All language subtitles for Married with Children S04E17 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,235 --> 00:00:05,503 [♪] 2 00:01:15,741 --> 00:01:18,175 Narrator: Last week on married...With children: 3 00:01:18,176 --> 00:01:21,279 Steve left marcie, so peggy decided they should go someplace to forget. 4 00:01:21,280 --> 00:01:22,947 Las vegas! 5 00:01:22,948 --> 00:01:23,948 Don't give me a two, 6 00:01:23,949 --> 00:01:25,784 Because my husband sells shoes. 7 00:01:26,252 --> 00:01:27,953 Seven. 8 00:01:27,954 --> 00:01:29,053 Ah! 9 00:01:29,054 --> 00:01:31,389 To pay for her vacation, peggy had to sell 10 00:01:31,390 --> 00:01:32,857 Something of al's. 11 00:01:32,858 --> 00:01:35,227 What the hell's wrong with this remote control? 12 00:01:35,228 --> 00:01:37,061 Well, dad, I'm no electrician, 13 00:01:37,062 --> 00:01:38,964 But I'd say the trouble is the tv's gone. 14 00:01:47,840 --> 00:01:48,673 Oh, and by the way, dad, 15 00:01:48,674 --> 00:01:50,475 So is mom. 16 00:01:50,476 --> 00:01:51,409 Wait a second. 17 00:01:51,410 --> 00:01:53,812 Let's not gloss over this tv thing. 18 00:01:55,714 --> 00:01:57,215 The girls lost all their money. 19 00:01:57,216 --> 00:02:00,085 But peggy found a way to get more. 20 00:02:00,086 --> 00:02:01,886 When al found out, he took the news 21 00:02:01,887 --> 00:02:03,221 With his usual aplomb. 22 00:02:03,222 --> 00:02:06,591 Kids, get a change of clothes and a baseball bat. 23 00:02:06,592 --> 00:02:09,160 Because we're going to vegas! 24 00:02:09,161 --> 00:02:13,164 And now, married...With children continues. 25 00:02:21,774 --> 00:02:24,475 Five thousand dollars. 26 00:02:24,476 --> 00:02:25,610 I can't believe it. 27 00:02:25,611 --> 00:02:29,447 We lost $5,000 apiece... 28 00:02:29,448 --> 00:02:31,383 In 22 minutes. 29 00:02:32,752 --> 00:02:34,786 [forced laughing] 30 00:02:34,787 --> 00:02:36,755 What are we gonna do? 31 00:02:37,990 --> 00:02:39,490 So, gals... 32 00:02:39,491 --> 00:02:43,527 Who wants to ride the wild elmo? 33 00:02:47,299 --> 00:02:48,499 Oh! 34 00:02:50,302 --> 00:02:51,535 So, gals. 35 00:02:51,536 --> 00:02:53,805 Who wants to ride the wild elmo? 36 00:02:55,074 --> 00:02:56,608 Smart move, marcie. 37 00:02:56,609 --> 00:02:58,410 He could've bought us a couple of drinks. 38 00:02:58,411 --> 00:03:00,011 We could've taken him in the bathroom 39 00:03:00,012 --> 00:03:02,147 And rolled him. 40 00:03:02,148 --> 00:03:04,749 Didn't your mother teach you anything? 41 00:03:04,750 --> 00:03:07,185 There has to be another way we can earn some money 42 00:03:07,186 --> 00:03:09,387 And still hang on to our pride. 43 00:03:09,388 --> 00:03:11,089 [piano plays] 44 00:03:13,425 --> 00:03:15,493 Thank you very much, ladies and gentlemen. 45 00:03:15,494 --> 00:03:17,262 We're gonna take a break. But we'll be back 46 00:03:17,263 --> 00:03:18,930 With more of our special tribute: 47 00:03:18,931 --> 00:03:22,033 "tony orlando: Genius or madman?" 48 00:03:27,006 --> 00:03:29,440 ♪ if I can ♪ 49 00:03:29,441 --> 00:03:32,676 ♪ make it there ♪ 50 00:03:32,677 --> 00:03:35,279 ♪ I'll make it 51 00:03:35,280 --> 00:03:38,283 ♪ anywhere 52 00:03:38,284 --> 00:03:40,351 ♪ it's up to you ♪ 53 00:03:40,352 --> 00:03:42,520 ♪ new york ♪ 54 00:03:42,521 --> 00:03:44,889 ♪ new ♪ 55 00:03:44,890 --> 00:03:49,093 ♪ york ♪ 56 00:03:51,230 --> 00:03:52,863 New york! 57 00:03:52,864 --> 00:03:54,332 [laughing] 58 00:03:56,302 --> 00:03:57,835 Thank you. 59 00:03:57,836 --> 00:04:00,171 Thank you, ladies and gentlemen. 60 00:04:00,172 --> 00:04:01,539 Now, 61 00:04:01,540 --> 00:04:03,541 Let's have a little round of applause 62 00:04:03,542 --> 00:04:05,710 For the little lady on the piano. 63 00:04:05,711 --> 00:04:06,777 [silence] 64 00:04:08,447 --> 00:04:10,148 Ah, come on, folks. 65 00:04:10,149 --> 00:04:11,950 Her husband just left her. 66 00:04:11,951 --> 00:04:13,284 How about it, huh? 67 00:04:13,285 --> 00:04:14,652 [slow clapping] 68 00:04:16,088 --> 00:04:19,424 Hey, I know a pity clap when I hear one. 69 00:04:19,425 --> 00:04:20,258 Shut up, marcie. 70 00:04:20,259 --> 00:04:22,493 You're cooling off the crowd. 71 00:04:22,494 --> 00:04:25,563 And a great crowd it is. 72 00:04:25,564 --> 00:04:27,198 Because they've got... 73 00:04:27,199 --> 00:04:29,434 The look of a lynch mob? 74 00:04:29,435 --> 00:04:31,169 No. 75 00:04:31,170 --> 00:04:33,972 Personality! 76 00:04:33,973 --> 00:04:37,408 ♪ 'cause you've got ♪ 77 00:04:37,409 --> 00:04:39,343 ♪ personality ♪ 78 00:04:39,344 --> 00:04:40,344 ♪ walk ♪ 79 00:04:40,345 --> 00:04:41,646 ♪ personality ♪ 80 00:04:41,647 --> 00:04:42,647 ♪ talk ♪ 81 00:04:42,648 --> 00:04:43,815 ♪ personality ♪ 82 00:04:43,816 --> 00:04:44,816 ♪ smile ♪ 83 00:04:44,817 --> 00:04:45,950 ♪ personality ♪ 84 00:04:45,951 --> 00:04:46,951 ♪ charm ♪ 85 00:04:46,952 --> 00:04:47,952 ♪ personality ♪ 86 00:04:47,953 --> 00:04:48,953 ♪ love ♪ 87 00:04:48,954 --> 00:04:50,421 ♪ personality ♪ 88 00:04:50,422 --> 00:04:54,759 ♪ 'cause you got a great big heart ♪ 89 00:04:54,760 --> 00:04:56,761 ♪ personality ♪ 90 00:04:56,762 --> 00:04:58,062 [laughing] 91 00:04:58,063 --> 00:05:00,631 So, uh, how many of you are from out of town, huh? 92 00:05:06,905 --> 00:05:08,372 Wow. 93 00:05:08,373 --> 00:05:10,341 Las vegas. 94 00:05:10,342 --> 00:05:11,909 The city that never rests. 95 00:05:11,910 --> 00:05:13,377 The city of viva. 96 00:05:13,378 --> 00:05:15,113 The city of lust, greed and... 97 00:05:15,114 --> 00:05:16,614 Excess. 98 00:05:18,083 --> 00:05:19,483 My city. 99 00:05:19,484 --> 00:05:20,852 Las bud. 100 00:05:22,487 --> 00:05:24,388 Yeah, well, over the rockies, 101 00:05:24,389 --> 00:05:26,457 You were mr. "hold me, daddy. 102 00:05:26,458 --> 00:05:28,726 We're gonna fly into the sun." 103 00:05:28,727 --> 00:05:30,027 Now, kids. 104 00:05:30,028 --> 00:05:31,395 You know why we came. 105 00:05:31,396 --> 00:05:32,830 One, to get my tv. 106 00:05:32,831 --> 00:05:34,198 Two, to get my $5000 back. 107 00:05:34,199 --> 00:05:35,199 And, uh... 108 00:05:35,200 --> 00:05:36,200 [snaps] 109 00:05:36,201 --> 00:05:37,668 ...What was that other thing? 110 00:05:38,771 --> 00:05:39,771 Find mom? 111 00:05:39,772 --> 00:05:41,806 Nah, there was something before that. 112 00:05:41,807 --> 00:05:43,141 Oh, yeah. 113 00:05:43,142 --> 00:05:45,043 Key wayne newton's car. 114 00:05:46,478 --> 00:05:48,012 All right, now I want you to fan out. 115 00:05:48,013 --> 00:05:49,280 And if you find mommy, 116 00:05:49,281 --> 00:05:52,083 Or something daddy would like a little better... 117 00:05:52,084 --> 00:05:54,018 Give the bundy yell. 118 00:05:54,019 --> 00:05:54,952 I wanna die? 119 00:05:54,953 --> 00:05:55,953 That's the one. 120 00:05:57,122 --> 00:05:58,122 All right. 121 00:06:01,793 --> 00:06:03,494 Hot babe. 122 00:06:05,364 --> 00:06:07,398 Hot babe. 123 00:06:09,401 --> 00:06:10,735 Hot babe. 124 00:06:12,003 --> 00:06:13,237 Hot babe. 125 00:06:15,074 --> 00:06:16,507 Cold shower. 126 00:06:21,379 --> 00:06:23,314 Look, buddy, I told ya. 127 00:06:23,315 --> 00:06:25,016 It's 100 bucks an hour, 128 00:06:25,017 --> 00:06:27,085 And they have to be art photos. 129 00:06:32,157 --> 00:06:33,290 Hi, al. 130 00:06:33,291 --> 00:06:34,692 Look, marcie. 131 00:06:34,693 --> 00:06:36,194 It's al. 132 00:06:36,195 --> 00:06:37,261 I'm busy. 133 00:06:39,398 --> 00:06:40,731 Peg-- 134 00:06:40,732 --> 00:06:42,833 Look, I know what you're gonna say. 135 00:06:42,834 --> 00:06:44,035 Honey, 136 00:06:44,036 --> 00:06:46,137 It was wrong of me to sell the tv 137 00:06:46,138 --> 00:06:47,938 And to max out our credit cards, 138 00:06:47,939 --> 00:06:51,242 And to lose our $5000. 139 00:06:51,243 --> 00:06:52,243 And believe me, 140 00:06:52,244 --> 00:06:54,546 I've never been more sorry. 141 00:06:54,547 --> 00:06:56,381 Do you have any money? 142 00:06:56,948 --> 00:06:57,948 No. 143 00:06:58,651 --> 00:07:00,485 Buzz off. 144 00:07:00,486 --> 00:07:01,820 Did you get anything? 145 00:07:01,821 --> 00:07:02,987 Three dollars. 146 00:07:02,988 --> 00:07:03,988 Boy, they don't pay 147 00:07:03,989 --> 00:07:06,191 These federal agents anything. 148 00:07:07,693 --> 00:07:09,593 Al, you are the man. 149 00:07:09,594 --> 00:07:11,229 What are we gonna do? 150 00:07:11,230 --> 00:07:12,796 Peg, if I was really the man, 151 00:07:12,797 --> 00:07:13,897 I would've married the tv 152 00:07:13,898 --> 00:07:15,199 And left you at sears. 153 00:07:16,535 --> 00:07:17,768 All right. 154 00:07:17,769 --> 00:07:19,237 We're a thousand miles from home, 155 00:07:19,238 --> 00:07:20,438 We're flat broke. 156 00:07:20,439 --> 00:07:21,972 Now give me a minute to think. 157 00:07:24,142 --> 00:07:27,344 Man's voice: Do you, al bundy, take this woman 158 00:07:27,345 --> 00:07:29,747 To be your lawfully-wedded wife? 159 00:07:31,416 --> 00:07:34,118 Al: Do I look that stupid? 160 00:07:37,556 --> 00:07:39,423 Oh, god. 161 00:07:49,501 --> 00:07:51,002 Hi, kelly. 162 00:07:51,003 --> 00:07:52,937 Hey, any luck finding mom? 163 00:07:52,938 --> 00:07:56,040 Well, I've got, uh, feelers out everywhere. 164 00:07:56,775 --> 00:07:58,243 What are you doing? 165 00:07:58,244 --> 00:07:59,410 Just wondering. 166 00:07:59,411 --> 00:08:00,812 I mean, why doesn't everyone 167 00:08:00,813 --> 00:08:02,447 Who's looking at the spinning ball 168 00:08:02,448 --> 00:08:04,148 Bet on number 14? 169 00:08:04,149 --> 00:08:05,683 Well, kelly, 170 00:08:05,684 --> 00:08:07,552 Probably because the odds are 38-1 171 00:08:07,553 --> 00:08:08,920 Against number-- fourteen! 172 00:08:08,921 --> 00:08:10,288 Pay number 14. 173 00:08:13,491 --> 00:08:15,960 That could never, ever happen again. 174 00:08:15,961 --> 00:08:17,528 That was just dumb luck. 175 00:08:17,529 --> 00:08:18,930 Thirty-two. 176 00:08:18,931 --> 00:08:20,665 Yeah, right, kel. 177 00:08:20,666 --> 00:08:23,334 See that fat lady over there? 178 00:08:23,335 --> 00:08:25,603 If number 32 comes up, 179 00:08:25,604 --> 00:08:26,904 I will go over and kiss her on-- 180 00:08:26,905 --> 00:08:28,873 Thirty-two! 181 00:08:34,512 --> 00:08:35,679 Excuse me. 182 00:08:47,292 --> 00:08:49,393 Now, how did you do that? 183 00:08:49,394 --> 00:08:51,595 Well, I just let my mind go blank. 184 00:08:53,565 --> 00:08:54,766 What do you mean, "let" it? 185 00:08:54,767 --> 00:08:56,600 How can you stop it? 186 00:08:56,601 --> 00:08:57,635 I'm sorry. 187 00:08:57,636 --> 00:08:58,669 I'm sorry, kel. 188 00:08:58,670 --> 00:09:00,471 You let your mind go blank and then what? 189 00:09:00,472 --> 00:09:02,473 Well, then a number comes into it, like... 190 00:09:02,474 --> 00:09:03,641 Seven. 191 00:09:03,642 --> 00:09:04,909 Seven! 192 00:09:04,910 --> 00:09:09,047 Hey, the real stupid girl knows the numbers. 193 00:09:11,383 --> 00:09:12,483 I'm rich. 194 00:09:12,484 --> 00:09:13,551 Kelly, I love you. 195 00:09:13,552 --> 00:09:14,685 I'm not kidding. 196 00:09:14,686 --> 00:09:16,721 I'm feeling something very special here. 197 00:09:16,722 --> 00:09:18,656 Kelly, marry me. 198 00:09:18,657 --> 00:09:19,990 Damn the law! 199 00:09:24,462 --> 00:09:25,462 Uh, peggy, 200 00:09:25,463 --> 00:09:27,131 He hasn't moved for an hour. 201 00:09:28,533 --> 00:09:31,769 Maybe he thinks he's having sex. 202 00:09:37,108 --> 00:09:39,677 If I was, you'd just come in and spoil it. 203 00:09:41,714 --> 00:09:43,114 Okay, it's clear to me, 204 00:09:43,115 --> 00:09:44,381 The only way to get this money 205 00:09:44,382 --> 00:09:46,350 Is for me to win it back. 206 00:09:46,351 --> 00:09:47,852 So gimme everything you got. 207 00:09:51,123 --> 00:09:52,256 Okay, uh... 208 00:09:52,257 --> 00:09:53,825 8 bucks and, uh... 209 00:09:53,826 --> 00:09:55,893 Some confetti? 210 00:09:56,562 --> 00:09:58,129 That's your credit card. 211 00:09:58,130 --> 00:10:00,731 The machine seems to be rejecting it. 212 00:10:00,732 --> 00:10:04,201 I'll just keep it as a symbol of our love. 213 00:10:04,202 --> 00:10:06,104 [blows] 214 00:10:06,105 --> 00:10:08,640 All right, 8 bucks is all I'll need. 215 00:10:08,641 --> 00:10:11,275 For I will build this into a fortune. 216 00:10:11,276 --> 00:10:12,877 Let's kick some booty. 217 00:10:14,012 --> 00:10:15,312 Oh, now I know everything's 218 00:10:15,313 --> 00:10:16,781 Gonna be all right. 219 00:10:16,782 --> 00:10:19,150 Because the man that sifts through my garbage for food 220 00:10:19,151 --> 00:10:22,019 Is gonna break the bank in las vegas. 221 00:10:29,794 --> 00:10:31,462 Are you gonna play, 222 00:10:31,463 --> 00:10:33,464 Or do we just soak in your exhaust fumes 223 00:10:33,465 --> 00:10:35,132 Until we drop? 224 00:10:36,235 --> 00:10:37,668 You can't just play. 225 00:10:37,669 --> 00:10:38,903 I've got to feel it. 226 00:10:39,938 --> 00:10:41,205 Wait a minute. Wait a minute. 227 00:10:43,041 --> 00:10:44,708 Nope, I don't have to go. 228 00:10:49,381 --> 00:10:51,148 This is it. 229 00:10:51,149 --> 00:10:52,416 This is the one. 230 00:10:52,417 --> 00:10:54,285 This is my lucky table. 231 00:10:54,286 --> 00:10:56,954 This is where I shall play. 232 00:10:59,424 --> 00:11:01,592 [mysterious theme plays] 233 00:11:18,977 --> 00:11:21,178 Would you care to try your luck, 234 00:11:21,179 --> 00:11:22,747 Mister... 235 00:11:22,748 --> 00:11:25,349 Bundy. Al bundy. 236 00:11:29,154 --> 00:11:31,422 I thought so. 237 00:11:31,423 --> 00:11:33,291 And what is your name, my dear? 238 00:11:33,292 --> 00:11:35,693 Yummy all day. 239 00:11:35,694 --> 00:11:37,895 And yummy all night, too, I'll wager. 240 00:11:38,897 --> 00:11:40,998 [chuckling] 241 00:11:40,999 --> 00:11:42,166 Don't you remember me? 242 00:11:43,568 --> 00:11:45,503 The night in monaco? 243 00:11:45,504 --> 00:11:49,106 Why, yummy... I didn't recognize you dry. 244 00:11:51,810 --> 00:11:53,811 Excuse me, sir, but... 245 00:11:53,812 --> 00:11:55,480 Can I get you a drink? 246 00:11:55,481 --> 00:11:59,117 Beer. Shaken, not stirred. 247 00:11:59,118 --> 00:11:59,884 Oh. 248 00:11:59,885 --> 00:12:01,018 I know, I know. 249 00:12:02,720 --> 00:12:03,720 Hey, babe. 250 00:12:03,721 --> 00:12:05,189 Give me a kiss. 251 00:12:05,190 --> 00:12:06,357 You're hurting me. 252 00:12:06,358 --> 00:12:08,226 I like to hurt women. 253 00:12:08,227 --> 00:12:09,360 [gasping] 254 00:12:12,630 --> 00:12:14,799 Apologize to the lady. 255 00:12:14,800 --> 00:12:16,366 I'm sorry. 256 00:12:18,536 --> 00:12:20,004 Oh! 257 00:12:20,005 --> 00:12:21,972 Thank you, mr. Bundy. 258 00:12:21,973 --> 00:12:23,241 No problem, miss. 259 00:12:23,242 --> 00:12:26,110 Always ready to help out a lady in distress. 260 00:12:26,111 --> 00:12:28,879 And dis dress, and dis dress. 261 00:12:31,182 --> 00:12:33,216 Get my beer, please. 262 00:12:33,217 --> 00:12:35,686 Oh, and a tv guide. 263 00:12:35,687 --> 00:12:37,387 For later. 264 00:12:39,190 --> 00:12:40,457 [mysterious theme plays] 265 00:12:43,028 --> 00:12:44,829 I like a man... 266 00:12:44,830 --> 00:12:46,931 Who's on top of things. 267 00:12:46,932 --> 00:12:50,067 And I like a woman with things on top. 268 00:12:53,238 --> 00:12:55,573 [mysterious theme plays] 269 00:12:58,477 --> 00:13:01,612 Would you care to make a bet, sir? 270 00:13:01,613 --> 00:13:03,347 Sir? 271 00:13:06,418 --> 00:13:08,085 Sir. 272 00:13:08,086 --> 00:13:10,321 Hey, you! 273 00:13:10,322 --> 00:13:12,156 You wanna make a bet or what? 274 00:13:12,157 --> 00:13:14,091 You bet I'm gonna bet. 275 00:13:14,993 --> 00:13:16,861 Ungh. 276 00:13:16,862 --> 00:13:20,498 It's a $20 minimum, sir. 277 00:13:27,539 --> 00:13:28,840 Who was that guy? 278 00:13:28,841 --> 00:13:31,542 Loser. Born loser. 279 00:13:32,911 --> 00:13:35,078 Dad, mom... 280 00:13:35,079 --> 00:13:36,881 Sweet cheeks. 281 00:13:39,050 --> 00:13:40,918 I looked everywhere for you, dad. 282 00:13:40,919 --> 00:13:42,085 I need you to place a bet. 283 00:13:42,086 --> 00:13:44,021 They won't let me, because I'm underage. 284 00:13:44,022 --> 00:13:44,822 Come on. We can't lose. 285 00:13:44,823 --> 00:13:46,223 Thirty-five. 286 00:13:46,224 --> 00:13:48,125 Thirty-five. Yeah. 287 00:13:49,327 --> 00:13:50,327 Thirty-five. 288 00:13:50,328 --> 00:13:51,762 [cheering] 289 00:13:52,497 --> 00:13:53,897 See that, dad? 290 00:13:53,898 --> 00:13:55,466 Now, kelly can pick winning numbers 291 00:13:55,467 --> 00:13:56,467 On the roulette wheel. 292 00:13:56,468 --> 00:13:57,501 She got 20 in a row. 293 00:13:57,502 --> 00:13:59,069 See, al? 294 00:13:59,070 --> 00:14:02,440 And you didn't want her. 295 00:14:02,441 --> 00:14:04,442 Quick, honey, bet whatever number she says. 296 00:14:04,443 --> 00:14:06,143 Like I don't know what's gonna happen. 297 00:14:06,144 --> 00:14:07,177 As soon as I bet, 298 00:14:07,178 --> 00:14:08,679 She'll pick the wrong number. 299 00:14:08,680 --> 00:14:10,781 Oh, just bet, you idiot. 300 00:14:10,782 --> 00:14:12,016 What's the number, kel? 301 00:14:12,017 --> 00:14:13,451 Two. 302 00:14:13,452 --> 00:14:14,751 Bet, al. 303 00:14:18,023 --> 00:14:19,523 Ah! I can't do it. 304 00:14:19,524 --> 00:14:20,858 You know my life, my luck. 305 00:14:20,859 --> 00:14:22,993 There's no way that thing's gonna stop on-- 306 00:14:22,994 --> 00:14:24,228 Two. 307 00:14:24,229 --> 00:14:25,963 [cheering] 308 00:14:25,964 --> 00:14:28,466 Hey, daddy...The guy in the cowboy hat 309 00:14:28,467 --> 00:14:30,334 Wants to take me to monte carlo. 310 00:14:30,335 --> 00:14:32,837 If I promise to be in bed by 10, can I go? 311 00:14:32,838 --> 00:14:34,037 No. 312 00:14:34,038 --> 00:14:35,339 Now, listen very carefully. 313 00:14:35,340 --> 00:14:36,973 Everything the bundys will ever have 314 00:14:36,974 --> 00:14:37,974 Is riding on you. 315 00:14:37,975 --> 00:14:39,143 Now, concentrate. 316 00:14:39,144 --> 00:14:43,313 Tell daddy... The number. 317 00:14:43,314 --> 00:14:44,582 Thirty-three? 318 00:14:44,583 --> 00:14:45,583 You sure? 319 00:14:45,584 --> 00:14:46,951 She's sure. Just bet, dad. 320 00:14:46,952 --> 00:14:48,852 Hurry! Come on! Hurry! 321 00:14:48,853 --> 00:14:50,253 Eight bucks... 322 00:14:50,254 --> 00:14:51,722 On 33. 323 00:14:52,457 --> 00:14:54,091 And... 324 00:14:54,092 --> 00:14:55,793 The winner is... 325 00:14:55,794 --> 00:14:57,361 Five. 326 00:14:57,362 --> 00:14:58,796 [groaning] 327 00:15:00,098 --> 00:15:01,065 What happened, kel? 328 00:15:01,066 --> 00:15:02,399 Well, daddy made me nervous, 329 00:15:02,400 --> 00:15:03,533 And I couldn't get my mind 330 00:15:03,534 --> 00:15:04,534 To go blank. 331 00:15:04,535 --> 00:15:05,669 Nice work, al. 332 00:15:05,670 --> 00:15:06,670 You stink! 333 00:15:06,671 --> 00:15:07,905 Yeah, you reek. 334 00:15:10,008 --> 00:15:11,108 Seven. 335 00:15:11,109 --> 00:15:12,276 Seven! 336 00:15:15,179 --> 00:15:16,179 Kelly: Twenty-three. 337 00:15:16,180 --> 00:15:17,781 Dealer: Twenty-three! 338 00:15:22,520 --> 00:15:25,222 Well, al, now what are we gonna do? 339 00:15:25,223 --> 00:15:26,690 Well, let's go for it all. 340 00:15:26,691 --> 00:15:28,392 Let's have a couple more kids by mistake 341 00:15:28,393 --> 00:15:29,660 And move in with your mother. 342 00:15:31,963 --> 00:15:33,530 Peg: Hey, al. 343 00:15:35,633 --> 00:15:39,036 There's a way to win $10,000. 344 00:15:39,037 --> 00:15:40,637 What do I do, peg? 345 00:15:40,638 --> 00:15:42,839 Sell everything I own 20,000 times? 346 00:15:43,341 --> 00:15:44,407 No. 347 00:15:44,408 --> 00:15:46,409 All you have to do 348 00:15:46,410 --> 00:15:48,278 Is wrestle with a g.L.O.W. Girl 349 00:15:48,279 --> 00:15:49,479 For three minutes. 350 00:15:49,480 --> 00:15:50,748 What's a g.L.O.W. Girl? 351 00:15:50,749 --> 00:15:52,216 So, what time's your match? 352 00:15:52,217 --> 00:15:53,617 I don't know. 353 00:15:53,618 --> 00:15:55,820 I just hope I don't get another car salesman. 354 00:15:55,821 --> 00:15:57,120 They bite. 355 00:15:57,121 --> 00:15:58,322 Count your blessings. 356 00:15:58,323 --> 00:15:59,957 Lawyers leave greasy spots. 357 00:16:04,763 --> 00:16:06,797 You mean, all I have to do 358 00:16:06,798 --> 00:16:07,965 Is roll around on the floor 359 00:16:07,966 --> 00:16:09,567 For three minutes with one of those? 360 00:16:11,035 --> 00:16:12,903 Well, don't get too cocky, al. 361 00:16:12,904 --> 00:16:14,371 You haven't lasted three minutes 362 00:16:14,372 --> 00:16:16,039 With me in years. 363 00:16:16,040 --> 00:16:18,676 Hey, you never put up 10 grand! 364 00:16:22,280 --> 00:16:23,714 Where do I sign? 365 00:16:25,216 --> 00:16:28,318 And now, entering the ring is our challenger, 366 00:16:28,319 --> 00:16:31,922 Al "the starvin' shoe salesman" bundy. 367 00:16:31,923 --> 00:16:33,757 [cheering] 368 00:16:39,330 --> 00:16:41,732 And now, let's meet your opponent. 369 00:16:43,268 --> 00:16:44,801 [heroic music plays over speakers] 370 00:16:53,278 --> 00:16:54,645 Oh, gee. 371 00:16:54,646 --> 00:16:57,848 I'm really in for it now, huh? 372 00:16:57,849 --> 00:17:04,021 Yup, because your opponent is our own...Big bad mama! 373 00:17:04,022 --> 00:17:05,356 [cheering] 374 00:17:07,091 --> 00:17:08,525 Let me at him. 375 00:17:16,934 --> 00:17:18,902 It's $10,000, al. 376 00:17:18,903 --> 00:17:21,438 That's a dollar a pound, peg! 377 00:17:23,074 --> 00:17:24,741 Get in there, you big baby. 378 00:17:25,577 --> 00:17:26,577 Do it for me. 379 00:17:26,578 --> 00:17:28,078 No! 380 00:17:28,079 --> 00:17:29,313 Do it for the kids. 381 00:17:29,314 --> 00:17:30,347 No! 382 00:17:30,348 --> 00:17:33,483 Al...Do it for the tv. 383 00:17:36,921 --> 00:17:38,054 Come on, bundy. 384 00:17:39,090 --> 00:17:40,691 Now, let's go over the rules. 385 00:17:40,692 --> 00:17:42,192 No eye-gouging. 386 00:17:42,193 --> 00:17:43,560 No foreign objects. 387 00:17:43,561 --> 00:17:45,596 And big bad mama, 388 00:17:45,597 --> 00:17:47,497 No biting below the waist. 389 00:17:49,100 --> 00:17:50,500 I'll try. 390 00:17:50,501 --> 00:17:52,336 That's all we can ask. 391 00:17:52,337 --> 00:17:53,537 Let's get it on. 392 00:17:56,107 --> 00:17:57,374 [bell ringing] 393 00:17:57,375 --> 00:17:58,442 Wrestle. 394 00:17:58,443 --> 00:17:59,810 Aah! 395 00:17:59,811 --> 00:18:00,811 Help! 396 00:18:00,812 --> 00:18:02,512 Help me! Help me! Help me! 397 00:18:04,316 --> 00:18:06,950 Announcer: And big bad mama's got him in a headlock. 398 00:18:06,951 --> 00:18:08,385 God. He fought harder than that 399 00:18:08,386 --> 00:18:10,688 On our honeymoon. 400 00:18:10,689 --> 00:18:13,590 Oh, my! She's rubbing his eyes against the ropes. 401 00:18:13,591 --> 00:18:15,025 Come on, al. 402 00:18:15,026 --> 00:18:16,727 You can do it, honey. 403 00:18:16,728 --> 00:18:20,263 Only 2 minutes and 48 seconds to go. 404 00:18:20,264 --> 00:18:22,032 [al screams] 405 00:18:22,033 --> 00:18:23,900 God, what a baby. 406 00:18:27,038 --> 00:18:28,472 No! 407 00:18:30,308 --> 00:18:32,810 Help me! Help me! Help me! 408 00:18:32,811 --> 00:18:33,744 Hey, no fair. 409 00:18:33,745 --> 00:18:35,445 She's biting below the waist. 410 00:18:35,446 --> 00:18:37,648 [high-pitched scream] 411 00:18:39,217 --> 00:18:41,218 Why isn't he fighting back? 412 00:18:41,219 --> 00:18:42,486 Oh, it's not his fault. 413 00:18:42,487 --> 00:18:44,821 He's just so used to losing. 414 00:18:44,822 --> 00:18:46,323 Come on, al! 415 00:18:46,324 --> 00:18:48,125 You got her right where you want her. 416 00:18:48,126 --> 00:18:50,694 Mommy. Mommy, help me! 417 00:18:50,695 --> 00:18:52,295 Mommy, help me! 418 00:18:52,296 --> 00:18:54,231 Hey, mom, do you think she's really hurting him? 419 00:18:54,232 --> 00:18:55,398 Oh, no. 420 00:18:55,399 --> 00:18:57,534 Everyone knows this stuff isn't for real. 421 00:18:58,603 --> 00:19:02,840 Peg. Peg! Peg! 422 00:19:02,841 --> 00:19:04,941 Peg! Peg! Peg! 423 00:19:06,177 --> 00:19:08,478 [loud thud] 424 00:19:08,479 --> 00:19:10,113 Wow. 425 00:19:13,218 --> 00:19:14,784 Okay, babe. 426 00:19:14,785 --> 00:19:16,953 I see what you got. 427 00:19:20,825 --> 00:19:22,192 Let's rock. 428 00:19:26,631 --> 00:19:27,731 Oof! 429 00:19:28,599 --> 00:19:29,799 Aah! 430 00:19:33,204 --> 00:19:34,504 Al... 431 00:19:34,505 --> 00:19:36,706 I am really disappointed with you. 432 00:19:36,707 --> 00:19:38,642 You know, your children are watching. 433 00:19:38,643 --> 00:19:40,076 I know, peg. 434 00:19:40,077 --> 00:19:42,446 That's why I'm holding the blood in. 435 00:19:42,447 --> 00:19:43,913 [screaming] 436 00:19:46,517 --> 00:19:48,352 Mom, I'm afraid. 437 00:19:48,353 --> 00:19:49,853 I mean, how's he gonna sell shoes 438 00:19:49,854 --> 00:19:52,756 With his head flopping around like that? 439 00:19:52,757 --> 00:19:57,127 Crowd: Seven...Eight...Nine...10... 440 00:19:57,128 --> 00:20:02,099 Crowd: 96...97...98...99... 441 00:20:02,100 --> 00:20:03,900 100! 442 00:20:09,474 --> 00:20:13,009 Uh, peggy, I think she may be killing al. 443 00:20:13,010 --> 00:20:15,011 Nah, he knows what he's doing. 444 00:20:15,012 --> 00:20:17,213 He's wearing her out with the brain-a-dope. 445 00:20:18,717 --> 00:20:20,217 Twenty seconds to go. 446 00:20:20,218 --> 00:20:21,452 Hang in there, bundy! 447 00:20:21,453 --> 00:20:22,619 I did it. 448 00:20:22,620 --> 00:20:24,120 I lived. 449 00:20:24,121 --> 00:20:25,121 Announcer: Uh-oh. 450 00:20:25,122 --> 00:20:26,757 What? What?! 451 00:20:26,758 --> 00:20:28,759 Big bad mama's climbing the ropes. 452 00:20:28,760 --> 00:20:29,960 And I think 453 00:20:29,961 --> 00:20:32,062 You all know what that means. 454 00:20:32,063 --> 00:20:33,764 What? What?! 455 00:20:33,765 --> 00:20:35,765 Get outta the ring, al! 456 00:20:35,766 --> 00:20:37,568 Run! Run! 457 00:20:37,569 --> 00:20:39,770 I can't move my legs. 458 00:20:39,771 --> 00:20:41,772 Someone shoot me! 459 00:20:43,975 --> 00:20:46,977 She's setting him up for the big tsunami. 460 00:20:46,978 --> 00:20:48,378 But she'd better hurry. 461 00:20:48,379 --> 00:20:51,047 Three seconds... Two...One... 462 00:20:51,048 --> 00:20:52,249 [bell rings] 463 00:20:52,250 --> 00:20:53,917 And it's over. 464 00:20:53,918 --> 00:20:56,854 He's done it. He's lasted three minutes. 465 00:20:56,855 --> 00:20:58,555 But I don't think that matters 466 00:20:58,556 --> 00:21:00,190 To big bad mama. 467 00:21:00,191 --> 00:21:03,660 Once she's moving, there's no stopping her. 468 00:21:07,832 --> 00:21:09,966 Good night. 469 00:21:11,603 --> 00:21:13,403 Yah! 470 00:21:13,404 --> 00:21:14,438 [loud thud] 471 00:21:14,439 --> 00:21:17,641 [wind howling] 472 00:21:20,578 --> 00:21:22,078 Come on, al. 473 00:21:22,079 --> 00:21:23,714 It's time to go home. 474 00:21:23,715 --> 00:21:25,883 Must you always lag behind? 475 00:21:28,953 --> 00:21:29,953 Daddy. 476 00:21:29,954 --> 00:21:30,954 Daddy. 477 00:21:30,955 --> 00:21:32,789 Would you like to try 478 00:21:32,790 --> 00:21:34,657 To drink some more of these peas? 479 00:21:42,600 --> 00:21:44,268 You were right, peggy. 480 00:21:44,269 --> 00:21:46,370 I really did need a vacation. 481 00:21:46,371 --> 00:21:48,038 I feel renewed. 482 00:21:48,039 --> 00:21:49,072 And you know what? 483 00:21:49,073 --> 00:21:50,174 I don't need a man. 484 00:21:50,175 --> 00:21:51,642 They're just excess baggage. 485 00:21:51,643 --> 00:21:53,877 [chuckles] tell me about it. 486 00:21:53,878 --> 00:21:55,179 You know, marcie, 487 00:21:55,180 --> 00:21:57,481 It's a shame to leave vegas 488 00:21:57,482 --> 00:21:59,249 With this much cash. 489 00:21:59,250 --> 00:22:00,951 Let's gamble some more. 490 00:22:00,952 --> 00:22:02,719 Maybe take in a show. 491 00:22:02,720 --> 00:22:04,388 After all, it is found money. 492 00:22:05,490 --> 00:22:07,324 What about dad? 493 00:22:07,325 --> 00:22:09,359 Oh, just leave him 494 00:22:09,360 --> 00:22:11,828 To watch the twinkling lights. 495 00:22:11,829 --> 00:22:14,364 He's so easily amused. 496 00:22:16,100 --> 00:22:17,700 Ooh. 497 00:22:39,857 --> 00:22:41,725 [♪] 31152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.