All language subtitles for Married with Children S03E11 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,202 --> 00:00:07,105 [♪] 2 00:01:09,902 --> 00:01:10,969 [door slams] 3 00:01:15,675 --> 00:01:18,109 Announcer [over tv]: And coming up tomorrow on oprah, 4 00:01:18,110 --> 00:01:19,811 Sugar coma: 5 00:01:19,812 --> 00:01:23,715 Is it killing productivity in the home? 6 00:01:40,933 --> 00:01:42,633 Aw, peg, are you all worn down 7 00:01:42,634 --> 00:01:46,537 From cooking and scrubbing and cleaning? 8 00:01:46,538 --> 00:01:50,975 Making this house the palace that it is? 9 00:01:50,976 --> 00:01:52,510 You know, you're amazing. 10 00:01:52,511 --> 00:01:53,945 I just can't get over you. 11 00:01:53,946 --> 00:01:55,814 How do you do it? 12 00:01:59,085 --> 00:02:00,685 Honey, you always wanted to go to europe. 13 00:02:00,686 --> 00:02:02,687 What do you say I put you in a box 14 00:02:02,688 --> 00:02:04,355 And ship you overseas? 15 00:02:04,356 --> 00:02:05,757 Come on, my little death certificate, 16 00:02:05,758 --> 00:02:07,458 What do you say? 17 00:02:09,461 --> 00:02:13,131 Oh, mom, I had the most horrible dream. 18 00:02:13,132 --> 00:02:15,299 I was married to a shoe salesman, 19 00:02:15,300 --> 00:02:16,467 And we lived... 20 00:02:18,570 --> 00:02:19,804 [screams] 21 00:02:23,308 --> 00:02:24,175 It's true! 22 00:02:25,111 --> 00:02:26,377 Oh. 23 00:02:26,378 --> 00:02:28,246 Hi, honey. 24 00:02:28,247 --> 00:02:29,981 I was just dreaming about you. 25 00:02:29,982 --> 00:02:32,416 Were you in it, or was I having a good time? 26 00:02:34,553 --> 00:02:36,020 Ah, kids, I hardly ever say this, 27 00:02:36,021 --> 00:02:37,822 But it's good to see you. 28 00:02:37,823 --> 00:02:39,224 I got something I gotta tell you. 29 00:02:39,225 --> 00:02:40,691 Oh, please. 30 00:02:40,692 --> 00:02:42,493 This isn't going to be another one of those 31 00:02:42,494 --> 00:02:45,296 "there's only enough food for three" lectures, is it? 32 00:02:45,297 --> 00:02:47,031 No, it's not that. 33 00:02:47,032 --> 00:02:48,032 I want everybody to know 34 00:02:48,033 --> 00:02:49,234 That they have a security guard 35 00:02:49,235 --> 00:02:50,969 Patrolling the wishing well around the mall, 36 00:02:50,970 --> 00:02:53,037 So money will be a little tight for a while. 37 00:02:55,908 --> 00:02:57,275 Until old dad 38 00:02:57,276 --> 00:02:59,377 Learns how to jimmy those pay phones. 39 00:02:59,378 --> 00:03:00,245 Everybody understand? 40 00:03:02,782 --> 00:03:04,816 Well, good, good. That's good. 41 00:03:07,552 --> 00:03:08,987 Bud, take your jacket. 42 00:03:08,988 --> 00:03:10,121 I don't have one. 43 00:03:10,122 --> 00:03:11,722 What do you mean you don't have one? 44 00:03:11,723 --> 00:03:13,124 I just bought you one last week. 45 00:03:13,125 --> 00:03:14,325 I guess I left it somewhere. 46 00:03:14,326 --> 00:03:15,459 You don't leave a jacket. 47 00:03:15,460 --> 00:03:16,828 You leave your hopes, your dreams, 48 00:03:16,829 --> 00:03:18,462 If you're lucky, your family, 49 00:03:18,463 --> 00:03:20,598 But you gotta take care of your jacket. 50 00:03:20,599 --> 00:03:22,633 Al, just get him another jacket. 51 00:03:22,634 --> 00:03:23,734 Well, excuse me, 52 00:03:23,735 --> 00:03:26,470 Miss why-don't-I- get-a-w-2-form? 53 00:03:29,008 --> 00:03:30,942 Now, kids, sit down. 54 00:03:30,943 --> 00:03:32,543 How are you ever going to learn responsibility? 55 00:03:32,544 --> 00:03:34,745 Do you know what I had to do as a kid 56 00:03:34,746 --> 00:03:36,147 To earn money to get a jacket? 57 00:03:36,148 --> 00:03:38,516 I had to shovel coal, carry ice, 58 00:03:38,517 --> 00:03:40,584 Dig ditches, pump gas-- 59 00:03:40,585 --> 00:03:42,153 ♪ nobody knows ♪ 60 00:03:42,154 --> 00:03:43,955 ♪ the trouble he's seen ♪ 61 00:03:43,956 --> 00:03:46,958 ♪ nobody knows his sorrow ♪ 62 00:03:46,959 --> 00:03:50,628 Thank you very much, bundy glee club. 63 00:03:50,629 --> 00:03:53,298 Oh, and by the way, peg, way to parent. 64 00:03:53,299 --> 00:03:55,200 How much is a jacket? 65 00:03:55,201 --> 00:03:56,600 Sixty dollars. Sixty dollars. 66 00:03:56,601 --> 00:03:59,670 You know how much a jacket was when I was a kid? 67 00:03:59,671 --> 00:04:03,007 ♪ nobody knows the trouble he's seen ♪ 68 00:04:03,008 --> 00:04:06,477 Okay, okay, okay. Here you go. 69 00:04:06,478 --> 00:04:07,645 Enjoy. 70 00:04:07,646 --> 00:04:09,547 Oh, and peg, don't bother chipping in, 71 00:04:09,548 --> 00:04:11,282 Because you do so much around here already. 72 00:04:11,283 --> 00:04:12,884 Right now, just try to keep the couch 73 00:04:12,885 --> 00:04:14,219 From hitting the ceiling. 74 00:04:14,220 --> 00:04:16,020 Thanks, dad. 75 00:04:16,021 --> 00:04:17,121 Yeah, right. Hey, listen. 76 00:04:17,122 --> 00:04:18,122 Next time, don't lose that-- 77 00:04:18,123 --> 00:04:19,290 Ah, who cares? 78 00:04:21,760 --> 00:04:24,095 You know, it's amazing. Kelly's the good one now. 79 00:04:24,096 --> 00:04:27,698 She comes home with new clothes, but she never asks for money. 80 00:04:27,699 --> 00:04:30,468 Thank you, princess, for taking care of your stuff. 81 00:04:33,305 --> 00:04:34,505 Oh, mom, I need a favor. 82 00:04:34,506 --> 00:04:35,874 Oh, anything, honey. 83 00:04:35,875 --> 00:04:37,708 As long as I don't have to get up. 84 00:04:37,709 --> 00:04:40,644 No, tomorrow's mother-daughter career day at school, 85 00:04:40,645 --> 00:04:41,712 And some of the moms 86 00:04:41,713 --> 00:04:43,114 Are gonna talk about what they do, 87 00:04:43,115 --> 00:04:44,482 So I volunteered you for refreshments, 88 00:04:44,483 --> 00:04:45,850 And I need 800 cookies by tomorrow. 89 00:04:47,786 --> 00:04:50,321 Eight hundred cookies by tomorrow? 90 00:04:50,322 --> 00:04:51,555 Why didn't you tell me before? 91 00:04:51,556 --> 00:04:53,958 Hey, they only told me about it two weeks ago. 92 00:04:56,929 --> 00:04:58,496 Eight hundred cookies. 93 00:04:58,497 --> 00:04:59,663 Let's see. 94 00:04:59,664 --> 00:05:02,433 Eighty cents a cookie... 95 00:05:02,434 --> 00:05:06,237 Al, I need a thousand dollars. 96 00:05:06,238 --> 00:05:07,805 A thousand dollars? That's no problem. 97 00:05:07,806 --> 00:05:10,541 You got change for a million? 98 00:05:10,542 --> 00:05:11,776 Come on, al. 99 00:05:11,777 --> 00:05:13,144 I need money. 100 00:05:13,145 --> 00:05:14,879 I need 800 cookies by tomorrow. 101 00:05:14,880 --> 00:05:15,880 What am I gonna do? 102 00:05:15,881 --> 00:05:18,582 Mm, cookies. Dilemma, dilemma. 103 00:05:18,583 --> 00:05:20,385 Well, let's see how others may have handled this. 104 00:05:20,386 --> 00:05:21,852 I remember reading one time, 105 00:05:21,853 --> 00:05:23,354 I believe it was the enquirer, 106 00:05:23,355 --> 00:05:24,889 Yes, I recall the headline. 107 00:05:24,890 --> 00:05:28,026 "woman bakes cookies, odd but true." 108 00:05:28,027 --> 00:05:29,593 Was that the same issue 109 00:05:29,594 --> 00:05:33,431 Where a man had sex with his wife? 110 00:05:33,432 --> 00:05:35,066 Yeah, if you read real careful, 111 00:05:35,067 --> 00:05:36,935 I believe it was the woman who baked the cookies. 112 00:05:42,274 --> 00:05:43,507 [sobbing] 113 00:05:55,654 --> 00:05:57,555 Miss, have you seen my mom? 114 00:06:00,292 --> 00:06:01,259 It's me, bud. 115 00:06:02,962 --> 00:06:04,162 But you're... 116 00:06:04,163 --> 00:06:05,196 You're... 117 00:06:05,197 --> 00:06:06,464 Cooking. 118 00:06:06,465 --> 00:06:08,833 [sobs] 119 00:06:08,834 --> 00:06:10,668 Yes, bud. 120 00:06:10,669 --> 00:06:12,603 But it's not for us, right? 121 00:06:12,604 --> 00:06:14,572 Oh, no. I wouldn't do that. 122 00:06:17,176 --> 00:06:18,209 Good. 123 00:06:18,210 --> 00:06:19,743 Can I have some money? 124 00:06:19,744 --> 00:06:21,679 You know where we keep it. 125 00:06:21,680 --> 00:06:22,580 Right, mom. 126 00:06:39,465 --> 00:06:40,331 Hi, dad. 127 00:06:41,967 --> 00:06:44,102 Would it help everybody if I just slept like this? 128 00:06:47,039 --> 00:06:48,572 It's an investment, dad. 129 00:06:48,573 --> 00:06:49,840 Now, listen. 130 00:06:49,841 --> 00:06:51,909 Kelly has a big math test coming up. 131 00:06:51,910 --> 00:06:53,911 Now, me and the guys are getting a pool together 132 00:06:53,912 --> 00:06:55,279 To guess her score. 133 00:06:55,280 --> 00:06:57,848 Now, if I act fast, I can cover 0-20, 134 00:06:57,849 --> 00:07:00,218 And we'll be rolling in dough. 135 00:07:01,887 --> 00:07:02,953 Put me down for 15. 136 00:07:02,954 --> 00:07:03,821 Right. 137 00:07:06,892 --> 00:07:08,426 Where's your jacket? 138 00:07:08,427 --> 00:07:09,860 Oh, I lost it. 139 00:07:09,861 --> 00:07:11,496 You know, I liked that one too. 140 00:07:11,497 --> 00:07:13,297 Peg, did you hear this? 141 00:07:13,298 --> 00:07:14,598 What's a degree? 142 00:07:16,535 --> 00:07:17,801 [doorbell rings] 143 00:07:17,802 --> 00:07:20,738 Oh, please let it be a homicidal maniac. Please. 144 00:07:22,641 --> 00:07:25,376 That's close enough. 145 00:07:25,377 --> 00:07:27,345 Al, I know this is usually 146 00:07:27,346 --> 00:07:29,780 Encyclopedia britannica hour at your house, 147 00:07:29,781 --> 00:07:31,782 But I was wondering if you could spare a minute 148 00:07:31,783 --> 00:07:33,384 To pay for the window your son broke. 149 00:07:33,385 --> 00:07:34,385 Wait a second, steve. 150 00:07:34,386 --> 00:07:35,853 What makes you think bud did it? 151 00:07:35,854 --> 00:07:38,556 Well, it happened right after I said to him, 152 00:07:38,557 --> 00:07:40,358 "hey, bud, aren't you throwing those snowballs 153 00:07:40,359 --> 00:07:41,926 A little close to my house?" 154 00:07:41,927 --> 00:07:43,027 Bud? 155 00:07:43,028 --> 00:07:44,495 What have you got to say for yourself? 156 00:07:45,897 --> 00:07:47,398 Kelly's failing english. 157 00:07:47,399 --> 00:07:48,799 I don't want to hear it. 158 00:07:48,800 --> 00:07:50,000 Now, you get some scotch tape 159 00:07:50,001 --> 00:07:51,302 And a piece of steve's newspaper, 160 00:07:51,303 --> 00:07:52,370 And you tape up that window. 161 00:07:55,740 --> 00:07:56,740 Uh, al, 162 00:07:56,741 --> 00:07:58,276 As soothing as the sound 163 00:07:58,277 --> 00:08:02,113 Of wind whacking against the sports section may be, 164 00:08:02,114 --> 00:08:03,514 I was thinking more along the lines 165 00:08:03,515 --> 00:08:05,116 Of 50 bucks for a new window. 166 00:08:05,117 --> 00:08:08,252 And I could use 60 for a new jacket. 167 00:08:08,253 --> 00:08:09,653 You know, steve, I'm glad this happened. 168 00:08:09,654 --> 00:08:11,389 This came at a perfect time. 169 00:08:11,390 --> 00:08:12,390 Winter? 170 00:08:12,391 --> 00:08:14,092 No. 171 00:08:14,093 --> 00:08:15,759 It's time bud learned some responsibility. 172 00:08:15,760 --> 00:08:17,562 You're going to learn the value of a dollar. 173 00:08:17,563 --> 00:08:19,063 You're going to pay for his window 174 00:08:19,064 --> 00:08:20,398 And your jacket. 175 00:08:20,399 --> 00:08:22,400 Al, why don't you just give me the 50 bucks 176 00:08:22,401 --> 00:08:23,601 And let bud pay you back? 177 00:08:23,602 --> 00:08:24,835 Oh, no, steve. 178 00:08:24,836 --> 00:08:28,606 I wouldn't trust him as far as I could throw him. 179 00:08:28,607 --> 00:08:30,308 Okay, how about this? 180 00:08:30,309 --> 00:08:31,709 It's six degrees in my living room, 181 00:08:31,710 --> 00:08:33,311 And I think the lesson's mine to learn. 182 00:08:33,312 --> 00:08:34,512 I'll pay for the window myself. 183 00:08:34,513 --> 00:08:35,713 Well, that's fine for you, steve, 184 00:08:35,714 --> 00:08:38,249 But what's in it for bud? 185 00:08:38,250 --> 00:08:39,484 Okay, I'll give him 50 bucks 186 00:08:39,485 --> 00:08:41,785 To forget the whole thing. 187 00:08:41,786 --> 00:08:42,886 No deal. 188 00:08:42,887 --> 00:08:44,288 Now, bud, here's what we're gonna do. 189 00:08:44,289 --> 00:08:46,290 You are going to learn the value of a dollar. 190 00:08:46,291 --> 00:08:48,659 You're going to come to work with me tomorrow. 191 00:08:48,660 --> 00:08:49,827 But, dad, I have to-- 192 00:08:49,828 --> 00:08:51,629 And after seeing what I go through all day, 193 00:08:51,630 --> 00:08:53,564 You'll think twice before you lose jackets, 194 00:08:53,565 --> 00:08:56,134 Break windows, get married, have kids... 195 00:09:02,674 --> 00:09:06,076 Steve, what's a "tbls"? 196 00:09:07,912 --> 00:09:10,414 That's short for tablespoon. 197 00:09:13,218 --> 00:09:15,019 And someone's supposed to know that? 198 00:09:18,257 --> 00:09:20,824 Steve, did you know our window is broken? 199 00:09:20,825 --> 00:09:22,560 Yes. Bud did it, 200 00:09:22,561 --> 00:09:23,561 I apologized, 201 00:09:23,562 --> 00:09:27,165 And they promised to let me pay for it. 202 00:09:27,166 --> 00:09:29,167 I'm going to go get a new pane of glass. 203 00:09:29,168 --> 00:09:30,168 You stay here. 204 00:09:30,169 --> 00:09:31,269 It's safer. 205 00:09:31,270 --> 00:09:32,470 They never foul their own nest. 206 00:09:36,275 --> 00:09:37,208 [peg sobs] 207 00:09:38,910 --> 00:09:41,546 Peggy, what's wrong? 208 00:09:41,547 --> 00:09:43,614 Can't you see? 209 00:09:43,615 --> 00:09:45,449 I'm baking. 210 00:09:45,450 --> 00:09:46,684 Look, marcie. 211 00:09:46,685 --> 00:09:47,885 Look at what they look like 212 00:09:47,886 --> 00:09:49,453 Before they're cookies. 213 00:09:51,956 --> 00:09:54,392 I see you're making chocolate chip. 214 00:09:54,393 --> 00:09:55,393 Oh, no. 215 00:09:55,394 --> 00:09:56,694 That one just fell on the floor. 216 00:10:01,900 --> 00:10:04,034 I don't belong in the kitchen, marcie. 217 00:10:04,035 --> 00:10:07,137 I'm a woman, damn it. 218 00:10:07,138 --> 00:10:08,673 Let me help you. 219 00:10:08,674 --> 00:10:12,677 Oh, I couldn't ask you to do that. 220 00:10:12,678 --> 00:10:14,512 How many do you need? 221 00:10:14,513 --> 00:10:16,614 Oh, 800 or so. 222 00:10:16,615 --> 00:10:18,216 I want kelly to be proud of me. 223 00:10:18,217 --> 00:10:19,517 Make it an even thou. 224 00:10:21,253 --> 00:10:22,286 Uh, peggy? 225 00:10:25,924 --> 00:10:27,091 This hair... 226 00:10:27,092 --> 00:10:28,892 Do you want it sticking out of the cookie, 227 00:10:28,893 --> 00:10:31,329 Or as a surprise in the middle? 228 00:10:31,330 --> 00:10:34,599 However they do it at bakeries. 229 00:10:34,600 --> 00:10:36,300 Then you'll want it inside. 230 00:10:40,606 --> 00:10:42,406 So what do you need these cookies for, anyway? 231 00:10:42,407 --> 00:10:44,141 Oh, it's mother-daughter career day 232 00:10:44,142 --> 00:10:45,175 At kelly's school. 233 00:10:45,176 --> 00:10:46,577 Hmm. What are you gonna wear? 234 00:10:46,578 --> 00:10:49,647 Why would I go to career day? 235 00:10:49,648 --> 00:10:51,716 Well, you have a career. 236 00:10:51,717 --> 00:10:53,217 You're a homemaker, 237 00:10:53,218 --> 00:10:55,986 And a homemaker is a very undervalued profession. 238 00:10:55,987 --> 00:10:57,321 You should go and speak about 239 00:10:57,322 --> 00:10:59,490 The things you do for your family, like... 240 00:11:03,562 --> 00:11:05,095 You did give birth, didn't you? 241 00:11:07,932 --> 00:11:09,533 I guess. 242 00:11:09,534 --> 00:11:11,835 You know, I was so deep under, I could have laid eggs. 243 00:11:14,839 --> 00:11:18,709 Yes, well, steve and I have a theory about that, but... 244 00:11:20,845 --> 00:11:22,446 Don't you think kelly wants you to go? 245 00:11:22,447 --> 00:11:23,947 She's never asked me. 246 00:11:23,948 --> 00:11:25,916 Peggy... 247 00:11:25,917 --> 00:11:28,051 A lot of time, kids don't come right out 248 00:11:28,052 --> 00:11:29,520 And ask for what they really want. 249 00:11:29,521 --> 00:11:31,822 I know when I was a young girl, 250 00:11:31,823 --> 00:11:33,591 I wanted a horse, 251 00:11:33,592 --> 00:11:36,093 So I started talking about stirrups. 252 00:11:36,094 --> 00:11:41,098 My mother took me to the gynecologist. 253 00:11:41,099 --> 00:11:42,500 So now, whenever I see a western, 254 00:11:42,501 --> 00:11:45,969 I have this urge to scootch to the end of the table. 255 00:11:52,644 --> 00:11:54,345 Marcie, say what you mean. 256 00:11:54,346 --> 00:11:56,714 I want a horsie, damn it. 257 00:11:56,715 --> 00:11:57,915 Well, that's not what I mean. 258 00:11:57,916 --> 00:11:58,916 What I mean is, 259 00:11:58,917 --> 00:12:00,184 No matter what she says, 260 00:12:00,185 --> 00:12:02,219 I'm sure kelly wants you to come to career day. 261 00:12:02,220 --> 00:12:03,587 Hmm. 262 00:12:03,588 --> 00:12:06,290 You know, she has been acting kind of strange lately. 263 00:12:06,291 --> 00:12:09,259 Why, just today, she asked me to make her breakfast. 264 00:12:09,260 --> 00:12:12,863 Gee, I wonder what she really wanted. 265 00:12:12,864 --> 00:12:15,866 Oh, well. I guess I'll ask her gynecologist. 266 00:12:17,469 --> 00:12:19,804 You know, maybe I should go to that career day. 267 00:12:19,805 --> 00:12:22,005 I hate to disappoint kelly. 268 00:12:22,006 --> 00:12:24,141 Oh, mom, have you seen my sweater? 269 00:12:24,142 --> 00:12:26,510 Not now, I'm cooking! 270 00:12:26,511 --> 00:12:28,813 God, it never ends. 271 00:12:34,319 --> 00:12:35,853 [chattering] 272 00:12:51,770 --> 00:12:54,071 Hi, mom. How's it going? 273 00:12:54,072 --> 00:12:55,406 Oh, fine. 274 00:12:55,407 --> 00:12:57,007 Fine! 275 00:12:57,008 --> 00:12:59,910 I mean, nobody's talking to me or anything, but, uh... 276 00:12:59,911 --> 00:13:01,412 Actually, I shouldn't say nobody. 277 00:13:01,413 --> 00:13:02,813 A teacher gave me detention 278 00:13:02,814 --> 00:13:05,082 For smoking in the bathroom. 279 00:13:05,083 --> 00:13:06,283 Oh, and the girls' gym teacher 280 00:13:06,284 --> 00:13:08,051 Asked if I'd I like to come over 281 00:13:08,052 --> 00:13:10,821 And we could comb each other's hair. 282 00:13:10,822 --> 00:13:11,955 Well, if you go, 283 00:13:11,956 --> 00:13:13,557 She'll get you out of that detention. 284 00:13:15,861 --> 00:13:17,060 Look, kelly, 285 00:13:17,061 --> 00:13:18,462 I really thought some of these kids 286 00:13:18,463 --> 00:13:20,264 Would come over and ask me questions. 287 00:13:20,265 --> 00:13:21,965 I must be making you look pretty bad 288 00:13:21,966 --> 00:13:22,966 In front of your friends. 289 00:13:22,967 --> 00:13:25,102 Don't worry about it, mom. 290 00:13:25,103 --> 00:13:26,570 Most of my friends aren't even up yet. 291 00:13:29,541 --> 00:13:30,875 Well, I know that, 292 00:13:30,876 --> 00:13:32,676 But I wanted you to be proud of me, 293 00:13:32,677 --> 00:13:35,279 Like those other kids are proud of their moms. 294 00:13:35,280 --> 00:13:36,947 But you're not like other moms. 295 00:13:36,948 --> 00:13:38,949 I mean, I knew that the first day of kindergarten 296 00:13:38,950 --> 00:13:40,150 When I opened up my lunchbox 297 00:13:40,151 --> 00:13:41,184 And found a dollar bill 298 00:13:41,185 --> 00:13:45,589 And a road map to burger king. 299 00:13:45,590 --> 00:13:47,257 I packed that lunch myself. 300 00:13:49,394 --> 00:13:50,795 But you know, I've been thinking, 301 00:13:50,796 --> 00:13:52,596 There must be more to being a good mom 302 00:13:52,597 --> 00:13:54,064 Than good nutrition. 303 00:13:54,065 --> 00:13:55,299 I mean, look, 304 00:13:55,300 --> 00:13:57,234 Those other kids are learning so much 305 00:13:57,235 --> 00:13:58,536 From the other moms. 306 00:13:58,537 --> 00:14:01,204 Hey. Those other moms couldn't have taught me 307 00:14:01,205 --> 00:14:04,675 How to forge dad's signature. 308 00:14:04,676 --> 00:14:07,044 Well, you know, I can't take credit for that. 309 00:14:07,045 --> 00:14:10,514 Bud taught me, and I passed it on to you. 310 00:14:10,515 --> 00:14:11,916 You're very good at that, you know. 311 00:14:11,917 --> 00:14:12,917 Thanks. 312 00:14:12,918 --> 00:14:14,318 Why, your "al bundy" is worth more 313 00:14:14,319 --> 00:14:17,220 Than the check it's written on. 314 00:14:17,221 --> 00:14:19,089 See, you've helped me in a lot of ways. 315 00:14:19,090 --> 00:14:20,724 Do you remember when I was 7 316 00:14:20,725 --> 00:14:21,725 And I was crying 317 00:14:21,726 --> 00:14:22,927 Because bobby shepin liked terry mull 318 00:14:22,928 --> 00:14:24,261 Just because she was a blonde, 319 00:14:24,262 --> 00:14:25,896 And you ran right out and bought me 320 00:14:25,897 --> 00:14:28,365 My first bottle of bleach. 321 00:14:28,366 --> 00:14:32,202 Oh, I almost forgot about that. 322 00:14:32,203 --> 00:14:35,272 Honey, what is your real hair color? 323 00:14:36,575 --> 00:14:38,609 I don't know. 324 00:14:38,610 --> 00:14:40,478 What color's yours? 325 00:14:40,479 --> 00:14:42,580 I don't know. 326 00:14:42,581 --> 00:14:43,781 You know, it's times like these 327 00:14:43,782 --> 00:14:46,750 I wish we'd taken pictures. 328 00:14:46,751 --> 00:14:48,018 Oh, listen. 329 00:14:48,019 --> 00:14:50,821 Let's go have ourselves a real mother-daughter day. 330 00:14:50,822 --> 00:14:52,222 We'll get some popcorn, feed the pigeons, 331 00:14:52,223 --> 00:14:55,092 And then walk by a construction site 332 00:14:55,093 --> 00:14:56,927 And make them hoot like jackals. 333 00:14:56,928 --> 00:14:59,062 Too cool for school, mom. 334 00:14:59,063 --> 00:15:01,198 Hey, excuse me. 335 00:15:01,199 --> 00:15:02,232 What do you do? 336 00:15:02,233 --> 00:15:04,034 Oh, uh, 337 00:15:04,035 --> 00:15:05,536 I don't know. 338 00:15:05,537 --> 00:15:07,671 Nothing, really. 339 00:15:07,672 --> 00:15:09,039 I watch tv. 340 00:15:09,040 --> 00:15:10,708 Then how do you make money? 341 00:15:10,709 --> 00:15:13,611 Easy. My husband has a job. 342 00:15:13,612 --> 00:15:15,112 He brings home a paycheck, 343 00:15:15,113 --> 00:15:17,815 And what he doesn't give to me, I take! 344 00:15:17,816 --> 00:15:19,583 Wow! 345 00:15:19,584 --> 00:15:22,185 Hey, becky, come here, you gotta hear this. 346 00:15:25,724 --> 00:15:27,992 Dad, I had a math test today. 347 00:15:27,993 --> 00:15:29,426 Why are you doing this? 348 00:15:29,427 --> 00:15:30,628 Al: For once in your life 349 00:15:30,629 --> 00:15:31,629 I want you to see 350 00:15:31,630 --> 00:15:33,030 What your dad does all day long. 351 00:15:33,031 --> 00:15:35,032 [toilet flushes] 352 00:15:38,670 --> 00:15:40,905 There, that's better. 353 00:15:40,906 --> 00:15:42,239 This is great, isn't it? 354 00:15:42,240 --> 00:15:46,810 Dad, tell me again this lesson I'll never forget, 355 00:15:46,811 --> 00:15:49,013 Because I already know how to go to the bathroom. 356 00:15:49,014 --> 00:15:51,982 It's about responsibility, bud. 357 00:15:51,983 --> 00:15:53,784 You can't go through life asking for money 358 00:15:53,785 --> 00:15:55,653 And not doing anything to earn it. 359 00:15:55,654 --> 00:15:57,922 Your mom already cornered that market. 360 00:15:57,923 --> 00:16:00,123 I just want to show you where the money comes from. 361 00:16:00,124 --> 00:16:02,560 Now, you remember that 320-pound behemoth 362 00:16:02,561 --> 00:16:04,795 That orbited her way in here about an hour ago? 363 00:16:04,796 --> 00:16:08,766 The one with the chicken wing between her teeth? 364 00:16:08,767 --> 00:16:11,001 No, the other one. 365 00:16:11,002 --> 00:16:12,770 Now, that was a $20 sale. 366 00:16:12,771 --> 00:16:15,505 That means a solid $1.97 for me. 367 00:16:15,506 --> 00:16:17,608 After taxes, social security, and your mom, 368 00:16:17,609 --> 00:16:19,476 I just earned myself a cool nickel. 369 00:16:22,346 --> 00:16:23,948 You know, I never figured that out before. 370 00:16:23,949 --> 00:16:25,148 What the hell am I doing? 371 00:16:25,149 --> 00:16:26,817 Other people make money. 372 00:16:26,818 --> 00:16:28,218 Ah, but we're not talking about me. 373 00:16:28,219 --> 00:16:29,920 We're talking about you. 374 00:16:29,921 --> 00:16:31,989 You're living in a time of possibilities 375 00:16:31,990 --> 00:16:33,490 For a young, smart guy like you 376 00:16:33,491 --> 00:16:34,925 That are limitless. 377 00:16:34,926 --> 00:16:35,926 Why, you could-- 378 00:16:35,927 --> 00:16:36,860 A nickel? 379 00:16:38,897 --> 00:16:40,197 That's what I make? 380 00:16:40,198 --> 00:16:41,264 What the hell keeps me going? 381 00:16:42,400 --> 00:16:43,533 Dad, just-- 382 00:16:43,534 --> 00:16:45,402 Now, wait a second, bud. Dad needs a moment here. 383 00:16:47,038 --> 00:16:49,172 A nickel? 384 00:16:49,173 --> 00:16:50,207 That can't be right. 385 00:16:50,208 --> 00:16:52,710 It just can't be. 386 00:16:52,711 --> 00:16:54,111 Ah, well, the important thing 387 00:16:54,112 --> 00:16:56,146 Is that you learn responsibility, 388 00:16:56,147 --> 00:16:57,147 And that your old dad 389 00:16:57,148 --> 00:16:58,749 Is a little more than a ready teller 390 00:16:58,750 --> 00:17:01,919 Who doles out money anytime anybody asks. 391 00:17:01,920 --> 00:17:03,053 Excuse me. 392 00:17:03,054 --> 00:17:05,656 Would you be able to spare some cab fare? 393 00:17:05,657 --> 00:17:06,523 Absolutely. 394 00:17:08,827 --> 00:17:10,628 You know, cabs are dangerous these days. 395 00:17:10,629 --> 00:17:11,829 Let me get you a limo. 396 00:17:11,830 --> 00:17:13,931 Gee, great. 397 00:17:13,932 --> 00:17:15,365 [cash register rings] 398 00:17:15,366 --> 00:17:17,167 And who might you be? 399 00:17:17,168 --> 00:17:19,402 I might be the son of a rich man, 400 00:17:19,403 --> 00:17:20,570 But fate stepped in 401 00:17:20,571 --> 00:17:23,874 And dealt me a tragic hand. 402 00:17:23,875 --> 00:17:25,609 Don't talk to him. He loses jackets. 403 00:17:25,610 --> 00:17:26,610 There you go. 404 00:17:26,611 --> 00:17:27,811 I'm sorry I had to ask, 405 00:17:27,812 --> 00:17:29,613 But would you believe it? I lost my purse? 406 00:17:29,614 --> 00:17:30,614 Al: Oh, well, 407 00:17:30,615 --> 00:17:32,049 Let's retrace your steps. 408 00:17:32,050 --> 00:17:35,619 Let's go back to your shower this morning. 409 00:17:35,620 --> 00:17:38,588 Now, um... 410 00:17:38,589 --> 00:17:39,723 What were you wearing? 411 00:17:39,724 --> 00:17:40,791 Well, nothing. 412 00:17:40,792 --> 00:17:42,325 Uh-huh. 413 00:17:42,326 --> 00:17:46,196 And what kind of soap were you using? 414 00:17:46,197 --> 00:17:47,998 Dad, let me speak to you for a second. 415 00:17:47,999 --> 00:17:49,667 I'm with a customer. 416 00:17:49,668 --> 00:17:50,534 Dad! 417 00:17:53,638 --> 00:17:55,005 I don't get this. 418 00:17:55,006 --> 00:17:57,507 I lost a jacket, I got a lecture. 419 00:17:57,508 --> 00:17:59,409 She loses her purse, she gets 20 bucks. 420 00:17:59,410 --> 00:18:01,278 How come I have to learn responsibility 421 00:18:01,279 --> 00:18:02,646 And she doesn't? 422 00:18:02,647 --> 00:18:04,915 Son, look at that. 423 00:18:06,484 --> 00:18:08,085 When you have that kind of skill, 424 00:18:08,086 --> 00:18:10,554 You don't need responsibility. 425 00:18:10,555 --> 00:18:12,156 Bud, I got an idea. 426 00:18:12,157 --> 00:18:13,157 Me too, dad. 427 00:18:13,158 --> 00:18:14,158 No, no. 428 00:18:14,159 --> 00:18:15,525 It's obvious to me 429 00:18:15,526 --> 00:18:17,527 That you're not going to learn anything looking at me. 430 00:18:17,528 --> 00:18:20,030 I'm not looking at you, dad. 431 00:18:20,031 --> 00:18:24,902 Well, then at least listen, and don't block my view. 432 00:18:24,903 --> 00:18:27,771 Bud, you're going to have the same thing I had as a kid. 433 00:18:27,772 --> 00:18:29,773 You're going to open your own lemonade stand. 434 00:18:29,774 --> 00:18:32,042 Nothing better on a hot day. 435 00:18:32,043 --> 00:18:33,911 Dad, it's 12 degrees. 436 00:18:33,912 --> 00:18:36,446 Then why are we both sweating? 437 00:18:38,783 --> 00:18:39,883 All right, who's next 438 00:18:39,884 --> 00:18:41,484 To lift the wallet out of the pants? 439 00:18:41,485 --> 00:18:42,552 Oh! 440 00:18:42,553 --> 00:18:44,922 Okay, susan. You try. 441 00:18:44,923 --> 00:18:46,289 Oh, no, no, no. 442 00:18:46,290 --> 00:18:48,192 You want to lift with the right hand. 443 00:18:48,193 --> 00:18:49,259 The left hand 444 00:18:49,260 --> 00:18:51,962 Is to hold the pillow over his head. 445 00:18:51,963 --> 00:18:54,832 Uh, mom, a remote control question over here? 446 00:18:56,835 --> 00:18:58,168 Oh, no, no, kimberly. 447 00:18:58,169 --> 00:19:00,437 You want to roll the bonbon in your mouth. 448 00:19:00,438 --> 00:19:02,239 Roll it, roll it. 449 00:19:03,674 --> 00:19:04,674 Yes? 450 00:19:04,675 --> 00:19:06,043 What if your husband 451 00:19:06,044 --> 00:19:08,879 Is watching something stupid like sports, 452 00:19:08,880 --> 00:19:11,048 And he has the remote control? 453 00:19:11,049 --> 00:19:14,317 Crowd: Yeah. That's a good one. 454 00:19:14,318 --> 00:19:16,987 Ah. An advanced question. 455 00:19:16,988 --> 00:19:18,789 This requires planning. 456 00:19:18,790 --> 00:19:19,957 As I explained, 457 00:19:19,958 --> 00:19:23,326 In the section on how to use your tv guide, 458 00:19:23,327 --> 00:19:26,296 When you fold down the pages of what you want to see, 459 00:19:26,297 --> 00:19:28,398 Scan for those nasty sporting events 460 00:19:28,399 --> 00:19:30,533 That can kill your evening. 461 00:19:30,534 --> 00:19:32,602 That day, you set the channel 462 00:19:32,603 --> 00:19:33,904 For what you want, 463 00:19:33,905 --> 00:19:36,606 And then remove the batteries from the remote control. 464 00:19:39,844 --> 00:19:40,978 Most men 465 00:19:40,979 --> 00:19:43,847 Will only push a remote button four times 466 00:19:43,848 --> 00:19:45,415 Before giving up, 467 00:19:45,416 --> 00:19:47,918 And they won't get up to change the station manually, 468 00:19:47,919 --> 00:19:50,320 Because they're too tired from work. 469 00:19:54,492 --> 00:19:55,492 Judge spivak. 470 00:19:55,493 --> 00:19:56,593 What about meals? 471 00:19:56,594 --> 00:19:57,694 How do they get done? 472 00:19:59,397 --> 00:20:01,364 Hello, do you deliver? 473 00:20:03,601 --> 00:20:07,370 So what you're saying is that work is stupid. 474 00:20:07,371 --> 00:20:09,973 Just for women. 475 00:20:09,974 --> 00:20:11,241 No, what I'm saying 476 00:20:11,242 --> 00:20:14,711 Is why should we age and sweat and die early? 477 00:20:14,712 --> 00:20:15,879 That's what men are for! 478 00:20:17,715 --> 00:20:21,218 Gosh, kelly, your mom is the greatest, 479 00:20:21,219 --> 00:20:23,586 And where did she learn to make such good cookies? 480 00:20:23,587 --> 00:20:25,923 She tricked a neighbor into baking them. 481 00:20:25,924 --> 00:20:28,292 Oh, my gosh. Everybody, did you hear that? 482 00:20:28,293 --> 00:20:30,660 She tricked a neighbor into making these cookies. 483 00:20:30,661 --> 00:20:32,996 All chanting: Peg-gy! Peg-gy! 484 00:20:32,997 --> 00:20:34,798 Peg-gy! Peg-gy! 485 00:20:34,799 --> 00:20:36,333 Peg-gy! Peg-gy! Peg-gy! Peg-gy! 486 00:20:40,305 --> 00:20:41,872 I couldn't believe that astronaut. 487 00:20:41,873 --> 00:20:42,940 Forty years old, 488 00:20:42,941 --> 00:20:46,710 And she didn't even know who oprah was. 489 00:20:46,711 --> 00:20:48,912 Spend some time on earth, lady. 490 00:20:51,782 --> 00:20:52,816 You know, mom, 491 00:20:52,817 --> 00:20:55,319 When I grow up, I want to be just like you. 492 00:20:55,320 --> 00:20:57,321 I want to do nothing. I want to be nothing. 493 00:20:59,557 --> 00:21:02,893 Oh, kelly, you make me so proud. 494 00:21:02,894 --> 00:21:04,127 I just wish your father 495 00:21:04,128 --> 00:21:06,696 Could be here to hear that. 496 00:21:06,697 --> 00:21:08,531 What are they doing selling lemonade? 497 00:21:08,532 --> 00:21:10,667 It must be five below out there. 498 00:21:10,668 --> 00:21:12,469 Oh, it's something about a lesson. 499 00:21:12,470 --> 00:21:14,271 I couldn't really understand bud. 500 00:21:14,272 --> 00:21:16,740 He had a lemon stuck to his lips. 501 00:21:20,478 --> 00:21:22,179 What happened to bud? 502 00:21:22,180 --> 00:21:25,548 Ah, he's a little grumpy. 503 00:21:25,549 --> 00:21:27,817 Mr. Erickson was running his snow blower. 504 00:21:27,818 --> 00:21:30,220 It sucked up a quarter, shot it across the street, 505 00:21:30,221 --> 00:21:32,689 Hit bud in the head. 506 00:21:32,690 --> 00:21:33,823 There ya go! 507 00:21:33,824 --> 00:21:34,958 I told you 508 00:21:34,959 --> 00:21:36,760 If you put these lemons under a little fire, 509 00:21:36,761 --> 00:21:37,761 They'd fall right out. 510 00:21:37,762 --> 00:21:40,563 You're the greatest, dad. 511 00:21:40,564 --> 00:21:43,000 Save me from this man. 512 00:21:43,001 --> 00:21:44,034 Some other time, bud. 513 00:21:44,035 --> 00:21:45,502 I'm taking kelly shopping. 514 00:21:47,405 --> 00:21:48,605 Oh, look, mom. 515 00:21:48,606 --> 00:21:50,107 This quarter fell off bud's head. 516 00:21:50,108 --> 00:21:51,708 We can use it for the parking meter. 517 00:21:51,709 --> 00:21:52,742 No, no, 518 00:21:52,743 --> 00:21:55,345 We have an out-of-order sign for that. 519 00:21:55,346 --> 00:21:57,814 But I know, we can use it to buy lemonade at the mall. 520 00:22:01,986 --> 00:22:03,787 Hey, mom, you want to buy bud a jacket? 521 00:22:03,788 --> 00:22:06,456 What for? He's inside now. 522 00:22:10,194 --> 00:22:13,863 Well, I think you learned a couple of valuable lessons. 523 00:22:13,864 --> 00:22:15,065 Number one, 524 00:22:15,066 --> 00:22:18,068 Never suck on a lemon when it's 5 degrees. 525 00:22:18,069 --> 00:22:19,702 Number two, look at yourself. 526 00:22:19,703 --> 00:22:21,104 You're cold, you're hungry, 527 00:22:21,105 --> 00:22:22,739 You're beginning to stoop. 528 00:22:22,740 --> 00:22:25,309 You earned a quarter and the women took it. 529 00:22:25,310 --> 00:22:27,411 Congratulations, bud. 530 00:22:27,412 --> 00:22:29,146 Today, you are a man. 531 00:22:42,493 --> 00:22:44,061 [♪] 36588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.