All language subtitles for Married with Children S03E21 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,935 --> 00:00:07,171 [♪] 2 00:00:15,982 --> 00:00:18,083 ♪ love and marriage ♪ 3 00:00:18,084 --> 00:00:20,318 ♪ love and marriage ♪ 4 00:00:20,319 --> 00:00:24,723 ♪ go together like a horse and carriage ♪ 5 00:00:24,724 --> 00:00:28,627 ♪ this, I tell you, brother ♪ 6 00:00:28,628 --> 00:00:34,132 ♪ you can't have one without the other ♪ 7 00:00:34,133 --> 00:00:35,133 ♪ love and marriage ♪ 8 00:00:35,134 --> 00:00:36,901 ♪ love and marriage ♪ 9 00:00:36,902 --> 00:00:43,541 ♪ it's an institute you can't disparage ♪ 10 00:00:43,542 --> 00:00:46,310 ♪ ask the local gentry ♪ 11 00:00:46,311 --> 00:00:50,815 ♪ and they will say it's elementary ♪ 12 00:00:50,816 --> 00:00:53,118 ♪ try, try ♪ 13 00:00:53,119 --> 00:00:55,720 ♪ try to separate them ♪ 14 00:00:55,721 --> 00:00:59,457 ♪ it's an illusion ♪ 15 00:00:59,458 --> 00:01:01,726 ♪ try, try ♪ 16 00:01:01,727 --> 00:01:06,230 ♪ try and you will only come ♪ 17 00:01:06,231 --> 00:01:08,066 ♪ to this conclusion ♪ 18 00:01:08,067 --> 00:01:10,101 ♪ love and marriage-- ♪ 19 00:01:23,683 --> 00:01:26,417 Peg? 20 00:01:26,418 --> 00:01:28,787 Kids? 21 00:01:28,788 --> 00:01:30,722 Thank you. 22 00:01:34,727 --> 00:01:38,196 No wife, no kids... 23 00:01:38,197 --> 00:01:40,131 No pain. 24 00:01:40,132 --> 00:01:43,334 The way god intended. 25 00:01:43,335 --> 00:01:45,937 [sighs] 26 00:01:45,938 --> 00:01:48,506 Now I'm truly alive. 27 00:01:52,078 --> 00:01:53,978 Hi, honey. 28 00:01:53,979 --> 00:01:56,514 Are the kids home? 29 00:01:56,515 --> 00:01:58,850 What's it to you? 30 00:01:58,851 --> 00:01:59,851 [sighs] 31 00:01:59,852 --> 00:02:00,919 Nothing really. 32 00:02:00,920 --> 00:02:01,953 I was just thinking 33 00:02:01,954 --> 00:02:04,823 We could spend some time together. 34 00:02:06,491 --> 00:02:07,525 [tv turns on] 35 00:02:07,526 --> 00:02:08,893 [tv shuts off] 36 00:02:18,904 --> 00:02:21,840 Isn't this nice? 37 00:02:21,841 --> 00:02:23,842 Let's have sex. 38 00:02:23,843 --> 00:02:24,843 Wait a second, peg. 39 00:02:24,844 --> 00:02:27,345 Didn't we do it last month? 40 00:02:27,346 --> 00:02:29,513 Yeah, but let's finish it. 41 00:02:32,151 --> 00:02:35,620 Sit up, shut up, and brace yourself. 42 00:02:35,621 --> 00:02:37,521 [crying] 43 00:02:37,522 --> 00:02:40,591 Kids, save me! 44 00:02:40,592 --> 00:02:42,026 No one can help you, al. 45 00:02:42,027 --> 00:02:46,965 Take me on a 30-second trip to the moon. 46 00:02:49,601 --> 00:02:51,535 Damn. It's mom's birthday. 47 00:02:53,239 --> 00:02:55,006 Kids. 48 00:02:55,007 --> 00:02:57,742 Don't ever leave me alone with your mother again. 49 00:02:57,743 --> 00:03:00,011 How was school? 50 00:03:00,012 --> 00:03:02,346 It was fine, mom. 51 00:03:02,347 --> 00:03:03,581 This is our last week. 52 00:03:03,582 --> 00:03:05,683 Uh-oh. 53 00:03:05,684 --> 00:03:07,051 I'd better start going. 54 00:03:09,188 --> 00:03:12,056 Kelly, are you failing again? 55 00:03:12,057 --> 00:03:14,192 Say something to her, al. 56 00:03:14,193 --> 00:03:16,194 This is no good, kelly. 57 00:03:16,195 --> 00:03:18,997 Now, go play. 58 00:03:18,998 --> 00:03:20,965 Let's not forget we're parents. 59 00:03:20,966 --> 00:03:22,466 Now, come on, kelly, 60 00:03:22,467 --> 00:03:25,503 There must be someone at school you can cheat off. 61 00:03:25,504 --> 00:03:27,672 You can't be a junior forever. 62 00:03:27,673 --> 00:03:29,373 Oh, the pressure! 63 00:03:29,374 --> 00:03:31,009 "kelly, you have to go to school. 64 00:03:31,010 --> 00:03:32,610 "kelly, you have to pass. 65 00:03:32,611 --> 00:03:34,645 Kelly, you have to learn to read." 66 00:03:36,916 --> 00:03:40,218 How am I supposed to grow up with this hanging over my head? 67 00:03:40,219 --> 00:03:42,787 Come on now, sweetheart. 68 00:03:42,788 --> 00:03:44,722 I know you can pass. 69 00:03:44,723 --> 00:03:46,557 You're a smart girl. 70 00:03:52,298 --> 00:03:54,999 You're right, mom, 71 00:03:55,000 --> 00:03:56,201 And I will not be seen 72 00:03:56,202 --> 00:03:57,635 Sitting next to my little brother 73 00:03:57,636 --> 00:03:59,237 In "since" class. 74 00:03:59,238 --> 00:04:02,707 That's science class, kel. 75 00:04:02,708 --> 00:04:03,708 Oh, al, 76 00:04:03,709 --> 00:04:06,110 She's trying so hard. 77 00:04:06,111 --> 00:04:07,846 Hey, maybe what I need 78 00:04:07,847 --> 00:04:10,014 Is a smart little feeb with no social life 79 00:04:10,015 --> 00:04:11,015 To tutor me. 80 00:04:11,016 --> 00:04:13,384 Bud, would you help me pass? 81 00:04:13,385 --> 00:04:15,186 I'll give it a shot, 82 00:04:15,187 --> 00:04:16,520 But I might have more luck 83 00:04:16,521 --> 00:04:19,123 Teaching buck how to sing and dance. 84 00:04:21,426 --> 00:04:22,927 What subjects do you need help in? 85 00:04:22,928 --> 00:04:23,928 I don't know. 86 00:04:23,929 --> 00:04:25,463 What classes am I taking? 87 00:04:28,467 --> 00:04:30,201 Oh, al. 88 00:04:30,202 --> 00:04:32,403 A warm family moment. 89 00:04:32,404 --> 00:04:36,140 Now, sit up, shut up, and brace yourself. 90 00:04:36,141 --> 00:04:37,909 Wait a second, peg. 91 00:04:37,910 --> 00:04:39,310 Remember, the kids are here. 92 00:04:39,311 --> 00:04:42,113 Now, if you wanna have sex, they'll have to leave, 93 00:04:42,114 --> 00:04:44,482 And if you want it to be good, you'll have to leave. 94 00:04:47,319 --> 00:04:49,420 I want us to have 95 00:04:49,421 --> 00:04:51,689 A beautiful expression of our love. 96 00:04:51,690 --> 00:04:52,690 Now, come on. 97 00:04:52,691 --> 00:04:53,657 [gags] 98 00:04:57,129 --> 00:04:58,429 Now, let's go downstairs. 99 00:04:58,430 --> 00:04:59,630 You can put some dirty laundry 100 00:04:59,631 --> 00:05:00,664 On the ping-pong table 101 00:05:00,665 --> 00:05:04,335 And disappoint me as only you can. 102 00:05:06,738 --> 00:05:07,805 Well, after you, sweetheart. 103 00:05:07,806 --> 00:05:08,706 Uh-huh. 104 00:05:13,379 --> 00:05:15,246 [pounding on door] 105 00:05:17,816 --> 00:05:20,718 Peg: Open this door, al! 106 00:05:20,719 --> 00:05:22,387 When I get outta here, 107 00:05:22,388 --> 00:05:26,357 We're gonna do it twice! 108 00:05:26,358 --> 00:05:30,328 That means a full minute, al! 109 00:05:30,329 --> 00:05:31,762 [pounding continues] 110 00:05:31,763 --> 00:05:33,731 [al whimpering] 111 00:05:33,732 --> 00:05:35,967 I deserve a beautiful expression 112 00:05:35,968 --> 00:05:38,136 Of our love, you slug... 113 00:05:38,137 --> 00:05:40,939 And I'm gonna have it! 114 00:05:40,940 --> 00:05:44,508 Oh...Hi, kids. 115 00:05:44,509 --> 00:05:46,477 [sighs] 116 00:05:46,478 --> 00:05:48,313 So how's the studying going? 117 00:05:48,314 --> 00:05:50,181 Great, we're on our way to the library. 118 00:05:50,182 --> 00:05:51,849 Bud's really been helping me. 119 00:05:51,850 --> 00:05:53,351 We've been studying history. 120 00:05:53,352 --> 00:05:54,919 For instance, did you know 121 00:05:54,920 --> 00:05:59,723 That thomas jefferson's wife was black? 122 00:05:59,724 --> 00:06:02,726 He and weezy were poor once, you know. 123 00:06:06,631 --> 00:06:08,499 He was a real renaissance man. 124 00:06:08,500 --> 00:06:12,903 He was an architect and a dry cleaner. 125 00:06:12,904 --> 00:06:14,372 And a songwriter. 126 00:06:14,373 --> 00:06:15,906 Tell them, kel. 127 00:06:15,907 --> 00:06:17,908 Well, when thomas jefferson was writing 128 00:06:17,909 --> 00:06:19,543 The declaration of independence, 129 00:06:19,544 --> 00:06:22,213 On the back, he wrote this song... 130 00:06:22,214 --> 00:06:24,682 ♪ well, I'm movin' on up ♪ 131 00:06:24,683 --> 00:06:26,584 ♪ to the east side ♪ 132 00:06:26,585 --> 00:06:29,153 ♪ to a deluxe apartment ♪ 133 00:06:29,154 --> 00:06:30,554 ♪ in the sky ♪ 134 00:06:30,555 --> 00:06:31,789 ♪ we're movin' on up ♪ 135 00:06:31,790 --> 00:06:32,857 ♪ movin' on up ♪ 136 00:06:32,858 --> 00:06:34,425 ♪ to the east side ♪ 137 00:06:34,426 --> 00:06:35,559 ♪ movin' on up ♪ 138 00:06:35,560 --> 00:06:41,732 ♪ we finally got a piece of the pie ♪ 139 00:06:47,006 --> 00:06:48,906 Junior no more, huh, dad? 140 00:06:54,346 --> 00:06:57,848 Al, I'm worried about kelly. 141 00:06:57,849 --> 00:06:59,517 Oh, well. 142 00:06:59,518 --> 00:07:02,987 Sit up, shut up, and brace yourself. 143 00:07:02,988 --> 00:07:04,955 Peggy! 144 00:07:04,956 --> 00:07:06,824 There's something disgusting going on 145 00:07:06,825 --> 00:07:08,893 In this neighborhood! 146 00:07:08,894 --> 00:07:11,462 See, peg? Now everybody knows. 147 00:07:13,298 --> 00:07:16,667 I knew we should have skipped foreplay. 148 00:07:16,668 --> 00:07:18,836 What happened, marce? 149 00:07:18,837 --> 00:07:20,505 It was horrible. 150 00:07:20,506 --> 00:07:21,906 I was just getting into my nightie 151 00:07:21,907 --> 00:07:22,940 Before steve came home 152 00:07:22,941 --> 00:07:25,176 For a little three-hour love fest. 153 00:07:28,847 --> 00:07:30,048 It's all we have time for 154 00:07:30,049 --> 00:07:31,115 On a work night. 155 00:07:34,019 --> 00:07:35,319 Then, I saw this hideous face 156 00:07:35,320 --> 00:07:36,421 In the window. 157 00:07:36,422 --> 00:07:37,655 It was a peeper. 158 00:07:37,656 --> 00:07:39,223 Men are slime. 159 00:07:39,224 --> 00:07:40,858 That's right. 160 00:07:40,859 --> 00:07:42,460 Here's one! 161 00:07:47,433 --> 00:07:48,433 Hi, honey. 162 00:07:48,434 --> 00:07:50,101 I thought I saw you over here. 163 00:07:50,102 --> 00:07:52,970 So, before I deck the whole herd over there, 164 00:07:52,971 --> 00:07:53,971 What's going on? 165 00:07:53,972 --> 00:07:56,640 Steve, I was peeped. 166 00:07:56,641 --> 00:07:58,409 It was awful. 167 00:07:58,410 --> 00:08:01,679 He saw me in all my nakedness. 168 00:08:01,680 --> 00:08:04,648 What did he see, honey? 169 00:08:04,649 --> 00:08:08,252 Did-- did he see your jimmies? 170 00:08:09,555 --> 00:08:12,523 He saw it all, steve. 171 00:08:12,524 --> 00:08:14,725 Marcy, did they find this guy 172 00:08:14,726 --> 00:08:19,763 Passed out in the bushes, still twitching from fear? 173 00:08:19,764 --> 00:08:21,365 Because I mean, just the thought of it 174 00:08:21,366 --> 00:08:23,067 Gives me the heebie-jeebies. 175 00:08:29,040 --> 00:08:32,943 Anyway, I screamed and ran outside. 176 00:08:32,944 --> 00:08:34,545 The neighborhood women came to my aid, 177 00:08:34,546 --> 00:08:35,813 And guess what? 178 00:08:35,814 --> 00:08:38,416 He's been peeping all over the neighborhood. 179 00:08:38,417 --> 00:08:41,152 We've got ourselves a serial peeper. 180 00:08:41,153 --> 00:08:43,254 He peeped me last night. 181 00:08:43,255 --> 00:08:44,255 Oh! 182 00:08:44,256 --> 00:08:47,791 He peeped you? 183 00:08:47,792 --> 00:08:51,095 Yes. It was horrible. 184 00:08:51,096 --> 00:08:53,331 How was it for you? 185 00:08:55,634 --> 00:08:56,767 Al... 186 00:08:56,768 --> 00:08:58,202 Please. 187 00:08:58,203 --> 00:09:01,305 The fat and unattractive have rights too. 188 00:09:01,306 --> 00:09:03,974 So do the beautiful. 189 00:09:03,975 --> 00:09:05,476 I was peeped too. 190 00:09:05,477 --> 00:09:07,845 The beast! 191 00:09:07,846 --> 00:09:10,748 Could you show us what he saw? 192 00:09:13,685 --> 00:09:15,853 This swine must be stopped... 193 00:09:15,854 --> 00:09:16,920 Yes! Right. 194 00:09:16,921 --> 00:09:19,390 And we are just the babes to do it. 195 00:09:19,391 --> 00:09:20,491 That's right! 196 00:09:20,492 --> 00:09:23,927 Yeah, no man looks at me and lives. 197 00:09:23,928 --> 00:09:26,830 You said a mouthful. 198 00:09:26,831 --> 00:09:27,898 Let's lynch him! 199 00:09:27,899 --> 00:09:29,233 That's it. String him up, yes. 200 00:09:29,234 --> 00:09:30,635 All right, but before we hang him, 201 00:09:30,636 --> 00:09:32,136 We'll bring him to my garage. 202 00:09:32,137 --> 00:09:33,704 We have a stereo there 203 00:09:33,705 --> 00:09:36,374 That we can use to cover his screams, 204 00:09:36,375 --> 00:09:39,677 And a-screamin' he will be. 205 00:09:39,678 --> 00:09:42,346 I know a toenail doesn't seem like much, 206 00:09:42,347 --> 00:09:45,550 But when peeled slowly away from the peeper's body 207 00:09:45,551 --> 00:09:49,053 With a pair of rusty tweezers... 208 00:09:49,054 --> 00:09:52,122 Then justice will finally belong to the peepees! 209 00:09:52,123 --> 00:09:54,325 All: Yes! 210 00:09:54,326 --> 00:09:56,527 Uh...Marcy. 211 00:09:59,331 --> 00:10:00,831 What about the big boys? 212 00:10:00,832 --> 00:10:02,800 Did he see them too? 213 00:10:02,801 --> 00:10:04,402 Steve, how could he see the jimmies 214 00:10:04,403 --> 00:10:07,271 And not see the big boys? 215 00:10:07,272 --> 00:10:09,139 Now, shut up. 216 00:10:11,343 --> 00:10:13,444 All right, then, are we all together 217 00:10:13,445 --> 00:10:15,246 On the slow and brutal death 218 00:10:15,247 --> 00:10:16,247 Of this man? 219 00:10:16,248 --> 00:10:17,781 All: Oh, yes! 220 00:10:17,782 --> 00:10:18,782 What about you, peggy? 221 00:10:18,783 --> 00:10:19,783 Well, sure. 222 00:10:19,784 --> 00:10:20,784 He must be st-- 223 00:10:20,785 --> 00:10:23,787 He peeped you too? 224 00:10:23,788 --> 00:10:26,090 Is there anyone this guy hasn't peeped? 225 00:10:26,091 --> 00:10:28,426 Just you and old lady mcginty. 226 00:10:28,427 --> 00:10:31,362 Old lady: Something must be done. 227 00:10:31,363 --> 00:10:34,298 I've just been peeped! 228 00:10:34,299 --> 00:10:36,066 [all gasp] 229 00:10:36,067 --> 00:10:38,402 Oh, al. 230 00:10:38,403 --> 00:10:42,005 Nobody wants to peep me. 231 00:10:42,006 --> 00:10:43,207 Hold me. 232 00:10:43,208 --> 00:10:46,110 Well, nobody wants to hold you, either. 233 00:11:06,097 --> 00:11:08,666 Al, he's looking at me. 234 00:11:12,871 --> 00:11:16,039 No, peg. It's an owl. 235 00:11:16,040 --> 00:11:17,040 Yeah, he's seen you. 236 00:11:17,041 --> 00:11:21,111 He's spinning out of control. 237 00:11:21,112 --> 00:11:22,713 Now he's down. 238 00:11:24,650 --> 00:11:25,683 Well, you've killed. 239 00:11:25,684 --> 00:11:27,418 Can we shut the window now? 240 00:11:29,321 --> 00:11:32,156 Al, tell me the truth. 241 00:11:32,157 --> 00:11:33,891 I'm losing my looks, aren't I? 242 00:11:33,892 --> 00:11:35,359 No! 243 00:11:35,360 --> 00:11:36,560 Oh, you're just saying that 244 00:11:36,561 --> 00:11:38,362 Because you know that's what I want to hear. 245 00:11:38,363 --> 00:11:41,231 Now, tell me the truth. 246 00:11:41,232 --> 00:11:42,900 Am I losing my looks? 247 00:11:42,901 --> 00:11:44,502 Yes. 248 00:11:46,871 --> 00:11:50,441 You pig. 249 00:11:50,442 --> 00:11:51,875 You know I'm down. 250 00:11:51,876 --> 00:11:53,744 The least you could do is lie. 251 00:11:53,745 --> 00:11:57,782 Well, come on, honey, sit down here a second. 252 00:11:57,783 --> 00:12:01,319 He can't see me if I'm sitting down. 253 00:12:01,320 --> 00:12:02,553 Peg, look. 254 00:12:02,554 --> 00:12:04,655 This guy is obviously crazy. 255 00:12:04,656 --> 00:12:07,124 I mean, he must be crazy if he won't look at you. 256 00:12:07,125 --> 00:12:08,959 You've got it all, peg. 257 00:12:08,960 --> 00:12:10,428 Aw. 258 00:12:10,429 --> 00:12:13,497 Like what, al? 259 00:12:13,498 --> 00:12:15,866 You know, like... 260 00:12:15,867 --> 00:12:16,934 I don't know. 261 00:12:16,935 --> 00:12:20,137 I just said it because I'm tired. 262 00:12:20,138 --> 00:12:22,239 Look, al. 263 00:12:22,240 --> 00:12:23,407 I let you sleep 264 00:12:23,408 --> 00:12:26,711 Through the conception of our two children, 265 00:12:26,712 --> 00:12:28,346 But not this time. 266 00:12:28,347 --> 00:12:31,482 No one is going to sleep until I get peeped. 267 00:12:33,418 --> 00:12:34,652 Well, peg, maybe it's just because 268 00:12:34,653 --> 00:12:36,487 We're up here on the second floor and all, 269 00:12:36,488 --> 00:12:38,288 And it's hard to get up here to look. 270 00:12:38,289 --> 00:12:39,957 That's no excuse. 271 00:12:39,958 --> 00:12:41,225 I left a ladder 272 00:12:41,226 --> 00:12:43,794 And milk and cookies on the ledge. 273 00:12:45,697 --> 00:12:48,298 Hi, dad. Hi, mom. 274 00:12:48,299 --> 00:12:49,700 How's the studying coming? 275 00:12:49,701 --> 00:12:51,068 Great. 276 00:12:51,069 --> 00:12:55,439 Kelly, tell mom and dad the theory of relativity. 277 00:12:55,440 --> 00:12:57,608 Mom and dad are my relatives, 278 00:12:57,609 --> 00:13:00,210 Therefore, I am. 279 00:13:04,983 --> 00:13:07,084 That's terrific, honey. 280 00:13:07,085 --> 00:13:09,387 Bud, can I talk to you for a second over here? 281 00:13:09,388 --> 00:13:11,054 From now on, 282 00:13:11,055 --> 00:13:13,524 I'm going to be kelly bundy, senior... 283 00:13:13,525 --> 00:13:16,126 Not just a name on the bathroom wall. 284 00:13:17,929 --> 00:13:18,929 [sighs] 285 00:13:18,930 --> 00:13:19,930 [patting on bed] 286 00:13:19,931 --> 00:13:21,064 Now, son, 287 00:13:21,065 --> 00:13:22,666 I know you're having fun with your sister, 288 00:13:22,667 --> 00:13:28,005 Her being, well, a dullard and all... 289 00:13:28,006 --> 00:13:29,807 But if kelly doesn't get out of high school, 290 00:13:29,808 --> 00:13:31,475 She'll never leave home. 291 00:13:31,476 --> 00:13:33,944 Then daddy will never get his own room. 292 00:13:33,945 --> 00:13:35,012 If that happens, 293 00:13:35,013 --> 00:13:37,247 I just might run amok in alphabetical order. 294 00:13:37,248 --> 00:13:41,051 Do you understand, bud? 295 00:13:43,988 --> 00:13:45,856 I think I understand. 296 00:13:48,059 --> 00:13:51,662 So, no "shakespeare, the friendly ghost"? 297 00:13:55,333 --> 00:13:59,069 No "I dream of lincoln"? 298 00:13:59,070 --> 00:14:01,004 No, bud. 299 00:14:01,005 --> 00:14:03,741 Why did you have me? 300 00:14:03,742 --> 00:14:06,577 Peg, why did we have him? 301 00:14:06,578 --> 00:14:08,813 Peg! 302 00:14:08,814 --> 00:14:11,749 I have cookies. 303 00:14:11,750 --> 00:14:12,750 [sighs] 304 00:14:12,751 --> 00:14:15,486 He's not coming. 305 00:14:15,487 --> 00:14:17,855 Nobody wants to look at me. 306 00:14:17,856 --> 00:14:21,191 Nobody wants me. 307 00:14:21,192 --> 00:14:23,928 Nobody loves me! 308 00:14:23,929 --> 00:14:25,796 [wailing] 309 00:14:34,506 --> 00:14:37,808 Al: You know what you have to do, cowboy. 310 00:14:40,378 --> 00:14:42,880 I care about you, pooky. 311 00:14:45,083 --> 00:14:46,851 Really, al? 312 00:14:46,852 --> 00:14:50,754 Oh, yes. 313 00:14:50,755 --> 00:14:52,723 Do I ever. 314 00:14:52,724 --> 00:14:55,960 Just seeing you over there by the window... 315 00:14:55,961 --> 00:14:58,462 Really turns me on. 316 00:15:02,133 --> 00:15:04,768 Come to daddy. 317 00:15:04,769 --> 00:15:08,305 Oh, al! 318 00:15:08,306 --> 00:15:11,208 Oh, god. 319 00:15:11,209 --> 00:15:13,744 Well, it's not my fault. 320 00:15:13,745 --> 00:15:17,781 I'm sure he'll peep me in his own good time. 321 00:15:17,782 --> 00:15:20,117 Goodbye, mom. 322 00:15:21,753 --> 00:15:22,753 Well, the peeper 323 00:15:22,754 --> 00:15:24,655 Is still working the neighborhood. 324 00:15:24,656 --> 00:15:30,460 Everyone has been peeped twice, and here I am, peepless. 325 00:15:30,461 --> 00:15:33,096 Oh, peg. 326 00:15:33,097 --> 00:15:35,499 Seeing you sitting there by the phone 327 00:15:35,500 --> 00:15:38,002 Really turns me on. 328 00:15:38,003 --> 00:15:42,105 Oh, shut up, al. 329 00:15:42,106 --> 00:15:44,775 You think I'm really satisfied hearing you say, 330 00:15:44,776 --> 00:15:47,711 "twenty-eight, 29, 30, I'm out of here"? 331 00:15:54,686 --> 00:15:56,554 Now, I'm going upstairs 332 00:15:56,555 --> 00:16:01,592 To try on some clothes in the window. 333 00:16:01,593 --> 00:16:04,562 Maybe I ought to get a job in the bomb squad. 334 00:16:04,563 --> 00:16:06,530 At least then there'd be hope. 335 00:16:06,531 --> 00:16:07,998 Hey, dad. 336 00:16:07,999 --> 00:16:08,999 What are you doing? 337 00:16:09,000 --> 00:16:12,670 Sitting by the dock of the bay... 338 00:16:12,671 --> 00:16:15,739 Wasting time. 339 00:16:15,740 --> 00:16:16,941 Is she learning anything? 340 00:16:16,942 --> 00:16:20,044 Kelly. 341 00:16:20,045 --> 00:16:21,946 What's the bill of rights? 342 00:16:21,947 --> 00:16:25,315 The first 10 amendments to the constitution. 343 00:16:25,316 --> 00:16:28,018 What are the three main types of clouds? 344 00:16:28,019 --> 00:16:29,319 There are three-- 345 00:16:29,320 --> 00:16:32,456 Cumulus, cirrus, and stratus. 346 00:16:32,457 --> 00:16:34,792 What is a synapse? 347 00:16:34,793 --> 00:16:35,793 The junction... 348 00:16:35,794 --> 00:16:37,394 A microscopic gap, actually, 349 00:16:37,395 --> 00:16:40,998 Of two neighboring neurons or nerve cells. 350 00:16:45,770 --> 00:16:47,404 That's incredible. 351 00:16:47,405 --> 00:16:48,538 Good job, bud. 352 00:16:48,539 --> 00:16:50,674 Thanks, dad... 353 00:16:50,675 --> 00:16:52,743 But, uh... 354 00:16:52,744 --> 00:16:54,678 There is one slight problem. 355 00:16:54,679 --> 00:16:56,747 See, if you take a gallon of knowledge 356 00:16:56,748 --> 00:16:59,950 And pour it into a shot-glass of a brain, 357 00:16:59,951 --> 00:17:02,586 You're gonna spill some. 358 00:17:02,587 --> 00:17:03,854 In other words, 359 00:17:03,855 --> 00:17:06,624 Certain basic information had to be sacrificed. 360 00:17:06,625 --> 00:17:07,625 Like what? 361 00:17:07,626 --> 00:17:08,726 [doorbell rings] 362 00:17:08,727 --> 00:17:10,227 What was that? 363 00:17:18,670 --> 00:17:20,104 The doorbell. 364 00:17:20,105 --> 00:17:22,840 Oh. 365 00:17:22,841 --> 00:17:25,342 Who's the old guy? 366 00:17:28,579 --> 00:17:29,647 That's dad. 367 00:17:29,648 --> 00:17:33,117 Oh. 368 00:17:33,118 --> 00:17:35,252 Are you our dog? 369 00:17:43,561 --> 00:17:45,262 [doorbell rings] 370 00:17:45,263 --> 00:17:46,797 Doorbell. 371 00:17:51,936 --> 00:17:54,404 Al, I got a problem. 372 00:17:54,405 --> 00:17:57,808 This peeping tom thing is ruining my marriage. 373 00:17:57,809 --> 00:17:59,609 Marcy's so upset, 374 00:17:59,610 --> 00:18:01,545 She hasn't let me have sex with her 375 00:18:01,546 --> 00:18:02,546 For five days. 376 00:18:02,547 --> 00:18:04,848 Well, it could be worse. 377 00:18:04,849 --> 00:18:07,551 I've had sex with mine for five straight days. 378 00:18:07,552 --> 00:18:09,053 Only way I get through it 379 00:18:09,054 --> 00:18:11,454 Is to put a little tv on the pillow next to her 380 00:18:11,455 --> 00:18:14,324 So I can watch get smart. 381 00:18:16,928 --> 00:18:19,196 Well, I like having sex with marcy. 382 00:18:19,197 --> 00:18:20,397 Without sex, I might as well 383 00:18:20,398 --> 00:18:24,534 Live with my mother and be happy. 384 00:18:24,535 --> 00:18:25,535 At least in the morning, 385 00:18:25,536 --> 00:18:27,871 I get my juice and vitamin in bed. 386 00:18:27,872 --> 00:18:30,708 Really? 387 00:18:30,709 --> 00:18:32,509 My mom would just light me up a lucky 388 00:18:32,510 --> 00:18:34,444 And send me off to school. 389 00:18:36,681 --> 00:18:38,082 But help me, steve. 390 00:18:38,083 --> 00:18:40,283 I can't go on having sex with my wife. 391 00:18:40,284 --> 00:18:43,353 I can't go on having sex without mine. 392 00:18:51,730 --> 00:18:54,631 Peggy: Peeper's not coming. 393 00:18:54,632 --> 00:18:58,535 Oh, god. I need a man. 394 00:18:58,536 --> 00:19:00,237 Let me see. 395 00:19:00,238 --> 00:19:01,772 Oh, well. 396 00:19:01,773 --> 00:19:02,639 Al! 397 00:19:04,675 --> 00:19:07,077 Oh, take it easy, al. 398 00:19:07,078 --> 00:19:08,612 Once peggy gets peeped, 399 00:19:08,613 --> 00:19:10,513 Things will be back to normal... 400 00:19:10,514 --> 00:19:13,951 Whatever that may be around this house. 401 00:19:13,952 --> 00:19:15,185 Peggy: Al! 402 00:19:15,186 --> 00:19:17,721 Oh, sweetums... 403 00:19:21,325 --> 00:19:26,230 You know what you have to do now, cowboy. 404 00:19:26,231 --> 00:19:29,599 Peggy: ♪ love for sale ♪ 405 00:19:29,600 --> 00:19:31,501 ♪ tantalizing young-- ♪ 406 00:19:31,502 --> 00:19:34,404 [gargles and spits] 407 00:19:34,405 --> 00:19:36,907 ♪ love for sale ♪ 408 00:19:57,061 --> 00:20:01,364 Whoo... 409 00:20:01,365 --> 00:20:04,401 Whoo! 410 00:20:04,402 --> 00:20:06,536 Peep, peep, peep. 411 00:20:09,040 --> 00:20:10,974 Peeper here. 412 00:20:13,812 --> 00:20:16,413 Hmm. Cookies. 413 00:20:28,426 --> 00:20:30,894 Peep, peep. 414 00:20:32,263 --> 00:20:36,300 Aw, the hell with it. 415 00:20:36,301 --> 00:20:37,301 Women: There he is! 416 00:20:37,302 --> 00:20:38,501 It's him! 417 00:20:38,502 --> 00:20:40,003 Marcy: Let's get him, girls. 418 00:20:40,004 --> 00:20:41,571 Woman: Get the gasoline! 419 00:20:41,572 --> 00:20:44,107 Help, help! 420 00:20:44,108 --> 00:20:47,477 Peeper, peeper! 421 00:20:47,478 --> 00:20:48,578 It's about time. 422 00:20:48,579 --> 00:20:50,080 How dare you? 423 00:20:50,081 --> 00:20:51,648 [screams] 424 00:20:54,185 --> 00:20:55,252 Marcy: Now we've got you! 425 00:20:55,253 --> 00:20:57,587 Start it up, girls. 426 00:20:57,588 --> 00:20:58,588 [chainsaw buzzing] 427 00:20:58,589 --> 00:21:00,790 [al screams] 428 00:21:08,432 --> 00:21:10,868 Oh, honey, that was so sweet of you 429 00:21:10,869 --> 00:21:12,069 To pretend to be the peeper 430 00:21:12,070 --> 00:21:14,137 Just to make me feel good. 431 00:21:14,138 --> 00:21:15,138 [sighs] 432 00:21:15,139 --> 00:21:16,673 Well, great news. 433 00:21:16,674 --> 00:21:17,674 Last night, 434 00:21:17,675 --> 00:21:19,676 While you were in intensive care, 435 00:21:19,677 --> 00:21:22,612 I finally got peeped by the real peeper. 436 00:21:22,613 --> 00:21:24,081 Isn't that great? 437 00:21:24,082 --> 00:21:25,082 I'm so happy for you. 438 00:21:25,083 --> 00:21:26,816 Mm, mm...Tooth. 439 00:21:32,357 --> 00:21:33,690 Oh, and by the way, honey, 440 00:21:33,691 --> 00:21:35,558 The neighborhood women really feel bad 441 00:21:35,559 --> 00:21:38,228 About setting you on fire like that. 442 00:21:38,229 --> 00:21:39,429 That's okay. 443 00:21:39,430 --> 00:21:41,865 I'm just sorry I kept going out on them. 444 00:21:41,866 --> 00:21:45,235 Must have been all that sweat. 445 00:21:46,771 --> 00:21:47,871 Folks... 446 00:21:47,872 --> 00:21:51,275 A big welcome for kelly bundy... 447 00:21:51,276 --> 00:21:53,576 Senior. 448 00:21:53,577 --> 00:21:54,644 I passed! 449 00:21:54,645 --> 00:21:55,946 Peggy: Oh! 450 00:21:55,947 --> 00:21:57,948 Ow. 451 00:21:57,949 --> 00:21:59,049 Thank god, 452 00:21:59,050 --> 00:22:01,451 I don't have to study ever again. 453 00:22:01,452 --> 00:22:02,920 I'm a senior. 454 00:22:02,921 --> 00:22:03,921 Oh, man, 455 00:22:03,922 --> 00:22:06,756 Two more years, and I graduate. 456 00:22:06,757 --> 00:22:09,092 Oh, honey, this calls for a real celebration. 457 00:22:09,093 --> 00:22:10,093 Let's go out. 458 00:22:10,094 --> 00:22:11,494 Oh, yeah. Yeah! 459 00:22:11,495 --> 00:22:12,996 Can somebody bring me my medicine here? 460 00:22:12,997 --> 00:22:13,997 Let's spend daddy's money. 461 00:22:13,998 --> 00:22:15,132 Daddy's money! 462 00:22:15,133 --> 00:22:16,733 The painkiller's wearing off over here. 463 00:22:18,636 --> 00:22:21,972 Oh, the hell with them. 464 00:22:21,973 --> 00:22:23,073 At least I'm alone. 465 00:22:23,074 --> 00:22:24,942 Now I can relax. 466 00:22:42,827 --> 00:22:45,429 [♪] 29720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.