Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,762 --> 00:00:58,330
You have the right
to remain silent.
2
00:00:58,361 --> 00:01:00,826
You ain't takin me in, cop!
3
00:01:01,274 --> 00:01:03,138
Anything you say
can and will be
4
00:01:03,330 --> 00:01:05,369
used against you
in a court of law.
5
00:01:13,752 --> 00:01:16,087
You have a right to an attorney
present during questioning.
6
00:01:16,120 --> 00:01:18,071
Stinking cop!
7
00:01:19,319 --> 00:01:20,477
If you cannot
afford an attorney,
8
00:01:20,669 --> 00:01:21,688
one will be provided for you.
9
00:01:21,719 --> 00:01:25,527
Do you know who I am?
Huh?
10
00:01:25,559 --> 00:01:27,543
Do you understand the rights
that I have just given you?
11
00:01:31,991 --> 00:01:35,126
Maria's having second thoughts.
12
00:01:35,574 --> 00:01:37,686
Maria, you can't go soft on me.
13
00:01:37,717 --> 00:01:39,637
Do you want him to hit you again?
14
00:01:39,670 --> 00:01:41,846
No.
15
00:01:41,877 --> 00:01:43,765
You have to press charges.
16
00:01:43,797 --> 00:01:45,685
It's the only way
he'll ever stop.
17
00:01:57,619 --> 00:01:59,251
Trick or treat asshole!
18
00:02:00,115 --> 00:02:01,619
Heh, you're gonna be late
for dinner tonight, pops!
19
00:02:01,652 --> 00:02:03,283
Move your ass!
Come on, yeah, move it!
20
00:02:03,315 --> 00:02:06,770
For Christ's sakes, that's
the second time this month!
21
00:02:06,803 --> 00:02:08,755
Open up the cash register!
22
00:02:08,786 --> 00:02:09,779
Come on, should be routine!
23
00:02:11,091 --> 00:02:13,874
It's all clear back here.
24
00:02:15,730 --> 00:02:17,298
Fill 'er up, man!
Move it, bob!
25
00:02:17,329 --> 00:02:18,591
Do you know who you're
dealing with?
26
00:02:18,783 --> 00:02:19,773
No, 'cause if you knew
who you were dealing with,
27
00:02:19,965 --> 00:02:21,906
I Wouldn't be back here,
would I? No.
28
00:02:21,937 --> 00:02:23,793
Come on, eh?
What?
29
00:02:23,825 --> 00:02:26,097
I'll get her.
I'll get her.
30
00:02:26,129 --> 00:02:27,569
That fucking whore.
31
00:02:27,601 --> 00:02:30,352
Give it a rest, Damon.
32
00:02:32,880 --> 00:02:34,384
Kurt, 211 at the liquor store.
33
00:02:34,416 --> 00:02:35,632
Really?
34
00:02:35,663 --> 00:02:37,648
Fuck you!
Punk!
35
00:02:37,679 --> 00:02:41,295
Dispatch, this is unit 22,
we have a 211 in progress.
36
00:02:44,911 --> 00:02:48,431
There's got to be at least two.
37
00:02:52,974 --> 00:02:54,478
Gimme a minute.
38
00:02:57,774 --> 00:02:58,797
Go!
39
00:03:11,532 --> 00:03:13,964
- Deliveries.
- Hey man, agh!
40
00:03:21,451 --> 00:03:24,939
Spider! Get your ass to the
front door, god damn it!
41
00:03:24,970 --> 00:03:26,571
Ugh!
42
00:03:26,603 --> 00:03:28,651
Stupid old man.
43
00:03:28,683 --> 00:03:32,586
Spider, you half-Wit, that's
enough with the damn candy.
44
00:03:32,618 --> 00:03:35,082
What the hell is this?
45
00:03:35,658 --> 00:03:36,618
Hey, listen, I'm running
a little late.
46
00:03:36,649 --> 00:03:37,449
Mind if I get on with it?
47
00:03:37,482 --> 00:03:40,969
Don't worry, you're done.
48
00:03:56,584 --> 00:03:58,152
Nobody move!
49
00:04:29,061 --> 00:04:30,852
I'll get the runner!
50
00:04:30,884 --> 00:04:32,132
He got away with all my money!
51
00:04:32,164 --> 00:04:34,276
The son of a bitch!
52
00:05:02,976 --> 00:05:04,800
God damn peacemaker!
53
00:05:09,824 --> 00:05:11,648
Hey, hey, back off!
54
00:05:11,680 --> 00:05:12,704
Who are you, huh?
55
00:05:12,736 --> 00:05:13,696
I'm a cop.
56
00:05:13,728 --> 00:05:14,688
Who the hell are you?
57
00:05:14,720 --> 00:05:17,504
Peacemaker, from the mission.
58
00:05:17,535 --> 00:05:19,103
Terrific.
59
00:05:20,479 --> 00:05:21,791
Get in there.
60
00:05:21,823 --> 00:05:23,199
Stinking cop, you motherfucker!
61
00:05:23,231 --> 00:05:23,967
Agh, come on!
62
00:05:23,998 --> 00:05:25,631
Put your hands behind your head!
63
00:05:26,143 --> 00:05:29,374
Hey everyone, peacemaker
got him, did you see that?
64
00:05:30,885 --> 00:05:32,894
Come on!
65
00:05:32,926 --> 00:05:35,390
When I get out, you're dead!
66
00:05:36,094 --> 00:05:37,085
Fucker!
67
00:05:57,915 --> 00:06:00,027
With just four weeks to go
until the election,
68
00:06:00,060 --> 00:06:02,235
it appears that Dr. Larkin has
scored yet another point
69
00:06:02,267 --> 00:06:03,227
with the voters.
70
00:06:03,259 --> 00:06:05,243
Behind her are the peacemakers
from the mission
71
00:06:05,274 --> 00:06:07,450
of justice, who have prevented
yet another crime
72
00:06:07,483 --> 00:06:09,082
in our troubled city.
73
00:06:09,114 --> 00:06:11,674
This latest incident,
at a local liquor store.
74
00:06:11,706 --> 00:06:13,626
And here is the woman
responsible for it all,
75
00:06:13,657 --> 00:06:15,802
Dr. Rachel K. Larkin.
76
00:06:15,833 --> 00:06:18,298
Thank you very much, but the
credit should go to the man
77
00:06:18,329 --> 00:06:19,481
Who foiled the robbery.
78
00:06:19,514 --> 00:06:21,241
Let me introduce you
to Jimmy Parker.
79
00:06:21,273 --> 00:06:22,745
Jimmy?
80
00:06:23,801 --> 00:06:25,496
Two years ago,
he was a gang member.
81
00:06:25,528 --> 00:06:28,120
Today, he's one of our most
promising peacemakers.
82
00:06:28,153 --> 00:06:31,064
Yesterday's troubled youth
has become today's hero.
83
00:06:31,096 --> 00:06:33,784
And what do you attribute
your success to, doctor?
84
00:06:33,815 --> 00:06:35,799
The mission of justice
teaches self-Awareness and
85
00:06:35,832 --> 00:06:38,935
Inner strength through
positive motivation and discipline.
86
00:06:38,967 --> 00:06:41,527
Elect me and the streets of
Eastgate will be clean in a month.
87
00:06:41,559 --> 00:06:43,895
Thank you very much.
Thank you.
88
00:06:48,438 --> 00:06:49,718
Here comes trouble.
89
00:06:49,750 --> 00:06:50,966
Where's Harris?
90
00:06:50,998 --> 00:06:52,438
Uh, at his locker sarge.
91
00:06:56,725 --> 00:06:58,325
Congratulations, Harris.
92
00:06:58,358 --> 00:06:59,413
What's the problem, sergeant?
93
00:06:59,445 --> 00:07:02,421
You, Mr. Martial art,
you and your fancy techniques.
94
00:07:02,453 --> 00:07:04,501
You let a peacemaker save
your ass last night, now
95
00:07:04,532 --> 00:07:06,356
It's all over the news!
96
00:07:06,389 --> 00:07:07,380
Why don't you give it a rest?
97
00:07:07,412 --> 00:07:08,596
If you can't do the job
yourself, what in the hell
98
00:07:08,628 --> 00:07:10,324
- 1are you doing here?
- That's a good question sergeant.
99
00:07:10,356 --> 00:07:13,044
And to top it off, you
pinched my best snitch!
100
00:07:13,075 --> 00:07:14,260
What?
101
00:07:14,291 --> 00:07:15,490
Damon. You're lucky
I was able to get him
102
00:07:15,682 --> 00:07:16,852
released before they
moved him downtown!
103
00:07:16,883 --> 00:07:18,099
You what?
104
00:07:19,955 --> 00:07:21,011
Hey!
105
00:07:21,043 --> 00:07:23,219
Harris get your ass back here,
I'm not through with you!
106
00:07:23,251 --> 00:07:24,787
Hey!
107
00:07:31,315 --> 00:07:32,274
You should cut back
on the coffee...
108
00:07:32,466 --> 00:07:34,353
Damon's out.
Duncan let him go.
109
00:07:34,386 --> 00:07:35,698
Shit!
110
00:07:36,754 --> 00:07:40,433
Oh!
111
00:07:48,112 --> 00:07:50,160
You thought that you could
fucking complain, huh?
112
00:07:50,192 --> 00:07:52,400
I own you, god damned slut!
113
00:07:54,128 --> 00:07:55,248
Kurt, wait!
114
00:08:14,509 --> 00:08:15,502
Stop! That's enough!
115
00:08:15,533 --> 00:08:16,589
That's enough!
116
00:08:16,622 --> 00:08:18,349
- Stop!
- You fucking pig!
117
00:08:18,381 --> 00:08:19,661
Shut up!
118
00:08:47,242 --> 00:08:49,098
Ugh, Duncan!
119
00:08:49,130 --> 00:08:51,114
Harris! What the hell do you
think you're doing?
120
00:08:51,337 --> 00:08:53,066
Agh!
121
00:08:55,050 --> 00:08:57,193
You just bought yourself
two months suspension, mister.
122
00:08:59,337 --> 00:09:00,809
Easy, Kurt.
123
00:09:01,129 --> 00:09:02,152
You crazy son of a bitch.
124
00:09:02,185 --> 00:09:04,328
You're out of here.
125
00:09:04,361 --> 00:09:06,729
I'm already gone.
126
00:09:08,296 --> 00:09:09,737
You should've checked
with us, sergeant!
127
00:09:09,929 --> 00:09:11,240
What for?
128
00:09:11,464 --> 00:09:14,087
Your snitch just killed
his girlfriend.
129
00:09:22,855 --> 00:09:26,822
Hey, Steele, you taking
a tour or what?
130
00:09:26,854 --> 00:09:28,998
You can't quit because
of the sergeant!
131
00:09:29,030 --> 00:09:30,950
Not just Duncan.
It's everything.
132
00:09:30,982 --> 00:09:33,510
The lawyers, the judges,
the whole fucking system.
133
00:09:33,542 --> 00:09:36,197
We're supposed to stop the
bad guys, not process 'em.
134
00:09:36,229 --> 00:09:37,521
Now we're even
hated by the same
135
00:09:37,713 --> 00:09:39,045
people we're supposed
to protect!
136
00:09:39,077 --> 00:09:40,805
It's everything, Lynn.
137
00:09:41,285 --> 00:09:42,405
I've had it.
138
00:09:42,437 --> 00:09:44,101
Kurt, you're a good cop!
139
00:09:44,132 --> 00:09:46,660
Who can't do his fucking job!
140
00:09:47,780 --> 00:09:50,148
Kurt, wait!
141
00:09:50,692 --> 00:09:53,360
Kurt!
Oh, great.
142
00:09:53,552 --> 00:09:56,207
Steele, looks like you're
going to need a new partner.
143
00:10:00,995 --> 00:10:02,947
Geez.
144
00:10:03,203 --> 00:10:07,011
Alright, get up Craig, and keep
your hands up and your chin down.
145
00:10:07,042 --> 00:10:08,706
We missed you at the mission,
Cedric, and you
146
00:10:08,738 --> 00:10:10,562
weren't at Dr. Larkin's
press conference.
147
00:10:10,594 --> 00:10:11,617
I had other business.
148
00:10:11,650 --> 00:10:13,122
But the doctor needs
your support.
149
00:10:13,154 --> 00:10:15,138
How many times do
I gotta tell you people?
150
00:10:15,169 --> 00:10:16,833
I am through with
that damn mission!
151
00:10:16,865 --> 00:10:18,017
But I don't understand, Cedric.
152
00:10:18,049 --> 00:10:20,161
The doctor has printed up
new campaign posters.
153
00:10:20,193 --> 00:10:21,664
Gimme that.
154
00:10:26,561 --> 00:10:29,408
You tell the doctor that if
she uses my name again,
155
00:10:29,440 --> 00:10:31,456
She'g going to regret it.
156
00:10:31,488 --> 00:10:33,664
Now get out of here.
157
00:11:05,180 --> 00:11:07,228
Hey Cedric!
158
00:11:07,741 --> 00:11:10,588
You still got that lethal
right hook, I see.
159
00:11:10,812 --> 00:11:12,699
Overhand right.
160
00:11:12,732 --> 00:11:13,467
How you hanging, Kurtis?
161
00:11:13,499 --> 00:11:15,067
Better than your friend over there.
162
00:11:15,100 --> 00:11:17,531
Eh, just working off some steam.
163
00:11:17,563 --> 00:11:19,324
Hey, what brings you down
to the neighborhood?
164
00:11:19,420 --> 00:11:21,775
- Stress related.
- Yeah. I know what you mean.
165
00:11:21,967 --> 00:11:24,475
But you
came to the right place.
166
00:11:31,802 --> 00:11:33,306
Okay!
167
00:11:41,306 --> 00:11:43,449
You gonna tell me what's wrong?
168
00:11:43,481 --> 00:11:45,177
I quit the force.
169
00:11:46,168 --> 00:11:48,088
Hey!
170
00:11:51,864 --> 00:11:55,032
Warn me before you
drop the next bomb.
171
00:11:59,159 --> 00:12:00,152
Blew it, right?
172
00:12:00,183 --> 00:12:01,175
I knew what I was doing.
173
00:12:01,207 --> 00:12:02,167
What are you gonna do now?
174
00:12:02,199 --> 00:12:03,415
I dunno.
175
00:12:03,447 --> 00:12:05,014
I'll think of something.
176
00:12:05,047 --> 00:12:06,230
How's your money?
177
00:12:06,263 --> 00:12:07,542
Fine.
178
00:12:07,575 --> 00:12:08,598
Don't be shy.
179
00:12:08,631 --> 00:12:10,103
I hit the exacto last night.
180
00:12:10,134 --> 00:12:12,022
Don't worry about it.
181
00:12:12,054 --> 00:12:13,174
Come on.
182
00:12:13,206 --> 00:12:14,486
Come on!
183
00:12:21,205 --> 00:12:22,869
Thanks.
184
00:12:22,901 --> 00:12:25,589
These kids all, all think
of boxing as old hat.
185
00:12:25,620 --> 00:12:27,413
They all wanna learn karate.
186
00:12:27,444 --> 00:12:29,460
You come in, you teach 'em.
187
00:12:29,492 --> 00:12:32,724
You help me, you help yourself,
and you help the kids.
188
00:12:32,756 --> 00:12:36,404
It's good for everybody!
189
00:12:37,236 --> 00:12:39,860
Lemme think about it.
190
00:12:41,331 --> 00:12:43,219
- So how you feeling now?
- Oh, I feel a lot better.
191
00:12:43,250 --> 00:12:44,243
Good.
192
00:12:44,275 --> 00:12:46,194
Aren't you gonna tell me what
you got against this heavy bag?
193
00:12:46,227 --> 00:12:48,050
Oh, it's that damn mission.
194
00:12:48,083 --> 00:12:49,490
I thought you were
a big supporter.
195
00:12:49,522 --> 00:12:50,419
I was.
196
00:12:50,450 --> 00:12:51,570
They do a lot of good
in the neighborhood.
197
00:12:51,602 --> 00:12:53,330
So what happened?
198
00:12:53,362 --> 00:12:56,593
Let's just say I disagree with
some of Dr. Larkin's tactics.
199
00:12:56,626 --> 00:12:58,065
Like?
200
00:12:58,098 --> 00:13:00,274
Like I quit there
three months ago
201
00:13:00,465 --> 00:13:02,385
and she's still
using my name.
202
00:13:02,417 --> 00:13:03,441
You quit?
203
00:13:03,473 --> 00:13:06,737
Why'd you quit?
204
00:13:06,769 --> 00:13:08,016
I'll tell you about it tomorrow.
205
00:13:08,049 --> 00:13:10,992
I gotta do the books.
206
00:13:11,024 --> 00:13:12,720
Alright.
I'll see you tomorrow.
207
00:13:12,752 --> 00:13:13,967
Hey, thanks for the
workout, eh?
208
00:13:14,000 --> 00:13:18,575
- Alright.
- Ugh!
209
00:13:24,623 --> 00:13:26,127
Yo Jimmy!
210
00:13:26,543 --> 00:13:28,782
- Yeah, champ?
- Let's call it a night.
211
00:13:28,815 --> 00:13:30,254
Okay.
212
00:13:30,286 --> 00:13:31,406
Hey, still got time
for a shower?
213
00:13:31,438 --> 00:13:34,029
Sure.
214
00:13:34,062 --> 00:13:36,461
- Hey champ...
- Yeah?
215
00:13:36,494 --> 00:13:39,917
I just want to say thanks for
letting me still work out here.
216
00:13:39,949 --> 00:13:43,757
Hey Jimmy, whatever happens
between me and Dr. Larkin,
217
00:13:43,789 --> 00:13:46,657
It's got nothing to do with you.
218
00:13:49,004 --> 00:13:52,076
You just keep your hands up
and your chin down, okay?
219
00:13:52,108 --> 00:13:53,996
You got it champ.
220
00:14:20,713 --> 00:14:22,728
We're closed!
221
00:14:40,519 --> 00:14:42,295
I don't appreciate having to leave
222
00:14:42,487 --> 00:14:44,262
the comfort of
my Mission, Cedric.
223
00:14:44,295 --> 00:14:45,734
Nobody asked you to.
224
00:14:45,766 --> 00:14:49,447
Samuel tells me you have not
been feeling yourself lately.
225
00:14:49,478 --> 00:14:50,790
That really concerns me.
226
00:14:50,822 --> 00:14:52,038
Spare me, Larkin.
227
00:14:52,070 --> 00:14:54,309
You don't care about
anyone but yourself.
228
00:14:54,342 --> 00:14:55,877
We have an agreement
Cedric, remember?
229
00:14:55,910 --> 00:14:58,086
I agreed to nothing.
230
00:14:58,117 --> 00:15:00,101
I would hate to think what
would happen to you if
231
00:15:00,133 --> 00:15:03,493
certain things were made public.
232
00:15:04,420 --> 00:15:06,852
Get out of my gym.
233
00:15:07,844 --> 00:15:10,884
I do believe you
know my brother Titus.
234
00:15:11,524 --> 00:15:15,652
You will honor the
doctor's wishes.
235
00:15:21,443 --> 00:15:23,651
Okay, Titus.
236
00:15:23,683 --> 00:15:26,883
I'm going to give you
a shot at my title.
237
00:15:26,914 --> 00:15:28,002
Come on.
238
00:15:28,034 --> 00:15:31,682
I'll show you what made me the
heavyweight champion of the world.
239
00:16:09,375 --> 00:16:11,966
First round to the champ.
240
00:16:51,002 --> 00:16:52,922
Sweet Jesus!
241
00:16:53,242 --> 00:16:58,298
You broke my fucking hands!
242
00:16:58,330 --> 00:16:59,194
Yeah.
243
00:16:59,225 --> 00:17:00,985
Let's see how you
fight now, my friend.
244
00:17:16,343 --> 00:17:19,064
It appears we
have a new champ.
245
00:17:19,096 --> 00:17:20,951
Titus...
246
00:17:23,831 --> 00:17:26,775
Please reconsider, Cedric.
247
00:17:26,806 --> 00:17:29,334
We are your family.
248
00:17:30,870 --> 00:17:33,206
You...
249
00:17:33,238 --> 00:17:36,950
are not my family.
250
00:17:40,149 --> 00:17:45,045
Then you leave me no other choice
but to terminate our relationship.
251
00:18:06,739 --> 00:18:09,906
See you in the next life, Cedric.
252
00:18:59,246 --> 00:19:02,413
No...
253
00:19:04,845 --> 00:19:06,349
Oh...
254
00:19:10,124 --> 00:19:11,690
Ced...
255
00:19:12,620 --> 00:19:14,476
Oh...
256
00:19:40,778 --> 00:19:43,963
And make sure the
place is secured tonight.
257
00:19:46,729 --> 00:19:48,905
No civilians inside.
258
00:19:48,936 --> 00:19:51,337
No problem.
259
00:19:55,816 --> 00:19:56,840
What's going on?
260
00:19:56,872 --> 00:19:59,624
- What are you doing here?
- Kurt, I'm sorry.
261
00:19:59,655 --> 00:20:01,863
It's Cedric.
262
00:20:02,215 --> 00:20:05,063
They took him away.
263
00:20:05,094 --> 00:20:06,183
Ambulance?
264
00:20:06,215 --> 00:20:08,070
No.
265
00:20:10,214 --> 00:20:11,622
What happened?
266
00:20:11,654 --> 00:20:14,374
Looks like a robbery
that went sour.
267
00:20:14,789 --> 00:20:16,038
I want to take a look around.
268
00:20:16,070 --> 00:20:18,245
- No civilians.
- Oh, relax, Winger.
269
00:20:18,277 --> 00:20:19,717
Sergeant's orders.
270
00:20:19,749 --> 00:20:21,701
I'll tell the sergeant what
he can do with his orders.
271
00:20:21,733 --> 00:20:23,013
Easy, Kurt.
272
00:20:23,045 --> 00:20:24,293
You know the procedure, Harris.
273
00:20:24,325 --> 00:20:27,141
- Screw you, Winger.
- Kurt!
274
00:20:27,172 --> 00:20:30,852
I'll keep you posted, okay?
275
00:20:49,986 --> 00:20:51,490
I will be with the doctor.
276
00:20:51,522 --> 00:20:53,698
Okay, thanks.
277
00:21:02,561 --> 00:21:03,777
Dr. Larkin.
278
00:21:03,809 --> 00:21:05,312
I've been expecting you, Roger.
279
00:21:05,345 --> 00:21:06,849
How are the contributions coming?
280
00:21:06,880 --> 00:21:09,504
Well, Cedric's final
donation certainly helped.
281
00:21:09,536 --> 00:21:10,720
Thank you.
282
00:21:10,752 --> 00:21:11,744
Bless him.
283
00:21:11,776 --> 00:21:14,528
And I think we'll get more
out of him as a martyr.
284
00:21:14,559 --> 00:21:17,247
I've already ordered another
10,000 posters.
285
00:21:17,279 --> 00:21:22,079
Like I've always said Roger,
a rainbow often follows a storm.
286
00:22:15,354 --> 00:22:18,265
I figured you'd be back.
287
00:22:18,906 --> 00:22:21,465
What happened, Lynn?
288
00:22:21,497 --> 00:22:25,177
The cash box was found
busted open.
289
00:22:25,209 --> 00:22:28,505
According to a ledger,
it contained about 5,000 cash.
290
00:22:28,536 --> 00:22:31,192
Cedric always keep that
kind of money around?
291
00:22:31,224 --> 00:22:33,656
He hit the exacto.
292
00:22:33,688 --> 00:22:35,864
Thirty to one.
293
00:22:35,895 --> 00:22:38,775
Who else knew about his winnings?
294
00:22:38,807 --> 00:22:41,335
When Cedric had it,
he spread it around.
295
00:22:41,367 --> 00:22:43,127
Got any witnesses?
296
00:22:43,159 --> 00:22:45,431
None yet.
297
00:22:45,463 --> 00:22:47,222
Must've given 'em a
hell of a fight.
298
00:22:47,255 --> 00:22:49,238
Too good a fight, Kurt.
299
00:22:50,838 --> 00:22:57,109
They broke his hands
and slit his throat.
300
00:23:03,093 --> 00:23:05,269
Oh, Christ...
301
00:23:05,845 --> 00:23:08,148
I'm sorry.
302
00:23:23,827 --> 00:23:26,514
You men hold them off,
long as you can.
303
00:23:26,547 --> 00:23:31,154
I'm riding on to the ranch.
304
00:23:31,186 --> 00:23:32,658
Ranch, get 'em out.
305
00:23:32,690 --> 00:23:34,642
They've got 'em clipped.
306
00:23:34,674 --> 00:23:38,257
Come on, let's follow
that bucked horse.
307
00:23:40,817 --> 00:23:43,088
Him and the girl had just
gone into that cabin yonder.
308
00:23:43,121 --> 00:23:45,616
When he comes out, let him have it.
309
00:23:45,649 --> 00:23:48,689
And you take the boys and
go back and get Brian's bird.
310
00:23:48,720 --> 00:23:50,448
I'll look after the girl.
311
00:23:50,480 --> 00:23:52,783
Our late night movie
continues after this
312
00:23:52,816 --> 00:23:53,936
Election message.
313
00:23:53,968 --> 00:23:55,600
Hello, I'm Dr. Larkin.
314
00:23:55,631 --> 00:23:58,159
I'd like you to join my
campaign against crime.
315
00:23:58,191 --> 00:24:01,135
Last night, Cedric Williams,
one of my organizations'
316
00:24:01,167 --> 00:24:04,110
Most valued members,
was brutally murdered.
317
00:24:04,143 --> 00:24:08,591
This is just another example of the
cancer that plagues our streets.
318
00:24:08,622 --> 00:24:10,734
Vote for me, and together
we can bring our city back to
319
00:24:10,766 --> 00:24:13,774
Its former glory.
Thank you.
320
00:24:13,805 --> 00:24:15,566
The preceding has been a
paid political announcement...
321
00:24:15,598 --> 00:24:16,366
Agh!
322
00:24:19,757 --> 00:24:21,580
...put a cap on your
property tax bills.
323
00:24:21,613 --> 00:24:22,765
The politicians don't want it.
324
00:24:22,796 --> 00:24:25,548
The bureaucrats don't want it,
but the people want it.
325
00:24:25,580 --> 00:24:27,148
Stop freewheeling
government spending.
326
00:24:27,181 --> 00:24:28,972
Vote yes on proposition M.
327
00:24:29,005 --> 00:24:32,844
Paid for the people's tax revolt
and the Eastgate voter's league.
328
00:24:32,876 --> 00:24:35,627
We will return to our movie
presentation in just a moment.
329
00:24:35,660 --> 00:24:37,388
Please stay tuned.
330
00:24:37,419 --> 00:24:38,443
Inner strength, my friend.
331
00:24:38,475 --> 00:24:40,683
That's the secret to my success.
332
00:24:40,715 --> 00:24:43,339
However, our goal is to
provide you with the tools
333
00:24:43,370 --> 00:24:47,914
necessary for you to bring
about the betterment of society.
334
00:24:47,947 --> 00:24:50,282
But you must learn
discipline first, because
335
00:24:50,314 --> 00:24:53,290
that's the key to all success.
336
00:24:53,321 --> 00:24:57,001
This is very enlightening,
Dr. Larkin, but how do you see your...
337
00:24:57,450 --> 00:24:58,953
Greetings, brother.
How may I help you?
338
00:24:59,177 --> 00:25:01,033
I'd like to learn more
about the mission.
339
00:25:01,225 --> 00:25:04,136
Splendid. Why don't you
follow me to my office?
340
00:25:10,120 --> 00:25:11,496
Took forever just to make bail!
341
00:25:11,624 --> 00:25:14,440
Not one of them
was a decent lawyer!
342
00:25:14,632 --> 00:25:17,031
All night in that rag hotel.
Well, did you find him?
343
00:25:17,063 --> 00:25:20,039
Yeah.
Where's Jerry?
344
00:25:20,071 --> 00:25:22,439
In the fucking hospital.
345
00:25:23,686 --> 00:25:25,862
Our mission has helped
thousands of people in all
346
00:25:25,894 --> 00:25:29,190
walks of life, but as with
all things, one can expect
347
00:25:29,222 --> 00:25:30,726
only what they put in.
348
00:25:30,758 --> 00:25:31,750
I agree.
349
00:25:31,782 --> 00:25:34,726
So, what is it you do
for a living, Mr. Harris?
350
00:25:34,757 --> 00:25:36,517
Uh, presently I'm unemployed.
351
00:25:36,550 --> 00:25:38,437
Do you have any special
skills, um, such as
352
00:25:38,469 --> 00:25:40,485
computers or sales?
353
00:25:40,517 --> 00:25:42,405
Not exactly.
354
00:25:42,437 --> 00:25:44,471
Well, I'm sure we
can do something
355
00:25:44,662 --> 00:25:46,757
for you at the Mission,
Mr. Harris.
356
00:25:46,788 --> 00:25:49,540
If you'll complete this
questionnaire, I'll see what I can do.
357
00:25:49,572 --> 00:25:51,012
Thanks.
358
00:25:58,371 --> 00:26:00,291
Greetings brother, can I help you?
359
00:26:00,323 --> 00:26:04,515
Heh, yeah.
You can help us.
360
00:26:04,707 --> 00:26:05,938
We got a message
for the peacemakers.
361
00:26:07,343 --> 00:26:08,181
Let go of me!
362
00:26:09,263 --> 00:26:11,343
We're not through
with you yet, pal.
363
00:26:14,082 --> 00:26:15,329
Aren't you the guy
from the liquor s...
364
00:26:33,248 --> 00:26:34,063
I uh...
365
00:26:34,496 --> 00:26:38,399
believe I found a place for
you in the mission, Mr. Harris.
366
00:26:38,431 --> 00:26:39,523
I never doubted you would.
367
00:26:41,247 --> 00:26:43,039
Last night's eulogy
increased your support in
368
00:26:43,231 --> 00:26:45,534
- the polls by ten percent.
- That's all?
369
00:26:45,566 --> 00:26:46,686
I thought you'd be pleased.
370
00:26:46,718 --> 00:26:48,958
Two weeks, Roger.
That's all we've got.
371
00:26:48,990 --> 00:26:51,550
Well, I can buy more airtime,
but it's going to be expensive.
372
00:26:51,581 --> 00:26:53,420
We've got followers
waiting with deep pockets,
373
00:26:53,611 --> 00:26:54,877
Roger, so let's get it moving.
374
00:26:54,910 --> 00:26:56,669
The days are getting shorter.
375
00:26:58,525 --> 00:27:01,277
Well, first we have Flora
Parker, the one with the
376
00:27:01,309 --> 00:27:03,805
sizeable piece of property
on 6th and Arbor.
377
00:27:03,837 --> 00:27:06,012
My dearest Flora, how are you?
378
00:27:06,045 --> 00:27:08,540
Dr. Larkin!
379
00:27:08,573 --> 00:27:11,644
I saw you and my grandson
Jimmy on the news and I've
380
00:27:11,676 --> 00:27:13,660
never been so proud.
381
00:27:13,692 --> 00:27:15,420
Well, he's a fine young man.
382
00:27:15,451 --> 00:27:16,700
How are you feeling, Flora?
383
00:27:16,732 --> 00:27:17,627
How's the arthritis?
384
00:27:17,660 --> 00:27:18,780
Better, thank you.
385
00:27:18,811 --> 00:27:20,155
She's responding well.
386
00:27:20,188 --> 00:27:22,331
My analysis shows that
she's improving.
387
00:27:22,363 --> 00:27:24,155
I'm so glad to hear that.
388
00:27:24,187 --> 00:27:26,266
Make sure she gets all
the attention she needs.
389
00:27:26,299 --> 00:27:28,698
You're all so good to me.
390
00:27:28,731 --> 00:27:29,978
Well flora, we're
here to help you.
391
00:27:30,010 --> 00:27:31,066
We're your family.
392
00:27:31,098 --> 00:27:33,530
Oh, bless you.
Bless you doctor.
393
00:27:34,586 --> 00:27:36,473
Thank you.
394
00:27:39,705 --> 00:27:41,337
Has she torn up her will yet?
395
00:27:41,369 --> 00:27:43,097
Soon.
396
00:27:43,129 --> 00:27:44,473
Well, get on with it Erin.
397
00:27:44,504 --> 00:27:46,361
And make sure I get my
handkerchief back.
398
00:27:46,393 --> 00:27:47,992
Excuse me, Dr. Larkin.
399
00:27:48,025 --> 00:27:50,328
It's very important that
I speak with you.
400
00:27:50,360 --> 00:27:52,952
Samuel, what has happened to you?
401
00:27:52,984 --> 00:27:54,648
My chapter was just attacked.
402
00:27:54,680 --> 00:27:55,767
Robbery?
403
00:27:55,800 --> 00:27:57,976
Uh, they tried to get the
donations, but they didn't.
404
00:27:58,007 --> 00:27:58,967
Thank goodness.
405
00:27:58,999 --> 00:28:00,056
Are you going to be alright?
406
00:28:00,087 --> 00:28:02,615
Yes, well thanks
to Mr. Harris here.
407
00:28:02,647 --> 00:28:04,918
He fought off four men.
408
00:28:04,951 --> 00:28:07,094
Actually it was only three.
409
00:28:07,127 --> 00:28:08,535
Much gratitude, Mr. Harris.
410
00:28:08,566 --> 00:28:09,558
He wants to join our mission.
411
00:28:09,590 --> 00:28:12,054
I hope this unfortunate
incident has not tarnished
412
00:28:12,086 --> 00:28:13,558
Yyour impression of our mission.
413
00:28:13,590 --> 00:28:16,341
If anything, it's made me
more sympathetic to your cause.
414
00:28:16,374 --> 00:28:17,684
I was going to go have a walk in the garden.
415
00:28:17,876 --> 00:28:20,053
Why don't you join me and I'll
show you the facilities along the way.
416
00:28:20,085 --> 00:28:22,677
I'd be honored.
417
00:28:22,709 --> 00:28:25,684
Uh, doctor the rest of our schedule?
418
00:28:25,717 --> 00:28:27,829
Later, Roger.
419
00:28:31,188 --> 00:28:33,894
I'm going to want to
see his data sheet.
420
00:28:34,740 --> 00:28:37,468
Certainly, Mr. Stockwell.
421
00:28:43,347 --> 00:28:45,234
Some come here to find
solitude from the harsh
422
00:28:45,267 --> 00:28:47,762
world outside, while others
try to find the strength and
423
00:28:47,795 --> 00:28:49,906
the discipline to face it.
424
00:28:49,938 --> 00:28:51,794
What brings you to our
mission, Mr. Harris?
425
00:28:51,826 --> 00:28:54,706
I like to help keep the
city a safe place to live.
426
00:28:54,738 --> 00:28:56,114
With the peacemakers.
427
00:28:56,145 --> 00:28:58,673
From what I heard,
you'd make a fine one.
428
00:28:58,706 --> 00:29:00,941
Well, you might say I've
had prior experience.
429
00:29:01,841 --> 00:29:04,977
I used to be a police officer
for a number of years.
430
00:29:05,009 --> 00:29:08,080
So you're telling me you're no longer
affiliated with the Department?
431
00:29:08,112 --> 00:29:10,544
I resigned.
432
00:29:11,536 --> 00:29:14,352
Alright Mr. Harris,
let's see what you've got.
433
00:29:17,488 --> 00:29:20,047
$12,000 in the bank,
one car loan paid in full.
434
00:29:20,080 --> 00:29:21,039
Good.
435
00:29:21,071 --> 00:29:22,607
Let's check the credit report.
436
00:29:25,998 --> 00:29:28,114
Uh oh, red flag.
437
00:29:30,702 --> 00:29:32,782
The guy's a cop!
438
00:29:32,814 --> 00:29:34,670
In the mission garden,
we find a connection with
439
00:29:34,702 --> 00:29:36,590
nature in the midst of the
city, but that is only a
440
00:29:36,621 --> 00:29:38,029
part of our way.
441
00:29:38,062 --> 00:29:39,917
It is the strength of the
mind, the body and the
442
00:29:39,949 --> 00:29:42,316
spirit that unites our family.
443
00:29:42,349 --> 00:29:44,429
I'm quite impressed, doctor.
444
00:29:48,204 --> 00:29:50,796
Excuse me, Mr. Harris.
I have another matter to banks.
445
00:29:50,828 --> 00:29:52,044
Of course, it's been a pleasure.
446
00:29:52,076 --> 00:29:54,924
Likewise.
Welcome to our mission.
447
00:30:02,091 --> 00:30:03,467
What's so urgent, Roger?
448
00:30:03,499 --> 00:30:05,227
Harris is a police officer.
449
00:30:05,258 --> 00:30:07,402
He's a former police
officer, actually.
450
00:30:07,434 --> 00:30:08,487
You already knew?
451
00:30:08,679 --> 00:30:10,570
Mhmm. He claims to have resigned.
452
00:30:10,602 --> 00:30:13,450
Of course, I expect you
both to verify that.
453
00:30:13,482 --> 00:30:15,721
Consider it done.
454
00:30:15,754 --> 00:30:18,601
And if he's working undercover?
455
00:30:18,634 --> 00:30:19,657
I will terminate him.
456
00:30:19,689 --> 00:30:21,833
Well of course you will,
my sweet brother, but think
457
00:30:21,865 --> 00:30:24,393
about how this can
benefit our campaign.
458
00:30:24,425 --> 00:30:27,273
An Eastgate police officer
decides to work for me
459
00:30:27,304 --> 00:30:30,248
rather than mayor Holderman?
460
00:30:30,280 --> 00:30:31,368
Not bad, huh?
461
00:30:31,400 --> 00:30:32,712
Excellent angle, doctor.
462
00:30:37,255 --> 00:30:38,280
Hi, this is Kurt.
463
00:30:38,311 --> 00:30:39,324
I'm not in right now,
464
00:30:39,516 --> 00:30:41,639
so leave a message and
I'll get back to you.
465
00:30:42,887 --> 00:30:45,926
Kurt, this is Lynn again.
466
00:30:45,959 --> 00:30:47,622
What are you doing?
467
00:30:47,654 --> 00:30:48,838
I can tell you.
468
00:30:48,870 --> 00:30:50,886
He's in la-La land Steele.
469
00:30:50,918 --> 00:30:53,446
Couldn't hack the real world.
470
00:31:13,540 --> 00:31:18,148
Keep a close eye on him.
471
00:31:24,035 --> 00:31:27,458
Look out for that...
472
00:31:27,491 --> 00:31:28,546
Is this valet parking?
473
00:31:28,578 --> 00:31:31,650
Our feature will continue
after these messages.
474
00:31:31,682 --> 00:31:33,057
Hello, I'm Dr. Larkin.
475
00:31:33,090 --> 00:31:36,065
I'd like you to join my
campaign against crime.
476
00:31:36,097 --> 00:31:38,721
With the election coming,
remember your vote...
477
00:31:38,753 --> 00:31:41,185
Why did you turn
Dr. Larkin off, Jimmy?
478
00:31:41,217 --> 00:31:44,257
Oh, there's nothing much on,
grams, you know?
479
00:31:44,288 --> 00:31:46,433
There's something you're not
telling me young man.
480
00:31:46,464 --> 00:31:49,856
Why haven't you been going
to the mission lately?
481
00:31:49,888 --> 00:31:52,192
Now look grams, don't be
having no heart attacks on
482
00:31:52,224 --> 00:31:54,847
me alright, but I'm thinking
about quitting.
483
00:31:54,880 --> 00:31:57,663
What? After all
Dr. Larkin's done for us?
484
00:31:57,695 --> 00:31:59,711
Come on grams, what has
she done for us?
485
00:31:59,743 --> 00:32:01,311
Are you forgetting the
trouble you were in before
486
00:32:01,343 --> 00:32:03,199
you joined the mission?
487
00:32:03,871 --> 00:32:07,079
Jimmy, what has gotten into you?
488
00:32:22,620 --> 00:32:24,381
Name's Kurt Harris.
489
00:32:24,413 --> 00:32:25,404
Erin miller.
490
00:32:25,437 --> 00:32:27,869
I'm an analyst here.
491
00:32:28,060 --> 00:32:30,428
Is that so?
492
00:32:42,139 --> 00:32:44,123
His story checks out.
493
00:32:44,154 --> 00:32:45,818
Wonderful.
494
00:32:45,851 --> 00:32:48,954
The official report is that
he assaulted his sergeant.
495
00:32:48,986 --> 00:32:51,769
But, um, I'm not sure.
496
00:32:51,802 --> 00:32:54,521
Well, we'll know
soon enough, Roger.
497
00:33:06,680 --> 00:33:08,856
This hold is impossible to break.
498
00:33:08,888 --> 00:33:10,776
I thought the same.
499
00:33:14,167 --> 00:33:18,167
Please demonstrate.
500
00:33:27,510 --> 00:33:31,637
One good move does not make
a peacemaker, Mr. Harris.
501
00:33:33,717 --> 00:33:38,901
Exactly what does?
502
00:34:11,441 --> 00:34:13,810
Several members of our
family have displayed great
503
00:34:13,842 --> 00:34:15,730
strength in their training.
504
00:34:15,761 --> 00:34:18,161
Tonight, they wish to
become peacemakers.
505
00:34:18,193 --> 00:34:22,193
However, only the strongest
will survive our rites of passage.
506
00:34:22,225 --> 00:34:24,848
And so, let it begin.
507
00:34:57,805 --> 00:34:59,661
Enough.
508
00:34:59,693 --> 00:35:01,709
Bring on the next
contender, please.
509
00:35:32,745 --> 00:35:35,433
Obviously, these men lack the
discipline needed to
510
00:35:35,465 --> 00:35:37,897
join the ranks of
our peacemakers.
511
00:35:37,929 --> 00:35:41,641
Mr. Harris, I must warn you,
once you enter the gauntlet,
512
00:35:41,672 --> 00:35:44,297
you cannot turn back.
513
00:38:32,087 --> 00:38:34,071
Step aside, Titus.
514
00:38:34,103 --> 00:38:37,815
Akira, let him pass.
515
00:38:39,351 --> 00:38:43,158
Welcome to my inner
sanctum, Mr. Harris.
516
00:38:47,382 --> 00:38:51,381
I give you Kurt Harris,
our newest peacemaker.
517
00:39:01,077 --> 00:39:03,445
Nothing.
518
00:39:03,669 --> 00:39:04,654
- How's it going?
- Good!
519
00:39:04,846 --> 00:39:06,420
Why'd you join the
peacemakers, Sal?
520
00:39:06,453 --> 00:39:08,885
Well, my neighborhood
was falling apart.
521
00:39:08,916 --> 00:39:09,972
I just wanted to help.
522
00:39:10,004 --> 00:39:11,508
And the mission gave
you that chance?
523
00:39:11,540 --> 00:39:13,652
Well, they didn't give me a
chance, I mean, I had to
524
00:39:13,684 --> 00:39:15,028
Earn it just like you did.
525
00:39:15,059 --> 00:39:16,787
That's the whole thing
with Dr. Larkin.
526
00:39:16,820 --> 00:39:19,059
I mean, she gives you
the motivation, the discipline...
527
00:39:19,092 --> 00:39:21,107
It's all in her books, man.
528
00:39:21,139 --> 00:39:22,323
You got any family?
529
00:39:22,355 --> 00:39:23,315
Nah.
530
00:39:23,346 --> 00:39:24,595
My folks are all gone.
531
00:39:24,627 --> 00:39:26,259
Mission's all I got.
532
00:39:26,290 --> 00:39:29,299
They give me something
I can believe in.
533
00:39:29,330 --> 00:39:30,994
Why you wearing the ribbon?
534
00:39:31,026 --> 00:39:33,874
It's for uh, Cedric Williams.
535
00:39:33,905 --> 00:39:35,154
Any word on what happened?
536
00:39:35,186 --> 00:39:37,809
Well, they say it was robbery.
This way.
537
00:39:37,841 --> 00:39:39,313
Gotta check up on
another peacemaker.
538
00:39:39,345 --> 00:39:41,553
He's been missing all
of his patrols.
539
00:39:43,217 --> 00:39:46,321
...election news, the latest
polls indicate Dr. Rachel K.
540
00:39:46,352 --> 00:39:47,985
Larkin of the mission of justice...
541
00:39:48,016 --> 00:39:49,872
Jimmy, look who's here.
542
00:39:49,904 --> 00:39:52,272
Sal and one of the fellows
from the mission.
543
00:39:52,304 --> 00:39:54,096
- What's your name?
- Kurt Harris.
544
00:39:54,128 --> 00:39:55,952
- Kurt Harris.
- Hey, how you doing?
545
00:39:55,983 --> 00:39:57,072
- Hey, Jimmy.
- Hey, Sal.
546
00:39:57,103 --> 00:39:58,863
I'll let you boys talk.
547
00:39:58,895 --> 00:40:01,103
Thanks gram's.
548
00:40:03,119 --> 00:40:05,070
What are you doing here?
549
00:40:05,103 --> 00:40:06,094
He's a peacemaker, man.
550
00:40:06,127 --> 00:40:07,598
No, he's a cop Sal.
551
00:40:07,630 --> 00:40:08,846
Not anymore, Jimmy.
552
00:40:08,878 --> 00:40:10,638
Great.
Terrific.
553
00:40:10,670 --> 00:40:12,749
Didn't you hear about the
way he busted the gauntlet?
554
00:40:12,782 --> 00:40:13,902
Where you been, anyway?
555
00:40:13,934 --> 00:40:15,245
Well grams has been
sick lately, so...
556
00:40:15,277 --> 00:40:17,453
Gram's been what?
557
00:40:17,486 --> 00:40:18,925
How you feeling Ms. Parker?
558
00:40:18,958 --> 00:40:22,829
Good enough to push this
peacemaker right out the door!
559
00:40:22,860 --> 00:40:25,165
Come on, naughty boy.
560
00:40:26,029 --> 00:40:27,724
It's nice meeting you Kurt.
561
00:40:27,756 --> 00:40:30,220
Nice to meet you too, ms. Parker.
562
00:40:30,252 --> 00:40:32,940
You boys be careful now!
563
00:40:42,027 --> 00:40:45,962
You know, this really is an honor.
564
00:40:45,994 --> 00:40:49,706
We rarely see you on the
streets anymore, sergeant.
565
00:40:49,738 --> 00:40:51,626
PR, Steele.
566
00:40:51,658 --> 00:40:53,546
PR.
567
00:40:53,577 --> 00:40:55,497
- Peacemaker!
- Hey man, how's it going!
568
00:40:57,385 --> 00:40:58,697
So what do you want
with the mission?
569
00:40:58,729 --> 00:41:00,873
Justice, Jimmy.
Don't we all?
570
00:41:00,905 --> 00:41:02,281
Yeah, right!
571
00:41:02,312 --> 00:41:04,105
We have a report of a
possible narcotics
572
00:41:04,136 --> 00:41:06,120
transaction in progress.
573
00:41:06,152 --> 00:41:08,873
Location is in the Alley
West of 4th and Webb.
574
00:41:08,904 --> 00:41:11,303
Unit 22, please respond.
575
00:41:11,336 --> 00:41:14,056
Roger, unit 22 en route.
576
00:41:14,087 --> 00:41:17,927
Unit 16, proceed to 4th and
Webb to back up unit 22.
577
00:41:17,959 --> 00:41:20,007
4th and Webb, four
blocks up this way.
578
00:41:20,039 --> 00:41:22,311
- Let's do it man.
- Time to make that peace!
579
00:41:26,343 --> 00:41:27,526
Showtime, buddy.
580
00:41:27,558 --> 00:41:29,542
Oh, yes.
581
00:41:29,574 --> 00:41:31,878
It's got the bomb here brother.
582
00:41:31,910 --> 00:41:34,501
It's gonna make it hard, yeah.
583
00:41:34,534 --> 00:41:36,837
I like doing business
with you, man.
584
00:41:36,869 --> 00:41:39,141
It's cool.
585
00:41:39,173 --> 00:41:40,037
And that's good.
586
00:41:40,229 --> 00:41:42,437
Freeze!
Lemme see your hands!
587
00:41:42,661 --> 00:41:43,685
Now what's going on man.
588
00:41:43,717 --> 00:41:45,412
- Shut up!
- Put it down!
589
00:41:45,445 --> 00:41:46,724
Easy.
590
00:41:46,757 --> 00:41:48,155
Legs apart, hands on your head!
591
00:41:50,180 --> 00:41:51,940
Do it, chinaman!
592
00:41:51,972 --> 00:41:54,051
I'm korean, man.
593
00:41:54,180 --> 00:41:55,971
He's chinese.
594
00:41:56,931 --> 00:41:59,331
Hello!
595
00:42:00,164 --> 00:42:03,427
Meet uzi!
Sorry.
596
00:42:03,650 --> 00:42:04,739
Yeah.
597
00:42:17,506 --> 00:42:18,785
Oh fuck! Gagh!
598
00:42:37,696 --> 00:42:40,159
What the hell do you
think you're doing, Harris?
599
00:42:40,288 --> 00:42:41,835
I'd say saving your ass.
600
00:42:42,207 --> 00:42:44,767
A little gratitude
wouldn't hurt, sergeant.
601
00:42:50,495 --> 00:42:52,510
What the hell happened?
602
00:42:52,542 --> 00:42:55,038
Damn you, Harris.
603
00:43:09,756 --> 00:43:12,252
So, are you a peacemaker now?
604
00:43:12,284 --> 00:43:14,108
I needed a job.
605
00:43:14,140 --> 00:43:15,259
Come off it.
606
00:43:15,292 --> 00:43:18,395
What's going on?
607
00:43:19,644 --> 00:43:22,107
I think the mission's
behind Cedric's murder.
608
00:43:22,139 --> 00:43:23,963
What?
What motive?
609
00:43:23,995 --> 00:43:25,243
Cedric was an asset.
610
00:43:25,275 --> 00:43:27,003
He wanted out,
they wouldn't let him go.
611
00:43:27,034 --> 00:43:28,090
You'll need more than that.
612
00:43:28,123 --> 00:43:29,210
I'm working on it.
613
00:43:29,243 --> 00:43:31,706
Let's roll, Steele.
614
00:43:33,818 --> 00:43:35,866
So things going pretty
good with Duncan, huh?
615
00:43:37,241 --> 00:43:39,194
Very funny.
616
00:43:40,633 --> 00:43:42,329
I'll keep you posted.
617
00:43:42,361 --> 00:43:44,408
Make sure you do.
618
00:43:48,697 --> 00:43:50,136
You all set?
619
00:43:50,168 --> 00:43:52,568
Yeah.
620
00:43:52,600 --> 00:43:54,615
- Where's Jimmy?
- He went home.
621
00:43:54,648 --> 00:43:56,728
I'm headed back to the
mission, you coming?
622
00:43:56,760 --> 00:43:58,392
Yeah, sure.
623
00:43:59,639 --> 00:44:01,463
How is Flora coming along?
624
00:44:01,495 --> 00:44:02,807
I'm close.
625
00:44:02,839 --> 00:44:04,119
Turn up the voltage, Erin.
626
00:44:04,151 --> 00:44:05,430
I need that property.
627
00:44:05,463 --> 00:44:06,998
Yes, doctor.
628
00:44:07,031 --> 00:44:08,054
Mr. Harris is back.
629
00:44:08,087 --> 00:44:09,238
Get him into the office at once.
630
00:44:09,270 --> 00:44:11,031
I want to know
everything about him.
631
00:44:11,062 --> 00:44:12,758
I plan on it.
632
00:44:53,106 --> 00:44:54,578
What are you doing here?
633
00:44:54,610 --> 00:44:55,890
Ah, Mr. Harris.
634
00:44:55,922 --> 00:44:57,521
I was just looking for you.
635
00:44:57,554 --> 00:44:59,793
Can you come with me, please?
636
00:45:12,240 --> 00:45:15,759
This is standard procedure
for all our new members.
637
00:45:15,792 --> 00:45:17,583
Feels like a polygraph test.
638
00:45:17,616 --> 00:45:19,632
Actually, it's a form
of bio feedback.
639
00:45:19,663 --> 00:45:21,295
By monitoring your body's
reactions to different
640
00:45:21,327 --> 00:45:23,311
stimuli, we can teach you
how to control your own
641
00:45:23,343 --> 00:45:24,750
health and wellbeing.
642
00:45:24,783 --> 00:45:26,799
Is that right?
643
00:45:27,598 --> 00:45:29,518
Don't be alarmed if you feel
a slight tingling from
644
00:45:29,550 --> 00:45:32,494
the electrical current.
645
00:45:35,278 --> 00:45:37,229
I see you're mourning the champ.
646
00:45:37,262 --> 00:45:40,173
Yes, he was a generous man.
647
00:45:40,205 --> 00:45:42,413
- You knew him well?
- Years.
648
00:45:42,445 --> 00:45:45,133
In fact, I introduced
him to the mission.
649
00:45:45,164 --> 00:45:46,861
But let's get back to you.
650
00:45:46,892 --> 00:45:49,133
I have a few questions.
651
00:45:49,164 --> 00:45:51,724
Why is he asking about Cedric?
652
00:45:51,756 --> 00:45:52,940
I dunno.
653
00:45:52,972 --> 00:45:55,723
Everybody asks about Cedric.
654
00:45:56,396 --> 00:45:58,732
Are you recording this?
655
00:45:58,763 --> 00:45:59,948
Yeah.
656
00:45:59,979 --> 00:46:03,115
Good.
657
00:46:03,531 --> 00:46:06,634
I'm gonna go see Dr. Larkin.
658
00:46:12,426 --> 00:46:14,313
Do you regret leaving the force?
659
00:46:14,346 --> 00:46:16,458
Not in the least.
660
00:46:17,738 --> 00:46:18,729
Interesting.
661
00:46:18,761 --> 00:46:20,105
So far so good?
662
00:46:20,137 --> 00:46:22,537
Just fine.
663
00:46:23,721 --> 00:46:27,464
So tell me, Erin, how'd you come
to work for the mission?
664
00:46:29,001 --> 00:46:30,600
Oh, I'm sorry Mr. Harris.
665
00:46:30,632 --> 00:46:34,056
This old building has
occasional electrical surges.
666
00:46:34,952 --> 00:46:36,199
That'll be enough for today, Erin.
667
00:46:36,231 --> 00:46:38,663
I'd like to speak with
Mr. Harris myself.
668
00:46:38,696 --> 00:46:40,007
Yes, doctor.
669
00:46:40,039 --> 00:46:42,151
You had quite a successful
day, Mr. Harris.
670
00:46:42,183 --> 00:46:43,591
I feel a part of something here.
671
00:46:43,623 --> 00:46:45,063
I feel motivated.
672
00:46:45,095 --> 00:46:47,878
Yes, it seems we work
well together.
673
00:46:47,910 --> 00:46:48,838
I'm getting kind of tired.
674
00:46:48,870 --> 00:46:50,822
You, uh, mind if I spend
a night at the mission?
675
00:46:50,854 --> 00:46:52,070
Absolutely not.
676
00:46:52,102 --> 00:46:53,606
This is your home.
677
00:46:55,397 --> 00:46:58,821
I've got big plans for
you, Mr. Harris.
678
00:46:58,854 --> 00:47:02,725
I hope you can live up to them.
679
00:47:02,756 --> 00:47:06,181
You can count on it.
680
00:47:06,212 --> 00:47:08,068
Sweet dreams, then.
681
00:47:08,101 --> 00:47:09,732
Good night.
682
00:47:55,744 --> 00:47:57,535
Watch him closely.
683
00:47:57,568 --> 00:47:59,679
No problem.
684
00:50:52,589 --> 00:50:53,901
Gabriel.
685
00:50:59,085 --> 00:51:01,068
Gabriel!
686
00:51:34,250 --> 00:51:36,426
- Where have you been?
- One of the monitors blacked out.
687
00:51:36,457 --> 00:51:39,401
I went to check the camera.
688
00:51:39,593 --> 00:51:42,537
There's nothing wrong
with the monitors.
689
00:51:43,048 --> 00:51:44,840
I'm certain there was.
690
00:52:09,158 --> 00:52:11,782
Sorry big guy, this one's taken.
691
00:52:19,781 --> 00:52:22,245
Thank you.
Oh my, gracias!
692
00:52:22,565 --> 00:52:25,508
Thank you.
Remember, vote Larkin!
693
00:52:25,829 --> 00:52:27,940
Thank you.
694
00:52:29,093 --> 00:52:30,628
We only got an hour to get
the parts, and we gotta get
695
00:52:30,661 --> 00:52:31,844
'Em out of here, now move it!
696
00:52:31,876 --> 00:52:33,924
And you, don't chop this one,
just paint it!
697
00:52:33,956 --> 00:52:35,332
We gotta get it to
Mexico by morning.
698
00:52:38,115 --> 00:52:39,075
What are you, a moron?
699
00:52:39,107 --> 00:52:41,507
Don't answer the door with a gun.
You got bolts in your head?
700
00:52:46,082 --> 00:52:47,073
Greetings brother.
701
00:52:47,169 --> 00:52:48,930
The Doctor's asking each of
her supporters for an
702
00:52:48,962 --> 00:52:50,786
additional donation this month.
703
00:52:50,819 --> 00:52:52,866
You tell that hack doctor she
ain't squeezing another
704
00:52:52,898 --> 00:52:54,402
Red cent out of us.
705
00:52:54,434 --> 00:52:57,249
Gino, throw this preppy-Looking
moron out of here.
706
00:52:57,282 --> 00:52:58,786
No, ugh!
707
00:53:01,537 --> 00:53:05,120
The doctor will hear
of this insolence!
708
00:53:16,095 --> 00:53:20,255
Doctor Larkin's prized
peacemaker finally returns home.
709
00:53:22,719 --> 00:53:24,255
Inside.
710
00:53:32,062 --> 00:53:34,302
You wagered on your title bouts?
711
00:53:34,334 --> 00:53:35,422
It wasn't really a gamble.
712
00:53:35,454 --> 00:53:37,821
I knew I'd stomp on him.
713
00:53:37,854 --> 00:53:39,197
But isn't that illegal?
714
00:53:39,229 --> 00:53:41,565
Hey, I never threw that
or any other fight.
715
00:53:41,597 --> 00:53:43,005
Takes a lot of sweat and
blood to become the
716
00:53:43,037 --> 00:53:44,509
Heavyweight champ.
717
00:53:44,541 --> 00:53:46,621
Relax, Cedric.
718
00:53:47,197 --> 00:53:49,596
Don't tell anybody else
about this, okay?
719
00:53:49,628 --> 00:53:51,324
They'll take away my belt.
720
00:53:51,356 --> 00:53:52,668
We're your family, Cedric.
721
00:53:52,700 --> 00:53:54,876
Your secret is safe with us.
722
00:53:58,491 --> 00:54:00,635
I knew they had something on him.
723
00:54:00,667 --> 00:54:02,267
Boxing commission would've
stripped him of his title.
724
00:54:02,299 --> 00:54:04,507
We're showing this to the captain.
725
00:54:04,538 --> 00:54:05,594
Not a chance.
726
00:54:05,627 --> 00:54:07,866
Cedric died to keep this a
secret, and I'll be damned
727
00:54:07,899 --> 00:54:09,466
If I let it out.
728
00:54:11,450 --> 00:54:14,074
I guess it doesn't
prove anything anyway.
729
00:54:14,106 --> 00:54:16,473
Well, I hope you came here
with something better.
730
00:54:16,698 --> 00:54:18,498
Someone was seen running from
731
00:54:18,690 --> 00:54:20,985
Cedric's gym the
night of the murder.
732
00:54:21,017 --> 00:54:22,361
Description?
733
00:54:22,393 --> 00:54:24,313
Male, tall, slim.
734
00:54:24,344 --> 00:54:25,816
Thought he might be black.
735
00:54:25,849 --> 00:54:27,705
Slim guy couldn't take Cedric.
736
00:54:27,736 --> 00:54:30,520
Yeah, but maybe he saw who did.
737
00:54:31,096 --> 00:54:33,335
I went through a list
of the gym's members.
738
00:54:33,368 --> 00:54:36,215
About 16 guys fit that description.
739
00:54:36,248 --> 00:54:38,231
One of them is a peacemaker.
Jimmy Parker.
740
00:54:38,264 --> 00:54:40,343
You know him?
741
00:54:40,375 --> 00:54:42,839
As a matter of fact I do.
742
00:54:42,871 --> 00:54:45,847
Flora's finally drawn up her will.
743
00:54:45,878 --> 00:54:48,727
Splendid, Erin.
Thank you.
744
00:54:48,758 --> 00:54:51,254
Well, once you're elected mayor,
we can rezone the property.
745
00:54:51,286 --> 00:54:52,509
It'll be worth millions.
746
00:54:52,700 --> 00:54:54,134
Well then, first
thing's first, Roger.
747
00:54:54,166 --> 00:54:56,566
How are we doing in the polls?
748
00:54:56,598 --> 00:54:58,197
We're dead even, and
Holderman's holding strong.
749
00:54:58,230 --> 00:55:01,621
I'm afraid we're going to
need to break through.
750
00:55:01,653 --> 00:55:05,012
Doctor Larkin, Samuel Taylor
wishes to speak with you.
751
00:55:05,045 --> 00:55:06,453
Send him in.
752
00:55:07,829 --> 00:55:12,596
Excuse me doctor, I was just
assaulted at Eastgate automotive.
753
00:55:12,628 --> 00:55:13,844
I don't understand.
754
00:55:13,876 --> 00:55:16,979
To be honest, I believe they're
running an illegal operation.
755
00:55:17,012 --> 00:55:18,963
- Are you sure?
- I'm almost certain.
756
00:55:18,996 --> 00:55:20,083
We must do something.
757
00:55:20,115 --> 00:55:22,867
Titus, have the peacemakers
take care of this at once.
758
00:55:22,899 --> 00:55:24,370
Right away.
759
00:55:24,403 --> 00:55:26,130
Sorry to have
troubled you, doctor.
760
00:55:26,163 --> 00:55:29,010
Not at all, Samuel.
Your serve our mission well.
761
00:55:29,042 --> 00:55:30,098
Thank you so much.
762
00:55:30,130 --> 00:55:31,794
Thanks to you.
763
00:55:32,882 --> 00:55:34,706
Titus, shut them down and
have our wonderful
764
00:55:34,738 --> 00:55:36,785
Mr. Harris be in charge
of the operation.
765
00:55:36,818 --> 00:55:38,097
I'll take care of it.
766
00:55:38,129 --> 00:55:40,689
Now, Roger, what about
that breakthrough?
767
00:55:40,721 --> 00:55:43,377
I'm sure the press would
like to know about this.
768
00:55:43,408 --> 00:55:44,976
I'm already on it.
769
00:55:49,520 --> 00:55:51,984
I'll need an extra guy for this.
770
00:55:52,016 --> 00:55:54,192
Take Sal and go get Jimmy.
771
00:56:06,063 --> 00:56:07,918
Hey, glad you could make it Jimmy.
772
00:56:07,951 --> 00:56:09,390
Did I have a choice?
773
00:56:09,422 --> 00:56:11,790
You know, you've developed
quite an attitude.
774
00:56:11,822 --> 00:56:13,486
Man, fuck you, alright?
775
00:56:13,517 --> 00:56:14,670
What are we waiting for guys?
776
00:56:14,702 --> 00:56:16,365
Let's shut 'em down!
777
00:56:16,397 --> 00:56:18,862
Alright, but we do it my way.
778
00:56:18,893 --> 00:56:21,357
Jimmy, hop the back.
779
00:56:27,276 --> 00:56:29,036
Duncan.
780
00:56:29,069 --> 00:56:30,764
What?
781
00:56:30,796 --> 00:56:33,835
Where?
782
00:56:33,868 --> 00:56:35,659
Who is this?
783
00:56:42,891 --> 00:56:45,419
Winger, Polzine, grab your gear.
784
00:56:45,450 --> 00:56:47,978
Tanowski, take over watch.
785
00:56:54,730 --> 00:56:57,641
Alright, you take the upper
window, I'll take the front door.
786
00:57:07,240 --> 00:57:09,384
Get the door, and don't be
a moron this time.
787
00:57:10,792 --> 00:57:11,912
What are you looking at?
788
00:57:15,944 --> 00:57:17,064
Agh!
789
00:57:21,799 --> 00:57:23,975
Time to close up shop, boys.
790
00:57:24,487 --> 00:57:25,703
Nah.
791
00:57:25,734 --> 00:57:27,942
Why don't we just take
a little break.
792
00:58:01,219 --> 00:58:02,627
Do it!
793
00:58:47,071 --> 00:58:49,023
- You okay?
- Yeah.
794
01:01:51,692 --> 01:01:53,323
What happened, man?
795
01:01:53,356 --> 01:01:54,891
We got 'em, Jimmy.
796
01:01:58,155 --> 01:02:00,650
Nobody move!
797
01:02:00,683 --> 01:02:02,730
Ohohoho, Harris.
798
01:02:02,763 --> 01:02:04,554
You're all under arrest.
799
01:02:04,586 --> 01:02:06,538
That's bullshit, Duncan.
What are the charges?
800
01:02:06,570 --> 01:02:09,322
There's a lot of charges.
We'll talk downtown.
801
01:02:09,354 --> 01:02:10,601
Let's go.
802
01:02:14,506 --> 01:02:17,386
The sergeant went for our
bait like a trained seal.
803
01:02:17,417 --> 01:02:18,729
Just as I thought.
804
01:02:19,240 --> 01:02:20,873
Well, it's a clear
case of harassment.
805
01:02:20,904 --> 01:02:23,208
I mean, that's what the Eastgate
daily herald is saying.
806
01:02:23,240 --> 01:02:25,544
Look.
"Police Versus Peace."
807
01:02:25,576 --> 01:02:26,760
My headline, by the way.
808
01:02:26,792 --> 01:02:27,816
And what's our next step?
809
01:02:27,848 --> 01:02:31,367
If we were to bail them out,
say, tomorrow afternoon, I
810
01:02:31,400 --> 01:02:33,703
could, uh, arrange for...
811
01:02:33,735 --> 01:02:36,263
expansive media coverage.
812
01:02:36,295 --> 01:02:39,046
Good thinking.
Excellent.
813
01:02:39,079 --> 01:02:42,022
And Erin, with Jimmy in jail,
Flora will be left all alone.
814
01:02:42,055 --> 01:02:44,999
You're absolutely right, doctor.
815
01:02:45,030 --> 01:02:47,206
I think we should
go ease her pain.
816
01:02:47,238 --> 01:02:49,605
Definitely.
817
01:02:51,654 --> 01:02:55,558
Come on, just make it
easy on yourself, pal.
818
01:02:58,596 --> 01:03:00,516
Cell ain't getting
any bigger, Jimmy.
819
01:03:05,860 --> 01:03:08,740
That's a hell of a right
hook you got there, Jimmy.
820
01:03:08,772 --> 01:03:10,692
Where'd you learn to
box like that?
821
01:03:10,723 --> 01:03:13,219
City gym.
822
01:03:13,251 --> 01:03:14,787
That so?
823
01:03:14,819 --> 01:03:17,411
How long you been training there?
824
01:03:17,443 --> 01:03:19,235
About a year.
825
01:03:22,179 --> 01:03:26,018
Hey man, why don't you sit down?
You're making me dizzy.
826
01:03:31,393 --> 01:03:33,793
You're right.
827
01:03:34,145 --> 01:03:36,257
I'm sorry about that.
828
01:03:40,417 --> 01:03:42,113
So you knew the champ, huh?
829
01:03:44,769 --> 01:03:47,648
He taught me a few moves.
830
01:03:49,248 --> 01:03:52,672
It's a terrible
thing that happened.
831
01:03:54,432 --> 01:03:55,904
Yeah.
832
01:03:58,655 --> 01:04:01,087
Any word on who might've done it?
833
01:04:01,119 --> 01:04:03,423
How would I know?
834
01:04:04,446 --> 01:04:07,902
I figured the peacemakers
would be all over this case.
835
01:04:12,733 --> 01:04:15,005
Guess nobody cares about a
tired old boxer, huh Jimmy?
836
01:04:15,038 --> 01:04:18,557
Hey, hey, take it easy man.
837
01:04:18,590 --> 01:04:20,541
I'm sure the doctor'll get us
out of here real soon.
838
01:04:20,573 --> 01:04:21,661
You're right.
839
01:04:21,693 --> 01:04:24,125
You just wait for the
good old doctor.
840
01:04:27,996 --> 01:04:30,236
Hey, shut up down there!
841
01:04:32,764 --> 01:04:34,396
With the Larkin/Holderman
mayoral race now neck and
842
01:04:34,428 --> 01:04:37,563
neck, a number of city
council candidates...
843
01:04:39,227 --> 01:04:40,699
Erin!
844
01:04:40,731 --> 01:04:42,394
What are you doing here?
845
01:04:42,427 --> 01:04:45,434
- It's so late!
- Shh, I know.
846
01:04:46,875 --> 01:04:48,634
Goodnight, Flora.
847
01:05:41,589 --> 01:05:45,300
Heart attacks happen
so unexpectedly.
848
01:06:04,914 --> 01:06:07,763
Dr. Larkin, Dr. Larkin, would you
like to comment on the arrests?
849
01:06:07,794 --> 01:06:10,354
We fight for justice,
and this is our reward?
850
01:06:10,386 --> 01:06:11,442
It's an outrage.
851
01:06:11,474 --> 01:06:14,961
Just one more example of the
misguided leadership of Mayor Holderman.
852
01:06:14,993 --> 01:06:17,362
No sir.
853
01:06:17,393 --> 01:06:19,953
Yes sir.
854
01:06:19,985 --> 01:06:21,872
I'll get right on it, sir.
855
01:06:22,865 --> 01:06:24,370
- What should we do, sergeant?
- Release them.
856
01:06:24,561 --> 01:06:25,617
Release 'em? They were
breaking the law!
857
01:06:25,702 --> 01:06:27,429
Shut up, Winger.
Just get them out of here.
858
01:06:28,400 --> 01:06:30,351
- Now!
- Yes, sir.
859
01:07:06,317 --> 01:07:08,332
The Cedric Williams tape?
860
01:07:23,243 --> 01:07:25,034
Excellent work, gentlemen.
861
01:07:25,066 --> 01:07:27,754
Soon, I will become the
new mayor of Eastgate.
862
01:07:27,786 --> 01:07:30,666
It'll be a cold day in hell
before I work for you, lady.
863
01:07:30,698 --> 01:07:32,778
You won't be working for
me directly, sergeant.
864
01:07:32,809 --> 01:07:35,433
I plan on putting Mr. Harris
in charge of this division.
865
01:07:35,466 --> 01:07:36,745
So please, step aside.
866
01:07:36,777 --> 01:07:39,178
I have an election to win.
867
01:07:55,047 --> 01:07:56,679
Man, this guy's so great.
I can't believe it.
868
01:07:56,711 --> 01:07:58,662
You should've seen him
put down the sergeant.
869
01:07:58,695 --> 01:08:00,071
Well done, Mr. Harris.
870
01:08:00,103 --> 01:08:01,190
Really well done.
871
01:08:01,223 --> 01:08:04,838
With you at my side, there is
no telling how far we can go.
872
01:08:04,871 --> 01:08:07,142
Hey Jimmy!
873
01:08:07,174 --> 01:08:08,454
I gotta go.
874
01:08:08,486 --> 01:08:09,638
Jimmy, why don't
you come with us.
875
01:08:09,670 --> 01:08:10,693
It's on the way.
876
01:08:10,726 --> 01:08:11,813
Oh no, that's okay.
I'd rather walk.
877
01:08:11,846 --> 01:08:13,573
I could use the fresh air.
878
01:08:13,606 --> 01:08:15,589
Well, in that case, send my
love to your grandmother, would you?
879
01:08:15,621 --> 01:08:16,837
I will.
880
01:08:20,804 --> 01:08:23,268
Are you coming, Mr. Harris?
881
01:08:23,301 --> 01:08:24,612
Let's go.
882
01:08:31,940 --> 01:08:33,412
Dr. Larkin.
883
01:08:33,731 --> 01:08:35,747
Dr. Larkin, I need to
speak with you.
884
01:08:35,779 --> 01:08:38,467
Cedric's tape proves
absolutely nothing, Roger.
885
01:08:38,499 --> 01:08:39,523
Harris took it.
886
01:08:39,555 --> 01:08:41,955
We found it in his apartment!
887
01:08:45,218 --> 01:08:47,202
And this.
888
01:08:49,410 --> 01:08:51,906
He's been conning us
the whole time.
889
01:08:51,938 --> 01:08:54,849
His time has come.
890
01:08:54,882 --> 01:08:57,953
Yes, but this must
be done properly.
891
01:09:05,089 --> 01:09:08,512
Mr. Harris!
Mr. Harris!
892
01:09:08,544 --> 01:09:10,207
I'm glad I caught you.
893
01:09:10,240 --> 01:09:12,991
We need some additional
equipment for tonight's ceremony.
894
01:09:13,024 --> 01:09:14,879
It's at this address.
895
01:09:17,855 --> 01:09:20,031
Thanks.
896
01:09:43,292 --> 01:09:45,820
No!
897
01:10:46,742 --> 01:10:48,259
Duncan?
898
01:10:49,303 --> 01:10:50,858
Hold it right there, Harris.
899
01:10:52,087 --> 01:10:53,240
You've made a mistake.
900
01:10:53,432 --> 01:10:56,249
You made the mistake,
now don't move!
901
01:11:05,397 --> 01:11:06,484
Code 30, officer down.
902
01:11:06,517 --> 01:11:10,068
Escaped suspect is former
police officer Kurt Harris.
903
01:11:32,274 --> 01:11:33,682
We've gotta call off the apb.
904
01:11:33,713 --> 01:11:35,762
- I can't do that, Steele.
- Harris isn't a murderer.
905
01:11:35,793 --> 01:11:37,234
You know that as well as I do.
906
01:11:37,265 --> 01:11:39,025
I don't know Kurt anymore, Lynn.
907
01:11:54,383 --> 01:11:57,296
Don't even breathe.
908
01:11:58,671 --> 01:12:00,239
Easy Jimmy.
909
01:12:00,271 --> 01:12:01,551
I just came to talk.
910
01:12:01,583 --> 01:12:02,351
Bullshit.
911
01:12:02,383 --> 01:12:04,655
You work for Larkin and I know it.
912
01:12:04,686 --> 01:12:07,374
I'm a friend of Cedric's.
913
01:12:07,406 --> 01:12:09,423
Now why don't you just
put the gun down.
914
01:12:09,454 --> 01:12:11,054
Fuck you!
915
01:12:16,494 --> 01:12:17,517
Larkin set me up for murder.
916
01:12:17,550 --> 01:12:20,013
Every cop in the city is after me,
and probably the Peacemakers too.
917
01:12:20,045 --> 01:12:22,125
Now I need your help, damn it.
918
01:12:22,156 --> 01:12:25,036
Welcome to the club.
They just killed my grandmother!
919
01:12:27,149 --> 01:12:29,324
Oh no.
920
01:12:29,356 --> 01:12:30,988
Why?
921
01:12:31,020 --> 01:12:32,748
New will.
922
01:12:32,780 --> 01:12:34,316
Just signed her life away.
923
01:12:34,347 --> 01:12:36,555
Gave them everything.
924
01:12:39,307 --> 01:12:42,251
I'm sorry.
925
01:12:42,283 --> 01:12:45,354
That's not it.
926
01:12:45,387 --> 01:12:48,650
They killed Cedric too.
927
01:12:48,682 --> 01:12:50,762
You saw it, didn't you?
928
01:12:50,794 --> 01:12:54,249
Yeah.
929
01:12:54,282 --> 01:12:56,233
You're the only one
who can stop her.
930
01:12:56,265 --> 01:12:59,593
What do you want me to do?
931
01:12:59,625 --> 01:13:01,673
- I need you to testify.
- What?
932
01:13:01,705 --> 01:13:04,233
- It's the only way.
- Are you crazy?
933
01:13:04,265 --> 01:13:06,312
It's my one chance!
934
01:13:06,344 --> 01:13:08,392
Yours too.
935
01:13:08,424 --> 01:13:10,600
You've gotta do it, man.
936
01:13:12,744 --> 01:13:16,360
Alright, I'll do it.
937
01:13:28,582 --> 01:13:30,758
Forget him!
938
01:13:30,790 --> 01:13:31,781
He's a cop killer.
939
01:13:31,814 --> 01:13:33,062
They'll get him.
940
01:13:55,460 --> 01:13:58,211
Mr. Harris came to us a
very troubled man.
941
01:13:58,243 --> 01:14:00,035
I wish we could've had more
time to help him.
942
01:14:00,066 --> 01:14:01,859
Where is Dr. Larkin?
943
01:14:01,890 --> 01:14:04,386
She's very upset about
the entire matter.
944
01:14:04,418 --> 01:14:06,402
She had high hopes for Mr. Harris.
945
01:14:06,434 --> 01:14:08,226
We all did.
946
01:14:08,258 --> 01:14:11,682
I'd like to speak with her
myself, if you don't mind.
947
01:14:11,714 --> 01:14:14,369
I can assure you, officer,
Dr. Larkin is just as
948
01:14:14,402 --> 01:14:19,969
determined to find
Mr. Harris as you.
949
01:14:20,001 --> 01:14:22,529
Thanks for your cooperation.
950
01:14:32,863 --> 01:14:35,199
Additional escort needed at
mayor Holderman's election
951
01:14:35,231 --> 01:14:38,623
headquarters, unit 7231
please respond.
952
01:14:42,943 --> 01:14:43,999
Hey partner.
953
01:14:44,030 --> 01:14:46,239
- Kurt!
- Look front.
954
01:14:46,270 --> 01:14:49,950
Just grab your clipboard and
look like you're writing.
955
01:14:51,101 --> 01:14:52,638
You're wanted for Duncan's murder.
956
01:14:52,669 --> 01:14:54,397
You believe that?
957
01:14:54,429 --> 01:14:57,150
No, but they sure do.
958
01:14:57,181 --> 01:14:59,165
You were right about the witness.
959
01:14:59,197 --> 01:15:01,404
He saw them kill Cedric.
960
01:15:01,437 --> 01:15:02,460
Jimmy parker?
961
01:15:02,493 --> 01:15:04,444
Yeah.
962
01:15:04,477 --> 01:15:06,460
Where is he?
963
01:15:06,493 --> 01:15:09,084
In the mission.
964
01:15:09,116 --> 01:15:11,003
I'm calling for backup.
965
01:15:11,036 --> 01:15:12,764
No, no!
966
01:15:12,796 --> 01:15:15,451
They'll stop me.
967
01:15:15,484 --> 01:15:19,227
What are you going to do?
968
01:15:19,259 --> 01:15:24,090
I got a plan, but
I need your help.
969
01:15:28,250 --> 01:15:30,042
Let's go.
970
01:15:31,482 --> 01:15:33,370
Ugh, get the hell off me!
971
01:15:33,401 --> 01:15:34,649
Shut it!
972
01:15:34,682 --> 01:15:35,705
What's your problem, huh?
973
01:15:35,737 --> 01:15:36,825
Relax, Jimmy.
974
01:15:36,857 --> 01:15:38,745
We just need to know what
you've been telling people.
975
01:15:51,352 --> 01:15:52,472
- Hey Dave!
- Hey.
976
01:15:52,664 --> 01:15:53,647
What's going on with the ceremony.
977
01:15:53,838 --> 01:15:55,863
- Not much.
- Right.
978
01:15:55,895 --> 01:15:56,664
Cold.
979
01:15:56,695 --> 01:15:58,551
Yeah, I know it's
been too cold, man.
980
01:15:58,583 --> 01:15:59,191
- Huh?
- Huh?
981
01:16:07,127 --> 01:16:08,759
Back off!
982
01:16:25,940 --> 01:16:27,380
I've learned a new hold.
983
01:16:30,644 --> 01:16:32,499
Keep trying, big guy.
984
01:17:40,973 --> 01:17:41,901
How're we going to get inside?
985
01:17:41,933 --> 01:17:43,405
Same way we got over the wall.
986
01:18:07,369 --> 01:18:10,090
Geez, watch it Kurt!
987
01:18:23,881 --> 01:18:25,128
You murderer.
988
01:18:25,160 --> 01:18:27,688
You killed Cedric and
my grandmother.
989
01:18:27,720 --> 01:18:30,215
Interesting accusations, Jimmy.
990
01:18:30,248 --> 01:18:32,264
Why would you say that?
991
01:18:36,487 --> 01:18:37,671
This where they make the videos?
992
01:18:37,703 --> 01:18:39,271
Yep.
993
01:18:47,654 --> 01:18:49,382
You better answer me Jimmy.
994
01:18:49,414 --> 01:18:52,198
I was there when
you murdered Cedric.
995
01:18:52,390 --> 01:18:54,085
Come on.
996
01:19:06,308 --> 01:19:08,580
Get Jimmy!
Second floor!
997
01:19:12,100 --> 01:19:14,564
So you told all of
this to Mr. Harris?
998
01:19:21,315 --> 01:19:23,203
Fucking witch!
999
01:19:25,058 --> 01:19:27,906
Fry him, Erin, and find out
what we need to know.
1000
01:19:43,392 --> 01:19:45,120
...first time an incumbent
mayor has been defeated...
1001
01:19:45,152 --> 01:19:46,944
the ballots are in, doctor.
1002
01:19:46,976 --> 01:19:48,512
Congratulations.
1003
01:19:48,544 --> 01:19:51,616
Thank you Roger.
This is just the beginning.
1004
01:19:51,648 --> 01:19:53,888
...coupled with the 4th and
7th districts, have given
1005
01:19:53,920 --> 01:19:56,831
Dr. Larkin 53% of the vote,
over Holderman...
1006
01:19:56,864 --> 01:20:00,031
Come on, Jimmy.
Who else have you told?
1007
01:20:00,063 --> 01:20:02,559
Go to hell.
1008
01:20:09,758 --> 01:20:10,782
Jimmy!
1009
01:20:27,420 --> 01:20:28,828
Thank you.
1010
01:20:28,860 --> 01:20:30,844
Thank you very much, thank you.
1011
01:20:30,875 --> 01:20:32,091
Thank you very much.
1012
01:21:05,304 --> 01:21:06,584
Come on!
1013
01:21:20,343 --> 01:21:24,503
Devoted followers, it is a new
dawn in our city of Eastgate.
1014
01:21:29,302 --> 01:21:31,126
Come on! Agh!
1015
01:21:36,598 --> 01:21:38,228
Come on!
1016
01:22:16,369 --> 01:22:20,177
Never again will law abiding
citizens feel trapped in their homes.
1017
01:22:23,985 --> 01:22:27,152
And very importantly, once
again, Eastgate is ours.
1018
01:22:27,184 --> 01:22:30,032
It's yours and your children's!
1019
01:22:32,687 --> 01:22:35,919
Jimmy, wait back here.
1020
01:22:56,141 --> 01:22:58,509
Now I'm champion of the world!
1021
01:23:00,813 --> 01:23:02,317
You son of a bitch!
1022
01:23:03,085 --> 01:23:04,972
That's for Cedric.
1023
01:23:13,931 --> 01:23:16,459
And I'm very proud to say
that our campaign against
1024
01:23:16,491 --> 01:23:18,155
crime has just begun.
1025
01:23:44,488 --> 01:23:46,120
Seize him!
He's a murderer!
1026
01:23:46,312 --> 01:23:47,880
No, wait!
1027
01:23:48,456 --> 01:23:50,728
It's not Kurt, man.
It's her!
1028
01:23:50,760 --> 01:23:51,944
She's the murderer!
1029
01:23:51,976 --> 01:23:53,864
I saw her kill Cedric Williams!
1030
01:23:54,920 --> 01:23:55,847
Don't listen to him.
1031
01:23:55,880 --> 01:23:57,671
His grandmother just passed away.
1032
01:23:57,703 --> 01:23:59,591
He's greatly disturbed.
1033
01:24:06,182 --> 01:24:08,006
You better answer me Jimmy.
1034
01:24:08,038 --> 01:24:10,662
I was there when you
murdered Cedric.
1035
01:24:10,693 --> 01:24:12,198
So you told all this to Mr. Harris?
1036
01:24:14,374 --> 01:24:15,909
Burn in hell!
1037
01:24:18,245 --> 01:24:19,493
Turn that back on!
1038
01:24:21,572 --> 01:24:22,757
It's over, Larkin.
1039
01:24:22,788 --> 01:24:24,260
Give it up.
1040
01:24:24,933 --> 01:24:28,516
No. No, it's not over yet.
1041
01:24:28,548 --> 01:24:29,732
Yes it is.
1042
01:24:29,764 --> 01:24:31,267
Ask your pal.
1043
01:24:33,187 --> 01:24:36,803
Well, I hate to be the one
who says I told you so,
1044
01:24:36,835 --> 01:24:37,699
but...
1045
01:24:59,777 --> 01:25:01,697
Do it, officer.
1046
01:25:07,232 --> 01:25:08,543
Do it.
1047
01:25:12,287 --> 01:25:14,079
Kurt...
1048
01:25:19,231 --> 01:25:20,703
Go.
1049
01:25:25,566 --> 01:25:27,358
Partner...
1050
01:25:49,180 --> 01:25:53,564
you have the right
to remain silent.
1051
01:25:53,596 --> 01:25:55,273
Anything you
say can and will be
1052
01:25:55,465 --> 01:25:57,404
used against you
in the court of law.
1053
01:25:57,915 --> 01:26:01,595
You have the right to an attorney
present during questioning.
1054
01:26:01,627 --> 01:26:03,259
If you cannot afford an
attorney, one would be
1055
01:26:03,291 --> 01:26:05,883
Provided for you.
1056
01:26:07,930 --> 01:26:10,745
Do you understand all the rights
that I've just given you?
1057
01:27:00,821 --> 01:27:03,125
- Get that group over on the right.
- Yeah I got it.
1058
01:27:05,332 --> 01:27:06,804
This is for you.
1059
01:27:12,020 --> 01:27:14,900
Does this mean we're
going steady?
1060
01:27:16,915 --> 01:27:19,763
Tell you what, I'll trade
it in for my badge.
1061
01:27:21,682 --> 01:27:24,243
Welcome back, partner.
1062
01:27:33,746 --> 01:27:37,614
Revision: Kilo
Original version: Regalitos
74510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.