All language subtitles for Married with Children S03E14 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,736 --> 00:00:07,806 [♪] 2 00:01:10,502 --> 00:01:11,602 [door slams] 3 00:01:33,726 --> 00:01:35,126 Kids! 4 00:01:35,127 --> 00:01:37,261 Let's prove to your mom once and for all 5 00:01:37,262 --> 00:01:39,497 That you don't need food to eat good! 6 00:01:39,498 --> 00:01:42,266 And what'd you find for the bundy snack tray? 7 00:01:42,267 --> 00:01:44,435 Three m&ms, a crouton, 8 00:01:44,436 --> 00:01:45,837 And this. 9 00:01:47,372 --> 00:01:50,842 I found it in the cuff of my pants. 10 00:01:50,843 --> 00:01:54,245 Well, cut the tail off and throw it in the pot. 11 00:01:54,246 --> 00:01:56,681 Kelly, how were the pickings in the basement? 12 00:01:56,682 --> 00:01:58,917 Um, I got a half-eaten piece of cheese 13 00:01:58,918 --> 00:02:00,651 From the mousetrap. 14 00:02:00,652 --> 00:02:03,454 Too bad we couldn't get the mouse. 15 00:02:03,455 --> 00:02:04,589 Anything else? 16 00:02:04,590 --> 00:02:06,424 Oh, yeah. I got a half a dozen 17 00:02:06,425 --> 00:02:07,425 Of these large raisins 18 00:02:07,426 --> 00:02:10,428 That were scattered by the trap. 19 00:02:14,734 --> 00:02:18,536 Well, let's save these babies for christmas. 20 00:02:18,537 --> 00:02:20,638 We'll put them in grandma's fruitcake. 21 00:02:22,108 --> 00:02:24,242 Now, we'll combine the rest of this stuff 22 00:02:24,243 --> 00:02:26,510 With the froot loops that I fought the dog over, 23 00:02:26,511 --> 00:02:27,678 And we'll have ourselves 24 00:02:27,679 --> 00:02:29,981 Some nice little yummy bundy trail mix. 25 00:02:32,017 --> 00:02:33,184 Well, I don't know, dad. 26 00:02:33,185 --> 00:02:34,953 I like the way mom makes the stuff. 27 00:02:34,954 --> 00:02:36,520 Well, so do I, bud, but... 28 00:02:36,521 --> 00:02:39,323 We're out of cough syrup. 29 00:02:39,324 --> 00:02:40,759 All right, let's go, everybody sit down. 30 00:02:40,760 --> 00:02:42,894 Your mom should be home any minute with the tapes, 31 00:02:42,895 --> 00:02:44,495 And then, it's "bundy night at the movies." 32 00:02:44,496 --> 00:02:45,830 After that, 33 00:02:45,831 --> 00:02:48,432 It's "bundy night in the bathroom." 34 00:02:50,569 --> 00:02:52,971 We never get to rent any good movies. 35 00:02:52,972 --> 00:02:54,272 You know why? 36 00:02:54,273 --> 00:02:57,441 Because we are the last family on earth with beta. 37 00:02:59,912 --> 00:03:01,179 Yeah, dad. 38 00:03:01,180 --> 00:03:03,547 Why can't we get a vhs machine? 39 00:03:03,548 --> 00:03:05,683 I mean, we're missing a lot of good movies. 40 00:03:05,684 --> 00:03:07,551 I heard they made a second godfather. 41 00:03:07,552 --> 00:03:08,552 Hey, 42 00:03:08,553 --> 00:03:10,321 If it was any good, 43 00:03:10,322 --> 00:03:12,824 It would have been on beta. 44 00:03:12,825 --> 00:03:13,992 Come on, kids. 45 00:03:13,993 --> 00:03:15,359 We're gonna watch a movie, 46 00:03:15,360 --> 00:03:16,961 We've got munchies, and we've got each other. 47 00:03:16,962 --> 00:03:18,196 What more could we ask for? 48 00:03:18,197 --> 00:03:20,564 Hope. 49 00:03:20,565 --> 00:03:22,033 Food. Pride. 50 00:03:22,034 --> 00:03:23,334 Heat. An alias. 51 00:03:23,335 --> 00:03:24,402 Underwear. 52 00:03:25,737 --> 00:03:29,507 Yeah. An annulment. 53 00:03:29,508 --> 00:03:31,375 All right, so our life stinks. 54 00:03:31,376 --> 00:03:32,977 At least we're going to have movies. 55 00:03:32,978 --> 00:03:34,378 I sent your mother 56 00:03:34,379 --> 00:03:37,581 To bob's betas and bell bottoms in milwaukee. 57 00:03:37,582 --> 00:03:40,418 How come mom can cross state lines, and I can't? 58 00:03:40,419 --> 00:03:42,120 Because your mom didn't go 59 00:03:42,121 --> 00:03:44,222 In a van with a bumper sticker that read, 60 00:03:44,223 --> 00:03:47,491 "don't come a-knockin' if you see this van a-rockin'." 61 00:03:50,429 --> 00:03:52,230 That could be taken a lot of different ways. 62 00:03:52,231 --> 00:03:53,231 Mm-hmm. 63 00:03:53,232 --> 00:03:54,732 And so can you. 64 00:03:59,438 --> 00:04:01,405 Al: Well, it's about time. 65 00:04:01,406 --> 00:04:02,573 What do we have, 66 00:04:02,574 --> 00:04:04,108 The predator, the terminator? 67 00:04:04,109 --> 00:04:08,012 Oh, heavenly dog!? 68 00:04:08,013 --> 00:04:09,580 Peg, I wanted schwarzenegger. 69 00:04:09,581 --> 00:04:11,015 So did I, 70 00:04:11,016 --> 00:04:13,584 But I got you, and you got beta. 71 00:04:16,021 --> 00:04:18,289 Al, I am really upset with your wife. 72 00:04:18,290 --> 00:04:19,390 Kill her. 73 00:04:23,262 --> 00:04:26,530 Anyhow, I'm getting off I-94, 74 00:04:26,531 --> 00:04:27,698 Listening to toscanini 75 00:04:27,699 --> 00:04:29,067 Blend precisely with the sound 76 00:04:29,068 --> 00:04:32,703 Of my fine german automotive machinery, 77 00:04:32,704 --> 00:04:36,574 When a reckless driver cut me off. 78 00:04:36,575 --> 00:04:38,943 Well, live and let live, I say, 79 00:04:38,944 --> 00:04:41,412 But when I pull up next to him at the light, 80 00:04:41,413 --> 00:04:44,582 Your wife leans over and gives him the finger. 81 00:04:44,583 --> 00:04:45,816 [cheering] 82 00:04:45,817 --> 00:04:47,451 All right, mom, way to go! 83 00:04:47,452 --> 00:04:49,587 I would've done the same thing. 84 00:04:49,588 --> 00:04:51,789 Uh, excuse me, 85 00:04:51,790 --> 00:04:53,557 But before the neanderthal jamboree 86 00:04:53,558 --> 00:04:54,893 Really kicks in... 87 00:04:56,595 --> 00:04:57,896 I might mention that the guy 88 00:04:57,897 --> 00:05:00,932 Had a bumper sticker that said "I heart san quentin." 89 00:05:00,933 --> 00:05:02,901 Did you spit on the hood? 90 00:05:02,902 --> 00:05:04,235 Well, I spit in that direction, 91 00:05:04,236 --> 00:05:06,104 But steve's window was up. 92 00:05:08,207 --> 00:05:12,176 Yeah, yeah, enjoy, enjoy, but I'm the guy he followed. 93 00:05:12,177 --> 00:05:13,444 God, I hope I lost him. 94 00:05:16,848 --> 00:05:18,149 Well, of course I lost him 95 00:05:18,150 --> 00:05:20,618 With those defensive driving moves I made. 96 00:05:20,619 --> 00:05:22,887 You see, a fine automobile 97 00:05:22,888 --> 00:05:25,423 In the hands of a man with catlike reflexes-- 98 00:05:25,424 --> 00:05:27,158 Hey, there is a guy stopping here. 99 00:05:27,159 --> 00:05:29,060 Oh, my god, it could be him! 100 00:05:29,061 --> 00:05:32,530 Look at the size of him. 101 00:05:32,531 --> 00:05:35,599 He looks like acid must've been thrown in his face. 102 00:05:35,600 --> 00:05:37,201 This guy's fresh out of the asylum! 103 00:05:37,202 --> 00:05:38,202 [car horn honks] 104 00:05:38,203 --> 00:05:40,204 Oh, that's my date. 105 00:05:41,840 --> 00:05:43,808 Bye. 106 00:05:43,809 --> 00:05:45,176 Have a good time, honey. 107 00:05:45,177 --> 00:05:46,311 Thanks. 108 00:05:48,480 --> 00:05:50,581 Hey, here's another car. 109 00:05:50,582 --> 00:05:52,984 He's slowing down. Now he's coming... 110 00:05:55,387 --> 00:05:56,720 That's him. 111 00:05:56,721 --> 00:05:58,990 There's the "I heart san quentin" bumper sticker. 112 00:05:58,991 --> 00:06:00,624 He wrote down my license plate number. 113 00:06:00,625 --> 00:06:01,492 He's pulling away. 114 00:06:05,697 --> 00:06:06,897 Hey, you! 115 00:06:06,898 --> 00:06:08,166 Yeah, you found us. 116 00:06:08,167 --> 00:06:10,301 So, what are you going to do about it? 117 00:06:10,302 --> 00:06:12,370 Come on, you nose rag. 118 00:06:12,371 --> 00:06:15,139 Anytime. 119 00:06:15,140 --> 00:06:19,643 You know, every now and then, she makes me so proud. 120 00:06:19,644 --> 00:06:23,181 Gee, mr. Rhoades, you seem scared. 121 00:06:23,182 --> 00:06:24,415 Oh, I'm not scared, really. 122 00:06:24,416 --> 00:06:25,549 I mean, you know me, 123 00:06:25,550 --> 00:06:27,218 I'm not a man who runs from trouble. 124 00:06:27,219 --> 00:06:29,354 Trouble troubles me, I trouble trouble. 125 00:06:29,355 --> 00:06:30,355 [doorbell rings] 126 00:06:30,356 --> 00:06:31,222 It's trouble. 127 00:06:33,092 --> 00:06:34,325 Steve? 128 00:06:35,627 --> 00:06:37,728 What's going on? 129 00:06:37,729 --> 00:06:39,364 I just got back from the video store, 130 00:06:39,365 --> 00:06:40,465 And I noticed 131 00:06:40,466 --> 00:06:41,966 Your car smelled like chicken, 132 00:06:41,967 --> 00:06:43,334 But when I looked closer, 133 00:06:43,335 --> 00:06:46,971 I found six pigeons roasting on your radiator. 134 00:06:46,972 --> 00:06:50,174 I told you not to drive through the park. 135 00:06:50,175 --> 00:06:52,877 Oh, now life means something to you. 136 00:06:52,878 --> 00:06:55,246 Hot pigeons, you say? 137 00:06:58,384 --> 00:06:59,550 Bud? 138 00:06:59,551 --> 00:07:02,353 I'm way ahead of you, dad. 139 00:07:07,159 --> 00:07:10,228 Steve, are you okay? You look pale. 140 00:07:10,229 --> 00:07:12,663 Oh, my god. You didn't eat here, did you? 141 00:07:12,664 --> 00:07:18,236 No, I couldn't decide which color wine goes with slop. 142 00:07:18,237 --> 00:07:19,504 Believe me, marcie, I'm fine. 143 00:07:19,505 --> 00:07:21,539 Hey. Tapes. 144 00:07:21,540 --> 00:07:24,708 Look, the predator, dirty harry, 145 00:07:24,709 --> 00:07:26,110 Judy's huge date? 146 00:07:28,113 --> 00:07:30,381 Those are private tapes, al. 147 00:07:30,382 --> 00:07:32,283 Well, why can't we get tapes like these, peg? 148 00:07:32,284 --> 00:07:33,551 They're vhs, al. 149 00:07:33,552 --> 00:07:35,286 Well, of course they're vhs. 150 00:07:35,287 --> 00:07:37,755 Only an idiot would own beta. 151 00:07:39,124 --> 00:07:40,291 Or someone who believes 152 00:07:40,292 --> 00:07:42,060 A woman's orgasm is brought on 153 00:07:42,061 --> 00:07:45,229 By yelling, "c'mon, will ya?" 154 00:07:53,238 --> 00:07:55,139 What happened to your date? 155 00:07:55,140 --> 00:07:57,241 He wanted to study, 156 00:07:57,242 --> 00:08:00,744 So I just had to tell him I am not that kind of girl. 157 00:08:03,248 --> 00:08:05,649 Hey, guys! The colonel's here! 158 00:08:07,919 --> 00:08:09,454 Oh, steve, let's go home. 159 00:08:09,455 --> 00:08:11,222 If they don't have a virgin to sacrifice, 160 00:08:11,223 --> 00:08:13,524 They may turn on us. 161 00:08:13,525 --> 00:08:15,159 Uh, listen, marcie. 162 00:08:15,160 --> 00:08:16,727 I've been thinking. 163 00:08:16,728 --> 00:08:18,996 We don't have the bundys over at our house nearly enough. 164 00:08:18,997 --> 00:08:21,199 That's your rule, steve. 165 00:08:25,104 --> 00:08:27,572 Remember the speech that began, quote, 166 00:08:27,573 --> 00:08:28,973 "I'd watch a colorized version of casablanca 167 00:08:28,974 --> 00:08:30,941 Before I'd let those--" yeah, I know, I know. 168 00:08:30,942 --> 00:08:34,245 Um... But I just think it would be a nice gesture 169 00:08:34,246 --> 00:08:36,080 For us to share our vhs format 170 00:08:36,081 --> 00:08:37,881 With our neighbors and good friends, the bundys. 171 00:08:37,882 --> 00:08:39,350 What do you say, guys? 172 00:08:39,351 --> 00:08:42,353 Well, pigeon is better the second day. 173 00:08:42,354 --> 00:08:43,254 Let's go! 174 00:08:46,225 --> 00:08:47,992 What's this all about, steve? 175 00:08:47,993 --> 00:08:49,059 Nothing, I just want 176 00:08:49,060 --> 00:08:50,861 To spend an evening or two with good friends. 177 00:08:50,862 --> 00:08:52,296 Hey, kel, some guy's going 178 00:08:52,297 --> 00:08:53,897 To beat the tar out of mr. Rhoades. 179 00:08:53,898 --> 00:08:54,765 Oh, cool. 180 00:08:55,934 --> 00:08:57,568 And then there's that. 181 00:09:01,340 --> 00:09:03,608 [tires screech] 182 00:09:06,077 --> 00:09:07,578 [explosion] 183 00:09:07,579 --> 00:09:10,781 Ah, peg, this is just like being in a real theater. 184 00:09:10,782 --> 00:09:13,251 Yeah, but here, bud isn't on the floor 185 00:09:13,252 --> 00:09:15,953 Trying to look up girls' dresses. 186 00:09:15,954 --> 00:09:16,820 Shh. 187 00:09:18,690 --> 00:09:21,225 You know, marcie, that jerk just cut me off. 188 00:09:21,226 --> 00:09:23,994 Didn't even look, just cut me off. 189 00:09:23,995 --> 00:09:25,196 You know, if he had just 190 00:09:25,197 --> 00:09:26,997 Gotten out of his car when it had happened, 191 00:09:26,998 --> 00:09:30,201 He and I could have settled it mano a mano. 192 00:09:30,202 --> 00:09:31,202 You're more of a man 193 00:09:31,203 --> 00:09:32,703 For having walked away, steve. 194 00:09:32,704 --> 00:09:33,937 Oh, yeah. 195 00:09:33,938 --> 00:09:37,608 Twice the man of this wimp eastwood here. 196 00:09:37,609 --> 00:09:39,076 [gunshot, grunt] 197 00:09:39,077 --> 00:09:43,847 Well, clint said he didn't want mayonnaise. 198 00:09:43,848 --> 00:09:46,217 I just can't get that jerk off my mind. 199 00:09:47,419 --> 00:09:49,620 Oh, I just wish I had a second chance. 200 00:09:49,621 --> 00:09:51,189 I tell you, I'd do things 201 00:09:51,190 --> 00:09:53,424 A little differently in my present state of mind. 202 00:09:53,425 --> 00:09:54,592 Shh. 203 00:09:54,593 --> 00:09:55,593 Sorry. 204 00:09:55,594 --> 00:09:56,860 I know you would, steve, 205 00:09:56,861 --> 00:09:59,330 But you chose not to unleash your fury, 206 00:09:59,331 --> 00:10:00,631 And I admire you for it. 207 00:10:00,632 --> 00:10:05,636 Uh-oh. They refused clint's credit card. 208 00:10:05,637 --> 00:10:07,137 [gunshot] 209 00:10:09,408 --> 00:10:13,043 Don't leave home without it. 210 00:10:13,044 --> 00:10:14,278 [telephone rings] 211 00:10:14,279 --> 00:10:15,913 Hey, we're trying to watch a movie here. 212 00:10:15,914 --> 00:10:17,682 Will somebody get that? 213 00:10:17,683 --> 00:10:19,283 Hello. 214 00:10:19,284 --> 00:10:21,952 Yes. This is the rhoades residence. 215 00:10:21,953 --> 00:10:23,787 Yes. That's the correct address. 216 00:10:23,788 --> 00:10:26,156 Steve, it's for you. 217 00:10:29,394 --> 00:10:32,597 [deep voice] hello. 218 00:10:32,598 --> 00:10:35,399 [normally] hello. 219 00:10:35,400 --> 00:10:37,568 He hung up. 220 00:10:37,569 --> 00:10:39,036 He knows where I live. 221 00:10:39,037 --> 00:10:41,739 To hell with him. 222 00:10:41,740 --> 00:10:43,608 If he's stupid enough to come over here, 223 00:10:43,609 --> 00:10:46,644 Then he deserves what you're going to do to him. 224 00:10:46,645 --> 00:10:49,146 Unleash your fury, steve. 225 00:10:50,215 --> 00:10:52,316 Give him a right, a left! 226 00:10:52,317 --> 00:10:53,417 Break his face! 227 00:10:53,418 --> 00:10:54,652 Punch him in the kidney! 228 00:10:54,653 --> 00:10:56,186 Make him puke blood! 229 00:10:58,523 --> 00:10:59,757 Oh, how I love you! 230 00:11:09,167 --> 00:11:10,268 Marcie: Look at him. 231 00:11:10,269 --> 00:11:13,738 He's like a caged tiger. 232 00:11:13,739 --> 00:11:17,808 Steve: If I say I'm gonna take out the garbage, 233 00:11:17,809 --> 00:11:19,644 I can tunnel out under the fence, 234 00:11:19,645 --> 00:11:20,844 Go to the bus station, 235 00:11:20,845 --> 00:11:22,146 Grab me a handful of greyhound, 236 00:11:22,147 --> 00:11:25,816 And get hell out of dodge. 237 00:11:25,817 --> 00:11:27,418 See, I told you, al. 238 00:11:27,419 --> 00:11:29,052 If you have one of these vhs machines, 239 00:11:29,053 --> 00:11:31,155 You can get any movie you want. 240 00:11:31,156 --> 00:11:32,523 Yeah. It's heaven, peg. 241 00:11:32,524 --> 00:11:37,127 Hand me rip out their entrails iii. 242 00:11:37,128 --> 00:11:39,963 Yep, we have the best of both worlds now, peg. 243 00:11:39,964 --> 00:11:41,865 Beta at home, vhs here, 244 00:11:41,866 --> 00:11:45,235 And a refrigerator with food in it. 245 00:11:45,236 --> 00:11:46,837 Take a look around, peg. 246 00:11:46,838 --> 00:11:48,939 It's like the second home we always dreamed of. 247 00:11:48,940 --> 00:11:49,940 Oh. 248 00:11:49,941 --> 00:11:51,141 Hey, can I make 249 00:11:51,142 --> 00:11:52,710 A long-distance phone call? 250 00:11:52,711 --> 00:11:53,577 Sure. 251 00:11:56,848 --> 00:11:58,949 I'm gonna go get us some more food. 252 00:11:58,950 --> 00:12:00,851 Oh, peg, don't turn on the tape yet. 253 00:12:00,852 --> 00:12:02,286 I got to go to the can. 254 00:12:02,287 --> 00:12:05,556 Oh, no! There go our pipes. 255 00:12:09,127 --> 00:12:10,394 I'll get the goldfish out 256 00:12:10,395 --> 00:12:12,029 Before it's too late. 257 00:12:12,030 --> 00:12:15,866 Get our toothbrushes too! 258 00:12:15,867 --> 00:12:17,702 Should we really be worried? 259 00:12:17,703 --> 00:12:20,504 Yes. But I'd leave the goldfish in there. 260 00:12:20,505 --> 00:12:26,377 It's a good way to test the air before you attempt re-entry. 261 00:12:26,378 --> 00:12:29,279 We used to use parakeets, 262 00:12:29,280 --> 00:12:31,048 But then they learned how to talk, 263 00:12:31,049 --> 00:12:33,351 And started screaming for help. 264 00:12:38,857 --> 00:12:41,258 Uh...I meant should I be worried 265 00:12:41,259 --> 00:12:43,527 About the man who's stalking my husband? 266 00:12:43,528 --> 00:12:47,498 Not if you leave the bathroom door open. 267 00:12:47,499 --> 00:12:49,199 Well, you know, 268 00:12:49,200 --> 00:12:50,901 The man must have no social conscience 269 00:12:50,902 --> 00:12:52,837 If he cut someone off like that. 270 00:12:52,838 --> 00:12:56,106 What is society coming to? 271 00:12:56,107 --> 00:12:58,376 Are we all barbarians? 272 00:12:58,377 --> 00:13:00,244 I'll tell you, if I had my way, 273 00:13:00,245 --> 00:13:03,414 I'd have them round up every one of those inconsiderate savages, 274 00:13:03,415 --> 00:13:05,148 Bury them up to their necks, 275 00:13:05,149 --> 00:13:08,419 And run them over with a grain reaper. 276 00:13:08,420 --> 00:13:10,821 You know, I feel the same way 277 00:13:10,822 --> 00:13:13,657 About that pippi longstocking girl. 278 00:13:17,662 --> 00:13:20,731 God, I hate her! 279 00:13:20,732 --> 00:13:22,032 [telephone rings] 280 00:13:26,438 --> 00:13:28,238 Hello. 281 00:13:28,239 --> 00:13:30,374 Hello? 282 00:13:30,375 --> 00:13:34,678 Okay, mr. Silent thug, if you won't speak, I will. 283 00:13:34,679 --> 00:13:36,714 We are a peace-loving people here, 284 00:13:36,715 --> 00:13:38,582 And you are obviously not college educated. 285 00:13:38,583 --> 00:13:40,217 Now, I want you 286 00:13:40,218 --> 00:13:41,886 To leave my husband alone, 287 00:13:41,887 --> 00:13:44,354 And if you cannot control your wanton hostility, 288 00:13:44,355 --> 00:13:46,189 I have a list of some very qualified therapists 289 00:13:46,190 --> 00:13:47,190 That I think may-- 290 00:13:47,191 --> 00:13:50,628 Let me handle this. 291 00:13:50,629 --> 00:13:53,764 Listen, worm food! 292 00:13:53,765 --> 00:13:55,966 You want to take care of this, come on over. 293 00:13:55,967 --> 00:13:57,435 You've got the address. 294 00:13:57,436 --> 00:13:59,804 You spineless gob of spit! 295 00:13:59,805 --> 00:14:03,206 You gutless, yellow piece of-- 296 00:14:03,207 --> 00:14:06,410 He hung up. 297 00:14:06,411 --> 00:14:08,546 How rude. 298 00:14:08,547 --> 00:14:09,980 He must be on his way over. 299 00:14:11,616 --> 00:14:14,518 Well, I got him out in time, 300 00:14:14,519 --> 00:14:17,521 But he won't come out of his castle. 301 00:14:17,522 --> 00:14:19,022 [humming] 302 00:14:23,495 --> 00:14:24,995 Boy, did I work up an appetite. 303 00:14:24,996 --> 00:14:26,764 I could eat a horse, 304 00:14:26,765 --> 00:14:29,633 But since I'm not home, I won't have to. 305 00:14:33,705 --> 00:14:37,074 Steve, the maniac called. 306 00:14:37,075 --> 00:14:39,042 Peggy dared him to come over, 307 00:14:39,043 --> 00:14:40,344 And I'm afraid you're just gonna 308 00:14:40,345 --> 00:14:42,780 Have to give him a sound drubbing! 309 00:14:42,781 --> 00:14:48,652 Bring mommy his ears, baby. 310 00:14:48,653 --> 00:14:50,354 I'll wear them for a necklace. 311 00:14:51,857 --> 00:14:54,492 Is there a puppy in here? I thought I heard a whimper. 312 00:14:54,493 --> 00:14:56,994 Maybe it's kong over there. 313 00:14:59,197 --> 00:15:01,599 Look, guys. 314 00:15:01,600 --> 00:15:03,367 I may seem a trifle nervous, 315 00:15:03,368 --> 00:15:06,003 But let me tell you why. 316 00:15:09,007 --> 00:15:11,174 You see, 317 00:15:11,175 --> 00:15:14,645 I used to fight...A lot. 318 00:15:14,646 --> 00:15:15,713 I have to admit, 319 00:15:15,714 --> 00:15:17,748 I was pretty handy with my dukes too, 320 00:15:17,749 --> 00:15:19,517 And I fought for the right, 321 00:15:19,518 --> 00:15:24,388 But then, when I was 10... 322 00:15:24,389 --> 00:15:26,991 This guy and I got into it. 323 00:15:26,992 --> 00:15:29,092 We were rockin'. 324 00:15:29,093 --> 00:15:32,563 I had a short fuse back then, like now. 325 00:15:32,564 --> 00:15:37,334 I thrashed him within an inch of his 8-year-old life. 326 00:15:37,335 --> 00:15:38,802 Didn't like the feeling. 327 00:15:38,803 --> 00:15:40,137 Right then, 328 00:15:40,138 --> 00:15:44,742 I vowed I would never use my hands in anger again. 329 00:15:44,743 --> 00:15:47,545 That day, I went home and hung up my fists for good. 330 00:15:47,546 --> 00:15:49,914 Oh, steve, 331 00:15:49,915 --> 00:15:52,315 I never knew this. 332 00:15:52,316 --> 00:15:54,985 It's not the kind of thing I'm proud of, marcie. 333 00:15:54,986 --> 00:15:56,887 Then you must stand by your vow. 334 00:15:56,888 --> 00:15:59,389 Do not fight this maniac. 335 00:15:59,390 --> 00:16:02,092 It's just that I want him so bad! 336 00:16:02,093 --> 00:16:04,562 You're so brave. 337 00:16:04,563 --> 00:16:06,463 No, marcie. 338 00:16:06,464 --> 00:16:09,232 I'm just a man. 339 00:16:09,233 --> 00:16:12,102 Al, can I talk to you for a second? 340 00:16:19,911 --> 00:16:21,311 Al, I was never in a fight. 341 00:16:21,312 --> 00:16:22,913 I ran home. I cried to my mother. 342 00:16:22,914 --> 00:16:24,648 This kid licked me like a dog. 343 00:16:24,649 --> 00:16:29,286 He hung up my fists. I was in them at the time. 344 00:16:29,287 --> 00:16:31,254 What am I going to do, al? I'm scared. 345 00:16:31,255 --> 00:16:32,456 If a second grader hurt me, 346 00:16:32,457 --> 00:16:34,658 What's a guy from san quentin going to do to me? 347 00:16:34,659 --> 00:16:36,927 Steve, let me tell a little story. 348 00:16:36,928 --> 00:16:38,395 Is it about what you did upstairs? 349 00:16:40,665 --> 00:16:44,702 No. You'll learn about that soon enough. 350 00:16:44,703 --> 00:16:47,204 No, this is a story about fear. 351 00:16:47,205 --> 00:16:49,807 See, I know you look at me, you see my wife and kids, 352 00:16:49,808 --> 00:16:51,141 You say to yourself, 353 00:16:51,142 --> 00:16:54,478 "there's a man that's not afraid of anything." 354 00:16:54,479 --> 00:16:56,179 It's not true, steve. 355 00:16:56,180 --> 00:16:57,648 I was afraid once. 356 00:16:57,649 --> 00:17:00,183 When I was just a kid, there was this beast. 357 00:17:00,184 --> 00:17:03,053 It was the scariest thing you've ever seen. 358 00:17:03,054 --> 00:17:05,355 We both wanted peg, 359 00:17:05,356 --> 00:17:07,658 Which shows that love is not only blind, 360 00:17:07,659 --> 00:17:09,159 It's stupid. 361 00:17:10,528 --> 00:17:14,164 Every time peg and I went out, it was there. 362 00:17:14,165 --> 00:17:16,133 Every time I saw it, I'd run like hell, 363 00:17:16,134 --> 00:17:17,534 But I knew that one day 364 00:17:17,535 --> 00:17:19,837 We'd have to settle this thing once and for all. 365 00:17:19,838 --> 00:17:22,072 So one day, I get sick of running. 366 00:17:22,073 --> 00:17:25,075 So one day in the schoolyard, we went at it. 367 00:17:25,076 --> 00:17:26,810 It was long and brutal. 368 00:17:26,811 --> 00:17:31,515 I can't say that I won, and I can't say that I lost. 369 00:17:35,386 --> 00:17:41,058 Well, I definitely can't say that I won, 370 00:17:41,059 --> 00:17:42,492 But after that day, 371 00:17:42,493 --> 00:17:44,528 I was never afraid again. 372 00:17:44,529 --> 00:17:46,063 Because I stood up 373 00:17:46,064 --> 00:17:48,565 To the meanest, biggest, toughest man I'd ever seen. 374 00:17:48,566 --> 00:17:50,333 Steve, 375 00:17:50,334 --> 00:17:52,036 That man was peg's mother. 376 00:17:57,842 --> 00:17:58,876 [whistles] 377 00:17:58,877 --> 00:18:00,878 Yeah, you can say that again, pal. 378 00:18:00,879 --> 00:18:03,747 So, steve, I don't care how long that guy was in san quentin. 379 00:18:03,748 --> 00:18:06,150 There's no way he'll be as mean and as tough 380 00:18:06,151 --> 00:18:10,721 As the product of 150 years of inbreeding. 381 00:18:12,057 --> 00:18:14,357 Well, I don't want to fight, al. 382 00:18:14,358 --> 00:18:17,627 I got theater tickets for tomorrow night. 383 00:18:17,628 --> 00:18:19,063 Have you ever tried to yell "bravo" 384 00:18:19,064 --> 00:18:20,931 With a lip the size of a basketball? 385 00:18:20,932 --> 00:18:23,967 Okay, well, how about this? Screw a fair fight. 386 00:18:23,968 --> 00:18:25,102 Here's what you do. 387 00:18:25,103 --> 00:18:26,536 The guy's gonna knock on the door. 388 00:18:26,537 --> 00:18:27,604 Open the door real quick, 389 00:18:27,605 --> 00:18:29,206 Don't give him a chance to think, 390 00:18:29,207 --> 00:18:30,741 And sucker-punch him in the breadbasket. 391 00:18:30,742 --> 00:18:33,543 He'll drop like an ox. 392 00:18:33,544 --> 00:18:35,713 That's what I should have done to peg's mother, 393 00:18:35,714 --> 00:18:38,015 But she horned me first. 394 00:18:42,153 --> 00:18:44,354 Oh, uh, I don't know, al. 395 00:18:44,355 --> 00:18:46,489 He's here. 396 00:18:46,490 --> 00:18:48,092 I was calling every country in the world, 397 00:18:48,093 --> 00:18:51,261 You know, to track down that rock group, guns n' roses, 398 00:18:51,262 --> 00:18:52,696 And I saw this car pull up 399 00:18:52,697 --> 00:18:54,765 With an "I heart san quentin" bumper sticker. 400 00:18:54,766 --> 00:18:56,299 Bud, honey, come on out! 401 00:18:56,300 --> 00:18:58,202 The fight's about to start! 402 00:18:58,203 --> 00:19:01,004 Who are we rooting for? 403 00:19:01,005 --> 00:19:02,572 Steve, I just want you to know, 404 00:19:02,573 --> 00:19:04,174 I won't think any less of you 405 00:19:04,175 --> 00:19:05,442 If you don't answer the door. 406 00:19:05,443 --> 00:19:06,777 [knocks on door] 407 00:19:09,380 --> 00:19:12,149 Breadbasket, steve. 408 00:19:18,289 --> 00:19:19,790 [knocks on door] 409 00:19:23,561 --> 00:19:24,795 [thwack, thud] 410 00:19:28,099 --> 00:19:30,467 Uh-oh. 411 00:19:30,468 --> 00:19:32,002 Well, he's down. 412 00:19:32,003 --> 00:19:33,971 You wanna give me a hand here, al? 413 00:19:36,641 --> 00:19:37,641 Al: This him? 414 00:19:37,642 --> 00:19:38,809 Steve: Yep. 415 00:19:56,560 --> 00:19:57,795 By the way, 416 00:19:57,796 --> 00:20:01,999 His breadbasket isn't quite where I pictured it. 417 00:20:02,000 --> 00:20:03,867 He's got a tough little forehead, though. 418 00:20:11,876 --> 00:20:14,778 Mr. Williams, are you all right? 419 00:20:14,779 --> 00:20:18,348 Well, I guess I'm going to live. 420 00:20:18,349 --> 00:20:20,417 Would somebody give me back my wallet now? 421 00:20:30,461 --> 00:20:32,996 I don't know why I came over here. 422 00:20:32,997 --> 00:20:34,832 I had a feeling you might be an animal. 423 00:20:34,833 --> 00:20:37,201 Not an animal, really. 424 00:20:37,202 --> 00:20:39,803 Just a man who will fight 425 00:20:39,804 --> 00:20:40,804 To protect the rule 426 00:20:40,805 --> 00:20:42,005 Of one car length 427 00:20:42,006 --> 00:20:44,107 For every 10 miles per hour of speed. 428 00:20:46,144 --> 00:20:49,012 Well, I guess I should say what I came over here to say. 429 00:20:49,013 --> 00:20:50,214 I'm sorry I cut you off. 430 00:20:52,350 --> 00:20:55,785 I'm sorry you had to see the ugly side of me, 431 00:20:55,786 --> 00:20:57,921 But when challenge challenged me, 432 00:20:57,922 --> 00:21:00,757 I challenged challenge. 433 00:21:00,758 --> 00:21:03,026 Yeah. Right. 434 00:21:05,997 --> 00:21:08,198 By the way, 435 00:21:08,199 --> 00:21:09,566 Why were you in san quentin? 436 00:21:09,567 --> 00:21:12,269 I torched a mercedes. 437 00:21:12,270 --> 00:21:15,005 They say I'm almost cured. 438 00:21:15,006 --> 00:21:16,539 Hey... 439 00:21:16,540 --> 00:21:19,809 And you've got a nice one. 440 00:21:22,380 --> 00:21:25,349 Well, it's only a car, 441 00:21:25,350 --> 00:21:28,986 But the memory of that punch will last me a lifetime. 442 00:21:28,987 --> 00:21:30,888 Oh, you were so brave, steve. 443 00:21:30,889 --> 00:21:33,656 [stifled laughter] 444 00:21:33,657 --> 00:21:34,557 Ignore them. 445 00:21:35,826 --> 00:21:38,595 I think you proved your courage once and for all 446 00:21:38,596 --> 00:21:42,132 By beating up that...Little man. 447 00:21:42,133 --> 00:21:44,467 Yeah, just think what you could do 448 00:21:44,468 --> 00:21:46,970 To a second-grader now. 449 00:21:46,971 --> 00:21:50,440 Let them scoff. 450 00:21:50,441 --> 00:21:54,611 I saw the glimmer of the sweat as it glistened on your brow, 451 00:21:54,612 --> 00:21:56,079 The bulging of your muscle 452 00:21:56,080 --> 00:21:58,916 As it strained against your sleeve, 453 00:21:58,917 --> 00:22:00,317 The clenching of your buttocks 454 00:22:00,318 --> 00:22:03,053 As you leapt into the fray. 455 00:22:03,054 --> 00:22:04,988 Take me, big man. Take me. 456 00:22:10,194 --> 00:22:12,129 By the way, get out. 457 00:22:15,300 --> 00:22:17,334 Kids, you know what we gotta do. 458 00:22:42,960 --> 00:22:44,627 [♪] 31776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.