Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,359 --> 00:01:09,152
This is a routine pursuit.
2
00:01:09,319 --> 00:01:12,739
Main Force repeats,
this is a routine pursuit. Code 44.
3
00:01:12,906 --> 00:01:15,075
Listen, you tell them we need some help.
4
00:01:15,242 --> 00:01:17,869
This should be an open-code blitz,
and you know it.
5
00:01:18,036 --> 00:01:19,371
You have your information.
6
00:01:19,538 --> 00:01:22,165
Come on, sweetheart,
this one's a heavyweight!
7
00:01:22,332 --> 00:01:25,043
Main Force repeats, you have your information.
8
00:01:25,210 --> 00:01:27,963
This is a routine pursuit.
Please report to Big Bopper.
9
00:01:29,298 --> 00:01:31,842
March Hare to Big Bopper.
Assist on Code 3 red alert.
10
00:01:32,009 --> 00:01:34,386
March Hare to Big Bopper.
March Hare to Big Bopper.
11
00:01:34,553 --> 00:01:36,722
Big Bopper. Gotcha, Hare.
What's going down?
12
00:01:36,888 --> 00:01:39,850
- We've got a cop-killer.
- You're kidding!
13
00:01:43,228 --> 00:01:45,731
Be warned, Saree,
this is non-compliance.
14
00:01:45,897 --> 00:01:48,817
The Main Force will not tolerate
such action.
15
00:01:48,984 --> 00:01:53,113
This is not a Code 3 red alert.
This pursuit is designated a standard Code 44.
16
00:01:53,280 --> 00:01:55,198
Please respond only to that code.
17
00:01:55,365 --> 00:01:58,702
Code 44 indicates no requirement
for a blockade.
18
00:01:59,286 --> 00:02:01,496
A Pursuit Special has been stolen.
19
00:02:01,663 --> 00:02:05,083
Hall Captain Fifi Macaffee does not
like this any more than you.
20
00:02:05,250 --> 00:02:08,045
However, we must not compromise
territorial range.
21
00:02:08,337 --> 00:02:11,173
Remember that only
by following instructions...
22
00:02:11,340 --> 00:02:14,468
...can we hope to maintain
a successful highway program.
23
00:02:14,635 --> 00:02:16,094
Ah, Jesus!
24
00:02:16,303 --> 00:02:19,389
March Hare to Big Bopper.
We're three minutes off the intersection.
25
00:02:19,598 --> 00:02:21,850
-Reckon you can make it?
-We'll make it! Move over!
26
00:02:22,017 --> 00:02:24,311
-Roop!
-I'm driving!
27
00:02:24,478 --> 00:02:26,438
Not this again! I've been assigned!
28
00:02:28,690 --> 00:02:32,736
Wait a second, you son of a bitch.
I'm supposed to drive this heap!
29
00:02:32,903 --> 00:02:34,863
Where do you get off, huh?
Where do you get off?
30
00:02:37,074 --> 00:02:39,701
Hey, Saree, what's the form on this guy?
31
00:02:39,868 --> 00:02:41,787
A weirdo bike jockey.
32
00:02:41,953 --> 00:02:44,039
A few hours ago, down in Sun City,
he goes berserk.
33
00:02:44,206 --> 00:02:47,459
Breaks custody, wastes a rookie
and takes off in a Pursuit Special.
34
00:02:47,626 --> 00:02:49,878
We've been on him ever since.
35
00:02:50,295 --> 00:02:52,339
This one's as flaky as they come, Roop.
36
00:02:52,506 --> 00:02:54,883
I've seen the style before.
It's terminal psychotic.
37
00:03:02,474 --> 00:03:03,517
What's he driving?
38
00:03:03,684 --> 00:03:06,311
That's what hurts. It's one of our V8s.
39
00:03:06,770 --> 00:03:09,773
Pursuit Special on methane. Super hot!
40
00:03:17,989 --> 00:03:19,908
Okay, we're about half a mile
off Anarchy Road.
41
00:03:20,075 --> 00:03:22,160
You'll see him any minute now.
42
00:03:25,580 --> 00:03:28,333
Rip the guts out of him!
Give it to me, Jesus!
43
00:03:33,922 --> 00:03:35,132
See him yet?
44
00:03:35,298 --> 00:03:36,758
Got it!
45
00:03:37,718 --> 00:03:40,429
-I'm gonna blow him away!
-Goddamn him!
46
00:03:41,513 --> 00:03:43,014
I'm gonna ram him!
47
00:03:46,643 --> 00:03:48,770
Move away from the passenger door.
48
00:03:51,189 --> 00:03:53,191
I'm gonna ram him!
49
00:04:03,869 --> 00:04:05,912
Hey, fellas, you okay?
50
00:04:06,329 --> 00:04:09,166
Acknowledge, Big Bopper.
Acknowledge, are you okay?
51
00:04:10,000 --> 00:04:12,085
Roop? Charlie?
52
00:04:12,252 --> 00:04:14,755
Do you see me, Toecutter?
53
00:04:14,921 --> 00:04:16,965
Do you see me, man?
54
00:04:19,885 --> 00:04:22,679
Keep going. Keep going, we're okay.
55
00:04:23,555 --> 00:04:25,098
We got you, we're going.
56
00:04:29,603 --> 00:04:31,730
Born with a steering wheel in his hand...
57
00:04:31,938 --> 00:04:34,733
...and lead in his foot.
58
00:04:35,192 --> 00:04:37,486
I am the Nightrider...
59
00:04:37,694 --> 00:04:39,988
...cruising at the speed of fright!
60
00:04:40,238 --> 00:04:45,035
I am the Nightrider,
and I ain't never coming back!
61
00:04:46,495 --> 00:04:48,705
I'm a fuel-injected suicide machine!
62
00:04:51,082 --> 00:04:56,838
Do you hear me, pigs? Do you hear me,
Bronze pigs? Do you hear me, Bronze?
63
00:04:57,005 --> 00:04:58,465
I think we're still mobile.
64
00:04:58,632 --> 00:05:00,634
For Christ's sake, shove over!
65
00:05:01,009 --> 00:05:02,719
You're blaspheming again.
66
00:05:03,053 --> 00:05:05,597
I don't have to work with a blasphemer.
67
00:05:05,806 --> 00:05:10,352
Well, you missed us, pig!
Hey, big brother, this is The Nightrider...
68
00:05:18,401 --> 00:05:21,696
Big Bopper to March Hare.
We're still in the game, okay?
69
00:05:22,113 --> 00:05:23,114
Understand this.
70
00:05:23,281 --> 00:05:25,867
That Scag and his floozie...
71
00:05:26,243 --> 00:05:27,619
...they're gonna die!
72
00:05:34,918 --> 00:05:37,921
Code 44, standard pursuit.
Please respond.
73
00:05:38,755 --> 00:05:40,924
MFP to Gosling One.
74
00:05:42,384 --> 00:05:44,636
Come on, Goose, where are you?
75
00:05:44,803 --> 00:05:46,054
It was like slow motion.
76
00:05:46,221 --> 00:05:48,682
He leaves his seat
and goes through the windshield...
77
00:05:48,849 --> 00:05:50,642
...headfirst straight into the tree, right...
78
00:05:50,809 --> 00:05:54,312
...and then bounces back
through the windshield.
79
00:05:55,063 --> 00:05:58,149
And by the time we got to him,
he was just sitting there...
80
00:05:58,316 --> 00:06:01,319
...trying to scream with his face ripped off.
81
00:06:03,530 --> 00:06:04,906
What's the matter?
82
00:06:05,073 --> 00:06:06,658
Not hungry anymore.
83
00:06:06,825 --> 00:06:09,703
Give it here. I'll tell you what...
84
00:06:43,820 --> 00:06:46,656
Christ, they're heading for population!
85
00:07:03,256 --> 00:07:05,425
Now, what's this I hear
about you and Jonathan?
86
00:07:05,592 --> 00:07:08,261
-What about him?
-You were seen with him two nights ago.
87
00:07:08,428 --> 00:07:09,888
So what?
88
00:07:12,766 --> 00:07:14,768
It's, um, this way.
89
00:07:33,411 --> 00:07:34,663
He's gone.
90
00:07:34,829 --> 00:07:35,872
Bastard!
91
00:07:37,540 --> 00:07:39,459
Oh, shit!
92
00:07:40,043 --> 00:07:42,337
You're really gonna get it this time.
He had his indicator on.
93
00:07:42,504 --> 00:07:43,505
Shut up!
94
00:07:47,842 --> 00:07:50,261
No, no, you're not going on.
Stay off the road!
95
00:07:50,428 --> 00:07:51,930
Of course, I'm going on. Shut up!
96
00:07:52,097 --> 00:07:53,723
People's lives are in peril!
97
00:07:55,058 --> 00:07:57,268
What are you doing? You gone nuts?
98
00:08:02,857 --> 00:08:04,651
Do I have him?
99
00:08:06,361 --> 00:08:08,822
Stay off the road!
100
00:08:11,574 --> 00:08:13,910
- I got him! Shut up!
-Stay on him!
101
00:08:25,255 --> 00:08:27,257
Oh, my God.
102
00:08:29,300 --> 00:08:30,885
Watch out!
103
00:08:40,854 --> 00:08:43,273
-Great! Down in one.
-Ha-ha-ha!
104
00:08:47,610 --> 00:08:49,154
I am ready.
105
00:08:49,320 --> 00:08:51,781
I am ready for your best.
106
00:08:53,533 --> 00:08:55,035
Oh, my God, what happened?
107
00:08:55,201 --> 00:08:57,203
I don't know, man. I just got here myself.
108
00:09:03,710 --> 00:09:05,295
Main Force Patrol...
109
00:09:05,587 --> 00:09:07,047
...we're out of the game...
110
00:09:07,213 --> 00:09:09,632
...unable to continue pursuit.
111
00:09:10,425 --> 00:09:11,843
You'd better send a meat truck.
112
00:09:12,010 --> 00:09:13,595
Charlie's been hurt bad in the throat.
113
00:09:13,762 --> 00:09:14,804
Hey, Max?
114
00:09:16,347 --> 00:09:18,141
Can you hear me, Max?
115
00:09:18,475 --> 00:09:19,768
Go ahead.
116
00:09:19,976 --> 00:09:22,270
We are 100 percent snafued.
117
00:09:22,562 --> 00:09:23,563
You okay, Goose?
118
00:09:23,730 --> 00:09:26,399
Nothing a year in the tropics wouldn't fix!
119
00:09:26,775 --> 00:09:27,859
Much damage?
120
00:09:30,487 --> 00:09:33,615
You should see the damage, Bronze! Huh?
121
00:09:33,782 --> 00:09:34,866
Metal damage...
122
00:09:35,033 --> 00:09:37,202
...brain damage, huh?
You listening, Bronze?
123
00:09:37,827 --> 00:09:39,871
I am the Nightrider!
124
00:09:42,665 --> 00:09:45,543
I'm a fuel-injected suicide machine.
125
00:09:47,212 --> 00:09:53,384
I am a rocker! I am a roller!
I am an out-of-controller!
126
00:09:54,385 --> 00:09:56,262
I am a Nightrider, baby...
127
00:09:57,430 --> 00:10:01,101
...and it's me and my Marmaduke,
and we ain't never coming back.
128
00:10:17,951 --> 00:10:19,410
The Toecutter...
129
00:10:19,577 --> 00:10:21,037
...he knows who I am.
130
00:10:21,412 --> 00:10:23,540
I am the Nightrider!
131
00:10:30,255 --> 00:10:33,967
I am the chosen one,
the mighty hand of vengeance...
132
00:10:34,134 --> 00:10:38,304
...sent down to strike the unroadworthy!
Ha-ha-ha!
133
00:10:38,471 --> 00:10:41,182
I'm hotter than a rolling dice.
134
00:10:41,349 --> 00:10:42,475
Step right up, chum...
135
00:10:42,642 --> 00:10:43,726
...and watch the kid...
136
00:10:43,893 --> 00:10:47,230
...lay down a rubber road,
right to freedom!
137
00:11:26,477 --> 00:11:29,022
What's wrong? Baby, what's wrong?
138
00:11:31,816 --> 00:11:33,151
Tell me what's wrong!
139
00:11:46,581 --> 00:11:47,832
It's going.
140
00:11:48,124 --> 00:11:51,669
There'll be nothing left. It's all gone.
141
00:11:59,010 --> 00:12:00,887
Stop! Stop!
142
00:12:59,529 --> 00:13:01,656
Ah, that feels good.
143
00:13:02,407 --> 00:13:05,410
After three days that feels so good.
144
00:13:08,663 --> 00:13:10,623
I got a right hook in the mouth
this morning.
145
00:13:10,790 --> 00:13:12,208
-Sprog?
-Mm.
146
00:13:12,375 --> 00:13:14,711
I told him to always lead with his left.
147
00:13:14,877 --> 00:13:17,672
You know, I think we've got
a monster on our hands.
148
00:13:17,839 --> 00:13:20,174
Yeah, takes after his old man.
149
00:13:20,550 --> 00:13:22,302
-What's that?
-Monster!
150
00:13:24,429 --> 00:13:26,764
Montazano, who called himself the Nightrider...
151
00:13:26,931 --> 00:13:30,935
...had broken from custody
and escaped to the police vehicle.
152
00:13:31,436 --> 00:13:34,147
-You made the news again. Hm.
-Mm.
153
00:13:34,939 --> 00:13:35,982
Who was he?
154
00:13:36,149 --> 00:13:37,191
I don't know.
155
00:13:38,484 --> 00:13:41,112
Just another glory roader, I guess.
156
00:14:06,262 --> 00:14:08,014
Jessie, I told you.
157
00:14:08,181 --> 00:14:09,849
The Goose wants me there early.
158
00:14:10,016 --> 00:14:11,559
What for, he didn't say.
159
00:14:11,726 --> 00:14:13,311
You know the Goose.
160
00:14:13,978 --> 00:14:15,730
Coffee's ready.
161
00:14:39,629 --> 00:14:41,297
I'm not grumpy.
162
00:14:48,012 --> 00:14:50,014
Get out of here.
163
00:14:52,892 --> 00:14:53,976
Okay.
164
00:14:54,769 --> 00:14:56,020
I gotta go.
165
00:15:07,073 --> 00:15:08,533
Hey!
166
00:15:18,960 --> 00:15:20,586
What's that?
167
00:15:21,838 --> 00:15:23,464
Crazy about you.
168
00:15:39,063 --> 00:15:41,607
Penalties against pirate towing-operators...
169
00:15:41,774 --> 00:15:44,110
...will be stiffened considerably
in the next quarter.
170
00:15:45,528 --> 00:15:48,573
Driver detention will be replaced
by rig confiscation.
171
00:15:50,199 --> 00:15:52,618
Second offenders under the new decree...
172
00:15:52,785 --> 00:15:56,164
...will be met by state appropriation
of the unauthorized vehicles.
173
00:15:56,330 --> 00:15:58,416
Memorandum Three:
174
00:15:58,875 --> 00:16:02,253
The incidents have been reported recently
in the People's Gazette.
175
00:16:02,420 --> 00:16:06,591
There is to be no dealing in petroleum
by members of the Main Force.
176
00:16:07,133 --> 00:16:09,260
Memorandum Seven:
177
00:16:09,844 --> 00:16:13,055
The Captains of the Hall have
asked that pursuit officers...
178
00:16:13,222 --> 00:16:17,602
...refrain from using the slang "Bronze"
for the Main Force Patrol.
179
00:16:18,102 --> 00:16:20,104
The word is considered disrespectful...
180
00:16:20,271 --> 00:16:23,941
...and citizens should
actively be discouraged from its use.
181
00:16:27,737 --> 00:16:29,947
Kick it in the guts, Barry.
182
00:16:34,785 --> 00:16:37,455
She's the last of the V8s.
183
00:16:37,622 --> 00:16:40,291
You can shut the gate on this one.
It's the Duck's guts.
184
00:16:40,458 --> 00:16:42,126
Yeah, she's the last of the V8s.
185
00:16:42,376 --> 00:16:43,961
Sucks nitro.
186
00:16:44,378 --> 00:16:45,796
Phase 4, head, twin overhead cam.
187
00:16:45,963 --> 00:16:48,466
- Tell him about the Blower.
- Six hundred horsepower.
188
00:16:48,633 --> 00:16:51,511
The Blower! The Blower, man!
189
00:16:55,556 --> 00:16:58,351
-He's in a coma, man!
-He loves it.
190
00:17:08,945 --> 00:17:10,488
Okay.
191
00:17:11,155 --> 00:17:13,366
How the hell did you get all this together?
192
00:17:14,909 --> 00:17:17,495
It just happened, Max, you know?
193
00:17:17,662 --> 00:17:20,373
A piece from here and a piece from there.
194
00:17:20,540 --> 00:17:22,792
-So easy?
-Yeah.
195
00:17:22,959 --> 00:17:28,422
Come on, Max. You've seen it, you've heard it,
and you're still asking questions?
196
00:17:28,631 --> 00:17:32,760
Code Samurai 1,
progress 46 on multiple fatal. Code Samurai 71....
197
00:17:32,927 --> 00:17:34,220
When do we go for a ride?
198
00:17:35,763 --> 00:17:37,098
Animal!
199
00:17:40,309 --> 00:17:41,978
I think we've got him.
200
00:17:42,144 --> 00:17:43,354
I hope so.
201
00:17:43,521 --> 00:17:44,939
Yeah, we've got him.
202
00:17:45,106 --> 00:17:47,233
Your top pursuit man wants
to quit the road...
203
00:17:47,400 --> 00:17:50,027
...and we have to seduce him with candy?
204
00:17:50,278 --> 00:17:52,863
People don't believe in heroes anymore.
205
00:17:53,030 --> 00:17:57,159
I know, Macaffee.
You want to give them back their heroes.
206
00:17:57,326 --> 00:17:58,953
You will not try this one on me again.
207
00:17:59,120 --> 00:18:00,955
I do not enjoy wasting money.
208
00:18:01,122 --> 00:18:02,665
Goodbye...
209
00:18:03,583 --> 00:18:05,418
...and good luck!
210
00:18:06,002 --> 00:18:07,587
Thanks, Labatouche...
211
00:18:08,045 --> 00:18:10,423
...you're a real human being.
212
00:18:35,740 --> 00:18:37,199
Shut up! Get out of here!
213
00:18:37,617 --> 00:18:38,826
Get out of my way!
214
00:18:38,993 --> 00:18:40,620
The old meat grinder's
humming tonight, eh?
215
00:18:40,786 --> 00:18:44,498
Yeah, Max took out a couple
of crazies just now, that's all.
216
00:18:45,958 --> 00:18:47,627
Hey, shut up!
217
00:18:55,051 --> 00:18:58,012
Hey, Max, another one for your books, eh?
You eaten yet?
218
00:18:58,179 --> 00:19:00,097
No, not yet. I'll pick up something later.
219
00:19:00,264 --> 00:19:03,434
Hey, that, um, Code 3
you ran down a few days ago.
220
00:19:03,601 --> 00:19:05,311
-The Nightrider?
-The Nightrider, yeah.
221
00:19:05,478 --> 00:19:06,812
-Got a problem.
-What's that?
222
00:19:06,979 --> 00:19:09,315
Well, his friends.
Word is they're out to get you.
223
00:19:09,482 --> 00:19:11,025
-Scoot jockeys?
-Yeah, nomad trash.
224
00:19:11,192 --> 00:19:13,819
Hmm. Well, I'll add it to my threat collection.
225
00:19:13,986 --> 00:19:17,073
Ha, ha. Good boy, Max. You're a good boy.
226
00:19:17,365 --> 00:19:18,532
Hey, come on.
227
00:21:16,692 --> 00:21:17,943
Good afternoon.
228
00:21:18,903 --> 00:21:20,404
Good afternoon.
229
00:21:20,988 --> 00:21:24,533
We're here to meet a friend.
Coming on the train.
230
00:21:25,242 --> 00:21:29,163
Nothing coming on the train
except a couple of crates and a, heh...
231
00:21:29,538 --> 00:21:30,873
...coffin.
232
00:21:31,832 --> 00:21:33,542
Our friend.
233
00:21:34,418 --> 00:21:37,213
You'll have to see the agent
and sign the papers.
234
00:21:38,047 --> 00:21:39,340
Where do we find...
235
00:21:39,673 --> 00:21:40,758
...this agent?
236
00:21:43,302 --> 00:21:44,345
Wait.
237
00:22:00,402 --> 00:22:02,112
That must be your friend over there.
238
00:22:02,279 --> 00:22:04,240
Didn't leave much of him.
239
00:22:04,406 --> 00:22:07,576
Must have cut his heart out, huh?
240
00:22:10,788 --> 00:22:12,873
Yeah. That's what I meant.
241
00:22:14,959 --> 00:22:16,669
Poor bastard.
242
00:22:18,003 --> 00:22:20,130
The Nightrider...
243
00:22:22,091 --> 00:22:24,051
...that is his name.
244
00:22:24,218 --> 00:22:27,388
The Nightrider.
245
00:22:28,013 --> 00:22:29,974
The Nightrider.
246
00:22:31,267 --> 00:22:32,768
Remember him...
247
00:22:32,935 --> 00:22:35,646
...when you look at the night sky.
248
00:22:36,647 --> 00:22:38,107
I will.
249
00:22:39,567 --> 00:22:41,610
Take your hat off.
250
00:22:57,084 --> 00:22:58,586
Anything you say.
251
00:22:58,752 --> 00:23:00,588
Anything I say.
252
00:23:02,464 --> 00:23:04,675
What a wonderful philosophy you have.
253
00:23:04,842 --> 00:23:05,885
Take him away.
254
00:23:15,561 --> 00:23:18,188
Bubba. Johnny.
255
00:23:59,647 --> 00:24:01,106
Whoo!
256
00:24:01,273 --> 00:24:02,316
Oh!
257
00:24:02,691 --> 00:24:05,486
-Push me, shove you!
-Oh, yeah? Says who?
258
00:24:05,653 --> 00:24:08,530
-Push me, shove you!
-Oh, yeah? Says who?
259
00:24:08,697 --> 00:24:12,952
Push me, shove you,
push me, shove you, push me, shove you!
260
00:24:26,548 --> 00:24:30,302
Come on! Nightrider!
261
00:24:36,266 --> 00:24:37,935
Nightrider!
262
00:25:20,978 --> 00:25:22,771
Don't worry.
263
00:27:14,133 --> 00:27:16,468
Anyway, my name is Jim Goose.
264
00:27:18,095 --> 00:27:19,596
Rockatansky, here.
265
00:27:19,763 --> 00:27:21,473
We have incident at Wee Jerusalem.
266
00:27:21,640 --> 00:27:23,642
Nomad bikers, bulk trouble.
267
00:27:23,851 --> 00:27:26,270
Okay, we're on it. We're going.
268
00:27:26,645 --> 00:27:28,021
Goose, let's go.
269
00:27:28,188 --> 00:27:30,566
So long. Sorry, we gotta go.
270
00:27:34,653 --> 00:27:36,113
What's this?
271
00:27:36,280 --> 00:27:38,365
It's a get-out-of-jail-free card.
272
00:27:54,673 --> 00:27:57,551
- Any more details?
- No.
273
00:27:58,677 --> 00:28:00,679
Okay, we're going.
274
00:28:02,556 --> 00:28:04,474
-Max, see what I see?
-Yeah.
275
00:28:08,604 --> 00:28:10,189
Hey, fella, stop!
276
00:28:11,857 --> 00:28:12,900
Hey, fella!
277
00:28:13,734 --> 00:28:15,194
Ah.
278
00:28:15,611 --> 00:28:17,112
Hey, fella, stop!
279
00:28:19,656 --> 00:28:21,491
What a turkey!
280
00:28:22,159 --> 00:28:24,995
Hey, fella, you're a turkey, you know that?
281
00:28:25,162 --> 00:28:27,831
We'll come back for him later.
There's more up ahead.
282
00:28:31,793 --> 00:28:33,879
Nightrider.
283
00:28:34,588 --> 00:28:36,882
Nightrider.
284
00:29:02,741 --> 00:29:04,868
See to her.
285
00:29:08,622 --> 00:29:10,165
Bronze!
286
00:29:10,791 --> 00:29:12,793
Gonna get you!
287
00:29:13,502 --> 00:29:14,753
Okay.
288
00:29:16,588 --> 00:29:19,049
It's all right. No one's gonna hurt you.
289
00:29:20,133 --> 00:29:21,218
It's all right.
290
00:29:21,385 --> 00:29:23,095
This one's whacked out of his skull.
291
00:29:23,303 --> 00:29:25,555
Whacked right out of his skull, man!
292
00:29:25,722 --> 00:29:27,849
He ain't never coming back. Whoo!
293
00:29:39,111 --> 00:29:40,279
It's all right.
294
00:29:40,988 --> 00:29:42,239
It's all right.
295
00:29:43,949 --> 00:29:45,784
I'm gonna let this go now.
296
00:29:49,621 --> 00:29:51,790
I know you're a frightened girl...
297
00:29:51,999 --> 00:29:54,001
...but no one's gonna hurt you anymore.
298
00:29:55,627 --> 00:29:59,631
My name's Jim Goose,
and everything's gonna be all right.
299
00:30:00,674 --> 00:30:03,760
Fifi wants
no recurrence of the Sun City incident.
300
00:30:04,011 --> 00:30:07,389
Warn people off the roads.
Use your sirens.
301
00:30:13,770 --> 00:30:15,480
The Nightrider!
302
00:30:15,814 --> 00:30:17,399
- Hey, Jimbo.
- Yeah?
303
00:30:18,400 --> 00:30:21,069
- Remember that Code 3?
- Yeah, sure.
304
00:30:21,653 --> 00:30:23,822
Remember him when you look up!
305
00:30:24,031 --> 00:30:25,949
When you look...
306
00:30:27,451 --> 00:30:29,369
Nightrider!
307
00:30:30,746 --> 00:30:33,081
Well, well, well!
308
00:30:57,397 --> 00:31:00,442
Johnny the Boy is still at the wreck.
309
00:31:00,609 --> 00:31:01,818
Stoned again.
310
00:31:02,027 --> 00:31:03,987
He's never gonna learn.
311
00:31:06,323 --> 00:31:09,117
But we are going to teach him, Bubba.
312
00:31:09,284 --> 00:31:11,870
You are going back for him.
313
00:31:12,037 --> 00:31:14,539
No way! Not me, not for him!
314
00:31:15,874 --> 00:31:17,417
But it's not for him.
315
00:31:17,793 --> 00:31:19,419
It's for me, Bubba.
316
00:31:26,676 --> 00:31:29,596
You're wasting your time!
The Scag don't rate!
317
00:31:29,763 --> 00:31:32,474
He's nothing like the Nightrider!
318
00:32:05,173 --> 00:32:07,259
MFP Code 1.
319
00:32:07,426 --> 00:32:10,262
Captain Macaffee in convoy from
the court house to the Halls of Justice.
320
00:32:26,570 --> 00:32:28,155
Hey, mister!
321
00:32:28,321 --> 00:32:30,407
What happened to the car?
322
00:32:30,574 --> 00:32:32,534
What do you think happened?
323
00:32:33,285 --> 00:32:35,871
Looks like it was
chewed up and spat out.
324
00:32:36,997 --> 00:32:39,875
Perhaps it was the result of anxiety.
325
00:32:41,001 --> 00:32:42,252
Hey, Roop.
326
00:32:42,419 --> 00:32:43,712
Stay here, man.
327
00:32:52,804 --> 00:32:55,223
I think they're out there.
328
00:32:55,682 --> 00:32:58,810
Take your time, Charlie.
We got plenty of it.
329
00:33:02,647 --> 00:33:05,525
I can see the Interceptor.
330
00:33:12,699 --> 00:33:14,367
What do you say, Scag?
331
00:33:14,534 --> 00:33:16,995
Got no place special to go, huh?
332
00:33:17,329 --> 00:33:19,080
We'd better prep him.
333
00:33:19,831 --> 00:33:22,250
Scag, did you bring your toothbrush?
334
00:33:25,253 --> 00:33:27,422
- You'll have to sit on the Goose.
- Why?
335
00:33:27,589 --> 00:33:29,799
- No contest.
- Damn!
336
00:33:47,692 --> 00:33:49,611
Hey, Fif! What's going on?
337
00:33:49,778 --> 00:33:50,820
-What happened?
-Let him go.
338
00:33:50,987 --> 00:33:52,906
What's he mean, "Let him go"?
Who's this?
339
00:33:53,073 --> 00:33:54,824
-Keep out of this.
-What's going on?
340
00:33:54,991 --> 00:33:56,201
No one showed, okay?
341
00:33:56,368 --> 00:33:58,787
Forget it, Charlie. Just let him go.
342
00:33:59,496 --> 00:34:01,122
No one showed. No one.
343
00:34:01,331 --> 00:34:03,250
What's he mean, "No one showed"?
344
00:34:03,458 --> 00:34:04,876
They didn't show.
345
00:34:05,043 --> 00:34:07,629
Nobody! The punks didn't show.
346
00:34:07,796 --> 00:34:10,090
The girl didn't show,
the townspeople didn't show.
347
00:34:10,549 --> 00:34:12,133
Nobody showed!
348
00:34:12,467 --> 00:34:14,010
-We're screwed!
-Don't touch me!
349
00:34:14,177 --> 00:34:16,721
What do you mean, "No one showed"?
Where were you, man?
350
00:34:16,888 --> 00:34:20,058
It means, old man,
you haven't got a case. No contest.
351
00:34:20,225 --> 00:34:23,436
Jesus Christ! You're not gonna
let him walk out the door, Fifi?
352
00:34:23,603 --> 00:34:25,188
That's exactly what you'll do!
353
00:34:25,355 --> 00:34:28,275
-Shut up, Ralphie!
-Keep going, Charlie! Keep going!
354
00:34:29,651 --> 00:34:33,029
Hey, Bronze, look at you...
355
00:34:33,238 --> 00:34:34,823
...a cripple and a mute!
356
00:34:35,490 --> 00:34:37,492
He sings, and I tap-dance!
357
00:34:38,577 --> 00:34:41,746
Hey, you know what you are?
You are, you're a...
358
00:34:41,913 --> 00:34:46,293
The courts will hear about this, I promise you!
The courts will hear about this disgrace!
359
00:34:48,420 --> 00:34:50,714
- This man is grossly offensive!
- Out of my way!
360
00:34:50,880 --> 00:34:52,048
Get him out of here, Max!
361
00:34:52,215 --> 00:34:55,218
-I can make a case of it!
-No one filed a complaint!
362
00:34:55,385 --> 00:34:57,053
You saw what they did to that girl!
363
00:34:57,220 --> 00:34:59,472
For God's sake, she was the town pump!
364
00:35:02,142 --> 00:35:05,228
He's my prisoner,
and he's not walking out that door!
365
00:35:05,395 --> 00:35:06,605
Get him out of here!
366
00:35:06,771 --> 00:35:07,814
Who is this guy?
367
00:35:07,981 --> 00:35:09,899
Goose, settle down, boy.
368
00:35:10,734 --> 00:35:11,985
Come on, boy.
369
00:35:16,406 --> 00:35:18,408
Look, they're laughing at us!
370
00:35:18,575 --> 00:35:22,120
Can't you see they're laughing at us?
I don't believe this!
371
00:35:24,623 --> 00:35:27,584
See you later, Goose. It's been a pleasure.
372
00:35:56,112 --> 00:35:59,658
Get in the car, go home.
We don't want you around here.
373
00:35:59,908 --> 00:36:01,076
Hey, Goose!
374
00:36:01,660 --> 00:36:03,536
You can't do anything about it!
375
00:36:03,703 --> 00:36:05,997
We know who you are, Bronze!
376
00:36:06,164 --> 00:36:08,416
We'll see you on the road, Scag!
377
00:36:08,583 --> 00:36:11,127
See you on the road,
like we saw the Nightrider!
378
00:36:11,294 --> 00:36:16,007
We remember the Nightrider,
and we know who you are!
379
00:36:22,597 --> 00:36:24,099
Okay.
380
00:36:24,265 --> 00:36:28,812
So long as the paperwork is clean,
you boys can do what you like out there.
381
00:36:33,316 --> 00:36:37,821
Here he is, the walking armpit! Ha-ha-ha!
382
00:36:46,454 --> 00:36:49,332
There's a fire in my belly,
and she's the woman to put it out.
383
00:36:49,499 --> 00:36:51,418
Off, brute, this angel's hot in
the tubes for me!
384
00:36:51,584 --> 00:36:53,878
Yee-ha!
385
00:36:57,674 --> 00:36:59,718
I'm on fire!
386
00:36:59,968 --> 00:37:02,011
Joviality is a game of children.
387
00:37:02,554 --> 00:37:06,141
She's mine. I should have been
a surgeon with these hands.
388
00:37:10,311 --> 00:37:13,106
Mudguts, get out of there!
389
00:37:15,650 --> 00:37:18,236
Cundalini, put her against the post.
390
00:37:24,743 --> 00:37:26,578
We have a problem here.
391
00:37:27,537 --> 00:37:30,081
She is not what she seems.
392
00:37:30,790 --> 00:37:33,877
Bubba Zanetti has it on good authority...
393
00:37:34,669 --> 00:37:38,339
...she's sent by the Bronze,
full of treachery.
394
00:37:43,011 --> 00:37:45,764
The Bronze kill our pride.
395
00:37:57,317 --> 00:38:01,404
If you're going to waste the Bronze,
you gotta do it big!
396
00:38:01,905 --> 00:38:05,241
You just don't have the style,
do you, chicken shit?
397
00:38:07,535 --> 00:38:10,288
Goes to water on a dummy.
398
00:38:18,046 --> 00:38:20,965
It's all right, you'll get your chance!
399
00:38:21,132 --> 00:38:22,717
You'll get your chance.
400
00:38:23,760 --> 00:38:26,679
It's all right. Hm? It's okay.
401
00:38:27,680 --> 00:38:29,098
It's okay.
402
00:38:29,265 --> 00:38:31,559
Just remember...
403
00:38:32,477 --> 00:38:34,479
...to keep your sweet...
404
00:38:34,896 --> 00:38:38,858
...sweet mouth shut!
405
00:39:01,840 --> 00:39:03,341
Whoo!
406
00:39:28,700 --> 00:39:31,119
Gosling One. Code 3 in progress.
407
00:39:32,954 --> 00:39:35,206
We have a curfew violation.
408
00:39:35,456 --> 00:39:39,711
Lookin' for some juice
On this side of town
409
00:39:39,878 --> 00:39:42,255
Mister, won't you show the way?
410
00:39:42,422 --> 00:39:44,549
Tr yin' to get around
411
00:39:44,716 --> 00:39:48,219
Only one thought left
Makes me come alive
412
00:39:48,386 --> 00:39:51,556
And that is you and me side by side
413
00:39:51,723 --> 00:39:54,100
On the licorice ride
414
00:39:54,267 --> 00:39:58,938
Motorbikes and leather men
Take me to the edge of the dream
415
00:39:59,105 --> 00:40:01,316
Hold on tight
Though, it sure feels right
416
00:40:01,482 --> 00:40:06,613
Stick to you like a tie on a licorice ride
417
00:40:08,781 --> 00:40:10,909
Yeah, baby.
418
00:40:50,281 --> 00:40:53,117
Welcome,
Main Force units, to three day Angel Patrol.
419
00:40:53,284 --> 00:40:55,787
Nice to have you back, Big Boppa Two.
420
00:43:30,733 --> 00:43:32,235
MFP, copy.
421
00:43:33,653 --> 00:43:35,071
MFP, copy.
422
00:43:35,238 --> 00:43:37,740
Hey, hey, hey, hey, it's the Goose.
423
00:43:43,746 --> 00:43:47,083
You're a lucky boy.
Didn't even get road rash.
424
00:43:48,251 --> 00:43:49,836
Hey, Midge...
425
00:43:50,294 --> 00:43:51,546
...don't write off the Goose...
426
00:43:51,712 --> 00:43:54,507
...until you see the box
going into the hole.
427
00:43:55,675 --> 00:43:57,760
Yeah, well don't wreck my truck now.
428
00:43:57,927 --> 00:44:00,972
-I'll bring it back tomorrow.
-Yeah, no hurry.
429
00:44:01,180 --> 00:44:03,641
Hey, sure you're all right?
430
00:44:04,267 --> 00:44:06,477
Couldn't be righter.
431
00:44:06,936 --> 00:44:10,898
Jimmy the Goose,
larger than life and twice as ugly!
432
00:45:33,898 --> 00:45:35,733
Light me, Johnny.
433
00:45:56,796 --> 00:45:58,798
Light another.
434
00:46:00,091 --> 00:46:01,342
Hey.
435
00:46:04,053 --> 00:46:07,056
This is the threshold moment, Johnny.
Step through.
436
00:46:07,223 --> 00:46:09,684
Toecutter, this isn't what I want.
437
00:46:10,393 --> 00:46:13,688
Light it! Light it, Johnny, for me.
438
00:46:16,691 --> 00:46:20,319
The Bronze,
they keep you from being proud.
439
00:46:21,612 --> 00:46:24,740
Look at him. He looks silly,
doesn't he, upside down?
440
00:46:26,867 --> 00:46:29,662
Do it for freedom and the Nightrider!
441
00:46:29,829 --> 00:46:31,122
- I can't!
-Throw it!
442
00:46:31,289 --> 00:46:34,667
-No!
-You scum-sucking trash!
443
00:46:34,834 --> 00:46:36,252
Throw it!
444
00:46:36,419 --> 00:46:37,878
Throw it!
445
00:47:12,246 --> 00:47:14,081
Max. Max.
446
00:47:14,290 --> 00:47:15,708
Max.
447
00:48:11,138 --> 00:48:13,224
Max! Hey, Max.
448
00:48:14,266 --> 00:48:16,644
That thing in there...
449
00:48:16,811 --> 00:48:18,771
...that's not the Goose. No way!
450
00:49:25,004 --> 00:49:26,839
I was hungry.
451
00:49:28,883 --> 00:49:30,801
Peanut butter and honey.
452
00:49:46,192 --> 00:49:48,944
I just can't get it clear in my head, Jess.
453
00:49:51,155 --> 00:49:54,825
He was so full of living, you know.
He ran the franchise on it.
454
00:49:56,535 --> 00:49:58,496
Now there's nothing.
455
00:50:01,207 --> 00:50:04,293
Here I am trying to put sense to it...
456
00:50:04,460 --> 00:50:06,545
...when I know there isn't any.
457
00:50:10,925 --> 00:50:13,928
I'll be all right,
once I get it clear in my head.
458
00:50:24,730 --> 00:50:28,234
All vehicle repairs
must be authorized by the Hall Captains.
459
00:50:28,400 --> 00:50:31,737
Officers may not deal directly
with underground mechanics.
460
00:50:31,904 --> 00:50:33,906
Doing so is an offense.
461
00:50:36,784 --> 00:50:38,077
Fif.
462
00:50:39,411 --> 00:50:40,663
Fif.
463
00:50:43,916 --> 00:50:46,502
-What's this?
-I'm through.
464
00:50:46,669 --> 00:50:47,920
-Again?
-No, not again.
465
00:50:48,087 --> 00:50:50,381
-I'm through. I'm quitting.
-Sit down.
466
00:50:50,548 --> 00:50:54,468
No, I didn't come here to discuss if,
I came to say it. I'm through.
467
00:50:54,885 --> 00:50:56,387
Now just a minute!
468
00:50:58,264 --> 00:50:59,598
So the Goose bought it.
469
00:50:59,765 --> 00:51:01,725
But that's the way
he always came at the world.
470
00:51:01,892 --> 00:51:03,102
You're wrong.
471
00:51:03,269 --> 00:51:06,355
Max, you'd be the first to admit
it was long overdue.
472
00:51:07,690 --> 00:51:09,483
All right, I'll tell you how it is.
473
00:51:09,650 --> 00:51:11,610
You're a winner, Max.
474
00:51:11,986 --> 00:51:16,740
You're the top shelf, and I won't lose you
because of some crazy notion about quitting!
475
00:51:19,868 --> 00:51:23,455
They say that people don't believe
in heroes anymore.
476
00:51:24,290 --> 00:51:25,833
Well, damn them!
477
00:51:26,000 --> 00:51:27,835
You and me, Max...
478
00:51:28,544 --> 00:51:30,838
...we're gonna give them back
their heroes.
479
00:51:31,005 --> 00:51:35,092
Ah, Fif, do you really expect me
to go for that crap?
480
00:51:35,884 --> 00:51:39,013
You gotta admit, I sounded
good there for a minute, eh?
481
00:51:39,179 --> 00:51:40,222
Bye, Fifi.
482
00:51:40,764 --> 00:51:43,809
Hey, come on, do you want me to beg?
483
00:51:44,435 --> 00:51:46,270
Do you want me on my knees crying?
484
00:51:46,645 --> 00:51:49,481
-Ha, ha.
-Now just a minute...
485
00:51:49,648 --> 00:51:50,858
Give me a reason.
486
00:51:55,321 --> 00:51:57,364
-I'm scared, Fif.
-Ugh.
487
00:51:57,948 --> 00:52:00,993
Do you know why?
It's that rat circus out there.
488
00:52:01,368 --> 00:52:02,620
I'm beginning to enjoy it.
489
00:52:02,786 --> 00:52:04,204
What is this, funny week?
490
00:52:04,371 --> 00:52:07,374
Any longer out on that road,
and I'm one of them, you know?
491
00:52:07,541 --> 00:52:09,251
A terminal crazy.
492
00:52:09,585 --> 00:52:12,421
Only, I've got a bronze badge
to say I'm one of the good guys.
493
00:52:12,588 --> 00:52:14,048
You know what I'm trying to say?
494
00:52:16,133 --> 00:52:17,635
I'll tell you what I'll do.
495
00:52:22,931 --> 00:52:24,683
Take off a few weeks, huh?
496
00:52:25,726 --> 00:52:27,686
Grow yourself a beard.
497
00:52:28,062 --> 00:52:30,856
Draw flies. Just think about it for a while.
498
00:52:31,023 --> 00:52:34,318
If you still feel the same way when
you come back, that's okay by me.
499
00:52:34,485 --> 00:52:35,611
Go on.
500
00:52:41,408 --> 00:52:43,285
I'm not gonna change my mind.
501
00:52:43,452 --> 00:52:47,414
Get out of here, before I decide
to come with you, huh? Ha, ha.
502
00:52:47,581 --> 00:52:50,042
Bye, Fif. Thanks.
503
00:52:53,712 --> 00:52:55,964
You'll be back, Rockatansky!
504
00:52:57,341 --> 00:52:58,592
You're hooked, Max...
505
00:52:59,176 --> 00:53:00,219
...and you know it!
506
00:54:06,368 --> 00:54:10,956
I've never been able to say things to you,
Jess. About how I feel.
507
00:54:13,375 --> 00:54:15,961
Guess I always counted
on you understanding.
508
00:54:23,719 --> 00:54:25,554
When I was a kid...
509
00:54:26,096 --> 00:54:29,433
...me and my father used to go
for long walks.
510
00:54:32,728 --> 00:54:34,980
I remember staring down at his shoes.
511
00:54:36,648 --> 00:54:39,818
They were special shoes. Brown.
512
00:54:40,778 --> 00:54:43,655
And he always kept them real shiny.
513
00:54:45,783 --> 00:54:50,245
He was tall,
and he used to take long strides.
514
00:54:51,371 --> 00:54:53,999
And there I'd be right alongside him...
515
00:54:54,374 --> 00:54:56,502
...just trying to keep up with him.
516
00:55:00,380 --> 00:55:04,927
I don't think he ever knew
how proud [ felt of him.
517
00:55:07,179 --> 00:55:10,182
Or how good it felt
just to be there alongside him.
518
00:55:13,143 --> 00:55:16,188
Even now, when I think back on it,
I still feel...
519
00:55:20,609 --> 00:55:22,694
The thing is, Jess...
520
00:55:24,196 --> 00:55:28,033
... couldn't tell him about it then,
but I can tell you about it now.
521
00:55:31,787 --> 00:55:36,041
I don't wanna wait 10 years to tell you
how I'm feeling about you right now.
522
00:56:02,276 --> 00:56:03,360
Hello?
523
00:56:03,819 --> 00:56:06,530
-Get a load of that!
-We had a blowout a while back.
524
00:56:06,697 --> 00:56:10,117
Raunchy, very raunchy.
Is the motor okay?
525
00:56:10,284 --> 00:56:12,786
Yeah, the motor's fine.
Look, about this tire...
526
00:56:12,953 --> 00:56:16,415
Don't do much work on these myself,
except to scrape them off the road.
527
00:56:16,582 --> 00:56:19,793
- Yeah. Hey, how about this tire, huh?
- Have it fixed in no time.
528
00:56:19,960 --> 00:56:22,337
I can sell you a set of Dunlops
for next to nothing.
529
00:56:22,504 --> 00:56:24,840
-No, thanks.
-I can't remember where I got them...
530
00:56:25,007 --> 00:56:26,633
...but I got them, know what I mean?
531
00:56:26,800 --> 00:56:30,137
No, we'll be all right
just as soon as we get this fixed.
532
00:56:30,345 --> 00:56:31,847
- Max?
- Yeah?
533
00:56:33,432 --> 00:56:34,516
Listen...
534
00:56:35,392 --> 00:56:38,353
...Sproggo's talked me
into buying him an ice cream, so...
535
00:56:39,021 --> 00:56:40,689
...I think I'll see you later.
536
00:56:40,856 --> 00:56:43,483
Sure, there's a shop
just down the beach.
537
00:56:43,984 --> 00:56:45,444
They'll appreciate the business.
538
00:56:45,611 --> 00:56:47,613
Sure, thanks.
539
00:56:48,071 --> 00:56:49,907
Toodle pip.
540
00:56:52,326 --> 00:56:53,619
Bye.
541
00:57:03,337 --> 00:57:06,632
You just trucking around?
Good time for just trucking.
542
00:57:07,215 --> 00:57:10,177
Wish I could do a bit myself.
Which way you heading? North?
543
00:57:10,344 --> 00:57:11,845
Uh, maybe.
544
00:57:41,917 --> 00:57:44,252
Look what's turned up for Sunday dinner.
545
00:57:45,295 --> 00:57:48,006
Main course and dessert.
546
00:57:48,590 --> 00:57:50,509
My favorite kind...
547
00:57:51,176 --> 00:57:52,761
...female.
548
00:58:28,547 --> 00:58:30,340
Mm.
549
00:58:33,135 --> 00:58:37,389
Watch the tongue, sweetheart.
I've seen him lick his eyebrow clean.
550
00:59:08,837 --> 00:59:10,672
You must've spent some loot.
551
00:59:10,964 --> 00:59:14,426
Like the sign says,
speed's just a question of money.
552
00:59:14,593 --> 00:59:16,553
How fast do you wanna go?
553
00:59:16,720 --> 00:59:18,472
- Max, quick, get in.
- What's wrong?
554
00:59:18,638 --> 00:59:20,390
Just take my word for it, get in!
555
00:59:20,557 --> 00:59:23,143
- What about the tire?
- Please, Max!
556
00:59:25,687 --> 00:59:27,230
Your tire, man!
557
00:59:28,023 --> 00:59:29,441
Hey, fella!
558
00:59:29,649 --> 00:59:31,318
Watch your tire!
559
00:59:34,696 --> 00:59:36,281
Crazy people!
560
00:59:36,698 --> 00:59:38,909
The world's full of crazy people.
561
00:59:56,551 --> 00:59:58,428
That wagon, was it here?
562
00:59:58,595 --> 00:59:59,763
Sure, a couple with a kid.
563
00:59:59,930 --> 01:00:01,515
-Who are they?
- I was just fixing their tire.
564
01:00:01,681 --> 01:00:06,144
They left their goddamn spare.
Not a bad one either. Ha, ha.
565
01:00:06,353 --> 01:00:08,438
-Who are they?
-A couple...
566
01:00:08,980 --> 01:00:12,442
...passing through.
Said they were heading north. Maybe.
567
01:00:25,413 --> 01:00:27,165
You want to drive the car? No?
568
01:00:27,332 --> 01:00:30,502
You'd rather play with the ball?
Into the back.
569
01:00:30,669 --> 01:00:32,045
There you go.
570
01:00:33,588 --> 01:00:37,384
I can still see his face now.
Looked as if he'd just swallowed a brick.
571
01:00:37,551 --> 01:00:40,428
What a mean old lady you are.
Huh, Sproggy?
572
01:00:40,595 --> 01:00:42,931
-That's enough from you, mate!
-The dog.
573
01:00:48,603 --> 01:00:50,605
What's the matter with you?
574
01:00:54,359 --> 01:00:56,278
What you got there, pal?
575
01:00:59,656 --> 01:01:01,074
Max!
576
01:01:06,037 --> 01:01:08,832
Yeah, yeah, that's the way I see it too.
577
01:01:09,124 --> 01:01:12,127
Yep. Uh-huh. Uh-huh.
578
01:01:12,294 --> 01:01:15,547
Sure. It's been nice talking to you. Bye.
579
01:01:17,048 --> 01:01:18,466
Take it you agreed with him.
580
01:01:18,633 --> 01:01:20,969
-If they're not worried, I'm not.
-What about that?
581
01:01:23,430 --> 01:01:25,015
I figure it's lost property.
582
01:01:25,182 --> 01:01:28,476
If no one makes a claim to it,
I say we can forget it.
583
01:01:30,437 --> 01:01:32,439
Sounds okay to me, Jess.
584
01:01:32,606 --> 01:01:34,024
Don't know.
585
01:01:34,191 --> 01:01:37,652
If Ziggy says so, believe me, it's okay.
586
01:01:37,986 --> 01:01:40,614
Now, May's expecting you up at the farm.
587
01:01:40,780 --> 01:01:45,243
You'll have no more trouble up there.
Just green grass and fat cows.
588
01:02:17,692 --> 01:02:20,946
- How are you doing?
- Mm. I'm getting there.
589
01:02:28,119 --> 01:02:32,290
I reckon you ought to connect
the doohickey to the gizmo.
590
01:02:35,460 --> 01:02:36,795
Come here, you.
591
01:02:36,962 --> 01:02:39,881
You touch me with those hands
and I'll rip you apart. No!
592
01:02:40,048 --> 01:02:41,800
No, look at them!
593
01:02:41,967 --> 01:02:44,469
-No! No!
-You gonna give me a hug?
594
01:02:44,636 --> 01:02:45,679
No, no--
595
01:03:01,403 --> 01:03:03,822
May told me about the little beach
down by the trees.
596
01:03:03,989 --> 01:03:05,615
-Mm.
-Do you want to come?
597
01:03:06,491 --> 01:03:07,784
Love to...
598
01:03:07,951 --> 01:03:12,038
...except that I've gotta fix the fan belt,
or we're never gonna get out of here.
599
01:03:12,205 --> 01:03:14,833
Okay, Tarzan,
I'll bring you back some bananas.
600
01:03:15,000 --> 01:03:16,334
All right.
601
01:03:28,263 --> 01:03:29,723
Hey!
602
01:03:49,951 --> 01:03:54,039
Jessie. If you meet Benno down there,
don't let him bother you.
603
01:03:54,205 --> 01:03:56,207
He's only a baby.
604
01:03:57,959 --> 01:03:59,627
Sure, May.
605
01:04:34,496 --> 01:04:35,580
Here, boy.
606
01:07:46,104 --> 01:07:48,106
Jessie, Jessie, wait a minute.
607
01:07:48,314 --> 01:07:51,276
Calm down, now,
and tell me what's the matter.
608
01:07:51,484 --> 01:07:53,403
Very, very naughty.
609
01:07:53,570 --> 01:07:56,155
- Now you tell May what you--
- May.
610
01:07:56,364 --> 01:08:00,076
May, you go and call Ziggy.
Call Ziggy...
611
01:08:00,243 --> 01:08:02,704
...and tell him to get here
as fast as he can.
612
01:08:02,870 --> 01:08:04,455
Why, what's going on?
613
01:08:04,622 --> 01:08:08,293
I think we've got some biker trouble.
It's gonna be all right.
614
01:08:08,459 --> 01:08:12,797
Come on, darling. Come on, Jessie.
Well, let's go into the house.
615
01:08:14,132 --> 01:08:17,093
It's gonna be all right.
It's gonna be all right.
616
01:08:26,311 --> 01:08:29,647
You've had an awful time, darling...
617
01:08:30,398 --> 01:08:33,151
...but it's all over now.
618
01:08:33,526 --> 01:08:36,487
Everything's going to be all right.
619
01:08:40,950 --> 01:08:43,536
I've just got to go
and make a phone call...
620
01:08:43,911 --> 01:08:47,498
...and then we'll have
a nice hot cup of tea, huh?
621
01:09:05,516 --> 01:09:08,603
Get me Ziggy, and hurry it up, will you?
622
01:09:09,020 --> 01:09:11,356
It's May Swaisey.
623
01:09:18,696 --> 01:09:20,990
Sprog? Oh, no.
624
01:09:31,125 --> 01:09:32,335
Sprog?
625
01:09:35,922 --> 01:09:37,298
Sprog!
626
01:09:41,803 --> 01:09:43,304
Sprog!
627
01:09:51,354 --> 01:09:52,814
Sprog!
628
01:10:00,738 --> 01:10:02,281
Sprog!
629
01:10:06,577 --> 01:10:08,371
Well, well.
630
01:10:08,996 --> 01:10:11,124
It's our little mother.
631
01:10:15,128 --> 01:10:17,422
That there is Cundalini...
632
01:10:17,964 --> 01:10:20,717
...and Cundalini wants his hand back.
633
01:10:22,719 --> 01:10:24,762
I... I want my baby.
634
01:10:25,096 --> 01:10:26,931
Tell you what...
635
01:10:27,682 --> 01:10:28,725
...I'll swap you.
636
01:10:30,476 --> 01:10:33,896
-Please, give me my baby.
-Jessie.
637
01:10:35,022 --> 01:10:37,358
Jessie, Jessie.
638
01:10:37,942 --> 01:10:40,445
You've not got a sense of humor.
639
01:10:41,612 --> 01:10:45,116
You've got a pretty face, though,
awful pretty.
640
01:10:45,825 --> 01:10:48,286
Yeah, awful pretty.
641
01:10:48,745 --> 01:10:52,498
I suppose you don't need
a sense of humor with a pretty face.
642
01:10:53,624 --> 01:10:56,085
The only trouble is though, missy...
643
01:10:56,252 --> 01:10:57,545
...if you should...
644
01:10:59,130 --> 01:11:00,381
...lose the face...
645
01:11:00,590 --> 01:11:02,258
Please, don't hurt my baby.
646
01:11:02,425 --> 01:11:05,386
-...you've got nothing!
-What do you want from me?
647
01:11:06,763 --> 01:11:09,599
-Don't change the subject.
-Hold it!
648
01:11:10,683 --> 01:11:13,436
-Right there!
-Aah!
649
01:11:13,603 --> 01:11:15,980
-I hate guns.
-Old lady.
650
01:11:16,564 --> 01:11:17,899
Stand back!
651
01:11:18,065 --> 01:11:19,859
-Stay back!
-Woman!
652
01:11:20,401 --> 01:11:22,153
Stay back!
653
01:11:29,577 --> 01:11:32,371
Anyone so much as breathes...
654
01:11:32,538 --> 01:11:34,248
...I'll cream them!
655
01:11:34,415 --> 01:11:36,709
Open that door.
656
01:11:37,084 --> 01:11:39,170
You get over there.
657
01:11:40,087 --> 01:11:42,882
Put the baby on the ground.
658
01:11:45,259 --> 01:11:46,886
Jessie!
659
01:11:47,053 --> 01:11:48,346
Get the van.
660
01:12:26,425 --> 01:12:29,929
-Gate!
-Don't stop. Just go right through.
661
01:12:54,120 --> 01:12:55,162
Now what?!
662
01:13:02,503 --> 01:13:04,839
-The motor!
-What are you trying to say?
663
01:13:05,006 --> 01:13:06,716
I don't know, it just died on me.
664
01:13:08,885 --> 01:13:11,178
No! Run!
665
01:13:34,160 --> 01:13:35,828
Oh.
666
01:13:58,225 --> 01:14:01,062
No, Jessie!
667
01:14:02,396 --> 01:14:04,315
Lord have mercy!
668
01:14:05,191 --> 01:14:07,610
Lord have mercy!
669
01:14:50,069 --> 01:14:51,278
What do you think?
670
01:14:51,445 --> 01:14:53,489
I'm a doctor, not a fortuneteller.
671
01:14:54,115 --> 01:14:55,241
This your subdural?
672
01:14:55,408 --> 01:14:57,743
-Yes, that's her.
-Lot of problems, huh?
673
01:14:57,910 --> 01:15:01,372
Multiple traumas, spleen,
liver, lung, flail chest...
674
01:15:01,539 --> 01:15:04,250
...left neck of femur, renal shutdown.
675
01:15:04,625 --> 01:15:06,836
Reads like a grocery list.
She salvageable?
676
01:15:07,003 --> 01:15:09,880
Yeah, sure, we got
all her signs back last night.
677
01:15:10,047 --> 01:15:11,799
-Relatives?
-The husband.
678
01:15:11,966 --> 01:15:13,968
They lost the kid. DOA.
679
01:15:14,552 --> 01:15:18,597
Listen, tell him she's going to be all right.
Tell him not to worry.
680
01:15:19,432 --> 01:15:21,183
If he wants, I'll talk to him.
681
01:15:21,350 --> 01:15:23,936
I don't think he wants to talk to anyone.
682
01:15:24,979 --> 01:15:27,773
He's been standing there
like a zombie all day.
683
01:16:30,211 --> 01:16:32,505
Bubba Zanetti, is that you?
684
01:16:33,214 --> 01:16:35,174
You come for the scooter?
685
01:16:35,841 --> 01:16:38,135
She won't be ready until this afternoon.
686
01:16:38,302 --> 01:16:40,721
Still having trouble with the front forks.
687
01:16:40,888 --> 01:16:43,224
They're mothers to work with.
688
01:16:44,266 --> 01:16:45,726
Hey!
689
01:16:45,935 --> 01:16:48,687
You asshole! What the molly frock
do you think you're doing?
690
01:16:48,896 --> 01:16:52,525
You and me are gonna talk
about the Toecutter.
691
01:16:53,025 --> 01:16:55,361
Never heard of him. Aah!
692
01:16:55,528 --> 01:16:57,238
What the Christ?
693
01:16:57,446 --> 01:16:59,365
I want to know about the Toecutter.
694
01:16:59,532 --> 01:17:01,283
I mind my own business, don't I?
695
01:17:01,450 --> 01:17:03,452
I mean, they'd kill me if I didn't.
696
01:17:18,425 --> 01:17:22,179
I'll say the names and you say "yes" or "no."
697
01:17:23,597 --> 01:17:25,474
-Nightrider.
-Yeah.
698
01:17:25,641 --> 01:17:27,810
-The Toecutter.
-Yeah.
699
01:17:27,977 --> 01:17:29,770
-Bubba Zanetti.
-Yes!
700
01:17:29,937 --> 01:17:31,021
There's more?
701
01:17:31,188 --> 01:17:33,107
-They took Johnny.
-Johnny the Boy?
702
01:17:33,274 --> 01:17:35,568
-Yeah. Some others.
-Where?
703
01:17:36,902 --> 01:17:38,988
Out at the beaches, looking for fuel.
704
01:17:39,155 --> 01:17:40,573
Are they coming back?
705
01:17:40,739 --> 01:17:42,575
I don't know.
706
01:17:43,117 --> 01:17:44,660
They got their bikes.
707
01:17:45,661 --> 01:17:47,663
I don't know anymore.
708
01:22:10,634 --> 01:22:12,886
Locate black Pursuit Special.
709
01:22:13,053 --> 01:22:15,764
Unauthorized use by a Main Force officer.
710
01:23:11,778 --> 01:23:13,780
Quit toying, Bubba.
711
01:23:13,947 --> 01:23:16,867
Easy. I know what I'm doing.
712
01:27:41,214 --> 01:27:42,257
Hi.
713
01:27:43,133 --> 01:27:44,926
Hey, man. This...
714
01:27:45,135 --> 01:27:47,095
This isn't what it looks, man.
715
01:27:47,262 --> 01:27:51,057
You know, I... I just came down here
to check it out, and...
716
01:27:51,266 --> 01:27:53,602
...this guy has already been snuffed.
717
01:27:53,810 --> 01:27:55,854
Nothing you could do for him.
718
01:27:57,355 --> 01:27:58,857
Ankle.
719
01:28:00,358 --> 01:28:01,693
It's okay.
720
01:28:05,989 --> 01:28:07,991
What are you doing, man?
721
01:28:15,874 --> 01:28:17,584
Careful, my ankle! My foot, man!
722
01:28:18,251 --> 01:28:21,963
Hey, listen, I had nothing to do
with anything going on back there, man.
723
01:28:23,131 --> 01:28:26,009
Hey, listen, man, will you?
Listen to me!
724
01:28:26,218 --> 01:28:29,554
Will you listen to me? They were
a hell of a crazy people back there, man.
725
01:28:29,721 --> 01:28:34,017
Some kind of bad people.
I'm not responsible for anything.
726
01:28:36,228 --> 01:28:37,687
Ow. What are you doing?
727
01:28:37,854 --> 01:28:39,481
What are you doing, man?
728
01:28:41,817 --> 01:28:44,653
What do you say?
What are you doing?
729
01:28:45,529 --> 01:28:48,532
Hey, listen, I'm not a bad man.
730
01:28:48,698 --> 01:28:51,201
I'm sick, see? Sick.
731
01:28:52,035 --> 01:28:53,662
What do you call it?
732
01:28:53,829 --> 01:28:56,498
Psychopathic, you know.
Personality disorder.
733
01:28:56,706 --> 01:28:59,042
The judge, man, he said so.
734
01:28:59,709 --> 01:29:01,294
You're not gonna hurt me, are you?
735
01:29:04,589 --> 01:29:07,801
Jesus! You can't kill me!
736
01:29:07,968 --> 01:29:10,178
Not for stealing a man's boots!
737
01:29:11,763 --> 01:29:14,558
He was dead, for Christ sakes!
738
01:29:16,059 --> 01:29:18,311
He won't need them anymore!
739
01:29:19,646 --> 01:29:21,565
What are you doing?
740
01:29:22,774 --> 01:29:25,902
I wanna know what you're doing.
741
01:29:31,616 --> 01:29:35,245
The chain in those handcuffs
is high-tensile steel.
742
01:29:36,872 --> 01:29:40,000
It'd take you 10 minutes
to hack through it with this.
743
01:29:42,627 --> 01:29:44,921
Now, if you're lucky...
744
01:29:45,130 --> 01:29:48,341
...you could hack through your ankle
in five minutes.
745
01:29:50,760 --> 01:29:52,679
You're mad, man!
746
01:29:53,054 --> 01:29:55,765
You think I look silly, don't you?
747
01:29:57,517 --> 01:29:59,561
Don't bring this on me, man.
748
01:29:59,728 --> 01:30:01,521
Don't do this to me!
749
01:30:01,688 --> 01:30:04,733
Please, sweet Jesus. I was sick!
750
01:30:04,900 --> 01:30:07,527
Don't bring this on me, please!
53965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.