 00:37:18,458 Wie ich schon sagte, ihr, all, 1045 00:37:15,333 --> 00:37:18,458 Ich bin einfach froh, am Leben zu sein. 1046 00:37:18,458 --> 00:37:20,667 Mach jetzt ein! 1047 00:37:20,667 --> 00:37:22,625 Ha! Aufstehen! 1048 00:37:22,625 --> 00:37:25,875 Ich denke, ich werde hier rüber schicken 1049 00:37:22,625 --> 00:37:25,875 direkt durch dieses Fenster, 1050 00:37:25,875 --> 00:37:30,458 Und lassen Sie diesen schönen Wagen 1051 00:37:25,875 --> 00:37:30,458 Rock mich in den Schlaf. 1052 00:37:30,458 --> 00:37:33,417 Und träume davon, wie glücklich ich bin. 1053 00:37:36,958 --> 00:37:38,958 Steh auf! 1054 00:37:41,750 --> 00:37:44,542 Ha! 1055 00:37:44,542 --> 00:37:46,542 ♪ ♪ 1056 00:38:14,792 --> 00:38:16,625 Hyah! Treten Sie ein! 1057 00:38:16,625 --> 00:38:18,125 Steigen Sie da rein! 1058 00:38:18,125 --> 00:38:19,500 Steigen Sie ein, Hyah! 1059 00:38:19,500 --> 00:38:20,792 Steigen Sie da rein! 1060 00:38:20,792 --> 00:38:22,583 Treten Sie ein! 1061 00:38:22,583 --> 00:38:24,583 Komm rein, Leche! 1062 00:38:24,583 --> 00:38:26,500 Steigen Sie da rein! 1063 00:38:26,500 --> 00:38:29,708 Whoa, whoa, einfach. 1064 00:38:29,708 --> 00:38:32,750 Whoa. Whoa. 1065 00:38:54,375 --> 00:38:56,083 Was zum Teufel ist los? 1066 00:38:56,083 --> 00:38:59,125 Wir hatten nicht erwartet 1067 00:38:56,083 --> 00:38:59,125 Heute Abend noch eine Bühne! 1068 00:38:59,125 --> 00:39:03,292 Ja, ich kann dich schon sehen 1069 00:38:59,125 --> 00:39:03,292 Habe hier noch einen bekommen. 1070 00:39:03,292 --> 00:39:06,000 Ich habe gerade durchgekommen 1071 00:39:03,292 --> 00:39:06,000 die Pferde weglegen. 1072 00:39:06,000 --> 00:39:07,875 Nun, das ist nicht 1073 00:39:06,000 --> 00:39:07,875 die normale Linie, 1074 00:39:07,875 --> 00:39:10,875 Aber wir stecken an 1075 00:39:07,875 --> 00:39:10,875 die falsche Seite eines Schneesturms, 1076 00:39:10,875 --> 00:39:13,208 Also sieht es aus wie aus 1077 00:39:10,875 --> 00:39:13,208 Du bist bei uns festgefahren. 1078 00:39:13,208 --> 00:39:15,333 Sind Minnie 1079 00:39:13,208 --> 00:39:15,333 Und süßes Dave im Inneren? 1080 00:39:15,333 --> 00:39:16,958 Sie sind nicht hier. 1081 00:39:16,958 --> 00:39:19,375 Ich leite den Ort 1082 00:39:16,958 --> 00:39:19,375 während sie weg sind. 1083 00:39:21,000 --> 00:39:23,042 Wo ist Minnie und Sweet Dave? 1084 00:39:23,042 --> 00:39:25,042 Er sagt, sie sind nicht hier. 1085 00:39:25,042 --> 00:39:27,375 Er kümmert sich um den Ort 1086 00:39:25,042 --> 00:39:27,375 während sie weg sind. 1087 00:39:27,375 --> 00:39:29,792 Wer bist du? 1088 00:39:31,833 --> 00:39:33,083 Ich bin Bob. 1089 00:39:35,375 --> 00:39:39,667 Nun, wer auch immer du bist, 1090 00:39:35,375 --> 00:39:39,667 Hilfe O.B. mit den Pferden. 1091 00:39:39,667 --> 00:39:41,750 Aufleuchten. 1092 00:39:41,750 --> 00:39:44,917 Holen Sie sie sich aus dieser Erkältung 1093 00:39:41,750 --> 00:39:44,917 Vorgegangen, dass der Schneesturm uns trifft. 1094 00:39:44,917 --> 00:39:47,542 Whoa. In Ordnung in Ordnung? 1095 00:39:47,542 --> 00:39:48,750 Warte, warte, warte, warte, warte! 1096 00:39:48,750 --> 00:39:49,958 eperat, esperiert, esperiert! 1097 00:39:49,958 --> 00:39:52,458 Ich stelle nur 1098 00:39:49,958 --> 00:39:52,458 diese anderen Pferde weg. 1099 00:39:52,458 --> 00:39:55,500 Sie müssen es schnell machen, 1100 00:39:52,458 --> 00:39:55,500 Sie müssen helfen. 1101 00:39:55,500 --> 00:39:58,042 Ich habe zwei meiner besten Männer drauf. 1102 00:39:59,292 --> 00:40:01,708 Du hast ihn gehört, Freeloader. 1103 00:40:01,708 --> 00:40:03,958 Sich an die Arbeit machen! 1104 00:40:03,958 --> 00:40:06,583 Also gut, ihr zwei, 1105 00:40:03,958 --> 00:40:06,583 Loke die Führer aus. 1106 00:40:06,583 --> 00:40:07,958 Komm schon, lass uns gehen. 1107 00:40:07,958 --> 00:40:09,708 Sich öffnen! 1108 00:40:09,708 --> 00:40:11,333 Du musst es offen treten! 1109 00:40:09,708 --> 00:40:11,333 Du musst es offen machen! 1110 00:40:11,333 --> 00:40:12,417 Was? 1111 00:40:12,417 --> 00:40:14,000 Kick es auf! 1112 00:40:14,000 --> 00:40:15,917 -Shut diese Tür. 1113 00:40:15,917 --> 00:40:17,208 Es gibt einen verdammten Schneesturm 1114 00:40:15,917 --> 00:40:17,208 draußen! 1115 00:40:17,208 --> 00:40:18,708 Du musst aufhören, 1116 00:40:17,208 --> 00:40:18,708 schließen Sie die Tür! 1117 00:40:18,708 --> 00:40:20,083 Du musst es schließen. 1118 00:40:20,083 --> 00:40:22,958 Du musst, 1119 00:40:20,083 --> 00:40:22,958 Du musst es schließen! 1120 00:40:22,958 --> 00:40:24,458 Halten Sie es zu! 1121 00:40:24,458 --> 00:40:26,292 Es gibt einen Hammer 1122 00:40:24,458 --> 00:40:26,292 Und Nägel an der Tür! 1123 00:40:26,292 --> 00:40:27,750 Du musst es schließen! 1124 00:40:27,750 --> 00:40:31,000 Es gibt Hammer und Nägel 1125 00:40:27,750 --> 00:40:31,000 an der Tür. 1126 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Gib mir einen Hammer. 1127 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Ja. 1128 00:40:41,833 --> 00:40:43,542 Du brauchst, 1129 00:40:41,833 --> 00:40:43,542 Sie brauchen zwei Holzstücke! 1130 00:40:43,542 --> 00:40:45,375 Sie brauchen zwei Holzstücke! 1131 00:40:43,542 --> 00:40:45,375 Einer ist nicht gut genug! 1132 00:40:45,375 --> 00:40:46,750 Zwei Holzstücke! 1133 00:40:46,750 --> 00:40:49,208 Das verdammte Ding ist gebrochen! 1134 00:40:49,208 --> 00:40:52,042 Nicht nur ein Stück Holz! 1135 00:40:52,042 --> 00:40:53,500 Gib mir ein weiteres Stück Holz. 1136 00:40:53,500 --> 00:40:55,500 Ja. In Ordnung. 1137 00:40:59,917 --> 00:41:01,667 -Ich brauche einen Nagel. 1138 00:40:59,917 --> 00:41:01,667 -Hier. 1139 00:41:14,500 --> 00:41:16,208 Jesus. 1140 00:41:19,000 --> 00:41:21,333 Diese Tür ist ein Sohn einer Waffe. 1141 00:41:21,333 --> 00:41:23,292 Wer ist der Idiot, der das gebrochen hat, 1142 00:41:23,292 --> 00:41:25,333 dieser mexikanische Kerl? 1143 00:41:25,333 --> 00:41:26,875 Oh, guter Himmel. 1144 00:41:26,875 --> 00:41:28,292 Eine Frau? 1145 00:41:28,292 --> 00:41:29,708 Draußen in dieser weißen Hölle? 1146 00:41:29,708 --> 00:41:33,000 Sie müssen fest gefroren sein, 1147 00:41:29,708 --> 00:41:33,000 armes Ding. 1148 00:41:34,625 --> 00:41:37,333 Sieht aus wie Minnies 1149 00:41:34,625 --> 00:41:37,333 Habe ihr ein komplettes Haus bekommen. 1150 00:41:39,667 --> 00:41:41,875 Wann sind Sie Jungs angekommen? 1151 00:41:41,875 --> 00:41:43,042 Ah. 1152 00:41:43,042 --> 00:41:45,083 Vor ungefähr 40 Minuten. 1153 00:41:45,083 --> 00:41:46,917 Dieser Cowboy -Kerl 1154 00:41:45,083 --> 00:41:46,917 in der Ecke, 1155 00:41:46,917 --> 00:41:48,958 -Das dein Fahrer? 1156 00:41:46,917 --> 00:41:48,958 -Nein, nein, er ist ein Passagier. 1157 00:41:48,958 --> 00:41:51,042 Der Fahrer leuchtete an. 1158 00:41:51,042 --> 00:41:52,917 Sagte, er würde ausgeben 1159 00:41:51,042 --> 00:41:52,917 der Schneesturm 1160 00:41:52,917 --> 00:41:54,167 mit einem Freund gefesselt. 1161 00:41:54,167 --> 00:41:56,875 Glückspilz. 1162 00:41:56,875 --> 00:41:59,125 Jesus Christus, das ist schrecklich! 1163 00:41:59,125 --> 00:42:01,750 -Christ Allmächtig, 1164 00:42:01,750 --> 00:42:04,917 Was hat dieser mexikanische Kerl getan, 1165 00:42:01,750 --> 00:42:04,917 Seine alten Socken in einem Topf einweichen? 1166 00:42:04,917 --> 00:42:07,625 Ja, äh ... ich denke, ich denke 1167 00:42:04,917 --> 00:42:07,625 Wir alle fühlten uns genauso, 1168 00:42:07,625 --> 00:42:10,833 waren aber etwas zu höflich 1169 00:42:07,625 --> 00:42:10,833 etwas sagen. 1170 00:42:10,833 --> 00:42:13,208 -Er hat dieses Problem nicht. 1171 00:42:10,833 --> 00:42:13,208 -Scheiße. 1172 00:42:13,208 --> 00:42:15,000 Wo ist das Brunnenwasser? 1173 00:42:15,000 --> 00:42:16,583 Äh, da drüben. 1174 00:42:22,417 --> 00:42:26,042 Also, alle drei Jungen 1175 00:42:22,417 --> 00:42:26,042 Auf dem Weg nach Red Rock 1176 00:42:26,042 --> 00:42:28,750 Wenn der Schneesturm 1177 00:42:26,042 --> 00:42:28,750 Hast du dich gestoppt, oder? 1178 00:42:28,750 --> 00:42:32,000 Ja. Wir alle waren es 1179 00:42:28,750 --> 00:42:32,000 Auf dieser Stagecoach da draußen. 1180 00:42:43,375 --> 00:42:46,125 Kaffeebohnen. 1181 00:42:46,125 --> 00:42:48,750 Äh, da drüben. 1182 00:42:56,792 --> 00:42:59,000 Holen Sie sich Ihre Hand raus. 1183 00:43:02,917 --> 00:43:05,792 Neuer Sheriff von Red Rock's 1184 00:43:02,917 --> 00:43:05,792 Reisen Sie mit uns. 1185 00:43:05,792 --> 00:43:08,792 Ah, Sheriff von Red Rock, 1186 00:43:05,792 --> 00:43:08,792 Das wird der Tag sein. 1187 00:43:08,792 --> 00:43:11,750 Er ist ein verdammter Sheriff, 1188 00:43:08,792 --> 00:43:11,750 Ich bin ein Onkel eines Affen. 1189 00:43:11,750 --> 00:43:12,958 Gut. 1190 00:43:12,958 --> 00:43:14,292 Dann können Sie Bananen teilen 1191 00:43:14,292 --> 00:43:15,875 mit deinem Nigger Freund 1192 00:43:14,292 --> 00:43:15,875 im Stall. 1193 00:43:15,875 --> 00:43:18,333 Also, 1194 00:43:18,333 --> 00:43:20,667 Der neue Sheriff von Red Rock 1195 00:43:18,333 --> 00:43:20,667 Reisen Sie mit Ihnen? 1196 00:43:20,667 --> 00:43:22,125 Nein, er lügt. 1197 00:43:22,125 --> 00:43:24,167 Er ist kein Sheriff von Nothin '. 1198 00:43:24,167 --> 00:43:26,208 Er ist ein südlicher Abtrünniger. 1199 00:43:26,208 --> 00:43:28,042 Er redet nur sich selbst 1200 00:43:28,042 --> 00:43:29,917 aus dem Gefrieren zu Tode 1201 00:43:28,042 --> 00:43:29,917 ist alles. 1202 00:43:29,917 --> 00:43:31,958 Was zum Teufel sage ich dir 1203 00:43:29,917 --> 00:43:31,958 über das Reden, oder? 1204 00:43:31,958 --> 00:43:33,625 Ich werde dich in den Mund zerbrechen 1205 00:43:33,625 --> 00:43:35,958 direkt vor diesen Menschen. 1206 00:43:33,625 --> 00:43:35,958 Ich scheiße nicht! 1207 00:43:35,958 --> 00:43:37,667 Sie haben nie Ihren Namen gegeben, Sir. 1208 00:43:37,667 --> 00:43:39,917 John Ruth. 1209 00:43:39,917 --> 00:43:41,125 Bist du ein Anwalt? 1210 00:43:41,125 --> 00:43:42,625 Ich bringe sie zum Gesetz. 1211 00:43:42,625 --> 00:43:44,083 Also bist du Kopfgeldjäger? 1212 00:43:44,083 --> 00:43:46,375 Das stimmt, Buster. 1213 00:43:48,417 --> 00:43:50,250 Haben Sie einen Haftbefehl? 1214 00:43:50,250 --> 00:43:51,667 Ja, natürlich tue ich. 1215 00:43:51,667 --> 00:43:53,000 Darf ich es sehen? 1216 00:43:56,333 --> 00:43:58,000 Warum? 1217 00:43:58,000 --> 00:44:01,208 Ah. Du bist angenommen 1218 00:43:58,000 --> 00:44:01,208 Auf Anfrage erstellen. 1219 00:44:01,208 --> 00:44:04,042 Wie soll ich es wissen? 1220 00:44:01,208 --> 00:44:04,042 Du bist kein Bösewicht, 1221 00:44:04,042 --> 00:44:06,542 Entführung dieser Frau, 1222 00:44:06,542 --> 00:44:08,542 ohne Haftbefehl 1223 00:44:06,542 --> 00:44:08,542 in deinem Besitz? 1224 00:44:10,625 --> 00:44:12,417 Wie heißt du, Buster? 1225 00:44:12,417 --> 00:44:16,375 Nun, es ist sicherlich 1226 00:44:12,417 --> 00:44:16,375 ist nicht Buster. 1227 00:44:17,625 --> 00:44:20,958 Es ist Oswaldo Mobray. 1228 00:44:22,083 --> 00:44:23,583 Oswaldo? 1229 00:44:23,583 --> 00:44:25,000 Ja. 1230 00:44:26,208 --> 00:44:28,250 Also, 1231 00:44:28,250 --> 00:44:31,583 Ich bekam meinen Haftbefehl, Oswaldo. 1232 00:44:44,958 --> 00:44:46,167 Ich nehme es 1233 00:44:44,958 --> 00:44:46,167 Du bist Daisy Domergue? 1234 00:44:46,167 --> 00:44:47,833 -Das ist sie. 1235 00:44:46,167 --> 00:44:47,833 -Ja. 1236 00:44:49,417 --> 00:44:51,125 Ich verstehe. 1237 00:44:52,708 --> 00:44:56,208 Äh, heißt es hier 1238 00:44:52,708 --> 00:44:56,208 "tot oder lebendig." 1239 00:44:56,208 --> 00:44:58,208 Ja. Es tut. 1240 00:44:58,208 --> 00:45:00,375 Nun, ein Verzweiflung transportieren, 1241 00:45:00,375 --> 00:45:02,917 feindliche Gefangene wie sie 1242 00:45:02,917 --> 00:45:04,875 Klingt nach harter Arbeit. 1243 00:45:04,875 --> 00:45:07,917 Würde sie nicht transportieren 1244 00:45:04,875 --> 00:45:07,917 leichter sein 1245 00:45:07,917 --> 00:45:09,500 Wenn sie tot wäre? 1246 00:45:09,500 --> 00:45:12,292 Nun, niemand hat den Job gesagt 1247 00:45:09,500 --> 00:45:12,292 sollte einfach sein. 1248 00:45:12,292 --> 00:45:14,917 Und warum hängt sie richtig? 1249 00:45:12,292 --> 00:45:14,917 So wichtig für dich? 1250 00:45:14,917 --> 00:45:16,833 Sagen wir einfach, ich mag es nicht 1251 00:45:14,917 --> 00:45:16,833 betrüge den Henker. 1252 00:45:16,833 --> 00:45:18,625 Er musste auch seinen Lebensunterhalt verdienen. 1253 00:45:18,625 --> 00:45:21,125 Nun, das schätze ich das. 1254 00:45:21,125 --> 00:45:24,125 Erlaube mir richtig 1255 00:45:24,125 --> 00:45:26,125 stelle mich vor. 1256 00:45:26,125 --> 00:45:28,167 Ich bin Oswaldo Mobray, 1257 00:45:28,167 --> 00:45:30,542 der Henker in diesen Teilen. 1258 00:45:35,708 --> 00:45:37,708 -La-di-da. 1259 00:45:35,708 --> 00:45:37,708 -Ah. 1260 00:45:37,708 --> 00:45:39,292 Sieht so aus, als hätte ich dich gebracht 1261 00:45:37,708 --> 00:45:39,292 ein Kunde. 1262 00:45:39,292 --> 00:45:40,542 Ja, so scheint es. 1263 00:45:40,542 --> 00:45:42,417 Sie haben jemals zwei Tage oder mehr verbracht 1264 00:45:42,417 --> 00:45:45,625 mit einem eingesperrt 1265 00:45:42,417 --> 00:45:45,625 Von Ihren Kunden vorher? 1266 00:45:45,625 --> 00:45:47,750 -Ich kann nicht sagen, dass ich es habe. 1267 00:45:45,625 --> 00:45:47,750 -Rede nicht mit meinem Gefangenen. 1268 00:45:47,750 --> 00:45:49,292 Ich spreche mit meinem Gefangenen, 1269 00:45:47,750 --> 00:45:49,292 Das war's. 1270 00:45:49,292 --> 00:45:50,500 -Du hast es? 1271 00:45:49,292 --> 00:45:50,500 -Ich habe es. 1272 00:45:50,500 --> 00:45:51,792 Lustig gut. 1273 00:45:51,792 --> 00:45:53,542 Du hast hier etwas drin bekommen 1274 00:45:51,792 --> 00:45:53,542 Neben Kaffee 1275 00:45:53,542 --> 00:45:55,417 Das kann uns helfen, uns aufzuwärmen? 1276 00:45:55,417 --> 00:45:57,708 Nun, die Bar ist offen. 1277 00:45:57,708 --> 00:46:00,417 Folgen Sie Moi. 1278 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 ♪ ♪ 1279 00:46:19,859 --> 00:46:21,859 (Wind pfeifen, 1280 00:46:19,859 --> 00:46:21,859 Pferde 1281 00:46:30,651 --> 00:46:33,776 Zeile, O.B.! 1282 00:46:33,776 --> 00:46:35,526 Oh, whoa. 1283 00:46:35,526 --> 00:46:37,067 Oh. 1284 00:46:38,776 --> 00:46:40,651 Whoa. 1285 00:46:40,651 --> 00:46:42,692 ♪ ♪ 1286 00:47:00,442 --> 00:47:02,026 Hey. 1287 00:47:13,276 --> 00:47:15,984 Whoa, ace, whoa. 1288 00:47:15,984 --> 00:47:19,401 Es geht dir gut. 1289 00:47:15,984 --> 00:47:19,401 Es geht dir gut. 1290 00:47:19,401 --> 00:47:21,234 Komm schon, verdammt noch mal. Mir ist kalt! 1291 00:47:27,609 --> 00:47:29,817 Ich werde die Pferde füttern und gießen. 1292 00:47:29,817 --> 00:47:32,901 Du gehst hinein 1293 00:47:29,817 --> 00:47:32,901 Und holen Sie sich einen heißen Kaffee. 1294 00:47:32,901 --> 00:47:34,526 Habe etwas Eintopf gekocht. 1295 00:47:34,526 --> 00:47:35,734 Sollte bald fertig sein. 1296 00:47:35,734 --> 00:47:37,109 Jetzt schau. 1297 00:47:37,109 --> 00:47:40,567 Egal wie schlimm 1298 00:47:37,109 --> 00:47:40,567 Dieser Schneesturm bekommt, 1299 00:47:40,567 --> 00:47:42,817 Wir müssen immer noch füttern 1300 00:47:40,567 --> 00:47:42,817 diese Pferde 1301 00:47:42,817 --> 00:47:45,526 Und nehmen Sie eine Hocke 1302 00:47:42,817 --> 00:47:45,526 von Zeit zu Zeit. 1303 00:47:45,526 --> 00:47:48,734 Also ich und Chris 1304 00:47:45,526 --> 00:47:48,734 Legen Sie besser eine Linie aus 1305 00:47:48,734 --> 00:47:51,067 aus dem Stall 1306 00:47:48,734 --> 00:47:51,067 zur Haustür 1307 00:47:51,067 --> 00:47:53,984 Und von der Haustür 1308 00:47:51,067 --> 00:47:53,984 zum Schweiß. 1309 00:47:53,984 --> 00:47:55,567 Okay? 1310 00:47:58,942 --> 00:48:00,609 Gute Idee. 1311 00:48:01,692 --> 00:48:03,359 Komm schon, Chris. 1312 00:48:05,109 --> 00:48:06,567 Ich werde dir Hand geben. 1313 00:48:08,026 --> 00:48:10,859 Oh, nein, nein, nein, nein, nein. 1314 00:48:08,026 --> 00:48:10,859 Gehen Sie hinein. Warm werden. 1315 00:48:10,859 --> 00:48:12,817 Sie leisten stabile Arbeit 1316 00:48:10,859 --> 00:48:12,817 in einem verdammten Schneesturm. 1317 00:48:12,817 --> 00:48:14,567 Ich biete an, zu helfen, du sagst nein? 1318 00:48:16,109 --> 00:48:18,276 Du hast recht, Amigo. 1319 00:48:18,276 --> 00:48:20,192 muchas gracias. 1320 00:48:22,359 --> 00:48:24,359 In Ordnung. Folgen Sie mir. 1321 00:48:35,109 --> 00:48:38,984 Wir werden einen fallen lassen 1322 00:48:35,109 --> 00:48:38,984 alle zehn Schritte,, 1323 00:48:38,984 --> 00:48:40,692 -From hier zur Tür. 1324 00:48:38,984 --> 00:48:40,692 -Ja! 1325 00:48:40,692 --> 00:48:42,526 In Ordnung! 1326 00:48:49,026 --> 00:48:51,067 ♪ ♪ 1327 00:49:06,442 --> 00:49:08,859 ♪ ♪ 1328 00:49:27,692 --> 00:49:30,151 ♪ ♪ 1329 00:49:42,109 --> 00:49:46,359 Jetzt sind Sie wegen Mordes gesucht. 1330 00:49:46,359 --> 00:49:48,026 Aus Gründen meiner Analogie, 1331 00:49:48,026 --> 00:49:50,192 Nehmen wir einfach an 1332 00:49:48,026 --> 00:49:50,192 dass du es getan hast. 1333 00:49:50,192 --> 00:49:52,401 Jetzt will John Ruth 1334 00:49:50,192 --> 00:49:52,401 Um dich zurück nach Red Rock zu bringen 1335 00:49:52,401 --> 00:49:54,276 vor Gericht stehen, um Mord zu machen. 1336 00:49:54,276 --> 00:49:57,942 Und wenn Sie für schuldig befunden werden, 1337 00:49:57,942 --> 00:50:01,442 Die Menschen von Red Rock werden 1338 00:49:57,942 --> 00:50:01,442 Häng dich am Stadtplatz auf. 1339 00:50:01,442 --> 00:50:06,692 Und wie der Henkmann, 1340 00:50:01,442 --> 00:50:06,692 Ich werde die Ausführung durchführen. 1341 00:50:06,692 --> 00:50:11,401 Und wenn all diese Dinge 1342 00:50:06,692 --> 00:50:11,401 am Ende stattfinden, 1343 00:50:11,401 --> 00:50:17,942 Das ist es, was zivilisierte Gesellschaft 1344 00:50:11,401 --> 00:50:17,942 Ruft Gerechtigkeit an. 1345 00:50:17,942 --> 00:50:19,942 Jedoch 1346 00:50:19,942 --> 00:50:23,234 Wenn die Verwandten 1347 00:50:19,942 --> 00:50:23,234 Und die Lieben 1348 00:50:23,234 --> 00:50:25,109 von der Person, die Sie ermordet haben 1349 00:50:25,109 --> 00:50:26,776 waren außerhalb dieser Tür 1350 00:50:25,109 --> 00:50:26,776 im Augenblick, 1351 00:50:26,776 --> 00:50:29,234 Und nach dem Abbruch 1352 00:50:26,776 --> 00:50:29,234 diese Tür, 1353 00:50:29,234 --> 00:50:33,942 Sie drogen dich in den Schnee 1354 00:50:29,234 --> 00:50:33,942 und hängte dich am Hals auf, 1355 00:50:33,942 --> 00:50:37,401 Das wäre Grenzgerechtigkeit. 1356 00:50:37,401 --> 00:50:42,276 Nun der gute Teil 1357 00:50:37,401 --> 00:50:42,276 über Grenzgerechtigkeit 1358 00:50:42,276 --> 00:50:46,026 Ist es sehr durstdurchschnittlich. 1359 00:50:46,026 --> 00:50:50,609 Der schlechte Teil ist 1360 00:50:46,026 --> 00:50:50,609 Es ist näher, als richtig falsch zu sein. 1361 00:50:50,609 --> 00:50:52,067 Nun, nicht in Ihrem Fall. 1362 00:50:52,067 --> 00:50:53,526 In Ihrem Fall, 1363 00:50:52,067 --> 00:50:53,526 Du würdest es kommen lassen. 1364 00:50:53,526 --> 00:50:56,734 Aber andere Leute, 1365 00:50:53,526 --> 00:50:56,734 Vielleicht nicht so sehr. 1366 00:50:56,734 --> 00:50:59,276 Aber letztendlich, 1367 00:50:56,734 --> 00:50:59,276 Was ist der wahre Unterschied 1368 00:50:59,276 --> 00:51:00,901 zwischen den beiden? 1369 00:51:00,901 --> 00:51:04,651 Der wahre Unterschied ist ich. 1370 00:51:04,651 --> 00:51:06,234 Der Henker. 1371 00:51:06,234 --> 00:51:08,151 Für mich spielt es keine Rolle 1372 00:51:06,234 --> 00:51:08,151 Was du getan hast. 1373 00:51:08,151 --> 00:51:10,484 Wenn ich dich hänge, bekomme ich nein 1374 00:51:08,151 --> 00:51:10,484 Befriedigung aus Ihrem Tod. 1375 00:51:10,484 --> 00:51:11,692 Es ist mein Job. 1376 00:51:11,692 --> 00:51:13,234 Ich hänge dich in Red Rock auf. 1377 00:51:13,234 --> 00:51:15,109 Ich gehe in die nächste Stadt. 1378 00:51:15,109 --> 00:51:19,067 Ich hänge jemanden dort dort auf. 1379 00:51:19,067 --> 00:51:23,276 Der Mann, der den Hebel zieht 1380 00:51:19,067 --> 00:51:23,276 Das bricht dir den Hals 1381 00:51:23,276 --> 00:51:26,276 wird ein leidenschaftlicher Mann sein. 1382 00:51:26,276 --> 00:51:30,692 Und dieses Leiden 1383 00:51:26,276 --> 00:51:30,692 ist das Wesen der Gerechtigkeit. 1384 00:51:30,692 --> 00:51:34,651 Für Gerechtigkeit geliefert 1385 00:51:30,692 --> 00:51:34,651 ohne Leiden 1386 00:51:34,651 --> 00:51:39,651 ist immer in Gefahr 1387 00:51:34,651 --> 00:51:39,651 nicht Gerechtigkeit zu sein. 1388 00:51:43,109 --> 00:51:45,609 Wie wäre es mit diesem Cowboy -Kerl? 1389 00:51:45,609 --> 00:51:47,692 Was schreibt er in diesem Buch? 1390 00:51:49,734 --> 00:51:51,651 Sein Tagebuch, nehme ich an. 1391 00:51:51,651 --> 00:51:53,276 -Was ist seine Geschichte? 1392 00:51:51,651 --> 00:51:53,276 -Ich weiß es nicht. 1393 00:51:53,276 --> 00:51:55,567 -Er sagt nicht viel. -Was tun es 1394 00:51:53,276 --> 00:51:55,567 Du meinst, er sagt nicht viel? 1395 00:51:55,567 --> 00:51:57,526 Sie sind diesen ganzen Berg hochgefahren 1396 00:51:55,567 --> 00:51:57,526 Zusammen, nicht wahr? 1397 00:51:57,526 --> 00:51:59,942 -Und er sagte nicht viel. 1398 00:51:57,526 --> 00:51:59,942 Wie heißt er? 1399 00:51:59,942 --> 00:52:01,901 -Ich weiß nicht. 1400 00:51:59,942 --> 00:52:01,901 -Er hat nie seinen Namen gesagt? 1401 00:52:01,901 --> 00:52:03,026 Ich glaube nicht. 1402 00:52:22,484 --> 00:52:24,359 Keine Beleidigung, Cowboy -Fella. 1403 00:52:24,359 --> 00:52:27,401 Errege einfach deine Aufmerksamkeit. 1404 00:52:27,401 --> 00:52:30,901 Ja, na ja ... 1405 00:52:30,901 --> 00:52:32,942 Du hast es verstanden. 1406 00:52:32,942 --> 00:52:35,692 Was hast du geschrieben, Freund? 1407 00:52:35,692 --> 00:52:38,109 Nur was ich qualifiziert bin 1408 00:52:35,692 --> 00:52:38,109 über schreiben. 1409 00:52:38,109 --> 00:52:40,401 Was ist das? 1410 00:52:40,401 --> 00:52:42,484 Meine Lebensgeschichte. 1411 00:52:42,484 --> 00:52:44,317 Du schreibst deine Lebensgeschichte? 1412 00:52:44,317 --> 00:52:45,817 Ich wette, ich bin. 1413 00:52:45,817 --> 00:52:47,192 Bin ich dabei? 1414 00:52:49,234 --> 00:52:51,026 Sie sind gerade eingetreten. 1415 00:52:52,359 --> 00:52:54,067 Nun, du magst 1416 00:52:52,359 --> 00:52:54,067 Geschichten so viel schreiben, 1417 00:52:54,067 --> 00:52:56,359 Warum sagst du es mir nicht? 1418 00:52:54,067 --> 00:52:56,359 Die Geschichte, die dich hierher bringt? 1419 00:52:57,609 --> 00:52:59,317 Wer fragt? 1420 00:52:59,317 --> 00:53:01,317 Ich bin. John Ruth. 1421 00:53:01,317 --> 00:53:03,859 Ich bringe diesen ein 1422 00:53:01,317 --> 00:53:03,859 zu Red Rock hängen. 1423 00:53:03,859 --> 00:53:06,109 Und ich verbringe keine Möglichkeit, dass ich nicht verbringe 1424 00:53:03,859 --> 00:53:06,109 ein paar Nächte 1425 00:53:06,109 --> 00:53:08,567 unter einem Dach mit jemandem 1426 00:53:06,109 --> 00:53:08,567 Ich weiß nicht, wer sie sind, 1427 00:53:08,567 --> 00:53:10,192 Und ich weiß nicht, wer du bist. 1428 00:53:10,192 --> 00:53:12,276 Also, wer bist du? 1429 00:53:12,276 --> 00:53:14,276 Joe Gage. 1430 00:53:14,276 --> 00:53:16,359 -Was? 1431 00:53:14,276 --> 00:53:16,359 -Das mein Name. 1432 00:53:16,359 --> 00:53:17,609 Joe Gage. 1433 00:53:17,609 --> 00:53:19,567 Okay, Joe Gage. 1434 00:53:19,567 --> 00:53:21,442 Warum gehst du zu Red Rock? 1435 00:53:21,442 --> 00:53:23,567 Ich bin nicht, ich bin nicht, 1436 00:53:21,442 --> 00:53:23,567 Ich gehe nicht nach Red Rock. 1437 00:53:23,567 --> 00:53:25,151 Wohin gehst du? 1438 00:53:25,151 --> 00:53:27,151 Ungefähr neun Meilen 1439 00:53:25,151 --> 00:53:27,151 außerhalb von Red Rock. 1440 00:53:27,151 --> 00:53:28,317 Was ist da? 1441 00:53:28,317 --> 00:53:29,734 Meine Mutter. 1442 00:53:30,817 --> 00:53:32,151 Ihre Mutter? 1443 00:53:32,151 --> 00:53:34,359 Hören Sie, ich bin nur ein Cowpuncher. 1444 00:53:34,359 --> 00:53:38,776 Ich bin nur zurückgekommen 1445 00:53:34,359 --> 00:53:38,776 von einer langen Fahrt und ... 1446 00:53:38,776 --> 00:53:43,192 Und ich war nicht nur ein Arsch 1447 00:53:38,776 --> 00:53:43,192 Diesmal in einem Sattel. 1448 00:53:43,192 --> 00:53:45,942 Ich war Partner. 1449 00:53:45,942 --> 00:53:49,609 Zum ersten Mal in meinem Leben 1450 00:53:45,942 --> 00:53:49,609 Ich habe einen hübschen Cent gemacht. 1451 00:53:49,609 --> 00:53:53,776 Und, ähm, ich würde nach Hause kommen 1452 00:53:53,776 --> 00:53:57,442 Und verbringen Sie Zeit mit meiner Mutter 1453 00:53:53,776 --> 00:53:57,442 Für Weihnachten. 1454 00:53:57,442 --> 00:53:59,067 Das ist lustig. 1455 00:54:00,317 --> 00:54:02,151 Weil du nicht so aussiehst 1456 00:54:02,151 --> 00:54:03,901 das kommende Home-für-Christmas 1457 00:54:02,151 --> 00:54:03,901 Typ. 1458 00:54:03,901 --> 00:54:07,567 Ja, na ja, 1459 00:54:07,567 --> 00:54:10,651 Du weisst, 1460 00:54:07,567 --> 00:54:10,651 Aussehen kann täuschen. 1461 00:54:12,609 --> 00:54:15,776 Weil ich definitiv ein ... 1462 00:54:15,776 --> 00:54:19,651 Coming-Home-for-Christmas- 1463 00:54:15,776 --> 00:54:19,651 TO-Send-Time-mit-Mutter-Typ. 1464 00:54:20,984 --> 00:54:25,192 Weihnachten mit Mutter, 1465 00:54:20,984 --> 00:54:25,192 Ich meine, ähm, 1466 00:54:25,192 --> 00:54:27,276 Es ist eine wundervolle Sache. 1467 00:54:28,776 --> 00:54:31,276 Nun, ist das, ähm, 1468 00:54:31,276 --> 00:54:35,401 Gut genug für dich, John Ruth? 1469 00:54:36,609 --> 00:54:38,692 Zur Zeit. 1470 00:54:38,692 --> 00:54:41,317 Sie leiden von meinem Gefangenen. 1471 00:54:45,651 --> 00:54:47,817 Hallo, Oldtimer. 1472 00:54:49,692 --> 00:54:51,359 Allgemein. 1473 00:54:52,567 --> 00:54:54,026 Allgemein. 1474 00:54:55,484 --> 00:54:58,859 Sie, Sir, sind eine Hyäne. 1475 00:55:00,651 --> 00:55:03,026 Ich möchte nicht mit Ihnen sprechen. 1476 00:55:07,609 --> 00:55:09,734 Ich wurde schlimmer genannt. 1477 00:55:11,817 --> 00:55:15,234 Fair genug, allgemein. 1478 00:55:15,234 --> 00:55:16,942 Tut mir leid, Sie zu stören. 1479 00:55:18,942 --> 00:55:20,609 Chris und O.B.: Hey! 1480 00:55:20,609 --> 00:55:22,484 -Du musst es offen machen! 1481 00:55:20,609 --> 00:55:22,484 -Gotta tritt es offen! 1482 00:55:22,484 --> 00:55:24,317 Chris und O.B.: Was ?! 1483 00:55:22,484 --> 00:55:24,317 -Kick es offen! 1484 00:55:24,317 --> 00:55:26,401 -Dhat Riegel, du musst es treten 1485 00:55:24,317 --> 00:55:26,401 offen! -Du musst es offen machen! 1486 00:55:27,442 --> 00:55:28,734 Jesus Christus! 1487 00:55:28,734 --> 00:55:30,276 Schließen Sie es! 1488 00:55:28,734 --> 00:55:30,276 Schließen Sie es! 1489 00:55:30,276 --> 00:55:31,567 Schließen Sie die Tür! 1490 00:55:30,276 --> 00:55:31,567 Was?! 1491 00:55:31,567 --> 00:55:33,067 Schließen Sie es! 1492 00:55:31,567 --> 00:55:33,067 Die verdammte Tür! 1493 00:55:33,067 --> 00:55:34,609 Es hat keinen Riegel! 1494 00:55:33,067 --> 00:55:34,609 Schließen Sie es! 1495 00:55:34,609 --> 00:55:36,026 Es ist schon 1496 00:55:34,609 --> 00:55:36,026 kalt genug hier! 1497 00:55:40,026 --> 00:55:41,859 Hat keinen Riegel. 1498 00:55:41,859 --> 00:55:43,776 -Du musst ein Brett hämmern. 1499 00:55:41,859 --> 00:55:43,776 Du musst es schließen! 1500 00:55:43,776 --> 00:55:45,192 Hammer und Nägel 1501 00:55:43,776 --> 00:55:45,192 an der Tür. 1502 00:55:45,192 --> 00:55:47,776 Es gibt einen Hammer 1503 00:55:45,192 --> 00:55:47,776 Und genau dort Nägel! 1504 00:55:47,776 --> 00:55:50,067 Ah, Gott! 1505 00:55:50,067 --> 00:55:52,442 -Halten Sie dies hier, Chris. 1506 00:55:50,067 --> 00:55:52,442 -Hier! Hier. 1507 00:56:00,234 --> 00:56:01,734 Beobachten Sie Ihre Finger. 1508 00:56:00,234 --> 00:56:01,734 Ja. 1509 00:56:01,734 --> 00:56:03,526 -Wirklich nageln Sie es ein! 1510 00:56:01,734 --> 00:56:03,526 Ja. 1511 00:56:06,109 --> 00:56:07,942 Sie brauchen zwei Holzstücke. 1512 00:56:07,942 --> 00:56:09,817 Du musst einen anderen hämmern. 1513 00:56:09,817 --> 00:56:11,692 Einer ist nicht gut genug! 1514 00:56:11,692 --> 00:56:13,692 Es wird richtig aufblasen! 1515 00:56:13,692 --> 00:56:14,942 Nun, verdammt noch mal! 1516 00:56:14,942 --> 00:56:16,776 Ich werde mich öffnen, wenn du keinen Schinken hast ...! 1517 00:56:16,776 --> 00:56:18,442 -Den Mund halten! 1518 00:56:16,776 --> 00:56:18,442 Ah, habe es! 1519 00:56:18,442 --> 00:56:20,776 Hurensohn! 1520 00:56:32,609 --> 00:56:34,067 Jesus Christus. 1521 00:56:34,067 --> 00:56:36,067 Das ist eine Tür. 1522 00:56:38,692 --> 00:56:40,151 Oh. 1523 00:56:40,151 --> 00:56:41,901 Ich verstehe es. "Kurzwaren." 1524 00:56:41,901 --> 00:56:43,817 Das war ein Witz. 1525 00:56:43,817 --> 00:56:46,276 -Wie ist der Kaffee? 1526 00:56:46,276 --> 00:56:49,817 Jetzt? Ziemlich gut, 1527 00:56:46,276 --> 00:56:49,817 Wenn ich es selbst sage. 1528 00:56:52,359 --> 00:56:54,026 Danke schön. 1529 00:56:56,276 --> 00:56:59,026 Oh! 1530 00:57:08,484 --> 00:57:10,901 Ha! Navajo! 1531 00:57:10,901 --> 00:57:12,734 Ratet mal, wer er ist. 1532 00:57:14,609 --> 00:57:16,942 Buffalo Bill? 1533 00:57:16,942 --> 00:57:18,734 Kaum. 1534 00:57:18,734 --> 00:57:22,359 Ich bin Oswaldo Mobray. 1535 00:57:18,734 --> 00:57:22,359 Ich bin der ... 1536 00:57:22,359 --> 00:57:24,484 Er ist der Henker von Red Rock. 1537 00:57:25,526 --> 00:57:26,734 Oh, du bist? 1538 00:57:26,734 --> 00:57:28,901 -YES, ich bin. 1539 00:57:26,734 --> 00:57:28,901 Also! 1540 00:57:28,901 --> 00:57:31,651 -Uh, schön dich kennenzulernen, ähm, 1541 00:57:28,901 --> 00:57:31,651 -Ja. 1542 00:57:31,651 --> 00:57:33,234 -Herr....? 1543 00:57:31,651 --> 00:57:33,234 -Uh, Mobray. 1544 00:57:33,234 --> 00:57:34,401 -Mobray. 1545 00:57:33,234 --> 00:57:34,401 -Ja. 1546 00:57:34,401 --> 00:57:35,567 Ich bin Chris Mannix. 1547 00:57:35,567 --> 00:57:37,067 Der neue Sheriff in Red Rock. 1548 00:57:37,067 --> 00:57:39,359 -Wirklich? 1549 00:57:37,067 --> 00:57:39,359 -Pfft, Horseshit! 1550 00:57:39,359 --> 00:57:40,984 Achten Sie nicht auf ihn. 1551 00:57:40,984 --> 00:57:42,484 Horseshit! 1552 00:57:42,484 --> 00:57:44,401 Fella warmin 'selbst 1553 00:57:42,484 --> 00:57:44,401 durch diesen Potbelly -Herd 1554 00:57:44,401 --> 00:57:46,984 -Ist ein verdammter Fahrer 1555 00:57:44,401 --> 00:57:46,984 Named O.B. -Ah. 1556 00:57:46,984 --> 00:57:49,526 Das ist das einzige, was 1557 00:57:46,984 --> 00:57:49,526 Du hast gesagt, das ist die Wahrheit. 1558 00:57:51,026 --> 00:57:53,276 Du kommst in Red Rock 1559 00:57:51,026 --> 00:57:53,276 Lance Lawson hängen? 1560 00:57:53,276 --> 00:57:55,442 -Genau. -Haben Sie 1561 00:57:53,276 --> 00:57:55,442 Die Ausführungsbestellungen für Sie? 1562 00:57:55,442 --> 00:57:57,151 -In in meiner Tasche. 1563 00:57:55,442 --> 00:57:57,151 -Aber ich sehe sie? 1564 00:57:57,151 --> 00:57:58,859 Natürlich. 1565 00:58:03,859 --> 00:58:06,192 Wer ist, wer ist Lance Lawson? 1566 00:58:06,192 --> 00:58:08,692 Er ist ein Kerl, der sitzt. 1567 00:58:06,192 --> 00:58:08,692 im Red Rock Gefängnis 1568 00:58:08,692 --> 00:58:10,317 ungefähr einen Monat jetzt. 1569 00:58:10,317 --> 00:58:12,484 Er ist der Kerl 1570 00:58:10,317 --> 00:58:12,484 Wer hat den Kerl erschossen 1571 00:58:12,484 --> 00:58:15,151 Wer war Sheriff? 1572 00:58:15,151 --> 00:58:17,526 -Genau. 1573 00:58:19,109 --> 00:58:21,276 Danke schön. 1574 00:58:26,401 --> 00:58:29,192 Was meinte sie 1575 00:58:26,401 --> 00:58:29,192 Als sie sagte, 1576 00:58:29,192 --> 00:58:32,192 "Die Kopfgeldjäger 1577 00:58:29,192 --> 00:58:32,192 Nigger Freund im Stall "? 1578 00:58:32,192 --> 00:58:35,567 Er hat einen Nigger Bounty Hunter 1579 00:58:32,192 --> 00:58:35,567 Freund im Stall. 1580 00:58:35,567 --> 00:58:37,817 Aber das alles nur, um sie zu schützen? 1581 00:58:37,817 --> 00:58:41,067 Ich glaube nicht, dass das war 1582 00:58:37,817 --> 00:58:41,067 die ursprüngliche Idee, aber ... 1583 00:58:41,067 --> 00:58:43,692 -Das ist jetzt die Idee. 1584 00:58:41,067 --> 00:58:43,692 -Oh. Mm. 1585 00:58:43,692 --> 00:58:46,192 Willst du einen kleinen Schlangenbissen 1586 00:58:43,692 --> 00:58:46,192 in deinem Kaffee? 1587 00:58:46,192 --> 00:58:47,901 Ja. 1588 00:58:47,901 --> 00:58:49,609 Fünf von euch? 1589 00:58:49,609 --> 00:58:51,817 Nun, na ja, sieht aus wie 1590 00:58:49,609 --> 00:58:51,817 Minnies Kurzwaren 1591 00:58:51,817 --> 00:58:54,359 wird im Begriff, gemütlich zu werden 1592 00:58:51,817 --> 00:58:54,359 für die nächsten Tage. 1593 00:58:54,359 --> 00:58:55,901 Ja, das tut es. 1594 00:58:59,442 --> 00:59:01,067 -Hier. 1595 00:58:59,442 --> 00:59:01,067 -Ah. Ah. 1596 00:59:04,984 --> 00:59:08,317 Bist du der Kerl 1597 00:59:04,984 --> 00:59:08,317 Mit dem Lincoln -Brief? 1598 00:59:08,317 --> 00:59:10,234 Das Lincoln was? 1599 00:59:10,234 --> 00:59:13,901 Ja. Der Brief 1600 00:59:10,234 --> 00:59:13,901 Von Abraham Lincoln. 1601 00:59:13,901 --> 00:59:16,026 Präsident Abraham Lincoln? 1602 00:59:16,026 --> 00:59:18,901 Ja. Waren Sie nicht Stiftkumpels? 1603 00:59:18,901 --> 00:59:21,234 Mit dem Präsidenten? 1604 00:59:21,234 --> 00:59:24,359 Es tut mir leid, ich habe gehört 1605 00:59:21,234 --> 00:59:24,359 Das jemand in deiner Party 1606 00:59:24,359 --> 00:59:26,234 hatte einen Brief 1607 00:59:24,359 --> 00:59:26,234 Von Abraham Lincoln. 1608 00:59:26,234 --> 00:59:27,734 Ich nahm an, dass du es warst. 1609 00:59:27,734 --> 00:59:29,234 Nicht er! 1610 00:59:29,234 --> 00:59:31,942 Der schwarze Kerl im Stall. 1611 00:59:31,942 --> 00:59:33,609 Der Nigger ... 1612 00:59:33,609 --> 00:59:36,984 im Stall hat einen Brief 1613 00:59:33,609 --> 00:59:36,984 Von Abraham Lincoln? 1614 00:59:36,984 --> 00:59:38,776 Ja. 1615 00:59:38,776 --> 00:59:43,567 Der Nigger im Stall hat 1616 00:59:38,776 --> 00:59:43,567 Ein Brief von Abraham Lincoln? 1617 00:59:45,234 --> 00:59:48,234 (Hühner klucken, 1618 00:59:45,234 --> 00:59:48,234 Pferd und Annäher) 1619 00:59:58,526 --> 01:00:00,942 Was hast du gesagt? 1620 00:59:58,526 --> 01:00:00,942 Ihr Name war wieder? 1621 01:00:00,942 --> 01:00:02,859 -Bob. 1622 01:00:00,942 --> 01:00:02,859 -Labyrinth. 1623 01:00:02,859 --> 01:00:05,276 Minnie und süßes Dave drin? 1624 01:00:05,276 --> 01:00:07,567 Minnie und süßes Dave 1625 01:00:05,276 --> 01:00:07,567 Ging ihre Mutter besuchen 1626 01:00:07,567 --> 01:00:09,442 auf der Nordseite 1627 01:00:07,567 --> 01:00:09,442 des Berges. 1628 01:00:09,442 --> 01:00:10,984 -Was? 1629 01:00:09,442 --> 01:00:10,984 -Ja. 1630 01:00:10,984 --> 01:00:12,442 Minnie ist nicht hier? 1631 01:00:12,442 --> 01:00:15,026 Ja, sie besuchen 1632 01:00:12,442 --> 01:00:15,026 ihre Mutter. 1633 01:00:15,026 --> 01:00:17,276 -He Mutter? 1634 01:00:15,026 --> 01:00:17,276 -Ja. 1635 01:00:17,276 --> 01:00:18,734 Hmm. 1636 01:00:20,276 --> 01:00:22,609 Ich wusste nie, dass Minnie eine Mutter hatte. 1637 01:00:24,776 --> 01:00:27,692 Nun, alle haben eine Mutter. 1638 01:00:29,151 --> 01:00:31,192 Ja, ich nehme an. 1639 01:00:33,942 --> 01:00:36,276 Und sie hat dich verantwortlich gemacht? 1640 01:00:36,276 --> 01:00:37,776 si. 1641 01:00:39,776 --> 01:00:43,567 Das klingt sicher nicht 1642 01:00:39,776 --> 01:00:43,567 wie Minnie. 1643 01:00:43,567 --> 01:00:45,234 Nennst du mich einen Lügner? 1644 01:00:47,151 --> 01:00:50,151 Na ja, noch nicht. 1645 01:00:50,151 --> 01:00:52,067 Klingt nur eigenartig. 1646 01:00:52,067 --> 01:00:54,109 Was klingt eigenartig? 1647 01:00:54,109 --> 01:00:56,276 Na ja, zuerst aus, 1648 01:00:54,109 --> 01:00:56,276 Minnie hat mich nie getroffen 1649 01:00:56,276 --> 01:00:58,192 als sentimentaler Typ. 1650 01:00:58,192 --> 01:01:02,067 Und zweitens kann ich mir nicht vorstellen 1651 01:00:58,192 --> 01:01:02,067 Süßer Dave hebt seinen fetten Arsch 1652 01:01:02,067 --> 01:01:03,942 seinen Stuhl lange genug aus 1653 01:01:02,067 --> 01:01:03,942 Brunnenwasser holen 1654 01:01:03,942 --> 01:01:06,317 Es sei denn, Minnie lag 1655 01:01:03,942 --> 01:01:06,317 Eine Pfanne auf den Kopf, um den Kopf zu verbringen, 1656 01:01:06,317 --> 01:01:08,401 Schweigend unternommen eine Reise 1657 01:01:06,317 --> 01:01:08,401 zur Nordseite. 1658 01:01:08,401 --> 01:01:10,817 Nun, das klingt sehr viel 1659 01:01:10,817 --> 01:01:13,484 Als ob du mich einen Lügner nennst, 1660 01:01:10,817 --> 01:01:13,484 mi negro amigo. 1661 01:01:15,234 --> 01:01:17,234 Ja, es klingt sehr viel 1662 01:01:15,234 --> 01:01:17,234 So, nicht wahr? 1663 01:01:18,734 --> 01:01:21,484 Aber ich habe es noch nicht getan. 1664 01:01:22,526 --> 01:01:25,651 Minnie serviert immer noch Essen? 1665 01:01:25,651 --> 01:01:28,484 -Betrachten Sie ein Eintopf Essen? 1666 01:01:25,651 --> 01:01:28,484 -Ja. 1667 01:01:28,484 --> 01:01:30,234 Dann servieren wir Essen. 1668 01:01:30,234 --> 01:01:33,859 Sie stinkt immer noch den Ort 1669 01:01:30,234 --> 01:01:33,859 Mit altem Wachtelrohr -Tabak? 1670 01:01:37,817 --> 01:01:40,692 Minnie raucht keine Pfeife. 1671 01:01:40,692 --> 01:01:42,901 Sie rollt ihre eigenen. 1672 01:01:42,901 --> 01:01:45,567 Rotapfel Tabak. 1673 01:01:45,567 --> 01:01:49,692 Aber mi negro amigo, 1674 01:01:45,567 --> 01:01:49,692 Ich denke, Sie wissen das schon. 1675 01:01:49,692 --> 01:01:51,984 Ja, ich tue es, Señor Bob. 1676 01:01:51,984 --> 01:01:54,567 Ich sehe nur, ob du es tust. 1677 01:02:11,359 --> 01:02:12,984 Aufleuchten! 1678 01:02:37,067 --> 01:02:38,526 Füllen Sie 'up, O.B. 1679 01:02:38,526 --> 01:02:40,484 Ja. 1680 01:02:40,484 --> 01:02:42,526 Verdammt noch mal. 1681 01:02:44,276 --> 01:02:45,817 Danke schön. 1682 01:02:53,526 --> 01:02:57,026 Nun, schneide meine Beine ab 1683 01:02:53,526 --> 01:02:57,026 und nenn mich Shorty. 1684 01:02:57,026 --> 01:03:00,442 Ist das 1685 01:02:57,026 --> 01:03:00,442 General Sanford Smithers Ich sehe? 1686 01:03:02,067 --> 01:03:04,151 Du hast ein gutes Auge, Sohn. 1687 01:03:04,151 --> 01:03:08,484 Haha! Nun, ich werde es sein 1688 01:03:04,151 --> 01:03:08,484 Doppelhund verdammt! 1689 01:03:08,484 --> 01:03:10,567 General Sandy 1690 01:03:08,484 --> 01:03:10,567 "Gehen Sie sich nicht ein verdammter" Smithers? 1691 01:03:13,234 --> 01:03:16,109 Kapitän Chris Mannix, 1692 01:03:13,234 --> 01:03:16,109 MANNIX 'MARADERS. 1693 01:03:16,109 --> 01:03:17,692 Erskines Junge? 1694 01:03:17,692 --> 01:03:19,526 Ja, Sir. 1695 01:03:19,526 --> 01:03:22,651 Äh ... darf ich mich hinsetzen, Sir? 1696 01:03:22,651 --> 01:03:25,567 Nun, laut den Yankees, 1697 01:03:22,651 --> 01:03:25,567 Es ist ein freies Land. 1698 01:03:25,567 --> 01:03:28,859 General Sandy Smithers. Haha! 1699 01:03:28,859 --> 01:03:31,151 Junge... 1700 01:03:31,151 --> 01:03:36,317 Oh, Junge, 1701 01:03:31,151 --> 01:03:36,317 Hat mein Vater über dich gesprochen! 1702 01:03:36,317 --> 01:03:40,109 Ich habe gehört, du hast gegeben 1703 01:03:36,317 --> 01:03:40,109 Diese blaue Bäuche süße Hölle. 1704 01:03:41,776 --> 01:03:43,984 Ich und meine Jungs haben unseren Teil dazu beigetragen. 1705 01:03:43,984 --> 01:03:46,442 Genau wie Erskine und seine Jungen 1706 01:03:43,984 --> 01:03:46,442 hat ihren Teil gemacht. 1707 01:03:46,442 --> 01:03:48,401 Hölle ja, wir haben es getan. 1708 01:03:48,401 --> 01:03:50,526 Yankee -Söhne von Hündinnen. 1709 01:03:50,526 --> 01:03:54,026 Ich kannte deinen Vater nie, Sohn. 1710 01:03:54,026 --> 01:03:58,567 Aber ich habe immer respektiert 1711 01:03:54,026 --> 01:03:58,567 seine Entschlossenheit. 1712 01:03:58,567 --> 01:04:00,776 Nun, danke 1713 01:03:58,567 --> 01:04:00,776 für das zu sagen, allgemein. 1714 01:04:00,776 --> 01:04:03,526 Ihr Respekt hätte gemeint 1715 01:04:00,776 --> 01:04:03,526 die Welt zu ihm. 1716 01:04:05,109 --> 01:04:08,067 Kann ich dir Kaffee besorgen? 1717 01:04:08,067 --> 01:04:09,776 Das wäre schön. 1718 01:04:09,776 --> 01:04:11,984 Wie wäre es mit einer Decke? 1719 01:04:13,401 --> 01:04:15,442 Das wäre noch schöner. 1720 01:04:15,442 --> 01:04:18,192 Hölle, weißt du was? 1721 01:04:15,442 --> 01:04:18,192 Du kannst meine haben. 1722 01:04:21,526 --> 01:04:23,567 Hier gehen wir, allgemein. 1723 01:04:25,151 --> 01:04:28,776 Haha! Also, was bringt dich 1724 01:04:25,151 --> 01:04:28,776 Aus Wyoming Way, Sir? 1725 01:04:28,776 --> 01:04:30,276 Wenn es dir nichts ausmacht, frage ich. 1726 01:04:30,276 --> 01:04:32,192 Mein Junge. 1727 01:04:32,192 --> 01:04:35,859 -Oh, du hast einen Jungen, der lebt 1728 01:04:32,192 --> 01:04:35,859 in Red Rock? -Mein Sohn. 1729 01:04:36,901 --> 01:04:39,442 Chester Charles Smithers. 1730 01:04:39,442 --> 01:04:42,984 Er starb hier draußen 1731 01:04:39,442 --> 01:04:42,984 Vor ein paar Jahren. 1732 01:04:42,984 --> 01:04:45,109 Oh, vergib mir, Sir. 1733 01:04:45,109 --> 01:04:48,817 Es gibt keine Vergebung 1734 01:04:45,109 --> 01:04:48,817 Benötigt, Sohn. 1735 01:04:48,817 --> 01:04:52,151 Wie ich schon sagte, 1736 01:04:48,817 --> 01:04:52,151 Es war vor ein paar Jahren. 1737 01:04:52,151 --> 01:04:54,942 Es war danach 1738 01:04:52,151 --> 01:04:54,942 Er hatte seinen Dienst geleistet. 1739 01:04:56,817 --> 01:05:01,276 Er kam hier raus 1740 01:04:56,817 --> 01:05:01,276 zu den Hügeln von Wyoming ... 1741 01:05:01,276 --> 01:05:04,484 sein Vermögen machen. 1742 01:05:04,484 --> 01:05:07,942 Niemals wieder gehört werden. 1743 01:05:13,317 --> 01:05:17,526 Ich kaufte ihm eine symbolische Verschwörung ... 1744 01:05:17,526 --> 01:05:20,901 auf dem Red Rock Cemetery. 1745 01:05:20,901 --> 01:05:25,317 Und ich bin hier, um zu beraten 1746 01:05:20,901 --> 01:05:25,317 ein Steinmacher auf seinem Grabstein. 1747 01:05:25,317 --> 01:05:27,901 War er mit Sicherheit ein Goner? 1748 01:05:27,901 --> 01:05:30,109 Keine Chance, dass er leben könnte ' 1749 01:05:27,901 --> 01:05:30,109 das kalte Leben 1750 01:05:30,109 --> 01:05:31,609 draußen im Wald? 1751 01:05:31,609 --> 01:05:34,484 Es ist ein hartes Leben, 1752 01:05:31,609 --> 01:05:34,484 Aber die Leute können es lernen. 1753 01:05:34,484 --> 01:05:38,067 Wenn er getan hätte 1754 01:05:34,484 --> 01:05:38,067 Was er hierher kam, um zu tun, 1755 01:05:38,067 --> 01:05:40,026 Er wäre nach Hause gekommen. 1756 01:05:41,859 --> 01:05:43,984 Wo ist zu Hause? 1757 01:05:43,984 --> 01:05:46,192 Georgia. 1758 01:05:46,192 --> 01:05:47,651 Ja. 1759 01:05:47,651 --> 01:05:50,067 Nun, was sagt 1760 01:05:47,651 --> 01:05:50,067 Wir haben uns einen Drink? 1761 01:05:50,067 --> 01:05:52,276 An Chester Charles Smithers. 1762 01:05:52,276 --> 01:05:55,901 Ein Getränk zu Ihrem Service 1763 01:05:52,276 --> 01:05:55,901 Im Süden, Sir. 1764 01:05:55,901 --> 01:05:59,776 Und ein Getränk 1765 01:05:55,901 --> 01:05:59,776 in den großen Zustand Georgiens. 1766 01:05:59,776 --> 01:06:03,026 Nun, das ist ein Getränk, das ich genießen würde. 1767 01:06:03,026 --> 01:06:06,526 Aus Erskine Mannix 'Jungen 1768 01:06:06,526 --> 01:06:08,776 zu meinem Jungen. 1769 01:06:08,776 --> 01:06:12,359 Und das ist ein Getränk 1770 01:06:08,776 --> 01:06:12,359 Ich möchte trinken. 1771 01:06:12,359 --> 01:06:15,567 Entschuldigen Sie, allgemein. 1772 01:06:15,567 --> 01:06:19,026 Was ist zu trinken, John Ruth? 1773 01:06:19,026 --> 01:06:20,859 Tequila und Mescal. 1774 01:06:20,859 --> 01:06:22,859 -Und Brandy. 1775 01:06:20,859 --> 01:06:22,859 -Wo ist der Brandy? 1776 01:06:22,859 --> 01:06:24,151 Da drüben. 1777 01:06:24,151 --> 01:06:25,442 Wer ist er? 1778 01:06:25,442 --> 01:06:28,442 Ein weiterer Passagier. 1779 01:06:28,442 --> 01:06:30,151 Wie heißt er? 1780 01:06:30,151 --> 01:06:32,817 Joe Gage. 1781 01:06:32,817 --> 01:06:35,526 Was schreibt er in diesem Buch? 1782 01:06:35,526 --> 01:06:37,526 Seine Lebensgeschichte. 1783 01:06:57,859 --> 01:06:59,859 Joe Gage, oder? 1784 01:07:01,901 --> 01:07:03,109 Es ist. 1785 01:07:03,109 --> 01:07:04,859 Ich freue mich, Sie kennenzulernen. 1786 01:07:04,859 --> 01:07:08,484 Ich bin Chris Mannix, 1787 01:07:04,859 --> 01:07:08,484 Der neue Sheriff von Red Rock. 1788 01:07:10,067 --> 01:07:11,692 Sie auch, Chris. 1789 01:07:11,692 --> 01:07:16,317 Kann ich und mein neuer Freund 1790 01:07:11,692 --> 01:07:16,317 Haben Sie einige Ihrer Brandy, Joe? 1791 01:07:16,317 --> 01:07:17,984 Hilf dir selbst, Chris. 1792 01:07:30,484 --> 01:07:32,651 Danke ein Haufen, Joe. 1793 01:07:32,651 --> 01:07:35,067 Gern geschehen, Chris. 1794 01:07:43,567 --> 01:07:45,567 Allgemein. 1795 01:07:49,317 --> 01:07:55,276 Das ist ein Getränk 1796 01:07:49,317 --> 01:07:55,276 An Chester Charles Smithers! 1797 01:07:55,276 --> 01:07:57,276 Das ist ein Getränk 1798 01:07:57,276 --> 01:08:01,526 zu dem Engagement eines Mannes 1799 01:07:57,276 --> 01:08:01,526 zu einer Sache. 1800 01:08:01,526 --> 01:08:05,942 Und das ist für die Rot 1801 01:08:01,526 --> 01:08:05,942 In Georgia Clay! 1802 01:08:05,942 --> 01:08:08,609 Prost. 1803 01:08:08,609 --> 01:08:12,317 Mmm. Ah. 1804 01:08:14,859 --> 01:08:17,526 General Sandy Smithers. 1805 01:08:20,942 --> 01:08:23,192 Es ist eine kleine verdammte Welt. 1806 01:08:25,567 --> 01:08:27,359 Ich weiß nichts über die Welt, 1807 01:08:27,359 --> 01:08:31,609 Aber dieser verdammte Berg sicher 1808 01:08:27,359 --> 01:08:31,609 Scheint ziemlich verdammt klein. 1809 01:08:34,734 --> 01:08:37,276 Halte es. Schließen Sie es, schließen Sie es! 1810 01:08:40,776 --> 01:08:43,401 Sie müssen es geschlossen halten 1811 01:08:40,776 --> 01:08:43,401 während ich es schließe. 1812 01:08:43,401 --> 01:08:45,609 Nun, wer ist der Idiot? 1813 01:08:43,401 --> 01:08:45,609 Die verdammte Tür gebrochen? 1814 01:08:45,609 --> 01:08:47,234 Oh, J-J-J ... 1815 01:08:47,234 --> 01:08:49,609 Ficken Sie es einfach geschlossen! 1816 01:08:50,817 --> 01:08:53,067 orale, cabrón! 1817 01:08:55,234 --> 01:08:57,776 Halten Sie es geschlossen. 1818 01:08:57,776 --> 01:08:59,442 Okay. 1819 01:08:59,442 --> 01:09:02,109 Noch eins. 1820 01:09:04,067 --> 01:09:06,942 Halten Sie weiter, halten Sie weiter, halten Sie sich, 1821 01:09:06,942 --> 01:09:08,942 -mi negro amigo. 1822 01:09:11,026 --> 01:09:13,151 Wir brauchen zwei Holzstücke. 1823 01:09:16,692 --> 01:09:19,109 orale, cabrón! 1824 01:09:16,692 --> 01:09:19,109 In Ordnung. 1825 01:09:19,109 --> 01:09:21,609 Laut gehst du, Motherfucker! 1826 01:09:25,234 --> 01:09:27,526 Viele Hüte, Señor Bob. 1827 01:09:27,526 --> 01:09:29,192 Huh? 1828 01:09:29,192 --> 01:09:31,276 Berücksichtigung von Minnies 1829 01:09:29,192 --> 01:09:31,276 "Keine Hüte in Innenräumen", Politik, 1830 01:09:31,276 --> 01:09:33,317 Welches, wenn ich mich richtig erinnere, 1831 01:09:33,317 --> 01:09:35,359 war einer von ihnen 1832 01:09:33,317 --> 01:09:35,359 Bar der Eisenregeln. 1833 01:09:35,359 --> 01:09:38,109 Eine Art Regel, die sie mithalten wollte 1834 01:09:35,359 --> 01:09:38,109 in ihrer Abwesenheit. 1835 01:09:38,109 --> 01:09:40,109 Sie scheinen zu haben 1836 01:09:38,109 --> 01:09:40,109 Eine Laissez-Faire-Haltung 1837 01:09:40,109 --> 01:09:42,109 Wenn es zu den Hüten kommt. 1838 01:09:42,109 --> 01:09:43,567 Ich bin schuldig. 1839 01:09:43,567 --> 01:09:46,484 Ich habe eine Laissez-Faire-Haltung 1840 01:09:43,567 --> 01:09:46,484 über die Hüte. 1841 01:09:46,484 --> 01:09:48,942 Wie wäre es, wenn wir vergessen 1842 01:09:46,484 --> 01:09:48,942 Über die Hüte heute 1843 01:09:48,942 --> 01:09:51,859 In Anbetracht dessen es gibt 1844 01:09:48,942 --> 01:09:51,859 Ein Schneesturm geht weiter und weiter? 1845 01:09:51,859 --> 01:09:54,359 Wir werden morgen machen 1846 01:09:51,859 --> 01:09:54,359 "Kein Huttag"! 1847 01:10:01,692 --> 01:10:04,317 Ein großer schwarzer Hund. 1848 01:10:01,692 --> 01:10:04,317 ♪ Nehmen Sie jetzt meinen Tipp ♪ ♪ 1849 01:10:04,317 --> 01:10:06,067 ♪ Bevor Sie versenden, um sich anzuschließen ♪ 1850 01:10:06,067 --> 01:10:08,484 -Der Name war Henry, glaube ich. 1851 01:10:06,067 --> 01:10:08,484 -♪ Die Eisenbande ♪ 1852 01:10:08,484 --> 01:10:10,484 -Labrador. 1853 01:10:08,484 --> 01:10:10,484 -♪ Sei nicht zu schwul ♪ 1854 01:10:10,484 --> 01:10:12,192 ♪ in Botany Bay ♪ ♪ 1855 01:10:12,192 --> 01:10:16,151 ♪ Oder Sie werden sicherlich ♪ hängen ♪ 1856 01:10:16,151 --> 01:10:18,442 ♪ Oder du wirst hängen, 1857 01:10:16,151 --> 01:10:18,442 Du wirst hängen, sagte er ... ♪ 1858 01:10:18,442 --> 01:10:20,234 Weißt du, mein Vater ... 1859 01:10:20,234 --> 01:10:21,942 Ich habe gesagt, mein mein Papa 1860 01:10:21,942 --> 01:10:23,692 -Always sagte immer, dass Davis ... 1861 01:10:21,942 --> 01:10:23,692 Ein Pflaumenbaum. 1862 01:10:23,692 --> 01:10:25,359 ... war ein mutiger Mann, 1863 01:10:25,359 --> 01:10:27,109 Aber er hätte 1864 01:10:25,359 --> 01:10:27,109 Setzen Sie die Hauptstadt 1865 01:10:27,109 --> 01:10:30,776 in Montgomery und nicht Richmond. 1866 01:10:30,776 --> 01:10:33,276 Ja, Sir. 1867 01:10:30,776 --> 01:10:33,276 Ich stimme dem zu. 1868 01:10:33,276 --> 01:10:34,776 Die Armee in Nord -Virginia 1869 01:10:33,276 --> 01:10:34,776 Wäre verwendet worden 1870 01:10:34,776 --> 01:10:36,651 auf ganz andere Weise. 1871 01:10:34,776 --> 01:10:36,651 Ich sagte die Armee 1872 01:10:36,651 --> 01:10:39,776 von North Virginia wäre gewesen 1873 01:10:36,651 --> 01:10:39,776 auf ganz andere Weise verwendet! 1874 01:10:39,776 --> 01:10:42,859 ♪ Sie werden peitschen 1875 01:10:39,776 --> 01:10:42,859 die Wilderei aus dir ♪ 1876 01:10:42,859 --> 01:10:45,234 ♪ da draußen in Botany Bay. ♪ 1877 01:10:45,234 --> 01:10:47,192 Den Mund halten! 1878 01:10:53,734 --> 01:10:56,151 O.B. 1879 01:10:56,151 --> 01:10:57,942 Habe einen Vorschlag für dich. 1880 01:10:57,942 --> 01:11:02,401 Nun ... was schlagen Sie vor? 1881 01:11:02,401 --> 01:11:05,692 Sie haben um 250 Dollar gefragt 1882 01:11:02,401 --> 01:11:05,692 Das erste Mal, oder? 1883 01:11:05,692 --> 01:11:07,026 Ja. 1884 01:11:07,026 --> 01:11:09,692 Wie wäre es mit 350 Dollar? 1885 01:11:09,692 --> 01:11:11,317 Nun, wie wäre es damit? 1886 01:11:11,317 --> 01:11:13,317 Hilf mir, sie zu nehmen, Jungs 1887 01:11:11,317 --> 01:11:13,317 vom Dach unten, runter, 1888 01:11:13,317 --> 01:11:14,692 Verstecke sie im Schnee. 1889 01:11:14,692 --> 01:11:16,609 Wenn der Schnee schmilzt, 1890 01:11:14,692 --> 01:11:16,609 Binden Sie sie wieder an. 1891 01:11:16,609 --> 01:11:18,026 Das gleiche Geschäft? 1892 01:11:18,026 --> 01:11:22,692 Über den Alkohol 1893 01:11:18,026 --> 01:11:22,692 Und sie Damen in Red Rock? 1894 01:11:22,692 --> 01:11:26,651 MM-HMM. 1895 01:11:26,651 --> 01:11:29,442 Du hast dir einen Deal bekommen, Rauch. 1896 01:11:30,859 --> 01:11:33,484 Oh, Major Warren, 1897 01:11:30,859 --> 01:11:33,484 Das ist, äh ... 1898 01:11:33,484 --> 01:11:35,067 Oswaldo Mobray, Major. 1899 01:11:35,067 --> 01:11:36,776 Zu Ihrem Service. 1900 01:11:36,776 --> 01:11:39,317 Oh-ho. Du bist der Henker 1901 01:11:36,776 --> 01:11:39,317 in diesen Teilen. 1902 01:11:39,317 --> 01:11:41,317 Ja, genau. 1903 01:11:41,317 --> 01:11:43,776 Nun, der Kerl an der Bar 1904 01:11:41,317 --> 01:11:43,776 brachte Ihnen einen Kunden. 1905 01:11:43,776 --> 01:11:45,234 So scheint es. 1906 01:11:45,234 --> 01:11:46,859 Ja, meine drei Verbrecher, 1907 01:11:46,859 --> 01:11:49,151 Sie werden nicht brauchen 1908 01:11:46,859 --> 01:11:49,151 Ihre Dienste. 1909 01:11:49,151 --> 01:11:51,526 In Ordnung. 1910 01:12:04,776 --> 01:12:07,651 Wissen Sie diesen Nigger, Sir? 1911 01:12:07,651 --> 01:12:10,567 Ich weiß diesen Nigger nicht. 1912 01:12:10,567 --> 01:12:15,151 Aber ich weiß, dass er ein Nigger ist, 1913 01:12:10,567 --> 01:12:15,151 Und das ist alles, was ich wissen muss. 1914 01:12:15,151 --> 01:12:18,692 Nun, dieser Nigger 1915 01:12:15,151 --> 01:12:18,692 ist einfach kein Nigger. 1916 01:12:18,692 --> 01:12:19,984 Dieser Nigger, er ... 1917 01:12:19,984 --> 01:12:21,734 General Sanford Smithers? 1918 01:12:21,734 --> 01:12:24,109 Schlacht von Baton Rouge? 1919 01:12:27,401 --> 01:12:29,276 Informieren Sie den Nigger 1920 01:12:29,276 --> 01:12:32,401 in der Kavallerie 1921 01:12:29,276 --> 01:12:32,401 Offiziersuniform 1922 01:12:32,401 --> 01:12:35,192 das hatte ich 1923 01:12:32,401 --> 01:12:35,192 eine Aufteilung der Konföderierten 1924 01:12:35,192 --> 01:12:37,526 unter meinem Befehl ... 1925 01:12:37,526 --> 01:12:39,484 in Baton Rouge. 1926 01:12:39,484 --> 01:12:42,317 Major Nigger, General Smithers 1927 01:12:39,484 --> 01:12:42,317 Ich wünsche mir, Sie zu informieren ... 1928 01:12:42,317 --> 01:12:45,109 Ich hörte ihn, Hillbilly. 1929 01:12:45,109 --> 01:12:49,734 Informieren Sie diesen alten Cracker 1930 01:12:45,109 --> 01:12:49,734 dass ich auch in Baton Rouge war. 1931 01:12:49,734 --> 01:12:51,192 Auf der anderen Seite. 1932 01:12:52,776 --> 01:12:54,817 Oh, das ist interessant. 1933 01:12:54,817 --> 01:12:56,651 Uh, General Smithers, 1934 01:12:56,651 --> 01:12:59,901 Er sagte, dass er auch in sei 1935 01:12:56,651 --> 01:12:59,901 Baton Rouge auf dem anderen si ... 1936 01:12:59,901 --> 01:13:01,442 -Captain Mannix, 1937 01:13:01,442 --> 01:13:03,484 Sagen Sie den Nigger 1938 01:13:03,484 --> 01:13:05,942 das tue ich nicht 1939 01:13:03,484 --> 01:13:05,942 Nigger anerkennen 1940 01:13:05,942 --> 01:13:07,609 in nördlichen Uniformen. 1941 01:13:07,609 --> 01:13:09,609 Du hast gefangen genommen 1942 01:13:07,609 --> 01:13:09,609 ein ganz farbiger Befehl 1943 01:13:09,609 --> 01:13:11,442 an diesem Tag ... 1944 01:13:11,442 --> 01:13:14,776 aber nicht ein farbiger Soldat 1945 01:13:11,442 --> 01:13:14,776 Ich habe es in ein Lager geschafft, oder? 1946 01:13:14,776 --> 01:13:17,276 Wir hatten keine Zeit 1947 01:13:14,776 --> 01:13:17,276 oder das Essen 1948 01:13:17,276 --> 01:13:22,901 noch die Neigung 1949 01:13:17,276 --> 01:13:22,901 sich um Nordpferde kümmern, 1950 01:13:22,901 --> 01:13:25,317 und am wenigsten ... 1951 01:13:25,317 --> 01:13:27,317 Nordnigger! 1952 01:13:27,317 --> 01:13:29,109 Also haben wir sie geschossen 1953 01:13:27,317 --> 01:13:29,109 Wo sie standen! 1954 01:13:29,109 --> 01:13:31,567 Herren! 1955 01:13:31,567 --> 01:13:34,692 Herren. 1956 01:13:34,692 --> 01:13:37,401 Ich weiß, Amerikaner sind nicht passend 1957 01:13:37,401 --> 01:13:40,359 ein kleines Ding lassen 1958 01:13:37,401 --> 01:13:40,359 wie bedingungslose Übergabe 1959 01:13:40,359 --> 01:13:43,067 Behandeln Sie sich einem guten Krieg. 1960 01:13:43,067 --> 01:13:45,942 Aber ich schlage nachdrücklich vor 1961 01:13:43,067 --> 01:13:45,942 Wir rücken nicht wieder 1962 01:13:45,942 --> 01:13:48,401 Die Schlacht von Baton Rouge 1963 01:13:48,401 --> 01:13:51,151 Während eines Schneesturms 1964 01:13:48,401 --> 01:13:51,151 in Minnies Kurzwaren. 1965 01:13:52,692 --> 01:13:56,692 Jetzt ... mein nubierischer Freund ... 1966 01:13:56,692 --> 01:13:59,401 Während ich merke 1967 01:13:56,692 --> 01:13:59,401 Leidenschaften sind hoch, 1968 01:13:59,401 --> 01:14:01,651 Das war vor einer Weile. 1969 01:14:01,651 --> 01:14:05,109 Und wenn Sie schießen 1970 01:14:01,651 --> 01:14:05,109 Dieser unbewaffnete alte Mann, 1971 01:14:05,109 --> 01:14:08,192 Ich garantiere 1972 01:14:05,109 --> 01:14:08,192 Ich werde dich am Hals hängen 1973 01:14:08,192 --> 01:14:11,942 bis du tot bist 1974 01:14:08,192 --> 01:14:11,942 Sobald wir in Red Rock ankommen. 1975 01:14:15,859 --> 01:14:18,151 Ich bin verdammt gut 1976 01:14:15,859 --> 01:14:18,151 garantieren Sie das auch. 1977 01:14:18,151 --> 01:14:19,567 Ja, Warren, 1978 01:14:19,567 --> 01:14:21,401 Das ist das Problem 1979 01:14:19,567 --> 01:14:21,401 mit alten Männern. 1980 01:14:21,401 --> 01:14:23,317 Sie können sie treten 1981 01:14:21,401 --> 01:14:23,317 die Treppe hinunter 1982 01:14:23,317 --> 01:14:26,776 Und sagen Sie, es ist ein Unfall, 1983 01:14:23,317 --> 01:14:26,776 Aber du kannst sie nicht einfach erschießen. 1984 01:14:26,776 --> 01:14:29,692 Äh, Herren ... 1985 01:14:26,776 --> 01:14:29,692 Da können wir sein 1986 01:14:29,692 --> 01:14:31,859 hier gefangen, gefangen, 1987 01:14:31,859 --> 01:14:36,234 eng zusammen wie 1988 01:14:31,859 --> 01:14:36,234 Für ein paar Tage, 1989 01:14:36,234 --> 01:14:40,859 Darf ich vorschlagen 1990 01:14:36,234 --> 01:14:40,859 Eine mögliche Lösung? 1991 01:14:40,859 --> 01:14:43,942 Wir teilen Minnie in zwei Hälften. 1992 01:14:43,942 --> 01:14:48,734 Die Nordseite 1993 01:14:43,942 --> 01:14:48,734 und die Südseite. 1994 01:14:48,734 --> 01:14:52,026 Mit dem Esstisch ... 1995 01:14:52,026 --> 01:14:56,276 Betrieb als 1996 01:14:52,026 --> 01:14:56,276 ein neutrales Gebiet. 1997 01:14:56,276 --> 01:15:00,526 Wir könnten das sagen 1998 01:14:56,276 --> 01:15:00,526 die Kaminseite des Raumes 1999 01:15:00,526 --> 01:15:05,526 wirkt als ... ein Symbol 2000 01:15:00,526 --> 01:15:05,526 Vertreter von ... 2001 01:15:05,526 --> 01:15:07,026 Georgia. 2002 01:15:08,901 --> 01:15:11,276 Während die Bar ... 2003 01:15:11,276 --> 01:15:13,026 repräsentiert ... 2004 01:15:16,734 --> 01:15:19,067 ...Philadelphia! 2005 01:15:19,067 --> 01:15:22,192 So wie die Bar der Bar ist 2006 01:15:19,067 --> 01:15:22,192 Philadelphia... 2007 01:15:22,192 --> 01:15:24,151 Ich stimme zu. 2008 01:16:11,442 --> 01:16:13,442 Bist du schon fertig? 2009 01:16:20,026 --> 01:16:21,942 Zum Teufel ist das? 2010 01:16:21,942 --> 01:16:24,776 Es ist ein Huhn. 2011 01:16:24,776 --> 01:16:26,109 Nein, das ist es nicht. 2012 01:16:26,109 --> 01:16:28,651 Es ist ein halb geplantes Huhn. 2013 01:16:28,651 --> 01:16:30,817 Ein halb geplanter Huhn 2014 01:16:28,651 --> 01:16:30,817 ist Pech, 2015 01:16:30,817 --> 01:16:33,276 Und wir brauchen kein Pech kein Pech 2016 01:16:30,817 --> 01:16:33,276 In einem Schneesturm. 2017 01:16:33,276 --> 01:16:35,067 Was macht es hier? 2018 01:16:35,067 --> 01:16:37,859 Ich habe es zugespannt 2019 01:16:35,067 --> 01:16:37,859 Als deine Bühne ankam. 2020 01:16:37,859 --> 01:16:42,401 -Stunik 2021 01:16:37,859 --> 01:16:42,401 von den Passagieren, oder? -Ja. 2022 01:16:42,401 --> 01:16:45,484 Nun, Sie kümmern sich nicht darum 2023 01:16:42,401 --> 01:16:45,484 von Passagieren jetzt. 2024 01:16:45,484 --> 01:16:48,026 Ich dachte besser 2025 01:16:45,484 --> 01:16:48,026 mit dem Eintopf umgehen. 2026 01:16:50,067 --> 01:16:52,192 Das Huhn zupfen. 2027 01:17:10,484 --> 01:17:13,442 (Murmeln auf Spanisch, 2028 01:17:10,484 --> 01:17:13,442 Klavierschlüssel) 2029 01:17:21,901 --> 01:17:24,234 Oh, das ist Major Marquis, 2030 01:17:24,234 --> 01:17:27,651 Der Nigger, der niederbrannt 2031 01:17:24,234 --> 01:17:27,651 Wellenbeck Gefangenenlager. 2032 01:17:27,651 --> 01:17:32,859 Getötet 47 Rebs und 37 Yankees. 2033 01:17:32,859 --> 01:17:35,609 Jetzt trommelte seine eigene Seite seine 2034 01:17:32,859 --> 01:17:35,609 Schwarzer Arsch aus der Kavallerie 2035 01:17:35,609 --> 01:17:37,401 mit einem gelben Streifen 2036 01:17:35,609 --> 01:17:37,401 seinen Rücken hinunter. 2037 01:17:37,401 --> 01:17:38,942 -Und die Konföderation, allgemein, 2038 01:17:38,942 --> 01:17:40,442 Wenn Sie sich erinnern werden, 2039 01:17:40,442 --> 01:17:44,109 Legen Sie das eine Belohnung ein 2040 01:17:40,442 --> 01:17:44,109 Niggers Kopf. 30.000 $! 2041 01:17:44,109 --> 01:17:46,109 Und dann fiel es herunter 2042 01:17:44,109 --> 01:17:46,109 auf acht. 2043 01:17:46,109 --> 01:17:48,942 Letzte Kriegstage, 2044 01:17:46,109 --> 01:17:48,942 Es war fünf. 2045 01:17:48,942 --> 01:17:51,692 Jetzt gingen viele Kerle 2046 01:17:48,942 --> 01:17:51,692 Ich möchte diese Belohnung sammeln, 2047 01:17:51,692 --> 01:17:54,484 und viele Nigger 2048 01:17:51,692 --> 01:17:54,484 Habe ihren Kopf abgehackt. 2049 01:17:54,484 --> 01:17:57,234 Aber niemand hat sie jemals bekommen 2050 01:17:54,484 --> 01:17:57,234 der rechte Niggerkopf. 2051 01:17:57,234 --> 01:17:59,609 -Das Nigger ... 2052 01:17:59,609 --> 01:18:03,859 ist der Nigger mit 2053 01:17:59,609 --> 01:18:03,859 Die 5.000 -Dollar -Belohnung auf seinem Kopf?! 2054 01:18:03,859 --> 01:18:06,067 Nun, da gibt es nicht 2055 01:18:03,859 --> 01:18:06,067 Keine Belohnung nicht mehr. 2056 01:18:06,067 --> 01:18:08,317 Aber während des Krieges, ja. 2057 01:18:08,317 --> 01:18:10,359 Das ist dieser Nigger. 2058 01:18:18,484 --> 01:18:21,317 Diese verdammte Tür 2059 01:18:18,484 --> 01:18:21,317 ist eine schmutzige Hure. 2060 01:18:21,317 --> 01:18:23,776 Ich habe gerade noch etwas Kaffee gemacht. 2061 01:18:23,776 --> 01:18:28,359 Schnapp dir ein paar Tassen 2062 01:18:23,776 --> 01:18:28,359 Und hol dir etwas in dich. 2063 01:18:34,151 --> 01:18:37,192 Wir haben diesen Deal immer noch bekommen 2064 01:18:34,151 --> 01:18:37,192 Wir haben im Wagen darüber gesprochen? 2065 01:18:37,192 --> 01:18:40,192 Danke schön. -Ich helfe dir 2066 01:18:37,192 --> 01:18:40,192 Schützen Sie Ihre 8.000 US -Dollar, 2067 01:18:40,192 --> 01:18:44,609 -Du hilf mir, meine zehn zu beschützen? 2068 01:18:40,192 --> 01:18:44,609 -Yeah, nehme ich an. 2069 01:18:44,609 --> 01:18:50,192 Einer von ihnen Jungs 2070 01:18:44,609 --> 01:18:50,192 ist nicht das, was er sagt, ist er. 2071 01:18:50,192 --> 01:18:52,192 Was ist er? 2072 01:18:52,192 --> 01:18:55,442 In Cahoots mit diesem, 2073 01:18:52,192 --> 01:18:55,442 Das ist er. 2074 01:18:55,442 --> 01:18:57,776 Einer von ihnen, 2075 01:18:55,442 --> 01:18:57,776 Vielleicht sogar zwei von ihnen, 2076 01:18:57,776 --> 01:19:01,067 ist hier, um zu sehen 2077 01:18:57,776 --> 01:19:01,067 Domergue geht frei. 2078 01:19:01,067 --> 01:19:06,026 Um dieses Ziel zu erreichen, 2079 01:19:01,067 --> 01:19:06,026 Sie werden alle hier töten. 2080 01:19:06,026 --> 01:19:07,734 Sie haben sie ein paar Tage bekommen, 2081 01:19:07,734 --> 01:19:10,026 Also alles, was sie tun mussten 2082 01:19:07,734 --> 01:19:10,026 sitzt eng 2083 01:19:10,026 --> 01:19:13,609 und warte auf 2084 01:19:10,026 --> 01:19:13,609 Ein Zeitfenster. 2085 01:19:13,609 --> 01:19:15,817 Und dann schlagen sie zu. 2086 01:19:17,817 --> 01:19:20,401 Huh, Schlampe? 2087 01:19:20,401 --> 01:19:23,234 Wenn Sie es sagen, John. 2088 01:19:25,276 --> 01:19:27,234 Bist du sicher, dass du nicht bist 2089 01:19:25,276 --> 01:19:27,234 Nur paranoid sein? 2090 01:19:27,234 --> 01:19:30,317 Unsere beste Wette ist 2091 01:19:27,234 --> 01:19:30,317 Dieser doppelte Kerl 2092 01:19:30,317 --> 01:19:33,442 ist nicht so cool ein Kunde 2093 01:19:30,317 --> 01:19:33,442 Als Daisy hier. 2094 01:19:33,442 --> 01:19:36,151 Er wird nicht haben 2095 01:19:33,442 --> 01:19:36,151 Die Leder -Geduld, die es braucht 2096 01:19:36,151 --> 01:19:38,984 Um einfach hier zu sitzen und ... warte. 2097 01:19:38,984 --> 01:19:41,109 -Deaitieren auf eine Gelegenheit 2098 01:19:41,109 --> 01:19:44,651 und zu wissen, dass es der richtige ist 2099 01:19:41,109 --> 01:19:44,651 Ist nicht so einfach. 2100 01:19:44,651 --> 01:19:48,609 Er kann nicht damit umgehen, 2101 01:19:44,651 --> 01:19:48,609 Er wird aufhören zu warten. 2102 01:19:48,609 --> 01:19:50,651 Versuchen Sie, seine Chance zu schaffen, 2103 01:19:50,651 --> 01:19:54,984 Und dann ist Mr. Jumpy 2104 01:19:50,651 --> 01:19:54,984 offenbart sich. 2105 01:19:54,984 --> 01:19:57,026 Nun, was du zu sagen hast 2106 01:19:54,984 --> 01:19:57,026 über all das? 2107 01:19:57,026 --> 01:19:58,734 Was muss ich sagen? 2108 01:19:58,734 --> 01:20:01,734 Über John Ruths Ravings? 2109 01:20:01,734 --> 01:20:05,484 Er hat absolut Recht. 2110 01:20:05,484 --> 01:20:09,442 Ich und einer von ihnen Jungs 2111 01:20:05,484 --> 01:20:09,442 ist in Cahoots. 2112 01:20:09,442 --> 01:20:12,734 Wir warten nur 2113 01:20:09,442 --> 01:20:12,734 damit alle schlafen gehen. 2114 01:20:12,734 --> 01:20:15,317 Das ist dann 2115 01:20:12,734 --> 01:20:15,317 Wir werden euch alle töten. 2116 01:20:17,567 --> 01:20:20,317 Okay, alle. 2117 01:20:22,692 --> 01:20:25,359 Höre das. 2118 01:20:27,192 --> 01:20:29,192 Dies hier ist Daisy Domergue. 2119 01:20:30,692 --> 01:20:33,817 Sie hat tot oder lebendig 2120 01:20:30,692 --> 01:20:33,817 für Mord. 2121 01:20:33,817 --> 01:20:36,484 10.000 Dollar. 2122 01:20:36,484 --> 01:20:39,109 Das Geld ist mir, Jungs. 2123 01:20:39,109 --> 01:20:44,192 Will es nicht teilen, 2124 01:20:39,109 --> 01:20:44,192 Und ich werde es nicht verlieren. 2125 01:20:45,276 --> 01:20:47,401 Wenn diese Sonne herauskommt, 2126 01:20:47,401 --> 01:20:51,317 Ich nehme diese Frau 2127 01:20:47,401 --> 01:20:51,317 in Red Rock hängen. 2128 01:20:57,317 --> 01:20:58,859 Jetzt... 2129 01:21:02,192 --> 01:21:05,317 ... Gibt es hier jemanden? 2130 01:21:05,317 --> 01:21:09,901 verpflichtet, mich aufzuhalten 2131 01:21:05,317 --> 01:21:09,901 von dem? 2132 01:21:20,401 --> 01:21:22,192 Wirklich? 2133 01:21:22,192 --> 01:21:24,817 Niemand hat ein Problem damit? 2134 01:21:30,567 --> 01:21:32,026 Also... 2135 01:21:32,026 --> 01:21:34,609 Ich denke das ist 2136 01:21:32,026 --> 01:21:34,609 Sehr glücklich für mich. 2137 01:21:36,401 --> 01:21:38,359 Jedoch... 2138 01:21:38,359 --> 01:21:41,401 Ich hoffe ihr alle verstehen alle 2139 01:21:41,401 --> 01:21:45,692 Ich kann dein Wort nicht einfach nehmen. 2140 01:21:45,692 --> 01:21:48,442 Umstände zwingen mich zu ... 2141 01:21:48,442 --> 01:21:50,609 nehmen... 2142 01:21:50,609 --> 01:21:52,817 Vorsichtsmaßnahmen. 2143 01:21:52,817 --> 01:21:55,817 Wenn Sie sagen ... 2144 01:21:55,817 --> 01:21:58,651 "Vorsichtsmaßnahmen"... 2145 01:21:58,651 --> 01:22:02,192 Warum fühle ich, dass du mich meinst? 2146 01:22:02,192 --> 01:22:04,151 Weil ich werde 2147 01:22:02,192 --> 01:22:04,151 Nimm deine Waffe, Sohn. 2148 01:22:04,151 --> 01:22:05,817 Du bist? 2149 01:22:05,817 --> 01:22:07,359 Ja, das bin ich. 2150 01:22:07,359 --> 01:22:10,817 -Nothing persönlich. 2151 01:22:07,359 --> 01:22:10,817 -Mine einfach? 2152 01:22:10,817 --> 01:22:13,526 Hangman hat sich selbst 2153 01:22:10,817 --> 01:22:13,526 Eine Waffe auch. 2154 01:22:13,526 --> 01:22:17,359 Ich werde es mit seiner Waffe zu tun haben 2155 01:22:13,526 --> 01:22:17,359 Nachdem ich mit deinem umgegangen bin. 2156 01:22:24,609 --> 01:22:26,651 Ich fühle mich irgendwie ... 2157 01:22:26,651 --> 01:22:28,526 nackt ohne es. 2158 01:22:28,526 --> 01:22:31,484 Oh, ich habe meine immer noch. 2159 01:22:33,317 --> 01:22:35,359 Ich werde dich beschützen. 2160 01:22:43,817 --> 01:22:46,151 Die Arbeit eines Bastards wird nie erledigt. 2161 01:22:46,151 --> 01:22:48,442 Huh, John Ruth? 2162 01:22:48,442 --> 01:22:51,609 Das stimmt, Joe Gage. 2163 01:22:51,609 --> 01:22:53,817 -Now, gib mir die Waffe. 2164 01:22:51,609 --> 01:22:53,817 -Wenn du es willst ... 2165 01:22:55,484 --> 01:22:57,401 ... du wirst haben 2166 01:22:55,484 --> 01:22:57,401 zu kommen und zu nehmen ... 2167 01:22:58,817 --> 01:23:00,859 Beruhige dich. 2168 01:23:02,567 --> 01:23:05,567 Nehmen Sie Ihre Hand weg 2169 01:23:02,567 --> 01:23:05,567 von deiner Waffe. 2170 01:23:08,942 --> 01:23:10,942 Blinzeln, wenn du ruhig bist. 2171 01:23:12,026 --> 01:23:13,401 Er blinzelt? 2172 01:23:13,401 --> 01:23:14,817 Er blinzelte. 2173 01:23:14,817 --> 01:23:18,026 Blinzeln, wenn du bist 2174 01:23:14,817 --> 01:23:18,026 Ich werde ruhig bleiben. 2175 01:23:21,651 --> 01:23:23,442 Er blinzelte. 2176 01:23:23,442 --> 01:23:25,401 Nimm seine Pistole. 2177 01:23:26,734 --> 01:23:28,942 Es tut mir wirklich leid, Sohn. 2178 01:23:30,734 --> 01:23:32,859 Wie ich sagte ... 2179 01:23:32,859 --> 01:23:35,317 Nichts Persönliches, nur ... 2180 01:23:35,317 --> 01:23:37,526 Vorsichtsmaßnahmen. 2181 01:24:22,526 --> 01:24:24,651 Ziemlich hinterhältig. 2182 01:24:59,359 --> 01:25:02,067 Fürchte, das gilt 2183 01:24:59,359 --> 01:25:02,067 auch dir, auch, 2184 01:25:02,067 --> 01:25:04,609 Herr .... Mobray. 2185 01:25:04,609 --> 01:25:06,692 Ah, Vorsichtsmaßnahmen müssen getroffen werden 2186 01:25:06,692 --> 01:25:10,026 Weil das Leben 2187 01:25:06,692 --> 01:25:10,026 ist zu süß, um zu verlieren. 2188 01:25:14,276 --> 01:25:16,734 Gib mir diesen kleinen Eimer. 2189 01:25:27,067 --> 01:25:29,859 O.B. 2190 01:25:29,859 --> 01:25:32,359 Gehe zum Nebengebäude. 2191 01:25:32,359 --> 01:25:36,067 Nehmen Sie diesen Eimer und ... 2192 01:25:32,359 --> 01:25:36,067 Lass es den Scheißloch hinunter. 2193 01:25:38,192 --> 01:25:40,651 Warum muss ich nach draußen gehen? 2194 01:25:40,651 --> 01:25:44,859 Nun, Ihre Jacke ist schon an, 2195 01:25:40,651 --> 01:25:44,859 Und ich vertraue dir irgendwie irgendwie. 2196 01:25:47,026 --> 01:25:49,151 Wenn wir zu Red Rock kommen, 2197 01:25:49,151 --> 01:25:51,109 Ich werde ersetzen 2198 01:25:49,151 --> 01:25:51,109 Die Waffen, die du verloren hast. 2199 01:25:51,109 --> 01:25:53,859 Das ist das Beste, was ich tun kann. 2200 01:25:53,859 --> 01:25:59,484 Wenn er geht, du und du ... 2201 01:25:59,484 --> 01:26:01,609 Nageln Sie die Tür hinter sich. 2202 01:26:04,484 --> 01:26:06,192 Holen Sie sich! 2203 01:26:37,276 --> 01:26:40,067 Sie, zurück zur Bar. 2204 01:26:45,901 --> 01:26:48,651 Sie, zurück zum Bett. 2205 01:26:58,026 --> 01:27:03,192 Du hast es gut gemacht 2206 01:26:58,026 --> 01:27:03,192 So wie du warst, lehne dich. 2207 01:27:03,192 --> 01:27:04,692 Also, leg dich hin! 2208 01:27:31,942 --> 01:27:35,276 Okay, Mr. Mex, 2209 01:27:35,276 --> 01:27:37,484 Wo sind deine Waffen? 2210 01:27:37,484 --> 01:27:39,359 Ich habe keine Waffe. 2211 01:27:39,359 --> 01:27:41,026 Was ist das? 2212 01:27:43,067 --> 01:27:46,026 Nun ja... 2213 01:27:46,026 --> 01:27:47,817 Da ist das. 2214 01:27:47,817 --> 01:27:50,734 Nehmen Sie es von der Wand 2215 01:27:47,817 --> 01:27:50,734 und leg es auf diesen Tisch. 2216 01:28:07,734 --> 01:28:09,776 Öffne deinen Mantel. 2217 01:28:11,276 --> 01:28:12,734 Weit offen. 2218 01:28:16,859 --> 01:28:19,026 Setz dich runter deinen Arsch 2219 01:28:16,859 --> 01:28:19,026 Auf dieser Bank. 2220 01:28:59,401 --> 01:29:01,776 Also... 2221 01:29:01,776 --> 01:29:07,359 noch mehr Waffen 2222 01:29:01,776 --> 01:29:07,359 Ich weiß nichts davon? 2223 01:29:07,359 --> 01:29:10,984 Jetzt werde ich später 2224 01:29:07,359 --> 01:29:10,984 Denken Sie daran, diese Frage zu stellen 2225 01:29:10,984 --> 01:29:16,651 Und ich werde mich erinnern 2226 01:29:10,984 --> 01:29:16,651 Ihre Antwort, also noch einmal. 2227 01:29:16,651 --> 01:29:21,692 Noch mehr Waffen 2228 01:29:16,651 --> 01:29:21,692 Ich weiß nichts davon? 2229 01:29:21,692 --> 01:29:24,776 Ich möchte nur machen 2230 01:29:21,692 --> 01:29:24,776 eine Ankündigung. 2231 01:29:24,776 --> 01:29:26,776 Welche Ankündigung? 2232 01:29:26,776 --> 01:29:29,067 Eintopf ist an. 2233 01:29:50,159 --> 01:29:52,867 Befestigen, Sohn. 2234 01:30:02,075 --> 01:30:03,492 Warum Sie hier sitzen möchten 2235 01:30:02,075 --> 01:30:03,492 alleine? 2236 01:30:03,492 --> 01:30:05,117 Alle sitzen 2237 01:30:03,492 --> 01:30:05,117 direkt hier drüben. 2238 01:30:05,117 --> 01:30:06,617 -Kommen Sie einfach ein wenig ... 2239 01:30:05,117 --> 01:30:06,617 -Nun, wenn du hungrig bist, 2240 01:30:06,617 --> 01:30:08,200 -Ne am Tisch sitzen. 2241 01:30:06,617 --> 01:30:08,200 -Also... 2242 01:30:08,200 --> 01:30:11,242 -Und und dann wirst du essen 2243 01:30:08,200 --> 01:30:11,242 mit einem Nigger. - - 2244 01:30:11,242 --> 01:30:13,242 Du hast nicht 2245 01:30:11,242 --> 01:30:13,242 neben diesem Nigger sitzen. 2246 01:30:13,242 --> 01:30:14,825 Judas war am Tisch. 2247 01:30:14,825 --> 01:30:16,325 Allgemein, du bist es nicht 2248 01:30:14,825 --> 01:30:16,325 Ich muss mit diesem Nigger sitzen. 2249 01:30:16,325 --> 01:30:17,909 Sie können neben mir sitzen. 2250 01:30:17,909 --> 01:30:21,825 Ich werde niemals 2251 01:30:17,909 --> 01:30:21,825 Ändere meine Meinung in dieser Angelegenheit. 2252 01:30:21,825 --> 01:30:23,742 Jetzt komm einfach sitzen und sitzen 2253 01:30:21,825 --> 01:30:23,742 am Tisch, 2254 01:30:23,742 --> 01:30:25,909 Haben Sie eine Schüssel Eintopf mit uns. 2255 01:30:25,909 --> 01:30:27,075 Nach dir, Major. 2256 01:30:27,075 --> 01:30:28,492 Nur eine kleine Schüssel? 2257 01:30:27,075 --> 01:30:28,492 NEIN. 2258 01:30:28,492 --> 01:30:30,992 Eine kleine, kleine Schüssel? 2259 01:30:28,492 --> 01:30:30,992 NEIN! 2260 01:30:30,992 --> 01:30:34,325 Allgemein brauchst du 2261 01:30:30,992 --> 01:30:34,325 um etwas Essen in dich zu bekommen. 2262 01:30:34,325 --> 01:30:37,284 Bitte. Ich werde dich bringen 2263 01:30:34,325 --> 01:30:37,284 Eine kleine, kleine Schüssel. 2264 01:30:37,284 --> 01:30:40,909 Ich werde dir eine Tasse Kaffee besorgen. 2265 01:30:40,909 --> 01:30:44,200 Ich sagte nein zu dir. 2266 01:30:44,200 --> 01:30:47,367 Wäre es nicht schön? 2267 01:30:44,200 --> 01:30:47,367 mit einer Gruppe von Menschen zusammen sitzen? 2268 01:30:47,367 --> 01:30:49,659 Mit einem Nigger sitzen 2269 01:30:47,367 --> 01:30:49,659 am Tisch und essen? 2270 01:30:49,659 --> 01:30:51,867 General Smithers, ich bin 2271 01:30:49,659 --> 01:30:51,867 Ich habe Angst, ich muss darauf bestehen. 2272 01:30:51,867 --> 01:30:54,909 -Bitte. 2273 01:30:51,867 --> 01:30:54,909 Hey. 2274 01:30:54,909 --> 01:30:58,742 Welches Privileg 2275 01:30:54,909 --> 01:30:58,742 Hast du nie? 2276 01:30:58,742 --> 01:31:01,784 Einen Offizier berühren 2277 01:30:58,742 --> 01:31:01,784 über dir im Rang. 2278 01:31:01,784 --> 01:31:03,575 General, Sohn. 2279 01:31:03,575 --> 01:31:05,700 Nun, kann ich dich bringen ... 2280 01:31:03,575 --> 01:31:05,700 Geh und iss dein Abendessen 2281 01:31:05,700 --> 01:31:07,534 -Mit deinem Nigger -Freund. 2282 01:31:05,700 --> 01:31:07,534 -Amen. 2283 01:31:07,534 --> 01:31:09,659 General, du hast nicht 2284 01:31:07,534 --> 01:31:09,659 neben diesem Nigger sitzen. 2285 01:31:09,659 --> 01:31:10,867 Du musst sein 2286 01:31:09,659 --> 01:31:10,867 Mit mir spielt, Sohn. 2287 01:31:10,867 --> 01:31:12,117 Ich werde dir eine Decke bringen. 2288 01:31:12,117 --> 01:31:13,617 Ich habe eine Decke. 2289 01:31:13,617 --> 01:31:15,909 Sie müssen welche bekommen 2290 01:31:13,617 --> 01:31:15,909 Essen in Ihrem Magen, allgemein. 2291 01:31:15,909 --> 01:31:17,325 Weißt du, Bob ... 2292 01:31:17,325 --> 01:31:18,909 Glaubst du, ich für eine Minute, 2293 01:31:18,909 --> 01:31:20,909 dass ich rüber gehen möchte 2294 01:31:18,909 --> 01:31:20,909 und sitzen und essen? 2295 01:31:20,909 --> 01:31:23,117 ... Wenn der alte Minnie hier war, 2296 01:31:20,909 --> 01:31:23,117 Sie hätte etwas Maisbrot gemacht. 2297 01:31:23,117 --> 01:31:24,992 Bitte bringen Sie Sie einfach mit Ihnen 2298 01:31:23,117 --> 01:31:24,992 Eine kleine Schüssel Eintopf 2299 01:31:24,992 --> 01:31:26,325 -überdauern hier zu Ihrem Stuhl. 2300 01:31:24,992 --> 01:31:26,325 NEIN. 2301 01:31:26,325 --> 01:31:30,534 Hast du vergessen 2302 01:31:26,325 --> 01:31:30,534 Wie nehme ich an, Kapitän? 2303 01:31:30,534 --> 01:31:32,534 Sie werden entlassen. 2304 01:31:34,367 --> 01:31:36,575 Ja, Sir. 2305 01:31:36,575 --> 01:31:37,992 Ich fühle mich immer noch nicht gut 2306 01:31:37,992 --> 01:31:39,617 darüber, dich nicht zu bekommen 2307 01:31:37,992 --> 01:31:39,617 etwas zu essen. 2308 01:31:39,617 --> 01:31:41,867 Lass es mich wissen 2309 01:31:39,617 --> 01:31:41,867 Wenn Sie Ihre Meinung ändern. 2310 01:31:50,159 --> 01:31:53,575 Okay. 2311 01:31:53,575 --> 01:31:56,617 Ich werde dich losschneiden 2312 01:31:53,575 --> 01:31:56,617 Während wir essen. 2313 01:31:56,617 --> 01:32:00,575 Sie erhalten irgendwelche Ideen, 2314 01:31:56,617 --> 01:32:00,575 Ich werde dich nicht weich. 2315 01:32:00,575 --> 01:32:03,200 Hebe deinen Arsch 2316 01:32:00,575 --> 01:32:03,200 Sogar einen Zentimeter von diesem Sitzplatz, 2317 01:32:03,200 --> 01:32:06,950 Und ich werde eine Kugel setzen 2318 01:32:03,200 --> 01:32:06,950 Richtig in deinem verdammten Hals. 2319 01:32:06,950 --> 01:32:09,242 Komm her. 2320 01:32:26,575 --> 01:32:28,242 Oh. 2321 01:32:31,242 --> 01:32:34,242 Also, Domergue ... 2322 01:32:34,242 --> 01:32:37,034 Ich nehme an, dieser Schneesturm 2323 01:32:34,242 --> 01:32:37,034 zählt als Glücksfall 2324 01:32:37,034 --> 01:32:39,159 Soweit Sie es betreffen. 2325 01:32:39,159 --> 01:32:41,117 Du hörst mich nicht 2326 01:32:39,159 --> 01:32:41,117 Beschweren Sie sich, oder? 2327 01:32:41,117 --> 01:32:43,284 Nein, ich nicht. 2328 01:32:51,034 --> 01:32:53,242 Wie wäre es mit dir, Oswaldo? 2329 01:32:55,242 --> 01:32:57,117 Wie wäre es mit mir was? 2330 01:32:57,117 --> 01:32:58,617 Sehen... 2331 01:32:58,617 --> 01:33:00,867 Betrachten Sie alle Dinge 2332 01:32:58,617 --> 01:33:00,867 Ich habe für Geld getan, 2333 01:33:00,867 --> 01:33:02,867 Ich kann nicht beurteilen, aber ... 2334 01:33:02,867 --> 01:33:05,242 Fühle du nicht 2335 01:33:02,867 --> 01:33:05,242 Nur das am wenigsten schlechte 2336 01:33:05,242 --> 01:33:07,742 über eine Frau? 2337 01:33:07,742 --> 01:33:10,659 Nun, bis sie erfinden 2338 01:33:07,742 --> 01:33:10,659 ein Auslöser Eine Frau kann nicht ziehen, 2339 01:33:10,659 --> 01:33:13,575 Wenn Sie ein Henker sind, 2340 01:33:10,659 --> 01:33:13,575 Du wirst Frauen hängen. 2341 01:33:13,575 --> 01:33:15,242 Nun, Hölle, Ozzie, 2342 01:33:15,242 --> 01:33:17,784 Ich denke, ich habe nie geschaut 2343 01:33:15,242 --> 01:33:17,784 so vor so. 2344 01:33:17,784 --> 01:33:20,284 Wenn es um einige von ihnen geht 2345 01:33:17,784 --> 01:33:20,284 gemein Bastarde da draußen, 2346 01:33:20,284 --> 01:33:22,367 Es ist das einzige, was 2347 01:33:20,284 --> 01:33:22,367 macht den Job. 2348 01:33:22,367 --> 01:33:25,367 Sie brauchen wirklich nur nur 2349 01:33:22,367 --> 01:33:25,367 Mean Bastards hängen. 2350 01:33:25,367 --> 01:33:28,450 Aber meine Bastarde, 2351 01:33:25,367 --> 01:33:28,450 Sie müssen hängen. 2352 01:33:36,950 --> 01:33:39,617 Du verdammter Hurensohn! 2353 01:33:40,742 --> 01:33:43,034 Ich bin fast da draußen gestorben! 2354 01:33:46,117 --> 01:33:49,867 Ich bin nie ... 2355 01:33:46,117 --> 01:33:49,867 In dieser Scheiße ausgehen 2356 01:33:49,867 --> 01:33:53,200 Immer wieder! 2357 01:34:14,825 --> 01:34:16,909 Bist du okay, O.B.? 2358 01:34:16,909 --> 01:34:18,450 Mir geht es gut. 2359 01:34:18,450 --> 01:34:20,367 Mir geht es gut. 2360 01:34:20,367 --> 01:34:23,409 Ich muss nur warm werden. 2361 01:34:27,659 --> 01:34:30,034 Du willst einen Eintopf, O.B.? 2362 01:34:30,034 --> 01:34:31,617 Eintopf? 2363 01:34:31,617 --> 01:34:34,242 Später. 2364 01:34:36,659 --> 01:34:38,867 Oh ja. 2365 01:34:38,867 --> 01:34:41,825 Das ist schön. 2366 01:35:04,575 --> 01:35:06,825 Also... 2367 01:35:06,825 --> 01:35:08,825 Wie geht es dir, Black Major? 2368 01:35:08,825 --> 01:35:10,867 Ich bin nicht in der Stimmung, 2369 01:35:08,825 --> 01:35:10,867 Chris Mannix. 2370 01:35:10,867 --> 01:35:12,867 Lass mich sein 2371 01:35:10,867 --> 01:35:12,867 von deinem HorseShit. 2372 01:35:14,367 --> 01:35:16,492 John Ruth sagt 2373 01:35:14,367 --> 01:35:16,492 Sie haben einen Lincoln -Brief. 2374 01:35:16,492 --> 01:35:19,534 Ich habe dir gesagt, Jackass, 2375 01:35:16,492 --> 01:35:19,534 Geh irgendwo anders. 2376 01:35:19,534 --> 01:35:21,242 Das stimmt, John. 2377 01:35:21,242 --> 01:35:23,575 Du hast das gesagt, nicht wahr? 2378 01:35:23,575 --> 01:35:26,492 Ja. Ich habe es getan. 2379 01:35:26,492 --> 01:35:29,325 Also... 2380 01:35:29,325 --> 01:35:32,034 Du hast einen Brief 2381 01:35:29,325 --> 01:35:32,034 Von Abraham Lincoln? 2382 01:35:32,034 --> 01:35:33,659 Ja. 2383 01:35:33,659 --> 01:35:36,534 Die ... Abraham Lincoln? 2384 01:35:36,534 --> 01:35:38,034 Ja. 2385 01:35:38,034 --> 01:35:39,409 Abraham Lincoln? 2386 01:35:39,409 --> 01:35:41,492 Der Präsident 2387 01:35:39,409 --> 01:35:41,492 der Vereinigten Staaten? 2388 01:35:41,492 --> 01:35:43,367 Ja. 2389 01:35:43,367 --> 01:35:44,409 Von Amerika? 2390 01:35:44,409 --> 01:35:45,534 Ja. 2391 01:35:45,534 --> 01:35:49,325 Schrieb dir persönlich einen Brief? 2392 01:35:49,325 --> 01:35:50,700 Ja. 2393 01:35:50,700 --> 01:35:52,867 Persönlich, 2394 01:35:50,700 --> 01:35:52,867 Wie in "lieber Major Warren"? 2395 01:35:52,867 --> 01:35:55,284 Nein, persönlich, 2396 01:35:52,867 --> 01:35:55,284 Wie in "Lieber Marquis". 2397 01:35:55,284 --> 01:35:56,284 "Lieber Marquis"? 2398 01:35:56,284 --> 01:35:57,742 Abraham Lincoln, 2399 01:35:57,742 --> 01:35:59,784 der Präsident von 2400 01:35:57,742 --> 01:35:59,784 die Vereinigten Staaten von Amerika? 2401 01:35:59,784 --> 01:36:01,034 Ja. 2402 01:36:01,034 --> 01:36:03,034 Darf ich es sehen? 2403 01:36:03,034 --> 01:36:04,659 Nein, Sie können es nicht. 2404 01:36:04,659 --> 01:36:07,784 Aber die Art, wie John es erzählt, 2405 01:36:07,784 --> 01:36:09,617 Du warst nicht nur 2406 01:36:07,784 --> 01:36:09,617 ein zufälliger Nigger -Soldat 2407 01:36:09,617 --> 01:36:11,700 aus einem Buchstaben ausgewählt. 2408 01:36:11,700 --> 01:36:14,909 Wie John es sagt ... 2409 01:36:14,909 --> 01:36:16,992 Sie hatten eine Korrespondenz. 2410 01:36:16,992 --> 01:36:18,367 Ja. 2411 01:36:18,367 --> 01:36:20,617 So wie John es sagt ... 2412 01:36:20,617 --> 01:36:24,242 Sie waren praktisch Stiftkumpels. 2413 01:36:24,242 --> 01:36:26,659 Ja. 2414 01:36:26,659 --> 01:36:29,742 Und ein Stiftkumpel ... 2415 01:36:29,742 --> 01:36:32,200 praktisch ein Freund. 2416 01:36:43,200 --> 01:36:45,534 John Ruth ... 2417 01:36:45,534 --> 01:36:47,575 Sie denken wirklich ein Nigger, 2418 01:36:47,575 --> 01:36:50,825 aus der Kavallerie mit trommeln mit 2419 01:36:47,575 --> 01:36:50,825 ein gelber Streifen über den Rücken, 2420 01:36:50,825 --> 01:36:52,492 war praktisch Freunde 2421 01:36:52,492 --> 01:36:55,117 mit dem Präsidenten von 2422 01:36:52,492 --> 01:36:55,117 die Vereinigten Staaten von Amerika? 2423 01:36:58,909 --> 01:37:01,659 John Ruth, ich hasse es zu sein 2424 01:36:58,909 --> 01:37:01,659 derjenige, der es dir durchbricht, 2425 01:37:01,659 --> 01:37:04,659 Aber ist niemand in Minnies 2426 01:37:01,659 --> 01:37:04,659 Haberdasheery hat jemals korrespondiert 2427 01:37:04,659 --> 01:37:06,867 mit Abraham Lincoln. 2428 01:37:06,867 --> 01:37:10,659 Am wenigsten diesen Nigger dort! 2429 01:37:19,950 --> 01:37:22,325 War all das HufeShit? 2430 01:37:23,867 --> 01:37:26,284 Natürlich war es. 2431 01:37:35,992 --> 01:37:38,784 Gut, Warren! 2432 01:37:38,784 --> 01:37:40,784 Sprechen Sie diesen Sass, Nigger! 2433 01:37:40,784 --> 01:37:43,325 Sprich über diesen Sass! 2434 01:37:52,950 --> 01:37:56,534 Nun, ich denke es ist wahr 2435 01:37:52,950 --> 01:37:56,534 Was sie über euch Leute sagen. 2436 01:37:59,450 --> 01:38:02,784 Ich kann einem verdammten Wort nicht vertrauen 2437 01:37:59,450 --> 01:38:02,784 Kommt aus deinem Mund. 2438 01:38:02,784 --> 01:38:06,492 Was ist los, John Ruth? 2439 01:38:06,492 --> 01:38:08,325 Ich verletze deine Gefühle? 2440 01:38:08,325 --> 01:38:12,617 Tatsächlich haben Sie es getan. 2441 01:38:15,700 --> 01:38:17,575 Ich weiß ... ich weiß ... 2442 01:38:17,575 --> 01:38:20,450 Ich bin der einzige schwarze Sohn von a 2443 01:38:17,575 --> 01:38:20,450 Schlampe, mit dem du dich jemals unterhalten hast, 2444 01:38:20,450 --> 01:38:22,450 Also werde ich 2445 01:38:20,450 --> 01:38:22,450 Schneide dir etwas nach und setzte dich nach. 2446 01:38:22,450 --> 01:38:25,450 Aber du hast keine Ahnung 2447 01:38:22,450 --> 01:38:25,450 Wie es ist 2448 01:38:25,450 --> 01:38:28,367 ein schwarzer Mann sein 2449 01:38:25,450 --> 01:38:28,367 Facin 'Down America. 2450 01:38:28,367 --> 01:38:30,867 Nur Mal sind schwarze Leute sicher 2451 01:38:30,867 --> 01:38:33,284 ist, wenn weiße Leute 2452 01:38:30,867 --> 01:38:33,284 ist entwaffnet. 2453 01:38:33,284 --> 01:38:37,409 Und dieser Brief 2454 01:38:33,284 --> 01:38:37,409 hatte den gewünschten Effekt 2455 01:38:37,409 --> 01:38:40,367 von entwaffneten weißen Leuten. 2456 01:38:41,867 --> 01:38:45,159 Nennen Sie es, was Sie wollen. 2457 01:38:45,159 --> 01:38:47,784 Ich nenne es 2458 01:38:45,159 --> 01:38:47,784 Ein schmutziger verdammter Trick. 2459 01:38:56,992 --> 01:38:59,367 Du willst wissen, warum ich lüge 2460 01:38:59,367 --> 01:39:02,034 über so etwas, so, 2461 01:38:59,367 --> 01:39:02,034 Weißer Mann? 2462 01:39:06,284 --> 01:39:09,659 Ich habe mich auf diese Stagecoach gebracht, 2463 01:39:06,284 --> 01:39:09,659 Hat es nicht? 2464 01:39:16,617 --> 01:39:19,034 Nun, ich werde es dir sagen 2465 01:39:16,617 --> 01:39:19,034 wie der gute Herr John sagte. 2466 01:39:19,034 --> 01:39:21,575 Ein Brief von Abraham Lincoln 2467 01:39:19,034 --> 01:39:21,575 hätte nicht gehabt 2468 01:39:21,575 --> 01:39:23,659 Diese Art von Wirkung auf mich. 2469 01:39:23,659 --> 01:39:25,700 Ich könnte eine Hure pissen lassen. 2470 01:39:25,700 --> 01:39:29,075 Ich werde darauf ausspucken. 2471 01:39:25,700 --> 01:39:29,075 Gut für dich, Schwester! 2472 01:39:45,825 --> 01:39:47,492 Labyrinth. 2473 01:39:47,492 --> 01:39:50,159 Verdammt, es, es, 2474 01:39:47,492 --> 01:39:50,159 Du lässt diesen alten Mann in Ruhe. 2475 01:39:50,159 --> 01:39:52,242 Niederlieben, ihr Hurensohn. 2476 01:39:52,242 --> 01:39:54,867 Ich habe ein Schlachtfeld geteilt 2477 01:39:52,242 --> 01:39:54,867 mit diesem Mann. 2478 01:39:54,867 --> 01:39:58,159 Oder würdest du 2479 01:39:54,867 --> 01:39:58,159 leugne mir das auch? 2480 01:40:01,242 --> 01:40:04,492 Ich nehme an, du warst da. 2481 01:40:04,492 --> 01:40:06,284 Darf ich mich dir anschließen? 2482 01:40:10,909 --> 01:40:13,117 Ja, du kannst. 2483 01:40:53,659 --> 01:40:56,075 (spielt weiter 2484 01:40:53,659 --> 01:40:56,075 "Stille Nacht") 2485 01:41:03,367 --> 01:41:04,992 Verdammt. 2486 01:41:07,325 --> 01:41:10,325 (Startet "stille Nacht" neu 2487 01:41:07,325 --> 01:41:10,325 von Anfang an) 2488 01:41:10,325 --> 01:41:13,867 Wie ist das Leben seit dem Krieg? 2489 01:41:15,325 --> 01:41:18,867 (langsames Spielen 2490 01:41:15,325 --> 01:41:18,867 der "stillen Nacht" geht weiter) 2491 01:41:18,867 --> 01:41:22,034 Ich habe beide Beine. 2492 01:41:22,034 --> 01:41:25,492 Meine beiden Arme. 2493 01:41:25,492 --> 01:41:27,700 Ich kann mich nicht beschweren. 2494 01:41:27,700 --> 01:41:29,367 Hast du eine Frau? 2495 01:41:31,367 --> 01:41:33,992 Fieber nahm sie 2496 01:41:31,367 --> 01:41:33,992 Beginnen Sie diesen letzten Winter. 2497 01:41:33,992 --> 01:41:35,450 Mm. 2498 01:41:35,450 --> 01:41:37,284 Wie war ihr Name? 2499 01:41:37,284 --> 01:41:39,784 Betsy. 2500 01:41:39,784 --> 01:41:42,284 Georgia Gal? 2501 01:41:42,284 --> 01:41:44,367 Augusta. 2502 01:41:46,075 --> 01:41:48,409 Atlanta Boy, Augusta Girl. 2503 01:41:50,575 --> 01:41:53,325 Ich habe früher großgezogen 2504 01:41:50,575 --> 01:41:53,325 Kentucky Pferde. 2505 01:41:53,325 --> 01:41:56,075 Und ihre PA war der Besitzer 2506 01:41:53,325 --> 01:41:56,075 der Züchterschaft 2507 01:41:56,075 --> 01:41:58,200 wo ich gekauft habe 2508 01:41:56,075 --> 01:41:58,200 Die meisten meiner Ponys. 2509 01:42:00,409 --> 01:42:03,117 Verdammt noch mal. 2510 01:42:03,117 --> 01:42:05,200 Ich habe sie viel gemacht. 2511 01:42:05,200 --> 01:42:07,575 -Pook den Anteil, den er mir gegeben hat 2512 01:42:07,575 --> 01:42:10,117 und gekauft 2513 01:42:07,575 --> 01:42:10,117 Ein Haufen Pfirsich -Obstgärten. 2514 01:42:10,117 --> 01:42:12,325 Stellen Sie mich ziemlich gut vor. 2515 01:42:12,325 --> 01:42:14,325 Tat eine verdammt viel bessere 2516 01:42:14,325 --> 01:42:17,534 als eines meiner No-Good 2517 01:42:14,325 --> 01:42:17,534 Brüder, das ist verdammt sicher. 2518 01:42:17,534 --> 01:42:19,575 Hmm. 2519 01:42:19,575 --> 01:42:21,950 Ja, dein Junge komme hier hoch 2520 01:42:19,575 --> 01:42:21,950 Vor ein paar Jahren. 2521 01:42:23,242 --> 01:42:26,867 Er sprach hoch 2522 01:42:23,242 --> 01:42:26,867 auch von seiner Mama. 2523 01:42:26,867 --> 01:42:29,575 Du hast meinen Jungen gekannt? 2524 01:42:29,575 --> 01:42:32,409 Habe ich ihn gekannt? 2525 01:42:32,409 --> 01:42:34,034 Ja. 2526 01:42:35,450 --> 01:42:37,409 Ja, ich kannte ihn. 2527 01:42:37,409 --> 01:42:39,909 Du hast meinen Jungen nicht gekannt. 2528 01:42:43,242 --> 01:42:45,034 Passen Sie sich selbst an. 2529 01:42:48,075 --> 01:42:51,200 -Kennst du meinen Sohn? 2530 01:42:51,200 --> 01:42:53,742 Ich kenne den Tag, an dem er gestorben ist. 2531 01:42:53,742 --> 01:42:56,659 -Tust du? 2532 01:42:53,742 --> 01:42:56,659 -NEIN. 2533 01:42:56,659 --> 01:42:58,825 Willst du es wissen? 2534 01:42:56,659 --> 01:42:58,825 Welcher Tag war das? 2535 01:42:58,825 --> 01:43:00,242 Ja. 2536 01:43:04,117 --> 01:43:07,659 An dem Tag, als er mich traf. 2537 01:43:20,992 --> 01:43:23,492 (Bob spielt Trill, 2538 01:43:20,992 --> 01:43:23,492 wieder auf Melodie) 2539 01:43:23,492 --> 01:43:25,450 Er kommt hier hoch 2540 01:43:25,450 --> 01:43:27,700 ein wenig tun 2541 01:43:25,450 --> 01:43:27,700 Nigger Head-Huntin '. 2542 01:43:27,700 --> 01:43:30,450 Bis dahin war die Belohnung, oh ... 2543 01:43:30,450 --> 01:43:33,200 $ 5.000 und prahlerische Rechte. 2544 01:43:33,200 --> 01:43:35,200 Aber zu schlagkmalen Rebbeln, 2545 01:43:35,200 --> 01:43:37,867 5.000 US -Dollar, nur um abzuschneiden 2546 01:43:35,200 --> 01:43:37,867 Der Kopf eines Niggers? 2547 01:43:39,492 --> 01:43:42,159 Das ist gutes Geld. 2548 01:43:42,159 --> 01:43:45,492 Also sie Johnnies 2549 01:43:42,159 --> 01:43:45,492 kletterte diesen Berg, 2550 01:43:45,492 --> 01:43:48,075 -Sookin für Glück. 2551 01:43:48,075 --> 01:43:52,284 Es gab kein Vermögen 2552 01:43:48,075 --> 01:43:52,284 gefunden werden. 2553 01:43:52,284 --> 01:43:54,534 Alles, was sie gefunden haben ... 2554 01:43:54,534 --> 01:43:56,450 war ich. 2555 01:43:58,117 --> 01:44:01,159 Alle diese Cracker kommen hier hoch 2556 01:43:58,117 --> 01:44:01,159 sang eine andere Melodie 2557 01:44:01,159 --> 01:44:04,659 Als sie sie selbst fanden 2558 01:44:01,159 --> 01:44:04,659 ausgeliefert der Waffe eines Niggers. 2559 01:44:07,700 --> 01:44:09,325 "Vergessen wir es einfach. 2560 01:44:09,325 --> 01:44:12,659 Ich werde meinen Weg gehen, du gehst zu dir. " 2561 01:44:12,659 --> 01:44:14,784 Das ist dein Junge Chester 2562 01:44:12,659 --> 01:44:14,784 rede. 2563 01:44:14,784 --> 01:44:17,450 Du bist eine verdammte Lüge! 2564 01:44:17,450 --> 01:44:21,825 "Wenn du mich nur lässt 2565 01:44:17,450 --> 01:44:21,825 Geh nach Hause zu meiner Familie, ich schwöre 2566 01:44:21,825 --> 01:44:25,700 Ich werde niemals Fuß setzen 2567 01:44:21,825 --> 01:44:25,700 wieder in Wyoming. " 2568 01:44:27,492 --> 01:44:29,659 Das sagten sie alle. 2569 01:44:32,992 --> 01:44:35,659 Bitten Sie um sein Leben ... 2570 01:44:35,659 --> 01:44:41,284 Dein Junge hat es mir gesagt 2571 01:44:35,659 --> 01:44:41,284 seine ganze Lebensgeschichte. 2572 01:44:43,034 --> 01:44:44,450 Und du... 2573 01:44:44,450 --> 01:44:46,992 war in dieser Geschichte, allgemein. 2574 01:44:48,575 --> 01:44:52,784 Und als ich mich kannte 2575 01:44:48,575 --> 01:44:52,784 Ich hatte den Sohn 2576 01:44:52,784 --> 01:44:56,534 des blutigen Niggerkillers 2577 01:44:52,784 --> 01:44:56,534 von Baton Rouge ... 2578 01:44:56,534 --> 01:45:00,117 Ich kannte mich 2579 01:44:56,534 --> 01:45:00,117 Ich wollte Spaß haben. 2580 01:45:00,117 --> 01:45:03,117 Du schließt deine 2581 01:45:00,117 --> 01:45:03,117 Lyin 'Nigger Lips Up! 2582 01:45:03,117 --> 01:45:05,159 General Smithers, 2583 01:45:03,117 --> 01:45:05,159 Hörst du ihm nicht zu. 2584 01:45:05,159 --> 01:45:07,284 Er kannte deinen Jungen nicht. 2585 01:45:07,284 --> 01:45:10,159 Er hörte gerade Tell 2586 01:45:07,284 --> 01:45:10,159 Warum du hier bist, ist alles. 2587 01:45:10,159 --> 01:45:13,575 Es war kalt 2588 01:45:10,159 --> 01:45:13,575 Der Tag, an dem ich deinen Jungen getötet habe. 2589 01:45:13,575 --> 01:45:15,409 Und ich meine nicht 2590 01:45:15,409 --> 01:45:18,159 Schnee-Mountain-Wyoming Cold, 2591 01:45:15,409 --> 01:45:18,159 mm-mm. 2592 01:45:18,159 --> 01:45:20,575 Es war kälter als das. 2593 01:45:20,575 --> 01:45:23,784 Und an diesem kalten Tag, 2594 01:45:20,575 --> 01:45:23,784 mit deinem Jungen 2595 01:45:23,784 --> 01:45:27,575 am Business End 2596 01:45:23,784 --> 01:45:27,575 meines Waffenfasses, 2597 01:45:27,575 --> 01:45:30,242 Ich habe ihn zum Streifen gebracht ... 2598 01:45:30,242 --> 01:45:33,367 bis hin zu seinem nackten Arsch. 2599 01:45:35,617 --> 01:45:39,034 Dann sagte ich es ihm 2600 01:45:35,617 --> 01:45:39,034 , um zu laufen. 2601 01:45:41,450 --> 01:45:43,825 ♪ ♪ 2602 01:46:04,325 --> 01:46:06,950 ♪ ♪ 2603 01:46:06,950 --> 01:46:09,784 Ich ging mit seinem nackten Arsch 2604 01:46:06,950 --> 01:46:09,784 für zwei Stunden 2605 01:46:09,784 --> 01:46:11,784 'vor der Kälte brach ihn zusammen. 2606 01:46:13,325 --> 01:46:16,284 Du hast meinen Jungen noch nie gekannt? 2607 01:46:16,284 --> 01:46:18,700 Nein, er hat es nicht getan! 2608 01:46:18,700 --> 01:46:19,867 Er ist nur ein hinterhältiger Nigger 2609 01:46:19,867 --> 01:46:21,867 Ich versuche dich zu bekommen 2610 01:46:19,867 --> 01:46:21,867 für diese Waffe gehen. 2611 01:46:21,867 --> 01:46:26,284 Dann... 2612 01:46:21,867 --> 01:46:26,284 Er begann wieder zu bitten. 2613 01:46:26,284 --> 01:46:30,117 Aber diesmal, 2614 01:46:26,284 --> 01:46:30,117 Er bettelte nicht, nach Hause zu gehen. 2615 01:46:30,117 --> 01:46:33,617 Ah, er wusste es 2616 01:46:30,117 --> 01:46:33,617 Er würde sein Zuhause nie wieder sehen. 2617 01:46:33,617 --> 01:46:35,992 Er bettelte nicht 2618 01:46:33,617 --> 01:46:35,992 für sein Leben auch nicht, 2619 01:46:35,992 --> 01:46:39,700 Weil er es wusste 2620 01:46:35,992 --> 01:46:39,700 Das war lange weg. 2621 01:46:39,700 --> 01:46:43,242 Alles was er wollte ... 2622 01:46:43,242 --> 01:46:45,284 war eine Decke. 2623 01:46:45,284 --> 01:46:48,825 Beurteilen Sie Ihren Jungen auch nicht auch nicht 2624 01:46:45,284 --> 01:46:48,825 hart, allgemein. 2625 01:46:48,825 --> 01:46:52,242 Du warst nie kalt gewesen 2626 01:46:48,825 --> 01:46:52,242 Als dein Junge war dieser Tag. 2627 01:46:54,325 --> 01:46:56,867 Sie wären überrascht 2628 01:46:56,867 --> 01:47:02,825 Was für ein Mann so kalt 2629 01:46:56,867 --> 01:47:02,825 würde für eine Decke tun. 2630 01:47:02,825 --> 01:47:05,825 Du willst es wissen 2631 01:47:02,825 --> 01:47:05,825 Was hat dein Junge getan? 2632 01:47:08,409 --> 01:47:14,117 Ich zog meinen großen schwarzen Pecker 2633 01:47:08,409 --> 01:47:14,117 Aus meiner Hose ... 2634 01:47:14,117 --> 01:47:16,742 Und ich ließ ihn kriechen 2635 01:47:14,117 --> 01:47:16,742 durch den Schnee 2636 01:47:16,742 --> 01:47:19,700 auf allen vieren darüber. 2637 01:47:19,700 --> 01:47:21,700 ♪ ♪ 2638 01:47:27,284 --> 01:47:31,450 Dann habe ich mir eine Handvoll gepackt 2639 01:47:27,284 --> 01:47:31,450 dieser schwarzen Haare 2640 01:47:31,450 --> 01:47:35,034 am Hinterkopf ... 2641 01:47:35,034 --> 01:47:39,492 Und ich steckte fest 2642 01:47:35,034 --> 01:47:39,492 Mein großer schwarzer Johnson 2643 01:47:39,492 --> 01:47:43,867 Gleich in seinem verdammten Hals. 2644 01:47:43,867 --> 01:47:47,534 Und es war voller Blut, 2645 01:47:43,867 --> 01:47:47,534 Also war es warm. 2646 01:47:47,534 --> 01:47:51,700 Oh, du wetten deinen süßen Arsch 2647 01:47:47,534 --> 01:47:51,700 Es war warm. 2648 01:47:51,700 --> 01:47:55,909 Und Chester Charles Smithers 2649 01:47:55,909 --> 01:47:59,742 saugte darauf 2650 01:47:55,909 --> 01:47:59,742 warmer schwarzer Dingus 2651 01:47:59,742 --> 01:48:02,117 So lange er konnte! 2652 01:48:13,367 --> 01:48:15,700 Du fange an ' 2653 01:48:13,367 --> 01:48:15,700 Bilder zu sehen, nicht wahr? 2654 01:48:15,700 --> 01:48:17,700 Dein Junge ... 2655 01:48:17,700 --> 01:48:20,075 Schwarzer Typ Dingus 2656 01:48:17,700 --> 01:48:20,075 in seinem Mund ... 2657 01:48:20,075 --> 01:48:23,575 er sh-shakin ', er weint', 2658 01:48:23,575 --> 01:48:25,325 Ich lache ... 2659 01:48:29,117 --> 01:48:33,534 ... und er versteht nicht. 2660 01:48:33,534 --> 01:48:36,742 Aber du verstehst, 2661 01:48:33,534 --> 01:48:36,742 Nicht du, Sandy? 2662 01:48:36,742 --> 01:48:40,659 Ich habe deinen Jungen nie gegeben 2663 01:48:36,742 --> 01:48:40,659 diese Decke ... 2664 01:48:40,659 --> 01:48:43,367 Auch nach allem, was er tat. 2665 01:48:43,367 --> 01:48:47,992 Und er tat alles, was ich gefragt habe. 2666 01:48:49,534 --> 01:48:52,200 Keine Decke. 2667 01:48:52,200 --> 01:48:56,409 Diese Decke war nur eine 2668 01:48:52,200 --> 01:48:56,409 Versprechen des Herzbrechers Lügner. 2669 01:48:56,409 --> 01:48:58,159 Ein bisschen wie diese Uniformen 2670 01:48:58,159 --> 01:49:00,325 die Gewerkschaft ausgegeben 2671 01:48:58,159 --> 01:49:00,325 Diese farbigen Truppen 2672 01:49:00,325 --> 01:49:04,284 dass du dich ausgewählt hast 2673 01:49:00,325 --> 01:49:04,284 nicht anerkennen. 2674 01:49:09,992 --> 01:49:13,825 Also was wirst du tun, 2675 01:49:09,992 --> 01:49:13,825 Alter Mann? Hmm? 2676 01:49:13,825 --> 01:49:17,450 Du wirst ausgeben 2677 01:49:13,825 --> 01:49:17,450 die nächsten zwei, drei Tage 2678 01:49:17,450 --> 01:49:20,700 Ignorin "den Nigger 2679 01:49:17,450 --> 01:49:20,700 Das hat deinen Jungen getötet? 2680 01:49:21,784 --> 01:49:25,450 Ignorin 'Wie ich ihn leiden ließ? 2681 01:49:25,450 --> 01:49:29,367 Ignorieren, wie ich ihn gemacht habe ... 2682 01:49:29,367 --> 01:49:32,617 Leck ... überall in meinem Johnson? 2683 01:49:35,159 --> 01:49:39,325 Oh, das dümmste Ding 2684 01:49:35,159 --> 01:49:39,325 Dein Junge hat es jemals getan 2685 01:49:39,325 --> 01:49:42,367 sollte es mich wissen lassen ... 2686 01:49:42,367 --> 01:49:44,825 Er war dein Junge. 2687 01:50:10,034 --> 01:50:12,034 ungefähr 15 Minuten hat vergangen 2688 01:50:12,034 --> 01:50:15,159 Da wir das letzte Mal verlassen haben 2689 01:50:12,034 --> 01:50:15,159 unsere Charaktere. 2690 01:50:15,159 --> 01:50:19,200 Joe Gage meldete sich freiwillig, um zu nehmen 2691 01:50:15,159 --> 01:50:19,200 Smithers 'Leiche draußen. 2692 01:50:19,200 --> 01:50:22,409 Strohhalme wurden gezeichnet 2693 01:50:19,200 --> 01:50:22,409 um zu sehen, wer ihm helfen würde. 2694 01:50:22,409 --> 01:50:24,950 o.b. verloren. 2695 01:50:24,950 --> 01:50:27,617 Chris, John Ruth und Oswaldo 2696 01:50:24,950 --> 01:50:27,617 hatte eine kräftige Debatte 2697 01:50:27,617 --> 01:50:29,492 Über die Legalität 2698 01:50:27,617 --> 01:50:29,492 des Selbstverteidigungsmordes 2699 01:50:29,492 --> 01:50:31,284 Das hat sich gerade geschehen. 2700 01:50:31,284 --> 01:50:33,909 Major Marquis Warren, 2701 01:50:31,284 --> 01:50:33,909 wer war äußerst selbstbewusst 2702 01:50:33,909 --> 01:50:36,284 Über die Legalität 2703 01:50:33,909 --> 01:50:36,284 von dem, was gerade abgetreten ist, 2704 01:50:36,284 --> 01:50:39,075 ignorierte sie, 2705 01:50:36,284 --> 01:50:39,075 saß alleine am Tisch 2706 01:50:39,075 --> 01:50:41,284 und trank Brandy. 2707 01:50:43,117 --> 01:50:45,742 Kapitän Chris Mannix Donted 2708 01:50:43,117 --> 01:50:45,742 Der Mantel des toten Generals 2709 01:50:45,742 --> 01:50:48,575 und schloss sich Oswaldo in Lighting an 2710 01:50:45,742 --> 01:50:48,575 Die Kerzen und Laternen. 2711 01:50:48,575 --> 01:50:50,575 Hey, Ozzie! 2712 01:50:50,575 --> 01:50:52,742 Jetzt hast du die richtige Idee. 2713 01:50:52,742 --> 01:50:54,742 Lasst uns diesen Ort ansaugen. 2714 01:50:54,742 --> 01:50:57,117 John Ruth hielt die Tür geschlossen, 2715 01:50:57,117 --> 01:50:59,575 Warten auf Joe Gage 2716 01:50:57,117 --> 01:50:59,575 und O.B. zurückkehren. 2717 01:51:04,367 --> 01:51:07,200 Bob hat einen Manzana Roja genossen. 2718 01:51:13,534 --> 01:51:16,784 DomerGue jedoch 2719 01:51:13,534 --> 01:51:16,784 ist nicht von ihrem Spot von bewegt 2720 01:51:16,784 --> 01:51:19,617 am Community Esstisch 2721 01:51:16,784 --> 01:51:19,617 Seit John Ruth sie nicht geschüttelt. 2722 01:51:19,617 --> 01:51:21,992 John Ruth. 2723 01:51:21,992 --> 01:51:24,325 Ja. 2724 01:51:24,325 --> 01:51:27,034 Kann ich diese Gitarre spielen? 2725 01:51:24,325 --> 01:51:27,034 da drüben? 2726 01:51:27,034 --> 01:51:29,492 Lass uns ein bisschen zurückgehen. 2727 01:51:29,492 --> 01:51:33,117 Dein Junge, Black Dude's Dingus 2728 01:51:29,492 --> 01:51:33,117 in seinem Mund ... 2729 01:51:33,117 --> 01:51:35,242 Vor 15 Minuten, Major Warren 2730 01:51:35,242 --> 01:51:37,950 Shot General Smithers 2731 01:51:35,242 --> 01:51:37,950 vor allen. 2732 01:51:37,950 --> 01:51:40,617 Aber ungefähr 40 Sekunden 2733 01:51:37,950 --> 01:51:40,617 Vorher, 2734 01:51:40,617 --> 01:51:42,700 Etwas gleich 2735 01:51:40,617 --> 01:51:42,700 als wichtig passiert, 2736 01:51:42,700 --> 01:51:44,950 Aber nicht alle haben es gesehen. 2737 01:51:44,950 --> 01:51:47,409 während Major Warren 2738 01:51:44,950 --> 01:51:47,409 faszinierte die Menge 2739 01:51:47,409 --> 01:51:50,867 mit Geschichten von schwarzen Dicks 2740 01:51:47,409 --> 01:51:50,867 in weißen Mündern, 2741 01:51:50,867 --> 01:51:54,534 Jemand ... 2742 01:51:50,867 --> 01:51:54,534 vergiftet den Kaffee. 2743 01:51:54,534 --> 01:51:58,534 Er tat alles, was ich gefragt habe. 2744 01:51:58,534 --> 01:52:00,450 Keine Decke. 2745 01:52:00,450 --> 01:52:03,700 und der einzige 2746 01:52:00,450 --> 01:52:03,700 um ihn zu sehen ... 2747 01:52:07,950 --> 01:52:09,950 ... war Domergue. 2748 01:52:14,534 --> 01:52:18,242 Deshalb heißt dies 2749 01:52:18,242 --> 01:52:21,242 "Domergue hat ein Geheimnis." 2750 01:52:22,700 --> 01:52:25,367 John Ruth. 2751 01:52:25,367 --> 01:52:27,242 Ja. 2752 01:52:27,242 --> 01:52:29,909 Kann ich diese Gitarre spielen? 2753 01:52:27,242 --> 01:52:29,909 da drüben? 2754 01:52:35,659 --> 01:52:37,742 Ja. 2755 01:52:43,242 --> 01:52:46,450 Du kommst zurück mit 2756 01:52:43,242 --> 01:52:46,450 alles andere als eine Gitarre, 2757 01:52:46,450 --> 01:52:49,242 Meine Pistole spielt eine Melodie. 2758 01:52:49,242 --> 01:52:51,992 "Domergues Tod Marsch." 2759 01:52:51,992 --> 01:52:53,450 Hast du es? 2760 01:52:53,450 --> 01:52:55,242 Ja, ja, ja, ich habe es bekommen. 2761 01:53:45,409 --> 01:53:48,700 ♪ Hören Sie einen Moment zu, Jungs ♪ ♪ 2762 01:53:48,700 --> 01:53:52,659 ♪ und höre mich meine Geschichte erzählen ♪ 2763 01:53:52,659 --> 01:53:56,284 ♪ über das Meer 2764 01:53:52,659 --> 01:53:56,284 Aus England Shore ♪ 2765 01:53:56,284 --> 01:54:00,200 ♪ Ich wurde zum Segeln verurteilt ♪ 2766 01:54:00,200 --> 01:54:03,617 ♪ Jury fand mich schuldig, Sir ♪ 2767 01:54:03,617 --> 01:54:06,909 ♪ und sagte der Richter, sagte er ♪ ♪ ♪ 2768 01:54:08,992 --> 01:54:12,700 ♪ Fürs Leben, Jim Jones, 2769 01:54:08,992 --> 01:54:12,700 Ich beurteile dich ♪ 2770 01:54:12,700 --> 01:54:16,159 ♪ über das stürmische Meer ♪ ♪ ♪ 2771 01:54:16,159 --> 01:54:18,534 (An der Tür klopfen, 2772 01:54:16,159 --> 01:54:18,534 Wind heult) 2773 01:54:18,534 --> 01:54:21,367 ♪ Keine Chance haben 2774 01:54:18,534 --> 01:54:21,367 von Unheil da ♪ ♪ 2775 01:54:21,367 --> 01:54:24,909 ♪ Denken Sie daran, was ich sage ♪ 2776 01:54:24,909 --> 01:54:28,117 ♪ Sie werden die Wilderei auspeitschen 2777 01:54:24,909 --> 01:54:28,117 von dir raus ♪ 2778 01:54:28,117 --> 01:54:31,617 -♪ da draußen in Botany Bay ♪ ♪ 2779 01:54:31,617 --> 01:54:34,659 ♪ Wellen waren hoch 2780 01:54:31,617 --> 01:54:34,659 auf dem Meer ♪ 2781 01:54:34,659 --> 01:54:39,909 ♪ Die Winde nähern sich den Stürmen ♪ ♪ 2782 01:54:39,909 --> 01:54:43,075 ♪ Ich bin lieber ertrunken 2783 01:54:39,909 --> 01:54:43,075 in Elend ♪ 2784 01:54:43,075 --> 01:54:46,909 ♪ als kommen 2785 01:54:43,075 --> 01:54:46,909 nach New South Wales ♪ 2786 01:54:48,450 --> 01:54:51,325 ♪ Die Wellen waren hoch 2787 01:54:48,450 --> 01:54:51,325 auf dem Meer ♪ 2788 01:54:51,325 --> 01:54:54,242 ♪ Als die Piraten mitkamen ♪ 2789 01:54:54,242 --> 01:54:57,867 ♪ Aber die Soldaten 2790 01:54:54,242 --> 01:54:57,867 Auf unserem Sträflingschiff ♪ 2791 01:54:57,867 --> 01:55:01,534 ♪ waren voll 500 stark ♪ 2792 01:55:01,534 --> 01:55:04,950 ♪ Sie eröffneten das Feuer 2793 01:55:01,534 --> 01:55:04,950 und irgendwie fuhr ♪ ♪ 2794 01:55:04,950 --> 01:55:09,867 ♪ Dieses Piratenschiff weg ♪ 2795 01:55:09,867 --> 01:55:12,909 ♪ Ich würde lieber mitmachen 2796 01:55:09,867 --> 01:55:12,909 das Piratenschiff ♪ 2797 01:55:12,909 --> 01:55:16,575 ♪ als in Botany Bay gegangen ♪ 2798 01:55:18,325 --> 01:55:20,284 ♪ und eine dunkle Nacht ♪ 2799 01:55:20,284 --> 01:55:24,659 ♪ Wenn alles ruhig ist 2800 01:55:20,284 --> 01:55:24,659 in der Stadt ♪ 2801 01:55:26,284 --> 01:55:29,117 ♪ Ich werde dich töten Bastarde 2802 01:55:26,284 --> 01:55:29,117 eins und alle ♪ 2803 01:55:29,117 --> 01:55:32,617 ♪ Ich werde die Flogger runter ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ werde 2804 01:55:32,617 --> 01:55:35,742 ♪ Gib ihnen alle 2805 01:55:32,617 --> 01:55:35,742 ein kleiner Schock ♪ 2806 01:55:35,742 --> 01:55:40,200 ♪ Denken Sie daran, was ich sage ♪ 2807 01:55:40,200 --> 01:55:43,409 ♪ Doch Bedauern 2808 01:55:40,200 --> 01:55:43,409 Sie schickten Jim Jones ♪ 2809 01:55:43,409 --> 01:55:46,284 ♪ In Ketten nach Botany Bay. ♪ 2810 01:55:52,242 --> 01:55:57,075 Das ist derjenige, den du gerne singt 2811 01:55:52,242 --> 01:55:57,075 In der Stagecoach, oder? 2812 01:55:57,075 --> 01:55:58,242 Ja. 2813 01:55:58,242 --> 01:56:00,325 Es ist ein bisschen hübsch. 2814 01:56:00,325 --> 01:56:02,242 Hast du noch einen Vers? 2815 01:56:02,242 --> 01:56:04,284 Ja, viele. 2816 01:56:06,284 --> 01:56:08,700 Nun, mach weiter, singe es. 2817 01:56:13,367 --> 01:56:15,575 Was auch immer Sie sagen, John. 2818 01:56:18,700 --> 01:56:21,909 ♪ Jetzt Tag und Nacht 2819 01:56:18,700 --> 01:56:21,909 Die Eisen klagen ♪ 2820 01:56:21,909 --> 01:56:25,825 ♪ und wie arme Galeere Sklaven ♪ ♪ 2821 01:56:25,825 --> 01:56:28,867 ♪ Wir arbeiten und arbeiten 2822 01:56:25,825 --> 01:56:28,867 Und wenn wir sterben ♪ 2823 01:56:28,867 --> 01:56:32,700 ♪ Muss entehrte Gräber füllen ♪ 2824 01:56:32,700 --> 01:56:35,534 ♪ durch und nach 2825 01:56:32,700 --> 01:56:35,534 Ich werde meine Ketten brechen ♪ 2826 01:56:35,534 --> 01:56:40,575 ♪ und zum Busch werde ich gehen ♪ 2827 01:56:40,575 --> 01:56:45,659 ♪ Und du wirst tot sein 2828 01:56:40,575 --> 01:56:45,659 hinter mir, John ♪ ♪ 2829 01:56:45,659 --> 01:56:49,784 ♪ Wenn ich nach Mexiko komme. ♪ 2830 01:56:56,242 --> 01:56:58,742 Gib mir diese Gitarre. 2831 01:57:01,242 --> 01:57:02,617 Musikzeit ist vorbei! 2832 01:57:02,617 --> 01:57:03,950 Was ... Hey! 2833 01:57:03,950 --> 01:57:05,450 Whoa! Whoa, whoa! 2834 01:57:05,450 --> 01:57:07,117 Whoa! 2835 01:57:07,117 --> 01:57:08,825 Umdrehen! 2836 01:57:16,159 --> 01:57:17,784 John, nein! 2837 01:57:17,784 --> 01:57:19,409 -Nein, nein, nein, nein, nein! 2838 01:57:17,784 --> 01:57:19,409 -Ja, ja, ja, ja, ja! 2839 01:57:19,409 --> 01:57:21,784 Den Mund halten! 2840 01:57:28,575 --> 01:57:30,575 ♪ ♪ 2841 01:58:00,867 --> 01:58:02,867 ♪ ♪ 2842 01:58:20,867 --> 01:58:23,284 ♪ ♪ 2843 01:59:05,075 --> 01:59:08,784 Wenn du zur Hölle kommst, John, 2844 01:59:08,784 --> 01:59:10,784 Sag 'Em Daisy schickte dich. 2845 01:59:24,075 --> 01:59:27,575 Mannix, der Kaffee! 2846 01:59:35,034 --> 01:59:36,992 ♪ ♪ 2847 02:00:21,075 --> 02:00:23,034 Oh mein Gott! 2848 02:00:23,034 --> 02:00:25,617 Oh! Aah! 2849 02:00:26,825 --> 02:00:28,325 Gib mir diese verdammte Waffe. 2850 02:00:29,742 --> 02:00:31,825 Testen Sie mich nicht, Schlampe. 2851 02:00:34,909 --> 02:00:36,450 Alle! 2852 02:00:36,450 --> 02:00:38,117 Holen Sie sich Ihren Rückseiten 2853 02:00:38,117 --> 02:00:40,242 gegen diese Rückwand 2854 02:00:38,117 --> 02:00:40,242 über Yonder. 2855 02:00:40,242 --> 02:00:42,825 Nun, verdammt noch mal! 2856 02:00:42,825 --> 02:00:44,825 Holen Sie sich oder nicht, Joe Gage. 2857 02:00:44,825 --> 02:00:46,325 Es liegt an Ihnen. 2858 02:00:46,325 --> 02:00:48,617 -Ich bekomme. 2859 02:00:46,325 --> 02:00:48,617 -Dann bekommen. 2860 02:01:00,825 --> 02:01:02,825 Sie auch Señor Bob. 2861 02:01:07,825 --> 02:01:09,409 Jeder dreht sich um 2862 02:01:09,409 --> 02:01:11,409 und leg deine Hände 2863 02:01:09,409 --> 02:01:11,409 an dieser Wand. 2864 02:01:15,492 --> 02:01:17,575 Bewegen Sie sie verdammte Schneeschuhe! 2865 02:01:38,700 --> 02:01:40,742 Jeder behält 2866 02:01:38,700 --> 02:01:40,742 Deine Münder schließen. 2867 02:01:40,742 --> 02:01:42,450 Mag ich, sage ich. 2868 02:01:42,450 --> 02:01:46,450 Sie öffnen Ihren Mund, 2869 02:01:42,450 --> 02:01:46,450 Du wirst eine Kugel bekommen. 2870 02:01:46,450 --> 02:01:49,325 Sich ein wenig plötzlich bewegen, 2871 02:01:46,450 --> 02:01:49,325 ein bisschen seltsam, 2872 02:01:49,325 --> 02:01:51,617 Du wirst eine Kugel bekommen. 2873 02:01:51,617 --> 02:01:53,992 Keine Warnung, keine Frage. 2874 02:01:53,992 --> 02:01:55,867 Eine Kugel. 2875 02:01:55,867 --> 02:01:58,325 Hast du das? 2876 02:01:58,325 --> 02:01:59,867 Lassen Sie mich hören, dass Sie sagen, 2877 02:01:58,325 --> 02:01:59,867 "Ich habe es!" 2878 02:01:59,867 --> 02:02:01,200 -Ich habe es. 2879 02:01:59,867 --> 02:02:01,200 -Ich habe es. 2880 02:02:01,200 --> 02:02:02,450 Ich habe es. 2881 02:02:02,450 --> 02:02:04,200 Wir haben es. 2882 02:02:05,659 --> 02:02:07,700 Chris Mannix, 2883 02:02:05,659 --> 02:02:07,700 Komm hierher auf dieser Seite. 2884 02:02:09,242 --> 02:02:10,700 Aufleuchten. 2885 02:02:15,909 --> 02:02:17,909 Nimm diese Waffe mein Holster aus. 2886 02:02:28,825 --> 02:02:30,700 Zeigen Sie es auf sie. 2887 02:02:32,117 --> 02:02:37,034 Jetzt, wie ich sagte, 2888 02:02:32,117 --> 02:02:37,034 Jeder macht etwas, 2889 02:02:37,034 --> 02:02:41,159 und ich meine alles, 2890 02:02:37,034 --> 02:02:41,159 Du tötest sie. 2891 02:02:44,909 --> 02:02:46,784 Also... 2892 02:02:46,784 --> 02:02:48,825 Sie haben sich schließlich entschieden 2893 02:02:46,784 --> 02:02:48,825 Ich erzähle die Wahrheit 2894 02:02:48,825 --> 02:02:50,950 über den Sheriff 2895 02:02:48,825 --> 02:02:50,950 von Red Rock, oder? 2896 02:02:52,950 --> 02:02:54,825 Ich weiß nichts davon. 2897 02:02:54,825 --> 02:02:57,409 Aber ich weiß, dass du nicht der Mörder bist 2898 02:02:54,825 --> 02:02:57,409 vergiftet diesen Kaffee, 2899 02:02:57,409 --> 02:03:00,034 Weil du es fast betrunken hast 2900 02:02:57,409 --> 02:03:00,034 Dein eigenes verdammtes Selbst. 2901 02:03:00,034 --> 02:03:01,659 Einer von ihnen ist. 2902 02:03:06,909 --> 02:03:08,117 Aah! 2903 02:03:08,117 --> 02:03:10,242 OW! 2904 02:03:10,242 --> 02:03:13,075 Gib mir den Schlüssel. 2905 02:03:10,242 --> 02:03:13,075 Gib mir den Schlüssel! 2906 02:03:24,992 --> 02:03:28,950 Du motherfuckt 2907 02:03:24,992 --> 02:03:28,950 Schwarzer Bastard! 2908 02:03:28,950 --> 02:03:31,200 Du wirst sterben 2909 02:03:28,950 --> 02:03:31,200 Auf diesem Berg, 2910 02:03:31,200 --> 02:03:33,742 Und ich werde verdammt lachen 2911 02:03:31,200 --> 02:03:33,742 Wenn du es tust! 2912 02:03:35,409 --> 02:03:37,159 Was habe ich "über reden" gesagt?! 2913 02:03:37,159 --> 02:03:38,367 Bastard. 2914 02:03:38,367 --> 02:03:40,784 Meinte es, nicht wahr?! 2915 02:03:41,909 --> 02:03:43,534 Und du musst verstehen 2916 02:03:43,534 --> 02:03:45,867 Du hast gerade getötet 2917 02:03:43,534 --> 02:03:45,867 Der einzige Mann hier 2918 02:03:45,867 --> 02:03:49,034 verpflichtet, dich zu bekommen 2919 02:03:45,867 --> 02:03:49,034 zu Red Rock lebendig. 2920 02:03:54,784 --> 02:03:57,325 Nun einer von euch ... 2921 02:03:57,325 --> 02:04:00,034 arbeitet mit ihr. 2922 02:04:00,034 --> 02:04:02,242 Oder zwei von Ihnen 2923 02:04:00,034 --> 02:04:02,242 arbeitet mit ihr. 2924 02:04:02,242 --> 02:04:04,825 Oder alles ihr ist. 2925 02:04:07,450 --> 02:04:10,909 Aber nur einer von euch 2926 02:04:07,450 --> 02:04:10,909 vergiftete den Kaffee. 2927 02:04:14,700 --> 02:04:20,284 Nun, was für einen Reiz dieser Schlampe hat 2928 02:04:14,700 --> 02:04:20,284 Machen Sie einen Mann zu einem Schneesturm, 2929 02:04:20,284 --> 02:04:22,242 Kaltes Blut töten? 2930 02:04:23,950 --> 02:04:26,409 Ich bin sicher, ich weiß es nicht. 2931 02:04:29,825 --> 02:04:33,284 Aber John Ruths Versuch ' 2932 02:04:29,825 --> 02:04:33,284 um deine Frau aufzuhängen. 2933 02:04:33,284 --> 02:04:35,200 Also tötest du ihn. 2934 02:04:35,200 --> 02:04:37,117 Okay. 2935 02:04:37,117 --> 02:04:39,242 Vielleicht. 2936 02:04:39,242 --> 02:04:42,492 Aber O.B. War nicht niemand. 2937 02:04:42,492 --> 02:04:43,825 Er war sich verdammt sicher nicht sicher. 2938 02:04:43,825 --> 02:04:45,575 Aber er genug 2939 02:04:43,825 --> 02:04:45,575 Legen Sie dort tot 2940 02:04:45,575 --> 02:04:46,575 Nun, nicht wahr? 2941 02:04:46,575 --> 02:04:48,742 Er ist sich verdammt sicher, ist, 2942 02:04:46,575 --> 02:04:48,742 Du Söhne von Hündinnen. 2943 02:04:48,742 --> 02:04:51,742 Genau wie jeder von uns 2944 02:04:48,742 --> 02:04:51,742 hätte diesen Kaffee getrunken. 2945 02:04:51,742 --> 02:04:54,159 Wie ich verdammt noch mal. 2946 02:04:54,159 --> 02:04:57,242 Nun, die von Ihnen 2947 02:04:54,159 --> 02:04:57,242 mit deinen Händen an der Wand 2948 02:04:57,242 --> 02:05:00,325 Übe nicht im Gift 2949 02:04:57,242 --> 02:05:00,325 müssen darüber nachdenken. 2950 02:05:01,909 --> 02:05:03,659 Überlegen Sie, wie 2951 02:05:01,909 --> 02:05:03,659 Es könnte du gewesen sein 2952 02:05:03,659 --> 02:05:06,534 Rollen Sie hier herum 2953 02:05:03,659 --> 02:05:06,534 Auf diesem Boden. 2954 02:05:06,534 --> 02:05:09,034 Und wie der Mann 2955 02:05:06,534 --> 02:05:09,034 Steh neben dir 2956 02:05:09,034 --> 02:05:10,700 wäre verantwortlich. 2957 02:05:10,700 --> 02:05:13,284 Und ich weiß 2958 02:05:10,700 --> 02:05:13,284 wem ich mein Geld bekam. 2959 02:05:13,284 --> 02:05:15,742 Oh, das stimmt, Joe Gage. 2960 02:05:15,742 --> 02:05:17,117 Ich sehe dich an. 2961 02:05:19,117 --> 02:05:21,575 Nicht so schnell, Chris. 2962 02:05:21,575 --> 02:05:23,867 Wir werden dort ankommen. 2963 02:05:23,867 --> 02:05:26,992 Lassen Sie uns es verlangsamen. 2964 02:05:26,992 --> 02:05:29,409 Lasst uns es langsam nach unten verlangsamen. 2965 02:05:34,992 --> 02:05:36,867 Wer hat den Kaffee gemacht? 2966 02:05:36,867 --> 02:05:38,450 Er tat es. 2967 02:05:40,492 --> 02:05:42,075 Ja, er hat es getan, nicht wahr? 2968 02:05:42,075 --> 02:05:44,159 Ja, er hat es getan, 2969 02:05:42,075 --> 02:05:44,159 Hat er nicht? 2970 02:05:44,159 --> 02:05:47,617 Warum ist der Henker, warum? 2971 02:05:44,159 --> 02:05:47,617 Wer hat nichts im Kopf bekommen 2972 02:05:47,617 --> 02:05:49,534 'Cept, dieses Mädchen zu bekommen 2973 02:05:47,617 --> 02:05:49,534 zu den Galgen, 2974 02:05:49,534 --> 02:05:51,492 Kaffee brauen 2975 02:05:49,534 --> 02:05:51,492 in Minnies Kurzwaren? 2976 02:05:51,492 --> 02:05:53,909 Weil sein Kaffee 2977 02:05:51,492 --> 02:05:53,909 war schrecklich. 2978 02:05:53,909 --> 02:05:55,659 Stimmt das? 2979 02:05:55,659 --> 02:05:58,242 Nun, nicht so interessant. 2980 02:05:58,242 --> 02:06:00,659 Nun, Sie hatten nichts von 2981 02:05:58,242 --> 02:06:00,659 Mein Kaffee, Kopfgeldjäger, 2982 02:06:00,659 --> 02:06:03,742 Sei also nicht so sicher 2983 02:06:00,659 --> 02:06:03,742 Was dieser kleine Mann sagt. 2984 02:06:03,742 --> 02:06:06,867 Ich hatte etwas von seinem Kaffee. 2985 02:06:06,867 --> 02:06:09,950 War nicht der beste Kaffee 2986 02:06:06,867 --> 02:06:09,950 Ich habe jemals getrunken, aber ... 2987 02:06:09,950 --> 02:06:12,117 War nicht nichts auszusetzen. 2988 02:06:12,117 --> 02:06:14,534 Nun, wenn du mich willst 2989 02:06:12,117 --> 02:06:14,534 eine Topf Kaffee machen, 2990 02:06:14,534 --> 02:06:16,117 Alles was Sie tun müssen, ist zu fragen. 2991 02:06:18,159 --> 02:06:21,242 Vielleicht. Vielleicht. 2992 02:06:23,242 --> 02:06:26,409 Aber es ist der Eintopf 2993 02:06:23,242 --> 02:06:26,409 Das hat mich zum Nachdenken gebracht. 2994 02:06:28,284 --> 02:06:30,867 Wie lange hast du jetzt gesagt 2995 02:06:28,284 --> 02:06:30,867 Minnie war weg? 2996 02:06:30,867 --> 02:06:32,450 Eine Woche? 2997 02:06:32,450 --> 02:06:34,909 sí. 2998 02:06:36,117 --> 02:06:37,867 Sehen... 2999 02:06:37,867 --> 02:06:40,950 Meine Mama machte früher Eintopf, 3000 02:06:40,950 --> 02:06:44,617 und es schmeckte immer gleich, 3001 02:06:40,950 --> 02:06:44,617 Egal das Fleisch. 3002 02:06:44,617 --> 02:06:46,534 Und es gab einen anderen Kerl 3003 02:06:44,617 --> 02:06:46,534 auf der Plantage, 3004 02:06:46,534 --> 02:06:47,992 Onkel Charly. 3005 02:06:47,992 --> 02:06:49,784 Er machte auch Eintopf. 3006 02:06:49,784 --> 02:06:51,742 Und wie meine Mama, 3007 02:06:51,742 --> 02:06:56,034 Ich aß seinen Eintopf 3008 02:06:51,742 --> 02:06:56,034 seit ich ein Whipper war 3009 02:06:56,034 --> 02:06:59,367 Bis ich ein ausgewachsener Mann war. 3010 02:06:59,367 --> 02:07:01,409 Egal das Fleisch, 3011 02:07:01,409 --> 02:07:05,534 Es schmeckte immer wie 3012 02:07:01,409 --> 02:07:05,534 Onkel Charlys Eintopf. 3013 02:07:05,534 --> 02:07:07,909 Jetzt hatte ich keinen Minnies Eintopf 3014 02:07:05,534 --> 02:07:07,909 In sechs Monaten, 3015 02:07:07,909 --> 02:07:11,492 Also bin ich kein Experte, 3016 02:07:07,909 --> 02:07:11,492 aber das ... 3017 02:07:11,492 --> 02:07:16,159 Verdammt sicher ist Minnies Eintopf. 3018 02:07:16,159 --> 02:07:18,617 Also, wenn Minnie 3019 02:07:16,159 --> 02:07:18,617 ist auf der Nordseite 3020 02:07:18,617 --> 02:07:21,534 Besuchen Sie ihre Mama für eine Woche, 3021 02:07:21,534 --> 02:07:24,200 Wie sie den Eintopf macht 3022 02:07:21,534 --> 02:07:24,200 Dieser Morgen? 3023 02:07:24,200 --> 02:07:25,825 Hmm. 3024 02:07:28,367 --> 02:07:31,117 Und das ... 3025 02:07:31,117 --> 02:07:35,284 Dies ist der Sweet Dave's Stuhl. 3026 02:07:35,284 --> 02:07:37,325 Als ich früher darin saß, 3027 02:07:37,325 --> 02:07:39,367 Ich konnte es nicht glauben. 3028 02:07:39,367 --> 02:07:42,034 Niemand sitzt 3029 02:07:39,367 --> 02:07:42,034 In Sweet Dave's Stuhl. 3030 02:07:42,034 --> 02:07:44,409 Äh, das kann Minnies Platz sein, 3031 02:07:44,409 --> 02:07:49,867 Aber das ist verdammt sicher 3032 02:07:44,409 --> 02:07:49,867 Süßer Dave's Stuhl. 3033 02:07:52,200 --> 02:07:55,409 Und wenn er ging 3034 02:07:52,200 --> 02:07:55,409 zur Nordseite ... 3035 02:07:57,409 --> 02:08:02,200 ... Ich bin ziemlich verdammt sicher sicher 3036 02:07:57,409 --> 02:08:02,200 Dieser Stuhl geht mit ihm. 3037 02:08:06,784 --> 02:08:08,575 Was ist auf dem Stuhl? 3038 02:08:08,575 --> 02:08:11,034 Genau was ich dachte. 3039 02:08:11,034 --> 02:08:14,117 Süßes Daves verdammtes Blut. 3040 02:08:14,117 --> 02:08:15,909 Hoo! 3041 02:08:15,909 --> 02:08:17,659 Hoo-hoo-hoo! 3042 02:08:19,784 --> 02:08:24,200 Also, bist du eigentlich 3043 02:08:19,784 --> 02:08:24,200 beschuldigt mich des Mordes? 3044 02:08:27,284 --> 02:08:30,575 Wie ich es sehe, Señor Bob, 3045 02:08:30,575 --> 02:08:36,575 arbeitet wer auch immer mit ihr arbeitet 3046 02:08:30,575 --> 02:08:36,575 Ist es nicht, wer sie sagen. 3047 02:08:36,575 --> 02:08:38,534 Und wenn du es bist, 3048 02:08:38,534 --> 02:08:42,700 Das bedeutet Minnie und ihr Mann 3049 02:08:38,534 --> 02:08:42,700 ist nicht bei ihrer Mutter. 3050 02:08:42,700 --> 02:08:46,325 Sie legen dorthin zurück 3051 02:08:42,700 --> 02:08:46,325 Irgendwo tot. 3052 02:08:46,325 --> 02:08:48,492 Oder wenn du es bist, 3053 02:08:46,325 --> 02:08:48,492 kleiner britischer Mann, 3054 02:08:48,492 --> 02:08:51,825 das echte Oswaldo -Mobray 3055 02:08:48,492 --> 02:08:51,825 Irgendwo in einen Graben liegen 3056 02:08:51,825 --> 02:08:54,367 Und du bist nur ein englischer Kerl 3057 02:08:51,825 --> 02:08:54,367 stab seine Papiere aus. 3058 02:08:54,367 --> 02:08:57,284 Oder wir gehen nach meiner Theorie, 3059 02:08:57,284 --> 02:09:00,409 Das ist der hässlichste Typ 3060 02:08:57,284 --> 02:09:00,409 tat es. 3061 02:09:00,409 --> 02:09:03,034 Was macht es dir, Joe Gage. 3062 02:09:03,034 --> 02:09:07,450 Also nehme ich es ab, das du abgeleitet hast 3063 02:09:03,034 --> 02:09:07,450 Der Kaffee wurde vergiftet 3064 02:09:07,450 --> 02:09:09,450 Während Sie ermordeten 3065 02:09:07,450 --> 02:09:09,450 der alte Mann? 3066 02:09:10,617 --> 02:09:12,409 Ja. 3067 02:09:12,409 --> 02:09:15,034 Nun, mi negro amigo, 3068 02:09:15,034 --> 02:09:17,659 Während dieses ganzen Vorfalls, 3069 02:09:17,659 --> 02:09:19,867 Ich saß auf dieser Seite 3070 02:09:17,659 --> 02:09:19,867 des Raumes 3071 02:09:19,867 --> 02:09:22,325 "Stille Nacht" spielen 3072 02:09:19,867 --> 02:09:22,325 Auf dem Klavier. 3073 02:09:22,325 --> 02:09:25,492 Oh, ich sage nicht 3074 02:09:22,325 --> 02:09:25,492 Sie vergifteten den Kaffee. 3075 02:09:25,492 --> 02:09:28,492 Ich sagte, du hast nicht gemacht 3076 02:09:25,492 --> 02:09:28,492 der Eintopf. 3077 02:09:29,992 --> 02:09:33,575 Meine Theorie ist ... 3078 02:09:33,575 --> 02:09:38,409 Sie arbeiten mit dem Mann zusammen 3079 02:09:33,575 --> 02:09:38,409 wer vergiftete den Kaffee, 3080 02:09:38,409 --> 02:09:40,950 und beide von euch 3081 02:09:38,409 --> 02:09:40,950 ermordete Minnie, 3082 02:09:40,950 --> 02:09:44,075 Süßer Dave und wer auch immer sonst 3083 02:09:40,950 --> 02:09:44,075 wählte diesen bösen Tag aus 3084 02:09:44,075 --> 02:09:47,034 Um Minnies Kurzwareny zu besuchen 3085 02:09:44,075 --> 02:09:47,034 Dieser Morgen. 3086 02:09:47,034 --> 02:09:48,950 Und irgendwann, irgendwann, 3087 02:09:48,950 --> 02:09:53,492 Sie haben beabsichtigt 3088 02:09:48,950 --> 02:09:53,492 nach Bushwhack John Ruth 3089 02:09:53,492 --> 02:09:56,409 und freie Gänseblümchen. 3090 02:09:56,409 --> 02:09:58,950 Aber du hast nicht gezählt 3091 02:09:56,409 --> 02:09:58,950 Auf dem Schneesturm, 3092 02:09:58,950 --> 02:10:02,117 Und du hast dich nicht darauf verlassen 3093 02:09:58,950 --> 02:10:02,117 Wir beide. 3094 02:10:02,117 --> 02:10:03,325 Hmm. 3095 02:10:06,659 --> 02:10:08,700 Das ist viel für ich. 3096 02:10:06,659 --> 02:10:08,700 Wie geht es mir? 3097 02:10:12,534 --> 02:10:15,075 Du bist ein echter 3098 02:10:12,534 --> 02:10:15,075 fantasievoller Nigger, 3099 02:10:15,075 --> 02:10:17,450 -ain nicht du? 3100 02:10:17,450 --> 02:10:20,409 Also, beabsichtigen Sie, mich zu ermorden? 3101 02:10:20,409 --> 02:10:22,867 basierend auf einem weit hergeholten 3102 02:10:20,409 --> 02:10:22,867 Nigger -Theorie, 3103 02:10:22,867 --> 02:10:25,367 oder können Sie es beweisen, cabrón? 3104 02:10:26,825 --> 02:10:32,075 Es ist nicht so weit hergeholt, 3105 02:10:26,825 --> 02:10:32,075 Señor Bob. 3106 02:10:32,075 --> 02:10:34,867 Und es ist ein bisschen mehr 3107 02:10:32,075 --> 02:10:34,867 als eine Theorie. 3108 02:10:39,200 --> 02:10:41,825 Wie lange sagst du 3109 02:10:39,200 --> 02:10:41,825 Sie haben für Minnie gearbeitet? 3110 02:10:41,825 --> 02:10:43,700 Vier Monate. 3111 02:10:43,700 --> 02:10:48,367 Mm. Sehen Sie, wenn Sie gewesen wären 3112 02:10:43,700 --> 02:10:48,367 Hier vor zweieinhalb Jahren, 3113 02:10:48,367 --> 02:10:52,325 Sie würden über dieses Zeichen wissen 3114 02:10:48,367 --> 02:10:52,325 Wird verwendet, um über der Bar aufzuhängen. 3115 02:10:52,325 --> 02:10:54,825 Minnie erwähnen Sie das Ihnen? 3116 02:10:56,034 --> 02:10:58,075 NEIN. 3117 02:10:58,075 --> 02:11:00,909 Sie möchten wissen, was 3118 02:10:58,075 --> 02:11:00,909 Das Schild sagte, Señor Bob? 3119 02:11:02,992 --> 02:11:07,409 "Keine Hunde oder Mexikaner erlaubt." 3120 02:11:10,825 --> 02:11:12,409 Jetzt hängte Minnie diese Anmeldung an 3121 02:11:12,409 --> 02:11:14,534 Der Tag, an dem sie sich öffnete 3122 02:11:12,409 --> 02:11:14,534 Diese Kurzdasserie. 3123 02:11:14,534 --> 02:11:17,575 Und es hing über dieser Bar 3124 02:11:14,534 --> 02:11:17,575 täglich 3125 02:11:17,575 --> 02:11:22,159 bis sie es niederlegte 3126 02:11:17,575 --> 02:11:22,159 Vor etwas mehr als zwei Jahren. 3127 02:11:22,159 --> 02:11:23,992 Sie wissen, warum sie es niedergeschlagen hat? 3128 02:11:25,784 --> 02:11:28,409 Sie fing an in Hunden zu. 3129 02:11:31,992 --> 02:11:36,117 Jetzt mochte Minnie 3130 02:11:31,992 --> 02:11:36,117 Fast jeder, 3131 02:11:36,117 --> 02:11:40,325 Aber sie tut es sicher nicht 3132 02:11:36,117 --> 02:11:40,325 wie Mexikaner. 3133 02:11:40,325 --> 02:11:42,200 Also, wenn du es mir sagst 3134 02:11:42,200 --> 02:11:46,034 Minnie ging zur Nordseite 3135 02:11:42,200 --> 02:11:46,034 ihre Mutter zu besuchen, 3136 02:11:46,034 --> 02:11:48,784 Nun, das finde ich 3137 02:11:46,034 --> 02:11:48,784 höchst unwahrscheinlich. 3138 02:11:48,784 --> 02:11:52,450 Aber okay, vielleicht. 3139 02:11:52,450 --> 02:11:54,867 Aber wenn du es mir sagst 3140 02:11:54,867 --> 02:11:58,617 Minnie Nink 3141 02:11:54,867 --> 02:11:58,617 nahm die Kurzwaren, 3142 02:11:58,617 --> 02:12:02,909 das wertvollste für sie 3143 02:11:58,617 --> 02:12:02,909 auf der ganzen Welt, 3144 02:12:02,909 --> 02:12:07,700 und ließ es in den Händen 3145 02:12:02,909 --> 02:12:07,700 eines verdammten Mexikaners? 3146 02:12:07,700 --> 02:12:09,700 Nun, das habe ich gemeint 3147 02:12:07,700 --> 02:12:09,700 in der Scheune 3148 02:12:09,700 --> 02:12:12,659 Als ich das sicher sagte 3149 02:12:09,700 --> 02:12:12,659 Klingt nicht nach Minnie. 3150 02:12:14,700 --> 02:12:19,825 Jetzt nenne ich dich einen Lügner, 3151 02:12:14,700 --> 02:12:19,825 Señor Bob. 3152 02:12:21,325 --> 02:12:24,700 Und wenn du lyin ', 3153 02:12:21,325 --> 02:12:24,700 was du bist ... 3154 02:12:26,284 --> 02:12:27,367 ... Dann hast du Minnie getötet. 3155 02:12:27,367 --> 02:12:29,367 -Und süße Dave. 3156 02:12:47,742 --> 02:12:50,700 Vier magere Kugeln, 3157 02:12:50,700 --> 02:12:53,409 Und da geht Señor Bob. 3158 02:12:55,034 --> 02:12:58,450 Aber das immer noch 3159 02:12:55,034 --> 02:12:58,450 Bring uns nicht näher 3160 02:12:58,450 --> 02:13:01,450 zu welchem ​​von euch 3161 02:12:58,450 --> 02:13:01,450 vergiftete den Kaffee jedoch. 3162 02:13:01,450 --> 02:13:02,867 Tu es, Chris? 3163 02:13:02,867 --> 02:13:05,117 Nein, es ist sicher nicht. 3164 02:13:10,825 --> 02:13:15,117 Nun einer von euch vergiftet 3165 02:13:10,825 --> 02:13:15,117 Dieser Kaffee zu kostenlosen Gänseblümchen. 3166 02:13:15,117 --> 02:13:16,909 Wenn ich kein Geständnis höre 3167 02:13:16,909 --> 02:13:20,159 von einem von euch Motherfuckern 3168 02:13:16,909 --> 02:13:20,159 schnell, schnell und in Eile, 3169 02:13:20,159 --> 02:13:22,825 Ich werde gießen 3170 02:13:20,159 --> 02:13:22,825 Diese ganze Topf Kaffee 3171 02:13:22,825 --> 02:13:25,492 runter die Schlampe 3172 02:13:22,825 --> 02:13:25,492 verdammter Hals. 3173 02:13:26,742 --> 02:13:30,034 Okay. Die Zeit ist hoch. 3174 02:13:30,034 --> 02:13:31,450 Stoppen! 3175 02:13:31,450 --> 02:13:33,450 Also gut, ich habe es getan. 3176 02:13:33,450 --> 02:13:35,409 Ich war es. 3177 02:13:33,450 --> 02:13:35,409 Ich vergiftete den Kaffee. 3178 02:13:36,492 --> 02:13:39,575 Ich wusste es verdammt! 3179 02:13:39,575 --> 02:13:41,159 Oh! 3180 02:13:41,159 --> 02:13:43,659 Du wirst jetzt sterben, 3181 02:13:41,159 --> 02:13:43,659 Sie ermorden Bastard! 3182 02:13:43,659 --> 02:13:46,867 Major Warren, 3183 02:13:43,659 --> 02:13:46,867 Bitte lassen Sie mich das hässlich schicken 3184 02:13:46,867 --> 02:13:48,825 Hurensohn zur Hölle. 3185 02:13:48,825 --> 02:13:50,742 Sie haben O.B. 3186 02:13:50,742 --> 02:13:52,492 Er war zehn von dir wert. 3187 02:13:52,492 --> 02:13:54,034 Warren, kann ich ihn töten? 3188 02:13:54,034 --> 02:13:55,575 Sagen Sie Adios zu Ihren Huevos. 3189 02:14:02,992 --> 02:14:05,784 Major Warren! 3190 02:14:22,909 --> 02:14:28,742 Ich habe keine Waffe, Sheriff. 3191 02:14:58,401 --> 02:15:00,776 ♪ ♪ 3192 02:15:13,193 --> 02:15:14,484 Aufstehen! 3193 02:15:14,484 --> 02:15:15,734 Steh dort hoch! 3194 02:15:15,734 --> 02:15:16,984 Aufstehen! 3195 02:15:16,984 --> 02:15:20,151 Packer, Roy, steh auf! 3196 02:15:20,151 --> 02:15:21,443 Aufstehen! 3197 02:15:21,443 --> 02:15:22,693 -Gehne dort oben! Aufstehen! 3198 02:15:22,693 --> 02:15:23,943 Aufstehen! 3199 02:15:23,943 --> 02:15:25,193 Steh dort hoch! Aufstehen! 3200 02:15:25,193 --> 02:15:27,026 Aufstehen! 3201 02:15:27,026 --> 02:15:28,276 Gehen! 3202 02:15:30,401 --> 02:15:32,609 Gehen! Gehen! Gehen! 3203 02:15:34,859 --> 02:15:36,484 Gehen! 3204 02:15:36,484 --> 02:15:38,859 Gehen! Gehen! 3205 02:15:40,943 --> 02:15:42,401 Gehen! 3206 02:15:55,318 --> 02:15:57,318 Holen Sie sich, bekommen Sie! 3207 02:15:57,318 --> 02:15:59,276 ♪ ♪ 3208 02:16:14,193 --> 02:16:16,193 ♪ ♪ 3209 02:16:41,401 --> 02:16:43,068 Aufstehen! Aufstehen! 3210 02:16:43,068 --> 02:16:45,234 -Hyah! Aufstehen! Aufstehen! 3211 02:16:43,068 --> 02:16:45,234 -Aufstehen! 3212 02:16:45,234 --> 02:16:46,484 Aufstehen! 3213 02:16:46,484 --> 02:16:48,109 Aufstehen! 3214 02:16:56,068 --> 02:16:57,859 Aufstehen! 3215 02:16:57,859 --> 02:17:00,276 Aufstehen! 3216 02:17:04,151 --> 02:17:05,859 Aufstehen! Aufstehen! 3217 02:17:21,651 --> 02:17:22,901 -Who! 3218 02:17:21,651 --> 02:17:22,901 -Einfach. 3219 02:17:22,901 --> 02:17:24,151 -Who. 3220 02:17:22,901 --> 02:17:24,151 -Who! 3221 02:17:24,151 --> 02:17:26,109 Whoa. Hey, Charly, mein Junge. 3222 02:17:26,109 --> 02:17:27,359 Wie zum Teufel bist du? 3223 02:17:27,359 --> 02:17:28,901 Hiya, ed. Hiya, Judy. 3224 02:17:28,901 --> 02:17:30,193 Ja! 3225 02:17:31,443 --> 02:17:32,693 Ah. 3226 02:17:32,693 --> 02:17:33,943 Wie viele hast du? 3227 02:17:33,943 --> 02:17:35,068 Volles Haus heute, Freund. 3228 02:17:35,068 --> 02:17:36,693 Ich habe einen gewartet. 3229 02:17:36,693 --> 02:17:38,151 Nun, er wird haben 3230 02:17:36,693 --> 02:17:38,151 Warten Sie weiter. 3231 02:17:38,151 --> 02:17:39,234 Wir haben keinen Platz. 3232 02:17:39,234 --> 02:17:40,734 Nun, Sie müssen Minnie sagen. 3233 02:17:40,734 --> 02:17:42,109 Weil er zwei Tage hier war, 3234 02:17:42,109 --> 02:17:43,776 Und Minnie will ihn 3235 02:17:42,109 --> 02:17:43,776 hier raus. 3236 02:17:43,776 --> 02:17:45,776 Nun, ich kann ihm nicht geben 3237 02:17:43,776 --> 02:17:45,776 Ein Sitz, den ich nicht habe. 3238 02:17:45,776 --> 02:17:48,401 Hören Sie, warum nimmst du nicht 3239 02:17:45,776 --> 02:17:48,401 die Passagiere im Inneren 3240 02:17:48,401 --> 02:17:49,818 und sie Minnie vorstellen, 3241 02:17:49,818 --> 02:17:51,234 Wärmen Sie sich auf 3242 02:17:49,818 --> 02:17:51,234 und etwas Kaffee trinken. 3243 02:17:51,234 --> 02:17:52,526 Ja. 3244 02:17:57,693 --> 02:17:59,526 Hier sind wir alle. 3245 02:17:59,526 --> 02:18:01,318 Minnies Kurzwaren. 3246 02:18:01,318 --> 02:18:03,526 Treten Sie nach draußen, Sie und Ihre 3247 02:18:01,318 --> 02:18:03,526 Freunde können Ihre Beine strecken. 3248 02:18:03,526 --> 02:18:05,109 Wenn du bereit bist, 3249 02:18:03,526 --> 02:18:05,109 innen treten, 3250 02:18:05,109 --> 02:18:07,401 sich vor dem Feuer warm, 3251 02:18:05,109 --> 02:18:07,401 Holen Sie sich etwas Kaffee in YA. 3252 02:18:07,401 --> 02:18:09,234 Ich werde Ihnen Minnie vorstellen. 3253 02:18:12,359 --> 02:18:15,151 Hiya, Minnie! 3254 02:18:15,151 --> 02:18:17,193 ♪ ♪ 3255 02:18:32,609 --> 02:18:34,651 Nun, Minnie, 3256 02:18:32,609 --> 02:18:34,651 Ich versuche nicht, es dir zu sagen 3257 02:18:34,651 --> 02:18:36,734 So leiten Sie Ihr Geschäft, 3258 02:18:34,651 --> 02:18:36,734 Aber ich würde Kaffee denken 3259 02:18:36,734 --> 02:18:39,068 -wäre das erste sein 3260 02:18:36,734 --> 02:18:39,068 du würdest machen. -Hmm. 3261 02:18:39,068 --> 02:18:40,526 Komm rein, alle. 3262 02:18:39,068 --> 02:18:40,526 Sei nicht schüchtern. 3263 02:18:40,526 --> 02:18:42,109 Hüte! 3264 02:18:42,109 --> 02:18:44,609 Jeder, das ist Minnie, 3265 02:18:42,109 --> 02:18:44,609 Und das ist ihr Platz. 3266 02:18:44,609 --> 02:18:47,859 Hinter mir, meckern ' 3267 02:18:44,609 --> 02:18:47,859 Das Huhn ist Gemma. 3268 02:18:47,859 --> 02:18:49,109 Ah. 3269 02:18:49,109 --> 02:18:51,609 Schönes Lächeln, diese Gemma. 3270 02:18:51,609 --> 02:18:53,484 Nun der Kerl in der Uniform 3271 02:18:51,609 --> 02:18:53,484 Ich weiß nicht, 3272 02:18:53,484 --> 02:18:55,568 Aber derjenige, den er Schach spielt 3273 02:18:53,484 --> 02:18:55,568 mit ist süß Dave. 3274 02:18:55,568 --> 02:18:56,859 Hiya, Dave. 3275 02:18:56,859 --> 02:18:58,901 -Hey, Judy. 3276 02:18:58,901 --> 02:19:02,151 Und Minnie, 3277 02:18:58,901 --> 02:19:02,151 Das sind die Passagiere. 3278 02:19:02,151 --> 02:19:04,151 Nun, das ist nicht gut genug. 3279 02:19:04,151 --> 02:19:06,109 Fahren Sie fort, nehmen Sie sie weg, Lumpen, 3280 02:19:06,109 --> 02:19:08,484 Lassen Sie uns einige Gesichter sehen, 3281 02:19:06,109 --> 02:19:08,484 Lassen Sie uns einige Namen hören. 3282 02:19:08,484 --> 02:19:11,193 Oswaldo Mobray, Madam. 3283 02:19:11,193 --> 02:19:12,609 Joe Gage. 3284 02:19:12,609 --> 02:19:14,818 Bob. 3285 02:19:14,818 --> 02:19:16,609 Und ich bin Jody. 3286 02:19:16,609 --> 02:19:19,318 Es ist eine angenehme Überraschung 3287 02:19:16,609 --> 02:19:19,318 ein so warmes Heiligtum finden 3288 02:19:19,318 --> 02:19:21,609 mitten drin 3289 02:19:19,318 --> 02:19:21,609 von einer so kalten Hölle. 3290 02:19:21,609 --> 02:19:23,276 Machen Sie sich bequem. 3291 02:19:23,276 --> 02:19:24,693 Werden Sie am Feuer warm. 3292 02:19:24,693 --> 02:19:26,859 Äh, wir werden einfach gehen 3293 02:19:24,693 --> 02:19:26,859 sich erwärmen 3294 02:19:26,859 --> 02:19:28,609 durch den Herd, 3295 02:19:26,859 --> 02:19:28,609 Wenn das in Ordnung ist. 3296 02:19:28,609 --> 02:19:30,359 Oh Herd, Kamin, was auch immer. 3297 02:19:30,359 --> 02:19:31,651 Einfach warm werden. 3298 02:19:31,651 --> 02:19:32,984 Oh, und Judy sagte 3299 02:19:31,651 --> 02:19:32,984 etwas darüber 3300 02:19:32,984 --> 02:19:34,859 der beste Kaffee der Welt. 3301 02:19:34,859 --> 02:19:36,984 Ah ja. Ich glaube 3302 02:19:34,859 --> 02:19:36,984 Judy sagte etwas 3303 02:19:36,984 --> 02:19:39,359 über den besten Kaffee 3304 02:19:36,984 --> 02:19:39,359 in der Welt. 3305 02:19:39,359 --> 02:19:40,859 Nun, ich weiß es nicht 3306 02:19:39,359 --> 02:19:40,859 über all das, 3307 02:19:40,859 --> 02:19:42,526 Aber ich sage dir, was es ist. 3308 02:19:42,526 --> 02:19:44,151 Es ist heiß, es ist stark, 3309 02:19:42,526 --> 02:19:44,151 Und es ist gut. 3310 02:19:44,151 --> 02:19:45,401 Und hier hier Schnee, Schnee, 3311 02:19:45,401 --> 02:19:47,193 es ist sicher genug 3312 02:19:45,401 --> 02:19:47,193 Wärme deinen Arsch auf. 3313 02:19:47,193 --> 02:19:49,693 Sie müssen es nicht verkaufen, 3314 02:19:47,193 --> 02:19:49,693 Minnie, du musst es schaffen. 3315 02:19:49,693 --> 02:19:51,359 Und du musst bekommen 3316 02:19:49,693 --> 02:19:51,359 Dein Arsch da draußen 3317 02:19:51,359 --> 02:19:53,568 und helfen Sie Charly mit ihnen Taschen 3318 02:19:51,359 --> 02:19:53,568 Und lassen Sie sich hier drin machen. 3319 02:19:53,568 --> 02:19:55,401 Ja, Ma'am. 3320 02:19:55,401 --> 02:19:57,526 -aber kaffee reparieren. 3321 02:19:55,401 --> 02:19:57,526 -Ich werde dich reparieren! 3322 02:19:59,901 --> 02:20:01,609 Ich weiß nicht, ein alter Mann. 3323 02:20:01,609 --> 02:20:03,859 Nun, ich weiß nicht was 3324 02:20:01,609 --> 02:20:03,859 Ich soll dagegen tun. 3325 02:20:03,859 --> 02:20:05,901 Ich sage es dir nur 3326 02:20:03,859 --> 02:20:05,901 was sie sagte. 3327 02:20:05,901 --> 02:20:07,859 Wie auch immer, sie hat mich hier rausgeschickt 3328 02:20:05,901 --> 02:20:07,859 Charly helfen. 3329 02:20:07,859 --> 02:20:10,443 Sie will mit dir reden. 3330 02:20:10,443 --> 02:20:12,234 Charly, du hast einen Halt 3331 02:20:10,443 --> 02:20:12,234 dieser Jungs? 3332 02:20:12,234 --> 02:20:13,859 Ich habe sie, ed. 3333 02:20:30,109 --> 02:20:33,526 Fräulein Minnie, 3334 02:20:30,109 --> 02:20:33,526 Würdest du mir eine Zigarette rollen? 3335 02:20:33,526 --> 02:20:34,901 Sicher, Schatz. 3336 02:20:34,901 --> 02:20:37,568 Ich rauche rotes Apfel Tabak. 3337 02:20:34,901 --> 02:20:37,568 Das alles in Ordnung? 3338 02:20:37,568 --> 02:20:39,568 Das ist mein Favorit. 3339 02:20:42,443 --> 02:20:45,443 Mach nichts, meine Herren. 3340 02:20:45,443 --> 02:20:48,068 Ich schaue nur zu. 3341 02:20:48,068 --> 02:20:50,859 Spielst du? 3342 02:20:50,859 --> 02:20:55,109 Weißt du, ich muss gehabt haben 3343 02:20:50,859 --> 02:20:55,109 Mindestens 12 Personen 3344 02:20:55,109 --> 02:20:57,568 Lehre mich dieses verdammte Spiel. 3345 02:20:57,568 --> 02:21:02,109 Ich konnte einfach nie behalten 3346 02:20:57,568 --> 02:21:02,109 Die Bewegungen in meinem Kopf. 3347 02:21:02,109 --> 02:21:05,401 Aber wenn ich nicht störte, 3348 02:21:02,109 --> 02:21:05,401 Ich würde gerne sehen. 3349 02:21:05,401 --> 02:21:06,943 Hölle Nr. Ich mag Whippin ' 3350 02:21:06,943 --> 02:21:08,859 Der Arsch dieses alten Mannes 3351 02:21:06,943 --> 02:21:08,859 Vor einem Publikum. 3352 02:21:08,859 --> 02:21:10,859 -Du bist nicht scheiße! 3353 02:21:12,901 --> 02:21:15,526 Merci Beaucoup, 3354 02:21:12,901 --> 02:21:15,526 Mademoiselle Minnie. 3355 02:21:15,526 --> 02:21:16,984 Oh, das ist wirklich schön. 3356 02:21:16,984 --> 02:21:18,651 Was ist das? 3357 02:21:18,651 --> 02:21:19,943 Das ist Französisch. 3358 02:21:19,943 --> 02:21:21,734 Sie sprechen Französisch? 3359 02:21:21,734 --> 02:21:23,234 oui. 3360 02:21:23,234 --> 02:21:25,568 "oui"? Was bedeutet das? 3361 02:21:25,568 --> 02:21:27,443 Es bedeutet "Ja". 3362 02:21:27,443 --> 02:21:29,651 oui, Ja. 3363 02:21:29,651 --> 02:21:33,359 Hey, hey, Dave, 3364 02:21:29,651 --> 02:21:33,359 Fragen Sie mich, ob mein Arsch fett ist. 3365 02:21:33,359 --> 02:21:34,609 Was? 3366 02:21:34,609 --> 02:21:36,276 Fragen Sie mich, ob mein Arsch fett ist. 3367 02:21:36,276 --> 02:21:37,776 Es ist. 3368 02:21:37,776 --> 02:21:39,443 Ich sagte, frag mich. 3369 02:21:39,443 --> 02:21:40,859 Warum? 3370 02:21:40,859 --> 02:21:42,734 Tun Sie es einfach! 3371 02:21:42,734 --> 02:21:44,651 Ist dein Arsch fett? 3372 02:21:44,651 --> 02:21:46,443 oui. 3373 02:21:46,443 --> 02:21:48,443 Schau dir das an, ihr alle, 3374 02:21:46,443 --> 02:21:48,443 Ich kann Französisch sprechen. 3375 02:21:51,109 --> 02:21:53,526 ♪ ♪ 3376 02:22:26,151 --> 02:22:29,651 Bist du der, ähm, Jelly Bean 3377 02:22:26,151 --> 02:22:29,651 Verkäufer hier? 3378 02:22:31,193 --> 02:22:33,651 Wie viele Pfefferminzstäbe 3379 02:22:31,193 --> 02:22:33,651 Ich bekomme für einen Nickel? 3380 02:22:33,651 --> 02:22:35,776 Fünf. 3381 02:22:35,776 --> 02:22:37,776 In Ordnung. 3382 02:22:40,151 --> 02:22:42,443 -Bitte schön. 3383 02:22:40,151 --> 02:22:42,443 -Danke, Zucker. 3384 02:22:42,443 --> 02:22:44,568 Okay. 3385 02:22:44,568 --> 02:22:45,818 MM-HMM. 3386 02:22:51,693 --> 02:22:55,026 Äh, erlaube es mir 3387 02:22:51,693 --> 02:22:55,026 Um Ihnen zu helfen, Madam. 3388 02:22:55,026 --> 02:22:57,026 ♪ ♪ 3389 02:23:15,151 --> 02:23:16,943 Ich bringe deine Taschen ein 3390 02:23:16,943 --> 02:23:19,443 Für den Fall, dass sich jemand ändern will 3391 02:23:16,943 --> 02:23:19,443 Ihre Kleidung vor Red Rock. 3392 02:23:19,443 --> 02:23:20,984 Oh. 3393 02:23:22,359 --> 02:23:23,901 Ja. 3394 02:23:29,401 --> 02:23:32,318 Pfefferminzstock? 3395 02:23:36,526 --> 02:23:38,693 Danke. 3396 02:23:41,693 --> 02:23:44,401 Warum rufen sie dich an? 3397 02:23:41,693 --> 02:23:44,401 "Sechs-Pferde Judy" überhaupt? 3398 02:23:46,068 --> 02:23:47,859 Weil ich der einzige Judy bin 3399 02:23:46,068 --> 02:23:47,859 Du hast jemals gesehen 3400 02:23:47,859 --> 02:23:49,151 das kann fahren 3401 02:23:47,859 --> 02:23:49,151 ein Sechs-Pferde-Team. 3402 02:23:49,151 --> 02:23:51,484 Oh ja. 3403 02:23:53,109 --> 02:23:54,568 Eine Art dumme Frage. 3404 02:23:57,401 --> 02:23:59,234 Macht es dir etwas aus 3405 02:23:57,401 --> 02:23:59,234 das für mich festhalten? 3406 02:23:59,234 --> 02:24:01,359 Ah... 3407 02:24:01,359 --> 02:24:03,859 Rock Steady, Madam. 3408 02:24:03,859 --> 02:24:06,609 Rock ruhig. 3409 02:24:06,609 --> 02:24:10,818 Du hast eine sehr süße 3410 02:24:06,609 --> 02:24:10,818 kleiner Akzent. 3411 02:24:10,818 --> 02:24:12,943 Woher kommt das, England? 3412 02:24:12,943 --> 02:24:14,609 Ich nehme eine Ausnahme dazu. 3413 02:24:16,109 --> 02:24:18,234 Neuseeland. 3414 02:24:16,109 --> 02:24:18,234 -Peful, Madam. 3415 02:24:18,234 --> 02:24:20,401 Prekär. -Joe: Ist das? 3416 02:24:18,234 --> 02:24:20,401 In der Nähe, ähm, alter Zealand? 3417 02:24:23,026 --> 02:24:25,026 ♪ ♪ 3418 02:24:40,859 --> 02:24:42,234 Mmm. 3419 02:24:43,234 --> 02:24:44,734 Auckland? 3420 02:24:44,734 --> 02:24:46,651 Was zum Teufel ist ein Auckland? 3421 02:24:46,651 --> 02:24:48,359 Es ist dort, wo ich komme. 3422 02:24:48,359 --> 02:24:50,026 Es ist unsere größte Stadt. 3423 02:24:50,026 --> 02:24:52,734 Kaffee! 3424 02:24:50,026 --> 02:24:52,734 -Mm-hmm. 3425 02:24:52,734 --> 02:24:54,234 Kaffee ist bereit. 3426 02:24:54,234 --> 02:24:56,151 Nun, es geht um verdammte Zeit! 3427 02:24:58,068 --> 02:25:00,068 Bester Kaffee auf dem Berg. 3428 02:25:00,068 --> 02:25:02,359 Oh, ich weiß es nicht 3429 02:25:00,068 --> 02:25:02,359 über all das. 3430 02:25:02,359 --> 02:25:05,776 Stagecoach -Fahrer mögen es, 3431 02:25:02,359 --> 02:25:05,776 Passagiere nicht so sehr. 3432 02:25:05,776 --> 02:25:08,193 Die meisten finden es eine Milbe zu stark. 3433 02:25:08,193 --> 02:25:10,109 Kann nicht zu stark sein 3434 02:25:08,193 --> 02:25:10,109 auf diesem Berg. 3435 02:25:10,109 --> 02:25:11,401 -Danke schön. 3436 02:25:16,651 --> 02:25:18,193 Also? 3437 02:25:18,193 --> 02:25:19,818 Was denken Sie? 3438 02:25:42,526 --> 02:25:43,776 Scheiße, verdammt! 3439 02:25:46,109 --> 02:25:47,734 Scheiße! 3440 02:26:09,193 --> 02:26:10,734 Ja. 3441 02:26:20,609 --> 02:26:22,109 Mm, si. 3442 02:26:22,109 --> 02:26:23,359 Er fügt etwas hinzu. 3443 02:26:23,359 --> 02:26:25,401 Nicht viel, aber etwas. 3444 02:26:26,859 --> 02:26:28,484 Was denkst du, Pete? 3445 02:26:32,401 --> 02:26:34,234 Nun, ich muss zugeben, 3446 02:26:34,234 --> 02:26:37,234 Er macht das Setup 3447 02:26:34,234 --> 02:26:37,234 überzeugender. 3448 02:26:38,234 --> 02:26:39,734 Hmm. 3449 02:26:39,734 --> 02:26:43,568 -Okay. Ich werde mit dem alten Mann sprechen. 3450 02:26:43,568 --> 02:26:44,943 Sie drei sammeln die Körper 3451 02:26:43,568 --> 02:26:44,943 und Chuck 'sie 3452 02:26:44,943 --> 02:26:46,401 In dem gut da draußen. 3453 02:26:46,401 --> 02:26:48,693 Und dann fangen Sie an 3454 02:26:46,401 --> 02:26:48,693 die Pferde abnehmen 3455 02:26:48,693 --> 02:26:50,276 und sie in der Scheune bekommen 3456 02:26:50,276 --> 02:26:52,276 -und Getin '' em Fed. 3457 02:26:50,276 --> 02:26:52,276 Na ja, haltest du auf. 3458 02:26:52,276 --> 02:26:55,068 Ich meine, puttin die Pferde weg, 3459 02:26:52,276 --> 02:26:55,068 Das ist einfach genug, 3460 02:26:55,068 --> 02:26:56,943 Aber Draggin 'diese fetten Bastarde 3461 02:26:55,068 --> 02:26:56,943 den Berg hinauf und runter, 3462 02:26:56,943 --> 02:26:58,193 Das ist verdammt 3463 02:26:56,943 --> 02:26:58,193 unmöglich, Kumpel. 3464 02:26:58,193 --> 02:26:59,943 Okay. 3465 02:26:59,943 --> 02:27:02,401 Nun, das ist ein Geschäft, 3466 02:26:59,943 --> 02:27:02,401 Also muss es geben 3467 02:27:02,401 --> 02:27:04,109 Eine Schubkarre 3468 02:27:02,401 --> 02:27:04,109 irgendwo hier. 3469 02:27:04,109 --> 02:27:05,984 Beginnen Sie mit den Pferden, 3470 02:27:05,984 --> 02:27:09,984 Und sobald ich durchkomme 3471 02:27:05,984 --> 02:27:09,984 Mit diesem alten Hickory -Baum, 3472 02:27:09,984 --> 02:27:12,193 Ich werde herauskommen 3473 02:27:09,984 --> 02:27:12,193 Und hilf dir, okay? 3474 02:27:18,943 --> 02:27:21,401 Hey, Pete, 3475 02:27:18,943 --> 02:27:21,401 Schnapp dir meinen Mantel, oder? 3476 02:27:29,734 --> 02:27:31,734 ♪ ♪ 3477 02:27:38,693 --> 02:27:40,734 ♪ jetzt ♪ 3478 02:27:40,734 --> 02:27:43,151 ♪ Sie sind alle ♪ 3479 02:27:43,151 --> 02:27:45,609 ♪ allein ♪ 3480 02:27:48,109 --> 02:27:50,026 ♪ Feelin '♪ 3481 02:27:50,026 --> 02:27:53,943 ♪ dass niemand dich will ♪ 3482 02:27:57,151 --> 02:27:59,609 ♪ Und du siehst ♪ ♪ 3483 02:27:59,609 --> 02:28:02,234 ♪ für jemanden ♪ 3484 02:28:02,234 --> 02:28:06,943 ♪ um Ihre Hand zu halten ♪ 3485 02:28:06,943 --> 02:28:09,818 -♪ jemand ♪ 3486 02:28:09,818 --> 02:28:14,568 ♪ Wer versteht ♪ 3487 02:28:17,776 --> 02:28:19,526 ♪ jetzt ♪ 3488 02:28:19,526 --> 02:28:23,401 ♪ Du bist alleine ♪ ♪ 3489 02:28:25,651 --> 02:28:29,318 ♪ Und Sie fühlen sich ♪ ♪ ♪ 3490 02:28:29,318 --> 02:28:32,276 ♪ Die Welt schließt ♪ ♪ 3491 02:28:32,276 --> 02:28:33,984 ♪ auf dir ♪ 3492 02:28:36,109 --> 02:28:38,526 ♪ Und du fragst ... ♪ ♪ 3493 02:28:38,526 --> 02:28:40,693 Sehen. 3494 02:28:40,693 --> 02:28:42,484 Ich habe gerade angefangen, hier zu arbeiten. 3495 02:28:42,484 --> 02:28:45,734 Was auch immer Minnie tat 3496 02:28:42,484 --> 02:28:45,734 um euch wütend zu machen ... 3497 02:28:45,734 --> 02:28:47,693 Ich hatte nichts damit zu tun. 3498 02:28:47,693 --> 02:28:49,359 ♪ Jemand ... ♪ 3499 02:28:56,484 --> 02:28:58,401 Hmm. 3500 02:28:59,609 --> 02:29:02,401 Nun, alter Mann. 3501 02:29:03,943 --> 02:29:07,693 Wenn Sie ... eine Katze war, 3502 02:29:07,693 --> 02:29:10,443 Was hier gerade passiert ist 3503 02:29:10,443 --> 02:29:12,734 würde als 3504 02:29:10,443 --> 02:29:12,734 Eines deiner neun Leben. 3505 02:29:15,401 --> 02:29:18,109 Erkennst du dich? 3506 02:29:15,401 --> 02:29:18,109 Wie nah du gekommen 3507 02:29:18,109 --> 02:29:20,109 geworfen werden 3508 02:29:18,109 --> 02:29:20,109 Auf einem Haufen Nigger? 3509 02:29:20,109 --> 02:29:21,776 Ja. 3510 02:29:20,109 --> 02:29:21,776 -Ja. 3511 02:29:21,776 --> 02:29:23,776 Und wenn es kommt 3512 02:29:21,776 --> 02:29:23,776 zu diesem Haufen Nigger 3513 02:29:23,776 --> 02:29:25,693 dass wir zurückbauen, 3514 02:29:25,693 --> 02:29:27,693 Ich werde nichts nehmen ' 3515 02:29:25,693 --> 02:29:27,693 um dich allgemein davon zu machen. 3516 02:29:27,693 --> 02:29:29,943 Glaubst du das? 3517 02:29:29,943 --> 02:29:32,318 Ich erwarte nicht weniger. 3518 02:29:32,318 --> 02:29:35,693 Nicht so schnell, alter Mann. 3519 02:29:35,693 --> 02:29:37,943 Sie könnten haben 3520 02:29:35,693 --> 02:29:37,943 noch ein Ausweg daraus. 3521 02:29:40,901 --> 02:29:44,234 Später heute ... 3522 02:29:44,234 --> 02:29:46,401 schmutzig... 3523 02:29:46,401 --> 02:29:50,443 Sohn einer Waffe 3524 02:29:46,401 --> 02:29:50,443 wird hier reinkommen ... 3525 02:29:54,984 --> 02:29:57,984 ... und er wird haben 3526 02:29:54,984 --> 02:29:57,984 Meine Schwester mit ihm. 3527 02:29:57,984 --> 02:30:01,526 Und er wird 3528 02:29:57,984 --> 02:30:01,526 habe sie in Ketten. 3529 02:30:04,526 --> 02:30:07,734 Er bringt sie zu Red Rock 3530 02:30:04,526 --> 02:30:07,734 aufgehängt werden. 3531 02:30:17,818 --> 02:30:20,193 Weißt du warum? 3532 02:30:20,193 --> 02:30:22,193 NEIN. 3533 02:30:25,526 --> 02:30:27,734 10.000 Dollar. 3534 02:30:29,776 --> 02:30:33,109 Deshalb. 3535 02:30:33,109 --> 02:30:35,276 Nun, wenn er hier ankommt, 3536 02:30:35,276 --> 02:30:39,693 Ich werde diesen Kerl töten 3537 02:30:35,276 --> 02:30:39,693 Und dreh meine Schwester los. 3538 02:30:39,693 --> 02:30:43,693 Haben Sie jetzt einen Grund 3539 02:30:39,693 --> 02:30:43,693 Warum Sie sich einmischen möchten 3540 02:30:43,693 --> 02:30:46,734 Ich rette meine Schwester 3541 02:30:43,693 --> 02:30:46,734 Aus dem Seil eines Henkers? 3542 02:30:46,734 --> 02:30:47,984 NEIN. 3543 02:30:47,984 --> 02:30:49,234 Das nicht? 3544 02:30:49,234 --> 02:30:50,526 Nein, ich nicht. 3545 02:30:50,526 --> 02:30:52,109 Sie sind sicher, dass Sie es nicht tun? 3546 02:30:52,109 --> 02:30:55,318 Ich meine, wir haben nur getötet 3547 02:30:52,109 --> 02:30:55,318 Minnie und süßes Dave. 3548 02:30:55,318 --> 02:30:59,234 Jetzt sahen Sie und süße Dave aus 3549 02:30:55,318 --> 02:30:59,234 Mächtiger Chummy hier drüben. 3550 02:30:59,234 --> 02:31:02,234 Ich habe gerade diese Leute getroffen! 3551 02:30:59,234 --> 02:31:02,234 Ich bin mir nicht egal! 3552 02:31:02,234 --> 02:31:04,568 Oder du. Oder deine Schwester. 3553 02:31:04,568 --> 02:31:07,984 Oder irgendein anderer Hurensohn 3554 02:31:04,568 --> 02:31:07,984 in Wyoming, für diese Angelegenheit. 3555 02:31:07,984 --> 02:31:14,151 Das ist eine gute Antwort, alter Mann. 3556 02:31:14,151 --> 02:31:16,443 Nun, wenn sie hierher kommen, 3557 02:31:16,443 --> 02:31:19,568 Sie sitzen einfach in Ihrem Arsch 3558 02:31:16,443 --> 02:31:19,568 auf diesem Stuhl, 3559 02:31:19,568 --> 02:31:21,818 Und du hast nichts. 3560 02:31:21,818 --> 02:31:23,151 Sie sagen nichts, nichts. 3561 02:31:23,151 --> 02:31:24,401 "Hallo." 3562 02:31:24,401 --> 02:31:26,568 "Danke schön." "Gute Nacht." 3563 02:31:26,568 --> 02:31:27,901 Das war's. 3564 02:31:27,901 --> 02:31:30,693 Vielleicht dein Name. 3565 02:31:30,693 --> 02:31:32,151 Aber das war's. 3566 02:31:32,151 --> 02:31:33,651 "Hallo." 3567 02:31:33,651 --> 02:31:34,901 "Danke schön." 3568 02:31:34,901 --> 02:31:36,526 "Gute Nacht." 3569 02:31:36,526 --> 02:31:39,401 -Und ... vielleicht mein Name. 3570 02:31:36,526 --> 02:31:39,401 -Maybe dein Name. 3571 02:31:39,401 --> 02:31:42,526 MM-HMM, sei ein alter Mann. 3572 02:31:42,526 --> 02:31:44,026 Sei dotty. 3573 02:31:44,026 --> 02:31:46,359 Schlafen gehen. 3574 02:31:46,359 --> 02:31:49,068 Und sagst du nicht nichts ', 3575 02:31:49,068 --> 02:31:51,234 und ich meine nichts ', 3576 02:31:51,234 --> 02:31:53,234 zu diesem Kopfgeldjäger 3577 02:31:51,234 --> 02:31:53,234 Das hat meine Schwester. 3578 02:31:53,234 --> 02:31:54,984 Verstehst du? 3579 02:31:54,984 --> 02:31:56,276 Ja. 3580 02:31:58,443 --> 02:32:01,818 Wenn es sicher ist, werde ich ihn töten, 3581 02:32:01,818 --> 02:32:05,609 Befreie meine Schwester 3582 02:32:01,818 --> 02:32:05,609 und lass dich sein. 3583 02:32:07,984 --> 02:32:09,984 Handeln? 3584 02:32:13,776 --> 02:32:15,693 Handeln. 3585 02:32:15,693 --> 02:32:17,401 Danke schön. 3586 02:32:17,401 --> 02:32:20,068 In den nächsten vier Stunden, 3587 02:32:20,068 --> 02:32:22,651 Jody und die Jungen glitzerten 3588 02:32:20,068 --> 02:32:22,651 Die Körper im Brunnen ... 3589 02:32:25,901 --> 02:32:29,318 ... lege die Pferde weg ... 3590 02:32:29,318 --> 02:32:32,068 auf Minnies ... aufgeräumt 3591 02:32:34,276 --> 02:32:36,443 ... Waffen verstorben 3592 02:32:34,276 --> 02:32:36,443 für die weitere Verwendung ... 3593 02:32:40,734 --> 02:32:44,443 ... und wartete auf John Ruth 3594 02:32:40,734 --> 02:32:44,443 und Daisys Bühne. 3595 02:32:46,734 --> 02:32:48,443 Also gut, Jungs. 3596 02:32:48,443 --> 02:32:50,109 Das ist es. 3597 02:32:50,109 --> 02:32:51,859 Machen wir uns fertig. 3598 02:32:57,526 --> 02:32:59,526 Denken Sie jetzt daran, 3599 02:32:57,526 --> 02:32:59,526 Es spielt keine Rolle 3600 02:32:59,526 --> 02:33:01,943 Wenn wir vier Männer oder 40 haben, 3601 02:33:01,943 --> 02:33:03,984 Wir werden immer noch sein 3602 02:33:01,943 --> 02:33:03,984 Gegen John Ruth 3603 02:33:03,984 --> 02:33:07,026 an meine Schwester mit gekettet mit 3604 02:33:03,984 --> 02:33:07,026 Eine Pistole zeigte auf ihren Bauch. 3605 02:33:07,026 --> 02:33:08,693 Töte nun diesen Kerl 3606 02:33:08,693 --> 02:33:10,651 „Vor dem Töten er meine Schwester tötet 3607 02:33:08,693 --> 02:33:10,651 wird nicht einfach sein, 3608 02:33:10,651 --> 02:33:13,859 Aber Sie glauben besser, das ist 3609 02:33:10,651 --> 02:33:13,859 Genau das, was wir tun werden. 3610 02:33:13,859 --> 02:33:17,234 Also der Name des Spiels hier 3611 02:33:13,859 --> 02:33:17,234 ist Geduld. 3612 02:33:17,234 --> 02:33:19,776 Hier gefangen 3613 02:33:17,234 --> 02:33:19,776 für zwei oder drei Tage, 3614 02:33:19,776 --> 02:33:21,609 Irgendwann 3615 02:33:19,776 --> 02:33:21,609 Er wird seine Augen schließen. 3616 02:33:21,609 --> 02:33:24,609 Und dann blasen du blasen 3617 02:33:21,609 --> 02:33:24,609 die Spitze seines Kopfes ab. 3618 02:33:24,609 --> 02:33:28,026 Ich sage die ersten 45 Sekunden 3619 02:33:24,609 --> 02:33:28,026 Er ist im Raum eine gute Zeit. 3620 02:33:28,026 --> 02:33:32,151 Wenn Sie einen Schuss haben, Grohrung, 3621 02:33:28,026 --> 02:33:32,151 nimm es. 3622 02:33:32,151 --> 02:33:33,984 Aber sei recht. 3623 02:33:33,984 --> 02:33:37,568 Oder meine Schwester ist tot. 3624 02:33:37,568 --> 02:33:39,901 Denken Sie daran, alter Mann ... 3625 02:33:39,901 --> 02:33:42,776 Wenn meine Schwester es nicht schafft 3626 02:33:39,901 --> 02:33:42,776 von diesem Berg lebendig, 3627 02:33:42,776 --> 02:33:44,026 Sie auch nicht. 3628 02:33:44,026 --> 02:33:45,651 Ich werde mein Bestes geben. 3629 02:33:53,109 --> 02:33:56,609 Whoa, whoa, einfach! 3630 02:33:56,609 --> 02:33:59,859 Whoa! Whoa! 3631 02:34:02,443 --> 02:34:03,901 Viel Glück, Kumpel. 3632 02:34:16,234 --> 02:34:18,484 Was zum Teufel ist los?! 3633 02:34:18,484 --> 02:34:20,484 Wir hatten nicht erwartet 3634 02:34:18,484 --> 02:34:20,484 Heute Abend noch eine Bühne! 3635 02:34:20,484 --> 02:34:22,401 Hier. 3636 02:34:20,484 --> 02:34:22,401 Ja, ich kann dich sehen 3637 02:34:22,401 --> 02:34:23,901 Habe schon einen anderen 3638 02:34:22,401 --> 02:34:23,901 hier oben. 3639 02:34:23,901 --> 02:34:25,484 NEIN. 3640 02:34:25,484 --> 02:34:27,901 Ich habe gerade durchgekommen 3641 02:34:25,484 --> 02:34:27,901 Puttin 'die Pferde weg! 3642 02:34:27,901 --> 02:34:30,443 Nun, das ist nicht 3643 02:34:27,901 --> 02:34:30,443 die normale Linie. 3644 02:34:30,443 --> 02:34:32,651 Aber wir stecken an 3645 02:34:30,443 --> 02:34:32,651 die falsche Seite eines Schneesturms, 3646 02:34:32,651 --> 02:34:34,193 Also sieht es aus wie aus 3647 02:34:32,651 --> 02:34:34,193 Du bist bei uns festgefahren. 3648 02:34:34,193 --> 02:34:35,484 Jetzt musst du noch einen machen. 3649 02:34:35,484 --> 02:34:38,151 Sind Minnie 3650 02:34:35,484 --> 02:34:38,151 Und süßes Dave im Inneren? 3651 02:34:38,151 --> 02:34:39,609 Sie sind nicht hier! 3652 02:34:39,609 --> 02:34:42,776 Ich leite den Ort 3653 02:34:39,609 --> 02:34:42,776 während sie weg sind. 3654 02:34:42,776 --> 02:34:45,068 Wo ist Minnie und Sweet Dave? 3655 02:34:45,068 --> 02:34:46,859 Er sagt, sie sind nicht hier. 3656 02:34:46,859 --> 02:34:50,276 Er kümmert sich um den Ort 3657 02:34:46,859 --> 02:34:50,276 während sie weg sind. 3658 02:34:50,276 --> 02:34:51,984 Wer bist du? 3659 02:34:53,734 --> 02:34:57,193 Ich bin Bob. 3660 02:34:57,193 --> 02:35:01,734 Nun, wer auch immer du bist, 3661 02:34:57,193 --> 02:35:01,734 Hilfe O.B. mit den Pferden. 3662 02:35:03,776 --> 02:35:07,359 Holen Sie sie sich aus dieser Erkältung 3663 02:35:03,776 --> 02:35:07,359 Vorgegangen, dass der Schneesturm uns trifft. 3664 02:35:07,359 --> 02:35:09,151 Whoa. In Ordnung in Ordnung? 3665 02:35:09,151 --> 02:35:10,651 Warte, warte, warte, warte, warte! 3666 02:35:10,651 --> 02:35:12,443 eperat, esperiert, esperiert! 3667 02:35:12,443 --> 02:35:14,318 Ich stelle nur 3668 02:35:12,443 --> 02:35:14,318 diese anderen Pferde weg. 3669 02:35:14,318 --> 02:35:17,609 Sie müssen es schnell machen, 3670 02:35:14,318 --> 02:35:17,609 Sie müssen helfen. 3671 02:35:17,609 --> 02:35:20,318 Ich habe zwei meiner besten Männer drauf. 3672 02:35:21,943 --> 02:35:23,859 Du hast ihn gehört, Freeloader. 3673 02:35:23,859 --> 02:35:25,568 Sich an die Arbeit machen. 3674 02:35:25,568 --> 02:35:29,026 Also gut, ihr zwei, 3675 02:35:25,568 --> 02:35:29,026 Loke die Führer aus. 3676 02:35:29,026 --> 02:35:31,484 Komm schon, lass uns gehen! 3677 02:35:31,484 --> 02:35:33,234 Sich öffnen! 3678 02:35:33,234 --> 02:35:35,151 Du musst es offen treten! 3679 02:35:33,234 --> 02:35:35,151 Du musst es offen machen! 3680 02:35:35,151 --> 02:35:36,651 Was?! 3681 02:35:35,151 --> 02:35:36,651 -Kick es offen! 3682 02:35:38,443 --> 02:35:40,943 Schließe diese Tür, da ist da 3683 02:35:38,443 --> 02:35:40,943 Ein verdammter Schneesturm da draußen! 3684 02:35:40,943 --> 02:35:43,068 -Schließen Sie die Tür! 3685 02:35:40,943 --> 02:35:43,068 -Du musst du es schließen. 3686 02:35:43,068 --> 02:35:45,484 Du musst es schließen. 3687 02:35:45,484 --> 02:35:47,609 -Halten Sie es zu! -Der Hammer 3688 02:35:45,484 --> 02:35:47,609 und Nägel sind an der Tür. 3689 02:35:47,609 --> 02:35:50,359 Nägel an der Tür! 3690 02:35:50,359 --> 02:35:52,401 Hier. 3691 02:35:52,401 --> 02:35:53,651 -Geben Sie mir einen Hammer. 3692 02:35:52,401 --> 02:35:53,651 -Ja. 3693 02:36:00,359 --> 02:36:03,068 -Ah! -Du brauchst ... 3694 02:36:00,359 --> 02:36:03,068 -Du brauchst zwei Holzstücke! 3695 02:36:03,068 --> 02:36:04,276 Einer ist nicht gut genug! 3696 02:36:04,276 --> 02:36:05,818 Zwei Holzstücke! 3697 02:36:05,818 --> 02:36:07,109 Das verdammte Ding ist gebrochen! 3698 02:36:07,109 --> 02:36:09,984 Nicht nur ein Stück Holz! 3699 02:36:09,984 --> 02:36:11,984 -Geben Sie mir ein anderes Stück Holz. 3700 02:36:09,984 --> 02:36:11,984 -Yeah, alles in Ordnung. 3701 02:36:15,859 --> 02:36:18,526 Ich brauche einen Nagel. 3702 02:36:15,859 --> 02:36:18,526 Hier. 3703 02:36:25,109 --> 02:36:26,359 Jesus. 3704 02:36:29,776 --> 02:36:32,234 Diese Tür ist ein Sohn einer Waffe. 3705 02:36:32,234 --> 02:36:33,693 Wer ist der Idiot, der das gebrochen hat? 3706 02:36:33,693 --> 02:36:35,443 Dieser mexikanische Kerl? 3707 02:36:35,443 --> 02:36:37,109 Gute Himmel. 3708 02:36:37,109 --> 02:36:38,693 Eine Frau? 3709 02:36:38,693 --> 02:36:40,109 Draußen in dieser weißen Hölle? 3710 02:36:40,109 --> 02:36:43,401 Sie müssen fest gefroren sein, 3711 02:36:40,109 --> 02:36:43,401 armes Ding. 3712 02:36:43,401 --> 02:36:44,943 Ah. 3713 02:36:44,943 --> 02:36:48,318 Sieht so aus, als hätte Minnie sie 3714 02:36:44,943 --> 02:36:48,318 ein volles Haus. 3715 02:36:50,568 --> 02:36:52,818 Wann sind Sie Jungs angekommen? 3716 02:36:52,818 --> 02:36:55,193 Vor ungefähr 40 Minuten. 3717 02:36:56,859 --> 02:37:00,234 Dieser Cowboy -Kerl in der Ecke, 3718 02:36:56,859 --> 02:37:00,234 Das ist dein Fahrer? 3719 02:37:00,234 --> 02:37:02,359 Oh nein, er ist ein Passagier. 3720 02:37:00,234 --> 02:37:02,359 Der Fahrer leuchtete an. 3721 02:37:02,359 --> 02:37:04,234 Sagte, er würde gehen 3722 02:37:02,359 --> 02:37:04,234 Verbringen Sie den Schneesturm 3723 02:37:04,234 --> 02:37:05,526 mit einem Freund gefesselt. 3724 02:37:05,526 --> 02:37:06,984 Glückspilz. 3725 02:37:08,443 --> 02:37:10,526 Christus, das ist schrecklich! 3726 02:37:10,526 --> 02:37:12,151 -Christ Allmächtig. 3727 02:37:12,151 --> 02:37:13,776 Was hat dieser mexikanische Kerl gemacht? 3728 02:37:13,776 --> 02:37:15,859 Seine alten Socken im Topf einweichen? 3729 02:37:15,859 --> 02:37:17,568 Ja, ich denke wir alle 3730 02:37:15,859 --> 02:37:17,568 fühlte sich genauso, 3731 02:37:17,568 --> 02:37:19,651 Aber wir sind etwas zu höflich 3732 02:37:17,568 --> 02:37:19,651 etwas sagen. 3733 02:37:19,651 --> 02:37:21,318 Er hat dieses Problem nicht. 3734 02:37:21,318 --> 02:37:23,568 Wo ist das Brunnenwasser? 3735 02:37:23,568 --> 02:37:24,901 -Uh ... 3736 02:37:24,901 --> 02:37:26,776 -Da drüben. 3737 02:37:29,651 --> 02:37:32,651 Also... 3738 02:37:32,651 --> 02:37:35,068 Alle drei Jungs 3739 02:37:32,651 --> 02:37:35,068 ging zu Red Rock, wenn ein ... 3740 02:37:35,068 --> 02:37:36,568 Komm nach Papa. 3741 02:37:36,568 --> 02:37:38,151 -... Blizzard hat dich angehalten, oder? 3742 02:37:36,568 --> 02:37:38,151 Ja. 3743 02:37:38,151 --> 02:37:40,943 Wir alle waren es 3744 02:37:38,151 --> 02:37:40,943 Auf dieser Stagecoach da draußen. 3745 02:37:52,234 --> 02:37:54,901 Kaffeebohnen. 3746 02:37:54,901 --> 02:37:56,318 Da drüben. 3747 02:38:03,401 --> 02:38:05,151 Holen Sie sich Ihre Hand raus. 3748 02:38:15,734 --> 02:38:18,318 Neuer Sheriff von Red Rock's 3749 02:38:15,734 --> 02:38:18,318 mit uns reisen. 3750 02:38:18,318 --> 02:38:19,901 "Sheriff von Red Rock." 3751 02:38:19,901 --> 02:38:22,026 Das wird der Tag sein. 3752 02:38:22,026 --> 02:38:24,818 Er ist ein verdammter Sheriff, 3753 02:38:22,026 --> 02:38:24,818 Ich bin ein Onkel eines Affen. 3754 02:38:24,818 --> 02:38:27,026 Gut. Sie können Bananen teilen 3755 02:38:27,026 --> 02:38:28,859 mit deinem Nigger Freund 3756 02:38:27,026 --> 02:38:28,859 im Stall. 3757 02:38:28,859 --> 02:38:30,818 Also... 3758 02:38:30,818 --> 02:38:32,818 Der neue Sheriff von Red Rock 3759 02:38:30,818 --> 02:38:32,818 Reisen Sie mit Ihnen? 3760 02:38:32,818 --> 02:38:35,026 Sieht so aus, als würden wir uns gehen 3761 02:38:32,818 --> 02:38:35,026 müssen das auf die harte Tour machen. 3762 02:38:35,026 --> 02:38:36,026 Nein, er lügt. 3763 02:38:36,026 --> 02:38:38,901 Er ist kein Sheriff von Nothin '. 3764 02:38:38,901 --> 02:38:40,901 Er ist ein südlicher Abtrünniger. 3765 02:38:40,901 --> 02:38:44,609 Er redet sich nur selbst heraus 3766 02:38:40,901 --> 02:38:44,609 Freezin 'zu Tode ist alles. 3767 02:38:44,609 --> 02:38:46,943 Was zum Teufel sage ich dir 3768 02:38:44,609 --> 02:38:46,943 über das Reden, oder? 3769 02:38:46,943 --> 02:38:48,943 Ich werde dich in den Mund zerbrechen 3770 02:38:46,943 --> 02:38:48,943 direkt vor diesen Menschen. 3771 02:38:48,943 --> 02:38:51,151 Ich scheiße nicht! 3772 02:38:51,151 --> 02:38:52,609 Warst du nur, du fickst. 3773 02:38:52,609 --> 02:38:54,526 Sie haben nie Ihren Namen gegeben, Sir. 3774 02:38:54,526 --> 02:38:56,359 John Ruth. 3775 02:38:56,359 --> 02:38:57,984 Du ein Rechtsanwalt? 3776 02:38:57,984 --> 02:39:00,318 Ich bringe sie zum Gesetz. 3777 02:39:00,318 --> 02:39:02,734 -Also du bist ein Kopfgeldjäger. 3778 02:39:00,318 --> 02:39:02,734 -Das ist recht, Buster. 3779 02:39:22,276 --> 02:39:23,734 Wie geht es dir, alter Junge? 3780 02:39:24,984 --> 02:39:27,193 Sie schossen meine Nüsse ab. 3781 02:39:27,193 --> 02:39:30,651 Ich bin einfrieren, 3782 02:39:27,193 --> 02:39:30,651 Zur gleichen Zeit verbrennen. 3783 02:39:30,651 --> 02:39:33,526 Bleedin 'wie ein festgefahrenes Schwein. 3784 02:39:33,526 --> 02:39:36,318 Ich denke, ich werde sterben. 3785 02:39:36,318 --> 02:39:39,193 Und diese Motherfucker haben es getan. 3786 02:39:40,734 --> 02:39:42,818 So mache ich mich. 3787 02:39:42,818 --> 02:39:44,068 Wie gehts dir'? 3788 02:39:44,068 --> 02:39:48,776 Nun, mein Bein tut wirklich weh. 3789 02:39:48,776 --> 02:39:51,901 Aber ich denke, wenn ich alles setze 3790 02:39:48,776 --> 02:39:51,901 Mein Gewicht auf meinem rechten Fuß ... 3791 02:39:51,901 --> 02:39:53,401 Ich war nur sarkastisch. 3792 02:39:53,401 --> 02:39:55,318 Ich scheiße keinen Fick 3793 02:39:53,401 --> 02:39:55,318 über dein Bein. 3794 02:39:55,318 --> 02:39:56,568 Huh. 3795 02:39:56,568 --> 02:39:59,318 Jetzt bist du nur ... 3796 02:39:59,318 --> 02:40:01,651 Machen Sie sich bequem. 3797 02:40:01,651 --> 02:40:03,734 Mach dir keine Sorgen um meinen Komfort. 3798 02:40:03,734 --> 02:40:07,401 Scheiße, ich kann mich nicht fühlen 3799 02:40:03,734 --> 02:40:07,401 Mein Arsch nicht mehr. 3800 02:40:07,401 --> 02:40:10,318 -Work über diese Eulenhüpfen 3801 02:40:10,318 --> 02:40:15,984 Und das Bushwhackin ' 3802 02:40:10,318 --> 02:40:15,984 Nussschütze im Keller. 3803 02:40:15,984 --> 02:40:18,276 In Ordnung! 3804 02:40:18,276 --> 02:40:23,318 Sie ... Jungtier im Keller! 3805 02:40:23,318 --> 02:40:30,026 Sie geben entweder auf 3806 02:40:23,318 --> 02:40:30,026 Als ich zu drei zähle ... 3807 02:40:30,026 --> 02:40:32,234 Oder ich schieße Domergue in den Kopf. 3808 02:40:32,234 --> 02:40:34,693 Eins! 3809 02:40:34,693 --> 02:40:36,401 Zwei! 3810 02:40:36,401 --> 02:40:39,943 Nein, nein, nein, nein, 3811 02:40:36,401 --> 02:40:39,943 Schieß sie nicht in den Kopf! 3812 02:40:39,943 --> 02:40:41,484 Ich komme auf. 3813 02:40:41,484 --> 02:40:45,234 Halten Sie jetzt fest, 3814 02:40:41,484 --> 02:40:45,234 Du Bushwhackin 'Sack Shooter! 3815 02:40:45,234 --> 02:40:46,901 Sie öffnen einfach die Tür. 3816 02:40:46,901 --> 02:40:48,859 Wir sagen Ihnen, wann Sie auftauchen sollen. 3817 02:40:53,276 --> 02:40:56,359 Wirf jetzt deine Pistole raus. 3818 02:40:56,359 --> 02:40:58,401 Zum Bett. 3819 02:41:00,776 --> 02:41:04,068 Ich wette, er hat einen anderen. 3820 02:41:04,068 --> 02:41:06,776 Jetzt raus 3821 02:41:04,068 --> 02:41:06,776 Deine andere Pistole. 3822 02:41:06,776 --> 02:41:08,401 Ich habe keine weitere Pistole! 3823 02:41:08,401 --> 02:41:10,651 Nun, du besser Scheiße 3824 02:41:08,401 --> 02:41:10,651 Eine weitere Pistole aus deinem Arsch, 3825 02:41:10,651 --> 02:41:12,401 'Denn wenn du es nicht tust 3826 02:41:10,651 --> 02:41:12,401 Wirf einen hier hoch 3827 02:41:12,401 --> 02:41:15,568 In den nächsten zwei Sekunden, 3828 02:41:12,401 --> 02:41:15,568 Wir werden diese Schlampe töten. 3829 02:41:18,443 --> 02:41:20,068 Sehen? 3830 02:41:20,068 --> 02:41:22,318 Sagte es dir. 3831 02:41:22,318 --> 02:41:27,026 Jetzt mit deinen Händen 3832 02:41:22,318 --> 02:41:27,026 wo wir sie sehen können, 3833 02:41:27,026 --> 02:41:31,609 Langsam ... komm hoch. 3834 02:42:03,193 --> 02:42:05,776 Wie geht es dir, Dummy? 3835 02:42:05,776 --> 02:42:10,401 Besser, 3836 02:42:05,776 --> 02:42:10,401 Jetzt sehe ich dein hässliches Gesicht. 3837 02:42:17,109 --> 02:42:18,609 Wie gefällt dir das ?! 3838 02:42:18,609 --> 02:42:20,568 Du Bushwhackin 'Castrator! 3839 02:42:20,568 --> 02:42:22,943 Was machst du?! 3840 02:42:20,568 --> 02:42:22,943 Er gab auf! 3841 02:42:22,943 --> 02:42:25,359 Es dauerte zu lange, 3842 02:42:22,943 --> 02:42:25,359 Also habe ich es für ihn getan. 3843 02:42:28,359 --> 02:42:32,859 Joe Gage, hol deinen Arsch über 3844 02:42:28,359 --> 02:42:32,859 Hier und schließen Sie diese Trap -Tür. 3845 02:42:52,651 --> 02:42:54,651 Es tut mir leid, Schatz. 3846 02:43:02,818 --> 02:43:04,859 Darf ich auf einem Stuhl sitzen? 3847 02:43:04,859 --> 02:43:07,443 Ja, du kannst. 3848 02:43:16,693 --> 02:43:19,234 Behalte deine Hände 3849 02:43:16,693 --> 02:43:19,234 flach auf diesem Tisch. 3850 02:43:19,234 --> 02:43:22,318 Und bewege sie nicht. 3851 02:43:22,318 --> 02:43:23,734 Mannix! 3852 02:43:23,734 --> 02:43:27,359 Sie haben sicher die falsche Zeit ausgewählt 3853 02:43:23,734 --> 02:43:27,359 sich in einen Niggerliebhaber verwandeln. 3854 02:43:27,359 --> 02:43:29,026 Siehst du nicht, 3855 02:43:27,359 --> 02:43:29,026 Dieser Nigger und John Ruth 3856 02:43:29,026 --> 02:43:31,109 Setzen Sie Sie Smack Dab 3857 02:43:29,026 --> 02:43:31,109 Mitten in Gefahr? 3858 02:43:31,109 --> 02:43:32,443 Sie werden ermordet werden 3859 02:43:32,443 --> 02:43:33,776 in einem Nigger 3860 02:43:32,443 --> 02:43:33,776 Minnies Haus genannt, 3861 02:43:33,776 --> 02:43:35,776 Und du weißt nicht einmal warum! 3862 02:43:35,776 --> 02:43:39,609 Okay ... Schlampe. 3863 02:43:39,609 --> 02:43:41,859 Ich werde beißen. 3864 02:43:41,859 --> 02:43:43,318 Warum? 3865 02:43:43,318 --> 02:43:46,151 Ich arbeite mit 3866 02:43:43,318 --> 02:43:46,151 Alle drei Jungs. 3867 02:43:46,151 --> 02:43:48,234 Aber nicht 'weil sie bekommen haben 3868 02:43:46,151 --> 02:43:48,234 Schmetterlinge in ihrem Bauch 3869 02:43:48,234 --> 02:43:51,151 über mich, aber weil 3870 02:43:48,234 --> 02:43:51,151 Wir sind alle Gangmitglieder. 3871 02:43:51,151 --> 02:43:53,443 Die Jody Domingre Gang. 3872 02:43:53,443 --> 02:43:56,776 Dieser Kerl, der gerade noch getötet wird 3873 02:43:53,443 --> 02:43:56,776 im Keller 3874 02:43:56,776 --> 02:43:58,776 War Jody Domingre! 3875 02:43:58,776 --> 02:44:00,943 Mein Bruder! 3876 02:44:00,943 --> 02:44:05,401 Nun, wer zum Teufel 3877 02:44:00,943 --> 02:44:05,401 Ist Jody Domingre? 3878 02:44:05,401 --> 02:44:07,651 Du willst es ihm sagen, 3879 02:44:05,401 --> 02:44:07,651 Kopfgeldmann? 3880 02:44:08,984 --> 02:44:12,943 Er war eine große, schlechte Katze 3881 02:44:08,984 --> 02:44:12,943 im Wert von 50.000 US -Dollar. 3882 02:44:12,943 --> 02:44:17,026 Und jedes Mitglied seiner Bande 3883 02:44:12,943 --> 02:44:17,026 war mindestens zehn wert. 3884 02:44:17,026 --> 02:44:20,193 Was schließlich erklärt 3885 02:44:17,026 --> 02:44:20,193 Warum du zehn wert hast. 3886 02:44:20,193 --> 02:44:22,568 Und was wird passieren, wenn 3887 02:44:20,193 --> 02:44:22,568 Diese Sonne kommt heraus, Nigger? 3888 02:44:22,568 --> 02:44:25,068 So sind die 15 Männer meines Bruders 3889 02:44:22,568 --> 02:44:25,068 Komm direkt hierher für uns. 3890 02:44:25,068 --> 02:44:26,401 Sag ihm, Grouch! 3891 02:44:26,401 --> 02:44:29,818 Jody hat 15 Männer 3892 02:44:26,401 --> 02:44:29,818 Warten in Red Rock. 3893 02:44:31,068 --> 02:44:34,818 Wir konnten John Ruth nicht töten 3894 02:44:31,068 --> 02:44:34,818 und kostenlose Gänseblümchen hier, 3895 02:44:34,818 --> 02:44:39,443 Ihre Aufgabe war es, die Stadt zu entlassen, 3896 02:44:34,818 --> 02:44:39,443 Töte John Ruth 3897 02:44:39,443 --> 02:44:43,151 und freie Gänseblümchen dort. 3898 02:44:43,151 --> 02:44:46,526 Punkt ist, du bist kein Teil 3899 02:44:43,151 --> 02:44:46,526 Von diesem Drama Chris. 3900 02:44:48,026 --> 02:44:49,484 Wir sind. 3901 02:44:49,484 --> 02:44:51,109 Warren ist. 3902 02:44:51,109 --> 02:44:54,651 Ruth war. 3903 02:44:54,651 --> 02:44:56,568 Aber du bist es nicht. 3904 02:44:58,568 --> 02:45:02,151 Also, Chris, lass uns einen Deal machen. 3905 02:45:02,151 --> 02:45:05,734 Du machst einen Deal mit mir! 3906 02:45:05,734 --> 02:45:09,484 Ich habe gerade Oswaldo erschossen. 3907 02:45:09,484 --> 02:45:12,234 Ja. Aber er hat dich auch erschossen. 3908 02:45:12,234 --> 02:45:13,651 Und er hat dich zuerst erschossen. 3909 02:45:13,651 --> 02:45:15,359 Und das war vorher 3910 02:45:13,651 --> 02:45:15,359 Sie kannten die Situation. 3911 02:45:15,359 --> 02:45:16,693 Jetzt kennen Sie die Situation. 3912 02:45:16,693 --> 02:45:21,068 Schau, das funktioniert nur 3913 02:45:16,693 --> 02:45:21,068 Wenn wir alle vernünftig sind. 3914 02:45:21,068 --> 02:45:22,359 Hey, Pete! 3915 02:45:22,359 --> 02:45:23,901 Sag ihm "keine harten Gefühle." 3916 02:45:27,109 --> 02:45:28,359 Keine Sorge, Kumpel. 3917 02:45:30,651 --> 02:45:33,609 Nun, mit meinem Bruder tot, 3918 02:45:30,651 --> 02:45:33,609 Ich bin verantwortlich für diese Bande. 3919 02:45:33,609 --> 02:45:34,901 -Recht, Jungs? 3920 02:45:33,609 --> 02:45:34,901 -Das recht, Daisy. 3921 02:45:34,901 --> 02:45:36,151 Oh ja. 3922 02:45:36,151 --> 02:45:38,068 Und Chris, ich sage es dir, 3923 02:45:38,068 --> 02:45:42,318 Du hast noch nichts getan 3924 02:45:38,068 --> 02:45:42,318 dass wir nicht vergeben können. 3925 02:45:42,318 --> 02:45:44,484 Also lasst uns einen Deal machen. 3926 02:45:44,484 --> 02:45:45,943 Keine Geschäfte, Schlampe. 3927 02:45:45,943 --> 02:45:48,526 Du wirst diesen Nigger lassen 3928 02:45:45,943 --> 02:45:48,526 Sprich für dich, Chris?! 3929 02:45:48,526 --> 02:45:50,526 Halte es, Warren. 3930 02:45:52,526 --> 02:45:55,609 Wie sie nicht bekommt 3931 02:45:52,526 --> 02:45:55,609 nichts zu verkaufen, 3932 02:45:55,609 --> 02:45:59,734 Ich bin irgendwie neugierig 3933 02:45:55,609 --> 02:45:59,734 über ihren Verkaufsgespräch. 3934 02:45:59,734 --> 02:46:00,984 Humor mich. 3935 02:46:02,234 --> 02:46:05,943 Also gut ... Schlampe. 3936 02:46:14,443 --> 02:46:19,276 Was ist ... Dein ... Deal? 3937 02:46:19,276 --> 02:46:21,443 Einfach. 3938 02:46:21,443 --> 02:46:26,151 Nimm deine Waffe, 3939 02:46:21,443 --> 02:46:26,151 Schießen Sie diesen Nigger tot. 3940 02:46:26,151 --> 02:46:30,109 Dann sitzen wir hier alle nett wie 3941 02:46:26,151 --> 02:46:30,109 für die nächsten zwei Tage. 3942 02:46:30,109 --> 02:46:33,443 Wenn der Schnee schmilzt, gehen wir zu 3943 02:46:30,109 --> 02:46:33,443 Mexiko, du machst weiter zu Red Rock, 3944 02:46:33,443 --> 02:46:35,443 Holen Sie sich diesen Stern 3945 02:46:33,443 --> 02:46:35,443 an Ihrer Brust festgehalten. 3946 02:46:35,443 --> 02:46:38,609 Hey, Pete. 3947 02:46:35,443 --> 02:46:38,609 Wie viel können wir ihn bezahlen? 3948 02:46:38,609 --> 02:46:42,901 Nun, wir könnten ihm Marco geben. 3949 02:46:44,443 --> 02:46:47,943 Bobs richtiger Name 3950 02:46:44,443 --> 02:46:47,943 ist Marco der Mexikaner. 3951 02:46:47,943 --> 02:46:50,734 Er ist wert ... $ 12.000. 3952 02:46:50,734 --> 02:46:53,109 Das ist Marco der Mexikaner? 3953 02:46:53,109 --> 02:46:55,068 Genau ja. 3954 02:46:55,068 --> 02:46:56,818 Scheiße. 3955 02:46:56,818 --> 02:46:58,818 Jetzt, wo ich getan habe 3956 02:46:56,818 --> 02:46:58,818 blies sein Gesicht ab, 3957 02:46:58,818 --> 02:47:00,901 Marco ist keinen Peso wert. 3958 02:47:02,276 --> 02:47:03,651 Oh! 3959 02:47:03,651 --> 02:47:05,401 -Oh, sh ... oh, Sh ... 3960 02:47:03,651 --> 02:47:05,401 Na ja, dann, 3961 02:47:05,401 --> 02:47:08,234 Wenn ich in den nächsten zwei Tagen sterbe, 3962 02:47:08,234 --> 02:47:10,901 das ist mehr als wahrscheinlich, 3963 02:47:08,234 --> 02:47:10,901 Du kannst mich haben. 3964 02:47:10,901 --> 02:47:14,109 Unter dem Namen von 3965 02:47:10,901 --> 02:47:14,109 Englisch Pete Hicox, 3966 02:47:14,109 --> 02:47:18,193 Ich habe eine föderale Kopfgeld 3967 02:47:14,109 --> 02:47:18,193 von 15.000 Dollar auf meinem Kopf. 3968 02:47:20,526 --> 02:47:22,318 Es ist alles deins, Chris. 3969 02:47:22,318 --> 02:47:25,401 Sie reden weiter, Pete, 3970 02:47:25,401 --> 02:47:29,026 Du wirst dich selbst reden 3971 02:47:25,401 --> 02:47:29,026 zu Tode. 3972 02:47:29,026 --> 02:47:32,276 Joe Gage, wer bist du? 3973 02:47:32,276 --> 02:47:33,943 Grouch Douglass. 3974 02:47:35,568 --> 02:47:37,151 Du hast von ihm gehört? 3975 02:47:37,151 --> 02:47:39,609 Ja, ich habe gehört 3976 02:47:37,151 --> 02:47:39,609 von Grouch Douglass. 3977 02:47:39,609 --> 02:47:41,276 Er hat zehn wert, genau wie Daisy. 3978 02:47:43,151 --> 02:47:46,151 Nun, erinnere mich daran ... 3979 02:47:46,151 --> 02:47:50,568 Warum würden wir nicht nur 3980 02:47:46,151 --> 02:47:50,568 Töte alles euch, Geld. 3981 02:47:50,568 --> 02:47:53,984 Oh, du kannst uns alle töten, 3982 02:47:50,568 --> 02:47:53,984 Aber du wirst nie einen Cent ausgeben 3983 02:47:53,984 --> 02:47:55,484 von diesem Kopfgeld, Geld, 3984 02:47:55,484 --> 02:47:57,984 Und du wirst es nie 3985 02:47:55,484 --> 02:47:57,984 Lass diesen Berg lebendig. 3986 02:47:57,984 --> 02:48:00,443 Ursache, wenn dieser Schnee schmilzt, 3987 02:47:57,984 --> 02:48:00,443 der Rest von Jodys Bande, 3988 02:48:00,443 --> 02:48:04,609 Alle 15 von ihnen, die warten 3989 02:48:00,443 --> 02:48:04,609 In Red Rock kommen hierher. 3990 02:48:04,609 --> 02:48:07,443 Nun, L-Lets sagen 3991 02:48:04,609 --> 02:48:07,443 Du schießt uns alle. 3992 02:48:07,443 --> 02:48:11,193 Wenn Sie das alles wirklich wollen 3993 02:48:07,443 --> 02:48:11,193 Domingre Gang Bounty Money, 3994 02:48:11,193 --> 02:48:14,318 Du musst immer noch bekommen 3995 02:48:11,193 --> 02:48:14,318 Alle unsere Leichen in Red Rock. 3996 02:48:14,318 --> 02:48:16,609 Und das ist nicht 3997 02:48:14,318 --> 02:48:16,609 Ich werde so einfach sein. 3998 02:48:16,609 --> 02:48:18,984 Denn ich zweifle, dass du fahren kannst 3999 02:48:16,609 --> 02:48:18,984 ein Vier-Pferde-Team. 4000 02:48:18,984 --> 02:48:21,943 Und dieser Wagen da draußen ist 4001 02:48:18,984 --> 02:48:21,943 Zu schwer für ein Zwei-Pferde-Team. 4002 02:48:21,943 --> 02:48:23,943 Das bedeutet also 4003 02:48:21,943 --> 02:48:23,943 Du musst führen 4004 02:48:23,943 --> 02:48:26,734 Eine Reihe von Pferden 4005 02:48:23,943 --> 02:48:26,734 in Red Rock. 4006 02:48:26,734 --> 02:48:29,026 Und mit diesem tiefen Schnee 4007 02:48:26,734 --> 02:48:29,026 Nach einem Schneesturm, 4008 02:48:29,026 --> 02:48:31,526 Du wirst nicht in der Lage sein 4009 02:48:29,026 --> 02:48:31,526 mit mehr als, mehr als, 4010 02:48:31,526 --> 02:48:33,734 Sagen Sie, ein Körper pro Pferd. 4011 02:48:33,734 --> 02:48:39,693 Das führt also eine Saite an 4012 02:48:33,734 --> 02:48:39,693 von vier Pferden in Red Rock. 4013 02:48:39,693 --> 02:48:43,318 Und mit allen Pferden 4014 02:48:39,693 --> 02:48:43,318 in diesem Schnee 4015 02:48:43,318 --> 02:48:46,401 und Sie alle von Ihrem einsamen, 4016 02:48:43,318 --> 02:48:46,401 Du wirst ein Milbenpoky sein. 4017 02:48:46,401 --> 02:48:48,859 Und du wirst Smack-Dab laufen lassen 4018 02:48:46,401 --> 02:48:48,859 in die Domingre -Bande. 4019 02:48:48,859 --> 02:48:50,901 Und wieder grust, 4020 02:48:48,859 --> 02:48:50,901 Wie viele ist das? 4021 02:48:50,901 --> 02:48:52,359 15 Mörder stark. 4022 02:48:52,359 --> 02:48:57,234 Und wenn diese 15 Mörder 4023 02:48:52,359 --> 02:48:57,234 stoße auf dich 4024 02:48:57,234 --> 02:48:59,193 im Besitz von 4025 02:48:57,234 --> 02:48:59,193 Alle unsere Leichen, 4026 02:48:59,193 --> 02:49:01,693 Sie werden nicht nur werden 4027 02:48:59,193 --> 02:49:01,693 Töte dich und diesen Nigger! 4028 02:49:01,693 --> 02:49:03,734 Sie werden zurück zu Red Rock gehen 4029 02:49:03,734 --> 02:49:07,318 und töte jeden Hündungssohn 4030 02:49:03,734 --> 02:49:07,318 in dieser Stadt! 4031 02:49:07,318 --> 02:49:09,318 Du bist wirklich der Sheriff 4032 02:49:07,318 --> 02:49:09,318 von Red Rock? 4033 02:49:09,318 --> 02:49:11,484 Sie möchten die Stadt retten? 4034 02:49:11,484 --> 02:49:13,068 Dann schießen Sie diesen Nigger tot! 4035 02:49:14,401 --> 02:49:16,234 Jesus Christus! 4036 02:49:16,234 --> 02:49:17,693 Oh, ho-ho.! 4037 02:49:17,693 --> 02:49:19,818 Sie glauben jetzt an Jesus, 4038 02:49:17,693 --> 02:49:19,818 Huh, Schlampe? 4039 02:49:19,818 --> 02:49:22,776 Na gut, gut, 4040 02:49:19,818 --> 02:49:22,776 »Weil du ihn treffen sollst. 4041 02:49:23,984 --> 02:49:26,109 Sonst jeder 4042 02:49:23,984 --> 02:49:26,109 Willst du einen Deal machen? Huh ?! 4043 02:49:26,109 --> 02:49:27,776 Der Deal steht immer noch, Chris. 4044 02:49:29,568 --> 02:49:32,984 Du hast nichts getan 4045 02:49:29,568 --> 02:49:32,984 Wir können nicht vergeben. 4046 02:49:32,984 --> 02:49:36,484 Es ist alles noch auf diesem Nigger. 4047 02:49:36,484 --> 02:49:39,734 Du erschießt ihn tot, 4048 02:49:36,484 --> 02:49:39,734 nimm meinen Körper, 4049 02:49:39,734 --> 02:49:41,068 Setzen Sie sich im Schnee aus 4050 02:49:41,068 --> 02:49:42,318 -Mit Daisy und Grou ... 4051 02:49:42,318 --> 02:49:43,776 Du Fotze! 4052 02:49:45,776 --> 02:49:49,026 ♪ ♪ 4053 02:50:26,943 --> 02:50:29,651 Mannix, 4054 02:50:29,651 --> 02:50:33,193 Gib mir meine Pistole. 4055 02:50:34,318 --> 02:50:36,693 Gib es hier! 4056 02:50:41,693 --> 02:50:43,818 Gib es hier! 4057 02:50:56,901 --> 02:51:01,318 Also sagten Sie ... 4058 02:51:01,318 --> 02:51:05,609 Wir sitzen hier, 4059 02:51:01,318 --> 02:51:05,609 Alles schön und freundlich, ähnlich, 4060 02:51:05,609 --> 02:51:07,401 für die nächsten zwei Tage. 4061 02:51:07,401 --> 02:51:10,484 Dann schmilzt der Schnee, 4062 02:51:07,401 --> 02:51:10,484 Du gehst hier, 4063 02:51:10,484 --> 02:51:14,693 Treffen Sie sich mit Ihrer Bande, 4064 02:51:10,484 --> 02:51:14,693 und hightail es nach Mexiko. 4065 02:51:14,693 --> 02:51:16,901 Das ist der Deal, oder? 4066 02:51:16,901 --> 02:51:18,276 Ja. 4067 02:51:18,276 --> 02:51:20,901 Und ich bekomme Oswaldo 4068 02:51:20,901 --> 02:51:24,234 Und Joe Gage? 4069 02:51:24,234 --> 02:51:26,193 Ja. 4070 02:51:26,193 --> 02:51:28,526 Aber Jody ist 50.000 Dollar wert. 4071 02:51:26,193 --> 02:51:28,526 Was ist mit seinem Körper? 4072 02:51:28,526 --> 02:51:33,818 Du wirst einen Deal machen 4073 02:51:33,818 --> 02:51:39,484 Diese teuflische Schlampe? 4074 02:51:39,484 --> 02:51:41,109 Ich sage nicht 4075 02:51:39,484 --> 02:51:41,109 Ich werde einen Deal mit ihr machen. 4076 02:51:41,109 --> 02:51:42,359 Wir reden nur. 4077 02:51:42,359 --> 02:51:45,776 Beruhige dich! 4078 02:51:45,776 --> 02:51:48,651 Also, was ist mit Jodys Körper? 4079 02:51:45,776 --> 02:51:48,651 Und die 50.000 Dollar? 4080 02:51:48,651 --> 02:51:50,193 Du wirst gierig, Reb. 4081 02:51:50,193 --> 02:51:51,776 Kein Deal. 4082 02:51:51,776 --> 02:51:53,234 Wir nehmen Jodys Körper auf 4083 02:51:51,776 --> 02:51:53,234 zurück mit uns. 4084 02:51:53,234 --> 02:51:54,484 Er bekam Kinder. 4085 02:51:57,568 --> 02:52:03,026 Also töte ich Warren, 4086 02:51:57,568 --> 02:52:03,026 Und wir alle Freunde? 4087 02:52:04,443 --> 02:52:07,193 Ja. 4088 02:52:17,234 --> 02:52:19,276 Kein Deal, Tramp. 4089 02:52:19,276 --> 02:52:21,859 Chris! 4090 02:52:21,859 --> 02:52:24,609 Sie machen das Größte 4091 02:52:21,859 --> 02:52:24,609 Fehler Ihres Lebens! 4092 02:52:24,609 --> 02:52:26,734 Wenn unsere Jungs hierher kommen 4093 02:52:24,609 --> 02:52:26,734 In ein paar Tagen, 4094 02:52:26,734 --> 02:52:28,443 Sie werden 4095 02:52:26,734 --> 02:52:28,443 Schneiden Sie Ihre Nüsse aus! 4096 02:52:28,443 --> 02:52:32,151 Und es wird kein Stock übrig bleiben 4097 02:52:28,443 --> 02:52:32,151 In dieser Stadt unverbrannt! 4098 02:52:32,151 --> 02:52:36,276 Nun, ich denke ich sollte sein 4099 02:52:32,151 --> 02:52:36,276 Sanitär im Moment, oder? 4100 02:52:37,693 --> 02:52:40,776 Wenn Sie irgendwelche Gehirne hatten, 4101 02:52:37,693 --> 02:52:40,776 du würdest! 4102 02:52:40,776 --> 02:52:42,693 Sie sehen ... 4103 02:52:45,818 --> 02:52:47,859 ... Hier ist das Problem, Daisy. 4104 02:52:47,859 --> 02:52:51,818 Damit ich Angst habe 4105 02:52:47,859 --> 02:52:51,818 Ihrer Bedrohungen, 4106 02:52:51,818 --> 02:52:54,818 Ich musste an glauben 4107 02:52:51,818 --> 02:52:54,818 Diese 15 zusätzlichen Bandenmitglieder 4108 02:52:54,818 --> 02:52:56,568 Warten in Red Rock. 4109 02:52:56,568 --> 02:53:01,026 Und Junge, oh, Junge, ich weiß es nicht. 4110 02:53:03,151 --> 02:53:06,359 Was ich glaube, ist 4111 02:53:06,359 --> 02:53:12,318 Joe Gage oder Grouch Douglass oder 4112 02:53:06,359 --> 02:53:12,318 Was auch immer zum Teufel war, war sein Name, 4113 02:53:12,318 --> 02:53:15,693 vergiftete den Kaffee. 4114 02:53:15,693 --> 02:53:20,276 Und du hast ihn gesehen. 4115 02:53:20,276 --> 02:53:24,818 Und du hast zu? Mir eine Tasse gießen zu, die ich gießen, 4116 02:53:20,276 --> 02:53:24,818 Und du hast keine Scheiße gesagt! 4117 02:53:25,943 --> 02:53:27,526 Und... 4118 02:53:27,526 --> 02:53:32,818 Ich glaube du bist 4119 02:53:27,526 --> 02:53:32,818 Was du schon immer warst, 4120 02:53:32,818 --> 02:53:37,234 eine lügende Schlampe 4121 02:53:32,818 --> 02:53:37,234 Wer wird alles tun 4122 02:53:37,234 --> 02:53:39,359 das Seil betrügen 4123 02:53:37,234 --> 02:53:39,359 Warten auf sie in Red Rock, 4124 02:53:39,359 --> 02:53:43,151 einschließlich des Scheiße 4125 02:53:39,359 --> 02:53:43,151 15 zusätzliche Bandenmitglieder 4126 02:53:43,151 --> 02:53:45,901 -Wenn du sein musst. 4127 02:53:45,901 --> 02:53:48,401 Oh, oh! 4128 02:53:48,401 --> 02:53:50,859 Und... 4129 02:53:53,901 --> 02:53:55,359 ... ich glaube, 4130 02:53:55,359 --> 02:53:58,401 Wenn es um das geht, was übrig bleibt 4131 02:53:58,401 --> 02:54:03,776 der Jody Domingre -Bande, 4132 02:53:58,401 --> 02:54:03,776 Ich schaue sie an. 4133 02:54:03,776 --> 02:54:06,609 Genau hier, jetzt, 4134 02:54:06,609 --> 02:54:09,776 tot darauf 4135 02:54:06,609 --> 02:54:09,776 Motherfucking Floor! 4136 02:54:09,776 --> 02:54:11,651 Verdammt Recht. 4137 02:54:11,651 --> 02:54:15,818 Dann wirst du sterben 4138 02:54:11,651 --> 02:54:15,818 Auf diesem Berg Chris. 4139 02:54:15,818 --> 02:54:19,234 Denn mein Bruder 4140 02:54:15,818 --> 02:54:19,234 führt eine Armee von Männern an. 4141 02:54:19,234 --> 02:54:22,234 Horseshit! 4142 02:54:22,234 --> 02:54:25,193 Mein Vater führte eine Armee. 4143 02:54:25,193 --> 02:54:28,859 Er leitete eine abtrünnige Armee, 4144 02:54:25,193 --> 02:54:28,859 Kämpfe für eine verlorene Sache! 4145 02:54:28,859 --> 02:54:32,484 Mein Vater hielt bis zu 400 Männer 4146 02:54:28,859 --> 02:54:32,484 zusammen nach dem Krieg 4147 02:54:32,484 --> 02:54:36,943 mit nichts als ihrem Respekt 4148 02:54:32,484 --> 02:54:36,943 in seinem Befehl! 4149 02:54:36,943 --> 02:54:39,901 Dein Bruder ist nur ein Eulenstrumpf 4150 02:54:36,943 --> 02:54:39,901 Wer führte eine Bande von Mörder! 4151 02:54:43,068 --> 02:54:44,609 Ich fühle mich nicht so gut. 4152 02:54:46,276 --> 02:54:48,109 Oh Scheiße. 4153 02:54:48,109 --> 02:54:51,068 ♪ ♪ 4154 02:54:51,068 --> 02:54:52,359 Ha! 4155 02:54:58,568 --> 02:55:00,401 Sie leben noch, weißer Junge? 4156 02:55:01,693 --> 02:55:04,484 Scheiße! 4157 02:55:08,818 --> 02:55:10,526 Mannix! 4158 02:55:10,526 --> 02:55:12,359 Oh! Scheiße! 4159 02:55:12,359 --> 02:55:14,359 Hey, Junge! 4160 02:55:21,526 --> 02:55:22,901 Aufstehen! 4161 02:55:28,651 --> 02:55:30,151 Chris Mannix! 4162 02:55:30,151 --> 02:55:32,318 Wenn dein Arsch nicht genagelt ist 4163 02:55:30,151 --> 02:55:32,318 auf den Boden, 4164 02:55:32,318 --> 02:55:33,568 Weck den Scheiß auf! 4165 02:55:41,776 --> 02:55:43,859 Wach auf, weißer Junge! 4166 02:56:05,484 --> 02:56:08,401 Ich bin noch nicht tot, 4167 02:56:05,484 --> 02:56:08,401 Du schwarzer Bastard. 4168 02:56:19,359 --> 02:56:24,318 Chris Mannix, 4169 02:56:19,359 --> 02:56:24,318 Ich habe dich vielleicht falsch eingeschätzt. 4170 02:56:24,318 --> 02:56:27,359 Jetzt sind wir gekommen 4171 02:56:24,318 --> 02:56:27,359 zum Teil der Geschichte ... 4172 02:56:30,276 --> 02:56:33,276 ... wo ich blaue 4173 02:56:30,276 --> 02:56:33,276 Dein verdammter Kopf ab. 4174 02:56:33,276 --> 02:56:35,651 NEIN! Nein, nein, schieß nicht! 4175 02:56:35,651 --> 02:56:38,151 Warum zum Teufel nicht? 4176 02:56:38,151 --> 02:56:40,151 John Ruth. 4177 02:56:45,484 --> 02:56:50,943 Jetzt war John Ruth 4178 02:56:45,484 --> 02:56:50,943 Ein mächtiger, mächtiger Bastard. 4179 02:56:56,901 --> 02:57:02,859 Aber das Letzte, was 4180 02:56:56,901 --> 02:57:02,859 Dieser Bastard tat vor seinem Tod 4181 02:57:02,859 --> 02:57:04,818 war rettung dein Leben. 4182 02:57:04,818 --> 02:57:08,109 Wir werden sterben, weißer Junge. 4183 02:57:08,109 --> 02:57:09,943 Darin haben wir nicht kein Sprichwort. 4184 02:57:12,526 --> 02:57:16,401 Aber es bleibt eine Sache übrig 4185 02:57:12,526 --> 02:57:16,401 Wir haben ein Mitspracherecht. 4186 02:57:16,401 --> 02:57:20,276 Und das ist 4187 02:57:16,401 --> 02:57:20,276 Wie wir diese Schlampe töten. 4188 02:57:21,776 --> 02:57:24,693 Und ich sage das Schießen 4189 02:57:21,776 --> 02:57:24,693 Zu gut für sie. 4190 02:57:24,693 --> 02:57:27,359 John Ruth hätte 4191 02:57:24,693 --> 02:57:27,359 schoss sie überall, überall, 4192 02:57:27,359 --> 02:57:30,734 jederzeit auf dem Weg. 4193 02:57:30,734 --> 02:57:35,776 Aber John Ruth war der Henker. 4194 02:57:35,776 --> 02:57:37,859 Und wenn der Henkmann 4195 02:57:35,776 --> 02:57:37,859 fängt dich, 4196 02:57:37,859 --> 02:57:41,568 Du stirbst nicht mit keiner Kugel. 4197 02:57:41,568 --> 02:57:45,943 Wenn der Henker dich fängt, 4198 02:57:41,568 --> 02:57:45,943 Du hängt. 4199 02:57:45,943 --> 02:57:49,151 "Du musst nur hängen 4200 02:57:45,943 --> 02:57:49,151 meine Bastarde ... " 4201 02:57:49,151 --> 02:57:50,693 MM-HMM. 4202 02:57:50,693 --> 02:57:54,359 "... aber meine Bastarde, 4203 02:57:50,693 --> 02:57:54,359 Du musst hängen. " 4204 02:58:00,943 --> 02:58:02,651 (Warren und Chris 4205 02:58:00,943 --> 02:58:02,651 laut grunzen, keuchend) 4206 02:58:17,109 --> 02:58:21,109 Als mein erster und letzter Akt 4207 02:58:21,109 --> 02:58:24,318 als Sheriff von Red Rock, 4208 02:58:24,318 --> 02:58:27,234 Ich beurteile dich, Domergue, 4209 02:58:27,234 --> 02:58:30,568 am Hals am Hals hängen 4210 02:58:27,234 --> 02:58:30,568 Bis zum Tod! 4211 02:58:30,568 --> 02:58:32,234 (Warren und Chris 4212 02:58:30,568 --> 02:58:32,234 grunzen, keuchend) 4213 02:58:45,318 --> 02:58:47,276 Halten Sie sich auf, Daisy. 4214 02:58:47,276 --> 02:58:49,359 Ich möchte zuschauen. 4215 02:58:51,401 --> 02:58:53,401 ♪ ♪ 4216 02:59:23,818 --> 02:59:26,943 Nun, das war ein schöner Tanz. 4217 02:59:26,943 --> 02:59:28,693 Oh. 4218 02:59:28,693 --> 02:59:31,901 Das war sicher hübsch. 4219 02:59:36,026 --> 02:59:37,276 Scheiße! 4220 03:00:24,318 --> 03:00:25,901 -Hey. 4221 03:00:27,901 --> 03:00:30,318 Kann ich diesen Lincoln -Brief sehen? 4222 03:01:13,068 --> 03:01:16,651 "Lieber Marquis, 4223 03:01:16,651 --> 03:01:19,943 "Ich hoffe, dieser Brief findet Sie 4224 03:01:19,943 --> 03:01:24,359 "Bei guter Gesundheit und Stelle. 4225 03:01:24,359 --> 03:01:26,984 "Mir geht es gut, 4226 03:01:26,984 --> 03:01:32,026 "Obwohl ich mir wünschte, es gäbe es 4227 03:01:26,984 --> 03:01:32,026 mehr Stunden pro Tag. 4228 03:01:32,026 --> 03:01:35,568 "Es gibt einfach so viel zu tun. 4229 03:01:35,568 --> 03:01:40,151 "Die Zeiten ändern sich 4230 03:01:35,568 --> 03:01:40,151 langsam aber sicher, 4231 03:01:40,151 --> 03:01:45,234 "Und es sind Männer wie du 4232 03:01:40,151 --> 03:01:45,234 Das wird einen Unterschied machen. 4233 03:01:45,234 --> 03:01:47,943 "Ihr militärischer Erfolg 4234 03:01:47,943 --> 03:01:51,693 "ist ein Kredit nicht nur für Sie 4235 03:01:51,693 --> 03:01:54,818 "Aber auch dein Rennen. 4236 03:01:54,818 --> 03:02:00,443 "Ich bin sehr stolz 4237 03:01:54,818 --> 03:02:00,443 Jedes Mal, wenn ich Neuigkeiten von dir höre. 4238 03:02:00,443 --> 03:02:04,693 "Wir haben noch 4239 03:02:00,443 --> 03:02:04,693 Ein langer Weg, vorhanden, 4240 03:02:04,693 --> 03:02:07,651 "Aber Hand in Hand, 4241 03:02:07,651 --> 03:02:11,318 "Ich weiß, dass wir dort ankommen werden. 4242 03:02:11,318 --> 03:02:16,734 "Ich möchte dich nur wissen lassen 4243 03:02:11,318 --> 03:02:16,734 Du bist in meinen Gedanken. 4244 03:02:16,734 --> 03:02:22,193 "Hoffentlich unsere Wege 4245 03:02:16,734 --> 03:02:22,193 wird in Zukunft überqueren. 4246 03:02:22,193 --> 03:02:24,359 "Bis dahin, 4247 03:02:24,359 --> 03:02:29,276 "Ich bleibe dein Freund. 4248 03:02:29,276 --> 03:02:32,443 "Ole Mary Todds Berufung, 4249 03:02:32,443 --> 03:02:38,193 "Also denke ich 4250 03:02:32,443 --> 03:02:38,193 Es muss Zeit für das Bett sein. 4251 03:02:38,193 --> 03:02:43,193 Respektvoll, Abraham Lincoln. " 4252 03:02:47,068 --> 03:02:49,443 "Ole Mary Todd." 4253 03:02:49,443 --> 03:02:51,901 Das ist eine nette Geste. 4254 03:02:51,901 --> 03:02:54,484 Ja. 4255 03:02:54,484 --> 03:02:56,484 Danke. 4256 03:03:00,234 --> 03:03:04,026 ♪ ♪ 4257 03:03:06,568 --> 03:03:10,026 ♪ Hören Sie, alle Leute ♪ ♪ 4258 03:03:10,026 --> 03:03:13,026 ♪ Versuchen Sie zu verstehen ♪ 4259 03:03:13,026 --> 03:03:16,276 ♪ Sie können ein Soldat sein ♪ 4260 03:03:16,276 --> 03:03:18,068 ♪ Frau, Kind oder Mann ♪ ♪ 4261 03:03:18,068 --> 03:03:21,151 ♪ aber es wird nicht geben ♪ 4262 03:03:21,151 --> 03:03:25,068 ♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪ 4263 03:03:25,068 --> 03:03:27,443 ♪ Nein, es wird nicht ♪ geben ♪ 4264 03:03:27,443 --> 03:03:31,276 ♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪ 4265 03:03:31,276 --> 03:03:34,359 ♪ Oh, es wird nicht viele geben ♪ 4266 03:03:34,359 --> 03:03:37,734 ♪ Vielleicht zehn von 20 ♪ 4267 03:03:37,734 --> 03:03:39,734 ♪ aber es wird nicht geben ♪ 4268 03:03:39,734 --> 03:03:43,734 ♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪ 4269 03:03:43,734 --> 03:03:46,984 ♪ Jetzt die alten Leute 4270 03:03:43,734 --> 03:03:46,984 wird sich an ♪ erinnern 4271 03:03:46,984 --> 03:03:50,109 ♪ an diesem dunklen und düsteren Tag ♪ 4272 03:03:50,109 --> 03:03:53,359 ♪ Wie ihre Herzen 4273 03:03:50,109 --> 03:03:53,359 wurden mit Stolz erstickt ♪ 4274 03:03:53,359 --> 03:03:56,443 ♪ als ihre Kinder 4275 03:03:53,359 --> 03:03:56,443 marschierte weg ♪ 4276 03:03:56,443 --> 03:04:00,276 ♪ Jetzt ist der Ruhm alles weg ♪ ♪ 4277 03:04:00,276 --> 03:04:02,734 ♪ Sie werden allein gelassen ♪ ♪ 4278 03:04:02,734 --> 03:04:05,026 ♪ und es wird nicht geben ♪ 4279 03:04:05,026 --> 03:04:08,818 ♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪ 4280 03:04:08,818 --> 03:04:11,109 ♪ Nein, es wird nicht ♪ geben ♪ 4281 03:04:11,109 --> 03:04:15,026 ♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪ 4282 03:04:15,026 --> 03:04:18,109 ♪ Oh, es wird nicht viele geben ♪ 4283 03:04:18,109 --> 03:04:21,151 ♪ Vielleicht fünf von 20 ♪ 4284 03:04:21,151 --> 03:04:23,443 ♪ aber es wird nicht geben ♪ 4285 03:04:23,443 --> 03:04:27,276 ♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪ 4286 03:04:27,276 --> 03:04:30,401 ♪ Sehen Sie sehr genau aus 4287 03:04:27,276 --> 03:04:30,401 im Soldaten ♪ 4288 03:04:30,401 --> 03:04:33,401 ♪ Kommt auf dich zu 4289 03:04:30,401 --> 03:04:33,401 durch den Dunst ♪ 4290 03:04:33,401 --> 03:04:36,526 ♪ Er kann sein 4291 03:04:33,401 --> 03:04:36,526 der jüngere Bruder ♪ 4292 03:04:36,526 --> 03:04:39,776 ♪ wer rannte weg ♪ 4293 03:04:39,776 --> 03:04:43,693 ♪ Und bevor du einen anderen tötest ♪ 4294 03:04:43,693 --> 03:04:45,984 ♪ Hören Sie, was ich sage ♪ 4295 03:04:45,984 --> 03:04:48,359 ♪ Oh, es wird nicht geben ♪ 4296 03:04:48,359 --> 03:04:52,193 ♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪ 4297 03:04:52,193 --> 03:04:54,484 ♪ Oh, es wird nicht geben ♪ 4298 03:04:54,484 --> 03:04:58,234 ♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪ 4299 03:04:58,234 --> 03:05:01,776 ♪ Oh, es wird nicht viele geben ♪ 4300 03:05:01,776 --> 03:05:04,401 ♪ Es gibt möglicherweise keine ♪ ♪ 4301 03:05:04,401 --> 03:05:06,734 ♪ aber es wird nicht geben ♪ 4302 03:05:06,734 --> 03:05:10,526 ♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪ 4303 03:05:10,526 --> 03:05:13,526 ♪ Wenn sie alle zurückkamen 4304 03:05:10,526 --> 03:05:13,526 aber eins ♪ 4305 03:05:13,526 --> 03:05:18,193 ♪ Er war immer noch 4306 03:05:13,526 --> 03:05:18,193 Der Sohn einer Mutter ♪ 4307 03:05:18,193 --> 03:05:20,693 ♪ und es wird nicht geben ♪ 4308 03:05:20,693 --> 03:05:24,568 ♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪ 4309 03:05:24,568 --> 03:05:26,776 ♪ Oh, es wird nicht geben ♪ 4310 03:05:26,776 --> 03:05:30,526 ♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪ 4311 03:05:30,526 --> 03:05:32,818 ♪ Oh, es wird nicht geben ♪ 4312 03:05:32,818 --> 03:05:36,609 ♪ Viele kommen nach Hause ♪ ♪ 4313 03:05:36,609 --> 03:05:38,818 ♪ Oh, es wird nicht geben ♪ 4314 03:05:38,818 --> 03:05:41,984 ♪ Viele kommen nach Hause. ♪ 4315 03:05:41,984 --> 03:05:44,401 ♪ ♪ 4316 03:06:14,443 --> 03:06:16,443 ♪ ♪ 4317 03:06:42,484 --> 03:06:44,859 ♪ ♪ 4318 03:07:14,859 --> 03:07:17,943 ♪ ♪ 275410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.