All language subtitles for Married with Children S04E13 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,701 --> 00:00:04,969 [♪] 2 00:01:15,674 --> 00:01:17,408 [thunder rumbles] 3 00:01:25,250 --> 00:01:27,719 Boy, I love the rain. 4 00:01:27,720 --> 00:01:30,254 Have ever since I was a little boy. 5 00:01:30,255 --> 00:01:35,994 Dad used to say rain is the sound of angels flushing. 6 00:01:35,995 --> 00:01:37,261 Good night, peg 7 00:01:38,297 --> 00:01:41,032 Oh, al... 8 00:01:41,033 --> 00:01:44,870 Ah, no, peg, I'm tired. 9 00:01:44,871 --> 00:01:48,306 Aw, come on, honey. You don't have to be awake. 10 00:01:48,307 --> 00:01:53,678 Just the usual, "I'm done, how about you?" will be fine. 11 00:01:53,679 --> 00:01:54,880 Oh, come on. 12 00:01:54,881 --> 00:01:56,381 Look, let's compromise. 13 00:01:56,382 --> 00:01:58,617 I'll set the alarm clock for 2. 14 00:01:58,618 --> 00:02:00,585 That way you can get a little rest. 15 00:02:00,586 --> 00:02:04,222 And I'll while away the time listening to your body ferment. 16 00:02:05,291 --> 00:02:06,958 Great, I'm the only guy in the world 17 00:02:06,959 --> 00:02:09,494 That has to wake up to have a nightmare. 18 00:02:13,232 --> 00:02:14,299 Good night, honey. 19 00:02:14,300 --> 00:02:17,369 Good night. I'll see you at 2. 20 00:02:26,545 --> 00:02:28,479 [wheezes] 21 00:02:35,954 --> 00:02:37,522 Peg... 22 00:02:37,523 --> 00:02:38,923 Peg the roof's leaking. 23 00:02:38,924 --> 00:02:40,825 It's raining on the bed. 24 00:02:40,826 --> 00:02:44,128 Well, it's nice and dry on my side, honey. 25 00:02:44,129 --> 00:02:47,165 You mean you'd switch with me, peg? 26 00:02:47,166 --> 00:02:50,301 No. Oh, come on, al. 27 00:02:50,302 --> 00:02:51,402 Let's do it. 28 00:02:51,403 --> 00:02:54,272 Show mommy you can beat the lightning. 29 00:02:54,273 --> 00:02:56,174 I'm gonna fix the roof. 30 00:02:56,175 --> 00:02:57,976 Now, why would you want to go up there 31 00:02:57,977 --> 00:03:02,180 When you could stay here and fix me? 32 00:03:04,216 --> 00:03:05,449 Because when I'm done, 33 00:03:05,450 --> 00:03:07,551 The roof won't ask me to fix it again. 34 00:03:09,554 --> 00:03:11,089 [sighs] 35 00:03:15,361 --> 00:03:16,394 [exasperated sigh] 36 00:03:16,395 --> 00:03:18,196 Bud! Kelly! 37 00:03:19,765 --> 00:03:22,567 What is it, mom? Creditors? 38 00:03:22,568 --> 00:03:23,701 I'll go boil the water. 39 00:03:23,702 --> 00:03:25,670 No, no, no. Not this time. 40 00:03:25,671 --> 00:03:27,271 Now, sit down, kids. 41 00:03:29,775 --> 00:03:31,343 Now, look. 42 00:03:31,344 --> 00:03:34,246 I know sometimes you feel you don't see enough of your dad. 43 00:03:34,247 --> 00:03:37,215 And you think he's maybe too busy to care for us. 44 00:03:37,216 --> 00:03:38,550 Well, get ready, 45 00:03:38,551 --> 00:03:41,419 'cause your father is about to do something for us 46 00:03:41,420 --> 00:03:42,787 That we'll never forget. 47 00:03:42,788 --> 00:03:45,223 And I want us all to enjoy it as a family. 48 00:03:45,224 --> 00:03:48,125 Now, just look over at that window. 49 00:03:48,126 --> 00:03:50,995 About...Now. 50 00:03:50,996 --> 00:03:52,430 [al screams] 51 00:03:53,633 --> 00:03:56,901 All right. That was good. 52 00:03:56,902 --> 00:03:59,771 That was really great. So good. 53 00:04:01,173 --> 00:04:02,874 Okay, kids, back to bed. 54 00:04:02,875 --> 00:04:05,710 Ah, thanks, mom. Tell dad he was cool. 55 00:04:05,711 --> 00:04:06,878 Yeah. 56 00:04:08,014 --> 00:04:11,049 You know, I'm gonna do something special for him. 57 00:04:11,050 --> 00:04:14,552 I'm gonna give him back his wallet. 58 00:04:14,553 --> 00:04:16,888 B-but not the cash. [scoffs] 59 00:04:16,889 --> 00:04:18,690 We didn't see him land. Ha. 60 00:04:23,929 --> 00:04:25,496 [al groaning] 61 00:04:32,838 --> 00:04:37,308 One fifty-seven... Ha, ha. 62 00:04:40,646 --> 00:04:43,915 Oh, honey. You fell. 63 00:04:45,317 --> 00:04:47,652 Yes, cupcake. 64 00:04:47,653 --> 00:04:49,086 I fell. 65 00:04:51,656 --> 00:04:55,426 But obviously not far enough. 66 00:04:55,427 --> 00:04:58,062 Poor baby. You must be hurt. 67 00:04:58,063 --> 00:04:59,831 Why don't you go to sleep now. 68 00:05:04,203 --> 00:05:05,569 [sighs] 69 00:05:06,739 --> 00:05:08,206 [alarm clock buzzing] 70 00:05:13,912 --> 00:05:16,847 Well, I'll be darned. 71 00:05:16,848 --> 00:05:18,882 Is it 2 already? 72 00:05:18,883 --> 00:05:20,284 [laughs] 73 00:05:20,285 --> 00:05:21,752 All aboard. 74 00:05:25,090 --> 00:05:27,024 [heavy splashing] 75 00:05:29,661 --> 00:05:30,862 Boy... 76 00:05:30,863 --> 00:05:32,930 Look at that rain come down. 77 00:05:32,931 --> 00:05:35,466 It's not fit for man or beast. 78 00:05:37,336 --> 00:05:39,604 All right, who's going up with me? 79 00:05:39,605 --> 00:05:40,971 Besides bud. 80 00:05:43,843 --> 00:05:45,510 Dad...If you really expect someone 81 00:05:45,511 --> 00:05:47,479 To go up on that roof with you, 82 00:05:47,480 --> 00:05:49,080 They'd have to be a total moron. 83 00:05:50,382 --> 00:05:52,350 Oh, no. I'm not going up there. 84 00:05:54,920 --> 00:05:56,554 Al, be sensible. 85 00:05:56,555 --> 00:05:58,222 Just call a professional roofer. 86 00:05:58,223 --> 00:05:59,624 There. 87 00:05:59,625 --> 00:06:03,427 Right there, peg, is the problem with america. 88 00:06:03,428 --> 00:06:06,163 We've lost our spirit of self-reliance. 89 00:06:06,164 --> 00:06:08,566 Something's leaking: Call someone. 90 00:06:08,567 --> 00:06:10,768 Something's broken: Call someone. 91 00:06:10,769 --> 00:06:13,805 One of the kids suffers a ruptured appendix: Call someone. 92 00:06:15,073 --> 00:06:17,108 Whatever happened to the old american spirit 93 00:06:17,109 --> 00:06:19,043 Of "I can fix it myself"? 94 00:06:19,044 --> 00:06:22,313 What happened to rugged american manhood? 95 00:06:22,314 --> 00:06:23,514 We don't know yet, dad. 96 00:06:23,515 --> 00:06:25,449 Kelly's tests aren't back from the lab. 97 00:06:31,256 --> 00:06:33,157 Chew dad's sock. 98 00:06:33,158 --> 00:06:35,125 Eat mom's food. 99 00:06:36,795 --> 00:06:39,430 We're missing the point here. 100 00:06:39,431 --> 00:06:42,200 I want to inspire you guys to great heights. 101 00:06:42,201 --> 00:06:44,001 Bud, you could be a doctor or a lawyer. 102 00:06:44,002 --> 00:06:45,336 Kelly... 103 00:06:47,339 --> 00:06:50,941 Mm. You could button your own coat. 104 00:06:50,942 --> 00:06:53,911 Anyhow, I want you guys to see what one bundy can accomplish. 105 00:06:53,912 --> 00:06:56,681 I want you to say, "there's no task daddy can't do." 106 00:06:56,682 --> 00:06:58,149 Then they'd better not ask me. 107 00:06:58,150 --> 00:06:59,383 [laughs] 108 00:07:00,619 --> 00:07:02,820 Dent a cushion, peg. 109 00:07:02,821 --> 00:07:04,155 Anyhow, guys, 110 00:07:04,156 --> 00:07:06,224 Bundy men have always been masters of their fate. 111 00:07:06,225 --> 00:07:10,060 Remember grandpa bundy? He sure knew his way around a toolbox. 112 00:07:10,061 --> 00:07:12,096 There was a fixin' man. 113 00:07:12,097 --> 00:07:14,065 You mean, grandpa hook? 114 00:07:16,268 --> 00:07:18,369 Yeah, well, circular saws were new back then. 115 00:07:20,139 --> 00:07:24,408 But, damn it, he carved his own hook afterwards. He carried on. 116 00:07:24,409 --> 00:07:26,477 You didn't see him calling someone. 117 00:07:26,478 --> 00:07:28,179 Well, it would have been difficult for him 118 00:07:28,180 --> 00:07:30,715 To hold the phone. 119 00:07:30,716 --> 00:07:33,718 You know, he only had one finger left on that other hand. 120 00:07:33,719 --> 00:07:36,054 After that mix-up with the nail gun. 121 00:07:37,356 --> 00:07:40,458 One finger is all a real american needs. 122 00:07:46,698 --> 00:07:48,499 Scoff if you will... 123 00:07:48,500 --> 00:07:50,335 But grandpa hook's blood runs in my veins. 124 00:07:50,336 --> 00:07:52,270 I will fix this roof 125 00:07:52,271 --> 00:07:54,672 And show you all that daddy can do it. 126 00:07:57,642 --> 00:07:59,009 Mom, does this mean 127 00:07:59,010 --> 00:08:02,380 That daddy's too cheap to call a roofer? 128 00:08:02,381 --> 00:08:05,283 Now, honey, let's give your father some credit. 129 00:08:05,284 --> 00:08:06,784 He may just be too stupid. 130 00:08:06,785 --> 00:08:08,286 [snickers] 131 00:08:08,287 --> 00:08:10,121 Now, we all know daddy's gonna fall. 132 00:08:10,122 --> 00:08:12,023 You know what you've got to do. 133 00:08:12,024 --> 00:08:13,992 Get the camera. Get the camera. 134 00:08:13,993 --> 00:08:16,794 No. We actually have enough pictures 135 00:08:16,795 --> 00:08:19,663 Of daddy on the floor in the wedding album. 136 00:08:19,664 --> 00:08:23,368 Go get the old wading pool out of the garage, 137 00:08:23,369 --> 00:08:25,703 Paint "here comes stupid" on the bottom of it 138 00:08:25,704 --> 00:08:27,906 And hold it under him. 139 00:08:31,277 --> 00:08:32,543 Well, that pool's kind of old. 140 00:08:32,544 --> 00:08:34,712 Won't dad fall right through it? 141 00:08:34,713 --> 00:08:37,481 We'll just hold it closer to the ground. 142 00:08:42,020 --> 00:08:44,155 God, you're a moron. Ugh! 143 00:08:58,571 --> 00:09:02,273 Peggy...You won't believe the good news. 144 00:09:02,274 --> 00:09:04,943 Steve just called. He finally got a job. 145 00:09:04,944 --> 00:09:06,644 He sounded very excited. 146 00:09:06,645 --> 00:09:08,145 Well, what's he gonna be doing? 147 00:09:08,146 --> 00:09:09,847 I don't know, but I bet it's big. 148 00:09:09,848 --> 00:09:12,149 He sounded like the old steve on the phone. 149 00:09:12,150 --> 00:09:15,019 Confident, proud, moneygrubbing. 150 00:09:15,020 --> 00:09:17,388 Oh, I can't wait to see him. 151 00:09:17,389 --> 00:09:19,691 His tie swinging erectly in the wind. 152 00:09:21,393 --> 00:09:24,796 His taut buttocks yearning to break free 153 00:09:24,797 --> 00:09:26,230 From their gabardine bonds. 154 00:09:26,231 --> 00:09:27,398 Ohh! 155 00:09:27,399 --> 00:09:29,867 Peggy, I finally have my steve back. 156 00:09:29,868 --> 00:09:31,035 So here. 157 00:09:31,036 --> 00:09:34,138 I'm returning your shower massage. Oh, ho. 158 00:09:37,876 --> 00:09:41,078 If only it could take out the garbage, huh? 159 00:09:41,079 --> 00:09:42,146 [laughs] 160 00:09:47,085 --> 00:09:48,285 Oh, hi, marcie. 161 00:09:48,286 --> 00:09:49,854 I'm glad you're here. 162 00:09:49,855 --> 00:09:52,556 Bring that second income to mommy. 163 00:09:52,557 --> 00:09:54,025 How much are you making? 164 00:09:54,026 --> 00:09:58,028 Well, uh, marcie, now, it's not how much you make, 165 00:09:58,029 --> 00:10:00,698 It's how meaningful the work is to you. 166 00:10:00,699 --> 00:10:03,968 Sure it is. How much? 167 00:10:03,969 --> 00:10:07,839 Well, actually, I'm making $3.40 an hour. 168 00:10:09,942 --> 00:10:11,109 What do you do? 169 00:10:11,110 --> 00:10:13,377 Dance in the park in your underwear? 170 00:10:14,546 --> 00:10:17,314 You happen to be looking at the new pet handler 171 00:10:17,315 --> 00:10:20,718 And executive cage cleaner at slithers... 172 00:10:20,719 --> 00:10:24,489 Chicago's fifth-largest exotic pet emporium. 173 00:10:24,490 --> 00:10:27,558 Ahem. I guess you'll be wanting this back. 174 00:10:29,694 --> 00:10:32,129 Oh, marcie, it's the greatest job in the world. 175 00:10:32,130 --> 00:10:34,598 And I brought home a little friend. 176 00:10:34,599 --> 00:10:37,334 It's scoopie. 177 00:10:37,335 --> 00:10:41,371 Scoopie is a peruvian devil gerbil. 178 00:10:41,372 --> 00:10:42,773 But don't let the name fool you. 179 00:10:42,774 --> 00:10:44,408 He's really quite friendly. 180 00:10:44,409 --> 00:10:47,311 Only the female of the species is actually poisonous. 181 00:10:47,312 --> 00:10:50,548 Oh, isn't he cute? 182 00:10:50,549 --> 00:10:53,751 Bud, kelly, come see this! 183 00:10:57,756 --> 00:10:59,457 Al: Ah, no. Ow! 184 00:11:07,799 --> 00:11:09,500 What is that, mom? 185 00:11:09,501 --> 00:11:11,702 Oh, cool. Food! 186 00:11:13,205 --> 00:11:14,705 I'll get the mayo! Okay. 187 00:11:14,706 --> 00:11:15,907 Hey, hey, hey! 188 00:11:15,908 --> 00:11:18,209 This is not food, you druids. 189 00:11:19,778 --> 00:11:22,180 This is love on paws. Look. 190 00:11:23,248 --> 00:11:26,016 You must be very proud, marcie. 191 00:11:26,017 --> 00:11:27,651 Proud as punch. 192 00:11:27,652 --> 00:11:30,021 Why, steve, this is just the beginning. 193 00:11:30,022 --> 00:11:31,755 With hard work and study, 194 00:11:31,756 --> 00:11:33,390 You could actually work your way up 195 00:11:33,391 --> 00:11:36,527 To cleaning up the doody of even bigger animals. 196 00:11:36,528 --> 00:11:38,095 Maybe even people. 197 00:11:39,531 --> 00:11:41,031 Ah, come on, marcie. 198 00:11:42,200 --> 00:11:45,669 Here. Just let him nest on your shoulder. 199 00:11:45,670 --> 00:11:47,938 Bond with him. Ah! Steve! 200 00:11:49,474 --> 00:11:51,008 He's crawling down my blouse. 201 00:11:52,977 --> 00:11:54,746 He's biting me! 202 00:11:54,747 --> 00:11:56,647 Oh, marcie, believe me, if he were biting you, 203 00:11:56,648 --> 00:11:57,882 It'd be a lot more painful. 204 00:11:57,883 --> 00:11:59,617 You'd be screaming and everything. 205 00:11:59,618 --> 00:12:01,419 [shrieking] 206 00:12:03,488 --> 00:12:05,690 Marcie, he's just playing! 207 00:12:07,125 --> 00:12:09,793 Don't roll on the lawn! You'll hurt him! 208 00:12:11,696 --> 00:12:14,098 Oh, poor marcie! 209 00:12:14,099 --> 00:12:16,901 Help me. 210 00:12:16,902 --> 00:12:18,969 I wish there was something we could do for her. 211 00:12:18,970 --> 00:12:20,972 I hate to see people in pain. 212 00:12:20,973 --> 00:12:23,775 I'm dying. 213 00:12:23,776 --> 00:12:26,510 Al, you're tracking mud on the carpet. 214 00:12:28,413 --> 00:12:30,214 Well, it's not all mud. 215 00:12:30,215 --> 00:12:32,149 Some of it's colon. 216 00:12:38,957 --> 00:12:41,459 So did you fix the roof, daddy? 217 00:12:42,327 --> 00:12:44,128 No, pumpkin, I didn't. 218 00:12:44,129 --> 00:12:45,930 When I got up there, I saw this hole, 219 00:12:45,931 --> 00:12:48,532 But I figured it'd be a lot more fun to take a header 220 00:12:48,533 --> 00:12:50,400 Off the roof into the yard. 221 00:12:51,870 --> 00:12:53,337 Of course I fixed it. 222 00:12:53,338 --> 00:12:55,239 I said I'd fix it and I fixed it. 223 00:12:55,240 --> 00:12:58,742 So I guess we all know what daddy can do now. 224 00:13:02,314 --> 00:13:05,482 Loser no more, eh, dad? 225 00:13:05,483 --> 00:13:07,051 Can we call a roofer now? 226 00:13:07,052 --> 00:13:08,219 No, we can't. 227 00:13:08,220 --> 00:13:09,820 I'm going back up there. 228 00:13:09,821 --> 00:13:12,056 But this I'm going up with the right equipment. 229 00:13:12,057 --> 00:13:14,224 A wile e. Coyote mask? 230 00:13:18,296 --> 00:13:19,730 No, my love. 231 00:13:19,731 --> 00:13:22,366 The thing to do is to have the right shoe. 232 00:13:22,367 --> 00:13:25,936 And the left one too, dad. 233 00:13:28,406 --> 00:13:29,941 Thank you, honey. 234 00:13:29,942 --> 00:13:33,210 Now, damn it, I said I'd fix that roof, and fix it I will! 235 00:13:33,211 --> 00:13:35,079 This is one man against nature. 236 00:13:35,080 --> 00:13:37,281 And that man happens to be al bundy. 237 00:13:37,282 --> 00:13:41,953 And as god is my witness... I'll never be wet again! 238 00:13:47,859 --> 00:13:52,630 [rain dripping into pots in time] 239 00:13:55,300 --> 00:13:57,201 ♪ I got sunshine ♪ 240 00:13:59,504 --> 00:14:01,505 ♪ on a cloudy day ♪ 241 00:14:04,409 --> 00:14:06,910 ♪ when it's cold outsi-- ♪ shut up, peg. 242 00:14:08,747 --> 00:14:11,615 How many more holes did you put in the roof 243 00:14:11,616 --> 00:14:14,718 By walking on it in spiked golf shoes? 244 00:14:18,289 --> 00:14:20,423 Oh, and, uh, by the way, honey... 245 00:14:20,424 --> 00:14:24,428 This time on your way down, you took out our tv antenna. 246 00:14:24,429 --> 00:14:25,395 I'm sorry, peg, 247 00:14:25,396 --> 00:14:28,833 But I needed something to break my fall. 248 00:14:28,834 --> 00:14:33,503 Since there was no live wire or your neck handy... 249 00:14:33,504 --> 00:14:35,572 I grabbed the first thing that hit my face. 250 00:14:38,010 --> 00:14:40,043 Well, you know, our reception is shot to hell. 251 00:14:40,044 --> 00:14:41,779 Well, I'm sorry, peg. 252 00:14:44,082 --> 00:14:46,316 Had I known you wanted to watch dallas tonight, 253 00:14:46,317 --> 00:14:48,352 I would have just put my hands behind my back 254 00:14:48,353 --> 00:14:51,622 And slalomed head first onto the patio. 255 00:14:54,593 --> 00:14:56,394 Are you ready to give up yet? 256 00:14:56,395 --> 00:14:58,796 I am not. 257 00:14:58,797 --> 00:15:01,231 Just so happens that I have three unbroken bones yet. 258 00:15:01,232 --> 00:15:03,768 I'll see y'all-- I'll see y'all drown before I quit. 259 00:15:05,336 --> 00:15:06,637 Good night, peg. 260 00:15:06,638 --> 00:15:08,238 Good night, honey. 261 00:15:08,239 --> 00:15:09,940 Turn out the light. 262 00:15:09,941 --> 00:15:12,242 [electricity crackling] 263 00:15:15,847 --> 00:15:18,415 Oh, and be careful, al. 264 00:15:18,416 --> 00:15:19,917 [sniffs] 265 00:15:19,918 --> 00:15:23,186 God, it smells like ham in here. 266 00:15:33,932 --> 00:15:35,298 [laughs] 267 00:15:37,335 --> 00:15:39,136 Bud, what are you watching? 268 00:15:39,137 --> 00:15:41,471 There's nothing but snow on the tv. 269 00:15:42,974 --> 00:15:45,743 Gee, looks great to me. 270 00:15:45,744 --> 00:15:47,678 Too bad you don't have the special 271 00:15:47,679 --> 00:15:52,116 Tv-reception adaptor glasses... 272 00:15:52,117 --> 00:15:53,984 Like I do. 273 00:15:53,985 --> 00:15:56,620 Well, I want to see tv too. 274 00:15:56,621 --> 00:15:58,322 Well, you can't. 275 00:15:58,323 --> 00:15:59,890 I've only got one pair. 276 00:16:01,492 --> 00:16:04,228 Would you, uh, like to buy mine? 277 00:16:06,264 --> 00:16:08,232 How much? 278 00:16:08,233 --> 00:16:10,667 For you, 20 bucks. 279 00:16:12,037 --> 00:16:13,137 I don't trust you. 280 00:16:13,138 --> 00:16:14,171 Fine. 281 00:16:14,172 --> 00:16:15,405 Hey. 282 00:16:15,406 --> 00:16:20,077 The new guns n' roses video is coming on. 283 00:16:20,078 --> 00:16:22,312 Does axl ever wear a shirt? 284 00:16:22,313 --> 00:16:23,814 [scoffs] 285 00:16:23,815 --> 00:16:26,117 Give me. Ha-ha. 286 00:16:27,919 --> 00:16:29,854 Hey, I don't see anything. 287 00:16:30,789 --> 00:16:33,057 Oh, great, you broke them. 288 00:16:35,426 --> 00:16:38,428 Now neither of us can watch tv. 289 00:16:50,942 --> 00:16:53,610 Hey, mom, I broke my reception glasses. 290 00:16:55,047 --> 00:16:58,182 Well, be more careful next time. 291 00:16:58,183 --> 00:17:01,151 Can't we get someone who can fix the roof and the tv? 292 00:17:01,152 --> 00:17:03,453 Oh. Honey... 293 00:17:03,454 --> 00:17:06,323 Your daddy wants to take one more shot at it. 294 00:17:06,324 --> 00:17:08,759 And if I stopped your father every time he failed, 295 00:17:08,760 --> 00:17:10,995 We never would have had you or bud. 296 00:17:29,047 --> 00:17:30,247 I'm ready. 297 00:17:31,449 --> 00:17:33,417 What do you think of daddy now? 298 00:17:34,953 --> 00:17:39,623 Gee, al. Heh. You built a moron-on-the-roof suit. 299 00:17:41,426 --> 00:17:44,895 Good luck, you say? Don't need it. 300 00:17:44,896 --> 00:17:46,330 I'm cushioned by your love. 301 00:17:47,932 --> 00:17:51,735 I will now proceed to fix the roof and the tv... 302 00:17:51,736 --> 00:17:52,903 And prove once again 303 00:17:52,904 --> 00:17:54,505 That with intelligence and vision, 304 00:17:54,506 --> 00:17:57,174 One man alone can face any challenge. 305 00:18:00,578 --> 00:18:03,047 Now, if someone would just rock me to break the suction, 306 00:18:03,048 --> 00:18:04,381 I'll be on my way. 307 00:18:06,317 --> 00:18:09,319 [suction cup sounds] 308 00:18:15,593 --> 00:18:18,162 I think "wow" just about covers it. 309 00:18:20,598 --> 00:18:21,899 Ah, peggy... 310 00:18:21,900 --> 00:18:23,200 Marcie had a little reaction 311 00:18:23,201 --> 00:18:25,202 To the peruvian devil gerbil bite. 312 00:18:26,604 --> 00:18:29,406 By the way, I goofed. I took home the poisonous one. 313 00:18:30,574 --> 00:18:32,042 But that's spilt milk. 314 00:18:32,043 --> 00:18:34,111 Anyhow, she's a little self-conscious. 315 00:18:34,112 --> 00:18:37,681 Could you just reassure her that she looks perfectly okay? 316 00:18:37,682 --> 00:18:39,950 Come show peggy, honey. 317 00:18:59,938 --> 00:19:02,006 Now, I ask you... 318 00:19:02,007 --> 00:19:03,307 Is there any reason 319 00:19:03,308 --> 00:19:05,509 Why this woman shouldn't go to work? 320 00:19:09,080 --> 00:19:10,781 [groans quietly] 321 00:19:10,782 --> 00:19:15,218 Ah, gee, marcie... You look...Fine. 322 00:19:15,219 --> 00:19:16,954 Very natural. 323 00:19:16,955 --> 00:19:18,489 What do you think, kelly? 324 00:19:18,490 --> 00:19:21,558 I don't know. I've never really looked at her before. 325 00:19:23,261 --> 00:19:25,829 I have a hump, you bimbo! 326 00:19:28,833 --> 00:19:30,300 Didn't you always? 327 00:19:34,706 --> 00:19:35,939 Marcie... 328 00:19:37,442 --> 00:19:41,345 Why don't we just get to the real reason you're angry. 329 00:19:41,346 --> 00:19:44,414 It's not that awful, disgusting, pus-filled hump at all. 330 00:19:46,884 --> 00:19:49,085 It's your small spirit. 331 00:19:49,086 --> 00:19:52,089 You're just jealous because I'm pursuing my dream. 332 00:19:52,090 --> 00:19:54,357 What dream would that be, steve? 333 00:19:55,960 --> 00:19:58,529 To have a wife named igor? 334 00:20:02,300 --> 00:20:03,534 [al screams] 335 00:20:12,610 --> 00:20:14,178 What was that? 336 00:20:14,179 --> 00:20:15,512 Oh, pay no attention. 337 00:20:15,513 --> 00:20:18,449 That's just al falling off the roof. Heh. 338 00:20:18,450 --> 00:20:21,385 But, you know, I'm really concerned about the two of you. 339 00:20:26,057 --> 00:20:29,292 I mean, there's no reason for a hunchback 340 00:20:29,293 --> 00:20:31,628 And a doody scooper to fight. 341 00:20:33,298 --> 00:20:34,798 Now, aren't you ashamed? 342 00:20:40,505 --> 00:20:42,439 I'm sorry, steve. 343 00:20:42,440 --> 00:20:45,075 Let's go home and...Cuddle. 344 00:20:48,947 --> 00:20:50,547 After you, my love. 345 00:21:02,560 --> 00:21:03,794 Hey, mom. 346 00:21:03,795 --> 00:21:05,629 Should we be worried that daddy's up there 347 00:21:05,630 --> 00:21:07,597 With metal tools in a lightning storm? 348 00:21:10,334 --> 00:21:12,669 Well, who wants to go tell him? 349 00:21:12,670 --> 00:21:15,505 Well, I'll catch a cold. My hair will get all messed up. 350 00:21:16,775 --> 00:21:19,643 Then I'll hear no more about it. 351 00:21:19,644 --> 00:21:21,377 Mom, why can't we call a roofer? 352 00:21:21,378 --> 00:21:22,979 I mean, if it gets any wetter in here, 353 00:21:22,980 --> 00:21:25,615 The whole house is gonna look like bud's bed. 354 00:21:30,354 --> 00:21:32,022 Hey, wait a minute, kids. 355 00:21:32,023 --> 00:21:34,858 It stopped leaking. 356 00:21:34,859 --> 00:21:37,361 You mean, dad actually did it? 357 00:21:38,463 --> 00:21:39,963 Hey, dad! 358 00:21:39,964 --> 00:21:41,732 The roof stopped leaking! 359 00:21:41,733 --> 00:21:44,201 Al: Was there ever any doubt? 360 00:21:44,202 --> 00:21:47,371 Honey! Don't forget to fix the antenna! 361 00:21:47,372 --> 00:21:50,541 Al: No problem! Daddy can do it! 362 00:21:51,976 --> 00:21:53,544 How is it?! 363 00:21:53,545 --> 00:21:55,979 Still fuzzy. 364 00:21:55,980 --> 00:21:57,614 How about now? 365 00:21:57,615 --> 00:21:58,748 Oh, it's better. 366 00:21:58,749 --> 00:22:01,185 Keep doing what you're doing! 367 00:22:01,186 --> 00:22:03,520 How about no-- ahh! 368 00:22:09,360 --> 00:22:10,927 It's perfect, al! 369 00:22:12,464 --> 00:22:13,797 Oh, you know kids, 370 00:22:13,798 --> 00:22:17,401 We ridiculed him and made fun of him-- 371 00:22:17,402 --> 00:22:19,036 Help me! 372 00:22:19,037 --> 00:22:22,305 But, you know, this time we have to admit... 373 00:22:22,306 --> 00:22:23,807 Daddy did it. 374 00:22:23,808 --> 00:22:24,808 Al: Help! 375 00:22:24,809 --> 00:22:25,876 Help me! 376 00:22:38,857 --> 00:22:41,090 [♪] 26099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.