Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,368 --> 00:00:05,436
[♪]
2
00:01:18,511 --> 00:01:20,512
Bud, what do
you think?
3
00:01:20,513 --> 00:01:22,580
Will this look good
for my graduation
picture?
4
00:01:24,917 --> 00:01:26,685
I don't know, kel.
5
00:01:26,686 --> 00:01:28,853
If you really
want people to
remember you,
6
00:01:28,854 --> 00:01:30,087
You might want to
try this.
7
00:01:33,892 --> 00:01:36,394
Now...We'll just add
a few fingerprints,
8
00:01:36,395 --> 00:01:37,395
And voilà.
9
00:01:39,398 --> 00:01:40,732
Every man's memory.
10
00:01:42,367 --> 00:01:43,568
Mom...
11
00:01:43,569 --> 00:01:44,502
I want to look
really good
12
00:01:44,503 --> 00:01:45,837
For my graduation
pictures.
13
00:01:45,838 --> 00:01:46,838
Can I get a tattoo?
14
00:01:48,407 --> 00:01:52,978
Kelly...Honey, we had this
tattoo talk when you were 8.
15
00:01:52,979 --> 00:01:54,479
No tattoos
above the waist
16
00:01:54,480 --> 00:01:57,548
For any member
of this family,
young lady.
17
00:01:57,549 --> 00:01:59,784
Can't we learn
from grandma's
mistakes?
18
00:02:00,987 --> 00:02:03,021
Stuck at her age with
"love" and "hate"
19
00:02:03,022 --> 00:02:04,455
Tattooed
on her breasts.
20
00:02:06,525 --> 00:02:08,393
I mean, don't you think
she feels silly now
21
00:02:08,394 --> 00:02:10,828
With those verbs
bouncing against
her knees?
22
00:02:13,665 --> 00:02:15,666
I'm sorry.
I forgot.
23
00:02:15,667 --> 00:02:17,001
How about
a nose ring?
24
00:02:17,002 --> 00:02:19,537
Oh. Honey,
let me show you
25
00:02:19,538 --> 00:02:21,773
What a yearbook picture
should look like.
26
00:02:26,311 --> 00:02:28,513
Now look what
you've done.
27
00:02:28,514 --> 00:02:31,449
We have to look through
the old folks' book again.
28
00:02:33,085 --> 00:02:36,354
The worst part
is when she sighs
when she opens it.
29
00:02:36,355 --> 00:02:37,855
[sighs]
30
00:02:39,258 --> 00:02:41,993
Oh, bonnie malone.
31
00:02:41,994 --> 00:02:43,761
Now, here is
a perfect example
32
00:02:43,762 --> 00:02:46,264
Of what not to do
in a high school
yearbook.
33
00:02:46,265 --> 00:02:49,767
Huh. Pose with your baby.
Tsk, tsk, tsk, tsk.
34
00:02:52,971 --> 00:02:54,406
Who's
the hunk?
35
00:02:54,407 --> 00:02:56,241
That's your father.
36
00:02:59,612 --> 00:03:01,680
What's that
on his face?
37
00:03:01,681 --> 00:03:02,880
A smile.
38
00:03:06,319 --> 00:03:07,352
Wow. Wow.
39
00:03:08,954 --> 00:03:10,422
Daddy had hair.
40
00:03:11,790 --> 00:03:13,791
And look:
Shoulders.
41
00:03:13,792 --> 00:03:14,926
Up here.
42
00:03:16,329 --> 00:03:17,696
Let's see
your picture,
mom.
43
00:03:17,697 --> 00:03:18,730
Oh, okay.
44
00:03:19,998 --> 00:03:21,666
Oh...
45
00:03:21,667 --> 00:03:22,667
Ohh, mom.
Oh, you were
46
00:03:22,668 --> 00:03:25,303
So pretty, mom.
47
00:03:25,304 --> 00:03:27,171
Wow.
What happened?
48
00:03:30,108 --> 00:03:32,109
It's been
60 years, kel.
49
00:03:34,280 --> 00:03:36,514
Oh, look at this.
50
00:03:36,515 --> 00:03:40,084
My high school diploma.
Still sealed.
51
00:03:40,085 --> 00:03:43,454
Boy, I must have just stuck it
in here and forgot all about it.
52
00:03:43,455 --> 00:03:45,589
Now, kelly...I want you
to look at this.
53
00:03:45,590 --> 00:03:47,892
Because one day you'll have
a beautiful diploma
54
00:03:47,893 --> 00:03:49,961
Just like this, that reads...
55
00:03:51,964 --> 00:03:53,597
"report
for summer school.
56
00:03:57,469 --> 00:04:00,338
"you must complete
1/2 credit more
57
00:04:00,339 --> 00:04:03,174
Before you qualify
for a diploma."
58
00:04:08,914 --> 00:04:11,449
Family, the greatest
thing happened.
59
00:04:11,450 --> 00:04:15,820
The cash register at the store
closed out 20 cents over.
60
00:04:15,821 --> 00:04:18,456
Guess whose pocket
that went into?
61
00:04:21,694 --> 00:04:23,427
Quite a genetic
sandwich, eh, kel?
62
00:04:23,428 --> 00:04:25,096
Mmm.
63
00:04:25,097 --> 00:04:27,399
Hey, the old
high school yearbook.
64
00:04:27,400 --> 00:04:30,668
Seems like just the other day
your mother and I graduated.
65
00:04:30,669 --> 00:04:31,435
[chuckling]
66
00:04:31,436 --> 00:04:33,805
Shh!
67
00:04:33,806 --> 00:04:35,940
And soon my little
pumpkin will graduate.
68
00:04:35,941 --> 00:04:37,742
And next year, bud.
69
00:04:37,743 --> 00:04:39,877
Bud will go off
to college one day.
70
00:04:39,878 --> 00:04:42,413
You're gonna be
the smartest bundy yet, son.
71
00:04:42,414 --> 00:04:45,717
So I guess I'll be
the second-smartest.
72
00:04:45,718 --> 00:04:48,519
Of course,
peg will be third.
73
00:04:48,520 --> 00:04:50,688
Kelly...Well...
74
00:04:50,689 --> 00:04:52,690
No. Uh-uh.
Not me.
75
00:04:52,691 --> 00:04:53,924
I'm third.
76
00:04:53,925 --> 00:04:55,426
It may take me
five or six years,
77
00:04:55,427 --> 00:04:57,595
But at least
I'm gonna graduate.
78
00:05:00,466 --> 00:05:01,699
What do you mean,
kelly?
79
00:05:06,372 --> 00:05:07,838
Al:
Family tv hour,
buck!
80
00:05:09,241 --> 00:05:11,408
Now, let's see
what's on tv.
81
00:05:11,409 --> 00:05:13,711
Hey, here's a good
show for you, peg.
82
00:05:14,679 --> 00:05:15,746
"goober.
83
00:05:18,617 --> 00:05:22,486
[draws out words]
goo-ber goes
to town."
84
00:05:25,590 --> 00:05:27,658
Go ahead, peg.
You try to
read the rest.
85
00:05:27,659 --> 00:05:29,828
[laughing]
86
00:05:30,930 --> 00:05:31,930
How about
this one?
87
00:05:31,931 --> 00:05:33,865
How about
some math,
mom?
88
00:05:33,866 --> 00:05:35,266
How many fingers
am I holding up?
89
00:05:35,267 --> 00:05:37,001
[laughing]
90
00:05:37,002 --> 00:05:39,137
Yeah, yeah, mom.
Answer this one.
91
00:05:43,042 --> 00:05:44,508
Oh, well,
it doesn't
matter.
92
00:05:44,509 --> 00:05:47,345
At least, I'm not
the stupidest.
93
00:05:47,346 --> 00:05:48,312
Kids, come with me.
94
00:05:48,313 --> 00:05:50,615
I want to show you
something.
95
00:05:50,616 --> 00:05:52,416
It's the only one
of its kind
in the house.
96
00:05:54,353 --> 00:05:56,287
My high school
diploma.
97
00:05:56,288 --> 00:05:59,657
[in unison]
ooh.
98
00:05:59,658 --> 00:06:01,025
Kelly, pretty soon
you'll have one.
99
00:06:01,026 --> 00:06:02,594
Then, bud,
you'll have one.
100
00:06:02,595 --> 00:06:04,863
And then, well,
that's all.
101
00:06:04,864 --> 00:06:06,197
[laughing]
102
00:06:07,566 --> 00:06:09,634
Oh, wait a minute.
That's not fair.
103
00:06:09,635 --> 00:06:11,803
Buck graduated
obedience school.
104
00:06:11,804 --> 00:06:14,739
See. Here's
his diploma.
105
00:06:14,740 --> 00:06:15,873
So see, peg,
106
00:06:15,874 --> 00:06:18,008
You're, kind of,
fifth-smartest.
107
00:06:18,009 --> 00:06:19,877
[laughing]
108
00:06:19,878 --> 00:06:22,380
I am not dumber
than the dog.
109
00:06:22,381 --> 00:06:23,981
Oh, yeah?
110
00:06:23,982 --> 00:06:25,416
Well, let's just
see about that.
111
00:06:27,352 --> 00:06:29,353
Buck, get off
the couch.
112
00:06:31,657 --> 00:06:33,491
When was the last time
you did that, peg?
113
00:06:33,492 --> 00:06:35,159
[laughing]
114
00:06:35,160 --> 00:06:36,160
That was good,
dad.
115
00:06:36,161 --> 00:06:38,329
That's a good one,
dad.
116
00:06:38,330 --> 00:06:40,665
Okay, look kids,
I'm gonna go to the store
117
00:06:40,666 --> 00:06:41,733
And get some dinner.
118
00:06:41,734 --> 00:06:44,101
Hey, I know.
How about alphabet soup?
119
00:06:44,102 --> 00:06:47,138
That way you can eat
and learn.
120
00:06:48,340 --> 00:06:50,007
[laughs]
121
00:06:52,010 --> 00:06:53,711
All right,
that does it.
122
00:06:53,712 --> 00:06:57,114
I'm gonna find out
just why I didn't graduate here.
123
00:06:57,115 --> 00:06:59,116
You know, margie thinks
she's so cool
124
00:06:59,117 --> 00:07:01,419
Because her mom has
a plate in her head.
125
00:07:01,420 --> 00:07:03,321
I cannot wait to see
her face when we tell her
126
00:07:03,322 --> 00:07:04,923
Our mom's a dropout.
Yeah.
127
00:07:06,925 --> 00:07:10,395
Okay...I see the problem.
128
00:07:10,396 --> 00:07:11,629
It seems that I failed
129
00:07:11,630 --> 00:07:15,799
One stupid, useless class
my senior year.
130
00:07:15,800 --> 00:07:18,068
What did you fail,
mom?
131
00:07:18,069 --> 00:07:19,670
Home economics.
132
00:07:21,273 --> 00:07:23,574
Gee...What a shock.
133
00:07:25,778 --> 00:07:27,578
Are you gonna
make up the class, mom?
134
00:07:27,579 --> 00:07:30,214
Are you kidding?
I can't spare the time.
135
00:07:30,215 --> 00:07:33,718
The battle ofthe luckiestmen alive is on tv this week.
136
00:07:33,719 --> 00:07:37,488
This week, gavin macleod
squares off with joe piscopo.
137
00:07:40,559 --> 00:07:43,661
Peg, I want to introduce you
to someone who proves
138
00:07:43,662 --> 00:07:47,097
You don't need a high school
diploma to be important.
139
00:07:47,098 --> 00:07:48,098
Sir?
140
00:07:51,469 --> 00:07:52,469
Change?
141
00:07:52,470 --> 00:07:54,104
[laughing]
142
00:07:54,105 --> 00:07:55,507
[laughing]
143
00:07:58,544 --> 00:08:00,712
All right,
everybody,
be seated.
144
00:08:04,516 --> 00:08:07,384
Today we will review
for our final exam.
145
00:08:07,385 --> 00:08:10,955
But first, I would like to say
that it has been a delight
146
00:08:10,956 --> 00:08:13,925
To see you change
from innocent freshmen
147
00:08:13,926 --> 00:08:16,761
To the leaders of tomorrow.
148
00:08:16,762 --> 00:08:19,897
Will someone please
wake up miss bundy?
149
00:08:19,898 --> 00:08:22,666
The dog ate
my homework.
150
00:08:22,667 --> 00:08:26,404
Miss bundy, why can't you
be more like ruben?
151
00:08:29,875 --> 00:08:32,076
Well...We both
like boys.
152
00:08:36,882 --> 00:08:41,118
Class...Today a new student
will be joining us.
153
00:08:41,119 --> 00:08:42,720
Because of her
life experience,
154
00:08:42,721 --> 00:08:44,722
She will only have
to take the final.
155
00:08:45,323 --> 00:08:48,059
No, it couldn't be.
156
00:08:48,060 --> 00:08:50,461
Of all the home ec classes in
all the schools
157
00:08:50,462 --> 00:08:51,829
In all the world...
158
00:08:54,332 --> 00:08:56,800
She has to walk
into mine.
159
00:08:56,801 --> 00:08:59,537
Hi, everybody.
Am I late?
160
00:08:59,538 --> 00:09:00,371
Yeah,
about 20 years.
161
00:09:00,372 --> 00:09:02,340
[laughing]
162
00:09:02,341 --> 00:09:04,208
Teacher:
Please take a seat,
miss wanker.
163
00:09:08,580 --> 00:09:10,381
Move it
or lose it,
girlie.
164
00:09:14,219 --> 00:09:15,452
All right, class...
165
00:09:15,453 --> 00:09:18,689
Today we will be
discussing...
166
00:09:18,690 --> 00:09:19,690
[sniffing]
167
00:09:19,691 --> 00:09:21,492
Who is smoking?
168
00:09:27,232 --> 00:09:29,166
Hey, kelly...Are you up
for vandalizing
169
00:09:29,167 --> 00:09:30,501
The graveyard
tonight?
170
00:09:32,137 --> 00:09:34,439
No, susan, that
would be wrong.
171
00:09:37,342 --> 00:09:38,976
And now,
let's just bone up a bit
172
00:09:38,977 --> 00:09:41,912
Before our final exam
assignments.
173
00:09:41,913 --> 00:09:45,650
How would one prepare...
Cinnamon toast?
174
00:09:52,090 --> 00:09:54,424
Then, voilà...
We garnish and serve.
175
00:09:56,028 --> 00:09:57,261
Ah...
176
00:09:57,262 --> 00:09:58,396
[claps]
177
00:09:58,397 --> 00:09:59,963
That was
magnificent.
178
00:09:59,964 --> 00:10:00,931
Thank you.
179
00:10:06,938 --> 00:10:08,072
Now is the time
180
00:10:08,073 --> 00:10:10,807
For each of you to take
one assignment card
181
00:10:10,808 --> 00:10:14,011
From my home ec
bag o' challenges.
182
00:10:15,313 --> 00:10:18,215
If someone would please
wake up miss bundy
183
00:10:18,216 --> 00:10:20,251
And miss wanker.
184
00:10:21,420 --> 00:10:23,120
[both]
the dog ate
my homework!
185
00:10:25,357 --> 00:10:27,925
Anyhow...Written
on every card
186
00:10:27,926 --> 00:10:30,494
Is the name of a dish that
you must prepare tonight
187
00:10:30,495 --> 00:10:33,497
And turn in for
your final grade tomorrow.
188
00:10:33,498 --> 00:10:38,469
And then later that day,
my cats and I will eat it all.
189
00:10:38,470 --> 00:10:41,338
Okay...Line up and pull.
190
00:10:47,913 --> 00:10:49,580
"sliced peaches."
191
00:10:51,883 --> 00:10:53,317
"carrot sticks."
192
00:10:56,621 --> 00:10:58,522
"cinnamon toast."
oh.
193
00:11:04,696 --> 00:11:06,831
"jell-o"?
194
00:11:06,832 --> 00:11:08,699
Oh, no.
195
00:11:11,136 --> 00:11:13,137
Well...This isn't
very hard. Ha-ha-ha.
196
00:11:17,609 --> 00:11:19,910
"crowned
rack of lamb"?
197
00:11:27,986 --> 00:11:30,855
"add hot water."
198
00:11:30,856 --> 00:11:32,289
Oh, great.
199
00:11:32,290 --> 00:11:34,825
Where am I going to
get hot water
this time of night?
200
00:11:36,327 --> 00:11:38,328
Honey, I don't know.
201
00:11:38,329 --> 00:11:41,365
Just use cold. It comes
right out of the faucet.
202
00:11:42,801 --> 00:11:44,569
"crowned
rack of lamb."
203
00:11:45,771 --> 00:11:48,505
Gee, it looks nothing
like the picture.
204
00:11:48,506 --> 00:11:50,675
Yeah, neither
does mine. Look.
205
00:11:52,310 --> 00:11:53,978
I need a break.
206
00:11:53,979 --> 00:11:55,546
[sighs]
207
00:11:55,547 --> 00:11:57,014
Hi, buck.
208
00:11:58,082 --> 00:12:00,884
"dumber than
the dog." ha.
209
00:12:00,885 --> 00:12:05,055
Let's see... What channel
is wheel of fortune on?
210
00:12:05,056 --> 00:12:05,823
Buck:
[sighs]
211
00:12:05,824 --> 00:12:07,925
It's 7.
212
00:12:07,926 --> 00:12:10,194
Just like yesterdayand the day before.
213
00:12:11,496 --> 00:12:13,064
Oh, it's 7.
214
00:12:13,065 --> 00:12:15,066
I thought it was 7.
215
00:12:18,069 --> 00:12:19,437
Yeah, right.
216
00:12:23,641 --> 00:12:24,708
[sighs]
217
00:12:25,944 --> 00:12:27,478
Anything
for dinner, peg?
218
00:12:27,479 --> 00:12:28,879
Get a wife.
219
00:12:34,285 --> 00:12:36,487
Ah, what a day.
220
00:12:36,488 --> 00:12:40,958
It was born before 1900 day
at the shoe store.
221
00:12:40,959 --> 00:12:43,026
There were some feet
that were so wrinkled,
222
00:12:43,027 --> 00:12:45,128
You could've made
a third foot out of them.
223
00:12:46,531 --> 00:12:49,132
I truly, truly
want to die.
224
00:12:50,602 --> 00:12:52,402
But at least I have
a high school diploma.
225
00:12:54,439 --> 00:12:55,439
You staying up, peg?
226
00:12:55,440 --> 00:12:56,440
Yes.
227
00:12:56,441 --> 00:12:57,775
No reason
for me to, then.
228
00:12:59,711 --> 00:13:00,711
Good night.
229
00:13:03,048 --> 00:13:05,416
Peggy...There I was,
230
00:13:05,417 --> 00:13:08,218
Alone in my bedroom,
in my nightgown.
231
00:13:08,219 --> 00:13:13,023
I had just put in
a videocassette and was
really ready to...
232
00:13:13,024 --> 00:13:14,291
Do my taxes...
233
00:13:15,727 --> 00:13:17,495
When I noticed
an insect
234
00:13:17,496 --> 00:13:19,563
Pressed against
my bedroom window.
235
00:13:19,564 --> 00:13:21,866
Perhaps you might
be able to identify it.
236
00:13:27,138 --> 00:13:29,707
Now...I want
an apology.
237
00:13:31,042 --> 00:13:33,343
Relax, babe.
238
00:13:33,344 --> 00:13:36,447
You're a woman,
I'm a man.
239
00:13:36,448 --> 00:13:37,782
If you didn't
want me up there,
240
00:13:37,783 --> 00:13:39,817
You wouldn't have had
the ladder in the garage.
241
00:13:41,420 --> 00:13:42,453
Peggy.
242
00:13:42,454 --> 00:13:44,889
Bud, you must be
punished.
243
00:13:44,890 --> 00:13:47,425
No school for you
tomorrow, young man.
244
00:13:52,864 --> 00:13:54,564
Peggy:
He'll learn.
245
00:13:54,565 --> 00:13:56,566
He'll learn.
246
00:13:56,567 --> 00:13:59,503
Well, I didn't mean to get him
in this much trouble.
247
00:13:59,504 --> 00:14:02,940
Well, I guess I'll just go back
and try to get in the mood to...
248
00:14:02,941 --> 00:14:04,675
Do my taxes.
249
00:14:04,676 --> 00:14:06,410
Oh, marcy...
Wait a minute.
250
00:14:06,411 --> 00:14:07,978
We need your help.
251
00:14:07,979 --> 00:14:10,848
Kelly and I need
some cooking tips.
252
00:14:10,849 --> 00:14:12,983
Yeah, I'm in a lot of trouble,
mrs. Rhoades.
253
00:14:12,984 --> 00:14:17,187
I have to cook jell-o.
It's for home ec class.
254
00:14:17,188 --> 00:14:19,023
Home ec?
255
00:14:19,024 --> 00:14:20,891
I remember
home ec.
256
00:14:22,093 --> 00:14:23,160
Oh, no.
257
00:14:24,729 --> 00:14:27,364
What door have we opened?
258
00:14:27,365 --> 00:14:29,166
It was my favorite
class.
259
00:14:29,167 --> 00:14:31,702
I got an a++
on my final.
260
00:14:31,703 --> 00:14:33,337
Lemon meringue pie.
261
00:14:33,338 --> 00:14:35,973
Ohh, what an experience
it was.
262
00:14:35,974 --> 00:14:38,308
My first, you know.
263
00:14:38,309 --> 00:14:41,545
Kneading the dough
till it was ready.
264
00:14:41,546 --> 00:14:43,014
And I was all sweaty.
265
00:14:44,549 --> 00:14:46,416
Then came my filling.
266
00:14:46,417 --> 00:14:51,822
Stirring and stirring
over a pulsing heat.
267
00:14:53,391 --> 00:14:56,694
Don't bring it to a boil
too fast, whatever you do.
268
00:14:56,695 --> 00:14:59,764
Slow, then fast.
269
00:14:59,765 --> 00:15:02,599
Slow, then fast...
270
00:15:02,600 --> 00:15:05,736
Till it starts to rise...
271
00:15:05,737 --> 00:15:07,371
Rise...
272
00:15:07,372 --> 00:15:08,973
Rise!
273
00:15:12,777 --> 00:15:15,679
Oh, god...
My taxes!
274
00:15:27,392 --> 00:15:29,493
Why didn't I get
meringue pie?
275
00:15:31,163 --> 00:15:33,797
Well, honey, we may
as well face it.
276
00:15:33,798 --> 00:15:36,567
No one is going to
help us.
277
00:15:36,568 --> 00:15:40,104
It's just you and I
against the kitchen.
278
00:15:40,105 --> 00:15:41,238
[disgusted sigh]
279
00:15:42,975 --> 00:15:44,475
I'm going in.
280
00:15:49,047 --> 00:15:51,382
[lee dorsey's "working in
the coal mine" playing]
281
00:15:51,383 --> 00:15:53,384
♪ working in the coal mine ♪
282
00:15:53,385 --> 00:15:55,352
♪ going down, down, down ♪
283
00:15:55,353 --> 00:15:56,553
♪ working in the coal mine ♪
284
00:15:56,554 --> 00:15:58,389
♪ whoop, about to slip down ♪
285
00:15:58,390 --> 00:15:59,923
♪ working in the coal mine ♪
286
00:15:59,924 --> 00:16:01,825
♪ going down, down, down ♪
287
00:16:01,826 --> 00:16:03,093
♪ working in the coal mine ♪
288
00:16:03,094 --> 00:16:05,262
♪ whoop, about to slip down ♪
289
00:16:05,263 --> 00:16:07,998
♪ five o'clock in the morning ♪
290
00:16:07,999 --> 00:16:11,902
♪ I'm already up and gone ♪
291
00:16:11,903 --> 00:16:15,005
♪ lord, I'm so tired ♪
292
00:16:15,006 --> 00:16:17,641
♪ how long can this go on? ♪
293
00:16:17,642 --> 00:16:19,176
♪ da daworking in the coal mine ♪
294
00:16:19,177 --> 00:16:21,511
♪ going down, down, down ♪
295
00:16:21,512 --> 00:16:22,946
♪ working in the coal mine ♪
296
00:16:22,947 --> 00:16:24,714
♪ whoop, about to slip down ♪
297
00:16:24,715 --> 00:16:26,449
♪ working in the coal mine ♪
298
00:16:26,450 --> 00:16:28,118
♪ going down, down, down ♪
299
00:16:28,119 --> 00:16:29,320
♪ working in the coal mine ♪
300
00:16:29,321 --> 00:16:31,655
♪ whoop, about to slip down ♪
301
00:16:31,656 --> 00:16:34,925
♪ 'cause I work every morning ♪
302
00:16:34,926 --> 00:16:37,561
♪ hauling coal by the ton ♪
303
00:16:37,562 --> 00:16:40,697
♪ but when Saturdayrolls around ♪
304
00:16:40,698 --> 00:16:42,932
♪ I'm too tiredto have any fun ♪
305
00:16:42,933 --> 00:16:44,234
♪ too tired for having ♪
306
00:16:44,235 --> 00:16:45,803
♪ I'm just workingin the coal mine ♪
307
00:16:45,804 --> 00:16:48,238
♪ going down, down, down ♪
308
00:16:48,239 --> 00:16:49,173
♪ working in the coal mine ♪
309
00:16:49,174 --> 00:16:50,341
♪ whoop, about to slip down ♪
310
00:16:50,342 --> 00:16:53,044
♪ working in the coal mine ♪
311
00:16:53,045 --> 00:16:54,444
♪ going down, down, down ♪
312
00:16:54,445 --> 00:16:56,213
♪ working in the coal mine ♪
313
00:16:56,214 --> 00:16:58,249
♪ whoop, about to step down ♪
314
00:17:02,353 --> 00:17:04,721
♪ lord, I'm so tired ♪
315
00:17:04,722 --> 00:17:06,123
Oh.
316
00:17:06,124 --> 00:17:07,358
Oh.
317
00:17:07,359 --> 00:17:08,926
We did it.
318
00:17:08,927 --> 00:17:10,327
We did it.
319
00:17:10,328 --> 00:17:12,696
We-- we really
did it.
320
00:17:12,697 --> 00:17:14,698
[crying]
321
00:17:18,904 --> 00:17:20,304
[sighs]
322
00:17:20,305 --> 00:17:22,940
How many hours
to sleep before school?
323
00:17:22,941 --> 00:17:23,941
Two and a half.
324
00:17:23,942 --> 00:17:25,443
Ohh.
325
00:17:25,444 --> 00:17:28,612
Well, at least I only
have to stay awake
for one class.
326
00:17:28,613 --> 00:17:29,814
Yeah. Me, too.
327
00:17:31,683 --> 00:17:32,750
Let's go.
328
00:17:32,751 --> 00:17:34,217
Ugh.
Uhh!
329
00:17:42,360 --> 00:17:44,495
I can't sleep with
that damn woman in my bed.
330
00:17:49,300 --> 00:17:50,701
God,
I'm starving.
331
00:17:54,105 --> 00:17:55,606
Never anything
in the fridge.
332
00:18:17,094 --> 00:18:18,962
[crying]
333
00:18:34,145 --> 00:18:35,612
Oh, god.
334
00:18:35,613 --> 00:18:38,381
Seven-thirty in the morning,
and I'm up.
335
00:18:38,382 --> 00:18:40,684
This is inhuman.
336
00:18:40,685 --> 00:18:42,786
Gee, maybe mommy
will make us breakfast.
337
00:18:44,188 --> 00:18:45,956
Oh.
338
00:18:45,957 --> 00:18:47,157
That's me.
339
00:18:50,027 --> 00:18:51,528
Oh, no.
340
00:18:53,464 --> 00:18:54,665
He didn't.
341
00:19:02,574 --> 00:19:03,907
Yep.
He did.
342
00:19:05,109 --> 00:19:07,177
Wake up,
you moron.
343
00:19:07,178 --> 00:19:09,446
You ate
my final exam.
344
00:19:09,447 --> 00:19:10,447
Naah.
345
00:19:10,448 --> 00:19:12,049
Ugh.
346
00:19:12,050 --> 00:19:13,884
You didn't eat
my jell-o, did you,
daddy?
347
00:19:13,885 --> 00:19:15,752
[snoring]
348
00:19:17,488 --> 00:19:18,956
It's all right,
honey. It's here.
349
00:19:18,957 --> 00:19:20,891
Oh,
thank god.
350
00:19:20,892 --> 00:19:22,359
Well, what are you
gonna do, mom?
351
00:19:22,360 --> 00:19:24,294
I don't know.
352
00:19:24,295 --> 00:19:26,663
There's not time
to make another one.
353
00:19:26,664 --> 00:19:28,732
Maybe miss beyer
will understand.
354
00:19:32,103 --> 00:19:34,605
I don't want to be
dumber than the dog.
355
00:19:36,941 --> 00:19:38,108
Oh, well.
356
00:19:38,109 --> 00:19:40,010
It's just a stupid
piece of paper.
357
00:19:40,011 --> 00:19:41,244
Who needs a diploma?
358
00:19:41,245 --> 00:19:43,446
Means nothing at all.
359
00:19:43,447 --> 00:19:46,550
I'll just go there...
And face the music.
360
00:19:49,921 --> 00:19:51,355
[burps]
361
00:19:52,657 --> 00:19:54,291
Nice. B+.
362
00:19:55,827 --> 00:19:58,195
Ruben. A+.
363
00:20:00,265 --> 00:20:02,132
Ah, miss wanker.
Your card, please.
364
00:20:02,133 --> 00:20:03,767
Oh.
365
00:20:05,170 --> 00:20:06,403
"jell-o."
366
00:20:07,973 --> 00:20:10,307
Excellent. A-.
367
00:20:10,308 --> 00:20:11,875
Oh, ha-ha!
368
00:20:11,876 --> 00:20:13,510
Hey, ma.
369
00:20:13,511 --> 00:20:15,412
Miss bundy,
your card.
370
00:20:15,413 --> 00:20:16,946
Oh. I have one
for her.
371
00:20:18,449 --> 00:20:20,083
"crowned rack
of lamb."
372
00:20:22,820 --> 00:20:24,488
Hey.
373
00:20:25,990 --> 00:20:27,691
Hey!
374
00:20:30,295 --> 00:20:33,764
Oh, kelly...This is
the happiest moment
of my life.
375
00:20:33,765 --> 00:20:35,999
I finally got a diploma.
Ha-ha.
376
00:20:36,000 --> 00:20:39,136
I'm so glad you're here
to share this moment with me.
377
00:20:39,137 --> 00:20:41,004
Yeah, mom, I'll
remember it fondly
378
00:20:41,005 --> 00:20:43,473
While I'm sweating
through summer school.
379
00:20:43,474 --> 00:20:44,974
Why did you do it, mom?
380
00:20:44,975 --> 00:20:46,944
Why did you
take my jell-o?
381
00:20:48,212 --> 00:20:51,147
Oh, honey, don't you
understand?
382
00:20:51,148 --> 00:20:53,484
I did it for you.
383
00:20:53,485 --> 00:20:58,054
Sweetie, this is your
last summer as
my little girl.
384
00:20:58,055 --> 00:20:59,356
Now, if I'd
let you graduate,
385
00:20:59,357 --> 00:21:00,724
Your father would
have you work
386
00:21:00,725 --> 00:21:02,359
The whole summer.
387
00:21:02,360 --> 00:21:07,063
That would mean no beach,
no shopping...No vandalizing.
388
00:21:08,466 --> 00:21:11,435
This way...All
you have to do is
389
00:21:11,436 --> 00:21:13,270
Spend one hour
a day in class,
390
00:21:13,271 --> 00:21:17,875
And the rest of the time...
Is summertime.
391
00:21:17,876 --> 00:21:19,443
So, kelly,
just think of this
392
00:21:19,444 --> 00:21:21,878
As my graduation
present to you.
393
00:21:21,879 --> 00:21:24,281
Oh, thank you, mom.
394
00:21:24,282 --> 00:21:26,150
You're the best.
Ha-ha.
395
00:21:30,988 --> 00:21:33,156
Come on, it's time for
graduation pictures.
396
00:21:33,157 --> 00:21:34,224
Oops.
Got to go.
397
00:21:34,225 --> 00:21:35,726
Okay.
398
00:21:35,727 --> 00:21:38,929
Oh, man. I'm gonna
go to school
during the summer.
399
00:21:43,401 --> 00:21:44,501
Hey.
400
00:21:45,570 --> 00:21:47,103
Hey!
401
00:22:02,320 --> 00:22:04,587
[♪]
27190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.