All language subtitles for Married with Children S05E08 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,935 --> 00:00:06,104 [♪] 2 00:01:21,280 --> 00:01:22,747 Oh, yeah. 3 00:01:24,584 --> 00:01:26,518 Aw, yeah. 4 00:01:31,323 --> 00:01:32,590 [sighs] 5 00:01:38,263 --> 00:01:40,765 Excuse me, miss. 6 00:01:40,766 --> 00:01:43,869 Is this man bothering you? 7 00:01:50,543 --> 00:01:53,912 Bud, I warned you about eating all that cheese. 8 00:01:56,949 --> 00:01:58,383 Where are the old people? 9 00:01:58,384 --> 00:01:59,851 Oh, uh... 10 00:01:59,852 --> 00:02:03,688 Well, dad's down at, uh... The store. 11 00:02:05,057 --> 00:02:06,958 They're having that, uh, midnight sale. 12 00:02:06,959 --> 00:02:09,027 You know, you probably heard it on the radio. 13 00:02:09,028 --> 00:02:10,528 They keep playing that old song: 14 00:02:10,529 --> 00:02:12,897 After midnight we're gonna sell a lot of shoes. 15 00:02:13,899 --> 00:02:14,899 [sighs] 16 00:02:14,900 --> 00:02:16,367 Work's a bummer. 17 00:02:16,368 --> 00:02:18,937 I'm glad I'm a pretty girl, so I'll never have to. 18 00:02:20,239 --> 00:02:22,207 Oh, that reminds me, where's mom? 19 00:02:22,208 --> 00:02:23,808 Oh, uh, she went to pick him up. 20 00:02:23,809 --> 00:02:26,077 We got a call. Something about him flipping out. 21 00:02:36,489 --> 00:02:37,955 ♪ after midnight ♪ 22 00:02:37,956 --> 00:02:40,291 ♪ we're gonna sell a lot of shoes ♪ 23 00:02:41,660 --> 00:02:42,961 Hi, daddy. 24 00:02:42,962 --> 00:02:43,762 Hello, miss. 25 00:02:43,763 --> 00:02:46,565 You wanna buy a lot of shoes? 26 00:02:46,566 --> 00:02:48,800 Uh, I have shoes, daddy. 27 00:02:48,801 --> 00:02:51,136 Uh, he doesn't recognize you, honey. 28 00:02:51,137 --> 00:02:52,703 Shoes? 29 00:02:52,704 --> 00:02:55,273 Come on, sweetheart. Sit down over here. 30 00:02:55,274 --> 00:02:57,242 Uh, we're home now, sweetie. 31 00:02:57,243 --> 00:02:58,710 You remember. 32 00:02:58,711 --> 00:03:00,411 Two kids, a dog, 33 00:03:00,412 --> 00:03:03,948 A room upstairs where you disappoint your wife. 34 00:03:06,652 --> 00:03:09,688 Well, there's only one way to snap him out of this. 35 00:03:10,823 --> 00:03:12,857 [muffled grunting] 36 00:03:12,858 --> 00:03:14,659 [gasping & spitting] 37 00:03:17,129 --> 00:03:19,397 That's how I like to see you. 38 00:03:20,366 --> 00:03:22,967 Oh, peg, it was horrible. 39 00:03:22,968 --> 00:03:25,970 Sixteen straight hours of shoe-selling mayhem. 40 00:03:25,971 --> 00:03:28,340 Last thing I remember, I was down on one knee, 41 00:03:28,341 --> 00:03:30,842 Waiting on an overflowing glacier of a woman. 42 00:03:32,545 --> 00:03:33,911 The first thing they teach you 43 00:03:33,912 --> 00:03:35,513 When you're a rookie shoe salesman 44 00:03:35,514 --> 00:03:39,451 Is when you got a fat one in the chair, never look up. 45 00:03:39,452 --> 00:03:42,320 I looked up, peg. 46 00:03:42,321 --> 00:03:44,389 I saw underwear. 47 00:03:46,158 --> 00:03:49,127 It said, "Saturday." 48 00:03:50,863 --> 00:03:51,963 So what? 49 00:03:51,964 --> 00:03:54,232 Today's Wednesday! 50 00:03:54,233 --> 00:03:55,900 [sobs] 51 00:03:57,936 --> 00:04:01,873 Anyway, the next thing I knew, I was insane. 52 00:04:01,874 --> 00:04:05,810 Take a good look at your future, rat boy. 53 00:04:05,811 --> 00:04:08,680 So, honey, tell us what the doctor said. 54 00:04:08,681 --> 00:04:11,249 Well, he found two interesting things. 55 00:04:11,250 --> 00:04:13,117 Well, that's two more than I've ever found. 56 00:04:13,118 --> 00:04:14,619 I wonder where was he looking. 57 00:04:14,620 --> 00:04:17,322 [all laugh] 58 00:04:17,756 --> 00:04:19,290 I'm just kidding, honey. 59 00:04:19,291 --> 00:04:20,791 We really do care. 60 00:04:20,792 --> 00:04:23,395 So, what did the doctor say? 61 00:04:23,396 --> 00:04:26,131 Well, he said from your home cooking, 62 00:04:26,132 --> 00:04:29,100 My stomach is the size of a quarter, 63 00:04:29,101 --> 00:04:32,103 And that I suffer from stress. 64 00:04:32,104 --> 00:04:33,872 Stress? 65 00:04:33,873 --> 00:04:35,974 How could you get stress? 66 00:04:35,975 --> 00:04:37,942 You don't do anything but get up and go to work. 67 00:04:37,943 --> 00:04:43,148 Well, maybe he got it from a toilet seat. 68 00:04:44,249 --> 00:04:46,885 It would've shown up long before this, honey. 69 00:04:47,953 --> 00:04:50,355 Stress? Al, that is ridiculous. 70 00:04:50,356 --> 00:04:53,191 I mean, how in the world would someone like you get stress? 71 00:04:54,493 --> 00:04:58,329 Well, the doctor thinks it might be the wife. 72 00:05:00,632 --> 00:05:02,199 Well, very nice. 73 00:05:02,200 --> 00:05:04,134 So now it's my fault 74 00:05:04,135 --> 00:05:05,703 That you have a go-nowhere job 75 00:05:05,704 --> 00:05:07,972 And absolutely no ambition at all. 76 00:05:07,973 --> 00:05:11,142 Why, you know, if it wasn't for me telling you day after day 77 00:05:11,143 --> 00:05:14,245 To get up, get to work, and do something for god's sake, 78 00:05:14,246 --> 00:05:16,247 You wouldn't be bringing home the chump change 79 00:05:16,248 --> 00:05:17,382 That you already are. 80 00:05:17,383 --> 00:05:20,218 Stress. 81 00:05:20,219 --> 00:05:22,720 Mom, don't you think that we should be nice to daddy, 82 00:05:22,721 --> 00:05:25,056 You know, with him being out of his, uh... 83 00:05:25,057 --> 00:05:28,193 M-I-n-e-d? 84 00:05:28,194 --> 00:05:29,661 [sighs] 85 00:05:29,662 --> 00:05:31,729 Yes, honey, you're right. 86 00:05:31,730 --> 00:05:33,931 It is the woman's lot in life 87 00:05:33,932 --> 00:05:35,900 To always carry the man. 88 00:05:35,901 --> 00:05:38,870 Always the helper, never the helped. 89 00:05:38,871 --> 00:05:41,138 So, what'd the doctor say you should do, 90 00:05:41,139 --> 00:05:44,008 You big sissy? 91 00:05:44,009 --> 00:05:47,545 Well, he said I should maybe find myself a relaxing hobby. 92 00:05:47,546 --> 00:05:51,048 You know, uh, start a vegetable garden. 93 00:05:52,351 --> 00:05:53,718 A vegetable garden? 94 00:05:53,719 --> 00:05:56,721 Well, you started one of those when you had kelly. 95 00:05:56,722 --> 00:05:58,356 [all laugh] 96 00:06:06,565 --> 00:06:08,533 Hey. 97 00:06:08,534 --> 00:06:12,537 I thought we were supposed to be making fun of dad here. 98 00:06:12,538 --> 00:06:13,938 You're right, honey. 99 00:06:13,939 --> 00:06:15,539 A vegetable garden. 100 00:06:15,540 --> 00:06:17,441 [all laugh] 101 00:06:17,442 --> 00:06:20,545 Oh, can you see your father in a vegetable garden? 102 00:06:20,546 --> 00:06:23,380 Hey, I can see myself in a vegetable garden. 103 00:06:23,381 --> 00:06:26,250 Out in the open air, working with the land. 104 00:06:26,251 --> 00:06:28,385 You know, growin' stuff and eatin' it. 105 00:06:28,386 --> 00:06:30,521 Yep, that's what I'm gonna do. 106 00:06:30,522 --> 00:06:32,757 I'm gonna grow myself the bestest vegetable garden 107 00:06:32,758 --> 00:06:34,159 In the world. 108 00:06:34,160 --> 00:06:36,327 I'm gonna grow me beans and tomaters. 109 00:06:36,328 --> 00:06:38,262 Potaters. 110 00:06:38,263 --> 00:06:41,433 Ham...Corn...Uh... 111 00:06:41,434 --> 00:06:44,702 I'm gonna fish...Fish them little shrimps that I like. 112 00:06:45,303 --> 00:06:47,839 And...Bread. Homegrown bread. 113 00:06:47,840 --> 00:06:48,840 And butter. 114 00:06:48,841 --> 00:06:51,509 And pizza with extra cheese. 115 00:06:52,745 --> 00:06:55,813 Kids, does anyone else sense doom around here? 116 00:06:55,814 --> 00:06:58,616 Al [to "bonanza" theme]: ♪ dum dee-dee, dum dee-dee dum dee-dee ♪ 117 00:06:58,617 --> 00:07:01,019 ♪ vegetable garden! ♪ 118 00:07:03,021 --> 00:07:05,023 I think we all sense it, mom. 119 00:07:05,024 --> 00:07:07,058 Al: ♪ dum dee-dee, dum dee-dee dum dee-dee ♪ 120 00:07:07,059 --> 00:07:08,793 ♪ dum-dum, corn ♪ 121 00:07:21,940 --> 00:07:25,543 Kids, soon all this will be yourn. 122 00:07:29,381 --> 00:07:31,482 Well, golly. 123 00:07:33,485 --> 00:07:36,988 Hey, where'd you learn to farm and speak like a hick, daddy? 124 00:07:36,989 --> 00:07:40,525 Well, kids, all you really need for farmin' is the right tools, 125 00:07:40,526 --> 00:07:42,527 A farmin' state of mind, 126 00:07:42,528 --> 00:07:46,163 And your very own copy of farmer iggy's almanac. 127 00:07:47,466 --> 00:07:50,435 Let's see what the igster has to say this morning. 128 00:07:50,436 --> 00:07:54,171 "plant in the mornin', vegetables a-bornin'." 129 00:07:59,344 --> 00:08:00,911 Thanks a lot, mom. 130 00:08:00,912 --> 00:08:03,147 Keen choice o' dads. 131 00:08:04,416 --> 00:08:05,649 Look, peg. 132 00:08:05,650 --> 00:08:09,453 The corn is as high as an elephant's eye. 133 00:08:09,454 --> 00:08:12,356 Oh, honey, I couldn't be prouder of you 134 00:08:12,357 --> 00:08:14,659 If you thought you were napoleon. 135 00:08:14,660 --> 00:08:17,862 Come, look at my beans, peg. 136 00:08:17,863 --> 00:08:21,065 Been a long time since you seen a bean that size, eh, babe? 137 00:08:22,768 --> 00:08:24,602 Yeah, you sure know how to grow 'em, honey. 138 00:08:24,603 --> 00:08:25,937 [chuckles] 139 00:08:25,938 --> 00:08:28,673 Soon we will have a bountiful harvest, 140 00:08:28,674 --> 00:08:31,875 And you'll be cookin', a-cannin' and a-servin'. 141 00:08:31,876 --> 00:08:34,545 And I'll be eatin', a-belchin' and a-purgin'. 142 00:08:36,148 --> 00:08:38,182 Yep, it's been a long time 143 00:08:38,183 --> 00:08:42,253 Since we've been this happy, eh, babe? 144 00:08:42,254 --> 00:08:44,888 Want a cheek of redman? 145 00:08:46,825 --> 00:08:49,160 You're still not well, are you? 146 00:08:49,161 --> 00:08:51,829 Not by a long shot. 147 00:08:51,830 --> 00:08:53,330 But I'm happy. 148 00:08:53,331 --> 00:08:55,934 Now get thee in the house, woman. 149 00:08:55,935 --> 00:08:57,501 As farmer iggy says, 150 00:08:57,502 --> 00:09:01,072 "wife standin' near, soon comes a tear." 151 00:09:07,546 --> 00:09:09,747 Well, I thought she'd never leave. 152 00:09:09,748 --> 00:09:12,951 Now it's just you and me, hey, guys? 153 00:09:12,952 --> 00:09:15,753 ♪ old mcbundy had a farm ♪ 154 00:09:15,754 --> 00:09:17,488 ♪ b-u-n-d-y ♪ 155 00:09:17,489 --> 00:09:19,991 ♪ and on this farm there was no wife ♪ 156 00:09:19,992 --> 00:09:21,492 ♪ b-u-n-d-y ♪ 157 00:09:21,493 --> 00:09:23,461 ♪ with a no wife here and a no kids there ♪ 158 00:09:23,462 --> 00:09:26,230 ♪ a hooker comin' over on Friday nights ♪ 159 00:09:28,734 --> 00:09:32,203 ♪ big luscious hooters and a pizza and a beer there ♪ 160 00:09:32,204 --> 00:09:35,006 ♪ old mcbundy had a farm ♪ 161 00:09:35,007 --> 00:09:37,909 ♪ b-u-n-d-y ♪ 162 00:09:39,911 --> 00:09:41,512 [sighs] 163 00:09:46,317 --> 00:09:48,886 I never felt so relaxed. 164 00:09:57,896 --> 00:09:58,863 Hey. 165 00:09:58,864 --> 00:10:01,265 Rabbit, give me back my carrots! 166 00:10:01,266 --> 00:10:03,301 Ow! 167 00:10:03,302 --> 00:10:04,802 Bite me, will you? 168 00:10:04,803 --> 00:10:06,403 Well, listen to this, buddy. 169 00:10:06,404 --> 00:10:09,641 No one bites al bundy and lives. 170 00:10:11,176 --> 00:10:15,079 Kiss your bonnie, bunny butt goodbye, rabbit... 171 00:10:16,048 --> 00:10:18,249 'cause you're one dead-- 172 00:10:19,117 --> 00:10:20,417 [gasps] 173 00:10:21,419 --> 00:10:24,088 Peg, he peed on me! 174 00:10:33,165 --> 00:10:36,501 Hey, kel, did you hear about billy's dad? 175 00:10:36,502 --> 00:10:40,438 He just made vice president of his company. 176 00:10:40,439 --> 00:10:43,341 Hey, bud, did you know that holly's dad, 177 00:10:43,342 --> 00:10:45,309 After many long years of work, 178 00:10:45,310 --> 00:10:48,112 Started his own company? 179 00:10:48,113 --> 00:10:51,449 Well, this must be the year of the successful dad, ha. 180 00:10:51,450 --> 00:10:53,484 Let's see how yours is doing. 181 00:10:56,254 --> 00:10:58,322 Let's see if you can swim as well as you can steal, 182 00:10:58,323 --> 00:11:00,590 You bucktoothed bandit. 183 00:11:02,160 --> 00:11:05,496 Is he not successful too, who foams from the mouth 184 00:11:05,497 --> 00:11:08,332 And lies sputtering on the ground? 185 00:11:08,333 --> 00:11:09,800 Gardening has calmed me down, 186 00:11:09,801 --> 00:11:12,303 And you just can't stand it, can ya? 187 00:11:13,305 --> 00:11:14,671 Well, you'll be cheering me 188 00:11:14,672 --> 00:11:16,807 When this bunny comes floating belly-up. 189 00:11:18,109 --> 00:11:20,411 Yeah, you'll be a real hero, dad. 190 00:11:20,412 --> 00:11:22,146 We can hear 'em singing now: 191 00:11:22,147 --> 00:11:25,149 "killed him a bunny when he was 43." 192 00:11:26,451 --> 00:11:29,120 No rabbit's foot for you, young lady. 193 00:11:29,121 --> 00:11:31,255 Dad, you've had the hose on for four hours now, 194 00:11:31,256 --> 00:11:32,789 And the ground isn't even wet. 195 00:11:32,790 --> 00:11:34,325 Where's all that water going? 196 00:11:34,326 --> 00:11:36,127 How the hell should I know where it's going? 197 00:11:36,128 --> 00:11:37,829 I don't even know where it's coming from 198 00:11:37,830 --> 00:11:39,463 When it comes out of the hose. 199 00:11:40,599 --> 00:11:43,067 I just-- I just wish I could go with it. 200 00:11:43,068 --> 00:11:46,037 Shh! I hear some squishing sounds. 201 00:11:47,038 --> 00:11:48,806 [squishing] 202 00:11:54,545 --> 00:11:56,180 Oh! 203 00:11:56,181 --> 00:11:58,616 What did you do? 204 00:11:58,617 --> 00:12:01,852 Gee, marcie, what happened to you? 205 00:12:01,853 --> 00:12:03,187 What happened to me? 206 00:12:03,188 --> 00:12:05,022 I finally got a date. 207 00:12:05,023 --> 00:12:08,325 A successful man. A handsome man. 208 00:12:08,326 --> 00:12:11,395 Sure, he was married, but he was gonna leave her. 209 00:12:11,396 --> 00:12:12,964 He told me so. 210 00:12:12,965 --> 00:12:15,266 He told me his wife didn't understand him. 211 00:12:15,267 --> 00:12:16,868 Like, what's so hard to understand 212 00:12:16,869 --> 00:12:17,969 About a 40-year-old man 213 00:12:17,970 --> 00:12:21,072 Who likes to be spanked for his sins? 214 00:12:22,274 --> 00:12:24,575 Anyway, we get back to my house, 215 00:12:24,576 --> 00:12:27,812 I open the door, and step into my living-room pond. 216 00:12:29,114 --> 00:12:31,983 It seems that some idiot stuck a hose in the ground 217 00:12:31,984 --> 00:12:34,085 And left the water on all day. 218 00:12:34,086 --> 00:12:35,286 So I was wondering, 219 00:12:35,287 --> 00:12:37,554 Have you seen an idiot with a hose anywhere? 220 00:12:38,523 --> 00:12:40,357 Hey, marcie, you've given me a good idea. 221 00:12:40,358 --> 00:12:42,025 Bring your head over here by the hole. 222 00:12:42,026 --> 00:12:44,262 He'll think it's a cabbage, and then we'll have him. 223 00:12:50,769 --> 00:12:54,304 Look, al, we all appreciate the fact that you're insane 224 00:12:54,305 --> 00:12:56,540 And that you need a relaxing hobby, 225 00:12:56,541 --> 00:12:59,443 But maybe this gardening thing is just a little too challenging 226 00:12:59,444 --> 00:13:01,145 At this point in your life. 227 00:13:01,146 --> 00:13:05,516 Have you tried silly putty on the comics page? 228 00:13:05,517 --> 00:13:09,119 He has. He just couldn't get the egg open. 229 00:13:09,120 --> 00:13:11,121 Oh. Well. 230 00:13:11,122 --> 00:13:13,557 I will be sending you a bill for the damage. 231 00:13:13,558 --> 00:13:14,925 And if you do not pay, 232 00:13:14,926 --> 00:13:17,728 I will sue you for everything you've got, 233 00:13:17,729 --> 00:13:22,099 And that includes my garbage cans. 234 00:13:24,736 --> 00:13:27,271 Great. That leaves us with nothing in the will. 235 00:13:29,874 --> 00:13:31,976 Well, I guess we're just gonna have to make it 236 00:13:31,977 --> 00:13:34,178 On our good looks. 237 00:13:34,179 --> 00:13:36,313 See you on skid row, bacon face. 238 00:13:36,314 --> 00:13:37,681 [laughs] 239 00:13:39,750 --> 00:13:42,152 We're all getting cranky, al. 240 00:13:42,153 --> 00:13:44,288 Did you get that rabbit yet? 241 00:13:44,289 --> 00:13:45,455 Are you kiddin' me? 242 00:13:45,456 --> 00:13:48,191 I must have poured a million gallons of water down that hole. 243 00:13:48,192 --> 00:13:50,628 I flooded the whole block and every living thing in it. 244 00:13:50,629 --> 00:13:52,730 Now, if that rabbit's still alive, 245 00:13:52,731 --> 00:13:55,132 I'm yours tonight. 246 00:14:03,675 --> 00:14:05,810 You know, the sad part is, I-- 247 00:14:05,811 --> 00:14:08,045 I don't really want him. Hm. 248 00:14:09,681 --> 00:14:12,450 But a promise is a promise. 249 00:14:13,485 --> 00:14:15,753 Now look what you've done! 250 00:14:15,754 --> 00:14:18,256 You'll be screaming worse than me, I'm telling you! 251 00:14:18,257 --> 00:14:20,190 I'll get you for this! 252 00:14:20,191 --> 00:14:22,526 I'll make you pay for this, I'm telling you...! 253 00:14:39,011 --> 00:14:41,846 Okay, I'm all through with the poison now. 254 00:14:41,847 --> 00:14:43,347 You can take off your masks. 255 00:14:43,348 --> 00:14:46,350 Um, not you, peg. Uh, yours wasn't working anyway. 256 00:14:49,454 --> 00:14:53,056 Bud, dad said that you could take your mask off. 257 00:14:53,057 --> 00:14:54,792 [laughs] 258 00:14:56,060 --> 00:14:57,328 Eat dad's okra. 259 00:14:57,329 --> 00:14:59,297 Lick his onions. 260 00:14:59,298 --> 00:15:01,231 Kids! 261 00:15:01,232 --> 00:15:05,102 Kids, let's not forget that daddy is the enemy here. 262 00:15:08,740 --> 00:15:10,908 There, now, that's better. 263 00:15:10,909 --> 00:15:12,843 Honey, do you think it's wise 264 00:15:12,844 --> 00:15:16,180 To indiscriminately spray poison on a windy day? 265 00:15:16,181 --> 00:15:17,815 Peg, if you wanna make a rabbit omelet, 266 00:15:17,816 --> 00:15:20,284 Sometimes you gotta break some eggs. 267 00:15:20,285 --> 00:15:21,318 But don't worry about it. 268 00:15:21,319 --> 00:15:23,120 I read the directions very carefully. 269 00:15:23,121 --> 00:15:25,990 It's nontoxic to everything but rabbits. 270 00:15:34,165 --> 00:15:35,365 Hi there. 271 00:15:35,366 --> 00:15:37,200 Anyone been spraying poison? 272 00:15:42,273 --> 00:15:43,941 Why do you ask? 273 00:15:43,942 --> 00:15:46,143 Well, there I was, out in our backyard, 274 00:15:46,144 --> 00:15:49,446 You know, drying my tv from the flooding, 275 00:15:49,447 --> 00:15:52,783 When a bald eagle came to drink from my bird feeder. 276 00:15:52,784 --> 00:15:56,587 Wow. We haven't had a bald eagle spotted in this area for years. 277 00:15:56,588 --> 00:15:58,756 I know. They're very rare and beautiful, 278 00:15:58,757 --> 00:16:01,425 Except when they're twitching and hacking their guts out 279 00:16:01,426 --> 00:16:03,527 On my lawn. 280 00:16:03,528 --> 00:16:04,928 You really should have seen it. 281 00:16:04,929 --> 00:16:07,197 It was quite an excruciating death. 282 00:16:07,198 --> 00:16:08,299 Way to go, al. 283 00:16:08,300 --> 00:16:10,467 Why don't you throw one of your socks out the window 284 00:16:10,468 --> 00:16:13,837 And try for the last dodo? 285 00:16:13,838 --> 00:16:17,441 Well, I like to think that I'm the last dodo, peg. 286 00:16:17,442 --> 00:16:19,843 But more importantly, I'm gonna have some vegetables, 287 00:16:19,844 --> 00:16:21,312 'cause there's no way in the world 288 00:16:21,313 --> 00:16:23,614 That rabbit could have have survived that death cloud 289 00:16:23,615 --> 00:16:25,516 I let loose on the neighborhood. 290 00:16:29,421 --> 00:16:30,521 It lives. 291 00:16:32,590 --> 00:16:34,258 Okay, fine. 292 00:16:34,259 --> 00:16:35,825 I didn't ask for a hobby. 293 00:16:35,826 --> 00:16:37,594 I hate vegetables. 294 00:16:37,595 --> 00:16:41,198 But I need that garden to relieve my stress, damn it! 295 00:16:41,999 --> 00:16:43,767 And I will have that garden 296 00:16:43,768 --> 00:16:46,670 If I have to kill every single living thing 297 00:16:46,671 --> 00:16:49,106 In this entire, stinking planet. 298 00:16:49,107 --> 00:16:51,042 This is war. 299 00:16:56,615 --> 00:16:58,983 Al, what are you doing? 300 00:17:11,896 --> 00:17:14,831 [imitating elmer fudd] be vewy, vewy quiet. 301 00:17:16,501 --> 00:17:19,103 I'm huntin' wabbit. 302 00:17:22,640 --> 00:17:24,408 Oh, boy. 303 00:17:25,476 --> 00:17:27,811 Daddy, let me give you some advice. 304 00:17:27,812 --> 00:17:31,781 Um, I've been watching these television show about rabbits. 305 00:17:32,350 --> 00:17:33,783 [sighs] 306 00:17:33,784 --> 00:17:36,553 Don't put the barrel of the gun down the hole, 307 00:17:36,554 --> 00:17:38,322 Because what they do 308 00:17:38,323 --> 00:17:39,756 Is they'll tie it in a knot 309 00:17:39,757 --> 00:17:42,526 So that it explodes in your face. 310 00:17:45,630 --> 00:17:47,163 Or sometimes what they'll do 311 00:17:47,164 --> 00:17:49,233 Is they'll make it really long and curved 312 00:17:49,234 --> 00:17:52,135 So that it comes out from a hole behind you, 313 00:17:52,136 --> 00:17:55,038 And you shoot yourself in the butt. 314 00:17:58,175 --> 00:18:02,145 To be forewarned is to have four arms. 315 00:18:09,187 --> 00:18:13,156 Well, princeton's loss is the gap's gain. 316 00:18:14,092 --> 00:18:17,060 Oh, mr. Wabbit! 317 00:18:18,429 --> 00:18:21,431 Come and get a tasty cawwot! 318 00:18:22,233 --> 00:18:24,868 [gunshots] 319 00:18:24,869 --> 00:18:27,571 Well, at least he didn't shoot himself in the foot. 320 00:18:27,572 --> 00:18:29,173 Hmph. Give him a minute. 321 00:18:29,174 --> 00:18:30,174 [gunshot] 322 00:18:30,175 --> 00:18:32,643 Al: Ah! Ow, my foot! 323 00:18:32,644 --> 00:18:34,378 [screaming] 324 00:18:37,282 --> 00:18:39,916 What's he doing now? 325 00:18:39,917 --> 00:18:42,920 Well, he's got the flamethrower. 326 00:18:43,921 --> 00:18:45,855 He's aiming it at the hole. 327 00:18:45,856 --> 00:18:47,090 He shoots.... 328 00:18:47,091 --> 00:18:49,993 [flame rumbling] 329 00:18:49,994 --> 00:18:51,728 And misses. 330 00:18:51,729 --> 00:18:54,031 Garden on fire? 331 00:18:54,032 --> 00:18:55,766 Yup. 332 00:18:55,767 --> 00:18:58,302 And so is mrs. Rhoades' fence. 333 00:18:59,537 --> 00:19:02,105 Whoa! Look at her big tree go. 334 00:19:04,508 --> 00:19:06,844 Well, at least he didn't shoot himself in the foot. 335 00:19:06,845 --> 00:19:08,812 Hmph. Give him a minute. 336 00:19:11,382 --> 00:19:14,151 Al: Ow, my foot! Ow, my-- ow! 337 00:19:15,419 --> 00:19:17,254 Oh, fire! Ow, my foot! 338 00:19:17,255 --> 00:19:19,689 Oh, god! Oh, god! Oh! 339 00:19:34,672 --> 00:19:37,007 So this is how it ends, eh, mom? 340 00:19:37,708 --> 00:19:40,110 As long as it ends. 341 00:19:40,111 --> 00:19:41,311 Daddy? 342 00:19:41,312 --> 00:19:42,279 [chuckling] 343 00:19:42,280 --> 00:19:43,480 What? 344 00:19:45,450 --> 00:19:47,084 Nothing. 345 00:19:47,085 --> 00:19:49,052 Good. 346 00:19:49,053 --> 00:19:52,623 Now, I put this down his little hole, 347 00:19:52,624 --> 00:19:54,024 And I light the fuse, 348 00:19:54,025 --> 00:19:55,859 And bye-bye rabbit. 349 00:20:06,771 --> 00:20:08,071 [chuckling] 350 00:20:08,072 --> 00:20:09,406 The fuse is lit, 351 00:20:09,407 --> 00:20:13,376 And we'll be hit by bunny bits any second now. 352 00:20:13,377 --> 00:20:16,680 Now do you see the importance of an education, kids? 353 00:20:17,515 --> 00:20:18,548 Uh, dad... 354 00:20:18,549 --> 00:20:20,950 Before your fingers hit pay dirt, 355 00:20:20,951 --> 00:20:23,553 Are you sure you didn't use too much dynamite? 356 00:20:23,554 --> 00:20:25,455 Son, if dynamite was dangerous, 357 00:20:25,456 --> 00:20:28,158 Do you think they'd sell it to an idiot like me? 358 00:20:29,227 --> 00:20:30,894 Now, nothing can go wrong. 359 00:20:30,895 --> 00:20:32,896 I've taken every precaution. 360 00:20:32,897 --> 00:20:35,566 Including making sure it was nowhere near a gas line? 361 00:20:44,075 --> 00:20:45,175 Hit the dirt. 362 00:21:01,392 --> 00:21:05,328 You know, it's such a beautiful day. 363 00:21:05,329 --> 00:21:08,899 I hardly miss the house at all. 364 00:21:08,900 --> 00:21:12,369 It was a nice explosion, wasn't it? 365 00:21:12,370 --> 00:21:13,537 But on the good side, 366 00:21:13,538 --> 00:21:17,241 The ensuing fire did dry out my living room. 367 00:21:17,242 --> 00:21:19,009 But the sun would have done that anyway, 368 00:21:19,010 --> 00:21:21,445 Since I no longer have a roof. 369 00:21:22,514 --> 00:21:25,516 Well, that's odd. We have two. 370 00:21:26,551 --> 00:21:29,319 Yeah, one for each wall in my room. 371 00:21:29,320 --> 00:21:33,156 Nobody's asked me how my stress is. 372 00:21:33,157 --> 00:21:35,558 Oh, we're sorry. 373 00:21:35,559 --> 00:21:38,261 How's your stress, lint-for-brains? 374 00:21:39,263 --> 00:21:40,364 I'm mellow. 375 00:21:40,365 --> 00:21:41,664 You know why? 376 00:21:41,665 --> 00:21:44,734 You don't see a rabbit out here, do you? 377 00:21:44,735 --> 00:21:46,203 Sure don't, honey. 378 00:21:46,204 --> 00:21:47,770 You did real good. 379 00:21:47,771 --> 00:21:50,274 That's all I wanted to hear. 380 00:22:07,591 --> 00:22:10,227 You know, I really feel good. 381 00:22:10,228 --> 00:22:11,628 Carrot? 382 00:22:14,899 --> 00:22:17,300 Peg: That's al, folks. 383 00:22:39,490 --> 00:22:41,057 [♪] 27156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.