All language subtitles for Married with Children S03E15 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,535 --> 00:00:06,605 [♪] 2 00:01:16,776 --> 00:01:19,177 Man [on tv]: ...Where glamour meets dame fortune. 3 00:01:19,178 --> 00:01:20,278 Here we are 4 00:01:20,279 --> 00:01:22,013 At "the luckiest man on earth" party, 5 00:01:22,014 --> 00:01:24,482 And look, isn't that joe piscopo at poolside. 6 00:01:29,288 --> 00:01:32,123 Al, have you seen my ashtray? 7 00:01:32,124 --> 00:01:33,992 Oh, there it is. 8 00:01:38,363 --> 00:01:42,167 Yeah, I thought the beer tasted like your hamburgers. 9 00:01:42,168 --> 00:01:43,735 It's an old family recipe. 10 00:01:43,736 --> 00:01:46,104 Of course, mom's was a little different. 11 00:01:46,105 --> 00:01:47,739 She chewed tobacco. 12 00:01:47,740 --> 00:01:48,740 Yeah. 13 00:01:48,741 --> 00:01:50,374 Yeah, I remember her lemonade. 14 00:01:52,745 --> 00:01:54,913 Mom, dad, I love you. 15 00:01:54,914 --> 00:01:57,148 Ah, jesus. 16 00:01:57,149 --> 00:01:58,516 No. I already took some. Thanks. 17 00:01:59,819 --> 00:02:01,219 No, I just wanted to remind you 18 00:02:01,220 --> 00:02:02,754 That tomorrow's the big day, 19 00:02:02,755 --> 00:02:04,823 So thanks for letting me have my pajama party. 20 00:02:04,824 --> 00:02:06,858 Oh, no, you're not having a pajama party. 21 00:02:06,859 --> 00:02:10,561 I'm still getting flashbacks from your last one you had. 22 00:02:10,562 --> 00:02:12,197 Daddy, I was 8. 23 00:02:12,198 --> 00:02:15,967 But the judge wanted to try you as an adult. 24 00:02:17,770 --> 00:02:18,770 Mommy, thanks for letting me 25 00:02:18,771 --> 00:02:20,238 Have my pajama party. 26 00:02:20,239 --> 00:02:21,405 You're welcome. 27 00:02:21,406 --> 00:02:23,007 Oh, no, I'm not going to sit here 28 00:02:23,008 --> 00:02:25,276 And let you two make my decisions for me. 29 00:02:25,277 --> 00:02:27,478 That's how we had bud. 30 00:02:30,649 --> 00:02:31,983 Well, dad, if you remember, 31 00:02:31,984 --> 00:02:34,786 I was first one to say, "let's throw him back." 32 00:02:34,787 --> 00:02:36,054 Now, you promised 33 00:02:36,055 --> 00:02:37,455 That I could have another pajama party. 34 00:02:37,456 --> 00:02:38,857 It's right here in black and white. 35 00:02:38,858 --> 00:02:40,258 You signed it when I was 8. 36 00:02:40,259 --> 00:02:44,428 "absolutely no parties involving pajamas, music, 37 00:02:44,429 --> 00:02:47,465 "or shaving daddy's head while he sleeps, 38 00:02:47,466 --> 00:02:48,933 "until you're 16. 39 00:02:48,934 --> 00:02:51,770 Signed, your father, god help me, al bundy." 40 00:02:51,771 --> 00:02:58,309 You can't hold me to that. I thought I'd be dead by now. 41 00:02:58,310 --> 00:03:00,145 Well, the joke's on you, dad. 42 00:03:00,146 --> 00:03:03,514 No. Actually, the joke's on me. 43 00:03:03,515 --> 00:03:05,449 But not very often. 44 00:03:10,522 --> 00:03:12,123 Hey, kel. 45 00:03:12,124 --> 00:03:14,592 Word through the peephole in the girls' shower room 46 00:03:14,593 --> 00:03:16,694 Is that you're having a pajama party. 47 00:03:16,695 --> 00:03:18,129 Is this true? 48 00:03:18,130 --> 00:03:22,066 Girls, here? In pajamas? 49 00:03:22,067 --> 00:03:23,634 Bud, please, 50 00:03:23,635 --> 00:03:25,503 Your pimple is squirting me. 51 00:03:27,639 --> 00:03:30,708 Mom, please, it's girls only. 52 00:03:30,709 --> 00:03:31,709 Can't you send him somewhere, 53 00:03:31,710 --> 00:03:33,511 Like steve and marcy's, 54 00:03:33,512 --> 00:03:36,414 The zoo, the feed tank at marineland? 55 00:03:36,415 --> 00:03:38,850 Bud, while kelly's having her party, 56 00:03:38,851 --> 00:03:40,584 You will stay in your room, 57 00:03:40,585 --> 00:03:42,987 And you're only allowed out for dinner, 58 00:03:42,988 --> 00:03:45,190 Which means you'll be in your room. 59 00:03:45,191 --> 00:03:46,624 [sighs] 60 00:03:46,625 --> 00:03:48,026 Oh, come on, bud. 61 00:03:48,027 --> 00:03:50,929 Just pretend that it's a normal Saturday night. 62 00:03:50,930 --> 00:03:52,663 Turn the lights down low, 63 00:03:52,664 --> 00:03:54,398 Put on some soft music, 64 00:03:54,399 --> 00:03:56,500 And dial 1-800-no-date. 65 00:03:58,971 --> 00:04:00,138 No, kel. 66 00:04:00,139 --> 00:04:01,639 If it was a normal Saturday night, 67 00:04:01,640 --> 00:04:02,841 I'd be busy selling low numbers 68 00:04:02,842 --> 00:04:07,178 To the guys outside your window. 69 00:04:07,179 --> 00:04:08,646 Eat toe rot. 70 00:04:08,647 --> 00:04:10,315 Lick road kill. 71 00:04:10,316 --> 00:04:12,550 You know, I'm getting hungry. 72 00:04:15,087 --> 00:04:16,287 Thanks, mom. 73 00:04:16,288 --> 00:04:18,923 Oh, by the way, on party night, 74 00:04:18,924 --> 00:04:21,192 I want you two in your room by 7:00, 75 00:04:21,193 --> 00:04:23,527 And no coming out during the party. 76 00:04:23,528 --> 00:04:25,463 If my friends knew what you look like, I'd die. 77 00:04:27,967 --> 00:04:29,367 You know, peg, this is my house. 78 00:04:29,368 --> 00:04:30,969 I pay for it, I live in it, 79 00:04:30,970 --> 00:04:32,770 I like to think I can roam around it 80 00:04:32,771 --> 00:04:35,439 Like any other desperate caged animal. 81 00:04:35,440 --> 00:04:36,640 What am I supposed to do 82 00:04:36,641 --> 00:04:39,677 Locked in a room with you all night? 83 00:04:39,678 --> 00:04:42,813 Well, I too have a promissory note 84 00:04:42,814 --> 00:04:44,849 You signed when kelly was 8. 85 00:04:44,850 --> 00:04:47,886 It's for sex, al. 86 00:04:47,887 --> 00:04:53,324 Oh, no. Is it 1989 already? 87 00:04:53,325 --> 00:04:57,628 Yes, and I believe it's the year of the snake. 88 00:04:57,629 --> 00:04:59,130 [doorbell rings] 89 00:05:00,933 --> 00:05:04,435 Oh, please let this be a bullet with my name on it. 90 00:05:06,438 --> 00:05:08,172 Never anything I want. 91 00:05:08,173 --> 00:05:09,540 We love you guys. 92 00:05:09,541 --> 00:05:14,545 Yeah, caught between a rock and a horny place. 93 00:05:14,546 --> 00:05:15,613 What do you want? 94 00:05:15,614 --> 00:05:18,149 We just wanted to say how we felt. 95 00:05:18,150 --> 00:05:21,219 Oh, and to ask if you would watch our house for us 96 00:05:21,220 --> 00:05:22,686 While we're in new york. 97 00:05:22,687 --> 00:05:24,789 Peggy, steve's taking me to the theater, 98 00:05:24,790 --> 00:05:26,991 Then we're going to check into this little hotel we know. 99 00:05:26,992 --> 00:05:30,361 It's not really little, it's 200 a night. 100 00:05:30,362 --> 00:05:33,164 How come you never take me to a hotel, al? 101 00:05:33,165 --> 00:05:37,468 Because you'd just find your way home. 102 00:05:37,469 --> 00:05:40,671 Look, we stopped the mail, 103 00:05:40,672 --> 00:05:42,073 Canceled the newspaper, 104 00:05:42,074 --> 00:05:44,309 Put all the plants in the bathtub. 105 00:05:44,310 --> 00:05:45,709 All you have to do 106 00:05:45,710 --> 00:05:47,778 Is let the plumber in to fix the sink. 107 00:05:47,779 --> 00:05:50,281 Steve, now that I hear myself say it, 108 00:05:50,282 --> 00:05:52,083 I'm not sure they can do it. 109 00:05:52,084 --> 00:05:56,720 Marcy, it's so easy, a chimp could do it. 110 00:05:56,721 --> 00:05:58,622 Unfortunately, we couldn't find a chimp, 111 00:05:58,623 --> 00:06:01,592 So we lower our standards and go with these two. 112 00:06:01,593 --> 00:06:02,961 Here you go. 113 00:06:02,962 --> 00:06:05,096 Oh, and if a chimp comes by, 114 00:06:05,097 --> 00:06:07,332 Tell him we couldn't wait any longer. 115 00:06:07,333 --> 00:06:08,366 Al: Have a nice time. 116 00:06:08,367 --> 00:06:10,435 Enjoy the show. 117 00:06:10,436 --> 00:06:13,071 Have a safe trip. Don't worry about a thing. 118 00:06:13,072 --> 00:06:14,172 They're gone. 119 00:06:14,173 --> 00:06:15,639 I got the key. Let's loot their house. 120 00:06:24,583 --> 00:06:26,684 You know, peg, you can learn a lot about people 121 00:06:26,685 --> 00:06:30,054 Going through their safe. 122 00:06:30,055 --> 00:06:31,122 I wonder if steve knows 123 00:06:31,123 --> 00:06:33,358 That the house is only in marcy's name. 124 00:06:33,359 --> 00:06:35,093 And I wonder if marcy knows 125 00:06:35,094 --> 00:06:37,095 That steve's mother is the beneficiary 126 00:06:37,096 --> 00:06:38,929 To his life insurance. 127 00:06:38,930 --> 00:06:40,898 You know, peg, we may not have much, 128 00:06:40,899 --> 00:06:43,434 But at least we don't keep secrets from one another. 129 00:06:43,435 --> 00:06:45,470 You said it, al. 130 00:06:49,708 --> 00:06:51,142 Come on, kel. 131 00:06:51,143 --> 00:06:53,577 I cleaned your whole room, I alphabetized all your albums. 132 00:06:53,578 --> 00:06:55,380 I even put an "over one million served" sign 133 00:06:55,381 --> 00:06:59,450 On the wall by your bed. 134 00:06:59,451 --> 00:07:01,452 Now can I stay for your party, please? 135 00:07:01,453 --> 00:07:04,722 No, pus bomb, you can't. 136 00:07:04,723 --> 00:07:07,058 Come on, kel, I'm not going to touch anything. 137 00:07:07,059 --> 00:07:08,893 I want to, you know, say hello, 138 00:07:08,894 --> 00:07:10,261 Ask how it's going, 139 00:07:10,262 --> 00:07:12,563 Watch their moist, nubile young bodies-- 140 00:07:12,564 --> 00:07:14,565 Mom, can't the vet neuter him? 141 00:07:14,566 --> 00:07:17,168 Or put him to sleep, or something? 142 00:07:17,169 --> 00:07:19,504 Bud, you will stay in your room. 143 00:07:19,505 --> 00:07:20,538 Ha. 144 00:07:20,539 --> 00:07:21,439 Spell it. 145 00:07:25,310 --> 00:07:28,079 Gee, al, they grow up so fast. 146 00:07:28,080 --> 00:07:29,713 Yeah, kelly's a young woman, 147 00:07:29,714 --> 00:07:32,517 Bud's a peeping tom. 148 00:07:32,518 --> 00:07:34,318 Where does the time go? 149 00:07:34,319 --> 00:07:37,355 Daddy, we don't have any food. 150 00:07:37,356 --> 00:07:40,458 My underwear has no elastic. 151 00:07:45,230 --> 00:07:47,465 Take it up with June cleaver here. 152 00:07:49,401 --> 00:07:52,836 So who died and made me mom? 153 00:07:52,837 --> 00:07:55,973 I'm sorry. I'm being selfish, aren't I, June? 154 00:07:55,974 --> 00:07:57,108 Well, I'm going shopping, 155 00:07:57,109 --> 00:07:58,909 So if I don't come back in four days, 156 00:07:58,910 --> 00:08:00,878 Eat without me, 157 00:08:00,879 --> 00:08:02,680 And if I do come back, call the doctor, 158 00:08:02,681 --> 00:08:05,149 Because obviously, I don't know who I am. 159 00:08:05,150 --> 00:08:07,918 Oh, could you pick me up some panty hose? 160 00:08:07,919 --> 00:08:10,121 Nude toes, sheer to the tummy, 161 00:08:10,122 --> 00:08:13,558 And, uh, some tampons? 162 00:08:16,261 --> 00:08:21,165 I'm dead. Why don't I fall down? 163 00:08:21,166 --> 00:08:22,400 If you're a kidnapper, don't forget 164 00:08:22,401 --> 00:08:25,236 The little male child upstairs. 165 00:08:25,237 --> 00:08:26,904 Have a nice day. 166 00:08:26,905 --> 00:08:28,439 Excuse me, ma'am, 167 00:08:28,440 --> 00:08:30,774 But I'm looking for a steve's roadhouse. 168 00:08:30,775 --> 00:08:33,043 Ah, it's next door. 169 00:08:33,044 --> 00:08:34,412 Here are the keys. 170 00:08:34,413 --> 00:08:36,214 Oh, and if you get thirsty, 171 00:08:36,215 --> 00:08:37,948 There's some good wine 172 00:08:37,949 --> 00:08:39,850 Under a false tile in the bathroom. 173 00:08:39,851 --> 00:08:41,452 Oh, like I wouldn't have found it myself? 174 00:08:41,453 --> 00:08:42,453 [both laugh] 175 00:08:45,157 --> 00:08:46,124 Work, work, work. 176 00:08:47,692 --> 00:08:50,828 You know, mom, the house is kind of dirty for my party. 177 00:08:50,829 --> 00:08:53,897 Do you think dad will have time to clean it? 178 00:08:53,898 --> 00:08:56,601 It's daddy's day off. 179 00:08:56,602 --> 00:08:58,503 Of course he will. 180 00:08:58,504 --> 00:09:00,471 [both laugh, sigh] 181 00:09:04,075 --> 00:09:05,676 Man [on tv]: Coming up on woman world, 182 00:09:05,677 --> 00:09:08,279 Men: Herd 'em up, kill 'em all. 183 00:09:13,552 --> 00:09:14,985 How you doing, peg? 184 00:09:14,986 --> 00:09:17,188 You know, we're gonna have to get you a little motor 185 00:09:17,189 --> 00:09:18,556 For that couch. 186 00:09:18,557 --> 00:09:19,923 Then you can, you know, 187 00:09:19,924 --> 00:09:22,527 Putter around the living room during commercials. 188 00:09:22,528 --> 00:09:24,128 You know, I do plenty around here. 189 00:09:24,129 --> 00:09:25,396 Who do you think 190 00:09:25,397 --> 00:09:28,499 Put that bull's eye on the toilet for you? 191 00:09:34,072 --> 00:09:36,340 So I let the plumber in over at steve and marcy's. 192 00:09:36,341 --> 00:09:37,675 Oh, they'll be so happy. 193 00:09:37,676 --> 00:09:40,878 By the way, did you know their house is gone? 194 00:09:40,879 --> 00:09:43,381 What do you mean, gone? 195 00:09:43,382 --> 00:09:45,216 Gone. 196 00:09:45,217 --> 00:09:49,019 Like my hopes, my dreams, my future. 197 00:09:49,020 --> 00:09:52,490 Oh, gone. 198 00:09:52,491 --> 00:09:53,957 It can't be gone. 199 00:09:58,230 --> 00:09:59,730 Al... 200 00:09:59,731 --> 00:10:02,667 Steve and marcy's house is gone. 201 00:10:02,668 --> 00:10:06,270 Nothing gets by you, does it, peg? 202 00:10:06,271 --> 00:10:07,638 Except a house. 203 00:10:14,846 --> 00:10:17,215 Have a nice party, honey. 204 00:10:17,216 --> 00:10:19,483 We'll be at grandma's for a week or so. 205 00:10:21,553 --> 00:10:23,588 Oh, when steve and marcy get back, 206 00:10:23,589 --> 00:10:24,888 They'll probably gonna want to know 207 00:10:24,889 --> 00:10:27,692 Where their house is, 208 00:10:27,693 --> 00:10:31,696 But if they don't bring it up, you don't bring it up. 209 00:10:31,697 --> 00:10:32,697 And, remember, 210 00:10:32,698 --> 00:10:34,498 No boys at the party. 211 00:10:36,468 --> 00:10:38,736 God, you make one mistake when you're 8 years old, 212 00:10:38,737 --> 00:10:42,039 And they never let you forget it. 213 00:10:42,040 --> 00:10:44,174 Peg, I don't want to go to your mother's. 214 00:10:44,175 --> 00:10:45,576 I see how she looks at me, 215 00:10:45,577 --> 00:10:49,480 Like I was between two pieces of bread. 216 00:10:49,481 --> 00:10:52,182 We all know what happened to her dog. 217 00:10:52,183 --> 00:10:55,519 They never proved that. 218 00:10:56,955 --> 00:10:58,188 [car pulls up] 219 00:10:59,924 --> 00:11:02,660 It's steve and marcy. 220 00:11:02,661 --> 00:11:04,895 They're home early. 221 00:11:04,896 --> 00:11:10,167 Oh, I just know they're gonna be in a foul mood. 222 00:11:10,168 --> 00:11:12,770 I hope they're not gonna come over here. 223 00:11:12,771 --> 00:11:13,904 Well, what are they doing? 224 00:11:13,905 --> 00:11:20,110 Well, they're looking at their hole. 225 00:11:20,111 --> 00:11:22,913 Now they're looking at our house. 226 00:11:22,914 --> 00:11:24,615 Now their hole. 227 00:11:24,616 --> 00:11:27,217 Now our house. 228 00:11:27,218 --> 00:11:28,852 Yep. I knew it. 229 00:11:28,853 --> 00:11:30,588 Here they come. 230 00:11:30,589 --> 00:11:33,324 I just know they're going to blame us. 231 00:11:33,325 --> 00:11:35,493 [doorbell rings] 232 00:11:40,699 --> 00:11:45,569 Who is it? 233 00:11:45,570 --> 00:11:47,538 Steve: Open up in there! 234 00:11:47,539 --> 00:11:49,573 Oh, hey, steve, 235 00:11:49,574 --> 00:11:51,575 I'd love to talk to you, 236 00:11:51,576 --> 00:11:54,512 But I know you're all tired out from your trip and all, 237 00:11:54,513 --> 00:11:56,347 So why don't you just turn in, 238 00:11:56,348 --> 00:11:57,748 And we'll chat tomorrow? 239 00:11:57,749 --> 00:11:59,517 Nighty-night. 240 00:12:01,586 --> 00:12:03,454 [pounding on door] 241 00:12:06,024 --> 00:12:08,892 Who is it? 242 00:12:08,893 --> 00:12:10,795 [pounding on door] 243 00:12:10,796 --> 00:12:14,231 Hey, steve. Now, that's rude. 244 00:12:14,232 --> 00:12:18,769 A man's home is his castle. 245 00:12:18,770 --> 00:12:21,672 Well, mine is a moat, al. 246 00:12:21,673 --> 00:12:23,073 What did you do with our house? 247 00:12:23,074 --> 00:12:25,509 Well, now, relax. Just relax. 248 00:12:25,510 --> 00:12:29,279 Tell us about your trip first. 249 00:12:29,280 --> 00:12:30,681 You want to hear about our trip? 250 00:12:30,682 --> 00:12:33,484 Okay, I'll tell you about our trip. 251 00:12:36,722 --> 00:12:38,489 First, they lost our luggage, 252 00:12:38,490 --> 00:12:40,123 Then our hotel reservations. 253 00:12:40,124 --> 00:12:42,493 The play we wanted to see stunk, 254 00:12:42,494 --> 00:12:44,228 And I didn't get any sleep. 255 00:12:44,229 --> 00:12:47,498 Why? Because all the good heating grates were taken. 256 00:12:49,167 --> 00:12:50,901 So we came home. 257 00:12:50,902 --> 00:12:52,102 You have anything to tell us? 258 00:12:52,103 --> 00:12:54,638 Well, kelly's having a party, 259 00:12:54,639 --> 00:12:55,906 Bud's doing well in school-- 260 00:12:55,907 --> 00:12:57,675 Where's our house, al? 261 00:12:57,676 --> 00:13:02,580 It's a chicken restaurant in waukegan. 262 00:13:02,581 --> 00:13:05,583 You didn't think I knew, did you? 263 00:13:05,584 --> 00:13:07,518 See, this is really so funny. 264 00:13:07,519 --> 00:13:09,353 See, this guy came over, 265 00:13:09,354 --> 00:13:11,154 And asked for steve's roadhouse. 266 00:13:11,155 --> 00:13:13,056 Well, I thought he said steve rhoades' house. 267 00:13:13,057 --> 00:13:14,492 And then one thing led to another, 268 00:13:14,493 --> 00:13:17,060 And your house was gone. 269 00:13:17,061 --> 00:13:22,433 Oh, look. Marcy's coming to. 270 00:13:22,434 --> 00:13:25,870 Oh, I had this awful dream. 271 00:13:25,871 --> 00:13:28,972 I dreamt I was dorothy in the wizard of oz. 272 00:13:30,709 --> 00:13:33,176 Peggy, you were the good witch. 273 00:13:33,177 --> 00:13:37,715 Al, you were looking for a brain. 274 00:13:39,684 --> 00:13:41,485 And, steve, 275 00:13:41,486 --> 00:13:46,056 You were don johnson, naked. 276 00:13:46,057 --> 00:13:49,593 Then a train went through a tunnel, 277 00:13:49,594 --> 00:13:52,062 And our house was gone. 278 00:13:52,063 --> 00:13:53,063 Oh. 279 00:13:53,064 --> 00:13:55,399 I'm feeling better now. 280 00:13:55,400 --> 00:13:56,867 Did you remember to let the plumber in? 281 00:14:00,505 --> 00:14:04,308 Well, peggy gave me this tacky peignoir. 282 00:14:04,309 --> 00:14:06,410 Did al give you a t-shirt to sleep in? 283 00:14:17,656 --> 00:14:19,457 Steve, we're homeless. 284 00:14:20,992 --> 00:14:23,461 Oh, not really, marcy. 285 00:14:23,462 --> 00:14:24,929 We've got our vcr, 286 00:14:24,930 --> 00:14:27,030 Our blankets, 287 00:14:27,031 --> 00:14:28,833 And everything else they could strap to their backs 288 00:14:28,834 --> 00:14:32,235 And haul over here. 289 00:14:32,236 --> 00:14:33,604 So except for our actual house, 290 00:14:33,605 --> 00:14:36,707 We're as close to home as you can be. 291 00:14:36,708 --> 00:14:39,577 Well, I'm happy as long as I have you. 292 00:14:42,614 --> 00:14:43,981 Yeah, right. 293 00:14:48,119 --> 00:14:52,222 Good night, honey. 294 00:14:52,223 --> 00:14:53,557 [doorbell rings] 295 00:14:53,558 --> 00:14:54,625 They're here! 296 00:14:54,626 --> 00:14:55,993 They're here! 297 00:14:55,994 --> 00:14:58,562 Who's here, and why? 298 00:14:58,563 --> 00:15:00,498 [loud chattering] 299 00:15:00,499 --> 00:15:01,499 Guess who's pregnant? 300 00:15:01,500 --> 00:15:02,700 Julie, she's such a slut. 301 00:15:02,701 --> 00:15:04,969 Oh, she's such a jerk! 302 00:15:04,970 --> 00:15:08,005 Can you believe it? I can't even imagine-- 303 00:15:08,006 --> 00:15:11,241 Gee, kel, who are the old people? 304 00:15:11,242 --> 00:15:14,311 Is this your mom and dad? 305 00:15:14,312 --> 00:15:16,814 Oh, god, no. 306 00:15:16,815 --> 00:15:18,148 No, these are just the neighbors. 307 00:15:18,149 --> 00:15:22,486 They live in the empty lot next door. 308 00:15:22,487 --> 00:15:23,687 They look dirty. 309 00:15:23,688 --> 00:15:26,423 Girls: Ew! 310 00:15:28,760 --> 00:15:30,460 [snoring] 311 00:15:33,431 --> 00:15:35,599 Who do you think you're fooling? 312 00:15:35,600 --> 00:15:38,468 I just saw you get into bed. 313 00:15:40,939 --> 00:15:44,107 Let's go, al. 314 00:15:44,108 --> 00:15:47,277 Aw, peg, I feel uncomfortable fooling around 315 00:15:47,278 --> 00:15:49,413 With other people in the house. 316 00:15:49,414 --> 00:15:53,050 You know, steve and marcy, the kids, you. 317 00:15:55,353 --> 00:15:59,489 Shut up and pleasure me. 318 00:16:02,794 --> 00:16:03,861 Hey, steve and marcy! 319 00:16:03,862 --> 00:16:06,597 How you doing? 320 00:16:06,598 --> 00:16:09,199 Look, peg. It's steve and marcy. 321 00:16:09,200 --> 00:16:10,935 Don't you guys have a home? 322 00:16:13,605 --> 00:16:15,238 Hey, what's going on? 323 00:16:15,239 --> 00:16:16,239 Your daughter 324 00:16:16,240 --> 00:16:17,641 Threw us out of the living room. 325 00:16:17,642 --> 00:16:18,842 We needed a place to sleep, 326 00:16:18,843 --> 00:16:20,343 So we came here. 327 00:16:20,344 --> 00:16:22,780 They couldn't have waited a minute longer? 328 00:16:22,781 --> 00:16:24,081 It would have been all over 329 00:16:24,082 --> 00:16:25,415 Except promises 330 00:16:25,416 --> 00:16:27,051 Of a better performance next time. 331 00:16:27,052 --> 00:16:29,587 Don't pay any attention to her. 332 00:16:29,588 --> 00:16:31,154 I'm glad you kids are here. 333 00:16:31,155 --> 00:16:34,024 Stay as long as you want. 334 00:16:34,025 --> 00:16:35,325 Thanks, al. 335 00:16:35,326 --> 00:16:36,426 We're suing you, you know. 336 00:16:36,427 --> 00:16:38,528 Fine. 337 00:16:38,529 --> 00:16:40,464 Take it all. I've had too much for too long. 338 00:16:43,034 --> 00:16:44,267 Let's just all go to sleep 339 00:16:44,268 --> 00:16:47,471 So this day of a thousand deaths can end. 340 00:16:50,709 --> 00:16:54,344 [contented sigh] [contented sigh] 341 00:16:54,345 --> 00:16:58,448 [music blares] 342 00:16:58,449 --> 00:16:59,583 This is horrible. 343 00:16:59,584 --> 00:17:01,384 I just can't take it anymore. 344 00:17:01,385 --> 00:17:02,385 Don't worry, marcy. 345 00:17:02,386 --> 00:17:03,587 We'll get our house back tomorrow. 346 00:17:03,588 --> 00:17:04,588 It's not that. 347 00:17:04,589 --> 00:17:06,456 I smell al's feet. 348 00:17:14,032 --> 00:17:15,699 Can you believe charlene? 349 00:17:15,700 --> 00:17:16,967 What a loser. 350 00:17:16,968 --> 00:17:18,335 God, I hate her. 351 00:17:18,336 --> 00:17:19,637 She's so phony. 352 00:17:19,638 --> 00:17:22,539 And a boring slob. 353 00:17:22,540 --> 00:17:24,341 She couldn't turn a boy on with a switch. 354 00:17:24,342 --> 00:17:25,342 I know. 355 00:17:25,343 --> 00:17:27,811 She's so gross. 356 00:17:27,812 --> 00:17:28,979 Oh, hi, charlene. 357 00:17:28,980 --> 00:17:30,447 You look great. 358 00:17:30,448 --> 00:17:31,749 You know, we were just saying 359 00:17:31,750 --> 00:17:34,151 That you must have to beat the boys off with a stick. 360 00:17:34,152 --> 00:17:36,020 My turn. 361 00:17:40,258 --> 00:17:41,558 God, I hate her. 362 00:17:41,559 --> 00:17:43,593 She is so annoying. 363 00:17:43,594 --> 00:17:44,762 [all talking] 364 00:17:59,310 --> 00:18:02,146 Good evening, ladies. 365 00:18:04,182 --> 00:18:06,784 Just a little reminder. 366 00:18:06,785 --> 00:18:08,652 When you get tired of the endless drone 367 00:18:08,653 --> 00:18:10,120 Of girlish chatter, 368 00:18:10,121 --> 00:18:12,189 Step up to pleasure. 369 00:18:12,190 --> 00:18:14,424 Step up to "club bud." 370 00:18:19,197 --> 00:18:22,966 Get out of here, you little she-male. 371 00:18:22,967 --> 00:18:24,467 No, that's okay, let him stay. 372 00:18:24,468 --> 00:18:26,236 I think he's cute. 373 00:18:26,237 --> 00:18:28,438 You and the rest of the world, babe. 374 00:18:30,175 --> 00:18:32,876 Oh, bud, you drive me crazy. 375 00:18:32,877 --> 00:18:35,278 Let me give you something special. 376 00:18:35,279 --> 00:18:37,014 Close your eyes. 377 00:18:41,720 --> 00:18:43,453 Pucker up, baby. 378 00:18:48,459 --> 00:18:51,461 Come on, baby. Give me all you got. 379 00:18:58,603 --> 00:19:01,371 Ha, ha. Very funny. 380 00:19:01,372 --> 00:19:02,639 Very funny. 381 00:19:02,640 --> 00:19:07,211 It's another fine example of bimbo wit. 382 00:19:07,212 --> 00:19:09,379 I'm done. Finished. I'm going upstairs. 383 00:19:09,380 --> 00:19:10,447 Oh, bud, before you go, 384 00:19:10,448 --> 00:19:13,050 Can you say, "I'm drinking milk, 385 00:19:13,051 --> 00:19:15,652 And one day, I'm gonna be big and strong"? 386 00:19:18,422 --> 00:19:21,091 Tee-hee, kel. 387 00:19:21,092 --> 00:19:24,094 Oh, by the way, I almost forgot. 388 00:19:24,095 --> 00:19:26,997 There were a few messages for you. 389 00:19:26,998 --> 00:19:28,265 Let me see. 390 00:19:28,266 --> 00:19:29,967 Oh. Dan peterson called. 391 00:19:29,968 --> 00:19:31,201 He said tomorrow night 392 00:19:31,202 --> 00:19:33,637 Behind the 7-eleven would be fine. 393 00:19:33,638 --> 00:19:35,839 Uh, bud, I don't think 394 00:19:35,840 --> 00:19:37,340 That anybody wants to hear this. 395 00:19:37,341 --> 00:19:39,576 Dan peterson. That's my boyfriend. 396 00:19:39,577 --> 00:19:40,944 Oh, is he? 397 00:19:42,981 --> 00:19:45,649 Gee, kelly thinks he's hers. 398 00:19:45,650 --> 00:19:46,784 Oh, well. 399 00:19:46,785 --> 00:19:47,785 Let's see. 400 00:19:47,786 --> 00:19:50,187 Um, greg barnett called too. 401 00:19:50,188 --> 00:19:51,789 You have a date with him Tuesday. 402 00:19:51,790 --> 00:19:55,159 Oh, "and wear something tight." 403 00:19:55,160 --> 00:19:56,526 Wait a minute. 404 00:19:56,527 --> 00:19:58,328 I'm dating greg. 405 00:19:58,329 --> 00:19:59,663 Uh-oh. 406 00:19:59,664 --> 00:20:00,730 Well. 407 00:20:00,731 --> 00:20:02,365 Let's see. 408 00:20:02,366 --> 00:20:04,201 Whose boyfriend is bobby brocatto? 409 00:20:04,202 --> 00:20:05,468 Mine. Mine. 410 00:20:09,207 --> 00:20:11,942 Well. You guys have a lot to talk about. 411 00:20:11,943 --> 00:20:13,310 Good night. 412 00:20:14,745 --> 00:20:17,380 You're seeing my greg? 413 00:20:17,381 --> 00:20:18,548 And dan? 414 00:20:18,549 --> 00:20:21,451 Well, I wasn't going to keep them. 415 00:20:21,452 --> 00:20:22,552 Sow. 416 00:20:22,553 --> 00:20:23,553 Trollop. 417 00:20:23,554 --> 00:20:24,554 Tramp. 418 00:20:24,555 --> 00:20:25,555 Slut. 419 00:20:25,556 --> 00:20:26,423 Bundy. 420 00:20:30,295 --> 00:20:31,628 What do you think you're doing? 421 00:20:31,629 --> 00:20:34,031 It's your fault! 422 00:20:34,032 --> 00:20:36,900 [all shouting] 423 00:20:43,308 --> 00:20:45,876 Yum, yum, give me some. 424 00:20:55,954 --> 00:21:02,092 How can he get that smell with only 10 toes? 425 00:21:02,093 --> 00:21:03,593 Go to sleep, marcy. 426 00:21:03,594 --> 00:21:05,229 I can't. I'm too upset. 427 00:21:05,230 --> 00:21:07,998 I miss our little house. 428 00:21:07,999 --> 00:21:09,233 I know, 429 00:21:09,234 --> 00:21:12,069 But we'll get it back, angel cups. 430 00:21:12,070 --> 00:21:13,270 You haven't called me angel cups 431 00:21:13,271 --> 00:21:16,806 In a long time, sugar tush. 432 00:21:19,543 --> 00:21:21,211 Remember what I said 433 00:21:21,212 --> 00:21:24,081 When we didn't think we could afford a house? 434 00:21:24,082 --> 00:21:26,383 We need no home. 435 00:21:26,384 --> 00:21:28,952 Our love is shelter enough against any storm. 436 00:21:35,293 --> 00:21:39,029 Man, thy name is steve. 437 00:21:39,030 --> 00:21:40,898 And, love, thy name is marcy. 438 00:21:43,801 --> 00:21:46,703 The warmth of your arms is my hearth. 439 00:21:46,704 --> 00:21:50,340 And your strong arms are my support beams. 440 00:21:50,341 --> 00:21:52,475 And your lips are my doorways to heaven. 441 00:21:52,476 --> 00:21:55,946 And your blue eyes are the windows to my world. 442 00:21:55,947 --> 00:21:56,813 And your hair-- 443 00:22:04,255 --> 00:22:05,822 Where are you guys going? 444 00:22:05,823 --> 00:22:09,592 We're going to sleep in the hole, bud. 445 00:22:09,593 --> 00:22:10,928 Good night, kids. 446 00:22:10,929 --> 00:22:11,929 Oh, kelly. 447 00:22:11,930 --> 00:22:13,863 Huh? 448 00:22:13,864 --> 00:22:15,632 Honey, remember, no boys. 449 00:22:15,633 --> 00:22:17,500 Okay, mom. 450 00:22:17,501 --> 00:22:18,468 Good girl. 451 00:22:20,305 --> 00:22:22,472 Oh, al, it's raining. 452 00:22:22,473 --> 00:22:24,408 Good. I'll sleep with my mouth open. 453 00:22:24,409 --> 00:22:26,476 Maybe I'll drown. 454 00:22:44,929 --> 00:22:46,896 [♪] 30671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.