Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,636 --> 00:00:06,638
[♪]
2
00:01:14,507 --> 00:01:16,641
[beach boys'
"I get around" playing]
3
00:01:16,642 --> 00:01:18,577
♪ I get around, yeah ♪
4
00:01:18,578 --> 00:01:20,745
♪ get around round roundI get around ♪
5
00:01:20,746 --> 00:01:22,047
♪ I get around ♪
6
00:01:22,048 --> 00:01:23,815
♪ get around round roundI get around ♪
7
00:01:23,816 --> 00:01:25,116
♪ from town to town ♪
8
00:01:25,117 --> 00:01:26,818
♪ get around round roundI get around ♪
9
00:01:26,819 --> 00:01:28,186
♪ I'm a real cool head ♪
10
00:01:28,187 --> 00:01:29,487
[turns off radio]
11
00:01:29,488 --> 00:01:31,990
[panting]
12
00:01:33,626 --> 00:01:37,361
Yep, one more payment
and you're all mine.
13
00:01:44,169 --> 00:01:45,270
Hi, daddy.
14
00:01:45,271 --> 00:01:47,572
I saw you pushing the car.
Doesn't it work?
15
00:01:47,573 --> 00:01:50,008
Well, sure it does,
honey.
16
00:01:50,009 --> 00:01:52,643
It was just such
a nice day,
17
00:01:52,644 --> 00:01:55,346
I didn't want to waste
it sitting in the car,
18
00:01:55,347 --> 00:01:59,217
Like all those other
jerks on the expressway.
19
00:02:01,553 --> 00:02:03,722
Of course
it doesn't work.
20
00:02:03,723 --> 00:02:06,424
Honey, if you saw dad
pushing it,
21
00:02:06,425 --> 00:02:08,360
Why didn't you
come and give me a hand?
22
00:02:08,361 --> 00:02:10,762
Well, it looked
pretty boring.
23
00:02:10,763 --> 00:02:12,930
I mean you were going
so slow and everything.
24
00:02:12,931 --> 00:02:14,899
You know, a person could get
a heart attack
25
00:02:14,900 --> 00:02:16,067
Pushing a car
in this heat.
26
00:02:16,068 --> 00:02:17,602
And then you gotta
think about mom.
27
00:02:17,603 --> 00:02:19,270
What would she do
if she lost both of us?
28
00:02:19,271 --> 00:02:21,639
If you kick, it's okay 'cause
she can always marry again,
29
00:02:21,640 --> 00:02:22,707
But if I went--
30
00:02:22,708 --> 00:02:24,675
Kelly, honey!
31
00:02:24,676 --> 00:02:25,943
Forget about it,
okay?
32
00:02:25,944 --> 00:02:27,145
Just give old dad
a chance
33
00:02:27,146 --> 00:02:30,615
To push his spleen
back through his navel.
34
00:02:30,616 --> 00:02:31,716
Hey, dad.
35
00:02:31,717 --> 00:02:33,184
Saw you pushing
the old car.
36
00:02:33,185 --> 00:02:34,485
Me and my friends
37
00:02:34,486 --> 00:02:36,387
Never thought you'd
make it up the hill.
38
00:02:38,223 --> 00:02:41,026
Did you ever think
about helping old dad?
39
00:02:41,027 --> 00:02:43,595
In this heat?
40
00:02:43,596 --> 00:02:45,730
You know, you kids
have been so great.
41
00:02:45,731 --> 00:02:47,598
Why don't you just hop
in the car,
42
00:02:47,599 --> 00:02:50,335
And I'll push the two of you
down to the ice cream parlor.
43
00:02:50,336 --> 00:02:51,903
Thanks, dad.
44
00:02:53,505 --> 00:02:56,608
Oh, and push it fast
so we look cool, okay?
45
00:02:58,444 --> 00:03:02,213
Dad, why don't we
just get a new car?
46
00:03:02,214 --> 00:03:03,915
Bud, you don't throw
something away
47
00:03:03,916 --> 00:03:05,283
Just 'cause it
doesn't work.
48
00:03:05,284 --> 00:03:07,785
If that was the case,
you wouldn't have a mother.
49
00:03:09,488 --> 00:03:14,859
Now, let's find exactly what
is wrong with this car.
50
00:03:15,628 --> 00:03:18,630
[grunts]
51
00:03:18,631 --> 00:03:20,966
Ah, ya stinking
old pile of junk.
52
00:03:24,536 --> 00:03:25,904
Junk pile.
53
00:03:25,905 --> 00:03:29,074
Daddy, can't we do this
after we get ice cream?
54
00:03:32,477 --> 00:03:35,046
Kelly, we already
got ice cream,
55
00:03:35,047 --> 00:03:36,814
And we're home.
56
00:03:39,885 --> 00:03:41,685
Get out
of the car.
57
00:03:43,856 --> 00:03:45,456
I didn't get any.
58
00:03:47,026 --> 00:03:49,394
Kelly, get back
in the car.
59
00:03:49,395 --> 00:03:52,030
Bud, did you
get ice cream?
60
00:03:53,165 --> 00:03:56,401
Bud:
Uh, yeah, kel.
It was great.
61
00:03:56,402 --> 00:03:58,769
Where was I?
62
00:04:01,640 --> 00:04:03,374
Kelly, honey,
can you hear me?
63
00:04:03,375 --> 00:04:04,642
[horn honks]
64
00:04:04,643 --> 00:04:05,776
Ow!
65
00:04:07,679 --> 00:04:09,480
Good, good.
66
00:04:09,481 --> 00:04:12,316
Now, honey,
when I say "now,"
67
00:04:12,317 --> 00:04:14,018
Turn it over,
68
00:04:14,019 --> 00:04:16,387
And try not to honk
the horn, okay?
69
00:04:16,388 --> 00:04:17,488
[horn honks]
70
00:04:20,559 --> 00:04:22,794
That meant "okay,"
daddy.
71
00:04:22,795 --> 00:04:24,863
Good, good.
72
00:04:24,864 --> 00:04:26,865
Are you sure
you know
73
00:04:26,866 --> 00:04:28,466
What you're doing
in there?
74
00:04:28,467 --> 00:04:29,801
You know, bud,
75
00:04:29,802 --> 00:04:33,237
You're starting to sound
like your mother.
76
00:04:38,177 --> 00:04:40,045
Uh-huh, yeah.
77
00:04:40,046 --> 00:04:43,682
I see there's some dirt
on the round thing.
78
00:04:43,683 --> 00:04:45,283
All right,
I think I got it.
79
00:04:45,284 --> 00:04:46,685
Kelly,
turn it on.
80
00:04:46,686 --> 00:04:49,253
Uh, dad, you might want
to tell kelly
81
00:04:49,254 --> 00:04:50,388
To use the key,
82
00:04:50,389 --> 00:04:52,490
Or she might start
rubbing up against it.
83
00:04:57,229 --> 00:04:58,763
Kelly knows what
she's doing, bud.
84
00:04:58,764 --> 00:05:00,031
She's not
an idiot.
85
00:05:00,032 --> 00:05:03,067
Use the key,
honey.
86
00:05:03,068 --> 00:05:06,004
[weak engine noise]
87
00:05:09,741 --> 00:05:11,609
It's no use.
I know that sound.
88
00:05:11,610 --> 00:05:12,677
That's a death rattle.
89
00:05:12,678 --> 00:05:15,146
I make it myself
every morning.
90
00:05:15,147 --> 00:05:16,614
Go in the house.
91
00:05:18,317 --> 00:05:20,618
Get out of the car,
kelly.
92
00:05:22,288 --> 00:05:24,122
Get in the car.
Get out of the car.
93
00:05:24,123 --> 00:05:26,023
Get in the car.
Get out of the car.
94
00:05:26,024 --> 00:05:30,294
You know, you're starting
to sound like one of my dates.
95
00:05:30,295 --> 00:05:31,863
They promise me
ice cream too,
96
00:05:31,864 --> 00:05:33,298
But they never
give me any.
97
00:05:46,612 --> 00:05:47,711
Hi, mom.
98
00:05:47,712 --> 00:05:49,580
Hi, kelly.
99
00:05:49,581 --> 00:05:50,881
Hi, mom.
100
00:05:50,882 --> 00:05:52,550
Hi, bud.
101
00:05:52,551 --> 00:05:53,918
Hi, peg.
102
00:05:53,919 --> 00:05:57,321
And before you say hi
to the milkman, it's me.
103
00:05:57,322 --> 00:05:59,056
I know.
104
00:05:59,057 --> 00:06:01,058
I have a nose.
105
00:06:02,495 --> 00:06:04,028
By the way,
honey,
106
00:06:04,029 --> 00:06:06,330
I saw you pushing
your car home.
107
00:06:06,331 --> 00:06:08,500
Doesn't it work?
108
00:06:08,501 --> 00:06:10,602
Peg, if you saw me
pushing the car home,
109
00:06:10,603 --> 00:06:11,936
Why didn't you
help me?
110
00:06:11,937 --> 00:06:13,804
Well, I saw the kids
out there,
111
00:06:13,805 --> 00:06:16,707
And I figured if they weren't
going to help, why should I?
112
00:06:16,708 --> 00:06:19,877
Kids, I have a little family
announcement to make,
113
00:06:19,878 --> 00:06:21,612
But since I don't have
an actual family,
114
00:06:21,613 --> 00:06:24,348
I'll say it to you.
115
00:06:24,349 --> 00:06:25,950
I have decided
that it's time
116
00:06:25,951 --> 00:06:29,053
For me to buy
a new car.
117
00:06:29,054 --> 00:06:31,622
Oh, that's great!
A new car!
118
00:06:31,623 --> 00:06:32,791
I want a cadillac.
119
00:06:32,792 --> 00:06:33,757
I want
a ferrari.
120
00:06:33,758 --> 00:06:35,093
I want
a porsche.
121
00:06:35,094 --> 00:06:37,128
Your wishes
mean nothing to me.
122
00:06:38,230 --> 00:06:40,031
It's going to be
my car,
123
00:06:40,032 --> 00:06:42,467
And I'll decide
what I'm getting.
124
00:06:42,468 --> 00:06:46,171
Yeah, just don't get
another weenie-mobile.
125
00:06:46,172 --> 00:06:49,440
If I want a weenie-mobile,
I'll buy a weenie-mobile.
126
00:06:49,441 --> 00:06:52,777
At least it'll be
a new weenie-mobile.
127
00:06:52,778 --> 00:06:54,845
A new car
at last.
128
00:06:54,846 --> 00:06:57,382
Anything I've ever
owned has been used.
129
00:06:57,383 --> 00:06:59,517
My car, my house,
my...
130
00:07:08,994 --> 00:07:11,696
Kids, today you're
going to witness
131
00:07:11,697 --> 00:07:14,231
The last great
american tradition.
132
00:07:14,232 --> 00:07:16,233
Daddy's buying
a new car,
133
00:07:16,234 --> 00:07:19,337
And I wanted my family
to share the experience.
134
00:07:19,338 --> 00:07:21,272
Well, then, shouldn't
we have brought mom?
135
00:07:21,273 --> 00:07:24,308
Let her get
her own family.
136
00:07:24,309 --> 00:07:27,345
Hey, dad, you going to
tell us what's in
the box now?
137
00:07:27,346 --> 00:07:29,914
Ten years
of my life, son.
138
00:07:29,915 --> 00:07:32,917
Hm. It's an awful
big box for that, dad.
139
00:07:34,420 --> 00:07:36,287
"oh, an awful
big box."
140
00:07:38,757 --> 00:07:41,158
Do you think that dad
likes to be reminded
141
00:07:41,159 --> 00:07:42,927
That the last decade
of his life
142
00:07:42,928 --> 00:07:44,395
Is one big goose egg,
143
00:07:44,396 --> 00:07:46,797
A vast wasteland,
144
00:07:46,798 --> 00:07:47,998
A black hole
from which hope
145
00:07:47,999 --> 00:07:50,602
Can neither enter
nor escape?
146
00:07:50,603 --> 00:07:53,538
Shut up and humor him like
we do on father's day, okay?
147
00:07:55,106 --> 00:07:56,808
You're the greatest,
daddy!
148
00:07:56,809 --> 00:07:58,108
Yeah, dad,
149
00:07:58,109 --> 00:08:00,277
You're the "bestest" dad
in the whole, wide world.
150
00:08:00,278 --> 00:08:03,781
Now, tell us
more about your
magic shoe.
151
00:08:03,782 --> 00:08:06,183
It's not a shoe,
you dolts.
152
00:08:06,184 --> 00:08:08,920
You're looking
at $5,000.
153
00:08:08,921 --> 00:08:10,087
Mine,
animals.
154
00:08:10,088 --> 00:08:11,756
Mine,
animals.
155
00:08:15,961 --> 00:08:18,563
Took me 10 years
to save for this.
156
00:08:18,564 --> 00:08:20,098
Cutting corners
for years,
157
00:08:20,099 --> 00:08:21,532
Using the same
razor blade,
158
00:08:21,533 --> 00:08:24,335
Using the same
tv guide,
159
00:08:24,336 --> 00:08:26,404
Reusing the same
mouthwash.
160
00:08:28,641 --> 00:08:31,876
And now, finally,
the fruits of my suffering.
161
00:08:31,877 --> 00:08:33,077
Well,
162
00:08:33,078 --> 00:08:35,813
I thought we were the fruits
of your suffering, daddy.
163
00:08:37,449 --> 00:08:41,419
No, you're the vegetables
of my suffering.
164
00:08:41,420 --> 00:08:44,755
But anyhow, I buried my box
so deep in the backyard
165
00:08:44,756 --> 00:08:46,357
That the devil himself,
your mother,
166
00:08:46,358 --> 00:08:48,593
Could not find it.
167
00:08:48,594 --> 00:08:52,930
And this
is my new car!
168
00:08:52,931 --> 00:08:53,998
Bud:
Oh, yeah.
169
00:08:53,999 --> 00:08:55,833
Get in.
170
00:08:58,804 --> 00:09:00,404
Ah.
171
00:09:00,405 --> 00:09:02,073
Take a deep breath,
kids.
172
00:09:02,074 --> 00:09:03,440
[inhaling sound]
173
00:09:03,441 --> 00:09:06,477
That's enough. You're
sucking up all the new.
174
00:09:06,478 --> 00:09:08,046
What do you think,
kids?
175
00:09:08,047 --> 00:09:09,413
Well, I don't know.
176
00:09:09,414 --> 00:09:11,115
There's not a lot
of room back here.
177
00:09:11,116 --> 00:09:12,316
Well...
178
00:09:14,887 --> 00:09:16,020
That might
be because
179
00:09:16,021 --> 00:09:18,656
You're not lying down
like usual.
180
00:09:21,827 --> 00:09:24,062
Hey, dad, don't
forget to buy
181
00:09:24,063 --> 00:09:26,564
A "neutered boy
on board" sticker.
182
00:09:27,499 --> 00:09:29,233
Oh, yeah,
and rubber seats,
183
00:09:29,234 --> 00:09:32,670
You know, for his
little problem.
184
00:09:34,673 --> 00:09:35,740
Yeah, well,
185
00:09:35,741 --> 00:09:37,875
I guess this
will be okay.
186
00:09:40,378 --> 00:09:42,580
Ah, I don't care.
187
00:09:42,581 --> 00:09:44,548
I'm in a new car,
and I'm still alive.
188
00:09:44,549 --> 00:09:46,317
Oh, god.
189
00:09:46,318 --> 00:09:48,753
Now kids, wait till the salesman
comes over here.
190
00:09:48,754 --> 00:09:51,756
You'll see old dad
wheel and deal then.
191
00:09:51,757 --> 00:09:53,091
Were you wheeling
and dealing
192
00:09:53,092 --> 00:09:55,960
When you sold our old car
for a ride over here?
193
00:09:57,930 --> 00:09:59,163
Hey, dad?
194
00:09:59,164 --> 00:10:01,432
If he won't deal,
show him some leg.
195
00:10:01,433 --> 00:10:05,069
I got a walkman
for 5 bucks once.
196
00:10:05,070 --> 00:10:07,571
Lie down, kelly.
197
00:10:09,274 --> 00:10:11,009
Can I help you,
sir?
198
00:10:11,010 --> 00:10:12,977
Yeah, the sticker
on this says $15,000,
199
00:10:12,978 --> 00:10:16,114
But, uh, how much
is it really?
200
00:10:16,115 --> 00:10:17,381
Fifteen thousand.
201
00:10:21,853 --> 00:10:24,689
Okay, I'll tell you
what I'll do. Uh...
202
00:10:27,358 --> 00:10:28,693
I give you 10.
203
00:10:28,694 --> 00:10:29,860
Great!
204
00:10:29,861 --> 00:10:32,529
But if you want the car,
it'll be 15.
205
00:10:33,332 --> 00:10:34,431
Let's say 12.
Fifteen.
206
00:10:34,432 --> 00:10:35,666
Fourteen.
Fifteen.
207
00:10:35,667 --> 00:10:37,001
Okay, but I want you
to throw in
208
00:10:37,002 --> 00:10:38,669
Air-conditioning,
no charge.
Nope.
209
00:10:38,670 --> 00:10:40,738
Okay, but I want you
to throw in a stereo.
Nope.
210
00:10:40,739 --> 00:10:41,906
Undercoating.
Uh-uh.
211
00:10:41,907 --> 00:10:43,608
Okay.
212
00:10:43,609 --> 00:10:44,909
But I'm not driving
out of here
213
00:10:44,910 --> 00:10:47,377
Till I have a wooden
gearshift knob, no extra cost.
214
00:10:47,378 --> 00:10:48,579
Let me think.
215
00:10:49,114 --> 00:10:50,181
Hey, vince.
216
00:10:50,182 --> 00:10:51,415
Yup.
217
00:10:51,416 --> 00:10:53,951
How much is a plastic
wooden-gearshift knob?
218
00:10:53,952 --> 00:10:55,085
Twenty-five
cents.
219
00:10:56,621 --> 00:10:58,021
I give it to you
for 50 bucks.
220
00:10:58,022 --> 00:10:59,724
Deal, sucker!
221
00:10:59,725 --> 00:11:00,691
[laughing]
222
00:11:02,927 --> 00:11:04,328
How do you
intend to pay?
223
00:11:04,329 --> 00:11:08,065
Well, how does a $5,000
deposit sound?
224
00:11:08,066 --> 00:11:10,534
Bud, peel him off
5 big ones.
225
00:11:15,941 --> 00:11:18,408
Well, I'd love to,
dad,
226
00:11:18,409 --> 00:11:20,911
But all you got
is $800.
227
00:11:21,580 --> 00:11:22,880
Is that all?
228
00:11:22,881 --> 00:11:25,883
Well,
that and a red hair.
229
00:11:35,727 --> 00:11:37,328
Hello, snookums.
230
00:11:41,567 --> 00:11:43,767
Peg, I wanna
talk to you.
231
00:11:43,768 --> 00:11:46,103
Yeah, well, actually,
I wanna talk to you too.
232
00:11:46,104 --> 00:11:47,905
Can we have
a maid?
233
00:11:49,607 --> 00:11:51,808
This place
is such a mess.
234
00:11:51,809 --> 00:11:53,310
God.
235
00:11:54,746 --> 00:11:56,380
Peg, let me
ask you something.
236
00:11:56,381 --> 00:11:59,116
In your travels
in the back yard,
237
00:11:59,117 --> 00:12:02,386
Say about eight paces
from the tree,
238
00:12:02,387 --> 00:12:05,856
Twelve-feet down.
239
00:12:05,857 --> 00:12:07,991
Did you ever
find a box,
240
00:12:07,992 --> 00:12:10,094
With, say,
oh, about, uh,
241
00:12:10,095 --> 00:12:13,664
$5,000 in it?
242
00:12:15,067 --> 00:12:17,368
Was that yours?
243
00:12:18,537 --> 00:12:19,637
Yes.
244
00:12:19,638 --> 00:12:22,039
Where do you think
it came from?
245
00:12:22,040 --> 00:12:25,943
Well, I just figured
that, uh,
246
00:12:25,944 --> 00:12:28,278
Before the white man
settled the area,
247
00:12:28,279 --> 00:12:30,414
The indians
buried it there.
248
00:12:31,884 --> 00:12:33,351
Uh-huh.
249
00:12:33,352 --> 00:12:34,652
Well, why would
the indians
250
00:12:34,653 --> 00:12:37,187
Write "al"
on the box?
251
00:12:39,458 --> 00:12:41,024
Well,
252
00:12:41,025 --> 00:12:44,762
I just thought that, uh,
someone killed the guy
253
00:12:44,763 --> 00:12:45,763
Before he wrote,
254
00:12:45,764 --> 00:12:49,700
"a lot of money
for whoever finds it."
255
00:12:53,639 --> 00:12:56,307
Well, then, I guess I have
some bad news for me.
256
00:12:56,308 --> 00:12:58,809
See, that was
my new car fund, peg,
257
00:12:58,810 --> 00:13:01,412
A long,
long time ago.
258
00:13:08,086 --> 00:13:11,856
Peg, how could
you spend $4,200?
259
00:13:11,857 --> 00:13:14,559
Well, you remember when
you yelled at me
260
00:13:14,560 --> 00:13:17,027
'cause there wasn't
any juice in the house?
261
00:13:17,028 --> 00:13:19,730
Well, I took some money,
and I bought you juice.
262
00:13:21,333 --> 00:13:23,934
And a coat for me.
263
00:13:23,935 --> 00:13:25,969
And then, remember when
you demanded dinner?
264
00:13:25,970 --> 00:13:27,605
Well, I took
some more money
265
00:13:27,606 --> 00:13:30,841
And I bought you
a bucket of chicken.
266
00:13:30,842 --> 00:13:33,077
And a coat for mom.
267
00:13:33,078 --> 00:13:34,378
And then
the rest of it,
268
00:13:34,379 --> 00:13:37,715
Well, I have to admit,
I spent foolishly.
269
00:13:37,716 --> 00:13:40,150
Honey, could you come out
in the back yard with me?
270
00:13:40,151 --> 00:13:42,353
I have the urge
to bury something else.
271
00:13:48,059 --> 00:13:50,428
You are really mad
about this?
272
00:13:50,429 --> 00:13:54,932
You know, if anyone
should be mad, it's me.
273
00:13:54,933 --> 00:13:57,501
You're the one who's
hiding money from me.
274
00:13:57,502 --> 00:13:58,569
You would've
spent it.
275
00:13:58,570 --> 00:14:01,171
Then why are you
acting so surprised?
276
00:14:06,044 --> 00:14:08,646
Well, I hope
you're happy, al.
277
00:14:08,647 --> 00:14:10,447
Now I'm all tense.
278
00:14:12,717 --> 00:14:14,951
Well, look, honey,
you've got $800.
279
00:14:14,952 --> 00:14:17,721
Why don't we spend it
on the two of us?
280
00:14:17,722 --> 00:14:21,091
You know, what do you say,
juice and a fur coat?
281
00:14:22,994 --> 00:14:26,530
Well, you know, I do have
some good news, al.
282
00:14:26,531 --> 00:14:28,332
One of the girls
at the beauty parlor
283
00:14:28,333 --> 00:14:32,703
Said that she would buy
your old car for $1100.
284
00:15:01,934 --> 00:15:04,335
You've made a wise choice,
mr. And mrs. Whiteman.
285
00:15:04,336 --> 00:15:05,903
This is the last one
we have in stock.
286
00:15:05,904 --> 00:15:07,738
Pretty good deal too
at 12-thou.
287
00:15:10,542 --> 00:15:12,843
Well, nothing's too good
for our lewis.
288
00:15:12,844 --> 00:15:15,813
Lewis got a "c"
in francais.
289
00:15:16,848 --> 00:15:18,349
I want
a maserati.
290
00:15:18,350 --> 00:15:19,850
You will take this
and like it!
291
00:15:19,851 --> 00:15:21,618
I hate you!
292
00:15:21,619 --> 00:15:23,220
Kids,
heh, heh.
293
00:15:23,221 --> 00:15:24,455
Come on.
294
00:15:31,662 --> 00:15:33,030
What can we do
for you, sir?
295
00:15:33,031 --> 00:15:35,565
Oh, yeah,
the shoebox man.
296
00:15:37,135 --> 00:15:39,136
Hey, look, why don't
we face facts?
297
00:15:39,137 --> 00:15:40,904
You're just not
a new-car kind of guy.
298
00:15:40,905 --> 00:15:43,307
Why don't you get yourself
a nice used car.
299
00:15:43,308 --> 00:15:45,242
I don't want
a used car.
300
00:15:45,243 --> 00:15:47,445
I want a new car,
like the little boy.
301
00:15:47,446 --> 00:15:49,113
You can't
have one.
302
00:15:49,114 --> 00:15:50,815
All right.
I know you're right.
303
00:15:50,816 --> 00:15:53,350
I'm sorry for
wasting all your time.
304
00:15:53,351 --> 00:15:54,919
[sighs]
305
00:16:00,725 --> 00:16:01,859
Get out!
306
00:16:01,860 --> 00:16:03,126
Hey, man!
307
00:16:04,162 --> 00:16:05,496
[starts engine]
308
00:16:05,497 --> 00:16:06,530
Hey!
309
00:16:06,531 --> 00:16:07,765
Get out of
that car!
310
00:16:07,766 --> 00:16:09,433
No, no, it's mine.
It's my car.
311
00:16:09,434 --> 00:16:10,434
I worked for it.
312
00:16:10,435 --> 00:16:11,735
No, you can't take it,
please.
313
00:16:11,736 --> 00:16:13,370
Ask him, the kid
don't even want it.
314
00:16:13,371 --> 00:16:16,707
Twenty years I've toiled
by the sweat of my brow.
315
00:16:16,708 --> 00:16:18,642
Whiteman, whiteman,
listen.
316
00:16:18,643 --> 00:16:19,777
That kid
is a monster.
317
00:16:19,778 --> 00:16:21,512
He don't like
the car. Ask him!
318
00:16:21,513 --> 00:16:22,913
Buy me one,
please.
319
00:16:22,914 --> 00:16:25,449
I'd be proud
to call you "daddy."
320
00:16:25,450 --> 00:16:26,584
Take it easy now,
pal.
321
00:16:26,585 --> 00:16:28,352
Come on, settle down,
big fella. Come on.
322
00:16:28,353 --> 00:16:29,753
Here, here,
take this card.
323
00:16:29,754 --> 00:16:32,490
Now, it's got the address
of a good used-car lot.
324
00:16:32,491 --> 00:16:33,824
Now, you tell them
I sent you.
325
00:16:33,825 --> 00:16:35,626
They'll treat
you right.
326
00:16:36,862 --> 00:16:39,563
[walkabouts'
"poor side of town" playing]
327
00:16:39,564 --> 00:16:41,932
♪ so welcome back, baby ♪
328
00:16:41,933 --> 00:16:46,937
♪to the poor side of town ♪
329
00:16:46,938 --> 00:16:50,774
♪ to him you ain't nothin' ♪
330
00:16:50,775 --> 00:16:52,910
[turns off radio]
331
00:16:54,212 --> 00:16:56,614
Aw.
Hi, honey.
332
00:16:56,615 --> 00:16:58,382
I saw you pushing
333
00:16:58,383 --> 00:17:00,718
Your new car
up the street.
334
00:17:00,719 --> 00:17:02,353
How do you
like it?
335
00:17:02,354 --> 00:17:05,156
Well, it pushes
pretty smooth,
336
00:17:05,157 --> 00:17:08,025
But, uh,
it's a little rough
337
00:17:08,026 --> 00:17:09,393
Passing on
the expressways,
338
00:17:09,394 --> 00:17:13,230
But, uh, the handling
more than makes up for it.
339
00:17:13,998 --> 00:17:15,933
Sit down,
honey.
340
00:17:20,071 --> 00:17:23,240
You're not happy
with your car, are you?
341
00:17:23,241 --> 00:17:26,309
Well, you know,
maybe I've been--
342
00:17:26,310 --> 00:17:27,644
[sighs]
343
00:17:27,645 --> 00:17:28,912
[wrenching sound]
344
00:17:32,217 --> 00:17:33,450
That's better.
345
00:17:33,451 --> 00:17:35,753
Anyway, maybe I've been
a little selfish.
346
00:17:35,754 --> 00:17:37,621
I mean, you are
the breadwinner,
347
00:17:37,622 --> 00:17:39,089
And you work
very hard,
348
00:17:39,090 --> 00:17:41,024
And you deserve
to have a good car.
349
00:17:41,025 --> 00:17:42,860
So I'm going to do
something for you
350
00:17:42,861 --> 00:17:44,628
That I should've done
in the first place.
351
00:17:44,629 --> 00:17:45,695
You're going to
get a job
352
00:17:45,696 --> 00:17:47,965
And pay me back the $4200
you stole from me?
353
00:17:50,835 --> 00:17:53,504
Oh, al,
you're a crackup.
354
00:18:02,114 --> 00:18:03,547
Anyway,
355
00:18:03,548 --> 00:18:04,815
What I am
going to do
356
00:18:04,816 --> 00:18:07,150
Is I'm gonna give you
the number of a guy
357
00:18:07,151 --> 00:18:09,487
That can give you a great deal
on a good used car
358
00:18:09,488 --> 00:18:13,090
He's the son of the guy
that I buy my shoes from.
359
00:18:14,626 --> 00:18:15,960
Just mention
my name.
360
00:18:15,961 --> 00:18:17,461
He'll treat you
like a king.
361
00:18:18,964 --> 00:18:20,931
["king of the road" playing]
362
00:18:20,932 --> 00:18:25,536
♪ I'm a man of meansby no means ♪
363
00:18:25,537 --> 00:18:28,939
♪ king of the road ♪
364
00:18:28,940 --> 00:18:32,075
♪ third boxcarmidnight train ♪
365
00:18:32,076 --> 00:18:37,114
♪ destinationbangor, maine ♪
366
00:18:37,115 --> 00:18:38,182
[turns off radio]
367
00:18:38,183 --> 00:18:41,918
Ah, no. Why?
What have I done?
368
00:18:41,919 --> 00:18:45,756
Am I not fit to die?
369
00:18:45,757 --> 00:18:48,458
Peggy:
Daddy's home!
370
00:18:53,498 --> 00:18:57,501
Whoo! Good choice,
honey.
371
00:18:57,502 --> 00:18:59,937
It's a much
lighter car.
372
00:18:59,938 --> 00:19:03,874
Yeah, I can almost
pull this one.
373
00:19:03,875 --> 00:19:06,176
Dad, wouldn't it
be a lot easier
374
00:19:06,177 --> 00:19:09,980
To walk to work
without the car?
375
00:19:09,981 --> 00:19:12,983
Oh, come on, bud.
Don't be stupid.
376
00:19:12,984 --> 00:19:16,753
It's way too far
for daddy to walk without a car.
377
00:19:20,258 --> 00:19:22,559
You know, I can't believe
he cheated you.
378
00:19:22,560 --> 00:19:25,062
Well, that's it!
I am getting in this car
379
00:19:25,063 --> 00:19:26,964
And you are pushing me
back down there
380
00:19:26,965 --> 00:19:30,033
So I can give this guy
a piece of my mind.
381
00:19:30,034 --> 00:19:31,601
Get in the car,
kids.
382
00:19:33,104 --> 00:19:34,304
Okay, um, daddy?
383
00:19:34,305 --> 00:19:36,373
I know it's a few miles
out of the way,
384
00:19:36,374 --> 00:19:38,107
But could we stop
at samantha's house?
385
00:19:38,108 --> 00:19:39,275
'cause I told her
386
00:19:39,276 --> 00:19:41,978
That we could give her
a ride to the airport.
387
00:19:41,979 --> 00:19:44,715
Bud:
Dad, could we drop me
at the mall?
388
00:19:44,716 --> 00:19:47,051
All right, everybody,
let's hold it right there.
389
00:19:47,052 --> 00:19:49,753
Now how long
have I know you guys,
390
00:19:49,754 --> 00:19:52,422
What, about 200-300 years?
391
00:19:52,423 --> 00:19:54,324
In that time,
392
00:19:54,325 --> 00:19:58,161
I have learned to do
without several things:
393
00:19:58,162 --> 00:19:59,796
A yacht,
394
00:19:59,797 --> 00:20:01,598
A summer home,
395
00:20:01,599 --> 00:20:03,867
Love, respect, food.
396
00:20:03,868 --> 00:20:06,469
I can accept that.
397
00:20:06,470 --> 00:20:08,505
But I will live
not one more day
398
00:20:08,506 --> 00:20:09,739
Without a car
that runs.
399
00:20:09,740 --> 00:20:11,574
So, no more advice.
400
00:20:11,575 --> 00:20:14,311
I will go find
my own used-car lot,
401
00:20:14,312 --> 00:20:15,478
And if I
come home tonight,
402
00:20:15,479 --> 00:20:16,813
God willing,
403
00:20:16,814 --> 00:20:18,448
It will be
behind the wheel
404
00:20:18,449 --> 00:20:20,951
Of something
that goes "vroom."
405
00:20:20,952 --> 00:20:23,720
Al bundy
pushes no more.
406
00:20:23,721 --> 00:20:25,188
Now get out of my car.
407
00:20:29,460 --> 00:20:33,530
Now,
get along the side
408
00:20:33,531 --> 00:20:36,533
And help me
push this car.
409
00:20:36,534 --> 00:20:37,634
Let's go.
Let's go.
410
00:20:37,635 --> 00:20:38,735
That's it.
That's it.
411
00:20:38,736 --> 00:20:42,205
See? It's much better
with a little help.
412
00:20:42,206 --> 00:20:43,774
Now, peg, it's your job,
very important,
413
00:20:43,775 --> 00:20:45,742
When we get to
the bottom of the hill
414
00:20:45,743 --> 00:20:47,844
That you get on the brakes
and stop the car.
415
00:20:47,845 --> 00:20:48,945
It's very important.
416
00:20:55,019 --> 00:20:56,854
[ricky nelson's "I'm walking"
playing]
417
00:20:56,855 --> 00:20:58,222
♪ I'm walkingyes indeed ♪
418
00:20:58,223 --> 00:21:00,657
♪ I'm talkinglike you and me ♪
419
00:21:00,658 --> 00:21:04,662
♪ I'm hopingthat you'll come back to me ♪
420
00:21:04,663 --> 00:21:06,096
♪ I'm lonely
as I can be ♪
421
00:21:06,097 --> 00:21:08,198
♪ and I've waited
for your company ♪
422
00:21:08,199 --> 00:21:11,901
♪ I'm hoping
that you'll come back to me ♪
423
00:21:11,902 --> 00:21:12,970
[turns off radio]
424
00:21:12,971 --> 00:21:17,240
[honking horn]
425
00:21:18,443 --> 00:21:21,411
Daddy,
you're driving!
426
00:21:21,412 --> 00:21:23,513
You're darn right
I am.
427
00:21:23,514 --> 00:21:25,482
[laughing]
428
00:21:25,483 --> 00:21:26,917
Well, what
do you think?
429
00:21:26,918 --> 00:21:29,253
It looks like
your old car.
430
00:21:29,254 --> 00:21:32,055
Peg, that just goes to show
how little you know about cars.
431
00:21:32,056 --> 00:21:36,093
My old car had
99,000 miles on it.
432
00:21:36,094 --> 00:21:37,861
This one's
only got, uh...
433
00:21:37,862 --> 00:21:40,197
Eighteen.
434
00:21:42,133 --> 00:21:45,002
Kids, what did we learn
from this?
435
00:21:45,003 --> 00:21:47,337
That this car was
only driven
436
00:21:47,338 --> 00:21:50,207
One mile per year?
437
00:21:50,208 --> 00:21:53,243
No! That with
a little care,
438
00:21:53,244 --> 00:21:56,080
We can still find
a very good used car
439
00:21:56,081 --> 00:21:57,747
That drives
like a dream.
440
00:21:57,748 --> 00:21:58,949
I'm telling you,
peg,
441
00:21:58,950 --> 00:22:01,117
This baby fits me
like a glove.
442
00:22:01,118 --> 00:22:02,419
Even the
radio stations,
443
00:22:02,420 --> 00:22:05,021
They're tuned into all
the old channels that I like.
444
00:22:05,022 --> 00:22:07,858
Sure, it was
a little more expensive,
445
00:22:07,859 --> 00:22:09,326
But they were
willing to finance,
446
00:22:09,327 --> 00:22:11,962
And in three years,
this baby'll be all mine!
447
00:22:11,963 --> 00:22:13,497
Let's go.
448
00:22:18,002 --> 00:22:21,938
Yep, al bundy
finally won one.
449
00:22:38,422 --> 00:22:41,458
[♪]
31084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.