Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,835 --> 00:00:05,203
[โช]
2
00:01:18,511 --> 00:01:20,845
Wake up!
3
00:01:20,846 --> 00:01:22,013
Honey.
4
00:01:22,014 --> 00:01:23,648
Honey, it's time
to go to school.
5
00:01:24,850 --> 00:01:26,951
Kelly bundy!
6
00:01:26,952 --> 00:01:28,753
I wasn't copying
off his paper! I swear!
7
00:01:31,023 --> 00:01:32,524
Oh. Hi, mom.
8
00:01:32,525 --> 00:01:34,092
It's time
for school.
9
00:01:34,093 --> 00:01:35,527
Oh, well, I can't
go to school yet.
10
00:01:35,528 --> 00:01:37,496
I've got this current events
report due today
11
00:01:37,497 --> 00:01:39,664
And I'm waiting for bud
to bring me a newspaper.
12
00:01:40,700 --> 00:01:42,200
Here it is, kel.
13
00:01:42,201 --> 00:01:44,169
Hot off
a bum's face.
14
00:01:47,807 --> 00:01:49,373
The nationalinvestigator?
15
00:01:49,374 --> 00:01:52,343
Yeah, well,
everybody's gonna be
using actual newspapers,
16
00:01:52,344 --> 00:01:55,780
And I decided
our kelly should go
the tabloid route.
17
00:01:59,218 --> 00:02:00,218
Now, kelly,
18
00:02:00,219 --> 00:02:02,386
Which one of these
interests you?
19
00:02:02,387 --> 00:02:03,988
Let's see.
20
00:02:03,989 --> 00:02:06,791
"psychic predicts
that someone will watch
garryshandling."
21
00:02:09,829 --> 00:02:14,265
Or, "spuds mckenzie just says
no to justine bateman."
22
00:02:17,302 --> 00:02:18,569
Oh, I'll take
that one.
23
00:02:18,570 --> 00:02:20,471
At least someone's
heard of spuds mckenzie.
24
00:02:24,343 --> 00:02:26,845
Hey, look at this.
25
00:02:26,846 --> 00:02:31,015
"new jersey housewife wins
$8.7 million lottery."
26
00:02:31,016 --> 00:02:33,784
Huh. And she won it
after rubbing the belly
27
00:02:33,785 --> 00:02:36,754
Of her good luck
charm...Tubro,
28
00:02:36,755 --> 00:02:39,523
The fat, panamanian
god of money.
29
00:02:39,524 --> 00:02:40,524
Hmm.
30
00:02:40,525 --> 00:02:42,526
I need something
lucky to rub.
31
00:02:44,629 --> 00:02:45,763
How about kelly?
32
00:02:45,764 --> 00:02:47,498
Every guy
that rubs her
gets lucky.
33
00:02:55,807 --> 00:02:57,375
Oh, grow a face.
34
00:02:58,610 --> 00:03:00,644
And let me do
my homework in peace.
35
00:03:01,646 --> 00:03:03,748
"sp-uds mc..."
36
00:03:07,820 --> 00:03:09,821
Will you look
at this?
37
00:03:09,822 --> 00:03:11,489
My little girl
is reading.
38
00:03:13,926 --> 00:03:15,694
Daddy, you made me
lose my place.
39
00:03:15,695 --> 00:03:17,495
Now I have to start
all over again.
40
00:03:18,831 --> 00:03:21,566
"sp-uds..."
41
00:03:21,567 --> 00:03:22,867
Look at her go.
42
00:03:25,904 --> 00:03:28,373
One bundy woman
is reaching for
the stars this morning.
43
00:03:28,374 --> 00:03:29,673
Let's go
for two.
44
00:03:29,674 --> 00:03:31,175
Peg, make
my breakfast.
45
00:03:31,176 --> 00:03:32,710
Crack an egg
for daddy.
46
00:03:35,047 --> 00:03:38,015
Where would I get an egg
at this time of day?
47
00:03:38,016 --> 00:03:40,685
Ha-ha. You are
such an idiot.
48
00:03:40,686 --> 00:03:42,186
By the way...
49
00:03:42,187 --> 00:03:45,056
Al, honey, I want
to win the lottery.
50
00:03:45,057 --> 00:03:48,893
So could I have $195
so I can buy tubro,
51
00:03:48,894 --> 00:03:51,329
The fat panamanian
god of money?
52
00:03:51,330 --> 00:03:54,633
Peg, you know what $195
can mean to this family?
53
00:03:54,634 --> 00:03:56,768
It means food,
it means shelter.
54
00:03:56,769 --> 00:03:58,370
It means college
for the children.
55
00:03:59,538 --> 00:04:00,938
What's this word?
56
00:04:03,642 --> 00:04:04,642
A.
57
00:04:07,312 --> 00:04:09,614
Oh...Just like
the letter.
58
00:04:14,019 --> 00:04:16,020
[toilet
flushes]
59
00:04:21,594 --> 00:04:24,128
Thanks for watching
the store for me, guys.
60
00:04:27,199 --> 00:04:28,499
Hey, al.
61
00:04:28,500 --> 00:04:30,001
I got off work
a little early today.
62
00:04:30,002 --> 00:04:31,069
Whatcha doing?
63
00:04:31,070 --> 00:04:33,170
Ah, just trying to kill
another 60 years
64
00:04:33,171 --> 00:04:35,907
So willard scott can say
hi to me on tv.
65
00:04:37,810 --> 00:04:40,177
You know, al, your problem
is you don't take time
66
00:04:40,178 --> 00:04:42,313
To appreciate
the finer things in life.
67
00:04:42,314 --> 00:04:45,216
Come with me to a museum,
a symphony, an opera.
68
00:04:45,217 --> 00:04:46,618
You are never too old
69
00:04:46,619 --> 00:04:48,620
To experience--
hooter alert!
70
00:04:54,126 --> 00:04:56,661
Oh, miss...Here,
let me help you.
71
00:04:56,662 --> 00:04:57,995
Come over here
and sit down.
72
00:04:57,996 --> 00:05:00,798
I'll get you some uh...
What do I sell here?
73
00:05:01,933 --> 00:05:02,933
Shoes.
Yeah, shoes.
74
00:05:02,934 --> 00:05:04,802
Would you like one?
75
00:05:04,803 --> 00:05:06,638
Ah, let me
handle this, al.
76
00:05:06,639 --> 00:05:09,140
How about something...
In a man
77
00:05:09,141 --> 00:05:11,609
Who'll give you
everything he owns?
78
00:05:11,610 --> 00:05:13,678
Oh, I already have
a pair of those.
79
00:05:13,679 --> 00:05:17,081
What I need right now
is a pair of stiletto heels,
80
00:05:17,082 --> 00:05:18,950
Black, size 6.
81
00:05:29,995 --> 00:05:31,562
I'm not leaving.
82
00:05:32,832 --> 00:05:34,332
I'm not either.
83
00:05:36,168 --> 00:05:38,069
Okay.
84
00:05:38,070 --> 00:05:40,504
We'll both
go get them.
85
00:05:40,505 --> 00:05:42,473
One...
86
00:05:42,474 --> 00:05:43,708
Two...
87
00:05:43,709 --> 00:05:44,943
Uh-ha. Hah.
88
00:05:46,512 --> 00:05:47,512
Steve:
Give me that!
89
00:05:47,513 --> 00:05:48,747
Al:
I'll take that!
90
00:05:48,748 --> 00:05:50,081
Steve:
Let me out there!
91
00:05:50,082 --> 00:05:51,282
Al:
Give me room here!
92
00:05:51,283 --> 00:05:52,917
Give me room!
93
00:05:52,918 --> 00:05:54,953
Ha.
94
00:05:54,954 --> 00:05:56,354
After you, steve.
95
00:05:56,355 --> 00:05:57,655
Ah.
96
00:05:59,624 --> 00:06:01,659
Oh, steve. Let me
help you up.
97
00:06:05,463 --> 00:06:06,931
I got them
for you.
98
00:06:09,635 --> 00:06:10,635
And I helped.
99
00:06:12,772 --> 00:06:14,472
Ah-huh.
100
00:06:14,473 --> 00:06:15,473
Ah.
101
00:06:15,474 --> 00:06:17,108
There you are.
102
00:06:17,109 --> 00:06:18,676
Do you mind if
I walk in them?
103
00:06:18,677 --> 00:06:21,246
Well, I prefer
you dance in them,
but it's not mandatory.
104
00:06:23,282 --> 00:06:25,083
You're so cute.
105
00:06:25,084 --> 00:06:26,284
[laughing]
106
00:06:30,155 --> 00:06:32,156
Steve, I know
I've seen her before.
107
00:06:32,157 --> 00:06:33,792
I just can't
place where.
108
00:06:34,993 --> 00:06:35,993
That's it!
109
00:06:37,162 --> 00:06:38,629
Steve,
she's a playmate.
110
00:06:38,630 --> 00:06:41,966
From playboy magazine.
Miss October, 1987.
111
00:06:41,967 --> 00:06:43,234
Can't be.
112
00:06:43,235 --> 00:06:45,369
Steve, I may not know
the color of my wife's eyes.
113
00:06:45,370 --> 00:06:47,037
I don't know my
children's birthday.
114
00:06:48,107 --> 00:06:49,940
But I know--
115
00:06:49,941 --> 00:06:51,910
I know that's brandi brandt.
Born 1968.
116
00:06:51,911 --> 00:06:56,548
Teeny, teeny birthmark
around bend of left knee.
117
00:06:56,549 --> 00:06:58,182
Favorite movie,
the big bus.
118
00:07:01,119 --> 00:07:03,054
Watch this.
I'll prove it to you.
119
00:07:03,055 --> 00:07:05,622
Uh, miss.
Excuse me.
120
00:07:05,623 --> 00:07:09,661
Aren't you brandi brandt,
miss October, 1987?
121
00:07:09,662 --> 00:07:10,895
Why, yes.
122
00:07:10,896 --> 00:07:12,930
[giggling]
123
00:07:19,137 --> 00:07:21,138
I've always admired
your work.
124
00:07:22,841 --> 00:07:24,742
Yeah, it is
a lot of work.
125
00:07:24,743 --> 00:07:27,178
You know that shot of me
leaning up against the truck
126
00:07:27,179 --> 00:07:29,547
Alone took five hours.
127
00:07:29,548 --> 00:07:31,449
Oh, I know how
you feel.
128
00:07:31,450 --> 00:07:32,851
Oh, when I was 7,
129
00:07:32,852 --> 00:07:35,286
Our class had
our picture taken
on a fire truck.
130
00:07:35,287 --> 00:07:37,355
It was really big,
and they let me
ring the bell.
131
00:07:37,356 --> 00:07:39,590
But when they took
the picture, my back
was turned,
132
00:07:39,591 --> 00:07:40,925
So you couldn't
tell it was me.
133
00:07:40,926 --> 00:07:42,360
But they made me
buy one anyway.
134
00:07:42,361 --> 00:07:43,694
Can I sit
on your lap?
135
00:07:45,664 --> 00:07:47,665
I love the shoes.
How much?
136
00:07:47,666 --> 00:07:48,800
Oh, well,
they're on the house.
137
00:07:48,801 --> 00:07:50,768
After all, you made it
possible for steve and I
138
00:07:50,769 --> 00:07:51,936
To have sex
with our wives.
139
00:07:58,109 --> 00:07:59,544
You really have
140
00:07:59,545 --> 00:08:02,012
Brandi's issue
of playboy?
141
00:08:02,013 --> 00:08:04,882
I've got 'em all,
steve.
142
00:08:04,883 --> 00:08:07,284
I've been collecting
playboys my whole life.
143
00:08:07,285 --> 00:08:09,587
My dad got me started
on the hobby.
144
00:08:09,588 --> 00:08:11,422
It was my 12th
birthday.
145
00:08:12,691 --> 00:08:16,060
We watched mom singapore
sling herself into oblivion.
146
00:08:16,061 --> 00:08:17,528
Then we went down
in the basement.
147
00:08:17,529 --> 00:08:20,798
There, behind the toolbox,
was dad's stash.
148
00:08:20,799 --> 00:08:22,667
Oh, the breasts
we saw that night.
149
00:08:26,004 --> 00:08:28,706
And when dad died,
he gave them all to me.
150
00:08:28,707 --> 00:08:29,707
I'll be right back.
151
00:08:29,708 --> 00:08:31,342
Now, you stay here.
Look cool.
152
00:08:38,250 --> 00:08:39,517
Hoo, we're gonna
see brandi.
153
00:08:39,518 --> 00:08:40,585
We're gonna
see brandi.
154
00:08:47,192 --> 00:08:48,492
They're gone,
steve.
155
00:08:49,494 --> 00:08:50,695
My playboys.
156
00:08:50,696 --> 00:08:52,630
My stable. My women.
My life.
157
00:08:53,966 --> 00:08:56,333
What could have
happened to them?
158
00:08:57,136 --> 00:08:58,336
Oh, hi, al.
159
00:08:58,337 --> 00:08:59,370
Look, honey.
160
00:08:59,371 --> 00:09:01,672
I got a tubro
of my very own.
161
00:09:01,673 --> 00:09:03,974
Oh, happy day.
162
00:09:07,446 --> 00:09:10,114
Uh, peg, you mind
if I cut in for a second?
163
00:09:10,115 --> 00:09:13,451
Peg, where did you
get the money to buy
old tubro?
164
00:09:13,452 --> 00:09:14,953
I sold your playboys.
165
00:09:18,724 --> 00:09:21,092
Oh. Did you want them?
166
00:09:27,632 --> 00:09:30,634
Al...You haven't said
anything for two hours.
167
00:09:30,635 --> 00:09:32,636
How about
a little smile?
168
00:09:37,076 --> 00:09:40,244
Oh, honey...What's
the big deal?
169
00:09:40,245 --> 00:09:42,480
How was I supposed to know
you wanted them?
170
00:09:42,481 --> 00:09:44,815
They were just in a box
in the basement,
171
00:09:44,816 --> 00:09:47,785
In chronological order,
individually wrapped.
172
00:09:49,888 --> 00:09:51,755
What am I,
a mind reader?
173
00:09:52,657 --> 00:09:54,025
Oh, come on, al.
174
00:09:54,026 --> 00:09:56,527
Rub tubro. It'll make
you feel better.
175
00:10:01,900 --> 00:10:05,102
Al! Get your grubby
paws off of him.
176
00:10:09,775 --> 00:10:12,243
Don't you know what
he can mean
to this family?
177
00:10:12,244 --> 00:10:15,279
Money, prosperity,
happiness.
178
00:10:15,280 --> 00:10:20,117
Oh, tubro. You can be
the man of the house.
179
00:10:20,118 --> 00:10:22,186
Peg, tubro will never be
the man of the house
180
00:10:22,187 --> 00:10:24,222
Because
tubro can't cry.
181
00:10:26,157 --> 00:10:29,227
Peg, how could you sell
the family playboys?
182
00:10:30,629 --> 00:10:32,530
Al, you are making
a big thing
183
00:10:32,531 --> 00:10:36,100
Out of something
that means nothing
to anyone but you.
184
00:10:52,951 --> 00:10:54,618
Why is it always
my stuff?
185
00:10:54,619 --> 00:10:55,887
Don't the kids
have anything
186
00:10:55,888 --> 00:10:57,922
You can get 10 cents
on the dollar for?
187
00:10:57,923 --> 00:10:59,190
[doorbell
rings]
188
00:10:59,191 --> 00:11:00,058
Oh...
189
00:11:01,860 --> 00:11:04,662
I cannot steal
from my children.
190
00:11:05,931 --> 00:11:07,464
They lock their rooms.
191
00:11:10,102 --> 00:11:11,702
Al bundy.
192
00:11:11,703 --> 00:11:14,371
You, sir,
are maggot bits.
193
00:11:17,509 --> 00:11:20,011
Oh, if only a man
could have two wives.
194
00:11:23,749 --> 00:11:25,783
What did
he do now?
195
00:11:25,784 --> 00:11:28,519
Well...Steve and I
were having
196
00:11:28,520 --> 00:11:31,022
A wonderful,
intimate encounter.
197
00:11:31,023 --> 00:11:35,459
As usual, I was humming the
battle hymn of the republic.
198
00:11:38,130 --> 00:11:42,466
Then suddenly a thumbtack
bounced off my head.
199
00:11:42,467 --> 00:11:44,702
I looked up and found
200
00:11:44,703 --> 00:11:48,706
Miss October hanging
from the headboard
of my marital bed.
201
00:11:53,812 --> 00:11:55,079
He found the issue.
202
00:11:56,715 --> 00:11:58,149
Well...
203
00:11:58,150 --> 00:12:00,918
After...
Questioning him...
204
00:12:07,659 --> 00:12:10,995
A nauseous,
teary steve admitted
205
00:12:10,996 --> 00:12:14,431
That this whole thing
was al's perverted idea.
206
00:12:15,133 --> 00:12:16,867
What is it
about men?
207
00:12:16,868 --> 00:12:19,103
They have perfectly good
wives at home,
208
00:12:19,104 --> 00:12:21,739
And yet they have to look
at women like these.
209
00:12:21,740 --> 00:12:24,107
Well, I guess every
now and then, a guy
who drives a dodge
210
00:12:24,108 --> 00:12:27,044
Likes to close his eyes
and imagine it's a ferrari.
211
00:12:36,755 --> 00:12:39,423
Yeah, but what difference
would that make to you?
212
00:12:39,424 --> 00:12:41,092
You don't know
how to drive.
213
00:12:49,801 --> 00:12:51,669
Well, from
this moment on,
214
00:12:51,670 --> 00:12:54,805
You are no longer allowed
to play with steve.
215
00:12:56,808 --> 00:12:59,543
And I never want to
see another one
of these again.
216
00:12:59,544 --> 00:13:01,412
Well, uh, let me
take that off your hands.
217
00:13:01,413 --> 00:13:02,446
Of course.
218
00:13:09,154 --> 00:13:10,187
Enjoy.
219
00:13:14,993 --> 00:13:18,495
Al...Do you ever think
about other women
220
00:13:18,496 --> 00:13:19,596
When we do it?
221
00:13:20,098 --> 00:13:21,165
Nah.
222
00:13:23,968 --> 00:13:27,638
Peg, is this a nose,
a breast, or what?
223
00:13:27,639 --> 00:13:30,440
You really
don't know, do you?
224
00:13:35,379 --> 00:13:38,448
Okay. I can see
you're gonna be
in a foul mood.
225
00:13:38,449 --> 00:13:41,151
Well, until you're ready
to discuss this rationally,
226
00:13:41,152 --> 00:13:42,552
I will be in the kitchen
227
00:13:42,553 --> 00:13:44,922
Winning the lottery
with tubro.
228
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
What was I thinking?
229
00:13:49,961 --> 00:13:50,961
I said, "I do."
230
00:13:54,666 --> 00:13:55,966
I'd already
had sex with her.
231
00:13:55,967 --> 00:13:57,101
I didn't need
that again.
232
00:14:01,640 --> 00:14:02,973
Okay. Come on, baby.
233
00:14:02,974 --> 00:14:05,476
Give me a good number.
Ha-ha-ha.
234
00:14:05,477 --> 00:14:07,878
Chatta, chattatubra yumbra
235
00:14:07,879 --> 00:14:10,147
Chatta, chattatubra yumbra
236
00:14:10,148 --> 00:14:12,015
Chatta, chattatubra yumbra
237
00:14:12,016 --> 00:14:13,717
Chatta, chattatubra yumbra
238
00:14:17,155 --> 00:14:18,555
Someone help me.
239
00:14:20,925 --> 00:14:22,893
Somewhere out there
must be someone
240
00:14:22,894 --> 00:14:24,561
Who's suffered
as much as I have.
241
00:14:25,997 --> 00:14:28,798
I'm only glad my father
didn't live to see my shame.
242
00:14:29,534 --> 00:14:31,468
[toilet
flushes]
243
00:14:52,024 --> 00:14:55,393
Dad. I thought
you were dead.
244
00:14:55,394 --> 00:14:56,960
I thought you
were alive.
245
00:15:05,970 --> 00:15:07,471
Gee, dad...
246
00:15:07,472 --> 00:15:09,473
Last time I saw you
was at your funeral.
247
00:15:09,474 --> 00:15:10,508
You look great.
248
00:15:11,676 --> 00:15:12,676
They make you jog.
249
00:15:14,646 --> 00:15:16,147
So how's tricks?
250
00:15:16,148 --> 00:15:17,814
Great.
251
00:15:17,815 --> 00:15:19,483
And how are
the kids?
252
00:15:19,484 --> 00:15:20,952
Great.
253
00:15:20,953 --> 00:15:22,986
And how are
my playboys?
254
00:15:26,791 --> 00:15:28,259
You know, don't you?
255
00:15:28,260 --> 00:15:29,593
No, I care how you
and the kids are.
256
00:15:31,063 --> 00:15:34,432
How could you
let that woman
sell our playboys?
257
00:15:34,433 --> 00:15:36,633
I couldn't
stop her.
258
00:15:36,634 --> 00:15:39,770
You know, everybody
up there is laughing
at you.
259
00:15:39,771 --> 00:15:42,473
What do you mean,
everybody is
laughing at me?
260
00:15:42,474 --> 00:15:44,275
Is abe lincoln
laughing at me?
261
00:15:45,243 --> 00:15:46,944
Abe.
262
00:15:46,945 --> 00:15:47,979
Socrates.
263
00:15:49,047 --> 00:15:50,581
Moe, larry,
curly.
264
00:15:53,085 --> 00:15:54,918
The three stooges
are laughing at me?
265
00:15:56,354 --> 00:15:58,355
What about...Marilyn monroe?
266
00:15:58,356 --> 00:16:00,424
Is marilyn laughing at me?
267
00:16:00,425 --> 00:16:02,827
She doesn't even know
you're alive.
268
00:16:06,531 --> 00:16:09,900
Look, dad,
you're surrounded by
great minds up there.
269
00:16:09,901 --> 00:16:12,536
Doesn't anybody know
anything about women?
270
00:16:12,537 --> 00:16:13,537
Not a one.
271
00:16:15,006 --> 00:16:16,907
Well, plato used to have
a few theories,
272
00:16:16,908 --> 00:16:20,277
But now he mostly just, uh...
Takes young boys camping.
273
00:16:22,647 --> 00:16:24,415
Look, kid...
274
00:16:24,416 --> 00:16:26,617
Nobody really
understands anything
about women.
275
00:16:26,618 --> 00:16:29,220
And nobody ever will.
But the one thing we know:
276
00:16:29,221 --> 00:16:33,157
They're the single greatest
problem facing the world today.
277
00:16:35,326 --> 00:16:37,261
They must be stopped.
278
00:16:37,262 --> 00:16:39,263
You must make a stand.
279
00:16:39,264 --> 00:16:40,864
We're counting on you, son.
280
00:16:42,433 --> 00:16:44,468
Everybody in heaven
is counting on me?
281
00:16:44,469 --> 00:16:47,138
Yeah. See, we hid from
the women and had
a meeting.
282
00:16:49,474 --> 00:16:52,676
We decided that you
have to get her to get
your playboys back.
283
00:16:52,677 --> 00:16:57,348
The dignity of all men...
Is riding on you.
284
00:16:57,349 --> 00:16:58,482
Look at her, dad.
285
00:16:58,483 --> 00:17:01,152
I can't even get her
to give me a piece of cheese.
286
00:17:01,153 --> 00:17:03,954
John wayne thinks
that you can do it.
287
00:17:05,757 --> 00:17:07,658
The duke?
288
00:17:07,659 --> 00:17:09,660
The duke wants me
to do it?
289
00:17:10,929 --> 00:17:12,430
He's got a 5 spot
riding on you.
290
00:17:32,016 --> 00:17:33,584
Peggy.
291
00:17:33,585 --> 00:17:34,585
Woman.
292
00:17:36,588 --> 00:17:37,588
Pilgrim.
293
00:17:38,890 --> 00:17:40,924
Listen up
and listen good.
294
00:17:40,925 --> 00:17:43,226
Get up, get out
and get my playboys.
295
00:17:45,062 --> 00:17:46,062
But, al...
296
00:17:46,063 --> 00:17:47,097
Now!
297
00:18:02,046 --> 00:18:03,647
Well, how am I gonna
get them?
298
00:18:03,648 --> 00:18:04,582
Don't care.
299
00:18:06,785 --> 00:18:09,520
We want our playboys!
300
00:18:09,521 --> 00:18:11,689
We? Who's we?
301
00:18:11,690 --> 00:18:13,891
Me and all the guys.
302
00:18:13,892 --> 00:18:15,058
All except plato.
303
00:18:21,533 --> 00:18:22,533
Okay.
304
00:18:24,970 --> 00:18:26,603
That felt good.
I feel the duke in me.
305
00:18:32,277 --> 00:18:34,611
Young'uns,
get down here right now!
306
00:18:39,451 --> 00:18:40,451
What is it,
dad?
307
00:18:40,452 --> 00:18:42,052
Want my car
washed, pronto.
308
00:18:47,325 --> 00:18:49,393
And you, little filly,
309
00:18:49,394 --> 00:18:51,728
You're gonna cook me up
a man-sized dinner.
310
00:18:52,897 --> 00:18:55,498
[laughing]
311
00:18:56,301 --> 00:18:57,634
What's with him?
312
00:18:57,635 --> 00:18:59,536
He's old
and confused.
313
00:19:02,106 --> 00:19:04,107
Okay, who wants
a tangwich?
314
00:19:14,285 --> 00:19:16,453
We don't like the way
you make them, daddy.
315
00:19:16,454 --> 00:19:18,122
We like the way
mom makes them.
316
00:19:19,724 --> 00:19:22,459
She pinches the ends
so that the orange sand
doesn't run out.
317
00:19:24,029 --> 00:19:25,896
Fine.
More for me.
318
00:19:27,198 --> 00:19:28,598
When's mom
coming home?
319
00:19:28,599 --> 00:19:31,235
When her task
is done. Why?
320
00:19:31,236 --> 00:19:33,971
Well, because when
we have a problem,
we like to ask mom.
321
00:19:33,972 --> 00:19:35,706
What's the matter?
You can't learn from me?
322
00:19:43,648 --> 00:19:45,849
Listen...There's
nothing that you can
ask your mother
323
00:19:45,850 --> 00:19:47,551
You can't ask me.
324
00:19:47,552 --> 00:19:48,719
Go ahead. Shoot.
325
00:19:49,420 --> 00:19:51,622
Okay. Well...
326
00:19:51,623 --> 00:19:53,256
I'm ovulating...
327
00:19:54,726 --> 00:19:58,195
And when this happens,
I get this pinching
little cramp.
328
00:19:58,196 --> 00:19:59,830
What should I do?
329
00:20:01,699 --> 00:20:02,699
Walk it off.
330
00:20:06,337 --> 00:20:10,406
And remember,
the next time, stretch
before you...Ovulate.
331
00:20:15,847 --> 00:20:17,414
Bud.
332
00:20:17,415 --> 00:20:19,583
Uh, no problems
here, dad.
333
00:20:21,620 --> 00:20:22,752
Good.
That's good.
334
00:20:22,753 --> 00:20:25,122
Now, I must
parent some more.
335
00:20:25,123 --> 00:20:27,491
It's late. I want you both
to go straight to bed.
336
00:20:28,993 --> 00:20:30,160
Okay,
daddy.
337
00:20:38,737 --> 00:20:41,404
Dad, you're not laughing
at me now, are you?
338
00:20:54,752 --> 00:20:57,021
My playboys!
My babies!
339
00:20:57,022 --> 00:20:59,323
How did you
get them back?
340
00:20:59,324 --> 00:21:01,892
Well, I owe it all
to tubro.
341
00:21:01,893 --> 00:21:04,895
See, we were driving around
in your car, when suddenly--
342
00:21:04,896 --> 00:21:07,898
Wait a second, peg.
What were you doing in my car?
343
00:21:07,899 --> 00:21:10,366
Well, tubro
thought it was best.
344
00:21:10,367 --> 00:21:12,869
Anyhow...So we're
driving around in your car,
345
00:21:12,870 --> 00:21:15,038
And I had no idea
how to get the money
346
00:21:15,039 --> 00:21:16,707
To get your magazines back.
347
00:21:16,708 --> 00:21:20,644
So I started to rub tubro's
belly, and suddenly, it hit us.
348
00:21:20,645 --> 00:21:22,112
What? How to get
the money back?
349
00:21:22,113 --> 00:21:24,581
No, a mercedes.
350
00:21:24,582 --> 00:21:27,051
Peg, a mercedes
hit my car?
351
00:21:27,052 --> 00:21:30,654
Yeah. But don't worry.
I wasn't hurt. Ha-ha.
352
00:21:30,655 --> 00:21:33,457
Anyway, rather than going
through our insurance companies,
353
00:21:33,458 --> 00:21:35,692
The guy in the car
gave me enough money
354
00:21:35,693 --> 00:21:37,361
To buy your playboys back.
355
00:21:37,362 --> 00:21:38,962
Aren't you proud of me?
356
00:21:38,963 --> 00:21:40,063
Well, wait a second,
peg.
357
00:21:40,064 --> 00:21:41,732
How much damage
was done to my car?
358
00:21:41,733 --> 00:21:43,100
Oh...Lots.
359
00:21:44,702 --> 00:21:46,837
But I'm pretty sure
you can still drive it.
360
00:21:46,838 --> 00:21:48,271
I just think
you'd better leave
361
00:21:48,272 --> 00:21:49,673
A little early for work
tomorrow.
362
00:21:49,674 --> 00:21:52,475
Because your car doesn't
turn left anymore.
363
00:21:52,476 --> 00:21:54,978
But I don't think
you'd want to anyway,
because, you know,
364
00:21:54,979 --> 00:21:57,748
There's no door
on the side.
365
00:21:57,749 --> 00:21:59,282
Yeah, but
you're okay, right?
366
00:21:59,283 --> 00:22:01,118
Yeah.
367
00:22:01,119 --> 00:22:04,587
Ah, who cares
if you're okay, and I can
only drive clockwise.
368
00:22:04,588 --> 00:22:08,659
I don't care, because
I got my babies back.
369
00:22:08,660 --> 00:22:11,095
Look, peg. Brandi brandt.
Isn't she great?
370
00:22:11,096 --> 00:22:13,797
I don't see
what's so hot about her.
371
00:22:13,798 --> 00:22:15,899
Well, you will when she's
tacked up on the headboard.
372
00:22:22,573 --> 00:22:24,107
Upstairs!
Now!
373
00:22:24,108 --> 00:22:25,141
Oh ho ho!
374
00:22:40,925 --> 00:22:43,259
[โช]
26166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.