Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,502 --> 00:00:46,837
Bye, old Shep.
See you in heaven, yep?
2
00:00:56,390 --> 00:00:58,391
This is where my kitty lays
3
00:00:58,559 --> 00:01:00,101
No more he screams and hollers
4
00:01:00,269 --> 00:01:02,603
He lived for five and 20 days
5
00:01:02,771 --> 00:01:04,480
And cost me 50 dollars
6
00:01:06,817 --> 00:01:10,027
Spot, a good fellow. We love you.
7
00:03:59,865 --> 00:04:01,615
Finally here.
8
00:04:01,783 --> 00:04:03,117
Yeah.
9
00:04:14,546 --> 00:04:15,671
So?
10
00:04:21,928 --> 00:04:25,389
- What do you think?
- It's gorgeous.
11
00:04:34,858 --> 00:04:38,944
Decided to wake up
and see what home looks like, huh?
12
00:04:41,364 --> 00:04:42,698
Come here.
13
00:04:50,874 --> 00:04:54,543
Mommy! Daddy! I see a path.
14
00:05:00,967 --> 00:05:02,968
Ellie, be careful.
15
00:05:04,221 --> 00:05:05,262
Ellie!
16
00:05:06,848 --> 00:05:08,182
Listen to your...
17
00:05:09,559 --> 00:05:11,936
Mommy! Daddy!
18
00:05:12,103 --> 00:05:13,521
It hurts!
19
00:05:14,397 --> 00:05:17,066
Mommy! Daddy! It hurts!
20
00:05:17,234 --> 00:05:18,651
- Are you OK?
- It hurts.
21
00:05:18,819 --> 00:05:20,319
- Get rid of this.
- I got it, I got it.
22
00:05:20,487 --> 00:05:21,487
Look out.
23
00:05:21,655 --> 00:05:22,613
- You OK?
- It's all right.
24
00:05:22,781 --> 00:05:24,740
No, it hurts.
25
00:05:24,908 --> 00:05:27,910
Anyone who can scream that loud
isn't ready for intensive care just yet.
26
00:05:34,376 --> 00:05:35,459
Cat.
27
00:05:40,006 --> 00:05:41,966
She's just skinned her knee.
28
00:05:48,098 --> 00:05:50,599
I don't want the stingy stuff, Daddy.
29
00:05:51,393 --> 00:05:52,852
Where's Gage?
30
00:05:53,895 --> 00:05:55,062
Gage!
31
00:05:56,898 --> 00:05:57,982
Gage!
32
00:06:01,653 --> 00:06:04,572
No you don't, my friend.
Not in that road.
33
00:06:04,739 --> 00:06:06,115
Gage!
34
00:06:06,283 --> 00:06:07,700
I corralled him for you, missus.
35
00:06:07,868 --> 00:06:10,327
Thank you. Thank you so much.
36
00:06:11,079 --> 00:06:14,915
- Thank you. I'm Louis Creed.
- Jud Crandall.
37
00:06:16,459 --> 00:06:20,170
I live just across the road.
You want to watch out for that road.
38
00:06:20,714 --> 00:06:24,508
Them damn trucks go back and forth
all day and most of the night.
39
00:06:28,221 --> 00:06:30,973
And who might you be, little miss?
40
00:06:31,474 --> 00:06:32,558
I'm Ellen Creed.
41
00:06:33,226 --> 00:06:35,978
And your dad's going to be
the new doctor at the college, I hear.
42
00:06:37,063 --> 00:06:40,566
I think you're gonna be just as happy
as a clam here, Ellen Creed.
43
00:06:40,734 --> 00:06:42,318
Are clams really happy?
44
00:06:44,779 --> 00:06:49,074
Mr. Crandall, there's a path over there.
Do you know where it goes?
45
00:06:53,496 --> 00:06:56,957
Yeah, that's a good story.
And a good walk.
46
00:06:57,334 --> 00:07:00,419
I'll take you up there sometime.
Tell you the story, too.
47
00:07:01,338 --> 00:07:02,963
After you get settled in.
48
00:07:03,131 --> 00:07:04,089
Great.
49
00:07:05,008 --> 00:07:07,384
Excuse me,
I've got to get this kid changed.
50
00:07:07,552 --> 00:07:09,094
- It was nice to meet you.
- Same here.
51
00:07:09,262 --> 00:07:11,680
Come on, Ellie. Give me your hand.
52
00:07:13,350 --> 00:07:15,684
The house has stood empty too long.
53
00:07:15,852 --> 00:07:17,978
It's damn good
to see people in it again.
54
00:08:12,158 --> 00:08:13,617
Church!
55
00:08:13,785 --> 00:08:16,036
You scared the life out of me, Church.
56
00:08:19,624 --> 00:08:20,958
Come here.
57
00:08:36,224 --> 00:08:37,599
- That you, Doc?
- Yeah, it's me.
58
00:08:37,767 --> 00:08:39,435
Well, come on up and have a beer.
59
00:08:52,032 --> 00:08:53,907
- Need a glass?
- Not at all.
60
00:08:54,075 --> 00:08:55,284
Good for you.
61
00:08:59,289 --> 00:09:00,247
Jesus.
62
00:09:01,249 --> 00:09:05,419
Yeah. That's one mean road, all right.
63
00:09:06,963 --> 00:09:09,882
You know that path
your wife commented on?
64
00:09:11,593 --> 00:09:16,513
That road and those Orinco trucks
are the two main reasons it's there.
65
00:09:18,349 --> 00:09:20,100
Well, where does it lead?
66
00:09:20,268 --> 00:09:23,353
- Pet cemetery.
- Pet cemetery.
67
00:09:23,521 --> 00:09:27,441
It's that damn road.
Uses up a lot of animals.
68
00:09:28,485 --> 00:09:31,779
- Dogs and cats, mostly.
- My little girl's got a cat.
69
00:09:32,447 --> 00:09:35,532
Winston Churchill.
We call him Church for short.
70
00:09:37,827 --> 00:09:39,953
I'd get him fixed if I were you.
71
00:09:40,914 --> 00:09:42,831
A fixed cat don't tend to wander.
72
00:09:43,333 --> 00:09:45,334
If he's all the time
crossing back and forth on that road,
73
00:09:45,502 --> 00:09:47,169
his luck will run out.
74
00:09:47,337 --> 00:09:48,879
Well, I'll take it under advisement.
75
00:09:51,257 --> 00:09:54,009
Meantime, Doc, here's to your bones.
76
00:09:54,844 --> 00:09:56,470
And your bones.
77
00:10:09,859 --> 00:10:11,360
I'll be going now, Dr. Creed.
78
00:10:11,653 --> 00:10:13,278
All right, Missy. Thanks.
79
00:10:16,032 --> 00:10:17,032
- Hi, Missy.
- Hi.
80
00:10:17,200 --> 00:10:19,326
I'll do these up, bring them back
next time, Mrs. Creed.
81
00:10:19,494 --> 00:10:22,204
Great. Can you come on Monday, Missy?
82
00:10:27,168 --> 00:10:30,087
Always thought it would be lucky
to marry a doctor.
83
00:10:30,255 --> 00:10:32,631
Wish I had a doctor around
with my stomach pain so bad.
84
00:10:33,758 --> 00:10:37,386
Guess I'll never be lucky.
Hell, I ain't married to anyone.
85
00:10:41,474 --> 00:10:42,850
Bye, Missy.
86
00:10:52,735 --> 00:10:55,445
Mommy, Daddy, come on. Let's go!
87
00:10:55,613 --> 00:10:57,114
We're coming!
88
00:10:59,993 --> 00:11:02,161
All set? Let's get on with it.
89
00:11:08,376 --> 00:11:10,085
There's the place.
90
00:11:10,670 --> 00:11:11,920
What's it say, Mommy?
91
00:11:12,088 --> 00:11:13,922
It says, "Pet sematary," honey.
92
00:11:14,090 --> 00:11:16,508
It's misspelled,
but that's what it says.
93
00:11:19,179 --> 00:11:20,345
Ellie, wait a minute!
94
00:11:23,850 --> 00:11:25,642
I told you it was a bad road, Louis.
95
00:11:25,810 --> 00:11:28,478
It's killed a lot of pets,
made a lot of kids unhappy.
96
00:11:31,774 --> 00:11:34,985
At least something good come of it:
this place.
97
00:11:35,653 --> 00:11:37,863
Couldn't plant nothing
but corpses here anyway, I guess.
98
00:11:38,031 --> 00:11:40,365
How can you call it a good thing?
99
00:11:40,533 --> 00:11:43,493
A graveyard for pets killed in the road,
100
00:11:43,786 --> 00:11:45,662
built by brokenhearted children.
101
00:11:45,830 --> 00:11:47,456
Well, they have to learn
about death somehow,
102
00:11:47,624 --> 00:11:48,582
now, don't they, Mrs. Creed?
103
00:11:48,750 --> 00:11:50,459
Why?
104
00:11:53,796 --> 00:11:56,131
- Can I have the baby?
- Yeah.
105
00:12:03,932 --> 00:12:07,059
Daddy, look, this one's a goldfishy.
106
00:12:07,227 --> 00:12:10,646
That's right, Ellie.
They wasn't all killed by the road.
107
00:12:11,689 --> 00:12:14,483
Especially the ones
from back in my time as a child.
108
00:12:17,362 --> 00:12:21,281
They get older as you go
towards the middle. Harder to read.
109
00:12:21,658 --> 00:12:24,368
Missy Ellen,
come over here just a minute.
110
00:12:26,287 --> 00:12:31,583
That's where I buried my dog, Spot,
when he died of old age in 1924.
111
00:12:32,043 --> 00:12:33,335
Ellie...
112
00:12:34,671 --> 00:12:38,674
...do you know
what a graveyard really is?
113
00:12:40,051 --> 00:12:43,178
Well... I guess not.
114
00:12:43,763 --> 00:12:46,181
It's a place where the dead speak.
115
00:12:47,642 --> 00:12:51,019
No, not right out loud.
116
00:12:51,271 --> 00:12:53,689
Their stones speak or their markers.
117
00:12:54,315 --> 00:12:56,650
This ain't a scary place, Ellie.
118
00:12:57,485 --> 00:12:59,736
It's a place of rest and speaking.
119
00:13:00,863 --> 00:13:03,323
- Can you remember that?
- Yes, sir.
120
00:13:13,876 --> 00:13:14,584
Hi, babe.
121
00:13:14,877 --> 00:13:18,046
Daddy, what if Church dies?
122
00:13:18,214 --> 00:13:21,341
What if he dies
and has to go to the pet sematary?
123
00:13:21,884 --> 00:13:23,802
Honey, Church will be fine.
124
00:13:23,970 --> 00:13:26,513
No, he won't. Not in the end.
125
00:13:26,806 --> 00:13:29,391
In the end,
he's going to croak, isn't he?
126
00:13:30,018 --> 00:13:31,101
Lovey...
127
00:13:33,104 --> 00:13:35,564
Church might still be alive
when you're in high school,
128
00:13:35,732 --> 00:13:37,441
and that's a very long time.
129
00:13:37,608 --> 00:13:41,361
It doesn't seem long to me.
It seems short.
130
00:13:41,529 --> 00:13:44,156
Well, if it was up to me,
I'd let Church live to be 100,
131
00:13:44,324 --> 00:13:45,991
but I don't make up the rules.
132
00:13:46,576 --> 00:13:50,078
And who does? God, I suppose.
133
00:13:51,122 --> 00:13:56,084
He's not God's cat, he's my cat.
Let God get his own if he wants one.
134
00:13:56,836 --> 00:13:59,588
Not mine. Not mine.
135
00:14:33,623 --> 00:14:36,166
Yuck! Gross!
136
00:14:39,045 --> 00:14:40,462
I'm scared.
137
00:14:40,630 --> 00:14:42,589
What if school here
isn't like in Chicago?
138
00:14:42,882 --> 00:14:44,966
I'm scared, and I want to go home.
139
00:14:45,134 --> 00:14:46,802
You'll be all right, Ellie.
140
00:14:49,055 --> 00:14:51,848
I don't want Church
to get his nuts cut, Daddy.
141
00:14:52,016 --> 00:14:54,643
Good God, where did you hear that?
142
00:14:54,811 --> 00:14:57,813
Missy Dandridge.
She says it's an operation.
143
00:14:59,482 --> 00:15:02,526
The road is a lot more dangerous
than any operation.
144
00:15:03,277 --> 00:15:07,572
Church will be just the same.
Well, almost the same.
145
00:15:07,740 --> 00:15:12,077
And we won't have to worry about him
getting run over in the road by trucks.
146
00:15:12,245 --> 00:15:13,412
Church'll be all right, honey.
147
00:15:13,579 --> 00:15:15,080
You promise, Daddy?
148
00:15:16,833 --> 00:15:20,585
Don't shilly-shally, Louis.
Give the little girl a promise.
149
00:15:22,547 --> 00:15:26,174
Church will be fine. I promise.
150
00:15:35,643 --> 00:15:36,601
Thank you.
151
00:15:36,769 --> 00:15:38,603
You're very welcome.
152
00:15:38,771 --> 00:15:40,564
But if anything does happen
while he's under the gas,
153
00:15:40,731 --> 00:15:44,234
now, it's a one in 1,000 shot,
but it does happen,
154
00:15:44,402 --> 00:15:45,944
you explain it to her.
155
00:15:48,614 --> 00:15:49,698
Church!
156
00:15:59,709 --> 00:16:01,126
Got to go.
157
00:16:21,355 --> 00:16:23,732
- Going to get his...
- Nuts cut. Yes.
158
00:16:23,900 --> 00:16:26,151
Thank you, Missy,
for introducing that colorful phrase
159
00:16:26,319 --> 00:16:29,404
- into my daughter's vocabulary.
- Don't mention it.
160
00:16:33,242 --> 00:16:34,284
How's that bellyache of yours?
161
00:16:34,452 --> 00:16:36,786
No better. No worse.
162
00:16:39,624 --> 00:16:42,209
You know,
I can take a look at that for you.
163
00:16:42,376 --> 00:16:44,544
It'll pass. They always do.
164
00:16:52,720 --> 00:16:54,179
- Missy.
- Ma'am.
165
00:17:00,269 --> 00:17:02,103
Still friends, Doc?
166
00:17:12,740 --> 00:17:14,574
I kissed you.
167
00:17:16,035 --> 00:17:17,869
Have a great first day at school, Doc.
168
00:17:21,415 --> 00:17:23,250
- Bye-bye.
- Bye-bye.
169
00:17:23,417 --> 00:17:24,793
- Bye-bye.
- Bye-bye.
170
00:17:25,294 --> 00:17:27,796
- Did anybody see what happened?
- He got hit by a truck.
171
00:17:28,130 --> 00:17:30,423
- God!
- His head.
172
00:17:30,591 --> 00:17:31,550
Hold him gently.
173
00:17:31,717 --> 00:17:33,218
Didn't even stop!
174
00:17:33,970 --> 00:17:35,470
- There's so much blood!
- What the hell's going on?
175
00:17:35,638 --> 00:17:37,806
- Get the door.
- Get Dr. Creed!
176
00:17:38,140 --> 00:17:39,307
What's happened here?
177
00:17:39,475 --> 00:17:41,101
- He got hit by a truck.
- Oh, my God.
178
00:17:41,269 --> 00:17:42,519
Dr. Creed!
179
00:17:43,521 --> 00:17:44,604
Get them all out of here.
180
00:17:45,481 --> 00:17:47,983
- Easy. Easy.
- All right. Everyone out, please.
181
00:17:48,276 --> 00:17:49,693
Let the doctors do their work.
182
00:17:49,860 --> 00:17:51,736
Come on, let's clear the room here.
183
00:17:51,904 --> 00:17:53,697
Come on, everybody clear out!
184
00:17:53,864 --> 00:17:54,739
Just clear out!
185
00:17:54,907 --> 00:17:57,784
- Ambu bag. Start a cardiac monitor.
- Yes, sir.
186
00:17:57,952 --> 00:17:59,327
Need large bores.
187
00:17:59,495 --> 00:18:01,413
All right, get an ambulance here
and get it right now.
188
00:18:01,581 --> 00:18:03,832
- He's got to go to EMC.
- It won't do any good.
189
00:18:04,000 --> 00:18:07,335
I know it won't, but for God's sake,
let's do it by the rules. OK, now move!
190
00:18:08,754 --> 00:18:11,381
- What's going on? Who is it?
- It's Pascow.
191
00:18:19,974 --> 00:18:22,809
I told Rachel not so much
as a sprain today, my friend.
192
00:18:40,411 --> 00:18:43,246
The soil...
193
00:18:44,081 --> 00:18:49,044
...of a man's heart...
194
00:18:50,338 --> 00:18:53,882
...is stonier...
195
00:18:54,717 --> 00:18:57,052
...Louis.
196
00:18:58,721 --> 00:19:00,722
How did you know my name?
197
00:19:03,809 --> 00:19:07,187
I'll come...
198
00:19:08,230 --> 00:19:09,814
...to you.
199
00:19:09,982 --> 00:19:11,858
How did you know my name?
200
00:19:52,692 --> 00:19:56,444
Come on, Doc. We've got places to go.
201
00:20:12,169 --> 00:20:16,464
Come on, Doc.
Don't make me tell you twice.
202
00:20:36,152 --> 00:20:38,153
Hey, why are you here?
203
00:20:40,281 --> 00:20:42,866
I want to help you because...
204
00:20:43,033 --> 00:20:44,492
Louis?
205
00:20:45,327 --> 00:20:47,495
...because you tried to help me.
206
00:21:12,438 --> 00:21:14,063
Let's go, Doc.
207
00:21:14,356 --> 00:21:15,440
I don't like this dream.
208
00:21:16,609 --> 00:21:18,693
Who said you were dreaming?
209
00:22:08,244 --> 00:22:12,247
This is the place where the dead speak.
210
00:22:12,998 --> 00:22:15,458
I want to wake up.
I want to wake up. That's all.
211
00:22:15,626 --> 00:22:17,085
Don't go on, Doc.
212
00:22:18,462 --> 00:22:21,631
No matter how much
you may feel you have to,
213
00:22:21,799 --> 00:22:25,468
do not go on to the place
214
00:22:25,636 --> 00:22:29,097
where the dead walk.
215
00:22:35,938 --> 00:22:37,730
Please.
216
00:22:38,774 --> 00:22:40,900
I just want to wake up. That's all.
217
00:22:41,694 --> 00:22:44,237
I just want to wake up. That's all.
218
00:22:46,198 --> 00:22:48,867
The barrier was not meant to be crossed.
219
00:22:49,034 --> 00:22:51,619
It's not my fault that you died.
220
00:22:51,787 --> 00:22:54,163
You were as good as dead
when they brought you in.
221
00:22:54,456 --> 00:22:57,584
The ground beyond...
222
00:22:59,628 --> 00:23:02,505
...is sour.
223
00:23:30,659 --> 00:23:32,076
You up, Doc?
224
00:23:35,080 --> 00:23:36,164
Getting there.
225
00:23:57,645 --> 00:23:59,228
Thanks, nurse.
226
00:24:36,725 --> 00:24:38,601
Louis, it's not right.
227
00:24:42,022 --> 00:24:45,483
I don't like to think of you rattling
around the house on Thanksgiving Day.
228
00:24:46,276 --> 00:24:48,695
That's supposed to be
a family holiday, Louis.
229
00:24:48,862 --> 00:24:52,240
That's why you're going
with the kids and without me.
230
00:24:52,533 --> 00:24:53,825
As far as your dad is concerned,
231
00:24:53,993 --> 00:24:55,576
I'm never going to be
a member of the family.
232
00:24:55,744 --> 00:24:57,704
But I want you around.
233
00:24:57,871 --> 00:25:00,123
I'll be around plenty when you get back.
234
00:25:17,850 --> 00:25:18,933
Hello.
235
00:25:19,101 --> 00:25:22,020
Louis, afraid you may have
a spot of trouble here.
236
00:25:22,187 --> 00:25:24,105
Jud? What trouble?
237
00:25:24,273 --> 00:25:26,649
Well, there's a dead cat over here
on the edge of my lawn.
238
00:25:26,817 --> 00:25:27,483
Oh, Jesus.
239
00:25:27,651 --> 00:25:30,028
I think it might be your daughter's.
240
00:25:49,590 --> 00:25:52,091
Yep. That's Church all right.
241
00:25:54,303 --> 00:25:55,636
I'm sorry.
242
00:25:57,473 --> 00:25:59,474
At least it don't look like he suffered.
243
00:26:00,476 --> 00:26:02,769
Well, Ellie will suffer.
She'll suffer plenty.
244
00:26:03,395 --> 00:26:05,146
Here. Give me that.
245
00:26:12,404 --> 00:26:13,780
What are you going to do with it?
246
00:26:14,823 --> 00:26:18,159
Put him in the garage, I guess.
I'll bury him in the morning.
247
00:26:23,040 --> 00:26:24,499
You gonna tell Ellie?
248
00:26:25,584 --> 00:26:27,668
Well, I'll have to mull that over
for a while.
249
00:26:27,836 --> 00:26:29,087
Maybe when they call,
I'll just tell her
250
00:26:29,254 --> 00:26:31,547
I haven't seen the damn cat around,
you know?
251
00:26:32,549 --> 00:26:35,676
I don't want to spoil her holiday.
And Rachel's.
252
00:26:39,181 --> 00:26:41,474
Maybe there's a better way.
253
00:26:48,690 --> 00:26:51,943
So, do we plant him
on the outside of the circle
254
00:26:52,111 --> 00:26:53,653
or do we start a new one?
255
00:26:53,821 --> 00:26:55,196
The place we're going...
256
00:26:56,532 --> 00:26:58,282
...is on the other side of that.
257
00:27:00,911 --> 00:27:03,871
We can't climb over that.
We'll break our necks.
258
00:27:04,039 --> 00:27:08,000
No, we won't.
I've climbed it a time or two before.
259
00:27:08,377 --> 00:27:10,086
I know all the places to step.
260
00:27:11,839 --> 00:27:13,381
Just follow me.
261
00:27:14,842 --> 00:27:16,217
Move easy.
262
00:27:19,012 --> 00:27:22,723
Don't look down and don't stop.
263
00:27:24,434 --> 00:27:27,770
If you stop,
you'll crash through for sure.
264
00:27:38,407 --> 00:27:39,824
Just don't stop, and...
265
00:27:48,375 --> 00:27:50,710
And don't look down. Right.
266
00:27:51,461 --> 00:27:53,087
Louis, you all right?
267
00:27:53,255 --> 00:27:58,009
Yeah. I guess I just lost
my happy thoughts there for a second.
268
00:28:08,812 --> 00:28:10,354
Not much farther now.
269
00:28:18,447 --> 00:28:20,615
Jud, what's that?
270
00:28:30,709 --> 00:28:32,793
Just a loon. That's all.
271
00:28:37,883 --> 00:28:39,175
Here we go.
272
00:28:39,343 --> 00:28:41,969
Won't be much longer now.
273
00:28:56,818 --> 00:28:58,152
Just down here a little ways.
274
00:29:15,170 --> 00:29:16,337
Almost there, Louis.
275
00:29:16,505 --> 00:29:18,172
You keep saying that.
276
00:29:18,340 --> 00:29:19,882
This time, I mean it.
277
00:29:35,691 --> 00:29:37,024
What is this place?
278
00:29:39,361 --> 00:29:41,654
This was their burial ground.
279
00:29:44,366 --> 00:29:46,117
Whose burial ground?
280
00:29:46,285 --> 00:29:47,785
Micmac Indians.
281
00:29:49,538 --> 00:29:52,373
I brought you here to bury Ellen's cat.
282
00:29:53,125 --> 00:29:54,917
Why, for God's sake?
283
00:29:57,170 --> 00:29:59,588
I said why, Jud?
284
00:29:59,756 --> 00:30:01,007
I had my reasons.
285
00:30:03,802 --> 00:30:07,388
The soil's thin, but you'll manage.
286
00:30:09,308 --> 00:30:11,559
I'm going to sit over yonder
and have a smoke.
287
00:30:11,727 --> 00:30:14,895
I'd help you,
but you got to do it yourself.
288
00:30:15,063 --> 00:30:16,856
Each buries his own.
289
00:31:21,546 --> 00:31:22,630
Shit.
290
00:31:23,965 --> 00:31:25,091
Louis?
291
00:31:26,385 --> 00:31:27,968
- Louis?
- Yeah.
292
00:31:31,556 --> 00:31:33,641
When you talk to them,
293
00:31:33,934 --> 00:31:35,976
not one word
about what we done tonight.
294
00:31:36,561 --> 00:31:38,729
What did we do tonight, Jud?
295
00:31:47,447 --> 00:31:52,076
What we did, Louis, was a secret thing.
296
00:31:54,830 --> 00:31:57,498
Women are supposed to be the ones
who are good at keeping secrets.
297
00:31:58,250 --> 00:32:02,128
But any woman who knows
anything at all will tell you
298
00:32:02,295 --> 00:32:04,839
she's never seen into a man's heart.
299
00:32:06,633 --> 00:32:09,927
The soil of a man's heart,
Louis, is stonier...
300
00:32:11,304 --> 00:32:15,182
...like the soil up there
in the old Micmac burying ground.
301
00:32:43,003 --> 00:32:44,545
Goldman residence.
302
00:32:44,713 --> 00:32:46,881
Hi, Dory. It's Louis.
303
00:32:47,591 --> 00:32:49,425
You want to talk to your daughter?
304
00:32:49,593 --> 00:32:51,594
Yeah. That would be real fine.
305
00:32:52,929 --> 00:32:54,180
Hi, Daddy.
306
00:32:54,347 --> 00:32:55,723
Hi, baby.
307
00:32:56,057 --> 00:32:58,225
How's everything in Chicago land?
308
00:32:58,393 --> 00:33:01,020
Grandma and Grandpa
gave me all sorts of neat things.
309
00:33:01,188 --> 00:33:04,148
How's Church, Daddy?
Does he miss me?
310
00:33:05,859 --> 00:33:07,234
Well...
311
00:33:07,819 --> 00:33:11,697
I guess he's just fine, Ellie.
I haven't seen him this evening, but...
312
00:33:11,865 --> 00:33:14,575
Well, make sure you put him
down in the cellar before you go to bed
313
00:33:14,743 --> 00:33:16,702
so he won't run out in the road.
314
00:33:16,995 --> 00:33:20,080
And... and kiss him good night for me.
315
00:33:21,500 --> 00:33:24,168
Yuck. Kiss your own cat.
316
00:33:28,256 --> 00:33:30,007
Want to talk to Gage?
317
00:33:31,051 --> 00:33:31,717
Yeah.
318
00:33:33,386 --> 00:33:34,386
Here.
319
00:33:35,722 --> 00:33:37,515
Hi, Daddy. I love you.
320
00:33:40,685 --> 00:33:42,478
Hi, Daddy. I love you.
321
00:34:19,391 --> 00:34:20,683
Jesus.
322
00:34:21,518 --> 00:34:22,977
Church.
323
00:34:33,029 --> 00:34:34,488
Food, Church.
324
00:34:39,619 --> 00:34:40,661
Food.
325
00:34:44,749 --> 00:34:46,834
Come on, Church. Chow down.
326
00:34:48,503 --> 00:34:50,129
Come on, Church.
327
00:34:59,055 --> 00:35:02,182
Christ. I don't believe this.
328
00:35:04,227 --> 00:35:05,853
Oh, you stink, Church.
329
00:35:07,772 --> 00:35:09,398
Hold on a second.
330
00:35:10,525 --> 00:35:12,651
God, he chewed his way out.
331
00:35:15,697 --> 00:35:18,115
Jesus, boy. Christ.
332
00:35:20,368 --> 00:35:21,660
Damn it.
333
00:35:33,923 --> 00:35:37,384
I'm trying to tell myself
that I buried him alive.
334
00:35:39,095 --> 00:35:40,512
I'm not a vet.
335
00:35:41,389 --> 00:35:42,723
It was dark.
336
00:35:42,891 --> 00:35:44,183
Sure, it was dark.
337
00:35:45,060 --> 00:35:48,479
But his head swiveled on his neck
like it was full of ball bearings.
338
00:35:49,189 --> 00:35:51,899
When you moved him,
he pulled out of the frost, Louis.
339
00:35:52,192 --> 00:35:55,778
Sounded like a piece
of Tickitape coming off a letter.
340
00:35:56,613 --> 00:35:58,656
Live things don't do that.
341
00:35:59,449 --> 00:36:01,950
You only stop melting
the frost under where you're laying
342
00:36:02,118 --> 00:36:03,535
when you're dead.
343
00:36:05,372 --> 00:36:07,456
Well, I feel like I'm going crazy.
344
00:36:14,589 --> 00:36:17,299
It was the ragman
who told me about the place.
345
00:36:17,467 --> 00:36:19,385
He was half Micmac himself.
346
00:36:20,095 --> 00:36:22,680
He knew how I felt about my dog, Spot.
347
00:36:23,598 --> 00:36:27,017
Spot had got caught
in barbed wire that infected.
348
00:36:27,894 --> 00:36:30,104
When he died,
I thought I was gonna die.
349
00:36:32,357 --> 00:36:35,067
The ragman did for me
what I did for you last night.
350
00:36:35,944 --> 00:36:38,779
Only I wasn't alone
when Spot came back.
351
00:36:39,406 --> 00:36:41,281
My mother was with me.
352
00:36:42,117 --> 00:36:44,868
You could still see
the barbed wire marks on him.
353
00:36:48,081 --> 00:36:50,082
Jud, come and get your dog!
354
00:36:50,667 --> 00:36:52,960
He stinks of the ground
you buried him in!
355
00:36:53,128 --> 00:36:54,503
Jud!
356
00:36:55,964 --> 00:36:57,756
- Spot came back, all right.
- Spot!
357
00:36:57,924 --> 00:37:00,342
He was never
quite the same dog that I knew.
358
00:37:01,553 --> 00:37:02,511
Spot.
359
00:37:02,679 --> 00:37:04,680
When he died peacefully in the night
that second time,
360
00:37:04,848 --> 00:37:06,849
I buried him up there
in the pet sematary,
361
00:37:07,016 --> 00:37:09,810
where, as you saw, his bones still lie.
362
00:37:10,478 --> 00:37:13,147
A man doesn't always
know why he does things, Louis.
363
00:37:14,232 --> 00:37:16,859
I think I did it
'cause your daughter ain't ready
364
00:37:17,026 --> 00:37:19,027
for her favorite pet to die.
365
00:37:20,071 --> 00:37:23,323
Maybe, with more time,
she'll learn what death really is,
366
00:37:23,491 --> 00:37:27,786
which is where the pain stops
and the good memories begin.
367
00:37:28,413 --> 00:37:30,330
Has anyone ever buried
a person up there?
368
00:37:32,417 --> 00:37:36,211
Christ on his throne, no.
And who ever would?
369
00:38:47,575 --> 00:38:48,992
Shit.
370
00:38:49,160 --> 00:38:50,911
How the hell did you get in here?
371
00:38:54,165 --> 00:38:55,207
Out!
372
00:38:58,586 --> 00:38:59,837
Out!
373
00:39:07,011 --> 00:39:09,221
Bye-bye, Ellie. Watch your step now.
374
00:39:09,389 --> 00:39:10,681
There you go.
375
00:39:11,933 --> 00:39:14,685
- Daddy!
- Hi, sugar.
376
00:39:14,853 --> 00:39:16,144
Come here.
377
00:39:20,275 --> 00:39:21,900
Hi, Daddy.
378
00:39:24,195 --> 00:39:26,280
Daddy, is Church all right?
379
00:39:27,198 --> 00:39:30,200
Yes. I guess so.
380
00:39:30,618 --> 00:39:33,412
He was asleep on the porch when I left.
381
00:39:33,580 --> 00:39:34,955
There you go.
382
00:39:35,123 --> 00:39:37,374
Because I had a dream about him.
383
00:39:37,542 --> 00:39:39,126
I dreamed he got hit by a car,
384
00:39:39,294 --> 00:39:42,421
and you and Mr. Crandall
buried him in the pet sematary.
385
00:39:43,464 --> 00:39:45,424
That was a silly dream, wasn't it?
386
00:39:45,884 --> 00:39:47,634
Is he really all right?
387
00:39:48,469 --> 00:39:49,803
Yes.
388
00:39:52,056 --> 00:39:54,975
- Hi, honey.
- You want to take your son, Doc?
389
00:40:09,866 --> 00:40:11,533
You smell bad.
390
00:40:17,582 --> 00:40:19,666
Can cats have shampoos?
391
00:40:22,045 --> 00:40:23,003
Yes, but you have to take them
392
00:40:23,171 --> 00:40:24,171
to someone
who grooms animals, though,
393
00:40:24,505 --> 00:40:26,673
and I think it's pretty expensive.
394
00:40:26,841 --> 00:40:30,260
I don't care. I'll save up
my allowance and pay for it.
395
00:40:30,887 --> 00:40:32,804
Church smells bad.
396
00:40:37,185 --> 00:40:39,227
I'll cough up the money, Ellen.
397
00:40:39,520 --> 00:40:41,688
I hate that smell.
398
00:40:41,856 --> 00:40:45,150
Yes. I hate it, too.
399
00:40:45,985 --> 00:40:48,862
- And a red balloon...
- This is the yellow one.
400
00:41:48,548 --> 00:41:52,551
"And now, may the Lord bless you
and keep you.
401
00:41:52,719 --> 00:41:55,762
May the Lord make his face
to shine upon you
402
00:41:55,930 --> 00:41:59,266
and comfort you and lift you up
403
00:41:59,434 --> 00:42:01,226
and give you peace. "
404
00:42:01,394 --> 00:42:03,311
- Amen.
- Amen.
405
00:42:09,944 --> 00:42:11,611
Rachel not feeling well?
406
00:42:11,779 --> 00:42:13,488
Well, just a touch of the flu.
407
00:42:13,656 --> 00:42:15,991
She's in bed. She's been throwing up
408
00:42:16,159 --> 00:42:18,618
ever since Mrs. Rogers called
and said Mrs. Dandridge...
409
00:42:18,786 --> 00:42:20,620
That's enough, Ellie.
410
00:42:23,082 --> 00:42:24,332
Hop in.
411
00:42:24,625 --> 00:42:26,001
Poor Missy.
412
00:42:26,919 --> 00:42:29,629
I don't know why God'd take
someone like her
413
00:42:29,797 --> 00:42:31,923
who should still have a bunch of years
left in front of her
414
00:42:32,091 --> 00:42:34,801
and lets an old fart like me
just go on and on.
415
00:42:35,428 --> 00:42:37,345
My father used to have a saying, Jud.
416
00:42:38,931 --> 00:42:42,851
"God sees the truth, but waits. "
417
00:42:44,145 --> 00:42:45,312
Yeah.
418
00:42:45,480 --> 00:42:46,772
How's your cat, Louis?
419
00:42:46,939 --> 00:42:48,523
It's Ellie's cat.
420
00:42:48,691 --> 00:42:52,152
No. It's your cat now.
421
00:42:58,367 --> 00:43:01,745
Possibly more Atlantic
white-sided dolphins have beached
422
00:43:01,913 --> 00:43:04,956
or stranded themselves
along the eastern Maine coast,
423
00:43:05,124 --> 00:43:07,167
and scientists don't know why.
424
00:43:11,547 --> 00:43:13,006
What's up, sugar?
425
00:43:13,174 --> 00:43:16,384
Daddy, do you think Missy Dandridge
went to heaven?
426
00:43:18,471 --> 00:43:20,180
Do you want to talk about it?
427
00:43:22,850 --> 00:43:24,810
Is Missy in heaven, do you think?
428
00:43:26,020 --> 00:43:27,312
I don't know, honey.
429
00:43:27,939 --> 00:43:30,774
Different people believe
all sorts of different things.
430
00:43:31,984 --> 00:43:33,401
Some believe in heaven or hell.
431
00:43:33,569 --> 00:43:36,321
Some think we come back
as little children,
432
00:43:36,489 --> 00:43:38,573
and some think we just wink out...
433
00:43:39,742 --> 00:43:42,327
...like a candle flame
when the wind blows hard.
434
00:43:42,620 --> 00:43:44,746
Do you believe that?
435
00:43:50,878 --> 00:43:51,878
No.
436
00:43:54,048 --> 00:43:55,382
I think we go on.
437
00:43:59,804 --> 00:44:02,931
Yeah. I have faith in that.
438
00:44:03,099 --> 00:44:04,808
You believe in it.
439
00:44:05,810 --> 00:44:06,893
Give me a kiss.
440
00:44:13,109 --> 00:44:15,152
What do you want to watch?
441
00:44:29,709 --> 00:44:31,877
I heard you and Ellie tonight.
442
00:44:32,879 --> 00:44:35,046
I thought you might have.
443
00:44:35,214 --> 00:44:37,215
I know you don't approve
of the subject.
444
00:44:37,383 --> 00:44:39,551
I just get scared.
445
00:44:41,470 --> 00:44:43,263
And you know me.
446
00:44:44,432 --> 00:44:47,142
When I get scared, I get defensive.
447
00:44:47,310 --> 00:44:50,103
Scared of what? Dying?
448
00:44:56,152 --> 00:44:57,652
My sister, Zelda...
449
00:44:57,820 --> 00:45:00,322
I know, she died. Spinal meningitis.
450
00:45:02,700 --> 00:45:05,785
She was in the back bedroom
like a dirty secret.
451
00:45:08,414 --> 00:45:12,417
My sister died in the back bedroom,
452
00:45:12,710 --> 00:45:16,504
and that's what she was:
a dirty secret.
453
00:45:17,632 --> 00:45:20,342
I had to... I had to feed her sometimes.
454
00:45:20,509 --> 00:45:23,220
I hated it, but I did it.
455
00:45:25,306 --> 00:45:30,060
We wanted her to die.
We wished for her to be dead.
456
00:45:31,604 --> 00:45:34,481
It wasn't just so she wouldn't feel
any more pain.
457
00:45:34,649 --> 00:45:37,275
It was so we wouldn't feel
any more pain.
458
00:45:37,443 --> 00:45:40,779
It was because she started to look
like this monster.
459
00:45:41,239 --> 00:45:43,365
Even now, I wake up and I think...
460
00:45:44,659 --> 00:45:46,868
..."Is Zelda dead yet?
461
00:45:48,996 --> 00:45:50,497
Is she?"
462
00:45:52,875 --> 00:45:55,752
My parents were gone when she died.
463
00:45:55,920 --> 00:45:58,171
Rachel!
464
00:46:02,677 --> 00:46:04,386
She started to...
465
00:46:05,638 --> 00:46:08,556
She started to convulse,
and I thought...
466
00:46:08,724 --> 00:46:11,518
I thought, "Oh my God, she's choking.
467
00:46:11,811 --> 00:46:15,021
Zelda's choking!
And they'll come home,
468
00:46:15,189 --> 00:46:17,941
and they'll say
I murdered her by choking.
469
00:46:18,109 --> 00:46:21,528
They'll say, 'You hated her, Rachel,'
and that was true.
470
00:46:21,821 --> 00:46:23,530
And they'll say,
'You wanted her to be dead,'
471
00:46:23,823 --> 00:46:25,865
and that was true, too. "
472
00:46:28,202 --> 00:46:29,911
And then she died.
473
00:46:31,956 --> 00:46:35,208
And I started to scream.
I ran out of the house screaming,
474
00:46:35,376 --> 00:46:39,546
"Zelda's dead! Zelda's dead!
Zelda's dead!"
475
00:46:39,880 --> 00:46:43,049
And the neighbors,
they came out, and they looked.
476
00:46:44,468 --> 00:46:46,511
They thought I was crying.
477
00:46:47,722 --> 00:46:50,056
But you know something?
478
00:46:50,224 --> 00:46:51,933
I think maybe...
479
00:46:53,519 --> 00:46:55,312
...I was laughing.
480
00:47:06,574 --> 00:47:08,742
If you were, I salute you for it.
481
00:47:09,493 --> 00:47:12,412
And if I ever needed another reason
not to like your mother and father,
482
00:47:12,580 --> 00:47:14,164
I have one now.
483
00:47:15,166 --> 00:47:17,542
You should never have been left alone
with her, Rachel.
484
00:47:17,835 --> 00:47:20,628
Never. Where was her nurse?
485
00:47:21,339 --> 00:47:24,424
They actually went out
and left an eight-year-old kid
486
00:47:24,592 --> 00:47:26,509
in charge of her dying sister,
487
00:47:26,677 --> 00:47:29,179
who was probably
clinically insane by then.
488
00:47:31,349 --> 00:47:33,558
- Where are you going?
- I'm going to get you a Valium.
489
00:47:33,726 --> 00:47:35,393
But you know I don't take...
490
00:47:35,561 --> 00:47:37,062
Tonight, you do.
491
00:48:05,800 --> 00:48:06,633
Look!
492
00:48:06,926 --> 00:48:07,884
He pulled.
493
00:48:08,052 --> 00:48:09,469
Daddy's flying a kite.
494
00:48:09,637 --> 00:48:11,554
- Mommy, look!
- Watch him!
495
00:48:11,722 --> 00:48:14,599
- There it goes.
- That's it, Louis.
496
00:48:15,476 --> 00:48:16,935
Go, Daddy.
497
00:48:17,103 --> 00:48:19,270
Higher, higher. We want it higher.
498
00:48:19,438 --> 00:48:21,147
Louis, let Gage do it.
499
00:48:21,315 --> 00:48:22,315
Here you go, buddy.
500
00:48:45,172 --> 00:48:46,297
You're flying it.
501
00:48:46,465 --> 00:48:48,633
- There's the kite!
- You got it.
502
00:48:48,801 --> 00:48:50,677
Gage is flying it. You got it.
503
00:48:51,011 --> 00:48:52,554
Can I fly it now?
504
00:48:52,721 --> 00:48:55,682
In a minute, honey.
Let Gage finish his turn.
505
00:48:56,350 --> 00:48:58,351
- We gotted it.
- You got it.
506
00:49:00,062 --> 00:49:02,647
- Look high goes.
- Now farther. Go ahead.
507
00:49:02,815 --> 00:49:05,567
Go ahead. Run, buddy. Run.
508
00:49:07,111 --> 00:49:08,736
Gage is flying it.
509
00:49:08,904 --> 00:49:10,572
I'm flying it.
510
00:49:11,991 --> 00:49:14,200
That kite's getting up there.
511
00:49:17,121 --> 00:49:20,039
It got away from him, that numb shit.
512
00:49:21,083 --> 00:49:22,750
Ellen Creed!
513
00:49:23,043 --> 00:49:24,836
Oh, I dropped it.
514
00:49:26,922 --> 00:49:29,591
Daddy, can I fly it now?
515
00:49:29,884 --> 00:49:32,927
- OK, in just a minute.
- Louis, I want to fly it.
516
00:49:34,555 --> 00:49:37,432
Daddy, Daddy, it's my turn now.
517
00:49:37,600 --> 00:49:39,267
All right. Just a minute.
518
00:49:43,689 --> 00:49:45,690
Don't let him go in the road, Louis!
519
00:49:45,858 --> 00:49:48,193
Get him, Louis! Get the baby!
520
00:49:48,444 --> 00:49:50,403
Get the baby!
521
00:49:52,448 --> 00:49:54,073
Get the baby!
522
00:49:56,035 --> 00:49:57,702
Gage! Look out! Stop!
523
00:49:57,995 --> 00:49:58,995
Stop!
524
00:49:59,371 --> 00:50:00,955
Gage!
525
00:50:14,762 --> 00:50:17,347
No!
526
00:50:18,974 --> 00:50:22,185
No!
527
00:50:23,354 --> 00:50:25,480
No!
528
00:50:59,098 --> 00:51:01,391
Sedative finally took hold.
529
00:51:02,393 --> 00:51:04,018
Rachel's asleep.
530
00:51:13,153 --> 00:51:15,863
I want to go back to my own room.
531
00:51:16,031 --> 00:51:20,410
I can't sleep with Mommy.
She keeps stealing the covers.
532
00:51:20,869 --> 00:51:23,288
Ellie, what you got there?
533
00:51:24,665 --> 00:51:27,000
What you got there? Let me see.
534
00:51:27,334 --> 00:51:28,668
Can I see?
535
00:51:31,839 --> 00:51:35,216
Ain't that real nice?
You pulling him in the wagon.
536
00:51:36,135 --> 00:51:38,177
Bet he liked that, didn't he?
537
00:51:39,680 --> 00:51:42,515
I'm going to carry this picture,
Mr. Crandall,
538
00:51:42,683 --> 00:51:44,601
until God lets Gage come back.
539
00:51:44,768 --> 00:51:48,688
Ellie, God doesn't do things like that.
540
00:51:48,856 --> 00:51:50,690
He can if he wants to.
541
00:51:52,693 --> 00:51:55,361
I have to keep his things
waiting for him.
542
00:51:55,904 --> 00:51:57,572
That's what I think.
543
00:51:59,908 --> 00:52:03,036
I've got his picture,
and I'm gonna sit in his chair...
544
00:52:03,203 --> 00:52:04,370
Ellie.
545
00:52:14,006 --> 00:52:17,258
Louis, take care of your little girl.
546
00:52:18,052 --> 00:52:19,552
She needs you.
547
00:52:36,153 --> 00:52:38,279
I knew something
like this would happen.
548
00:52:38,989 --> 00:52:40,239
I told her when you were first married
549
00:52:40,407 --> 00:52:43,618
you'll have all the grief
you can stand and more, I said.
550
00:52:44,078 --> 00:52:45,578
Now, look at this.
551
00:52:45,746 --> 00:52:47,580
I hope you rot in hell!
552
00:52:47,748 --> 00:52:50,375
Where were you
when he was playing in the road?
553
00:52:50,542 --> 00:52:51,918
You stinking shit!
554
00:52:52,252 --> 00:52:54,253
You killer of children!
555
00:52:54,672 --> 00:52:56,881
- Daddy!
- Ellie!
556
00:52:57,591 --> 00:52:58,966
Stop it!
557
00:52:59,134 --> 00:53:01,094
You son of a bitch!
558
00:53:03,055 --> 00:53:06,474
No! Oh, God.
559
00:53:06,642 --> 00:53:08,851
- No!
- No!
560
00:53:09,186 --> 00:53:11,270
- No!
- Louis!
561
00:53:11,438 --> 00:53:12,522
Son of a bitch!
562
00:53:12,690 --> 00:53:14,524
You had no right!
563
00:53:15,776 --> 00:53:16,776
What's wrong with you?
564
00:53:18,237 --> 00:53:21,781
It's your son's funeral.
Get a hold of yourself, please.
565
00:53:59,194 --> 00:54:00,903
Good night, Ellie.
566
00:54:03,407 --> 00:54:05,408
Good night, Daddy.
567
00:54:10,456 --> 00:54:11,164
Daddy?
568
00:54:15,502 --> 00:54:19,547
God could take it back
if he wanted to, couldn't he?
569
00:54:19,715 --> 00:54:23,509
If he really, really wanted to.
570
00:54:26,305 --> 00:54:28,848
Can I have faith in that?
571
00:54:30,392 --> 00:54:31,851
Yes.
572
00:54:32,686 --> 00:54:34,395
I suppose you can.
573
00:54:36,315 --> 00:54:37,690
Good night, Ellie.
574
00:55:02,966 --> 00:55:04,425
Fuck off, hairball!
575
00:55:50,138 --> 00:55:52,765
Jud, I buried my son today.
576
00:55:54,643 --> 00:55:58,062
I'm very tired.
I wonder if we could just...
577
00:55:58,230 --> 00:56:01,023
You're thinking thoughts
best not thought of, Louis.
578
00:56:03,277 --> 00:56:05,695
I'm thinking about going to bed.
579
00:56:07,072 --> 00:56:09,615
I'm responsible for more pain
in your heart
580
00:56:09,783 --> 00:56:11,659
than you should have tonight.
581
00:56:12,119 --> 00:56:17,123
For all I know, I may even be
responsible for the death of your son.
582
00:56:17,291 --> 00:56:18,416
What?
583
00:56:23,630 --> 00:56:25,423
Jud, you're talking crazy.
584
00:56:29,052 --> 00:56:31,679
You are thinking
of putting him up there.
585
00:56:31,847 --> 00:56:34,473
Don't deny the thought
hadn't crossed your mind, Louis.
586
00:56:39,062 --> 00:56:40,396
Louis...
587
00:56:47,905 --> 00:56:49,822
...you asked me...
588
00:56:50,699 --> 00:56:54,493
...if anyone had ever buried a person
up there in the Micmac grounds.
589
00:56:56,246 --> 00:56:58,456
I lied to you when I said no.
590
00:56:59,499 --> 00:57:01,083
It's been done.
591
00:57:02,002 --> 00:57:04,003
What you've been thinking of
has been done.
592
00:57:06,340 --> 00:57:08,090
He was a local boy.
593
00:57:09,301 --> 00:57:11,344
It was towards the end
of the Second World War.
594
00:57:12,512 --> 00:57:14,597
His name was Timmy Baterman.
595
00:57:15,474 --> 00:57:19,644
He was killed on his way home
from the Second World War.
596
00:57:19,811 --> 00:57:22,021
His father, Bill Baterman,
was grief-struck.
597
00:57:22,189 --> 00:57:25,524
He was so grief-struck,
he buried his son up there
598
00:57:25,692 --> 00:57:28,986
before he ever had a chance
to get to the bottom of the truth.
599
00:57:31,448 --> 00:57:33,199
I'll bite, Jud.
600
00:57:35,619 --> 00:57:37,745
What's the bottom of the truth?
601
00:57:37,913 --> 00:57:41,123
Well, sometimes dead is better.
602
00:57:42,209 --> 00:57:46,462
The person you put up there
ain't the person that comes back.
603
00:57:46,630 --> 00:57:51,217
It may look like that person,
but it ain't that person.
604
00:57:51,385 --> 00:57:54,720
'Cause whatever lives in the ground
605
00:57:54,888 --> 00:57:59,100
beyond the pet sematary
ain't human at all.
606
00:58:02,229 --> 00:58:05,272
It was four or five days
after Timmy's funeral...
607
00:58:06,358 --> 00:58:08,442
...that Margie Washburn seen Timmy,
608
00:58:08,610 --> 00:58:11,153
walking up the road
towards Yorkie's Livery.
609
00:58:12,280 --> 00:58:14,323
As time went by,
610
00:58:14,491 --> 00:58:17,410
lots of folks saw Timmy
walking back and forth.
611
00:58:19,955 --> 00:58:23,165
But it was Margie who finally came
to some of us menfolks
612
00:58:23,333 --> 00:58:25,251
and said it had to be stopped.
613
00:58:25,919 --> 00:58:28,754
She knew it was an abomination.
614
00:58:31,758 --> 00:58:34,176
So us men sat down and talked it out.
615
00:58:35,220 --> 00:58:36,178
Then we got into my car
616
00:58:36,346 --> 00:58:38,556
and went over to the Baterman place
to take care of it.
617
00:58:38,724 --> 00:58:40,057
He's dead! He ain't natural!
618
00:58:40,225 --> 00:58:41,267
One way or the other.
619
00:58:41,601 --> 00:58:44,103
Yeah, there's no other way.
He's got to burn!
620
00:58:44,271 --> 00:58:46,647
You're wrecking my house! Stop it!
621
00:58:46,815 --> 00:58:49,525
- Timmy, stop it!
- Daddy.
622
00:58:49,693 --> 00:58:51,152
The place is going up!
623
00:58:51,319 --> 00:58:52,778
Go away!
624
00:58:52,946 --> 00:58:54,822
Get out while you still can, Bill.
625
00:58:55,532 --> 00:58:56,949
- Bring out the cans.
- I got them.
626
00:58:57,117 --> 00:59:00,327
Wait a minute, fellows. Wait a minute.
He's a monster, Bill.
627
00:59:01,955 --> 00:59:05,166
Leave us alone! He's my son!
628
00:59:05,333 --> 00:59:08,294
- Come, Timmy. Let's get out.
- Love Dad!
629
00:59:08,462 --> 00:59:10,546
Hate living!
630
00:59:11,131 --> 00:59:12,506
Come on, son!
631
00:59:12,674 --> 00:59:15,259
No, Timmy! No!
632
00:59:15,802 --> 00:59:18,304
Love Dad! Hate living.
633
00:59:18,472 --> 00:59:21,932
Louis, sometimes dead is better.
634
00:59:22,809 --> 00:59:24,101
The Indians knew that.
635
00:59:24,269 --> 00:59:28,355
They stopped using that burial ground
when the ground went sour.
636
00:59:29,733 --> 00:59:31,317
Don't think about doing it, Louis.
637
00:59:31,485 --> 00:59:35,988
The place gets a hold of you,
but the place is evil.
638
00:59:38,200 --> 00:59:40,910
Sometimes dead is better.
639
00:59:43,080 --> 00:59:45,289
You see, Louis,
what I'm getting at here?
640
00:59:45,457 --> 00:59:46,457
You understand?
641
00:59:47,876 --> 00:59:50,878
You're telling me that place knew
Gage was going to die?
642
00:59:52,422 --> 00:59:54,090
I'm saying...
643
00:59:55,550 --> 00:59:58,094
...that place might have made Gage die
644
00:59:58,261 --> 01:00:00,596
because I introduced you to the power.
645
01:00:01,932 --> 01:00:04,350
I may have murdered your son, Louis.
646
01:00:13,151 --> 01:00:17,363
This could be the beginning
of patching things up with your folks.
647
01:00:18,698 --> 01:00:21,992
If something good doesn't come
from Gage's death, I think...
648
01:00:26,248 --> 01:00:28,707
I don't want to go to Chicago,
Grandma Dory.
649
01:00:28,875 --> 01:00:30,000
Why not, darling?
650
01:00:30,168 --> 01:00:32,336
I had a bad dream last night.
651
01:00:32,963 --> 01:00:34,338
About what?
652
01:00:34,923 --> 01:00:37,883
About Daddy and Gage...
653
01:00:38,677 --> 01:00:41,387
...and someone named Paxcow.
654
01:00:41,555 --> 01:00:44,431
You guys better get going,
or you're gonna miss the boat.
655
01:00:44,724 --> 01:00:48,561
Louis, I am sorry.
656
01:00:49,688 --> 01:00:51,605
What can I say? I lost my mind.
657
01:00:51,773 --> 01:00:54,024
We all lost our minds, Irwin.
658
01:01:07,789 --> 01:01:09,707
You take care of your mother, darling.
659
01:01:09,875 --> 01:01:12,042
Come with us, Daddy.
Please come with us.
660
01:01:12,210 --> 01:01:14,628
I'll be there in three days,
four at the most.
661
01:01:14,796 --> 01:01:16,714
Please, Daddy, I'm scared.
662
01:01:17,716 --> 01:01:20,176
Everything's going
to be all right, Ellie.
663
01:01:20,677 --> 01:01:22,052
Do you swear?
664
01:01:25,056 --> 01:01:26,265
I swear.
665
01:01:31,271 --> 01:01:33,606
Come on, Ellie. Let's go.
666
01:02:26,618 --> 01:02:27,993
It's wrong.
667
01:02:29,329 --> 01:02:31,288
What happened to you is wrong.
668
01:02:32,082 --> 01:02:34,208
Remember, Doc...
669
01:02:34,960 --> 01:02:39,421
...the barrier was not meant
to be crossed.
670
01:02:40,465 --> 01:02:43,384
The ground is sour.
671
01:02:54,646 --> 01:02:56,355
If it doesn't work...
672
01:02:59,025 --> 01:03:00,651
...if he comes back...
673
01:03:03,363 --> 01:03:06,198
...and he's like Jud said
Timmy Baterman was...
674
01:03:08,076 --> 01:03:10,411
...I'll just put him back to sleep.
675
01:03:13,164 --> 01:03:15,124
They don't have to know.
676
01:03:16,501 --> 01:03:19,420
Rachel and Ellie
don't ever have to know.
677
01:03:25,218 --> 01:03:29,471
Mommy. Mommy.
678
01:03:30,724 --> 01:03:33,392
Mommy! Mommy.
679
01:03:33,560 --> 01:03:36,562
Mommy! Mommy!
680
01:03:36,730 --> 01:03:40,274
Honey, you just had a bad dream,
that's all. You know that, don't you?
681
01:03:40,442 --> 01:03:44,403
It wasn't a dream. It was Paxcow.
682
01:03:44,571 --> 01:03:48,324
Paxcow says Daddy's
gonna do something really bad.
683
01:03:48,491 --> 01:03:51,577
Who is this Paxcow?
Is he like the bogeyman?
684
01:03:51,745 --> 01:03:54,872
He's a ghost. He's a good ghost.
685
01:03:55,040 --> 01:03:57,499
He says he was sent to warn us.
686
01:03:57,667 --> 01:04:00,919
He says he was near Daddy
because they were together
687
01:04:01,087 --> 01:04:03,756
when his soul was dis...
688
01:04:05,216 --> 01:04:06,592
Dis...
689
01:04:08,094 --> 01:04:10,888
I can't remember.
690
01:04:11,056 --> 01:04:12,014
Listen to me.
691
01:04:12,182 --> 01:04:15,059
There are no ghosts, Ellie.
There are no ghosts.
692
01:04:15,935 --> 01:04:18,437
Now, I want you to go to sleep
and forget all this nonsense.
693
01:04:18,605 --> 01:04:20,356
Do you hear me?
694
01:04:21,191 --> 01:04:25,319
Will you at least call
and make sure Daddy's OK?
695
01:04:25,487 --> 01:04:27,196
Of course, I will.
696
01:04:51,262 --> 01:04:54,181
Paxcow? Where do I know that name?
697
01:04:54,349 --> 01:04:56,058
Pascow.
698
01:04:56,226 --> 01:04:57,726
Pascow?
699
01:04:58,645 --> 01:04:59,978
Was she saying Pascow?
700
01:05:00,146 --> 01:05:04,233
He was trying to help me
because Daddy was helping him
701
01:05:04,401 --> 01:05:06,360
when his soul dis, dis...
702
01:05:06,528 --> 01:05:08,654
Discorporate.
703
01:05:18,456 --> 01:05:19,873
I'm going to bust you out, son.
704
01:05:48,069 --> 01:05:49,695
He's not home.
705
01:05:51,614 --> 01:05:54,992
Probably went out for a hamburger
or a chicken dinner, dear.
706
01:05:55,160 --> 01:05:57,828
You know how men are
when they're alone.
707
01:06:07,964 --> 01:06:10,549
- Hello?
- Hello, Jud. It's Rachel Creed.
708
01:06:10,717 --> 01:06:12,634
I'm calling from Chicago.
709
01:06:12,802 --> 01:06:15,429
Chicago? Is Louis with you?
710
01:06:15,597 --> 01:06:18,724
No. We're going to be here a while,
711
01:06:18,892 --> 01:06:21,685
and he needed a few days
to close things up back there.
712
01:06:22,228 --> 01:06:24,229
I just wondered if he was with you.
713
01:06:25,190 --> 01:06:26,440
No.
714
01:06:28,193 --> 01:06:31,320
But if he drops by,
I'll tell him to call you.
715
01:06:31,488 --> 01:06:33,071
Don't bother, Jud. I'm coming home.
716
01:06:33,239 --> 01:06:35,282
Rachel, no.
You don't want to do that.
717
01:06:35,450 --> 01:06:37,242
I have to do it, Jud. Goodbye.
718
01:06:38,244 --> 01:06:41,038
Rachel! Rachel!
719
01:08:06,791 --> 01:08:12,004
You've done it, you stupid old man.
Now you got to undo it.
720
01:08:35,069 --> 01:08:36,695
Oh, Gage.
721
01:08:44,370 --> 01:08:46,163
It's going to be all right.
722
01:08:47,832 --> 01:08:50,334
I swear it's going to be all right.
723
01:09:51,604 --> 01:09:55,607
I'm coming for you, Rachel.
724
01:09:56,943 --> 01:09:59,236
And this time...
725
01:10:02,532 --> 01:10:04,241
...I'll get you.
726
01:10:06,953 --> 01:10:10,455
Gage and I...
727
01:10:11,457 --> 01:10:13,834
...will get you...
728
01:10:14,961 --> 01:10:16,962
...for letting us die!
729
01:10:22,760 --> 01:10:24,594
Good evening again,
ladies and gentlemen.
730
01:10:24,762 --> 01:10:26,304
We've had a strong tailwind,
731
01:10:26,472 --> 01:10:31,017
and we expect to arrive at
Boston's Logan Airport almost on time.
732
01:10:31,310 --> 01:10:32,644
Thank God.
733
01:10:38,651 --> 01:10:41,403
Excuse me. Sorry. Excuse me.
734
01:10:48,453 --> 01:10:49,995
Excuse me.
735
01:10:54,125 --> 01:10:55,709
Excuse me. Excuse me.
736
01:10:56,294 --> 01:10:58,837
Excuse me. Excuse me!
737
01:11:04,260 --> 01:11:06,094
Don't do that, babe.
738
01:11:07,096 --> 01:11:08,847
- Make it wait.
- I can't.
739
01:11:09,682 --> 01:11:12,184
All right, I'll call the pilot.
740
01:12:04,987 --> 01:12:06,988
I'm not going to stop, Gage.
741
01:12:08,282 --> 01:12:10,826
I'm not going to look down.
742
01:12:44,277 --> 01:12:47,779
I'm sorry. It's been very busy.
I really don't have anything.
743
01:12:47,947 --> 01:12:51,283
What about the Aries K,
the one with the scratch on its side?
744
01:12:51,826 --> 01:12:56,121
I do have an Aries K,
but it came in rather beat-up,
745
01:12:56,289 --> 01:12:58,081
and there's a long scrape up one side.
746
01:12:58,374 --> 01:12:59,666
I'll take it.
747
01:13:01,002 --> 01:13:03,712
OK, major credit card and a license.
748
01:13:26,235 --> 01:13:28,445
Louis.
749
01:13:42,919 --> 01:13:44,544
See?
750
01:13:45,671 --> 01:13:47,380
Just imagination.
751
01:14:38,766 --> 01:14:40,183
Now what?
752
01:14:40,351 --> 01:14:42,435
It's trying to stop you.
753
01:14:42,603 --> 01:14:45,647
Do you hear me? It's trying to stop you.
754
01:14:56,158 --> 01:14:57,534
Is anyone there?
755
01:15:17,263 --> 01:15:18,763
Come back to me, Gage.
756
01:15:23,144 --> 01:15:24,728
Come back to us.
757
01:16:23,746 --> 01:16:24,746
Hey!
758
01:16:25,164 --> 01:16:27,040
Hey, stop!
759
01:16:38,344 --> 01:16:39,344
Hop in, babe.
760
01:16:39,512 --> 01:16:41,262
Thank you!
761
01:18:17,651 --> 01:18:18,902
Oh, my.
762
01:18:52,853 --> 01:18:54,520
Who's here?
763
01:19:00,903 --> 01:19:03,613
Let's play hide and go seek.
764
01:19:23,676 --> 01:19:24,842
Gage?
765
01:19:29,515 --> 01:19:31,808
You the one playing games?
766
01:20:02,589 --> 01:20:03,756
Gage?
767
01:20:06,635 --> 01:20:08,052
Come on out.
768
01:20:10,639 --> 01:20:12,598
I brought you something.
769
01:20:50,763 --> 01:20:52,096
Where did you...
770
01:21:54,952 --> 01:21:56,661
Thank you so much.
771
01:21:56,829 --> 01:21:58,579
Think nothing of it.
772
01:21:59,581 --> 01:22:02,708
Hell, I didn't get a ticket, lady,
so you're welcome.
773
01:22:02,876 --> 01:22:05,378
Whatever your problems are,
I hope they work out.
774
01:22:05,546 --> 01:22:09,257
It's the end of the line for me, too.
I'm not allowed any further.
775
01:22:09,425 --> 01:22:11,592
I'm sure things will be fine.
776
01:22:11,760 --> 01:22:13,094
I'm not.
777
01:22:23,981 --> 01:22:25,523
Rachel!
778
01:22:55,137 --> 01:22:56,304
Church?
779
01:23:03,729 --> 01:23:05,104
Jud?
780
01:23:12,905 --> 01:23:14,280
Jud?
781
01:23:48,607 --> 01:23:51,984
Jud, are you up there?
782
01:24:18,303 --> 01:24:21,639
Rachel.
783
01:24:24,935 --> 01:24:27,979
Rachel.
784
01:24:33,402 --> 01:24:37,572
Rachel, is that you?
785
01:24:38,907 --> 01:24:41,117
I finally came back for you, Rachel.
786
01:24:41,910 --> 01:24:44,704
I'm going to twist your back like mine
787
01:24:44,871 --> 01:24:47,707
so you'll never get out of bed again.
788
01:24:48,959 --> 01:24:51,836
Never get out of bed again.
789
01:24:52,129 --> 01:24:54,714
Never get out of bed again!
790
01:24:55,048 --> 01:24:58,384
Never get out of bed again!
791
01:25:11,023 --> 01:25:12,815
Oh, Gage.
792
01:25:17,112 --> 01:25:19,322
I brought you something, Mommy.
793
01:25:20,324 --> 01:25:21,407
Gage.
794
01:25:22,868 --> 01:25:25,328
I brought you something, Mommy.
795
01:25:32,711 --> 01:25:34,337
Gage. Gage.
796
01:25:34,504 --> 01:25:37,673
I brought you something, Mommy.
797
01:25:49,561 --> 01:25:50,978
Oh, Christ.
798
01:26:01,490 --> 01:26:03,032
Gage.
799
01:26:23,637 --> 01:26:25,096
Oh, my God.
800
01:26:29,267 --> 01:26:30,768
Gage?
801
01:26:57,212 --> 01:26:58,295
Hello.
802
01:26:58,463 --> 01:27:00,965
Hello, Louis. It's Irwin.
803
01:27:01,299 --> 01:27:04,176
I just wanted to be sure
Rachel got back all right.
804
01:27:06,471 --> 01:27:09,265
Louis? Are you there?
805
01:27:09,850 --> 01:27:11,642
Yes, I'm here.
806
01:27:11,810 --> 01:27:13,102
Did she get back all right?
807
01:27:13,645 --> 01:27:15,563
Yes. She's fine.
808
01:27:16,106 --> 01:27:19,942
Well, put her on at that end,
and I'll put Ellie on this one.
809
01:27:20,318 --> 01:27:22,611
Ellie's very worried about her mother.
810
01:27:22,779 --> 01:27:24,697
She's almost in hysterics.
811
01:27:24,865 --> 01:27:25,781
She's...
812
01:27:27,868 --> 01:27:29,201
Rachel's asleep.
813
01:27:29,369 --> 01:27:31,328
Then, I suggest you wake her up.
814
01:27:31,496 --> 01:27:34,749
Ellie had a dream
that her mother was dead.
815
01:27:34,916 --> 01:27:37,334
Irwin, I can't talk to you right now.
816
01:27:55,896 --> 01:27:58,314
Irwin, I told you
I can't talk to you right now.
817
01:27:58,482 --> 01:28:01,984
I'm at Jud's, Daddy.
Will you come over and play with me?
818
01:28:04,070 --> 01:28:06,071
First, I played with Jud.
819
01:28:06,239 --> 01:28:09,366
Then Mommy came,
and I played with Mommy.
820
01:28:09,868 --> 01:28:13,621
We played, Daddy.
We had a awful good time.
821
01:28:14,206 --> 01:28:16,707
Now I want to play with you.
822
01:28:18,001 --> 01:28:19,543
What did you do?
823
01:28:22,547 --> 01:28:24,548
What did you do?
824
01:28:38,396 --> 01:28:39,688
Hi, Church.
825
01:28:40,774 --> 01:28:43,400
Want some grub, Church? Church.
826
01:28:56,623 --> 01:28:58,415
Don't mind me.
827
01:29:01,419 --> 01:29:03,087
Eat it while you can.
828
01:29:06,174 --> 01:29:07,508
That's right.
829
01:29:09,094 --> 01:29:13,097
Today is Thanksgiving Day for cats.
830
01:29:15,600 --> 01:29:17,101
But only...
831
01:29:18,645 --> 01:29:20,646
...if they came back from the dead.
832
01:29:44,129 --> 01:29:47,548
Go on. Lie down.
833
01:29:49,467 --> 01:29:51,260
Play dead.
834
01:29:53,805 --> 01:29:55,472
Be dead!
835
01:30:27,714 --> 01:30:28,964
Gage?
836
01:30:38,600 --> 01:30:39,934
Gage?
837
01:30:55,408 --> 01:30:57,576
Gage, what have you done?
838
01:31:06,252 --> 01:31:07,878
Rachel!
839
01:31:16,513 --> 01:31:18,389
Scared you, didn't I?
840
01:31:19,975 --> 01:31:21,433
- Gage?
- Hi, Daddy.
841
01:31:21,601 --> 01:31:24,311
Now I want to play with you.
842
01:31:33,071 --> 01:31:34,405
All right, Gage.
843
01:31:37,534 --> 01:31:39,618
Let's play.
844
01:34:21,030 --> 01:34:22,406
Daddy.
845
01:34:28,788 --> 01:34:30,247
Come here.
846
01:34:38,590 --> 01:34:39,923
Come here.
847
01:35:04,616 --> 01:35:06,533
No fair.
848
01:35:06,951 --> 01:35:08,785
No fair, no fair.
849
01:36:34,455 --> 01:36:36,498
I'm sorry, Louis.
850
01:36:37,083 --> 01:36:38,500
I'm so sorry.
851
01:36:39,252 --> 01:36:42,796
But don't make it worse. Don't!
852
01:36:42,964 --> 01:36:45,215
I waited too long with Gage.
853
01:36:45,383 --> 01:36:50,762
With Rachel, it will work this time
because she just died.
854
01:36:50,930 --> 01:36:53,307
She just died a little while ago.
855
01:36:56,644 --> 01:36:59,479
Louis, don't!
856
01:37:00,148 --> 01:37:02,899
Please, Louis!
857
01:37:03,067 --> 01:37:05,402
No!
858
01:37:10,533 --> 01:37:12,743
It will be all right, Rachel.
859
01:37:13,911 --> 01:37:15,495
I promise.
860
01:37:44,150 --> 01:37:47,736
The soil of a man's heart
is stonier, Louis.
861
01:37:48,905 --> 01:37:52,324
A man grows what he can.
Then he tends it.
862
01:37:53,242 --> 01:37:57,120
Because what you buy is what you own.
863
01:37:58,623 --> 01:38:03,752
And what you own
always comes home to you.
864
01:39:14,866 --> 01:39:16,867
Darling.
865
01:39:34,051 --> 01:39:35,427
No!
60370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.